All language subtitles for Gunfighters of Abilene (1959)_Eng_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 (roaring) 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 ♪♪ 3 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 ♪♪ 4 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 ♪♪ 5 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 ♪♪ 6 00:02:22,000 --> 00:02:25,999 You guys out of your head? What is this? 7 00:02:26,000 --> 00:02:28,999 You're gonna answer a few questions, Tanner. 8 00:02:29,000 --> 00:02:31,999 How did you know who I am? I saw you at Dodge. 9 00:02:32,000 --> 00:02:34,999 We want your brother, where is he? 10 00:02:35,000 --> 00:02:36,999 My brother Gene owns The T Square. 11 00:02:37,000 --> 00:02:38,999 If you want him that's where you'll find him. 12 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 (loud pounding) Aww! 13 00:02:40,001 --> 00:02:41,999 Don't get cute, Tanner, no one's been 14 00:02:42,000 --> 00:02:43,999 on The T Square for three months, and you know it. 15 00:02:44,000 --> 00:02:46,999 You're wrong, mister! I didn't know it. 16 00:02:47,000 --> 00:02:48,999 Are you trying to make us believe 17 00:02:49,000 --> 00:02:50,999 you didn't come here to divvy up that money? 18 00:02:51,000 --> 00:02:53,999 What money are you talking about? 19 00:02:54,000 --> 00:02:57,999 Look, I haven't seen my brother Gene in years. 20 00:02:58,000 --> 00:02:59,999 He hasn't wanted any part of me. 21 00:03:00,000 --> 00:03:02,999 I'm here now because he wrote me suddenly, he needed help. 22 00:03:03,000 --> 00:03:05,999 Tanner, your brother stole $68,000 that belonged to us. 23 00:03:06,000 --> 00:03:08,999 You're all crazy, Gene wouldn't! 24 00:03:09,000 --> 00:03:10,999 $68,000! 25 00:03:11,000 --> 00:03:13,999 And the sweat and blood of every man who earned it went with it. 26 00:03:14,000 --> 00:03:15,999 We want our money back; we'll see your brother hanging 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,999 if we have to hunt him down for the rest of our lives. 28 00:03:18,000 --> 00:03:19,999 You want to talk now and save yourself some... Hold it, hold it. 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Wilkinson! 30 00:03:43,000 --> 00:03:44,999 Looks like I'm a might late. 31 00:03:45,000 --> 00:03:47,999 Eh, we won't have any trouble catching up with them. 32 00:03:48,000 --> 00:03:49,999 Maybe we won't try. 33 00:03:50,000 --> 00:03:53,999 That's a marshal's badge you're wearing. It is. 34 00:03:54,000 --> 00:03:57,999 But I didn't come out here to cause any grief for those three. 35 00:03:58,000 --> 00:03:59,999 You know them? Harker, Rigley, Hendricks. 36 00:04:00,000 --> 00:04:01,999 And I'll tell you this: They've got a bellyful 37 00:04:02,000 --> 00:04:04,999 of trouble already, Tanner trouble! 38 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Look, marshal, 39 00:04:06,001 --> 00:04:08,999 I never saw those three in my life before. 40 00:04:09,000 --> 00:04:10,999 They were questioning me about my brother stealing 41 00:04:11,000 --> 00:04:13,999 money belonging to them; I don't think he did it. 42 00:04:14,000 --> 00:04:16,999 Now it's my turn to ask them some questions. 43 00:04:17,000 --> 00:04:18,999 Tanner! 44 00:04:19,000 --> 00:04:20,999 I came out here for one reason: 45 00:04:21,000 --> 00:04:22,999 Turn you around and hedge you away from Abilene. 46 00:04:23,000 --> 00:04:24,999 Why? 47 00:04:25,000 --> 00:04:26,999 You haven't got anything against me. 48 00:04:27,000 --> 00:04:28,999 You're a professional gunslinger, 49 00:04:29,000 --> 00:04:31,999 and Gene Tanner's brother. 50 00:04:32,000 --> 00:04:34,999 I don't like to be crowded, marshal. 51 00:04:35,000 --> 00:04:36,999 Now, are you gonna answer some questions 52 00:04:37,000 --> 00:04:40,999 or am I going to have to go after them myself? 53 00:04:41,000 --> 00:04:42,999 All right, I'll tell you what I know. 54 00:04:43,000 --> 00:04:44,999 Your brother ruined all the small ranchers, 55 00:04:45,000 --> 00:04:46,999 including the three that jumped you. 56 00:04:47,000 --> 00:04:48,999 They lost their land, their houses. 57 00:04:49,000 --> 00:04:51,999 All Gene ever wanted was a bit of land. 58 00:04:52,000 --> 00:04:53,999 Why would he? 59 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Your brother talked the ranchers into marketing 60 00:04:55,001 --> 00:04:59,999 all their cattle together; one big herd, one big drive. 61 00:05:00,000 --> 00:05:02,999 They sold those cattle for $68,000. 62 00:05:03,000 --> 00:05:04,999 They were in Clover; then your brother stole 63 00:05:05,000 --> 00:05:09,999 every cent of that money and disappeared. 64 00:05:10,000 --> 00:05:11,999 It's no good, marshal. 65 00:05:12,000 --> 00:05:13,999 A man who lives by his conscience 66 00:05:14,000 --> 00:05:18,999 doesn't bring grief on somebody else... only himself. 67 00:05:19,000 --> 00:05:21,999 Maybe, I judge a man by what he does. 68 00:05:22,000 --> 00:05:23,999 OK, marshal. 69 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 Gene hates me for what I am, judge him by that. 70 00:05:30,000 --> 00:05:32,999 I don't know about you, marshal, 71 00:05:33,000 --> 00:05:34,999 but I'm going into Abilene. 72 00:05:35,000 --> 00:05:38,999 I'm not going to leave town until I find my brother. 73 00:05:39,000 --> 00:05:41,999 Don't stand in my way. 74 00:05:42,000 --> 00:05:44,999 I can't stop you legally yet. 75 00:05:45,000 --> 00:05:46,999 But you pull those guns just once in Abilene, 76 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 and I'll make you my personal business. 77 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 ♪♪ 78 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 ♪♪ 79 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Got a room? 80 00:06:39,001 --> 00:06:42,000 "Sí, señor," room six. 81 00:06:46,000 --> 00:06:49,999 You will be staying with us long, "señor"... 82 00:06:50,000 --> 00:06:51,999 (nervous tone) Tanner? 83 00:06:52,000 --> 00:06:55,999 That depends... make any difference to you? 84 00:06:56,000 --> 00:06:58,999 You must tell me! There was another man 85 00:06:59,000 --> 00:07:01,999 in this town named Tanner. 86 00:07:02,000 --> 00:07:04,999 He's my brother. 87 00:07:05,000 --> 00:07:07,999 There has been so much trouble already, "señor." 88 00:07:08,000 --> 00:07:09,999 Perhaps it would be safer for you 89 00:07:10,000 --> 00:07:13,999 if you did not stay in Abilene. 90 00:07:14,000 --> 00:07:16,999 The marshal tell you to say that? 91 00:07:17,000 --> 00:07:18,999 "The marshal"? 92 00:07:19,000 --> 00:07:20,999 You own this hotel? 93 00:07:21,000 --> 00:07:24,999 I, I only work here, "señor." 94 00:07:25,000 --> 00:07:27,999 Then I'll keep the key to room six. 95 00:07:28,000 --> 00:07:33,000 If I want advice from anyone in this town I'll let them now. 96 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 ♪♪ 97 00:07:48,000 --> 00:07:49,999 (steps approaching) 98 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 ♪♪ 99 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Ahh! 100 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 You all right, Jud? Let's get out of here, Marty. 101 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 ♪♪ 102 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 (cows mooing) 103 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 (man) There, man. 104 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Over. 105 00:08:56,000 --> 00:08:57,999 Ah, I think that's got it, Miguel. 106 00:08:58,000 --> 00:09:00,999 Take it back in the fire and give it a temper. 107 00:09:01,000 --> 00:09:02,999 Hello, marshal, be right with you. 108 00:09:03,000 --> 00:09:04,999 What's on your mind, Seth? 109 00:09:05,000 --> 00:09:06,999 Kip Tanner. 110 00:09:07,000 --> 00:09:08,999 You got 20 men working for you. 111 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Why do this yourself? 112 00:09:10,001 --> 00:09:12,999 It's good for a man to be reminded what he started with. 113 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Let's go in the house, 114 00:09:14,001 --> 00:09:16,000 my daughter will rustle up some coffee. 115 00:09:18,000 --> 00:09:19,999 You're going to do something about Tanner? He's been warned 116 00:09:20,000 --> 00:09:22,999 what will happen if he pulls a gun in Abilene. That's not enough. 117 00:09:23,000 --> 00:09:24,999 It's all I can do unless he gives me reason. 118 00:09:25,000 --> 00:09:26,999 I don't want him around, get rid of him. You forget I'm paid 119 00:09:27,000 --> 00:09:29,999 to enforce the law, not take orders from you. 120 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Make more sense if you'd lose that notion. 121 00:09:31,001 --> 00:09:32,999 This is my country and my town. 122 00:09:33,000 --> 00:09:34,999 It took me 30 years to build it and I'm going to hold it 123 00:09:35,000 --> 00:09:38,999 any way I can, with the law or without it. 124 00:09:39,000 --> 00:09:40,999 I've told you before, I'll protect your legal rights 125 00:09:41,000 --> 00:09:42,999 with everything I've got, but you step outside the law 126 00:09:43,000 --> 00:09:44,999 and I'll come after you just as fast as I would anybody else. 127 00:09:45,000 --> 00:09:47,999 And how long do you think you'll be wearing that badge? 128 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 You got to face it sooner or later! 129 00:09:49,001 --> 00:09:50,999 The day is over when a man could make his own law. 130 00:09:51,000 --> 00:09:52,999 That goes for your kind of law or Kip Tanner's. 131 00:09:53,000 --> 00:09:54,999 You want to see Kip Tanner alive, you keep him out 132 00:09:55,000 --> 00:09:57,999 of Abilene; now that's the way my law's been 133 00:09:58,000 --> 00:10:00,999 and that's the way it's going to stay. 134 00:10:01,000 --> 00:10:02,999 I kind of lost my taste for that coffee, Seth. 135 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 I was hoping you'd see it different. 136 00:10:17,000 --> 00:10:19,999 ♪♪ 137 00:10:20,000 --> 00:10:22,999 Hello, Alice. Oh, good morning dad! 138 00:10:23,000 --> 00:10:25,999 Who was that? The marshal. 139 00:10:26,000 --> 00:10:27,999 Well, isn't he staying for breakfast? 140 00:10:28,000 --> 00:10:31,999 Oh, I guess he isn't; we had a little disagreement. 141 00:10:32,000 --> 00:10:33,999 Oh, dad, about what? 142 00:10:34,000 --> 00:10:35,999 Kip Tanner. 143 00:10:36,000 --> 00:10:38,999 But that's Gene's brother. Yeah. 144 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 He's in Abilene. 145 00:10:40,001 --> 00:10:44,000 Why? Plain, should be looking for Gene. 146 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Well. 147 00:10:51,000 --> 00:10:54,999 Does he think Gene's coming back here? Oh, I told you, Alice. 148 00:10:55,000 --> 00:10:58,999 You were wasting yourself on a nester like Gene Tanner. 149 00:10:59,000 --> 00:11:01,999 There's plenty of other men. 150 00:11:02,000 --> 00:11:05,999 Yes, but I wanted to marry him, dad. 151 00:11:06,000 --> 00:11:09,999 It's only been three months. 152 00:11:10,000 --> 00:11:12,999 (laughing) I'll get over it. Well, of course you will, honey. 153 00:11:13,000 --> 00:11:15,999 By the way... Hmm? 154 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Seen your brother this morning? 155 00:11:17,001 --> 00:11:19,999 No, no, no, Jud and Marty Ruger were spending the night in town. 156 00:11:20,000 --> 00:11:22,999 Again? Oh, why not? 157 00:11:23,000 --> 00:11:24,999 The Hainline's entitled to do what he wants. 158 00:11:25,000 --> 00:11:28,999 And of course that goes for the Hainline women, too. 159 00:11:29,000 --> 00:11:32,999 You just pick yourself any man you think is deserving, 160 00:11:33,000 --> 00:11:35,999 and I'll get him for you. 161 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 I'll get you breakfast. 162 00:11:57,000 --> 00:11:58,999 What are you doing here, Tanner? 163 00:11:59,000 --> 00:12:02,999 Playing it your way, for now. My way? 164 00:12:03,000 --> 00:12:04,999 A couple of Abilene citizens worked me over 165 00:12:05,000 --> 00:12:06,999 in my hotel room last night. 166 00:12:07,000 --> 00:12:09,999 Probably your friends, the small ranchers. 167 00:12:10,000 --> 00:12:11,999 Tanner, I warned you what would happen 168 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 if you started anything. 169 00:12:13,001 --> 00:12:14,999 If I did I wouldn't be here talking to you now. 170 00:12:15,000 --> 00:12:19,999 Know what they want? I didn't get a chance to find out. 171 00:12:20,000 --> 00:12:21,999 They took a letter my brother had written me. 172 00:12:22,000 --> 00:12:24,999 I'm giving you a chance to play this legal, marshal. 173 00:12:25,000 --> 00:12:26,999 You learn why they took that letter 174 00:12:27,000 --> 00:12:28,999 and you'll find me at The T Square. 175 00:12:29,000 --> 00:12:30,999 Your brother's ranch? That's right. 176 00:12:31,000 --> 00:12:33,999 His letter promised me a stake in the ranch, 177 00:12:34,000 --> 00:12:36,999 if I'd help him. You don't know what you're walking into. 178 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 Maybe... maybe I'd like to find out. 179 00:12:47,000 --> 00:12:52,999 (Seth) "I never did believe in guns and pushing people around. 180 00:12:53,000 --> 00:12:55,999 "But I owe it to these men who trust me to make sure 181 00:12:56,000 --> 00:12:59,999 "this deal... I'll be honest: To fight 182 00:13:00,000 --> 00:13:02,999 a man like Hainline I'll need your help." 183 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Hmph... "That means your guns. 184 00:13:09,000 --> 00:13:10,999 "Even though you and I have never seen eye to eye, 185 00:13:11,000 --> 00:13:15,999 "Kip, for their sakes, I hope you'll accept my deal 186 00:13:16,000 --> 00:13:19,999 and come to Abilene; signed, Gene." 187 00:13:20,000 --> 00:13:21,999 That was a fool trick, Jud: breaking into his room, 188 00:13:22,000 --> 00:13:24,999 taking a chance on being recognized, for this? 189 00:13:25,000 --> 00:13:27,999 'Pa, how'd we know this is all we'd find? Well, don't ever try 190 00:13:28,000 --> 00:13:29,999 a thing like this again without telling me first. 191 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Could I see the letter, dad? Sure. 192 00:13:35,000 --> 00:13:37,999 That's three months old! 193 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 That's right, sis, he mailed it just before 194 00:13:39,001 --> 00:13:40,999 those nesters started that cattle drive. 195 00:13:41,000 --> 00:13:44,999 Doesn't seem possible. What? 196 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 This doesn't sound like a man who was planning 197 00:13:46,001 --> 00:13:48,999 to double cross and rob his friends. 198 00:13:49,000 --> 00:13:50,999 Maybe it does, sis. 199 00:13:51,000 --> 00:13:53,999 It depends on how well you know a man. 200 00:13:54,000 --> 00:13:55,999 Well, I think I knew Gene Tanner, 201 00:13:56,000 --> 00:13:58,999 better than anybody else alive... 202 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 except his brother. 203 00:14:04,000 --> 00:14:09,000 ♪♪ 204 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 (door knocking) 205 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 ♪♪ 206 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 (horses galloping) 207 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Morning. 208 00:16:10,001 --> 00:16:11,999 Well, you look something like him. 209 00:16:12,000 --> 00:16:14,999 A little older, but I'd know you were Gene's brother. 210 00:16:15,000 --> 00:16:17,999 That's right. I'm Seth Hainline. 211 00:16:18,000 --> 00:16:19,999 It's my son, Jud. Howdy. 212 00:16:20,000 --> 00:16:22,999 Marty Ruger. Howdy. 213 00:16:23,000 --> 00:16:27,999 Yeah, I've heard of you... and your family. 214 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 What can I do for you? 215 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 Well, you can... get off of this land. 216 00:16:38,000 --> 00:16:39,999 I've been expecting you to drop around. 217 00:16:40,000 --> 00:16:41,999 I just can't afford to have you here, Tanner! 218 00:16:42,000 --> 00:16:43,999 You or nobody else; for over 30 years this is 219 00:16:44,000 --> 00:16:45,999 the way I drove my stock to Spring Range. 220 00:16:46,000 --> 00:16:48,999 Then your brother settles here in the valley. 221 00:16:49,000 --> 00:16:50,999 Eh, perfectly legal homestead. 222 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Where was your brother and the other homesteaders 223 00:16:52,001 --> 00:16:54,999 when I was out here opening up this country? 224 00:16:55,000 --> 00:16:57,999 Well, now you were here first, Mr. Hainline. 225 00:16:58,000 --> 00:16:59,999 Nobody argues that. Then when I build up a country 226 00:17:00,000 --> 00:17:02,999 that's fit to live in they move in, like vultures, 227 00:17:03,000 --> 00:17:04,999 feeding on a carcass they didn't even kill. 228 00:17:05,000 --> 00:17:08,999 Well, a man can control only so much land, Mr. Hainline. 229 00:17:09,000 --> 00:17:12,999 You got your share. I'm not going to argue with you. 230 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 I'm offering you the same deal 231 00:17:14,001 --> 00:17:15,999 that I made the others; no more, no less. 232 00:17:16,000 --> 00:17:17,999 Name it. 233 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 I'll pay you and your brother 234 00:17:19,001 --> 00:17:20,999 what you put into improvements. 235 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 You sign all your rights over to me 236 00:17:22,001 --> 00:17:24,999 and then get out of Abilene and don't come back. 237 00:17:25,000 --> 00:17:27,999 That's the best offer I've had to leave town yet. 238 00:17:28,000 --> 00:17:30,999 Then you'll take it? No. 239 00:17:31,000 --> 00:17:35,999 This is Gene's ranch... you have to talk to him. 240 00:17:36,000 --> 00:17:37,999 Now you get off The T Square. 241 00:17:38,000 --> 00:17:39,360 Nobody tells us what to do, Tanner! 242 00:17:41,000 --> 00:17:43,999 ♪♪ 243 00:17:44,000 --> 00:17:45,999 Any other ideas? 244 00:17:46,000 --> 00:17:50,999 That was fast, Tanner, but the boy can get fast, too. 245 00:17:51,000 --> 00:17:54,999 Right now he's just a little lacking in judgment. 246 00:17:55,000 --> 00:17:57,999 A lot of judgment. 247 00:17:58,000 --> 00:18:00,999 I repeat my offer, Mr. Tanner. 248 00:18:01,000 --> 00:18:03,999 If you decide to take it, which I strongly advice, 249 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 you'll find me in the bank at Abilene. 250 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 ♪♪ 251 00:18:24,000 --> 00:18:26,999 ♪♪ 252 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 (cows mooing) 253 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 ♪♪ 254 00:18:55,000 --> 00:18:58,999 "Señor" Tanner? News travels fast. 255 00:18:59,000 --> 00:19:00,999 Only bad news, "señor." 256 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 ♪♪ 257 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 (door knocking) 258 00:19:22,000 --> 00:19:24,999 Miss Hainline? Yes? 259 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 May I come in? Certainly. 260 00:19:33,000 --> 00:19:35,999 So you're Gene's brother. 261 00:19:36,000 --> 00:19:38,999 You should know you're not welcomed here. 262 00:19:39,000 --> 00:19:41,999 Yes, your father already gave me notice. 263 00:19:42,000 --> 00:19:44,999 Don't you care that I've been trying to find out 264 00:19:45,000 --> 00:19:47,999 where Gene is? 265 00:19:48,000 --> 00:19:51,999 Hate to say it's obvious about Gene, Mr. Tanner. 266 00:19:52,000 --> 00:19:55,999 How much did you love my brother? 267 00:19:56,000 --> 00:19:58,999 You must have known I was going to marry him. 268 00:19:59,000 --> 00:20:01,999 Against your father's wishes? Yes. 269 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 And why are you so willing to believe 270 00:20:03,001 --> 00:20:05,999 he'd become a thief overnight? 271 00:20:06,000 --> 00:20:08,999 Or are you afraid of the answer? 272 00:20:09,000 --> 00:20:11,999 I don't know what you mean by that, Mr. Tanner. 273 00:20:12,000 --> 00:20:13,999 The whole town knows the truth. 274 00:20:14,000 --> 00:20:16,999 Look, I raised that kid, when our folks died. 275 00:20:17,000 --> 00:20:18,999 I know what he is. 276 00:20:19,000 --> 00:20:21,999 He wouldn't steal a piece of bread if he were starving. 277 00:20:22,000 --> 00:20:25,999 I didn't know you brought Gene up. 278 00:20:26,000 --> 00:20:28,999 Perhaps that explains how he can become an outlaw overnight. 279 00:20:29,000 --> 00:20:30,999 He hates guns. 280 00:20:31,000 --> 00:20:34,999 He hates me because I live by them. 281 00:20:35,000 --> 00:20:38,999 You'll have to think of a better reason than that. 282 00:20:39,000 --> 00:20:42,999 What did you expect to gain by coming here? 283 00:20:43,000 --> 00:20:46,999 Your help. 284 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 But I should have known better than to expect 285 00:20:48,001 --> 00:20:52,000 anyone belonging to Seth Hainline to give any. 286 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Mr. Tanner. 287 00:20:58,000 --> 00:20:59,999 Did you expect me to believe Gene was innocent 288 00:21:00,000 --> 00:21:02,999 when a witness saw him rob the stage? 289 00:21:03,000 --> 00:21:04,999 What is the name of this witness? 290 00:21:05,000 --> 00:21:06,999 The stage driver, Andy Ferris. 291 00:21:07,000 --> 00:21:08,999 He heard one of the hold up man call your brother by name. 292 00:21:09,000 --> 00:21:10,999 That same day, Gene disappeared. 293 00:21:11,000 --> 00:21:13,999 What else could anyone think? 294 00:21:14,000 --> 00:21:15,999 Where can I talk to this Andy Ferris? 295 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 He's in Abilene unless he's out on a run. 296 00:21:22,000 --> 00:21:24,999 There's something else you might think about. 297 00:21:25,000 --> 00:21:26,999 Either my brother was the stupidest man 298 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 who ever pulled a robbery, 299 00:21:28,001 --> 00:21:31,999 or else he wanted everybody to know about it. 300 00:21:32,000 --> 00:21:34,999 You're saying Andy is lying? Somebody is. 301 00:21:35,000 --> 00:21:36,999 Then why did Gene leave town? 302 00:21:37,000 --> 00:21:38,999 Everybody would like to know! 303 00:21:39,000 --> 00:21:41,999 Everybody except your father. 304 00:21:42,000 --> 00:21:44,999 He doesn't care what happened to Gene. 305 00:21:45,000 --> 00:21:47,999 He just wants to get me out of town. 306 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 I wonder why. 307 00:21:55,000 --> 00:21:57,999 (Jud) You believe him? 308 00:21:58,000 --> 00:22:01,999 Jud... you heard everything he said? 309 00:22:02,000 --> 00:22:03,299 Most of it. 310 00:22:03,300 --> 00:22:06,746 It's true, you and dad didn't care about finding Gene. 311 00:22:06,771 --> 00:22:07,999 Why should we, sis? 312 00:22:08,000 --> 00:22:09,999 Him stealing that money ruined the nesters. 313 00:22:10,000 --> 00:22:12,999 It's just what we wanted. 314 00:22:13,000 --> 00:22:18,000 Yes, it's exactly what you and dad wanted. 315 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 ♪♪ 316 00:22:35,000 --> 00:22:37,999 ♪♪ 317 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Oh, ooh! 318 00:22:55,000 --> 00:22:57,999 (man) Hi, Andy. Hi, Charlie. 319 00:22:58,000 --> 00:23:00,999 Hello, "señorita," got any packages for me? 320 00:23:01,000 --> 00:23:03,999 No, but there is a message for you, "señor" Ferris. 321 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Hmm. 322 00:23:09,000 --> 00:23:12,999 Hmm, this Tanner fellow wants to see me upstairs in his room. 323 00:23:13,000 --> 00:23:16,999 You got any idea why? I do not know, "señor." 324 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 The note was left before I got here. 325 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 ♪♪ 326 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 You Andy Ferris? 327 00:23:36,001 --> 00:23:40,000 No, Andy is in the hotel. Thanks. 328 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 ♪♪ 329 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 (man) Door's open. 330 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Mr. Tanner? 331 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Hey, Mr. Tanner. 332 00:24:09,001 --> 00:24:12,000 (gunshots) 333 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 (gurgling noises) 334 00:24:42,000 --> 00:24:43,999 (Marshal Wilkinson) Just stay there like that! 335 00:24:44,000 --> 00:24:45,999 Don't make a move. 336 00:24:46,000 --> 00:24:50,000 Now turn around, slow... and put your hands up. 337 00:25:00,000 --> 00:25:01,999 Oh! Nice work, marshal. 338 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Take a look at Andy. 339 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 He's dead. 340 00:25:10,000 --> 00:25:11,999 You'll hang for this, Tanner. 341 00:25:12,000 --> 00:25:13,260 You think I killed him? 342 00:25:13,285 --> 00:25:15,999 You're the only one who was close enough to him. 343 00:25:16,000 --> 00:25:18,999 Look, I never even saw him before. 344 00:25:19,000 --> 00:25:20,999 I don't know why he was here. 345 00:25:21,000 --> 00:25:22,999 And my gun hasn't been fired. 346 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 You had plenty of time to reload. Watch him, Jud. 347 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 You say you didn't know him? 348 00:25:49,001 --> 00:25:52,000 That's right. How do you explain this? 349 00:25:57,000 --> 00:25:59,999 Andy Ferris, the stage driver? 350 00:26:00,000 --> 00:26:02,999 The only witness against your brother. 351 00:26:03,000 --> 00:26:05,999 Look, marshal, this is a frame-up and you know it. 352 00:26:06,000 --> 00:26:07,392 I didn't shoot Ferris. 353 00:26:07,417 --> 00:26:10,999 You'll have a chance to speak your peace at your trial. 354 00:26:11,000 --> 00:26:12,999 (laughing) "Trial?" 355 00:26:13,000 --> 00:26:15,999 You and the marshal set my brother up too? 356 00:26:16,000 --> 00:26:17,999 You won't live for a trial, Tanner. 357 00:26:18,000 --> 00:26:19,999 I'm still the law around here, Jud. 358 00:26:20,000 --> 00:26:21,096 Now get out of here. 359 00:26:21,121 --> 00:26:23,999 You keep saying you're the law in Abilene, marshal. 360 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Maybe now you'll have to prove it! 361 00:26:30,000 --> 00:26:31,999 You still think you can run this town, Mr. Wilkinson? 362 00:26:32,000 --> 00:26:34,999 I'm getting paid f or it. All right. 363 00:26:35,000 --> 00:26:36,999 I'll take back what I said about you. 364 00:26:37,000 --> 00:26:39,999 Maybe you weren't in on the frame, 365 00:26:40,000 --> 00:26:41,999 but you're being pulled in just like I am. 366 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 If somebody else killed Andy Ferris 367 00:26:43,001 --> 00:26:46,999 it'll come out at the trial. You heard what Jud said. 368 00:26:47,000 --> 00:26:49,999 Hainline will handle the trial... if there is a trial. 369 00:26:50,000 --> 00:26:52,999 Not you. We'll see. 370 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 Come on. 371 00:26:57,000 --> 00:26:58,999 I'll be right behind you. 372 00:26:59,000 --> 00:27:00,999 (people whispering) 373 00:27:01,000 --> 00:27:02,999 (man) There he is! (man) Here he comes now. 374 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 (whispering continues) 375 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 ♪♪ 376 00:27:18,000 --> 00:27:23,999 "Ave María, gracia plena! Ave María. 377 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 ♪♪ 378 00:27:29,000 --> 00:27:32,999 (Raquel) "Gracia plena! 379 00:27:33,000 --> 00:27:35,999 "Ave María, gracia plena!" 380 00:27:36,000 --> 00:27:39,999 "Raquel, por favor." "Papá." 381 00:27:40,000 --> 00:27:43,999 Listen, my child, go back, go back to your work 382 00:27:44,000 --> 00:27:46,999 at the hotel before there are questions. 383 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 I must pray to be forgiven. 384 00:27:53,000 --> 00:27:56,999 It was only chance what you saw. 385 00:27:57,000 --> 00:27:58,999 I was meant to see... 386 00:27:59,000 --> 00:28:02,999 and tell what I saw. No, no my child. 387 00:28:03,000 --> 00:28:06,999 It is not our affair, it is for the "gringos." 388 00:28:07,000 --> 00:28:09,999 The stage driver was a witness. 389 00:28:10,000 --> 00:28:12,999 If you say anything else, it will destroy us. 390 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 And we destroy his brother too. 391 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 (angry voices in distance) 392 00:28:25,000 --> 00:28:27,999 (Tanner) What's that for? You're certainly starting something, Tanner. 393 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Maybe more than I can handle! 394 00:28:29,001 --> 00:28:30,999 There's a mob forming at the hotel. 395 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Lynch mob? 396 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Could be if they get riled enough. 397 00:28:33,001 --> 00:28:34,999 Who's stirring it up? Marty Ruger. 398 00:28:35,000 --> 00:28:36,025 Hainline men, Jud there too? 399 00:28:36,049 --> 00:28:37,999 There's plenty of others too, not only Hainline men. 400 00:28:38,000 --> 00:28:40,999 They liked Andy Ferris in this town. 401 00:28:41,000 --> 00:28:42,999 I can't figure you, marshal. 402 00:28:43,000 --> 00:28:44,999 Hainline is rich enough to buy anything 403 00:28:45,000 --> 00:28:47,999 or anybody he wants in this town. 404 00:28:48,000 --> 00:28:49,999 Now you know better. 405 00:28:50,000 --> 00:28:53,999 Maybe so... he's rich enough to buy that mob out there. 406 00:28:54,000 --> 00:28:55,999 One time he could, not now. 407 00:28:56,000 --> 00:28:57,999 Your brother and the other small ranchers cut him down to size 408 00:28:58,000 --> 00:29:00,999 when they pulled their herds in that one big drive. 409 00:29:01,000 --> 00:29:03,999 They undercut Hainline's prices, left him with 2,000 head 410 00:29:04,000 --> 00:29:06,999 of cattle to feed and not enough range to feed them on. 411 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 (door banging) 412 00:29:08,001 --> 00:29:11,999 We want to talk to you, marshal. 413 00:29:12,000 --> 00:29:13,999 I'll do the best I can, Tanner. 414 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 It's all I can promise. 415 00:29:15,001 --> 00:29:17,000 (banging continues) 416 00:29:20,000 --> 00:29:21,999 Forget it men! Go on home, stay out of trouble! 417 00:29:22,000 --> 00:29:24,999 We want to talk to you, marshal, open up. 418 00:29:25,000 --> 00:29:26,999 I said... 419 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 ♪♪ 420 00:29:51,000 --> 00:29:52,999 All right, Tanner, out! 421 00:29:53,000 --> 00:29:54,999 Don't try anything. 422 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Come on, come on. 423 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 ♪♪ 424 00:30:10,000 --> 00:30:11,999 No one in town saw them break him out of there 425 00:30:12,000 --> 00:30:16,999 or knows who they were? All the marshal saw was a faceful of dirt. 426 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 They suckered him good. 427 00:30:21,000 --> 00:30:22,999 He finally got loose and they were gone. 428 00:30:23,000 --> 00:30:24,999 So why did you spend so much time with that mob? 429 00:30:25,000 --> 00:30:27,999 He might have been there first. It wasn't that easy, pop. 430 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 (Alice) Dad. 431 00:30:34,000 --> 00:30:37,999 You were deliberately going to lynch him? 432 00:30:38,000 --> 00:30:39,999 Quick justice is what built this country, 433 00:30:40,000 --> 00:30:43,999 and that's what it's going to be to keep it the way it is. 434 00:30:44,000 --> 00:30:45,999 Now who'd go against me and break him out of there? 435 00:30:46,000 --> 00:30:48,999 Nobody knows, they wore masks. 436 00:30:49,000 --> 00:30:52,999 Dad, I've never questioned anything you've done, but... 437 00:30:53,000 --> 00:30:57,999 but killing a man without a hearing, without a trial! 438 00:30:58,000 --> 00:31:00,999 Everybody knows he shot Andy. Well that may be! 439 00:31:01,000 --> 00:31:03,999 But he's entitled to be tried in a court! 440 00:31:04,000 --> 00:31:05,999 Why are you so bothered about him? 441 00:31:06,000 --> 00:31:08,999 Didn't his brother teach you a lesson? 442 00:31:09,000 --> 00:31:10,999 Yes, perhaps, dad. 443 00:31:11,000 --> 00:31:14,999 But you're teaching me another kind of a lesson tonight. 444 00:31:15,000 --> 00:31:18,999 I've always been proud of the Hainline name. 445 00:31:19,000 --> 00:31:21,999 You're changing that for me. Oh, now! 446 00:31:22,000 --> 00:31:24,999 You're a Hainline woman, nothing can change that. 447 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Nothing. 448 00:31:30,000 --> 00:31:33,999 Jud... I want you to leave right now, 449 00:31:34,000 --> 00:31:35,999 and I don't want to see you again 450 00:31:36,000 --> 00:31:38,999 until you've found Tanner and killed him. 451 00:31:39,000 --> 00:31:41,999 I want him dead, you understand that? 452 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 ♪♪ 453 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 (man) Into the cabin. 454 00:32:09,000 --> 00:32:12,999 You're the girl from the hotel. "Sí, señor." 455 00:32:13,000 --> 00:32:14,999 How did you get tied up in this? 456 00:32:15,000 --> 00:32:16,999 You tell us something first, Tanner. 457 00:32:17,000 --> 00:32:19,999 Hainline wanted to buy out your brother's place. 458 00:32:20,000 --> 00:32:21,999 Did you sell or didn't you? 459 00:32:22,000 --> 00:32:24,999 I can't sell anything that doesn't belong to me. 460 00:32:25,000 --> 00:32:28,999 I told Hainline that. Then you're lined against Hainline. 461 00:32:29,000 --> 00:32:31,999 Well, I can't prove it... but I'm sure it was Hainline 462 00:32:32,000 --> 00:32:33,999 or one of his men that killed Ferris 463 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 and framed me; that ought to tell you which side I'm on. 464 00:32:41,000 --> 00:32:43,999 You know, you fellows do a lot of talking for a lynch mob! 465 00:32:44,000 --> 00:32:46,999 They were not with the lynch mob, "señor." 466 00:32:47,000 --> 00:32:48,999 They got to the jail first. 467 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 "Papá." 468 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 It is all right, "señores." 469 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 They wanted to save you, not kill you. 470 00:33:08,000 --> 00:33:09,999 That doesn't add up. 471 00:33:10,000 --> 00:33:14,999 "Señor," I'm Raquel's father, Miguel Torena. 472 00:33:15,000 --> 00:33:18,999 You know, I would have thought that you three would be 473 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 the first in line to hang me. Not after this girl came and talked to us. 474 00:33:25,000 --> 00:33:26,999 What you tell these men? 475 00:33:27,000 --> 00:33:29,999 I, I saw the marshal arrest you and... 476 00:33:30,000 --> 00:33:31,999 I did not believe you killed Andy Ferris. 477 00:33:32,000 --> 00:33:34,999 I... Why didn't you believe I killed Andy Ferris? 478 00:33:35,000 --> 00:33:36,999 "Señor, señor," you are safe, we have helped you. 479 00:33:37,000 --> 00:33:40,999 That is enough! Take your guns and do not return to Abilene. 480 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 You want me to clear out of here now? 481 00:33:42,001 --> 00:33:44,999 That's exactly what Hainline wants. 482 00:33:45,000 --> 00:33:47,999 Now what did you tell this men? Her father is the one who is shutting her up. 483 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 He's afraid you might get him into trouble. 484 00:33:52,000 --> 00:33:55,999 Why should I? Man, he'll find out anyhow, sooner or later. 485 00:33:56,000 --> 00:33:58,999 Raquel saw a man lynched, and she thinks it might 486 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 have been your brother. 487 00:34:05,000 --> 00:34:07,999 Is that true? Do not listen. 488 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 She does not know what she says! "Papá," please. 489 00:34:13,000 --> 00:34:15,999 Yes, it is true. 490 00:34:16,000 --> 00:34:17,999 I saw a man hanged by other men who, 491 00:34:18,000 --> 00:34:20,999 who hid their faces with masks. 492 00:34:21,000 --> 00:34:23,999 I did not want that to happen to you too. 493 00:34:24,000 --> 00:34:26,999 That is why I asked help of these men tonight. 494 00:34:27,000 --> 00:34:30,999 You tell this to the marshal? No, no! She must not! 495 00:34:31,000 --> 00:34:33,999 Miguel... this could have been my brother! 496 00:34:34,000 --> 00:34:37,999 I will tell you exactly what I saw, "señor" Tanner. 497 00:34:38,000 --> 00:34:40,999 Thanks. 498 00:34:41,000 --> 00:34:43,999 I'll try to see you don't get in any trouble. 499 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 ♪♪ 500 00:34:51,000 --> 00:34:54,999 It was a night... three months ago. 501 00:34:55,000 --> 00:34:59,999 (Raquel's voice) I was following the cattle trail that led off the T Square Road, 502 00:35:00,000 --> 00:35:02,999 to the Valley of "Tres Espejitos." 503 00:35:03,000 --> 00:35:04,999 I had worked late at the hotel, 504 00:35:05,000 --> 00:35:08,999 and I was alone, and afraid. 505 00:35:09,000 --> 00:35:11,999 So I was careful no one saw me. 506 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 Then, in the valley, I saw them. 507 00:35:22,000 --> 00:35:23,999 Hiya! 508 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 ♪♪ 509 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Cut him down! 510 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Get him out of here. 511 00:35:48,000 --> 00:35:50,999 (Raquel) I made myself go to where he was hanged, 512 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 to see what had dropped from the hand. 513 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 It was a knife, this knife. 514 00:36:09,000 --> 00:36:12,999 You recognize it, "señor"? 515 00:36:13,000 --> 00:36:14,999 It was my brother's. 516 00:36:15,000 --> 00:36:18,999 Gave it to him when he was a kid. 517 00:36:19,000 --> 00:36:22,999 For his birthday. 518 00:36:23,000 --> 00:36:26,999 I guess I knew it all along about Gene. 519 00:36:27,000 --> 00:36:31,999 Nothing else added up. 520 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Why don't you tell us the real reason why 521 00:36:33,001 --> 00:36:35,999 you're trying to keep your daughter quiet? 522 00:36:36,000 --> 00:36:38,999 I have, "señor," I have. 523 00:36:39,000 --> 00:36:40,999 You're afraid of Hainline. 524 00:36:41,000 --> 00:36:42,999 You think he killed Gene 525 00:36:43,000 --> 00:36:46,999 and you're afraid of what might happen. 526 00:36:47,000 --> 00:36:48,999 And I guess that answers my question. 527 00:36:49,000 --> 00:36:51,999 Then you're sure it could have been Hainline. 528 00:36:52,000 --> 00:36:55,999 Well, isn't he the only one that came out ahead? 529 00:36:56,000 --> 00:36:59,999 He got rid of you, got his range back again. 530 00:37:00,000 --> 00:37:03,999 Got the cash he needed. "Cash?" He's the richest man in the county. 531 00:37:04,000 --> 00:37:06,999 Not according to the marshal. 532 00:37:07,000 --> 00:37:08,999 When you fellas got together that big herd and sold it, 533 00:37:09,000 --> 00:37:10,999 you froze him out of his market. 534 00:37:11,000 --> 00:37:14,999 He was pinched, hard. Maybe, Tanner, it could be. 535 00:37:15,000 --> 00:37:18,999 But we have no proof, no proof at all. 536 00:37:19,000 --> 00:37:20,999 Yeah, with the law after me we won't 537 00:37:21,000 --> 00:37:23,999 have time to get the proof. 538 00:37:24,000 --> 00:37:28,999 But Hainline won't know that. Now what's that supposed to mean? 539 00:37:29,000 --> 00:37:31,999 If we can make Hainline believe that we already have that proof, 540 00:37:32,000 --> 00:37:34,999 we can see which way he jumps. 541 00:37:35,000 --> 00:37:36,999 And if he jumps away, I think he will, 542 00:37:37,000 --> 00:37:40,999 maybe you'll get your ranches back again. 543 00:37:41,000 --> 00:37:43,999 Can I count on you if I need help? 544 00:37:44,000 --> 00:37:46,999 We want our ranches, Tanner, we'll back you up. 545 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Yeah, we will. We sure will. 546 00:37:54,000 --> 00:37:55,999 I don't know much about churches. 547 00:37:56,000 --> 00:37:58,999 You do... but if those prayers or yours are going to do 548 00:37:59,000 --> 00:38:02,999 any good, you can't let a pack of murderers run loose. 549 00:38:03,000 --> 00:38:07,999 "Papá!" But I cannot, "señor" Hainline, 550 00:38:08,000 --> 00:38:09,999 he would never let us live! 551 00:38:10,000 --> 00:38:12,999 The church teaches us what is right and what is wrong, "papá." 552 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 We both know what is right now. 553 00:38:18,000 --> 00:38:21,999 "Señor," I am not a brave man. 554 00:38:22,000 --> 00:38:24,999 I will try to be. 555 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 What do you wish us to do? 556 00:38:26,001 --> 00:38:28,999 When I need help I'll want you to get word to these men. 557 00:38:29,000 --> 00:38:31,999 Then, when the time comes, Raquel can tell what she saw 558 00:38:32,000 --> 00:38:37,000 to the marshal. It will be as you say, "señor." 559 00:38:38,000 --> 00:38:41,999 This where it happened? Yes. 560 00:38:42,000 --> 00:38:43,999 Wonder why they picked this place. 561 00:38:44,000 --> 00:38:46,999 They'd never risk moving far with a body. 562 00:38:47,000 --> 00:38:49,999 They'd get rid of it as quick as they could. 563 00:38:50,000 --> 00:38:51,999 Raquel, is there anything special about this valley 564 00:38:52,000 --> 00:38:56,999 like a... cave, quicksand, a deep hole, maybe a steep cliff? 565 00:38:57,000 --> 00:38:59,999 Only what is known as the "cattle trap." 566 00:39:00,000 --> 00:39:02,999 What's that? Well, there is a narrow ravine, 567 00:39:03,000 --> 00:39:05,999 and sometimes range animals fall in and starve to death. 568 00:39:06,000 --> 00:39:09,999 Is it far from here? Just on the other side of that hill. 569 00:39:10,000 --> 00:39:11,999 It is very dangerous, "señor." 570 00:39:12,000 --> 00:39:14,999 Everyone always rides around that hill. 571 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 The men who killed Gene probably knew that. 572 00:39:19,000 --> 00:39:20,999 (coyote howling) 573 00:39:21,000 --> 00:39:25,000 ♪♪ 574 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 (crickets chirping) 575 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 (coyote howling) 576 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 ♪♪ 577 00:40:10,000 --> 00:40:12,999 "Señor!" 578 00:40:13,000 --> 00:40:15,999 "Señor" Tanner! It's Gene's ring. 579 00:40:16,000 --> 00:40:19,999 You were right! 580 00:40:20,000 --> 00:40:22,999 If Hainline did this... You must be careful, "señor." 581 00:40:23,000 --> 00:40:24,999 The marshal is still looking for you. 582 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 And you have no proof yet 583 00:40:26,001 --> 00:40:28,999 that Seth Hainline killed your brother. 584 00:40:29,000 --> 00:40:30,999 You must be very sure, "señor," 585 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 very sure. 586 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 ♪♪ 587 00:41:21,000 --> 00:41:22,999 Aren't you coming a little close to Abilene 588 00:41:23,000 --> 00:41:24,999 for a man who's wanted by the law? 589 00:41:25,000 --> 00:41:27,999 And now your father would like me to run. 590 00:41:28,000 --> 00:41:30,999 I've been waiting for you. 591 00:41:31,000 --> 00:41:32,999 But if you feel the same way as your father 592 00:41:33,000 --> 00:41:34,999 there's no bother my talking. 593 00:41:35,000 --> 00:41:37,999 I don't know what we can have to say to each other, Mr. Tanner. 594 00:41:38,000 --> 00:41:40,999 Now, I present a pretty good target out here, 595 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 Miss Alice... you mind talking over there? 596 00:41:46,000 --> 00:41:47,999 Now, if you're worried about being alone out here 597 00:41:48,000 --> 00:41:49,999 with the man that shot Andy Ferris, 598 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 you can forget it... I didn't do it. 599 00:42:06,000 --> 00:42:07,999 Thanks. 600 00:42:08,000 --> 00:42:11,999 This is important to both of us. Why? 601 00:42:12,000 --> 00:42:15,999 Because Gene was important to both of us. 602 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 You said... "was." 603 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 He's dead. 604 00:42:26,000 --> 00:42:28,999 How do you know that? He was murdered. 605 00:42:29,000 --> 00:42:32,999 Somebody needed a goat for that stage hold up. 606 00:42:33,000 --> 00:42:35,999 Gene was it. 607 00:42:36,000 --> 00:42:38,999 Who would do such a thing? 608 00:42:39,000 --> 00:42:40,999 You want to know the truth? 609 00:42:41,000 --> 00:42:42,999 Your father. 610 00:42:43,000 --> 00:42:44,999 Maybe your brother was in on it too. 611 00:42:45,000 --> 00:42:46,999 You lie! You! 612 00:42:47,000 --> 00:42:48,999 (shouting) You'll say anything to save Gene's skin and your own! 613 00:42:49,000 --> 00:42:50,999 You wanted the truth, didn't you? 614 00:42:51,000 --> 00:42:53,999 Gene's dead! Lynched, murdered. 615 00:42:54,000 --> 00:42:56,999 Like I almost was last night. 616 00:42:57,000 --> 00:42:58,999 Or haven't you heard anything about that either? 617 00:42:59,000 --> 00:43:01,999 (Alice sobbing) 618 00:43:02,000 --> 00:43:03,999 I'm sorry... but your father 619 00:43:04,000 --> 00:43:06,999 was the one that gained most from this robbery. 620 00:43:07,000 --> 00:43:08,999 Not alone for the money and the land he got, 621 00:43:09,000 --> 00:43:11,999 but... well, it kept his daughter from marrying 622 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 the kind of a man he hated. 623 00:43:17,000 --> 00:43:20,999 ♪♪ 624 00:43:21,000 --> 00:43:23,999 My father's a hard man, he makes his own rules. 625 00:43:24,000 --> 00:43:26,999 But I won't believe he's a killer. 626 00:43:27,000 --> 00:43:28,999 Because you don't want to believe it? 627 00:43:29,000 --> 00:43:31,999 Dad made this a peaceful, good country. 628 00:43:32,000 --> 00:43:33,999 It was that way until the nesters came. 629 00:43:34,000 --> 00:43:37,999 He said: "A man has a right to fight for what's his." 630 00:43:38,000 --> 00:43:41,999 That's right... "for what's his." 631 00:43:42,000 --> 00:43:47,999 Gene wanted a piece of land... and a wife like you. 632 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 I can understand why he'd want you. 633 00:43:55,000 --> 00:43:59,999 He liked decent things, he wanted to live decent. 634 00:44:00,000 --> 00:44:05,999 I didn't measure up to that... you must have. 635 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Gene would have known. 636 00:44:11,000 --> 00:44:13,999 There's one thing I don't understand: 637 00:44:14,000 --> 00:44:16,999 How you were ever born a Hainline. 638 00:44:17,000 --> 00:44:18,999 But I am a Hainline. 639 00:44:19,000 --> 00:44:22,999 If you accuse my father, you accuse me. 640 00:44:23,000 --> 00:44:24,999 No. 641 00:44:25,000 --> 00:44:27,999 You would have taken the chance I'm going to give you. 642 00:44:28,000 --> 00:44:29,999 He wouldn't. 643 00:44:30,000 --> 00:44:31,999 What chance? 644 00:44:32,000 --> 00:44:36,999 To prove whether he's guilty or not. 645 00:44:37,000 --> 00:44:38,999 How? 646 00:44:39,000 --> 00:44:40,999 Give him this message for me. 647 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 Tell him I know that Gene's dead and can prove it. 648 00:44:46,000 --> 00:44:49,999 And give him this. 649 00:44:50,000 --> 00:44:52,999 This was Gene's! 650 00:44:53,000 --> 00:44:56,999 It was taken from him the day he was hung. 651 00:44:57,000 --> 00:44:58,999 I-I still don't see what... 652 00:44:59,000 --> 00:45:01,999 Tell your father nobody else knows what happened to Gene, 653 00:45:02,000 --> 00:45:04,999 only me; then tell him I'm willing to get out of town, 654 00:45:05,000 --> 00:45:09,999 and forget it... for half the $68,000. 655 00:45:10,000 --> 00:45:12,999 After the things you just said to me?! 656 00:45:13,000 --> 00:45:17,999 Look... I'd say anything to get that proof. 657 00:45:18,000 --> 00:45:24,999 Now you've had your chance, or are you afraid to take it? 658 00:45:25,000 --> 00:45:26,999 You don't leave me much choice. 659 00:45:27,000 --> 00:45:31,999 All right... now you tell your father what I've said. 660 00:45:32,000 --> 00:45:33,999 Then tell him to meet me at The T Square. 661 00:45:34,000 --> 00:45:37,999 10:00 o'clock tonight, tell him to come alone. 662 00:45:38,000 --> 00:45:39,999 Now you better be starting back. 663 00:45:40,000 --> 00:45:43,000 It'll be dark before you get back to the ranch. 664 00:45:49,000 --> 00:45:51,999 ♪♪ 665 00:45:52,000 --> 00:45:54,999 You'll want to hate me if I'm right. 666 00:45:55,000 --> 00:45:56,999 I hope you don't. 667 00:45:57,000 --> 00:46:01,000 ♪♪ 668 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 (crickets chirping) 669 00:46:20,000 --> 00:46:22,999 My father home, Miguel? Sí, "señorita." 670 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 He's waiting for you for dinner. 671 00:46:24,001 --> 00:46:27,999 What about Jud? I have not seen him since last night. 672 00:46:28,000 --> 00:46:30,999 Thank you, Miguel. 673 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 ♪♪ 674 00:47:08,000 --> 00:47:14,000 ♪♪ 675 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 (crickets chirping) 676 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 (dog barking) 677 00:47:54,000 --> 00:47:56,999 Oh, doesn't make any sense! Any of it! 678 00:47:57,000 --> 00:47:58,999 How can he have proof? 679 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 (laughing) Oh, all right, dad! 680 00:48:00,001 --> 00:48:01,999 I just wanted to hear you say it. 681 00:48:02,000 --> 00:48:05,999 Oh, you got no call to doubt me. Hmm! 682 00:48:06,000 --> 00:48:12,999 He said he'd be at The T Square at 10:00, uh? 683 00:48:13,000 --> 00:48:14,999 You mean, you're going? 684 00:48:15,000 --> 00:48:17,999 Well, a murderer like that running around loose, 685 00:48:18,000 --> 00:48:21,999 slandering my name, what did you expect? 686 00:48:22,000 --> 00:48:23,999 Well, then, tell the marshal! 687 00:48:24,000 --> 00:48:27,999 Let him take care of Kip, it's his job! 688 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 After he lost him out of the jail? 689 00:48:35,000 --> 00:48:37,999 Which will it be? What? 690 00:48:38,000 --> 00:48:40,999 Kip said if you were guilty you'd either 691 00:48:41,000 --> 00:48:43,999 bring the money or try to kill him. 692 00:48:44,000 --> 00:48:48,999 Which will it be? Oh, you ought to know by now. 693 00:48:49,000 --> 00:48:52,999 This is my country, my law. 694 00:48:53,000 --> 00:48:55,999 But does that give you the right to starve out 695 00:48:56,000 --> 00:48:57,999 people who want to share in it? 696 00:48:58,000 --> 00:49:01,999 Kill anybody who gets in your way? 697 00:49:02,000 --> 00:49:05,999 Well, the marshal thinks things have changed, they haven't. 698 00:49:06,000 --> 00:49:09,999 This country is still no place for a woman. 699 00:49:10,000 --> 00:49:15,000 I told that to your mother, now I'm telling it to you. 700 00:49:21,000 --> 00:49:24,999 Yes, yes, perhaps you are right, dad. 701 00:49:25,000 --> 00:49:31,999 I was born in this house and I've lived here all my life. 702 00:49:32,000 --> 00:49:34,999 But that's over! I want no part of you, 703 00:49:35,000 --> 00:49:37,999 the house or the Hainline name from now on! 704 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 I'm leaving in the morning! You dare tell that to me? 705 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 What did that Kit Tanner tell you? 706 00:49:47,000 --> 00:49:49,999 ♪♪ 707 00:49:50,000 --> 00:49:53,999 Miguel! Miguel! 708 00:49:54,000 --> 00:49:56,999 Miguel! Get me my horse! 709 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Wait a minute! You see Jud, 710 00:49:58,001 --> 00:50:00,999 tell him to follow me to The T Square Ranch. "Sí, señor." 711 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 ♪♪ 712 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 ♪♪ 713 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 (horse neighing) 714 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 ♪♪ 715 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 (gunshot echoing) 716 00:51:59,000 --> 00:52:02,000 (labored breathing) 717 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 (crickets chirping) 718 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 Jud! 719 00:52:16,001 --> 00:52:20,999 Tanner... you... misera-ble... 720 00:52:21,000 --> 00:52:22,999 You come alone? 721 00:52:23,000 --> 00:52:28,000 I... told my... father. 722 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 Your father sent you to ambush me 723 00:52:31,001 --> 00:52:33,000 instead of coming himself, eh? 724 00:52:36,000 --> 00:52:40,999 "Him-self?"... No... I... I've... 725 00:52:41,000 --> 00:52:48,999 been trying to find you since... 726 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 last night. 727 00:52:58,000 --> 00:53:01,999 It's after 10:00. 728 00:53:02,000 --> 00:53:05,999 Now look, Jud: Your father did come himself. 729 00:53:06,000 --> 00:53:08,999 Your trails crossed at the wrong time. 730 00:53:09,000 --> 00:53:12,999 Try to hang on until we get to Mitt Well's cabin. 731 00:53:13,000 --> 00:53:14,999 She'll get a doc... 732 00:53:15,000 --> 00:53:18,000 (crickets chirping) 733 00:53:41,000 --> 00:53:42,999 You meant what you said about leaving. 734 00:53:43,000 --> 00:53:46,999 Well, what are you waiting for? 735 00:53:47,000 --> 00:53:48,999 Kip's dead, isn't he? 736 00:53:49,000 --> 00:53:52,999 You killed him. No man talks against the Hainline name. 737 00:53:53,000 --> 00:53:54,999 He was a professional gunfighter, 738 00:53:55,000 --> 00:53:56,999 you couldn't have shot faster than he could. 739 00:53:57,000 --> 00:53:58,999 Where did the bullet hit him, dad? 740 00:53:59,000 --> 00:54:01,999 In the back? Alice, I'm going to forget that you're my daughter. 741 00:54:02,000 --> 00:54:04,999 You're going to make me... If I could forget that you're my father, 742 00:54:05,000 --> 00:54:06,999 I'd go to the marshal and tell him the truth. 743 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 Instead I'm going to run as far as I can! 744 00:54:13,000 --> 00:54:14,999 Dad, you always told Jud and me 745 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 you sent mother away because the country 746 00:54:16,001 --> 00:54:19,999 was too hard for her, she couldn't stand it. 747 00:54:20,000 --> 00:54:22,999 Well, I know now you didn't send her. 748 00:54:23,000 --> 00:54:26,999 She left you! Just as I am, and for the same reasons. 749 00:54:27,000 --> 00:54:29,999 I loved your mother; after she left here 750 00:54:30,000 --> 00:54:32,999 I got to hating everything, hating everybody. 751 00:54:33,000 --> 00:54:34,999 Because she told you too the Hainline name wasn't 752 00:54:35,000 --> 00:54:36,999 good enough for her? Helen, so help me... 753 00:54:37,000 --> 00:54:38,999 Oh, my leaving won't bother you! 754 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 You? You still have Jud! 755 00:54:40,001 --> 00:54:41,999 He thinks you're what a man should be. 756 00:54:42,000 --> 00:54:44,999 No doubt you'll both be happier without me. 757 00:54:45,000 --> 00:54:47,999 And what do you think would have happened to us... 758 00:54:48,000 --> 00:54:50,999 if I'd let you marry a man like Gene Tanner? 759 00:54:51,000 --> 00:54:53,999 Let a man come into my family who's taking my land. 760 00:54:54,000 --> 00:54:55,999 (glass clinking) Ruining me! 761 00:54:56,000 --> 00:55:00,999 If you had, perhaps none of this would have happened. 762 00:55:01,000 --> 00:55:04,999 When I do find another man who'll have me, 763 00:55:05,000 --> 00:55:09,000 he'll want me more than he wants money or land. 764 00:55:15,000 --> 00:55:18,999 The stage leaves Abilene at 2:30. 765 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 I'll be on it. 766 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 Ozzy's been out 24 hours looking for Tanner. 767 00:55:23,001 --> 00:55:24,999 Your story better be on the level or I'll run him in, 768 00:55:25,000 --> 00:55:26,999 and this time he won't break out. 769 00:55:27,000 --> 00:55:28,999 What would he have to gain if he isn't on the level? 770 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Do you think he'd send for your help? 771 00:55:30,001 --> 00:55:31,999 No, he wants to clear Gene's name, 772 00:55:32,000 --> 00:55:33,999 and he wants to clear himself. 773 00:55:34,000 --> 00:55:35,999 Now I guess you owe him that chance. 774 00:55:36,000 --> 00:55:38,999 My job is to owe that to anybody, even a gunslinger. 775 00:55:39,000 --> 00:55:41,999 You changed your mind about him in a hurry. 776 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 (rifle cocking) I hope you know what you're doing. 777 00:55:43,001 --> 00:55:45,999 By morning we'll be trespassing on Hainline land, 778 00:55:46,000 --> 00:55:47,999 and I hope Tanner knows what he's doing. 779 00:55:48,000 --> 00:55:51,000 All the boy are waiting outside of the town. 780 00:55:53,000 --> 00:55:56,000 ♪♪ 781 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 "Señor" Jud! But... 782 00:56:06,001 --> 00:56:08,999 Where's your father and the others? I have not seen them yet. 783 00:56:09,000 --> 00:56:10,999 Things are going to happen here fast. 784 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 They can't be late. 785 00:56:15,000 --> 00:56:18,000 ♪♪ 786 00:56:30,000 --> 00:56:34,999 Kip! He tried to kill me. 787 00:56:35,000 --> 00:56:37,999 At least he... thought he did, I guess. 788 00:56:38,000 --> 00:56:40,999 I'm glad, I'm so glad. 789 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 What really happened, Kip? 790 00:56:42,001 --> 00:56:43,999 (Seth) Who is it, Alice? 791 00:56:44,000 --> 00:56:47,999 Who's there? 792 00:56:48,000 --> 00:56:52,999 I better talk to him alone. Oh, don't do anything... 793 00:56:53,000 --> 00:56:55,999 It'll be up to him. 794 00:56:56,000 --> 00:56:57,999 I'll, I'll wait out here. 795 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 ♪♪ 796 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Alice, where... 797 00:57:25,000 --> 00:57:26,999 Tanner. 798 00:57:27,000 --> 00:57:29,999 You got to The T Square a little too early. 799 00:57:30,000 --> 00:57:32,999 I wasn't there. 800 00:57:33,000 --> 00:57:34,999 Tanner, I haven't left this place. 801 00:57:35,000 --> 00:57:36,999 You can't prove that I have! 802 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 But I'll tell you now, you'll never leave 803 00:57:38,001 --> 00:57:40,999 this place alive! I'll... 804 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 (Alice weeping) Dad! 805 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 Stay where you are! 806 00:57:43,001 --> 00:57:45,999 That was Alice out there! I know it. 807 00:57:46,000 --> 00:57:48,999 I'm sorry it had to happen this way. 808 00:57:49,000 --> 00:57:50,999 It couldn't be helped. 809 00:57:51,000 --> 00:57:53,999 She just saw the man you shot at The T Square. 810 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 You're crazy! I didn't shoot any... 811 00:57:55,001 --> 00:57:57,999 You know who that man was, Hainline? 812 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 It was your son, Jud. 813 00:58:04,000 --> 00:58:07,000 Jud... Jud! 814 00:58:11,000 --> 00:58:13,999 You're lying, Tanner, I don't believe you! 815 00:58:14,000 --> 00:58:15,999 (screaming) Dad! 816 00:58:16,000 --> 00:58:19,999 (sobbing) Oh, God! 817 00:58:20,000 --> 00:58:24,000 He already knows, I told him. 818 00:58:31,000 --> 00:58:32,999 Kip, why did you kill him? 819 00:58:33,000 --> 00:58:34,999 I wasn't even there when it happened. 820 00:58:35,000 --> 00:58:37,999 Your father send Jud to find me and try to kill me 821 00:58:38,000 --> 00:58:41,999 the night before; he thought I'd head for the ranch. 822 00:58:42,000 --> 00:58:43,999 He was waiting. 823 00:58:44,000 --> 00:58:46,999 In the darkness your father mistook Jud for me. 824 00:58:47,000 --> 00:58:50,000 He didn't wait around to see who he'd shot. 825 00:58:52,000 --> 00:58:54,999 Dad, is that true? 826 00:58:55,000 --> 00:58:57,999 Now there's nothing. 827 00:58:58,000 --> 00:59:00,999 All those years of sweat trying to build something 828 00:59:01,000 --> 00:59:06,999 out of nothing... trying to hold on to it. 829 00:59:07,000 --> 00:59:12,999 And now there's nothing... my son is gone. 830 00:59:13,000 --> 00:59:15,999 My wife... 831 00:59:16,000 --> 00:59:19,000 my daughter. 832 00:59:24,000 --> 00:59:27,999 Tanner, it makes a man sick in his insides 833 00:59:28,000 --> 00:59:35,999 clean through, sick in every inch of him! 834 00:59:36,000 --> 00:59:38,999 Now I got you to thank for it! 835 00:59:39,000 --> 00:59:40,999 You and your brother! 836 00:59:41,000 --> 00:59:44,999 You still can't blame yourself, can't you, dad? 837 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 You didn't think you were breaking the law 838 00:59:46,001 --> 00:59:48,999 when you killed Gene, took that money. 839 00:59:49,000 --> 00:59:51,999 Don't give me any more misery than I got, Tanner. 840 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 And it didn't bother you at all 841 00:59:53,001 --> 00:59:54,999 that you ruined all those people. 842 00:59:55,000 --> 00:59:57,999 Forced them to sell, breaking their families. 843 00:59:58,000 --> 01:00:00,999 All you thought about was your own misery. 844 01:00:01,000 --> 01:00:03,999 I'm going to take you into town, Hainline, 845 01:00:04,000 --> 01:00:06,999 and turn you over to the marshal. 846 01:00:07,000 --> 01:00:08,999 I'm not leaving here, Tanner. 847 01:00:09,000 --> 01:00:10,999 And neither are you, not alive. 848 01:00:11,000 --> 01:00:14,999 Dad! You keep out of this. 849 01:00:15,000 --> 01:00:18,000 Now look over there, Tanner. 850 01:00:20,000 --> 01:00:23,999 Now just be careful, unless you want to die right here. 851 01:00:24,000 --> 01:00:25,999 Marshall's on his way out here. 852 01:00:26,000 --> 01:00:28,999 You won't get away with it. Get away with what? 853 01:00:29,000 --> 01:00:30,999 Defending myself against a murderer? 854 01:00:31,000 --> 01:00:32,999 The man who killed Andy Ferris? 855 01:00:33,000 --> 01:00:34,999 And the man who shot my son Jud in the back? 856 01:00:35,000 --> 01:00:36,501 Dad, you're forgetting that I know the truth. 857 01:00:36,525 --> 01:00:37,999 You didn't see anything that happened, Alice. 858 01:00:38,000 --> 01:00:41,999 You couldn't testify against me if you wanted to! 859 01:00:42,000 --> 01:00:43,999 Everybody knows Tanner hated the Hainlines. 860 01:00:44,000 --> 01:00:45,999 He had a reason for killing Jud. 861 01:00:46,000 --> 01:00:48,999 And that's what the courts are going to believe. 862 01:00:49,000 --> 01:00:51,999 Kip, he might make them believe it! Yes, he just might. 863 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 Marty, get his guns! 864 01:00:58,000 --> 01:00:59,000 (screaming) Kip! 865 01:00:59,001 --> 01:01:01,000 Alice, you... 866 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 ♪♪ 867 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 Rifle will put a bullet through that chair, Tanner! 868 01:01:34,000 --> 01:01:35,999 (gunshot) 869 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 (glass shattering) 870 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 ♪♪ 871 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Hiya! 872 01:02:12,000 --> 01:02:16,000 ♪♪ 873 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 ♪♪ 874 01:03:06,000 --> 01:03:07,999 Hainline and his men are behind me. 875 01:03:08,000 --> 01:03:09,999 He killed Gene and Andy Ferris. 876 01:03:10,000 --> 01:03:12,999 You want proof? You can ask his daughter. 877 01:03:13,000 --> 01:03:16,000 ♪♪ 878 01:03:41,000 --> 01:03:42,000 Uhh! 879 01:03:47,000 --> 01:03:50,000 ♪♪ 880 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 ♪♪ 881 01:05:09,000 --> 01:05:11,999 Where is he? Over there, 882 01:05:12,000 --> 01:05:16,000 ♪♪ 883 01:05:44,000 --> 01:05:45,999 He's dead. 884 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 ♪♪ 885 01:05:52,000 --> 01:05:55,999 Wanted to die here, nothing could stop him. 886 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 Funny how a man will think when he knows 887 01:05:57,001 --> 01:05:58,999 there isn't much time left. 888 01:05:59,000 --> 01:06:01,999 He started with that anvil out in this country. 889 01:06:02,000 --> 01:06:03,000 Well, it's all over. 890 01:06:03,001 --> 01:06:05,999 Your brother's ranch is yours now if you want it, 891 01:06:06,000 --> 01:06:07,999 but Abilene will be no place for guns, Tanner. 892 01:06:08,000 --> 01:06:09,999 Hainline couldn't learn that. 893 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 You're still alive, you got a chance to learn it. 894 01:06:15,000 --> 01:06:16,999 A day will come when no man will carry guns in this country. 895 01:06:17,000 --> 01:06:21,999 Marshall, for me that day is here now. 896 01:06:22,000 --> 01:06:23,999 I'll run the ranch. 897 01:06:24,000 --> 01:06:27,999 Maybe I can pick up where Gene's life left off. 898 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 I'd like to pick it up in a lot of ways. 899 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 A lot of ways. 900 01:06:36,001 --> 01:06:40,000 ♪♪ 901 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 ♪♪ 902 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 (roaring) 67188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.