Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
(roaring)
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
♪♪
3
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
♪♪
4
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
♪♪
5
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
♪♪
6
00:02:22,000 --> 00:02:25,999
You guys out of your head?
What is this?
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,999
You're gonna answer
a few questions, Tanner.
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,999
How did you know who I am?
I saw you at Dodge.
9
00:02:32,000 --> 00:02:34,999
We want your brother,
where is he?
10
00:02:35,000 --> 00:02:36,999
My brother Gene
owns The T Square.
11
00:02:37,000 --> 00:02:38,999
If you want him that's
where you'll find him.
12
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
(loud pounding)
Aww!
13
00:02:40,001 --> 00:02:41,999
Don't get cute,
Tanner, no one's been
14
00:02:42,000 --> 00:02:43,999
on The T Square for three
months, and you know it.
15
00:02:44,000 --> 00:02:46,999
You're wrong, mister!
I didn't know it.
16
00:02:47,000 --> 00:02:48,999
Are you trying
to make us believe
17
00:02:49,000 --> 00:02:50,999
you didn't come here
to divvy up that money?
18
00:02:51,000 --> 00:02:53,999
What money are
you talking about?
19
00:02:54,000 --> 00:02:57,999
Look, I haven't seen
my brother Gene in years.
20
00:02:58,000 --> 00:02:59,999
He hasn't wanted any part of me.
21
00:03:00,000 --> 00:03:02,999
I'm here now because he wrote
me suddenly, he needed help.
22
00:03:03,000 --> 00:03:05,999
Tanner, your brother stole
$68,000 that belonged to us.
23
00:03:06,000 --> 00:03:08,999
You're all crazy, Gene wouldn't!
24
00:03:09,000 --> 00:03:10,999
$68,000!
25
00:03:11,000 --> 00:03:13,999
And the sweat and blood of every
man who earned it went with it.
26
00:03:14,000 --> 00:03:15,999
We want our money back;
we'll see your brother hanging
27
00:03:16,000 --> 00:03:17,999
if we have to hunt him down
for the rest of our lives.
28
00:03:18,000 --> 00:03:19,999
You want to talk now and save
yourself some... Hold it, hold it.
29
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Wilkinson!
30
00:03:43,000 --> 00:03:44,999
Looks like I'm a might late.
31
00:03:45,000 --> 00:03:47,999
Eh, we won't have any trouble
catching up with them.
32
00:03:48,000 --> 00:03:49,999
Maybe we won't try.
33
00:03:50,000 --> 00:03:53,999
That's a marshal's badge
you're wearing. It is.
34
00:03:54,000 --> 00:03:57,999
But I didn't come out here to
cause any grief for those three.
35
00:03:58,000 --> 00:03:59,999
You know them?
Harker, Rigley, Hendricks.
36
00:04:00,000 --> 00:04:01,999
And I'll tell you this:
They've got a bellyful
37
00:04:02,000 --> 00:04:04,999
of trouble already,
Tanner trouble!
38
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Look, marshal,
39
00:04:06,001 --> 00:04:08,999
I never saw those three
in my life before.
40
00:04:09,000 --> 00:04:10,999
They were questioning me
about my brother stealing
41
00:04:11,000 --> 00:04:13,999
money belonging to them;
I don't think he did it.
42
00:04:14,000 --> 00:04:16,999
Now it's my turn to ask
them some questions.
43
00:04:17,000 --> 00:04:18,999
Tanner!
44
00:04:19,000 --> 00:04:20,999
I came out here for one reason:
45
00:04:21,000 --> 00:04:22,999
Turn you around and hedge
you away from Abilene.
46
00:04:23,000 --> 00:04:24,999
Why?
47
00:04:25,000 --> 00:04:26,999
You haven't got
anything against me.
48
00:04:27,000 --> 00:04:28,999
You're a
professional gunslinger,
49
00:04:29,000 --> 00:04:31,999
and Gene Tanner's brother.
50
00:04:32,000 --> 00:04:34,999
I don't like
to be crowded, marshal.
51
00:04:35,000 --> 00:04:36,999
Now, are you gonna
answer some questions
52
00:04:37,000 --> 00:04:40,999
or am I going to have
to go after them myself?
53
00:04:41,000 --> 00:04:42,999
All right, I'll tell
you what I know.
54
00:04:43,000 --> 00:04:44,999
Your brother ruined
all the small ranchers,
55
00:04:45,000 --> 00:04:46,999
including the three
that jumped you.
56
00:04:47,000 --> 00:04:48,999
They lost their
land, their houses.
57
00:04:49,000 --> 00:04:51,999
All Gene ever wanted
was a bit of land.
58
00:04:52,000 --> 00:04:53,999
Why would he?
59
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Your brother talked
the ranchers into marketing
60
00:04:55,001 --> 00:04:59,999
all their cattle together;
one big herd, one big drive.
61
00:05:00,000 --> 00:05:02,999
They sold those cattle
for $68,000.
62
00:05:03,000 --> 00:05:04,999
They were in Clover;
then your brother stole
63
00:05:05,000 --> 00:05:09,999
every cent of that money
and disappeared.
64
00:05:10,000 --> 00:05:11,999
It's no good, marshal.
65
00:05:12,000 --> 00:05:13,999
A man who lives
by his conscience
66
00:05:14,000 --> 00:05:18,999
doesn't bring grief on somebody
else... only himself.
67
00:05:19,000 --> 00:05:21,999
Maybe, I judge
a man by what he does.
68
00:05:22,000 --> 00:05:23,999
OK, marshal.
69
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Gene hates me for what
I am, judge him by that.
70
00:05:30,000 --> 00:05:32,999
I don't know about you, marshal,
71
00:05:33,000 --> 00:05:34,999
but I'm going into Abilene.
72
00:05:35,000 --> 00:05:38,999
I'm not going to leave town
until I find my brother.
73
00:05:39,000 --> 00:05:41,999
Don't stand in my way.
74
00:05:42,000 --> 00:05:44,999
I can't stop you legally yet.
75
00:05:45,000 --> 00:05:46,999
But you pull those guns
just once in Abilene,
76
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
and I'll make you
my personal business.
77
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
♪♪
78
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
♪♪
79
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Got a room?
80
00:06:39,001 --> 00:06:42,000
"Sí, señor," room six.
81
00:06:46,000 --> 00:06:49,999
You will be staying
with us long, "señor"...
82
00:06:50,000 --> 00:06:51,999
(nervous tone)
Tanner?
83
00:06:52,000 --> 00:06:55,999
That depends... make any
difference to you?
84
00:06:56,000 --> 00:06:58,999
You must tell me!
There was another man
85
00:06:59,000 --> 00:07:01,999
in this town named Tanner.
86
00:07:02,000 --> 00:07:04,999
He's my brother.
87
00:07:05,000 --> 00:07:07,999
There has been so much
trouble already, "señor."
88
00:07:08,000 --> 00:07:09,999
Perhaps it would
be safer for you
89
00:07:10,000 --> 00:07:13,999
if you did not stay in Abilene.
90
00:07:14,000 --> 00:07:16,999
The marshal tell you
to say that?
91
00:07:17,000 --> 00:07:18,999
"The marshal"?
92
00:07:19,000 --> 00:07:20,999
You own this hotel?
93
00:07:21,000 --> 00:07:24,999
I, I only work
here, "señor."
94
00:07:25,000 --> 00:07:27,999
Then I'll keep
the key to room six.
95
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
If I want advice from anyone
in this town I'll let them now.
96
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
♪♪
97
00:07:48,000 --> 00:07:49,999
(steps approaching)
98
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
♪♪
99
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Ahh!
100
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
You all right, Jud?
Let's get out of here, Marty.
101
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
♪♪
102
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
(cows mooing)
103
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
(man)
There, man.
104
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Over.
105
00:08:56,000 --> 00:08:57,999
Ah, I think that's
got it, Miguel.
106
00:08:58,000 --> 00:09:00,999
Take it back in the fire
and give it a temper.
107
00:09:01,000 --> 00:09:02,999
Hello, marshal,
be right with you.
108
00:09:03,000 --> 00:09:04,999
What's on your mind, Seth?
109
00:09:05,000 --> 00:09:06,999
Kip Tanner.
110
00:09:07,000 --> 00:09:08,999
You got 20 men working for you.
111
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Why do this yourself?
112
00:09:10,001 --> 00:09:12,999
It's good for a man to be
reminded what he started with.
113
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Let's go in the house,
114
00:09:14,001 --> 00:09:16,000
my daughter will rustle up
some coffee.
115
00:09:18,000 --> 00:09:19,999
You're going to do something about Tanner?
He's been warned
116
00:09:20,000 --> 00:09:22,999
what will happen if he pulls a
gun in Abilene. That's not enough.
117
00:09:23,000 --> 00:09:24,999
It's all I can do
unless he gives me reason.
118
00:09:25,000 --> 00:09:26,999
I don't want him around, get rid of him.
You forget I'm paid
119
00:09:27,000 --> 00:09:29,999
to enforce the law,
not take orders from you.
120
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Make more sense if
you'd lose that notion.
121
00:09:31,001 --> 00:09:32,999
This is my country and my town.
122
00:09:33,000 --> 00:09:34,999
It took me 30 years to build
it and I'm going to hold it
123
00:09:35,000 --> 00:09:38,999
any way I can, with
the law or without it.
124
00:09:39,000 --> 00:09:40,999
I've told you before,
I'll protect your legal rights
125
00:09:41,000 --> 00:09:42,999
with everything I've got,
but you step outside the law
126
00:09:43,000 --> 00:09:44,999
and I'll come after you just as
fast as I would anybody else.
127
00:09:45,000 --> 00:09:47,999
And how long do you think
you'll be wearing that badge?
128
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
You got to face it
sooner or later!
129
00:09:49,001 --> 00:09:50,999
The day is over when a man
could make his own law.
130
00:09:51,000 --> 00:09:52,999
That goes for your kind
of law or Kip Tanner's.
131
00:09:53,000 --> 00:09:54,999
You want to see Kip Tanner
alive, you keep him out
132
00:09:55,000 --> 00:09:57,999
of Abilene; now that's
the way my law's been
133
00:09:58,000 --> 00:10:00,999
and that's the way
it's going to stay.
134
00:10:01,000 --> 00:10:02,999
I kind of lost my taste
for that coffee, Seth.
135
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
I was hoping
you'd see it different.
136
00:10:17,000 --> 00:10:19,999
♪♪
137
00:10:20,000 --> 00:10:22,999
Hello, Alice.
Oh, good morning dad!
138
00:10:23,000 --> 00:10:25,999
Who was that?
The marshal.
139
00:10:26,000 --> 00:10:27,999
Well, isn't he staying
for breakfast?
140
00:10:28,000 --> 00:10:31,999
Oh, I guess he isn't; we had
a little disagreement.
141
00:10:32,000 --> 00:10:33,999
Oh, dad, about what?
142
00:10:34,000 --> 00:10:35,999
Kip Tanner.
143
00:10:36,000 --> 00:10:38,999
But that's Gene's brother.
Yeah.
144
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
He's in Abilene.
145
00:10:40,001 --> 00:10:44,000
Why?
Plain, should be looking for Gene.
146
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Well.
147
00:10:51,000 --> 00:10:54,999
Does he think Gene's coming back here?
Oh, I told you, Alice.
148
00:10:55,000 --> 00:10:58,999
You were wasting yourself
on a nester like Gene Tanner.
149
00:10:59,000 --> 00:11:01,999
There's plenty of other men.
150
00:11:02,000 --> 00:11:05,999
Yes, but I wanted
to marry him, dad.
151
00:11:06,000 --> 00:11:09,999
It's only been three months.
152
00:11:10,000 --> 00:11:12,999
(laughing) I'll get over it.
Well, of course you will, honey.
153
00:11:13,000 --> 00:11:15,999
By the way...
Hmm?
154
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Seen your brother this morning?
155
00:11:17,001 --> 00:11:19,999
No, no, no, Jud and Marty Ruger
were spending the night in town.
156
00:11:20,000 --> 00:11:22,999
Again? Oh,
why not?
157
00:11:23,000 --> 00:11:24,999
The Hainline's entitled
to do what he wants.
158
00:11:25,000 --> 00:11:28,999
And of course that goes
for the Hainline women, too.
159
00:11:29,000 --> 00:11:32,999
You just pick yourself any man
you think is deserving,
160
00:11:33,000 --> 00:11:35,999
and I'll get him for you.
161
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
I'll get you breakfast.
162
00:11:57,000 --> 00:11:58,999
What are you doing here, Tanner?
163
00:11:59,000 --> 00:12:02,999
Playing it your way, for now.
My way?
164
00:12:03,000 --> 00:12:04,999
A couple of Abilene
citizens worked me over
165
00:12:05,000 --> 00:12:06,999
in my hotel room last night.
166
00:12:07,000 --> 00:12:09,999
Probably your friends,
the small ranchers.
167
00:12:10,000 --> 00:12:11,999
Tanner, I warned
you what would happen
168
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
if you started anything.
169
00:12:13,001 --> 00:12:14,999
If I did I wouldn't be here
talking to you now.
170
00:12:15,000 --> 00:12:19,999
Know what they want?
I didn't get a chance to find out.
171
00:12:20,000 --> 00:12:21,999
They took a letter
my brother had written me.
172
00:12:22,000 --> 00:12:24,999
I'm giving you a chance
to play this legal, marshal.
173
00:12:25,000 --> 00:12:26,999
You learn why
they took that letter
174
00:12:27,000 --> 00:12:28,999
and you'll find me
at The T Square.
175
00:12:29,000 --> 00:12:30,999
Your brother's ranch?
That's right.
176
00:12:31,000 --> 00:12:33,999
His letter promised me
a stake in the ranch,
177
00:12:34,000 --> 00:12:36,999
if I'd help him.
You don't know what you're walking into.
178
00:12:37,000 --> 00:12:42,000
Maybe... maybe I'd like
to find out.
179
00:12:47,000 --> 00:12:52,999
(Seth) "I never did believe in guns
and pushing people around.
180
00:12:53,000 --> 00:12:55,999
"But I owe it to these men
who trust me to make sure
181
00:12:56,000 --> 00:12:59,999
"this deal...
I'll be honest: To fight
182
00:13:00,000 --> 00:13:02,999
a man like Hainline
I'll need your help."
183
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
Hmph... "That means
your guns.
184
00:13:09,000 --> 00:13:10,999
"Even though you and I
have never seen eye to eye,
185
00:13:11,000 --> 00:13:15,999
"Kip, for their sakes,
I hope you'll accept my deal
186
00:13:16,000 --> 00:13:19,999
and come to Abilene;
signed, Gene."
187
00:13:20,000 --> 00:13:21,999
That was a fool trick,
Jud: breaking into his room,
188
00:13:22,000 --> 00:13:24,999
taking a chance on being
recognized, for this?
189
00:13:25,000 --> 00:13:27,999
'Pa, how'd we know this is all we'd find?
Well, don't ever try
190
00:13:28,000 --> 00:13:29,999
a thing like this again
without telling me first.
191
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
Could I see the letter, dad?
Sure.
192
00:13:35,000 --> 00:13:37,999
That's three months old!
193
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
That's right, sis,
he mailed it just before
194
00:13:39,001 --> 00:13:40,999
those nesters started
that cattle drive.
195
00:13:41,000 --> 00:13:44,999
Doesn't seem possible.
What?
196
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
This doesn't sound like
a man who was planning
197
00:13:46,001 --> 00:13:48,999
to double cross
and rob his friends.
198
00:13:49,000 --> 00:13:50,999
Maybe it does, sis.
199
00:13:51,000 --> 00:13:53,999
It depends on how well
you know a man.
200
00:13:54,000 --> 00:13:55,999
Well, I think
I knew Gene Tanner,
201
00:13:56,000 --> 00:13:58,999
better than anybody
else alive...
202
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
except his brother.
203
00:14:04,000 --> 00:14:09,000
♪♪
204
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
(door knocking)
205
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
♪♪
206
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
(horses galloping)
207
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Morning.
208
00:16:10,001 --> 00:16:11,999
Well, you look
something like him.
209
00:16:12,000 --> 00:16:14,999
A little older, but I'd know
you were Gene's brother.
210
00:16:15,000 --> 00:16:17,999
That's right.
I'm Seth Hainline.
211
00:16:18,000 --> 00:16:19,999
It's my son, Jud.
Howdy.
212
00:16:20,000 --> 00:16:22,999
Marty Ruger.
Howdy.
213
00:16:23,000 --> 00:16:27,999
Yeah, I've heard of you...
and your family.
214
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
What can I do for you?
215
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
Well, you can...
get off of this land.
216
00:16:38,000 --> 00:16:39,999
I've been expecting you
to drop around.
217
00:16:40,000 --> 00:16:41,999
I just can't afford to have
you here, Tanner!
218
00:16:42,000 --> 00:16:43,999
You or nobody else;
for over 30 years this is
219
00:16:44,000 --> 00:16:45,999
the way I drove my stock
to Spring Range.
220
00:16:46,000 --> 00:16:48,999
Then your brother
settles here in the valley.
221
00:16:49,000 --> 00:16:50,999
Eh, perfectly legal homestead.
222
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Where was your brother
and the other homesteaders
223
00:16:52,001 --> 00:16:54,999
when I was out here
opening up this country?
224
00:16:55,000 --> 00:16:57,999
Well, now you were here
first, Mr. Hainline.
225
00:16:58,000 --> 00:16:59,999
Nobody argues that.
Then when I build up a country
226
00:17:00,000 --> 00:17:02,999
that's fit to live in
they move in, like vultures,
227
00:17:03,000 --> 00:17:04,999
feeding on a carcass
they didn't even kill.
228
00:17:05,000 --> 00:17:08,999
Well, a man can control only
so much land, Mr. Hainline.
229
00:17:09,000 --> 00:17:12,999
You got your share.
I'm not going to argue with you.
230
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
I'm offering you the same deal
231
00:17:14,001 --> 00:17:15,999
that I made the others;
no more, no less.
232
00:17:16,000 --> 00:17:17,999
Name it.
233
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
I'll pay you and your brother
234
00:17:19,001 --> 00:17:20,999
what you put into improvements.
235
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
You sign all your rights
over to me
236
00:17:22,001 --> 00:17:24,999
and then get out of
Abilene and don't come back.
237
00:17:25,000 --> 00:17:27,999
That's the best offer
I've had to leave town yet.
238
00:17:28,000 --> 00:17:30,999
Then you'll take it?
No.
239
00:17:31,000 --> 00:17:35,999
This is Gene's ranch...
you have to talk to him.
240
00:17:36,000 --> 00:17:37,999
Now you get off The T Square.
241
00:17:38,000 --> 00:17:39,360
Nobody tells us
what to do, Tanner!
242
00:17:41,000 --> 00:17:43,999
♪♪
243
00:17:44,000 --> 00:17:45,999
Any other ideas?
244
00:17:46,000 --> 00:17:50,999
That was fast, Tanner, but
the boy can get fast, too.
245
00:17:51,000 --> 00:17:54,999
Right now he's just
a little lacking in judgment.
246
00:17:55,000 --> 00:17:57,999
A lot of judgment.
247
00:17:58,000 --> 00:18:00,999
I repeat my offer,
Mr. Tanner.
248
00:18:01,000 --> 00:18:03,999
If you decide to take it,
which I strongly advice,
249
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
you'll find me in
the bank at Abilene.
250
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
♪♪
251
00:18:24,000 --> 00:18:26,999
♪♪
252
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
(cows mooing)
253
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
♪♪
254
00:18:55,000 --> 00:18:58,999
"Señor" Tanner?
News travels fast.
255
00:18:59,000 --> 00:19:00,999
Only bad news,
"señor."
256
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
♪♪
257
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
(door knocking)
258
00:19:22,000 --> 00:19:24,999
Miss Hainline?
Yes?
259
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
May I come in?
Certainly.
260
00:19:33,000 --> 00:19:35,999
So you're Gene's brother.
261
00:19:36,000 --> 00:19:38,999
You should know
you're not welcomed here.
262
00:19:39,000 --> 00:19:41,999
Yes, your father
already gave me notice.
263
00:19:42,000 --> 00:19:44,999
Don't you care that I've
been trying to find out
264
00:19:45,000 --> 00:19:47,999
where Gene is?
265
00:19:48,000 --> 00:19:51,999
Hate to say it's obvious
about Gene, Mr. Tanner.
266
00:19:52,000 --> 00:19:55,999
How much did you love
my brother?
267
00:19:56,000 --> 00:19:58,999
You must have known
I was going to marry him.
268
00:19:59,000 --> 00:20:01,999
Against your father's wishes?
Yes.
269
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
And why are you
so willing to believe
270
00:20:03,001 --> 00:20:05,999
he'd become a thief overnight?
271
00:20:06,000 --> 00:20:08,999
Or are you afraid of the answer?
272
00:20:09,000 --> 00:20:11,999
I don't know what you mean
by that, Mr. Tanner.
273
00:20:12,000 --> 00:20:13,999
The whole town knows the truth.
274
00:20:14,000 --> 00:20:16,999
Look, I raised that kid,
when our folks died.
275
00:20:17,000 --> 00:20:18,999
I know what he is.
276
00:20:19,000 --> 00:20:21,999
He wouldn't steal a piece
of bread if he were starving.
277
00:20:22,000 --> 00:20:25,999
I didn't know you
brought Gene up.
278
00:20:26,000 --> 00:20:28,999
Perhaps that explains how he can
become an outlaw overnight.
279
00:20:29,000 --> 00:20:30,999
He hates guns.
280
00:20:31,000 --> 00:20:34,999
He hates me because
I live by them.
281
00:20:35,000 --> 00:20:38,999
You'll have to think
of a better reason than that.
282
00:20:39,000 --> 00:20:42,999
What did you expect
to gain by coming here?
283
00:20:43,000 --> 00:20:46,999
Your help.
284
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
But I should have known
better than to expect
285
00:20:48,001 --> 00:20:52,000
anyone belonging
to Seth Hainline to give any.
286
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Mr. Tanner.
287
00:20:58,000 --> 00:20:59,999
Did you expect me to believe
Gene was innocent
288
00:21:00,000 --> 00:21:02,999
when a witness
saw him rob the stage?
289
00:21:03,000 --> 00:21:04,999
What is the name
of this witness?
290
00:21:05,000 --> 00:21:06,999
The stage driver, Andy Ferris.
291
00:21:07,000 --> 00:21:08,999
He heard one of the hold up man
call your brother by name.
292
00:21:09,000 --> 00:21:10,999
That same day, Gene disappeared.
293
00:21:11,000 --> 00:21:13,999
What else could anyone think?
294
00:21:14,000 --> 00:21:15,999
Where can I talk
to this Andy Ferris?
295
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
He's in Abilene unless
he's out on a run.
296
00:21:22,000 --> 00:21:24,999
There's something else
you might think about.
297
00:21:25,000 --> 00:21:26,999
Either my brother was
the stupidest man
298
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
who ever pulled a robbery,
299
00:21:28,001 --> 00:21:31,999
or else he wanted everybody
to know about it.
300
00:21:32,000 --> 00:21:34,999
You're saying Andy is lying?
Somebody is.
301
00:21:35,000 --> 00:21:36,999
Then why did Gene leave town?
302
00:21:37,000 --> 00:21:38,999
Everybody would like to know!
303
00:21:39,000 --> 00:21:41,999
Everybody except your father.
304
00:21:42,000 --> 00:21:44,999
He doesn't care
what happened to Gene.
305
00:21:45,000 --> 00:21:47,999
He just wants to get
me out of town.
306
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
I wonder why.
307
00:21:55,000 --> 00:21:57,999
(Jud)
You believe him?
308
00:21:58,000 --> 00:22:01,999
Jud... you heard
everything he said?
309
00:22:02,000 --> 00:22:03,299
Most of it.
310
00:22:03,300 --> 00:22:06,746
It's true, you and dad didn't
care about finding Gene.
311
00:22:06,771 --> 00:22:07,999
Why should we, sis?
312
00:22:08,000 --> 00:22:09,999
Him stealing that money
ruined the nesters.
313
00:22:10,000 --> 00:22:12,999
It's just what we wanted.
314
00:22:13,000 --> 00:22:18,000
Yes, it's exactly
what you and dad wanted.
315
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
♪♪
316
00:22:35,000 --> 00:22:37,999
♪♪
317
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Oh, ooh!
318
00:22:55,000 --> 00:22:57,999
(man) Hi, Andy.
Hi, Charlie.
319
00:22:58,000 --> 00:23:00,999
Hello, "señorita,"
got any packages for me?
320
00:23:01,000 --> 00:23:03,999
No, but there is a message
for you, "señor" Ferris.
321
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Hmm.
322
00:23:09,000 --> 00:23:12,999
Hmm, this Tanner fellow wants
to see me upstairs in his room.
323
00:23:13,000 --> 00:23:16,999
You got any idea why?
I do not know, "señor."
324
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
The note was left
before I got here.
325
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
♪♪
326
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
You Andy Ferris?
327
00:23:36,001 --> 00:23:40,000
No, Andy is in the hotel.
Thanks.
328
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
♪♪
329
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
(man)
Door's open.
330
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Mr. Tanner?
331
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Hey, Mr. Tanner.
332
00:24:09,001 --> 00:24:12,000
(gunshots)
333
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
(gurgling noises)
334
00:24:42,000 --> 00:24:43,999
(Marshal Wilkinson)
Just stay there like that!
335
00:24:44,000 --> 00:24:45,999
Don't make a move.
336
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
Now turn around, slow...
and put your hands up.
337
00:25:00,000 --> 00:25:01,999
Oh! Nice work,
marshal.
338
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Take a look at Andy.
339
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
He's dead.
340
00:25:10,000 --> 00:25:11,999
You'll hang for this, Tanner.
341
00:25:12,000 --> 00:25:13,260
You think I killed him?
342
00:25:13,285 --> 00:25:15,999
You're the only one who
was close enough to him.
343
00:25:16,000 --> 00:25:18,999
Look, I never
even saw him before.
344
00:25:19,000 --> 00:25:20,999
I don't know why he was here.
345
00:25:21,000 --> 00:25:22,999
And my gun hasn't been fired.
346
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
You had plenty of time to reload.
Watch him, Jud.
347
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
You say you didn't know him?
348
00:25:49,001 --> 00:25:52,000
That's right.
How do you explain this?
349
00:25:57,000 --> 00:25:59,999
Andy Ferris, the stage driver?
350
00:26:00,000 --> 00:26:02,999
The only witness
against your brother.
351
00:26:03,000 --> 00:26:05,999
Look, marshal, this is
a frame-up and you know it.
352
00:26:06,000 --> 00:26:07,392
I didn't shoot Ferris.
353
00:26:07,417 --> 00:26:10,999
You'll have a chance to speak
your peace at your trial.
354
00:26:11,000 --> 00:26:12,999
(laughing)
"Trial?"
355
00:26:13,000 --> 00:26:15,999
You and the marshal
set my brother up too?
356
00:26:16,000 --> 00:26:17,999
You won't live
for a trial, Tanner.
357
00:26:18,000 --> 00:26:19,999
I'm still the law
around here, Jud.
358
00:26:20,000 --> 00:26:21,096
Now get out of here.
359
00:26:21,121 --> 00:26:23,999
You keep saying you're the
law in Abilene, marshal.
360
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Maybe now you'll have
to prove it!
361
00:26:30,000 --> 00:26:31,999
You still think you can run
this town, Mr. Wilkinson?
362
00:26:32,000 --> 00:26:34,999
I'm getting paid f or it.
All right.
363
00:26:35,000 --> 00:26:36,999
I'll take back
what I said about you.
364
00:26:37,000 --> 00:26:39,999
Maybe you weren't in
on the frame,
365
00:26:40,000 --> 00:26:41,999
but you're being
pulled in just like I am.
366
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
If somebody else
killed Andy Ferris
367
00:26:43,001 --> 00:26:46,999
it'll come out at the trial.
You heard what Jud said.
368
00:26:47,000 --> 00:26:49,999
Hainline will handle the
trial... if there is a trial.
369
00:26:50,000 --> 00:26:52,999
Not you.
We'll see.
370
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
Come on.
371
00:26:57,000 --> 00:26:58,999
I'll be right behind you.
372
00:26:59,000 --> 00:27:00,999
(people whispering)
373
00:27:01,000 --> 00:27:02,999
(man) There he is!
(man) Here he comes now.
374
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
(whispering continues)
375
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
♪♪
376
00:27:18,000 --> 00:27:23,999
"Ave María, gracia
plena! Ave María.
377
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
♪♪
378
00:27:29,000 --> 00:27:32,999
(Raquel)
"Gracia plena!
379
00:27:33,000 --> 00:27:35,999
"Ave María,
gracia plena!"
380
00:27:36,000 --> 00:27:39,999
"Raquel, por favor."
"Papá."
381
00:27:40,000 --> 00:27:43,999
Listen, my child, go back,
go back to your work
382
00:27:44,000 --> 00:27:46,999
at the hotel before
there are questions.
383
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
I must pray to be forgiven.
384
00:27:53,000 --> 00:27:56,999
It was only chance what you saw.
385
00:27:57,000 --> 00:27:58,999
I was meant to see...
386
00:27:59,000 --> 00:28:02,999
and tell what I saw.
No, no my child.
387
00:28:03,000 --> 00:28:06,999
It is not our affair,
it is for the "gringos."
388
00:28:07,000 --> 00:28:09,999
The stage driver was a witness.
389
00:28:10,000 --> 00:28:12,999
If you say anything else,
it will destroy us.
390
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
And we destroy his brother too.
391
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
(angry voices in distance)
392
00:28:25,000 --> 00:28:27,999
(Tanner) What's that for? You're
certainly starting something, Tanner.
393
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Maybe more than I can handle!
394
00:28:29,001 --> 00:28:30,999
There's a mob
forming at the hotel.
395
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Lynch mob?
396
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Could be if they
get riled enough.
397
00:28:33,001 --> 00:28:34,999
Who's stirring it up?
Marty Ruger.
398
00:28:35,000 --> 00:28:36,025
Hainline men, Jud there too?
399
00:28:36,049 --> 00:28:37,999
There's plenty of others
too, not only Hainline men.
400
00:28:38,000 --> 00:28:40,999
They liked Andy Ferris
in this town.
401
00:28:41,000 --> 00:28:42,999
I can't figure you, marshal.
402
00:28:43,000 --> 00:28:44,999
Hainline is rich enough
to buy anything
403
00:28:45,000 --> 00:28:47,999
or anybody
he wants in this town.
404
00:28:48,000 --> 00:28:49,999
Now you know better.
405
00:28:50,000 --> 00:28:53,999
Maybe so... he's rich enough
to buy that mob out there.
406
00:28:54,000 --> 00:28:55,999
One time he could, not now.
407
00:28:56,000 --> 00:28:57,999
Your brother and the other small
ranchers cut him down to size
408
00:28:58,000 --> 00:29:00,999
when they pulled their
herds in that one big drive.
409
00:29:01,000 --> 00:29:03,999
They undercut Hainline's prices,
left him with 2,000 head
410
00:29:04,000 --> 00:29:06,999
of cattle to feed and not
enough range to feed them on.
411
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
(door banging)
412
00:29:08,001 --> 00:29:11,999
We want to talk to you, marshal.
413
00:29:12,000 --> 00:29:13,999
I'll do the best I can, Tanner.
414
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
It's all I can promise.
415
00:29:15,001 --> 00:29:17,000
(banging continues)
416
00:29:20,000 --> 00:29:21,999
Forget it men! Go on home,
stay out of trouble!
417
00:29:22,000 --> 00:29:24,999
We want to talk to you,
marshal, open up.
418
00:29:25,000 --> 00:29:26,999
I said...
419
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
♪♪
420
00:29:51,000 --> 00:29:52,999
All right, Tanner, out!
421
00:29:53,000 --> 00:29:54,999
Don't try anything.
422
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Come on, come on.
423
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
♪♪
424
00:30:10,000 --> 00:30:11,999
No one in town saw them
break him out of there
425
00:30:12,000 --> 00:30:16,999
or knows who they were?
All the marshal saw was a faceful of dirt.
426
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
They suckered him good.
427
00:30:21,000 --> 00:30:22,999
He finally got loose
and they were gone.
428
00:30:23,000 --> 00:30:24,999
So why did you spend so much
time with that mob?
429
00:30:25,000 --> 00:30:27,999
He might have been there first.
It wasn't that easy, pop.
430
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
(Alice)
Dad.
431
00:30:34,000 --> 00:30:37,999
You were deliberately
going to lynch him?
432
00:30:38,000 --> 00:30:39,999
Quick justice is
what built this country,
433
00:30:40,000 --> 00:30:43,999
and that's what it's going to be
to keep it the way it is.
434
00:30:44,000 --> 00:30:45,999
Now who'd go against me
and break him out of there?
435
00:30:46,000 --> 00:30:48,999
Nobody knows, they wore masks.
436
00:30:49,000 --> 00:30:52,999
Dad, I've never questioned
anything you've done, but...
437
00:30:53,000 --> 00:30:57,999
but killing a man without
a hearing, without a trial!
438
00:30:58,000 --> 00:31:00,999
Everybody knows he shot Andy.
Well that may be!
439
00:31:01,000 --> 00:31:03,999
But he's entitled to be
tried in a court!
440
00:31:04,000 --> 00:31:05,999
Why are you so
bothered about him?
441
00:31:06,000 --> 00:31:08,999
Didn't his brother
teach you a lesson?
442
00:31:09,000 --> 00:31:10,999
Yes, perhaps, dad.
443
00:31:11,000 --> 00:31:14,999
But you're teaching me another
kind of a lesson tonight.
444
00:31:15,000 --> 00:31:18,999
I've always been proud
of the Hainline name.
445
00:31:19,000 --> 00:31:21,999
You're changing that for me.
Oh, now!
446
00:31:22,000 --> 00:31:24,999
You're a Hainline woman,
nothing can change that.
447
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Nothing.
448
00:31:30,000 --> 00:31:33,999
Jud... I want you
to leave right now,
449
00:31:34,000 --> 00:31:35,999
and I don't want
to see you again
450
00:31:36,000 --> 00:31:38,999
until you've found
Tanner and killed him.
451
00:31:39,000 --> 00:31:41,999
I want him dead,
you understand that?
452
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
♪♪
453
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
(man)
Into the cabin.
454
00:32:09,000 --> 00:32:12,999
You're the girl from the hotel.
"Sí, señor."
455
00:32:13,000 --> 00:32:14,999
How did you get tied up in this?
456
00:32:15,000 --> 00:32:16,999
You tell us something
first, Tanner.
457
00:32:17,000 --> 00:32:19,999
Hainline wanted to buy out
your brother's place.
458
00:32:20,000 --> 00:32:21,999
Did you sell or didn't you?
459
00:32:22,000 --> 00:32:24,999
I can't sell anything
that doesn't belong to me.
460
00:32:25,000 --> 00:32:28,999
I told Hainline that.
Then you're lined against Hainline.
461
00:32:29,000 --> 00:32:31,999
Well, I can't prove it...
but I'm sure it was Hainline
462
00:32:32,000 --> 00:32:33,999
or one of his men
that killed Ferris
463
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
and framed me; that ought to
tell you which side I'm on.
464
00:32:41,000 --> 00:32:43,999
You know, you fellows do a lot
of talking for a lynch mob!
465
00:32:44,000 --> 00:32:46,999
They were not with
the lynch mob, "señor."
466
00:32:47,000 --> 00:32:48,999
They got to the jail first.
467
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
"Papá."
468
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
It is all right,
"señores."
469
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
They wanted to save
you, not kill you.
470
00:33:08,000 --> 00:33:09,999
That doesn't add up.
471
00:33:10,000 --> 00:33:14,999
"Señor," I'm Raquel's
father, Miguel Torena.
472
00:33:15,000 --> 00:33:18,999
You know, I would have thought
that you three would be
473
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
the first in line to hang me.
Not after this girl came and talked to us.
474
00:33:25,000 --> 00:33:26,999
What you tell these men?
475
00:33:27,000 --> 00:33:29,999
I, I saw the marshal
arrest you and...
476
00:33:30,000 --> 00:33:31,999
I did not believe
you killed Andy Ferris.
477
00:33:32,000 --> 00:33:34,999
I... Why didn't you believe
I killed Andy Ferris?
478
00:33:35,000 --> 00:33:36,999
"Señor, señor," you are safe,
we have helped you.
479
00:33:37,000 --> 00:33:40,999
That is enough! Take your guns
and do not return to Abilene.
480
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
You want me to clear
out of here now?
481
00:33:42,001 --> 00:33:44,999
That's exactly
what Hainline wants.
482
00:33:45,000 --> 00:33:47,999
Now what did you tell this men? Her
father is the one who is shutting her up.
483
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
He's afraid you might
get him into trouble.
484
00:33:52,000 --> 00:33:55,999
Why should I? Man, he'll find out
anyhow, sooner or later.
485
00:33:56,000 --> 00:33:58,999
Raquel saw a man lynched,
and she thinks it might
486
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
have been your brother.
487
00:34:05,000 --> 00:34:07,999
Is that true?
Do not listen.
488
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
She does not know what she says!
"Papá," please.
489
00:34:13,000 --> 00:34:15,999
Yes, it is true.
490
00:34:16,000 --> 00:34:17,999
I saw a man hanged
by other men who,
491
00:34:18,000 --> 00:34:20,999
who hid their faces with masks.
492
00:34:21,000 --> 00:34:23,999
I did not want that
to happen to you too.
493
00:34:24,000 --> 00:34:26,999
That is why I asked help
of these men tonight.
494
00:34:27,000 --> 00:34:30,999
You tell this to the marshal?
No, no! She must not!
495
00:34:31,000 --> 00:34:33,999
Miguel... this could
have been my brother!
496
00:34:34,000 --> 00:34:37,999
I will tell you exactly
what I saw, "señor" Tanner.
497
00:34:38,000 --> 00:34:40,999
Thanks.
498
00:34:41,000 --> 00:34:43,999
I'll try to see you don't
get in any trouble.
499
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
♪♪
500
00:34:51,000 --> 00:34:54,999
It was a night...
three months ago.
501
00:34:55,000 --> 00:34:59,999
(Raquel's voice) I was following the cattle
trail that led off the T Square Road,
502
00:35:00,000 --> 00:35:02,999
to the Valley of
"Tres Espejitos."
503
00:35:03,000 --> 00:35:04,999
I had worked late at the hotel,
504
00:35:05,000 --> 00:35:08,999
and I was alone, and afraid.
505
00:35:09,000 --> 00:35:11,999
So I was careful no one saw me.
506
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
Then, in the valley, I saw them.
507
00:35:22,000 --> 00:35:23,999
Hiya!
508
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
♪♪
509
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Cut him down!
510
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Get him out of here.
511
00:35:48,000 --> 00:35:50,999
(Raquel) I made myself go
to where he was hanged,
512
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
to see what had dropped
from the hand.
513
00:36:01,000 --> 00:36:05,000
It was a knife, this knife.
514
00:36:09,000 --> 00:36:12,999
You recognize it, "señor"?
515
00:36:13,000 --> 00:36:14,999
It was my brother's.
516
00:36:15,000 --> 00:36:18,999
Gave it to him
when he was a kid.
517
00:36:19,000 --> 00:36:22,999
For his birthday.
518
00:36:23,000 --> 00:36:26,999
I guess I knew it
all along about Gene.
519
00:36:27,000 --> 00:36:31,999
Nothing else added up.
520
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Why don't you tell us
the real reason why
521
00:36:33,001 --> 00:36:35,999
you're trying to keep
your daughter quiet?
522
00:36:36,000 --> 00:36:38,999
I have, "señor," I have.
523
00:36:39,000 --> 00:36:40,999
You're afraid of Hainline.
524
00:36:41,000 --> 00:36:42,999
You think he killed Gene
525
00:36:43,000 --> 00:36:46,999
and you're afraid of what
might happen.
526
00:36:47,000 --> 00:36:48,999
And I guess that
answers my question.
527
00:36:49,000 --> 00:36:51,999
Then you're sure it could
have been Hainline.
528
00:36:52,000 --> 00:36:55,999
Well, isn't he the only
one that came out ahead?
529
00:36:56,000 --> 00:36:59,999
He got rid of you,
got his range back again.
530
00:37:00,000 --> 00:37:03,999
Got the cash he needed.
"Cash?" He's the richest man in the county.
531
00:37:04,000 --> 00:37:06,999
Not according to the marshal.
532
00:37:07,000 --> 00:37:08,999
When you fellas got together
that big herd and sold it,
533
00:37:09,000 --> 00:37:10,999
you froze him out of his market.
534
00:37:11,000 --> 00:37:14,999
He was pinched, hard.
Maybe, Tanner, it could be.
535
00:37:15,000 --> 00:37:18,999
But we have no proof,
no proof at all.
536
00:37:19,000 --> 00:37:20,999
Yeah, with the law
after me we won't
537
00:37:21,000 --> 00:37:23,999
have time to get the proof.
538
00:37:24,000 --> 00:37:28,999
But Hainline won't know that.
Now what's that supposed to mean?
539
00:37:29,000 --> 00:37:31,999
If we can make Hainline believe
that we already have that proof,
540
00:37:32,000 --> 00:37:34,999
we can see which way he jumps.
541
00:37:35,000 --> 00:37:36,999
And if he jumps away,
I think he will,
542
00:37:37,000 --> 00:37:40,999
maybe you'll get
your ranches back again.
543
00:37:41,000 --> 00:37:43,999
Can I count on you
if I need help?
544
00:37:44,000 --> 00:37:46,999
We want our ranches, Tanner,
we'll back you up.
545
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
Yeah, we will.
We sure will.
546
00:37:54,000 --> 00:37:55,999
I don't know much
about churches.
547
00:37:56,000 --> 00:37:58,999
You do... but if those prayers
or yours are going to do
548
00:37:59,000 --> 00:38:02,999
any good, you can't let
a pack of murderers run loose.
549
00:38:03,000 --> 00:38:07,999
"Papá!"
But I cannot, "señor" Hainline,
550
00:38:08,000 --> 00:38:09,999
he would never let us live!
551
00:38:10,000 --> 00:38:12,999
The church teaches us what is
right and what is wrong, "papá."
552
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
We both know what is right now.
553
00:38:18,000 --> 00:38:21,999
"Señor," I am not a brave man.
554
00:38:22,000 --> 00:38:24,999
I will try to be.
555
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
What do you wish us to do?
556
00:38:26,001 --> 00:38:28,999
When I need help I'll want you
to get word to these men.
557
00:38:29,000 --> 00:38:31,999
Then, when the time comes,
Raquel can tell what she saw
558
00:38:32,000 --> 00:38:37,000
to the marshal.
It will be as you say, "señor."
559
00:38:38,000 --> 00:38:41,999
This where it happened?
Yes.
560
00:38:42,000 --> 00:38:43,999
Wonder why they
picked this place.
561
00:38:44,000 --> 00:38:46,999
They'd never risk moving
far with a body.
562
00:38:47,000 --> 00:38:49,999
They'd get rid of it
as quick as they could.
563
00:38:50,000 --> 00:38:51,999
Raquel, is there anything
special about this valley
564
00:38:52,000 --> 00:38:56,999
like a... cave, quicksand, a
deep hole, maybe a steep cliff?
565
00:38:57,000 --> 00:38:59,999
Only what is known
as the "cattle trap."
566
00:39:00,000 --> 00:39:02,999
What's that?
Well, there is a narrow ravine,
567
00:39:03,000 --> 00:39:05,999
and sometimes range animals
fall in and starve to death.
568
00:39:06,000 --> 00:39:09,999
Is it far from here?
Just on the other side of that hill.
569
00:39:10,000 --> 00:39:11,999
It is very
dangerous, "señor."
570
00:39:12,000 --> 00:39:14,999
Everyone always rides
around that hill.
571
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
The men who killed Gene
probably knew that.
572
00:39:19,000 --> 00:39:20,999
(coyote howling)
573
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
♪♪
574
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
(crickets chirping)
575
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
(coyote howling)
576
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
♪♪
577
00:40:10,000 --> 00:40:12,999
"Señor!"
578
00:40:13,000 --> 00:40:15,999
"Señor" Tanner!
It's Gene's ring.
579
00:40:16,000 --> 00:40:19,999
You were right!
580
00:40:20,000 --> 00:40:22,999
If Hainline did this...
You must be careful, "señor."
581
00:40:23,000 --> 00:40:24,999
The marshal is still
looking for you.
582
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
And you have no proof yet
583
00:40:26,001 --> 00:40:28,999
that Seth Hainline
killed your brother.
584
00:40:29,000 --> 00:40:30,999
You must be very sure, "señor,"
585
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
very sure.
586
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
♪♪
587
00:41:21,000 --> 00:41:22,999
Aren't you coming
a little close to Abilene
588
00:41:23,000 --> 00:41:24,999
for a man who's wanted
by the law?
589
00:41:25,000 --> 00:41:27,999
And now your father
would like me to run.
590
00:41:28,000 --> 00:41:30,999
I've been waiting for you.
591
00:41:31,000 --> 00:41:32,999
But if you feel the same
way as your father
592
00:41:33,000 --> 00:41:34,999
there's no bother my talking.
593
00:41:35,000 --> 00:41:37,999
I don't know what we can have to
say to each other, Mr. Tanner.
594
00:41:38,000 --> 00:41:40,999
Now, I present a pretty
good target out here,
595
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
Miss Alice... you mind
talking over there?
596
00:41:46,000 --> 00:41:47,999
Now, if you're worried about
being alone out here
597
00:41:48,000 --> 00:41:49,999
with the man that
shot Andy Ferris,
598
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
you can forget it...
I didn't do it.
599
00:42:06,000 --> 00:42:07,999
Thanks.
600
00:42:08,000 --> 00:42:11,999
This is important to both of us.
Why?
601
00:42:12,000 --> 00:42:15,999
Because Gene was important
to both of us.
602
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
You said... "was."
603
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
He's dead.
604
00:42:26,000 --> 00:42:28,999
How do you know that?
He was murdered.
605
00:42:29,000 --> 00:42:32,999
Somebody needed a goat
for that stage hold up.
606
00:42:33,000 --> 00:42:35,999
Gene was it.
607
00:42:36,000 --> 00:42:38,999
Who would do such a thing?
608
00:42:39,000 --> 00:42:40,999
You want to know the truth?
609
00:42:41,000 --> 00:42:42,999
Your father.
610
00:42:43,000 --> 00:42:44,999
Maybe your brother
was in on it too.
611
00:42:45,000 --> 00:42:46,999
You lie! You!
612
00:42:47,000 --> 00:42:48,999
(shouting) You'll say anything
to save Gene's skin and your own!
613
00:42:49,000 --> 00:42:50,999
You wanted the truth,
didn't you?
614
00:42:51,000 --> 00:42:53,999
Gene's dead!
Lynched, murdered.
615
00:42:54,000 --> 00:42:56,999
Like I almost was last night.
616
00:42:57,000 --> 00:42:58,999
Or haven't you heard anything
about that either?
617
00:42:59,000 --> 00:43:01,999
(Alice sobbing)
618
00:43:02,000 --> 00:43:03,999
I'm sorry...
but your father
619
00:43:04,000 --> 00:43:06,999
was the one that gained
most from this robbery.
620
00:43:07,000 --> 00:43:08,999
Not alone for the money
and the land he got,
621
00:43:09,000 --> 00:43:11,999
but... well, it kept
his daughter from marrying
622
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
the kind of a man he hated.
623
00:43:17,000 --> 00:43:20,999
♪♪
624
00:43:21,000 --> 00:43:23,999
My father's a hard man,
he makes his own rules.
625
00:43:24,000 --> 00:43:26,999
But I won't believe
he's a killer.
626
00:43:27,000 --> 00:43:28,999
Because you don't
want to believe it?
627
00:43:29,000 --> 00:43:31,999
Dad made this a peaceful,
good country.
628
00:43:32,000 --> 00:43:33,999
It was that way
until the nesters came.
629
00:43:34,000 --> 00:43:37,999
He said: "A man has a right
to fight for what's his."
630
00:43:38,000 --> 00:43:41,999
That's right...
"for what's his."
631
00:43:42,000 --> 00:43:47,999
Gene wanted a piece of land...
and a wife like you.
632
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
I can understand
why he'd want you.
633
00:43:55,000 --> 00:43:59,999
He liked decent things,
he wanted to live decent.
634
00:44:00,000 --> 00:44:05,999
I didn't measure up to
that... you must have.
635
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Gene would have known.
636
00:44:11,000 --> 00:44:13,999
There's one thing
I don't understand:
637
00:44:14,000 --> 00:44:16,999
How you were ever
born a Hainline.
638
00:44:17,000 --> 00:44:18,999
But I am a Hainline.
639
00:44:19,000 --> 00:44:22,999
If you accuse my father,
you accuse me.
640
00:44:23,000 --> 00:44:24,999
No.
641
00:44:25,000 --> 00:44:27,999
You would have taken the chance
I'm going to give you.
642
00:44:28,000 --> 00:44:29,999
He wouldn't.
643
00:44:30,000 --> 00:44:31,999
What chance?
644
00:44:32,000 --> 00:44:36,999
To prove whether
he's guilty or not.
645
00:44:37,000 --> 00:44:38,999
How?
646
00:44:39,000 --> 00:44:40,999
Give him this message for me.
647
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Tell him I know that Gene's
dead and can prove it.
648
00:44:46,000 --> 00:44:49,999
And give him this.
649
00:44:50,000 --> 00:44:52,999
This was Gene's!
650
00:44:53,000 --> 00:44:56,999
It was taken from him
the day he was hung.
651
00:44:57,000 --> 00:44:58,999
I-I still don't see what...
652
00:44:59,000 --> 00:45:01,999
Tell your father nobody else
knows what happened to Gene,
653
00:45:02,000 --> 00:45:04,999
only me; then tell him I'm
willing to get out of town,
654
00:45:05,000 --> 00:45:09,999
and forget it...
for half the $68,000.
655
00:45:10,000 --> 00:45:12,999
After the things you
just said to me?!
656
00:45:13,000 --> 00:45:17,999
Look... I'd say anything
to get that proof.
657
00:45:18,000 --> 00:45:24,999
Now you've had your chance,
or are you afraid to take it?
658
00:45:25,000 --> 00:45:26,999
You don't leave me much choice.
659
00:45:27,000 --> 00:45:31,999
All right... now you tell
your father what I've said.
660
00:45:32,000 --> 00:45:33,999
Then tell him to meet
me at The T Square.
661
00:45:34,000 --> 00:45:37,999
10:00 o'clock tonight,
tell him to come alone.
662
00:45:38,000 --> 00:45:39,999
Now you better be starting back.
663
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
It'll be dark before you
get back to the ranch.
664
00:45:49,000 --> 00:45:51,999
♪♪
665
00:45:52,000 --> 00:45:54,999
You'll want to hate me
if I'm right.
666
00:45:55,000 --> 00:45:56,999
I hope you don't.
667
00:45:57,000 --> 00:46:01,000
♪♪
668
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
(crickets chirping)
669
00:46:20,000 --> 00:46:22,999
My father home, Miguel?
Sí, "señorita."
670
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
He's waiting for you for dinner.
671
00:46:24,001 --> 00:46:27,999
What about Jud?
I have not seen him since last night.
672
00:46:28,000 --> 00:46:30,999
Thank you, Miguel.
673
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
♪♪
674
00:47:08,000 --> 00:47:14,000
♪♪
675
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
(crickets chirping)
676
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
(dog barking)
677
00:47:54,000 --> 00:47:56,999
Oh, doesn't make any
sense! Any of it!
678
00:47:57,000 --> 00:47:58,999
How can he have proof?
679
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
(laughing)
Oh, all right, dad!
680
00:48:00,001 --> 00:48:01,999
I just wanted to
hear you say it.
681
00:48:02,000 --> 00:48:05,999
Oh, you got no call to doubt me.
Hmm!
682
00:48:06,000 --> 00:48:12,999
He said he'd be at
The T Square at 10:00, uh?
683
00:48:13,000 --> 00:48:14,999
You mean, you're going?
684
00:48:15,000 --> 00:48:17,999
Well, a murderer like that
running around loose,
685
00:48:18,000 --> 00:48:21,999
slandering my name,
what did you expect?
686
00:48:22,000 --> 00:48:23,999
Well, then, tell the marshal!
687
00:48:24,000 --> 00:48:27,999
Let him take care
of Kip, it's his job!
688
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
After he lost him
out of the jail?
689
00:48:35,000 --> 00:48:37,999
Which will it be?
What?
690
00:48:38,000 --> 00:48:40,999
Kip said if you
were guilty you'd either
691
00:48:41,000 --> 00:48:43,999
bring the money or try
to kill him.
692
00:48:44,000 --> 00:48:48,999
Which will it be?
Oh, you ought to know by now.
693
00:48:49,000 --> 00:48:52,999
This is my country, my law.
694
00:48:53,000 --> 00:48:55,999
But does that give you
the right to starve out
695
00:48:56,000 --> 00:48:57,999
people who want to share in it?
696
00:48:58,000 --> 00:49:01,999
Kill anybody who
gets in your way?
697
00:49:02,000 --> 00:49:05,999
Well, the marshal thinks things
have changed, they haven't.
698
00:49:06,000 --> 00:49:09,999
This country is still
no place for a woman.
699
00:49:10,000 --> 00:49:15,000
I told that to your mother,
now I'm telling it to you.
700
00:49:21,000 --> 00:49:24,999
Yes, yes, perhaps
you are right, dad.
701
00:49:25,000 --> 00:49:31,999
I was born in this house and
I've lived here all my life.
702
00:49:32,000 --> 00:49:34,999
But that's over!
I want no part of you,
703
00:49:35,000 --> 00:49:37,999
the house or the Hainline
name from now on!
704
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
I'm leaving in the morning!
You dare tell that to me?
705
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
What did that
Kit Tanner tell you?
706
00:49:47,000 --> 00:49:49,999
♪♪
707
00:49:50,000 --> 00:49:53,999
Miguel! Miguel!
708
00:49:54,000 --> 00:49:56,999
Miguel! Get me
my horse!
709
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Wait a minute!
You see Jud,
710
00:49:58,001 --> 00:50:00,999
tell him to follow me to The
T Square Ranch. "Sí, señor."
711
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
♪♪
712
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
♪♪
713
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
(horse neighing)
714
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
♪♪
715
00:51:30,000 --> 00:51:33,000
(gunshot echoing)
716
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
(labored breathing)
717
00:52:05,000 --> 00:52:08,000
(crickets chirping)
718
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
Jud!
719
00:52:16,001 --> 00:52:20,999
Tanner... you...
misera-ble...
720
00:52:21,000 --> 00:52:22,999
You come alone?
721
00:52:23,000 --> 00:52:28,000
I... told my...
father.
722
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
Your father sent
you to ambush me
723
00:52:31,001 --> 00:52:33,000
instead of coming himself, eh?
724
00:52:36,000 --> 00:52:40,999
"Him-self?"...
No... I... I've...
725
00:52:41,000 --> 00:52:48,999
been trying to find you since...
726
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
last night.
727
00:52:58,000 --> 00:53:01,999
It's after 10:00.
728
00:53:02,000 --> 00:53:05,999
Now look, Jud: Your father
did come himself.
729
00:53:06,000 --> 00:53:08,999
Your trails crossed
at the wrong time.
730
00:53:09,000 --> 00:53:12,999
Try to hang on until we
get to Mitt Well's cabin.
731
00:53:13,000 --> 00:53:14,999
She'll get a doc...
732
00:53:15,000 --> 00:53:18,000
(crickets chirping)
733
00:53:41,000 --> 00:53:42,999
You meant what you
said about leaving.
734
00:53:43,000 --> 00:53:46,999
Well, what are you waiting for?
735
00:53:47,000 --> 00:53:48,999
Kip's dead, isn't he?
736
00:53:49,000 --> 00:53:52,999
You killed him.
No man talks against the Hainline name.
737
00:53:53,000 --> 00:53:54,999
He was a professional
gunfighter,
738
00:53:55,000 --> 00:53:56,999
you couldn't have shot
faster than he could.
739
00:53:57,000 --> 00:53:58,999
Where did the bullet
hit him, dad?
740
00:53:59,000 --> 00:54:01,999
In the back? Alice, I'm going to
forget that you're my daughter.
741
00:54:02,000 --> 00:54:04,999
You're going to make me...
If I could forget that you're my father,
742
00:54:05,000 --> 00:54:06,999
I'd go to the marshal
and tell him the truth.
743
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
Instead I'm going to run
as far as I can!
744
00:54:13,000 --> 00:54:14,999
Dad, you always told Jud and me
745
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
you sent mother away
because the country
746
00:54:16,001 --> 00:54:19,999
was too hard for her,
she couldn't stand it.
747
00:54:20,000 --> 00:54:22,999
Well, I know now
you didn't send her.
748
00:54:23,000 --> 00:54:26,999
She left you! Just as I am,
and for the same reasons.
749
00:54:27,000 --> 00:54:29,999
I loved your mother;
after she left here
750
00:54:30,000 --> 00:54:32,999
I got to hating everything,
hating everybody.
751
00:54:33,000 --> 00:54:34,999
Because she told you too
the Hainline name wasn't
752
00:54:35,000 --> 00:54:36,999
good enough for her?
Helen, so help me...
753
00:54:37,000 --> 00:54:38,999
Oh, my leaving won't bother you!
754
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
You? You still
have Jud!
755
00:54:40,001 --> 00:54:41,999
He thinks you're
what a man should be.
756
00:54:42,000 --> 00:54:44,999
No doubt you'll both
be happier without me.
757
00:54:45,000 --> 00:54:47,999
And what do you think
would have happened to us...
758
00:54:48,000 --> 00:54:50,999
if I'd let you marry
a man like Gene Tanner?
759
00:54:51,000 --> 00:54:53,999
Let a man come into my family
who's taking my land.
760
00:54:54,000 --> 00:54:55,999
(glass clinking)
Ruining me!
761
00:54:56,000 --> 00:55:00,999
If you had, perhaps none
of this would have happened.
762
00:55:01,000 --> 00:55:04,999
When I do find another man
who'll have me,
763
00:55:05,000 --> 00:55:09,000
he'll want me more
than he wants money or land.
764
00:55:15,000 --> 00:55:18,999
The stage leaves
Abilene at 2:30.
765
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
I'll be on it.
766
00:55:22,000 --> 00:55:23,000
Ozzy's been out 24 hours
looking for Tanner.
767
00:55:23,001 --> 00:55:24,999
Your story better be on
the level or I'll run him in,
768
00:55:25,000 --> 00:55:26,999
and this time
he won't break out.
769
00:55:27,000 --> 00:55:28,999
What would he have to gain
if he isn't on the level?
770
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Do you think he'd send
for your help?
771
00:55:30,001 --> 00:55:31,999
No, he wants
to clear Gene's name,
772
00:55:32,000 --> 00:55:33,999
and he wants to clear himself.
773
00:55:34,000 --> 00:55:35,999
Now I guess you owe
him that chance.
774
00:55:36,000 --> 00:55:38,999
My job is to owe that to
anybody, even a gunslinger.
775
00:55:39,000 --> 00:55:41,999
You changed your mind
about him in a hurry.
776
00:55:42,000 --> 00:55:43,000
(rifle cocking) I hope you
know what you're doing.
777
00:55:43,001 --> 00:55:45,999
By morning we'll be
trespassing on Hainline land,
778
00:55:46,000 --> 00:55:47,999
and I hope Tanner knows
what he's doing.
779
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
All the boy are waiting
outside of the town.
780
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
♪♪
781
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
"Señor" Jud!
But...
782
00:56:06,001 --> 00:56:08,999
Where's your father and the others?
I have not seen them yet.
783
00:56:09,000 --> 00:56:10,999
Things are going
to happen here fast.
784
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
They can't be late.
785
00:56:15,000 --> 00:56:18,000
♪♪
786
00:56:30,000 --> 00:56:34,999
Kip!
He tried to kill me.
787
00:56:35,000 --> 00:56:37,999
At least he... thought
he did, I guess.
788
00:56:38,000 --> 00:56:40,999
I'm glad, I'm so glad.
789
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
What really happened, Kip?
790
00:56:42,001 --> 00:56:43,999
(Seth)
Who is it, Alice?
791
00:56:44,000 --> 00:56:47,999
Who's there?
792
00:56:48,000 --> 00:56:52,999
I better talk to him alone.
Oh, don't do anything...
793
00:56:53,000 --> 00:56:55,999
It'll be up to him.
794
00:56:56,000 --> 00:56:57,999
I'll, I'll wait out here.
795
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
♪♪
796
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Alice, where...
797
00:57:25,000 --> 00:57:26,999
Tanner.
798
00:57:27,000 --> 00:57:29,999
You got to The T Square
a little too early.
799
00:57:30,000 --> 00:57:32,999
I wasn't there.
800
00:57:33,000 --> 00:57:34,999
Tanner, I haven't
left this place.
801
00:57:35,000 --> 00:57:36,999
You can't prove that I have!
802
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
But I'll tell you now,
you'll never leave
803
00:57:38,001 --> 00:57:40,999
this place
alive! I'll...
804
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
(Alice weeping)
Dad!
805
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
Stay where you are!
806
00:57:43,001 --> 00:57:45,999
That was Alice out there!
I know it.
807
00:57:46,000 --> 00:57:48,999
I'm sorry it had
to happen this way.
808
00:57:49,000 --> 00:57:50,999
It couldn't be helped.
809
00:57:51,000 --> 00:57:53,999
She just saw the man
you shot at The T Square.
810
00:57:54,000 --> 00:57:55,000
You're crazy!
I didn't shoot any...
811
00:57:55,001 --> 00:57:57,999
You know who that man
was, Hainline?
812
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
It was your son, Jud.
813
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
Jud... Jud!
814
00:58:11,000 --> 00:58:13,999
You're lying, Tanner,
I don't believe you!
815
00:58:14,000 --> 00:58:15,999
(screaming)
Dad!
816
00:58:16,000 --> 00:58:19,999
(sobbing)
Oh, God!
817
00:58:20,000 --> 00:58:24,000
He already knows, I told him.
818
00:58:31,000 --> 00:58:32,999
Kip, why did you kill him?
819
00:58:33,000 --> 00:58:34,999
I wasn't even there
when it happened.
820
00:58:35,000 --> 00:58:37,999
Your father send Jud
to find me and try to kill me
821
00:58:38,000 --> 00:58:41,999
the night before; he thought
I'd head for the ranch.
822
00:58:42,000 --> 00:58:43,999
He was waiting.
823
00:58:44,000 --> 00:58:46,999
In the darkness your father
mistook Jud for me.
824
00:58:47,000 --> 00:58:50,000
He didn't wait around
to see who he'd shot.
825
00:58:52,000 --> 00:58:54,999
Dad, is that true?
826
00:58:55,000 --> 00:58:57,999
Now there's nothing.
827
00:58:58,000 --> 00:59:00,999
All those years of sweat
trying to build something
828
00:59:01,000 --> 00:59:06,999
out of nothing...
trying to hold on to it.
829
00:59:07,000 --> 00:59:12,999
And now there's nothing...
my son is gone.
830
00:59:13,000 --> 00:59:15,999
My wife...
831
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
my daughter.
832
00:59:24,000 --> 00:59:27,999
Tanner, it makes a man
sick in his insides
833
00:59:28,000 --> 00:59:35,999
clean through, sick
in every inch of him!
834
00:59:36,000 --> 00:59:38,999
Now I got you to thank for it!
835
00:59:39,000 --> 00:59:40,999
You and your brother!
836
00:59:41,000 --> 00:59:44,999
You still can't blame
yourself, can't you, dad?
837
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
You didn't think you
were breaking the law
838
00:59:46,001 --> 00:59:48,999
when you killed Gene,
took that money.
839
00:59:49,000 --> 00:59:51,999
Don't give me any more misery
than I got, Tanner.
840
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
And it didn't bother you at all
841
00:59:53,001 --> 00:59:54,999
that you ruined all those
people.
842
00:59:55,000 --> 00:59:57,999
Forced them to sell,
breaking their families.
843
00:59:58,000 --> 01:00:00,999
All you thought about
was your own misery.
844
01:00:01,000 --> 01:00:03,999
I'm going to take you
into town, Hainline,
845
01:00:04,000 --> 01:00:06,999
and turn you over
to the marshal.
846
01:00:07,000 --> 01:00:08,999
I'm not leaving here, Tanner.
847
01:00:09,000 --> 01:00:10,999
And neither are you, not alive.
848
01:00:11,000 --> 01:00:14,999
Dad!
You keep out of this.
849
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
Now look over there, Tanner.
850
01:00:20,000 --> 01:00:23,999
Now just be careful, unless
you want to die right here.
851
01:00:24,000 --> 01:00:25,999
Marshall's on his way out here.
852
01:00:26,000 --> 01:00:28,999
You won't get away with it.
Get away with what?
853
01:00:29,000 --> 01:00:30,999
Defending myself
against a murderer?
854
01:00:31,000 --> 01:00:32,999
The man who killed Andy Ferris?
855
01:00:33,000 --> 01:00:34,999
And the man who shot
my son Jud in the back?
856
01:00:35,000 --> 01:00:36,501
Dad, you're forgetting
that I know the truth.
857
01:00:36,525 --> 01:00:37,999
You didn't see anything
that happened, Alice.
858
01:00:38,000 --> 01:00:41,999
You couldn't testify against
me if you wanted to!
859
01:00:42,000 --> 01:00:43,999
Everybody knows Tanner
hated the Hainlines.
860
01:00:44,000 --> 01:00:45,999
He had a reason for killing Jud.
861
01:00:46,000 --> 01:00:48,999
And that's what the courts
are going to believe.
862
01:00:49,000 --> 01:00:51,999
Kip, he might make them believe it!
Yes, he just might.
863
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Marty, get his guns!
864
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
(screaming)
Kip!
865
01:00:59,001 --> 01:01:01,000
Alice, you...
866
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
♪♪
867
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
Rifle will put a bullet
through that chair, Tanner!
868
01:01:34,000 --> 01:01:35,999
(gunshot)
869
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
(glass shattering)
870
01:01:40,000 --> 01:01:43,000
♪♪
871
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Hiya!
872
01:02:12,000 --> 01:02:16,000
♪♪
873
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
♪♪
874
01:03:06,000 --> 01:03:07,999
Hainline and his men
are behind me.
875
01:03:08,000 --> 01:03:09,999
He killed Gene and Andy Ferris.
876
01:03:10,000 --> 01:03:12,999
You want proof?
You can ask his daughter.
877
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
♪♪
878
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Uhh!
879
01:03:47,000 --> 01:03:50,000
♪♪
880
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
♪♪
881
01:05:09,000 --> 01:05:11,999
Where is he?
Over there,
882
01:05:12,000 --> 01:05:16,000
♪♪
883
01:05:44,000 --> 01:05:45,999
He's dead.
884
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
♪♪
885
01:05:52,000 --> 01:05:55,999
Wanted to die here,
nothing could stop him.
886
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Funny how a man will think
when he knows
887
01:05:57,001 --> 01:05:58,999
there isn't much time left.
888
01:05:59,000 --> 01:06:01,999
He started with that anvil
out in this country.
889
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Well, it's all over.
890
01:06:03,001 --> 01:06:05,999
Your brother's ranch is
yours now if you want it,
891
01:06:06,000 --> 01:06:07,999
but Abilene will be
no place for guns, Tanner.
892
01:06:08,000 --> 01:06:09,999
Hainline couldn't learn that.
893
01:06:10,000 --> 01:06:13,000
You're still alive, you
got a chance to learn it.
894
01:06:15,000 --> 01:06:16,999
A day will come when no man
will carry guns in this country.
895
01:06:17,000 --> 01:06:21,999
Marshall, for me
that day is here now.
896
01:06:22,000 --> 01:06:23,999
I'll run the ranch.
897
01:06:24,000 --> 01:06:27,999
Maybe I can pick up where
Gene's life left off.
898
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
I'd like to pick it up
in a lot of ways.
899
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
A lot of ways.
900
01:06:36,001 --> 01:06:40,000
♪♪
901
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
♪♪
902
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
(roaring)
67188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.