All language subtitles for Goal.II.Living.The.Dream.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].Hi (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,987 --> 00:00:05,549 (COW MOOS) 2 00:00:07,270 --> 00:00:10,394 (LOUD CHEERING) 3 00:00:26,330 --> 00:00:29,453 (WOMAN SINGS 'AVE MARIA') 4 00:01:51,495 --> 00:01:53,657 COMMENTATOR: What's the humiliation? 5 00:01:56,660 --> 00:01:59,483 A lot of unhappiness around the BernabÂeu tonight. 6 00:01:59,583 --> 00:02:01,965 A lot of it directed at Gavin Harris. 7 00:02:02,065 --> 00:02:05,549 Came out as a hero. He's being called a donkey tonight. 8 00:02:20,083 --> 00:02:23,406 Ronaldinho seals it with a brilliant third. 9 00:02:30,133 --> 00:02:32,816 Boy, do they need some inspiration from somewhere. 10 00:02:38,462 --> 00:02:39,983 COMMENTATOR: (ON TV) And now it's MuÄnez. 11 00:02:39,983 --> 00:02:42,726 And we haven't seen too much of him today. 12 00:02:42,826 --> 00:02:46,490 Trying a...give-and-go here with Alan Shearer. 13 00:02:46,590 --> 00:02:48,912 What a great run by MuÄnez! 14 00:02:50,714 --> 00:02:52,135 Unbelievable. 15 00:02:52,235 --> 00:02:55,499 Newcastle's newest and youngest player 16 00:02:55,599 --> 00:02:58,802 gives the fans a brand-new song to sing. 17 00:03:03,807 --> 00:03:05,529 He's got support to his right. 18 00:03:07,491 --> 00:03:09,012 Stephen Carr. 19 00:03:11,254 --> 00:03:12,816 A great header! 20 00:03:13,897 --> 00:03:15,639 And a goal! 21 00:03:15,739 --> 00:03:18,461 It's a dream start for Newcastle! 22 00:04:01,224 --> 00:04:02,165 -OK. -(HORN BEEPS) 23 00:04:02,265 --> 00:04:04,528 MAN: What did you want to do about the rose petals? 24 00:04:04,628 --> 00:04:07,991 About bloody time. Well, can we have the red rose petals, but in that... 25 00:04:17,841 --> 00:04:19,663 -Look, I've gotta get back to work. -Hey, babe. 26 00:04:19,763 --> 00:04:21,304 -OK. Hello. -Hey. 27 00:04:21,404 --> 00:04:22,866 -Hiya. -Just... 28 00:04:22,966 --> 00:04:26,870 MAN: Listen, darling, I've gotta go, but I will speak to you later. 29 00:04:26,970 --> 00:04:29,172 -WOMAN: Alright. 'Bye. -MAN: Bye-bye. 30 00:04:30,574 --> 00:04:34,478 San, it's 4:50. The meeting with the wedding planner was at 4:00. 31 00:04:34,578 --> 00:04:37,240 Sorry, babe, I just... I lost track of time. 32 00:04:37,340 --> 00:04:39,262 Come on, we're supposed to do this stuff together. 33 00:04:39,262 --> 00:04:41,685 Yeah, but what do I know about the colour of the flowers? 34 00:04:41,785 --> 00:04:43,607 As long as you show up, I'll be happy. 35 00:04:43,707 --> 00:04:46,369 You Latin boys are so bloody cheeky, do you know that? 36 00:04:46,469 --> 00:04:49,212 -Are you gonna show up? -I might. I might. If you're lucky. 37 00:04:49,312 --> 00:04:51,374 -(LAUGHS) -Ooh, no. Go and have a shower. 38 00:04:51,474 --> 00:04:53,036 You stink. 39 00:05:07,490 --> 00:05:10,393 It's time for a toast, I think. Here's to your new home. 40 00:05:10,493 --> 00:05:12,756 And may all your ups and downs be in the bedroom. 41 00:05:12,856 --> 00:05:14,898 -Mam! -(ALL LAUGH) 42 00:05:16,379 --> 00:05:18,181 You might wanna be careful there, though, Santi. 43 00:05:18,181 --> 00:05:19,643 Look where it got me. 44 00:05:19,743 --> 00:05:22,045 You should be so lucky I let you get near me. 45 00:05:22,145 --> 00:05:25,328 -How about extra-hot vindaloo? -MOTHER: No! 46 00:05:25,428 --> 00:05:28,612 Have a bit of consideration - I'm the one who has to sleep with him. 47 00:05:28,712 --> 00:05:30,273 It sounds good! 48 00:05:32,235 --> 00:05:34,137 -Hello, stranger. -MAN: Hello. 49 00:05:34,237 --> 00:05:36,980 What happened - did you lose me number or something? 50 00:05:37,080 --> 00:05:38,642 That's good timing, we're just ordering. 51 00:05:38,642 --> 00:05:40,183 No, no. Can I have a quick word? 52 00:05:40,283 --> 00:05:42,305 -Yeah, sure. -In private. 53 00:05:42,405 --> 00:05:44,327 -OK. -Excuse us. 54 00:05:57,380 --> 00:05:58,942 Oh, my God. 55 00:06:00,023 --> 00:06:02,305 I've been on the phone for hours. 56 00:06:04,027 --> 00:06:05,548 Are they serious? 57 00:06:08,111 --> 00:06:09,573 They wanna meet us. 58 00:06:09,673 --> 00:06:11,194 Hmm. 59 00:06:20,243 --> 00:06:22,325 (BOTH LAUGH) 60 00:06:25,008 --> 00:06:26,910 -Schtum, though, OK? -Yeah. 61 00:06:27,010 --> 00:06:29,593 And you've still got two more years with Newcastle. 62 00:06:29,693 --> 00:06:31,574 You're not leaving Newcastle. The fans will go mad. 63 00:06:31,574 --> 00:06:33,036 You're the best player they've got. 64 00:06:33,136 --> 00:06:35,138 They haven't offered me anything. It's just a meeting. 65 00:06:36,179 --> 00:06:38,842 So, when are they coming to meet us? 66 00:06:38,942 --> 00:06:40,563 They're not. 67 00:06:40,663 --> 00:06:42,726 I'm meeting them in Japan. 68 00:06:42,826 --> 00:06:46,750 ('I'M TURNING JAPANESE' PLAYS) 69 00:06:56,319 --> 00:06:59,342 # Because I'm turning, I'm turning, I'm turning, I'm turning 70 00:06:59,442 --> 00:07:01,524 # I'm turning Japanese I think I'm turning Japanese 71 00:07:01,524 --> 00:07:03,366 # I really think so 72 00:07:04,287 --> 00:07:06,710 # I'm turning Japanese I think I'm turning Japanese 73 00:07:06,810 --> 00:07:08,411 # I really think so 74 00:07:09,572 --> 00:07:12,115 # I'm turning Japanese I think I'm turning Japanese 75 00:07:12,215 --> 00:07:13,777 # I really think so 76 00:07:14,938 --> 00:07:17,600 # I'm turning Japanese I think I'm turning Japanese 77 00:07:17,700 --> 00:07:19,222 # I really think so. # 78 00:07:21,144 --> 00:07:24,207 The biggest football club on the planet. 79 00:07:24,307 --> 00:07:26,930 Nine times European champions, 80 00:07:27,030 --> 00:07:29,132 29 Spanish League titles, 81 00:07:29,232 --> 00:07:31,054 12 Spanish Cups, 82 00:07:31,154 --> 00:07:32,896 one Super Cup. 83 00:07:32,996 --> 00:07:36,860 They come to Tokyo every summer, the whole squad. 84 00:07:36,960 --> 00:07:38,702 Beckham, RaÂul, 85 00:07:38,802 --> 00:07:42,706 Ronaldo, Roberto Carlos, Zidane, 86 00:07:42,806 --> 00:07:44,547 Harris, 87 00:07:44,647 --> 00:07:46,109 MuÄnez... 88 00:07:46,209 --> 00:07:47,771 (LAUGHS) 89 00:07:49,612 --> 00:07:52,075 # I'm turning Japanese I think I'm turning Japanese 90 00:07:52,175 --> 00:07:53,857 # I really think so 91 00:07:54,978 --> 00:07:57,440 # I'm turning Japanese I think I'm turning Japanese 92 00:07:57,540 --> 00:07:59,302 # I really think so 93 00:08:00,383 --> 00:08:02,806 # I'm turning Japanese I think I'm turning Japanese 94 00:08:02,906 --> 00:08:04,467 # I really think so 95 00:08:05,668 --> 00:08:08,171 # I'm turning Japanese I think I'm turning Japanese 96 00:08:08,271 --> 00:08:09,833 # I really think so. # 97 00:08:16,319 --> 00:08:19,242 -(ALL MUTTER) -(DOOR OPENS) 98 00:08:22,886 --> 00:08:24,507 Thank you for coming. 99 00:08:24,607 --> 00:08:26,489 -(SPEAK SPANISH) Santi, how are you? -Fine, thank you. 100 00:08:26,489 --> 00:08:27,931 Welcome to this legendary football club. 101 00:08:29,052 --> 00:08:30,693 I wanted to introduce you to our coach. 102 00:08:30,693 --> 00:08:31,875 Van der Merwe. 103 00:08:31,975 --> 00:08:33,757 Pleased to meet you, sir. 104 00:08:33,857 --> 00:08:36,479 Sorry you had to come so fast. 105 00:08:36,579 --> 00:08:38,041 That's fine. 106 00:08:38,141 --> 00:08:40,563 We want Santiago. We can make this work. 107 00:08:40,663 --> 00:08:42,685 But we have to act quickly. 108 00:08:42,785 --> 00:08:44,667 The transfer window closes tomorrow at midnight. 109 00:08:44,667 --> 00:08:46,129 -I know. -OK. 110 00:08:46,229 --> 00:08:47,971 Let's vamoose, hey? Come on. 111 00:08:48,071 --> 00:08:50,113 (TECHNO MUSIC PLAYS) 112 00:08:51,955 --> 00:08:53,857 Just don't think about the money, you know? 113 00:08:53,957 --> 00:08:57,460 Ah, you're gonna hate Madrid - they all speak bloody Spanish. 114 00:08:57,560 --> 00:08:59,542 -How's it going? -Good, mate. 115 00:08:59,642 --> 00:09:01,985 -We haven't said yes yet. -What are you, mad? 116 00:09:02,085 --> 00:09:04,387 With your 10%, you could have your chest waxed, 117 00:09:04,487 --> 00:09:06,529 some blond highlights, you'll be sorted. 118 00:09:07,570 --> 00:09:10,393 It's a big decision, man. Roz and I just got this great new house. 119 00:09:10,493 --> 00:09:12,956 You came halfway around the world for a night of karaoke? 120 00:09:13,056 --> 00:09:14,597 No-one says no to Real Madrid. 121 00:09:14,697 --> 00:09:16,199 -You nutter! -No. 122 00:09:16,299 --> 00:09:19,102 But I don't wanna spend a season on the bench like Owen, one of the best. 123 00:09:19,102 --> 00:09:20,563 I'd go crazy. 124 00:09:20,663 --> 00:09:22,325 (SPEAKS DUTCH) 125 00:09:22,425 --> 00:09:24,087 -He's Dutch. -Gentlemen. 126 00:09:24,187 --> 00:09:26,329 Herr Van der Merwe, can I get you a drink? 127 00:09:26,429 --> 00:09:29,973 Thank you. You're not giving any career advice, are you? 128 00:09:30,073 --> 00:09:32,575 No, he's just pretending he's got a decision to make. 129 00:09:32,675 --> 00:09:34,858 I have some advice. 130 00:09:34,958 --> 00:09:36,619 First, you listen to your heart. 131 00:09:36,719 --> 00:09:39,062 Then you listen to your head. 132 00:09:39,162 --> 00:09:42,185 And then your wife will tell you what to do. 133 00:09:42,285 --> 00:09:44,167 (ALL LAUGH) 134 00:09:52,575 --> 00:09:56,419 -You're OK, Mr Ives. -(MOBILE RINGS) 135 00:09:59,582 --> 00:10:01,144 Sorry, Doctor. 136 00:10:04,667 --> 00:10:06,489 ALL: Santi! 137 00:10:06,589 --> 00:10:09,072 (Reporters fire questions) 138 00:10:12,235 --> 00:10:13,356 No comment! 139 00:10:15,798 --> 00:10:17,720 Santi, don't leave! 140 00:10:18,881 --> 00:10:22,105 WOMAN: (ON TV) And Michael Owen acknowledges the Newcastle fans 141 00:10:22,205 --> 00:10:24,667 as they welcome him to St James's Park. 142 00:10:24,767 --> 00:10:27,270 The last-minute exchange deal with Real Madrid 143 00:10:27,370 --> 00:10:31,894 will see Santiago MuÄnez move to Real Madrid on a 2-year contract. 144 00:10:36,059 --> 00:10:37,841 Uh, excuse me. You know where Roz is? 145 00:10:37,941 --> 00:10:40,343 -Yeah, just down to the left. -Thank you. 146 00:10:41,664 --> 00:10:46,529 Oh, there's that git, upsetting my lovely Rosalind. 147 00:10:46,629 --> 00:10:48,531 You're in the bad books now, you know? 148 00:10:48,631 --> 00:10:50,733 Hey, you save your breath, Mr Ives. 149 00:10:50,833 --> 00:10:53,096 -(SOFTLY) Baby. -I don't want to talk to you. 150 00:10:53,196 --> 00:10:54,737 -Baby, I tried to call you. -Not here. 151 00:10:54,837 --> 00:10:57,861 -You should've asked for more time. -I tried, Roz. Hey, listen. 152 00:10:57,961 --> 00:11:02,065 I love you. I love you and I want to marry you. None of that changes. 153 00:11:02,165 --> 00:11:05,268 But right now, before we have kids and responsibilities, we can go... 154 00:11:05,368 --> 00:11:06,990 Would you stop playing with the bed? 155 00:11:07,090 --> 00:11:08,191 ROZ: I'm sorry. 156 00:11:08,291 --> 00:11:12,415 We can go places, do things, just you and me. Hmm? 157 00:11:13,456 --> 00:11:15,318 (SIGHS) 158 00:11:15,418 --> 00:11:18,041 I'm not sure I wanna live in Spain. 159 00:11:18,141 --> 00:11:21,764 -I mean... San, I love Newcastle. -I love it too. 160 00:11:21,864 --> 00:11:23,446 This town's been good to me. 161 00:11:23,546 --> 00:11:25,088 If I hadn't come here, 162 00:11:25,188 --> 00:11:28,531 I wouldn't have found the most important thing in my life - you. 163 00:11:28,631 --> 00:11:30,934 He's got a point there, you know. 164 00:11:31,034 --> 00:11:33,576 Yeah, and what about our wedding and our lovely new house 165 00:11:33,676 --> 00:11:35,138 and my job? 166 00:11:35,238 --> 00:11:36,859 -I love my job. -I know. But... 167 00:11:36,959 --> 00:11:38,381 I've got exams at Easter. 168 00:11:38,481 --> 00:11:40,904 You can come and see me on your days off. How's that? 169 00:11:41,004 --> 00:11:42,425 I'll fly back when I can. 170 00:11:42,525 --> 00:11:46,749 Baby, I can't walk away from this chance. 171 00:11:46,849 --> 00:11:51,654 This is my life, and I want you there...with me. 172 00:11:53,336 --> 00:11:56,619 -I can't even speak Spanish. -I'll teach you. 173 00:12:00,983 --> 00:12:02,505 I'm not eating paella. 174 00:12:05,028 --> 00:12:07,910 Hey, hey, hey. Come...come here. 175 00:12:09,832 --> 00:12:11,514 Will you do us a favour? 176 00:12:12,555 --> 00:12:14,938 When you see that Gavin Harris, 177 00:12:15,038 --> 00:12:17,180 tell him he's shite. 178 00:12:17,280 --> 00:12:19,362 (ALL LAUGH) 179 00:12:33,056 --> 00:12:35,158 (WHISPERS) I love you. 180 00:12:35,258 --> 00:12:36,779 I love you. 181 00:13:26,949 --> 00:13:29,132 (CROWD CHEERS) 182 00:13:29,232 --> 00:13:32,475 (APPLAUSE) 183 00:13:33,796 --> 00:13:35,698 (SPEAKS SPANISH) A very good day to all of you... 184 00:13:35,798 --> 00:13:38,981 ..and thank you for coming... 185 00:13:39,081 --> 00:13:43,906 ..to this very important presentation... 186 00:13:44,006 --> 00:13:47,070 ..of one of the greatest players in the world. 187 00:13:47,170 --> 00:13:48,991 Good luck in this team. 188 00:13:49,091 --> 00:13:51,274 Best wishes and we place our hopes in you. 189 00:13:51,374 --> 00:13:52,915 Many thanks. 190 00:13:53,015 --> 00:13:55,138 (APPLAUSE) 191 00:13:57,540 --> 00:13:59,822 (CROWD CHEERS) 192 00:14:02,425 --> 00:14:05,328 MAN: (ON RADIO) Over 10,000 fans turned up to the BernabÂeu today 193 00:14:05,428 --> 00:14:08,311 to welcome Real's latest signing, Santiago MuÄnez. 194 00:14:09,952 --> 00:14:12,475 WOMAN: (ON RADIO) Newcastle United fans are still coming to terms 195 00:14:12,475 --> 00:14:14,537 with the loss of Santiago MuÄnez, 196 00:14:14,637 --> 00:14:17,360 two years before the end of his original contract. 197 00:14:22,165 --> 00:14:27,190 ..Real Madrid, in exchange for Michael Owen, has shocked fans... 198 00:14:27,290 --> 00:14:29,832 MAN: (ON RADIO) The Mexican-born striker runs the risk 199 00:14:29,932 --> 00:14:32,535 of spending the season sitting on the bench. 200 00:14:33,416 --> 00:14:35,418 (SPEAKS SPANISH) How much do you think this one cost? 201 00:14:35,418 --> 00:14:37,220 I couldn't care less if the Bernabeu goes bankrupt. 202 00:14:49,432 --> 00:14:52,495 MUNEZ: (ON TV) Well, I've always been a fan of Real Madrid - 203 00:14:52,595 --> 00:14:54,937 me and my grandma, my brother - 204 00:14:55,037 --> 00:14:59,262 so it's like a dream come true for me to be playing in this team, yeah. 205 00:14:59,362 --> 00:15:00,303 Goal! 206 00:15:00,403 --> 00:15:03,226 WOMAN: (ON TV) Is it true only a year ago you were a gardener? 207 00:15:03,326 --> 00:15:05,007 Well, I come from a very simple background. 208 00:15:05,007 --> 00:15:06,569 My story is a little bit different 209 00:15:06,569 --> 00:15:08,471 than most of the players in this team. 210 00:15:08,571 --> 00:15:09,992 Rosa. 211 00:15:10,092 --> 00:15:11,874 -MUNEZ: For me, it's... -Rosa! 212 00:15:11,974 --> 00:15:13,436 MUNEZ: It's a big responsibility. 213 00:15:13,536 --> 00:15:15,758 (SPEAKS SPANISH) The omelette. It's lunchtime. 214 00:15:15,858 --> 00:15:18,341 MUNEZ: I'm gonna try to be at the same level as everybody else. 215 00:15:18,341 --> 00:15:20,843 It's an honour to be playing with all these great players 216 00:15:20,943 --> 00:15:22,645 like Zidane and David, 217 00:15:22,745 --> 00:15:25,007 Roberto Carlos, everybody, so... 218 00:15:25,107 --> 00:15:27,029 WOMAN: And do you think you're prepared for everything 219 00:15:27,029 --> 00:15:28,491 that's just about to hit you? 220 00:15:28,591 --> 00:15:30,653 (CHEERING) 221 00:15:30,753 --> 00:15:31,794 (ENGINE REVS) 222 00:15:52,935 --> 00:15:55,918 First day of school. Make me proud. 223 00:15:56,018 --> 00:15:57,580 I will, Mama. 224 00:17:30,913 --> 00:17:33,115 -Miss Harmison? -Here. 225 00:17:36,679 --> 00:17:38,561 Where have you been - training or shopping? 226 00:17:38,561 --> 00:17:41,063 -Oh, my God. -It's for us, baby. 227 00:17:41,163 --> 00:17:43,145 -Have they given you all this? -It's for us. 228 00:17:43,245 --> 00:17:44,807 Ooh! 229 00:17:45,928 --> 00:17:48,811 -Wow. Can I have one? -Sure. They're for you. 230 00:17:51,213 --> 00:17:53,396 Pick a car. Any car. 231 00:17:53,496 --> 00:17:55,718 God, you're gonna have to score a lot of bloody goals. 232 00:17:55,818 --> 00:17:57,380 I'll try. 233 00:17:58,741 --> 00:18:00,843 COMMENTATOR: The UEFA Champions League is back 234 00:18:00,943 --> 00:18:03,286 and it's back at the Santiago BernabÂeu. 235 00:18:03,386 --> 00:18:06,809 What a stage for Europe's top club competition. 236 00:18:06,909 --> 00:18:10,533 (BOTH SPEAK SPANISH) 237 00:18:10,633 --> 00:18:12,775 Hey. 238 00:18:12,875 --> 00:18:14,437 Oh, my God. 239 00:18:16,759 --> 00:18:18,661 Look at that. 240 00:18:18,761 --> 00:18:21,183 COMMENTATOR: Real Madrid - nine times winners, 241 00:18:21,283 --> 00:18:23,346 but not now for four years. 242 00:18:23,446 --> 00:18:26,669 This is where they kick off their latest campaign. 243 00:18:26,769 --> 00:18:30,613 An unhappy time for Gavin Harris - he has a point to prove. 244 00:18:31,774 --> 00:18:34,256 -Cheers. Good luck. -Cheers. (GIGGLES) 245 00:18:42,745 --> 00:18:46,589 COMMENTATOR: The new boy, MuÄnez, he starts from the bench. 246 00:18:55,478 --> 00:18:56,719 (REFEREE BLOWS WHISTLE) 247 00:19:08,250 --> 00:19:11,073 COMMENTATOR: Gavin Harris. He hasn't scored for 14 games. 248 00:19:11,173 --> 00:19:13,356 -The wait goes on. -(CROWD GROANS) 249 00:19:13,456 --> 00:19:15,137 (LIGHT APPLAUSE) 250 00:19:34,477 --> 00:19:36,379 (GRUNTS) 251 00:19:36,479 --> 00:19:38,861 COMMENTATOR: Just over half an hour to go. 252 00:19:38,961 --> 00:19:40,423 (REFEREE BLOWS WHISTLE) 253 00:19:40,523 --> 00:19:42,364 COMMENTATOR: Again the delivery. No finish. 254 00:19:46,248 --> 00:19:48,871 Harris again trying to influence proceedings. 255 00:19:48,971 --> 00:19:51,013 He's having a struggle out there tonight. 256 00:19:58,821 --> 00:20:01,143 Well, now, that should have been a goal. 257 00:20:09,672 --> 00:20:12,775 Yes, off the mark, off his game. 258 00:20:12,875 --> 00:20:14,857 (CROWD ROARS) 259 00:20:14,957 --> 00:20:18,220 And the crowd's starting to get on the Englishman's back. 260 00:20:18,320 --> 00:20:20,783 Oh, yeah. Look - there he is. 261 00:20:20,883 --> 00:20:22,745 COMMENTATOR: It's time for a new star. 262 00:20:22,845 --> 00:20:25,407 Does this spell the end for Gavin Harris? 263 00:20:29,852 --> 00:20:33,415 It's certainly a start of something new for Santiago MuÄnez. 264 00:20:34,777 --> 00:20:36,859 -Go on, Sant. -Go on, Santi. 265 00:20:45,828 --> 00:20:47,690 COMMENTATOR: MuÄnez ghosting in. 266 00:20:47,790 --> 00:20:49,752 He's looking menacing. 267 00:20:54,156 --> 00:20:56,058 Oh, dear, it's all coming to the boil. 268 00:20:56,158 --> 00:20:59,181 And look - Thomas Gravesen's brought his handbag. 269 00:20:59,281 --> 00:21:00,843 Beckham's corner. 270 00:21:01,884 --> 00:21:04,346 Not cleared. Only as far as MuÄnez. 271 00:21:04,446 --> 00:21:06,128 Now, could this be the moment? 272 00:21:08,130 --> 00:21:09,832 (CROWD ROARS) 273 00:21:09,932 --> 00:21:12,014 BOTH: Yes! Yes! 274 00:21:15,778 --> 00:21:17,339 Yeah! 275 00:21:21,744 --> 00:21:24,166 COMMENTATOR: It could not be a better start 276 00:21:24,266 --> 00:21:25,888 to his Real Madrid career. 277 00:21:25,988 --> 00:21:28,210 A last-minute goal for Santiago MuÄnez. 278 00:21:28,310 --> 00:21:30,613 (APPLAUSE) 279 00:21:30,713 --> 00:21:32,474 (SPEAKS SPANISH) 280 00:21:39,922 --> 00:21:40,823 BOY: Psst! 281 00:21:40,923 --> 00:21:42,404 -(SPEAKS SPANISH) Enrique. -Come on, come on. 282 00:21:42,404 --> 00:21:44,286 -Did you bring the dough? -Quick, before they catch us. 283 00:21:44,286 --> 00:21:46,408 OK, OK, this is for you and this is for me. 284 00:21:47,730 --> 00:21:49,071 What's in that head of yours? 285 00:21:49,171 --> 00:21:52,274 What do you want? For us to visit you in jail? 286 00:21:52,374 --> 00:21:53,756 Listen. 287 00:21:53,856 --> 00:21:58,480 One false move and you will ruin your life for ever. 288 00:21:58,580 --> 00:22:00,262 More ruined than it already is? 289 00:22:01,664 --> 00:22:04,586 Enrique, my love, don't say that! 290 00:22:05,828 --> 00:22:07,710 Look at that player, MuÄnez. 291 00:22:08,350 --> 00:22:10,833 He didn't have anything, like you. 292 00:22:11,073 --> 00:22:12,414 Look at him now. 293 00:22:12,514 --> 00:22:16,078 Apart from that, what the hell does that have to do with me? 294 00:22:18,881 --> 00:22:24,046 I'm going to tell you a secret. That player is your brother. 295 00:22:26,008 --> 00:22:27,810 -PHOTOGRAPHER: MuÄnez! -PHOTOGRAPHER 2: Santi! 296 00:22:29,852 --> 00:22:31,954 OK. OK. Take it easy. 297 00:22:32,054 --> 00:22:34,036 -Santi! -Come on out, darling. 298 00:22:34,136 --> 00:22:36,679 -ROZ: Ooh! -Careful. Are you alright? 299 00:22:36,779 --> 00:22:39,702 -Are you OK? -I caught my heel. 300 00:22:41,063 --> 00:22:42,624 Come on inside. 301 00:22:50,793 --> 00:22:52,314 Follow me. 302 00:22:59,121 --> 00:23:00,943 Come on. This way. 303 00:23:01,043 --> 00:23:03,245 Come on. Patience. 304 00:23:04,526 --> 00:23:07,489 Oh, and pick her up. She can't walk. 305 00:23:30,833 --> 00:23:32,394 Here we go. 306 00:23:34,837 --> 00:23:36,659 Is it always like this, or what? 307 00:23:36,759 --> 00:23:39,561 Yeah, it is, actually. They're all mad. 308 00:23:41,003 --> 00:23:43,626 -Total lunatics. -You don't sound surprised. 309 00:23:43,726 --> 00:23:46,829 -You love it. -What - being in the press? 310 00:23:46,929 --> 00:23:48,590 I'll tell you what. 311 00:23:48,690 --> 00:23:51,754 At the end of the day, I'd much rather be out with my friends, 312 00:23:51,854 --> 00:23:54,416 having a nice meal, a nice conversation... 313 00:23:55,577 --> 00:23:57,179 (SPEAKS SPANISH) Let it breathe for one minute. 314 00:23:57,179 --> 00:23:58,440 OK. 315 00:23:58,540 --> 00:24:01,203 There's more to life than just football. Do you know what I mean? 316 00:24:01,303 --> 00:24:03,846 What - like computer games? 317 00:24:03,946 --> 00:24:05,848 Come on. I mean, you're the first team. 318 00:24:05,948 --> 00:24:09,852 Oh, no, don't get me wrong. It pays the bills, I do love it. 319 00:24:09,952 --> 00:24:11,794 But I've got other interests as well. 320 00:24:14,396 --> 00:24:16,939 I mean, for example, wine. 321 00:24:17,039 --> 00:24:21,784 I've made an investment in a tasty little vineyard in France. 322 00:24:21,884 --> 00:24:23,405 Hmm. 323 00:24:25,447 --> 00:24:28,791 It could be my future, you know? 324 00:24:28,891 --> 00:24:32,154 Erm, I think it's corked. 325 00:24:32,254 --> 00:24:35,858 No, no. It's Covio de Special Reserve. 326 00:24:52,194 --> 00:24:55,217 Come on, jump on the plane with us. No-one will know. 327 00:24:55,317 --> 00:24:57,219 I think the coach might notice. 328 00:24:57,319 --> 00:24:59,221 The house is so empty without you. 329 00:24:59,321 --> 00:25:02,504 -It's only a couple of weeks. -I don't wanna go. 330 00:25:02,604 --> 00:25:04,907 Hmm. It'll be like you never left. 331 00:25:05,007 --> 00:25:07,890 -I love you. -Me too. 332 00:25:11,894 --> 00:25:13,695 -I'll call you, OK? -OK. 333 00:25:18,901 --> 00:25:20,723 -Anything you need, give me a ring. -Thank you. 334 00:25:20,823 --> 00:25:21,864 OK? 335 00:25:35,557 --> 00:25:37,639 (CROWD CHEERS) 336 00:25:44,206 --> 00:25:46,448 ('I LIKE THE WAY YOU MOVE' PLAYS) 337 00:25:53,615 --> 00:25:56,578 SONG: # Yeah, most of all 338 00:25:57,619 --> 00:26:00,422 # I like the way you move... # 339 00:26:09,351 --> 00:26:11,713 San, I'm desperate for the toilet. 340 00:26:17,759 --> 00:26:20,923 (THUMPING MUSIC PLAYS) 341 00:26:22,044 --> 00:26:25,327 (DISTANT LAUGHTER AND CHATTER) 342 00:26:47,029 --> 00:26:48,851 -Big pool. -Look at the gorgeous pool. 343 00:26:48,951 --> 00:26:51,013 -Hello. -Hey. Happy birthday. 344 00:26:51,113 --> 00:26:53,435 You didn't need to do that. I've already got everything. 345 00:26:53,435 --> 00:26:55,017 I won't bother next time. 346 00:26:55,117 --> 00:26:56,919 -29 again, are we? -Watch it. 347 00:26:58,720 --> 00:27:00,823 Look, I really need a wee. Where's the toilet? 348 00:27:00,923 --> 00:27:02,825 -It's back here. -See you in a minute. 349 00:27:02,925 --> 00:27:05,387 In that room. It's a bit of a way, I'm afraid. 350 00:27:05,487 --> 00:27:08,670 -Hey. What do you think? -Oh, man. 351 00:27:08,770 --> 00:27:10,392 -It's not bad, is it? -Different class. 352 00:27:10,492 --> 00:27:12,434 -How can you afford it? -I don't know. 353 00:27:12,534 --> 00:27:14,116 Barry sorts all that out. 354 00:27:14,216 --> 00:27:17,159 Hey, Barry! How can I afford this? 355 00:27:17,259 --> 00:27:20,522 Because I get you 80 grand a week, you plank. 356 00:27:20,622 --> 00:27:23,886 Oh, yeah. It's 'cause I'm on 80 grand a week. 357 00:27:23,986 --> 00:27:25,807 Hey, hey. Hang on. I've got something for you. 358 00:27:25,907 --> 00:27:27,329 Off you pop, then, treacle. 359 00:27:27,429 --> 00:27:28,931 Santi, what's up, man? 360 00:27:29,031 --> 00:27:32,054 Listen, you scored an absolute belter tonight, love. 361 00:27:32,154 --> 00:27:34,256 -You smashed it, brother. -Thanks, man. 362 00:27:34,356 --> 00:27:36,939 Listen, hey, what you thinking bringing Roz up here? 363 00:27:37,039 --> 00:27:41,703 This is what we call a bona fide singles party. Do you get me? 364 00:27:41,803 --> 00:27:44,106 -She's my fiancÂee. -GAVIN: Hey, Barry! 365 00:27:44,206 --> 00:27:48,630 Hey, ChÃateauneuf du Pape 1982. See what you think of that. 366 00:27:48,730 --> 00:27:51,874 -Nice. -Come on. Let's go outside. 367 00:27:51,974 --> 00:27:55,737 Oh, Santi, I've got a little idea for you, love. 368 00:27:59,541 --> 00:28:01,603 -Who's that? -No idea. 369 00:28:01,703 --> 00:28:04,126 So, how many rooms is this? 370 00:28:04,226 --> 00:28:07,349 I think it's eight, but I've only been in six. 371 00:28:17,799 --> 00:28:20,062 SANTI: It's sort of, like, a little bit weird. 372 00:28:20,162 --> 00:28:22,864 GAVIN: No, it's just one of those little Euro-style bathing suits. 373 00:28:22,964 --> 00:28:25,067 I don't think I'll wear it. You can wear it. 374 00:28:25,167 --> 00:28:27,950 -Hey, monkey. -Hello. 375 00:28:28,050 --> 00:28:29,791 Where have you been? 376 00:28:29,891 --> 00:28:31,893 Aren't you going to introduce me to your friend? 377 00:28:31,893 --> 00:28:33,355 Who, him? 378 00:28:33,455 --> 00:28:36,078 Jordana Garcia, Santiago MuÄnez. 379 00:28:36,178 --> 00:28:39,681 -She can't resist me. -I'll try. 380 00:28:39,781 --> 00:28:42,424 (SPEAKS SPANISH) Hi, Santiago. (SPANISH) Hi. How are you? 381 00:28:44,066 --> 00:28:46,068 Hmm. Dolce? 382 00:28:47,029 --> 00:28:48,290 Dolce, yes, yes. 383 00:28:48,390 --> 00:28:49,571 Really good goal, eh? 384 00:28:49,671 --> 00:28:52,374 Thanks, but I only played for seven minutes, so I wasn't. 385 00:28:52,474 --> 00:28:54,516 Well, you must be really tired then? 386 00:28:56,798 --> 00:28:59,341 Lovely arse. I WANT him. 387 00:28:59,441 --> 00:29:01,503 WOMAN: (LAUGHS) But I thought he had a girlfriend. 388 00:29:01,603 --> 00:29:03,065 And who cares? 389 00:29:03,165 --> 00:29:05,407 (THUMPING DANCE MUSIC) 390 00:29:16,138 --> 00:29:18,280 -Roz. -Hi. 391 00:29:18,380 --> 00:29:20,482 Hi, darling. It's so great to see you. 392 00:29:20,582 --> 00:29:22,804 Ta. Have you seen Santi? 393 00:29:22,904 --> 00:29:25,727 Santi. Yeah, I think he just popped upstairs with Gavin. 394 00:29:25,827 --> 00:29:28,410 -You look absolutely splendid. -Thank you. 395 00:29:28,510 --> 00:29:31,333 -Can I get you a drink? -Um, no. I'm gonna find Santi. 396 00:29:31,433 --> 00:29:33,795 -'Bye. See ya. -See ya later. Yeah. 397 00:29:38,600 --> 00:29:41,423 (SIGHS) There you are. I've been looking for you everywhere. 398 00:29:41,523 --> 00:29:42,985 -Hi. -Hi. 399 00:29:43,085 --> 00:29:45,187 -Roz, this is Jordana. -Hello. 400 00:29:45,287 --> 00:29:47,609 Hi, hi. He was just telling me about your lovely wedding. 401 00:29:47,609 --> 00:29:49,992 -You're a very lucky girl. -Not as lucky as he is. 402 00:29:50,092 --> 00:29:51,553 -True. -Can we go in? 403 00:29:51,653 --> 00:29:54,396 -It's a bit cold. -Yeah. Yeah, sure. 404 00:29:54,496 --> 00:29:56,858 (SPEAKS SPANISH) OK, then, you'll have to come on my TV show... 405 00:29:56,858 --> 00:29:58,680 ..before the other channels grab you, no? 406 00:29:58,780 --> 00:30:01,503 (ENGLISH) Well, thanks, but I'm not into all that stuff. 407 00:30:02,584 --> 00:30:04,426 Did you just say no to me? 408 00:30:05,467 --> 00:30:06,488 (LAUGHS) 409 00:30:06,588 --> 00:30:08,390 (SPEAKS SPANISH) You'll like it. 410 00:30:11,273 --> 00:30:12,774 I've been cornered by Barry. 411 00:30:12,874 --> 00:30:14,376 It was disgusting. 412 00:30:14,476 --> 00:30:17,078 He's such a lech. His hands were all over me. 413 00:30:18,920 --> 00:30:21,623 She walked around, like, without a top all night. She's a slut. 414 00:30:21,723 --> 00:30:23,625 I'm glad we're home. That was mad. 415 00:30:23,725 --> 00:30:26,668 -Gavino sure was in his element. -Mmm. 416 00:30:26,768 --> 00:30:30,372 What did you, um... What did you think of that TV girl? 417 00:30:31,573 --> 00:30:33,835 -TV girl? Who? -You know exactly who I mean. 418 00:30:33,935 --> 00:30:36,838 The one, "Did you just say no to me?" Her, silly cow. 419 00:30:36,938 --> 00:30:38,580 Do you think she's hot? 420 00:30:39,861 --> 00:30:41,323 -Uh... -Don't you pause! 421 00:30:41,423 --> 00:30:44,406 What do you mean? You just paused! You can't say yes. 422 00:30:44,506 --> 00:30:47,209 She's kinda OK. I think Gavino has a thing for her, actually. 423 00:30:47,309 --> 00:30:48,730 Well, she definitely likes you. 424 00:30:48,830 --> 00:30:50,692 I'm pretty irresistible. What can I do? 425 00:30:50,792 --> 00:30:52,354 -I don't think you're irresistible. -What? 426 00:30:52,354 --> 00:30:55,177 -No, I could take you or leave you. -I think I can change that. 427 00:30:55,277 --> 00:30:56,918 -Do you? -I think so, yeah. 428 00:31:04,366 --> 00:31:06,608 Sant, why are we here? 429 00:31:09,331 --> 00:31:10,852 This is our house. 430 00:31:12,053 --> 00:31:14,156 -You've bought it?! -Yeah, I did. 431 00:31:14,256 --> 00:31:17,119 -Oh, you haven't. -Yeah. What do you think? 432 00:31:17,219 --> 00:31:19,020 -Come on. -Sant. 433 00:31:21,263 --> 00:31:24,166 -Look. -Oh, my God. It's massive. 434 00:31:24,266 --> 00:31:26,728 Look at the size of this thing. It's beautiful. 435 00:31:26,828 --> 00:31:28,590 It's amazing. 436 00:31:29,871 --> 00:31:31,693 Oh, wow. 437 00:31:31,793 --> 00:31:33,255 I like the kitchen. 438 00:31:33,355 --> 00:31:34,776 -It's great. -Yeah. 439 00:31:34,876 --> 00:31:36,338 (POPS CORK) 440 00:31:36,438 --> 00:31:39,581 This house belonged to a very famous designer. What's his name? Uh... 441 00:31:39,681 --> 00:31:43,625 (GRUNTS) Well, they say he's gonna be the next Versace, OK? 442 00:31:43,725 --> 00:31:46,388 A lot of the things inside, and the furniture, 443 00:31:46,488 --> 00:31:48,830 were designed by him. 444 00:31:48,930 --> 00:31:51,072 -We have seven bedrooms. -Seven? 445 00:31:51,172 --> 00:31:54,376 -Yeah. And seven bathrooms. Cheers. -Cheers. 446 00:31:57,819 --> 00:31:59,941 -Do you like it? -Um... 447 00:32:01,062 --> 00:32:02,944 I don't know what to say. 448 00:32:04,025 --> 00:32:06,888 Santi! Santi! Santi! 449 00:32:06,988 --> 00:32:08,550 (CHILDREN SHOUT) 450 00:32:10,752 --> 00:32:12,414 Santi! 451 00:32:12,514 --> 00:32:15,317 (ALL SHOUT) 452 00:32:19,040 --> 00:32:21,763 WOMAN (SPANISH): I'd like to talk for a second about this new arrival, 453 00:32:21,763 --> 00:32:23,465 the Mexican Santiago MuÄnez, 454 00:32:23,565 --> 00:32:26,428 who we see here entering this restaurant looking very handsome. 455 00:32:26,528 --> 00:32:28,209 WOMAN 2: He's a total fashion victim. 456 00:32:29,451 --> 00:32:32,113 -He'll be worse in the future. -I really like his style. 457 00:32:32,213 --> 00:32:33,915 Is he more Prada or more Dolce? 458 00:32:34,015 --> 00:32:35,877 Well, we'll have to keep an eye on him. 459 00:32:35,977 --> 00:32:37,359 He'll be Dolce & Gabbana. 460 00:32:37,459 --> 00:32:38,740 I'm betting on Prada. 461 00:32:39,501 --> 00:32:41,102 I'm not sure his girlfriend will help much. 462 00:32:41,102 --> 00:32:42,684 She looks pretty. A little pale, but... 463 00:32:42,784 --> 00:32:45,587 (SPANISH SONG PLAYS) 464 00:33:07,529 --> 00:33:10,652 (PHONE RINGS) 465 00:33:12,534 --> 00:33:13,575 Hello? 466 00:33:15,096 --> 00:33:17,919 -MOTHER: (ON PHONE) Hello, pet. -Hey, Mam. How are ya? 467 00:33:18,019 --> 00:33:20,161 Ooh, I'm fine. 468 00:33:20,261 --> 00:33:22,804 Roz, you're in all the magazines over here. 469 00:33:22,904 --> 00:33:24,366 ROZ: Am I? 470 00:33:24,466 --> 00:33:26,888 MOTHER: Are they new shoes you're wearing? 471 00:33:26,988 --> 00:33:29,971 -Yes, Mam. -Were you talking to Victoria? 472 00:33:30,071 --> 00:33:31,533 Mam, I don't even know her. 473 00:33:31,633 --> 00:33:35,377 Oh, David's lookin' gorgeous. 474 00:33:35,477 --> 00:33:37,299 -Listen... -Yes, Mam? 475 00:33:37,399 --> 00:33:39,661 I think you need to let your hair down, pet. 476 00:33:39,761 --> 00:33:41,223 And, Roz... 477 00:33:41,323 --> 00:33:42,744 What, Mam? 478 00:33:42,844 --> 00:33:45,647 Well, you could do with a bit of a spray tan. 479 00:34:14,516 --> 00:34:16,598 (TV PLAYS) 480 00:34:19,361 --> 00:34:20,882 (TV SWITCHES OFF) 481 00:34:28,970 --> 00:34:30,752 Darling, come on, I'm trying to study. 482 00:34:30,852 --> 00:34:33,234 -You can study on the plane. -I can't! 483 00:34:33,334 --> 00:34:35,477 I've got to get this finished. 484 00:34:35,577 --> 00:34:37,599 But I'm not gonna see you for another two weeks. 485 00:34:37,699 --> 00:34:39,681 I know. 486 00:34:39,781 --> 00:34:42,163 Please? Can you watch TV or something? 487 00:34:42,263 --> 00:34:43,825 (SIGHS) 488 00:35:04,606 --> 00:35:08,390 (SPEAKS SPANISH POORLY) 489 00:35:08,490 --> 00:35:09,991 It's me, you idiot. 490 00:35:10,091 --> 00:35:11,673 GAVIN: Sorry, it didn't sound like you. 491 00:35:11,773 --> 00:35:14,396 -What you doing? You busy? -I'm always busy, monkey. 492 00:35:14,496 --> 00:35:16,518 I'm at the hotel and they're not letting us out 493 00:35:16,618 --> 00:35:18,039 till the match tomorrow. 494 00:35:18,139 --> 00:35:21,483 It's a funny farm in here. I'm locked up with a bunch of dimwits. 495 00:35:21,583 --> 00:35:23,325 You should feel right at home, then. 496 00:35:23,425 --> 00:35:27,609 Seriously. How about sneaking in? 497 00:35:27,709 --> 00:35:30,412 You could come up in one of them laundry baskets. 498 00:35:30,512 --> 00:35:34,295 Not tonight. I need my beauty sleep. I look awful. 499 00:35:34,395 --> 00:35:37,098 -"Oh, Jordana, Jordana." -Oh, shut it! 500 00:35:37,198 --> 00:35:38,660 (BOTH LAUGH) 501 00:35:38,760 --> 00:35:42,664 -Who else is there? -Iker, Guti, IvÂan, MuÄnez. 502 00:35:42,764 --> 00:35:45,447 Can you put MuÄnez on? 503 00:35:46,287 --> 00:35:48,129 Oi, MuÄnez! 504 00:35:50,011 --> 00:35:53,355 -Hey, hey. -Hello? Hello? 505 00:35:53,455 --> 00:35:55,477 (LAUGHS) 506 00:35:55,577 --> 00:35:57,098 Iker, grow up. 507 00:36:02,784 --> 00:36:04,205 Yes, Santi speaking. 508 00:36:04,305 --> 00:36:06,207 (SPEAKS SPANISH) Hi, Santiago, si. 509 00:36:06,307 --> 00:36:08,990 The thing is, my producers are crazy about having you on the show 510 00:36:08,990 --> 00:36:10,972 and I told them, as a personal favour, 511 00:36:11,072 --> 00:36:12,894 you would give me the exclusive. 512 00:36:12,994 --> 00:36:14,676 Hm, I don't know. 513 00:36:16,437 --> 00:36:18,099 You're not afraid, are you? 514 00:36:18,199 --> 00:36:19,701 (LAUGHS) 515 00:36:19,801 --> 00:36:21,963 (LAUGHS) 516 00:36:37,178 --> 00:36:38,800 SANTI: Hey! 517 00:36:38,900 --> 00:36:40,361 Hey, Gavino! Open this! 518 00:36:40,461 --> 00:36:41,983 HEY! PLEASE! 519 00:36:45,507 --> 00:36:47,028 (WOMEN LAUGH) 520 00:36:53,074 --> 00:36:55,637 (COMMENTARY PLAYS ON TV) 521 00:37:03,004 --> 00:37:05,907 You could pay someone to do that for you, you know. 522 00:37:06,007 --> 00:37:09,110 -Professionals. -I like doing it, Mam. 523 00:37:09,210 --> 00:37:11,372 It makes the place feel like home. 524 00:37:13,094 --> 00:37:16,478 His head is bound to be full of a million different things right now. 525 00:37:16,578 --> 00:37:19,160 -You should be one of them. -I've gotta be here, Mam. 526 00:37:19,260 --> 00:37:20,722 They need me down the hospital. 527 00:37:20,822 --> 00:37:23,485 And even if I was there, I wouldn't be allowed to see him. 528 00:37:23,585 --> 00:37:26,207 He's locked up in hotels with the team more than half the week. 529 00:37:26,307 --> 00:37:29,390 What's the point of having this classy house if only you're in it? 530 00:37:33,835 --> 00:37:35,256 I'm serious, love. 531 00:37:35,356 --> 00:37:37,859 It may only be a few hundred miles to Madrid, 532 00:37:37,959 --> 00:37:40,882 but if you let it, it could become a world away. 533 00:37:42,123 --> 00:37:43,805 (CHEERING) 534 00:37:51,212 --> 00:37:52,674 (GRUNTS) 535 00:37:52,774 --> 00:37:54,415 -What was that? -(REFEREE BLOWS WHISTLE) 536 00:38:07,629 --> 00:38:09,150 (BLOWS WHISTLE) 537 00:38:13,354 --> 00:38:15,717 (CHEERING) 538 00:38:19,601 --> 00:38:21,282 Nice shot! 539 00:39:01,803 --> 00:39:03,324 (CLEARS THROAT) 540 00:39:09,691 --> 00:39:11,813 (COMMENTARY IN SPANISH) 541 00:39:18,900 --> 00:39:21,282 (SPEAKS SPANISH) Enrique, clean the ashtrays. 542 00:39:21,382 --> 00:39:23,284 No, I'm watching the football. 543 00:39:23,384 --> 00:39:25,446 When they pay you to watch TV, you'll be loaded. 544 00:39:25,546 --> 00:39:27,649 Until then, get up and work like everybody else. 545 00:39:27,749 --> 00:39:30,211 (ALL EXCLAIM) 546 00:39:30,311 --> 00:39:33,074 (EXCITING MUSIC) 547 00:39:52,734 --> 00:39:54,375 (CHEERING) 548 00:40:49,710 --> 00:40:51,712 (CHEERING) 549 00:40:56,838 --> 00:40:59,961 (CROWD CHANTS) 550 00:41:07,528 --> 00:41:10,391 COMMENTATOR: Santiago MuÄnez, super sub. 551 00:41:10,491 --> 00:41:12,353 How long can the calls for a start 552 00:41:12,453 --> 00:41:14,415 be resisted by the manager? 553 00:41:38,079 --> 00:41:40,341 -Good goal, man. -You OK? 554 00:41:40,441 --> 00:41:43,064 VAN DER MERWE: Mr Harris, what's going on with you? 555 00:41:43,164 --> 00:41:44,986 You were a disaster. 556 00:41:45,086 --> 00:41:47,508 Are you ever going to score another goal? 557 00:41:47,608 --> 00:41:50,231 Yeah, at this moment in time 558 00:41:50,331 --> 00:41:52,754 I'm a very bad player. 559 00:41:52,854 --> 00:41:55,416 (LAUGHTER) 560 00:42:01,863 --> 00:42:03,384 SANTI: Hey, coach. 561 00:42:04,425 --> 00:42:06,047 MuÄnez. 562 00:42:06,147 --> 00:42:08,209 Uh, can I have a word? 563 00:42:08,309 --> 00:42:09,771 Sure. 564 00:42:09,871 --> 00:42:13,975 Well, I'm feeling great, I'm fit, I'm scoring goals 565 00:42:14,075 --> 00:42:16,898 and I think I'm ready to start a full game. 566 00:42:16,998 --> 00:42:20,181 When you are ready to start, MuÄnez, 567 00:42:20,281 --> 00:42:22,964 I promise you you'll be the first to know. 568 00:42:36,617 --> 00:42:38,179 (PHONE RINGS) 569 00:42:44,825 --> 00:42:46,327 -Hey. -SANTI: (ON PHONE) Hey, baby. 570 00:42:46,427 --> 00:42:48,509 You're not gonna believe what I just bought for us. 571 00:42:48,509 --> 00:42:50,491 -Go on. -Guess. 572 00:42:50,591 --> 00:42:52,733 Come on. 573 00:42:52,833 --> 00:42:54,255 I don't know, Sant. 574 00:42:54,355 --> 00:42:55,817 Come on, come on! 575 00:42:55,917 --> 00:42:58,659 (SIGHS) I'm not really in the mood for games. 576 00:42:58,759 --> 00:43:02,864 Lamborghini, white, convertible, Spider. 577 00:43:02,964 --> 00:43:04,485 Different class. 578 00:43:05,606 --> 00:43:07,468 Roz? 579 00:43:07,568 --> 00:43:10,691 Mr Ives died this morning. 580 00:43:14,455 --> 00:43:16,878 I was gonna phone you just to have someone to talk to, 581 00:43:16,978 --> 00:43:19,620 but I didn't wanna bring you down. 582 00:43:21,502 --> 00:43:23,905 -I'm sorry, baby. -I've gotta go. 583 00:44:02,063 --> 00:44:04,505 Do you think MuÄnez is ready for a full game? 584 00:44:05,586 --> 00:44:07,428 I think it's too early. 585 00:44:19,440 --> 00:44:21,202 Maybe you should think again. 586 00:44:30,251 --> 00:44:31,852 (TYRES SCREECH) 587 00:44:35,056 --> 00:44:37,258 (SPANISH) What's wrong with you? Can't you see I almost killed you? 588 00:44:37,258 --> 00:44:38,759 My name is Enrique. I'm your brother. 589 00:44:38,859 --> 00:44:40,521 What? 590 00:44:40,621 --> 00:44:44,265 My mother married your father, Hernan MuÄnez, in Mexico. 591 00:44:51,072 --> 00:44:53,154 (TYRES SQUEAL, ENGINE REVS) 592 00:45:09,410 --> 00:45:11,092 I've got the client screaming down my throat. 593 00:45:11,092 --> 00:45:13,174 I dunno what I'm gonna say to them. 594 00:45:16,137 --> 00:45:18,279 Mr MuÄnez, I'm glad you could make it, sir. 595 00:45:18,379 --> 00:45:19,900 Do you mind?! 596 00:45:21,542 --> 00:45:23,864 We're gonna go straight through to the studio just here. 597 00:45:23,864 --> 00:45:25,326 How long is this gonna take? 598 00:45:25,426 --> 00:45:28,069 It shouldn't be too long, I promise you, sir. Go straight through. 599 00:45:28,069 --> 00:45:30,811 -OK, rolling. -104, take 27. 600 00:45:30,911 --> 00:45:32,553 And action. 601 00:45:33,914 --> 00:45:36,337 And that's why I go for Total Tofu every time - 602 00:45:36,437 --> 00:45:38,419 the superfood for the super sub. 603 00:45:38,519 --> 00:45:40,121 Yeah! 604 00:45:41,762 --> 00:45:43,324 -Mmm. -Mmm. 605 00:45:44,885 --> 00:45:46,667 Mmm! 606 00:45:46,767 --> 00:45:48,069 Right, cut! 607 00:45:48,169 --> 00:45:50,911 Great. That was great. 608 00:45:51,011 --> 00:45:53,254 Let's do it one more time, then, Santiago. 609 00:45:54,535 --> 00:45:55,997 Did you do that? 610 00:45:56,097 --> 00:45:58,679 (PHONE RINGS) 611 00:45:58,779 --> 00:46:00,501 Well, it says here you did, Phil. 612 00:46:02,143 --> 00:46:04,605 -Santiago. -Hey, Glen, this shit is not on. 613 00:46:04,705 --> 00:46:06,687 These people are making a fool out of me, man. 614 00:46:06,787 --> 00:46:08,249 Who, Sant? 615 00:46:08,349 --> 00:46:13,294 This commercial. David Beckham gets Gillette and I get freaking...tofu! 616 00:46:13,394 --> 00:46:15,196 GLEN: You've got to start somewhere, Santiago. 617 00:46:15,196 --> 00:46:17,718 It's good money, after all. I don't think you should complain. 618 00:46:17,718 --> 00:46:19,180 SANTI: No, it's disgusting! 619 00:46:19,280 --> 00:46:21,362 Why don't you try eating it for five hours straight? 620 00:46:21,362 --> 00:46:22,823 Give me a break, man, please. 621 00:46:22,923 --> 00:46:24,665 OK. Well, look, I'll have a... 622 00:46:24,765 --> 00:46:26,567 You know what? I'm better than this. 623 00:46:27,808 --> 00:46:28,849 Jesus! 624 00:46:29,890 --> 00:46:31,452 Was that Santiago? 625 00:46:33,053 --> 00:46:34,875 Aye, it was. 626 00:46:34,975 --> 00:46:36,797 MAN: (ON TV) For the first time this season, 627 00:46:36,897 --> 00:46:39,320 the coach, Rudi van der Merwe, has a real decision to make. 628 00:46:39,420 --> 00:46:41,442 He's got Santi MuÄnez and Gavin Harris, 629 00:46:41,542 --> 00:46:44,345 and Gavin certainly appears to have been on his holidays this season. 630 00:46:44,345 --> 00:46:45,886 MAN 2: (ON TV) Well, I think so. 631 00:46:45,986 --> 00:46:48,349 You're talking about 5 million quid they pay for the boy 632 00:46:48,349 --> 00:46:51,592 and at the moment he doesn't look like he's worth a fiver to me. 633 00:47:12,613 --> 00:47:14,075 Hey! 634 00:47:14,175 --> 00:47:15,876 Surprise! 635 00:47:15,976 --> 00:47:17,538 -(GIGGLES) -Ah! 636 00:47:21,742 --> 00:47:23,384 I'm glad to see you. 637 00:47:25,866 --> 00:47:28,569 Cheeky git - he just ran in front of the car?! 638 00:47:28,669 --> 00:47:30,231 There you go. 639 00:47:32,753 --> 00:47:34,935 Are you alright? You look a bit in shock. 640 00:47:35,035 --> 00:47:36,497 Hey? 641 00:47:36,597 --> 00:47:39,640 Come on, it'll be alright. Eat your dinner. 642 00:47:45,766 --> 00:47:48,309 Well, did he say anything else? 643 00:47:48,409 --> 00:47:51,392 No, nothing - when he threw that at me I was so freaked 644 00:47:51,492 --> 00:47:53,334 I just drove off, I couldn't breathe. 645 00:47:54,375 --> 00:47:55,916 Well, it might not be a bad thing. 646 00:47:56,016 --> 00:47:57,738 You've always talked about wanting to find her. 647 00:47:57,738 --> 00:47:59,360 Yeah. 648 00:47:59,460 --> 00:48:01,442 I know, but right now I cannot deal with it. 649 00:48:01,542 --> 00:48:03,824 In my head she was gone forever. 650 00:48:06,187 --> 00:48:08,589 She does really look like you. 651 00:48:21,882 --> 00:48:23,724 (PHONE RINGS) 652 00:48:24,565 --> 00:48:25,506 Hey. 653 00:48:25,606 --> 00:48:26,747 WOMAN: (ON PHONE) Santiago. 654 00:48:26,847 --> 00:48:29,690 -Where did you get this? -SANTI: Is it her, Grandma? 655 00:48:31,091 --> 00:48:32,593 GRANDMA: When you went to Spain, 656 00:48:32,693 --> 00:48:35,075 I worried this might happen. 657 00:48:35,175 --> 00:48:37,318 Wait. You knew? 658 00:48:37,418 --> 00:48:41,802 I couldn't tell you, Santiago. I didn't wanna cause you pain. 659 00:48:41,902 --> 00:48:44,325 My God, Grandma! She's my mother and you didn't tell me?! 660 00:48:44,425 --> 00:48:47,888 -What gave you the right? -That woman left all of us. 661 00:48:47,988 --> 00:48:51,812 She just walked away, left your father in pieces. 662 00:48:51,912 --> 00:48:54,094 Yes, but it's my choice. She's my mother. 663 00:48:54,194 --> 00:48:57,298 She abandoned you, Santiago. How can you forgive her for that? 664 00:48:57,398 --> 00:49:00,000 OK, Grandma, let me decide, please. 665 00:49:02,643 --> 00:49:04,204 (SIGHS) 666 00:49:19,740 --> 00:49:21,822 (EXCITED HUBBUB) 667 00:49:30,070 --> 00:49:32,173 Santi! Santi! 668 00:49:32,273 --> 00:49:35,636 Santi! Santi! Santi! 669 00:50:02,943 --> 00:50:06,727 (CROWD ROARS) 670 00:50:06,827 --> 00:50:09,870 (SILENCE) 671 00:50:12,953 --> 00:50:14,515 Santi, are you listening? 672 00:50:32,012 --> 00:50:34,555 COMMENTATOR: It's a very, very big night for that young man. 673 00:50:34,655 --> 00:50:38,879 Santiago MuÄnez, for the first time since he's moved from Newcastle, 674 00:50:38,979 --> 00:50:41,882 starts again for Real Madrid, 675 00:50:41,982 --> 00:50:45,045 illustrious company alongside him, to say the least. 676 00:50:45,145 --> 00:50:46,827 Just look at those names. 677 00:50:51,952 --> 00:50:54,395 They tend to be feisty, these encounters between these two, 678 00:50:54,395 --> 00:50:56,797 Real Madrid and Valencia. 679 00:50:58,679 --> 00:51:02,343 It's Beckham forward early on. He's picked out MuÄnez. 680 00:51:02,443 --> 00:51:03,864 RaÂul alongside him. 681 00:51:03,964 --> 00:51:06,787 But MuÄnez goes for goal and glory himself. 682 00:51:06,887 --> 00:51:09,730 COMMENTATOR 2: Wanted the glory, but I don't think RaÂul was too happy. 683 00:51:09,730 --> 00:51:11,572 Perhaps he wanted that one squared. 684 00:51:13,614 --> 00:51:15,896 -COMMENTATOR 1: RaÂul! -(CROWD GROANS) 685 00:51:17,337 --> 00:51:19,840 Ramos back to clear off the line. 686 00:51:19,940 --> 00:51:21,502 David Beckham now. 687 00:51:22,663 --> 00:51:26,086 Just about hooked away by Valencia, under a little bit of pressure here. 688 00:51:26,186 --> 00:51:27,648 But now they can counter. 689 00:51:27,748 --> 00:51:32,293 Picked up by Vicente, who is taken down by Santi MuÄnez. 690 00:51:32,393 --> 00:51:34,815 Now, MuÄnez could be in real trouble here. 691 00:51:34,915 --> 00:51:36,697 He is! It's a red card. 692 00:51:36,797 --> 00:51:41,061 MuÄnez sent off on his first start for Real Madrid. 693 00:51:41,161 --> 00:51:42,923 COMMENTATOR 2: Well, it's unbelievable, isn't it? 694 00:51:42,923 --> 00:51:44,945 I think that's a man who's a little bit rusty. 695 00:51:45,045 --> 00:51:48,549 It was a late challenge. He gave the referee nowhere to go. 696 00:51:48,649 --> 00:51:50,911 Vicente was really clipped down. 697 00:51:51,011 --> 00:51:53,434 And it's a sad day for MuÄnez. 698 00:51:53,534 --> 00:51:56,317 COMMENTATOR 1: From dreams to nightmares for Santi MuÄnez. 699 00:51:56,417 --> 00:51:59,740 His first start and now his first early bath. 700 00:52:01,982 --> 00:52:05,826 Off comes ZinÂedine Zidane, and it's Gavin Harris who will come on. 701 00:52:12,513 --> 00:52:14,114 Plenty of tackles flying in out there. 702 00:52:14,114 --> 00:52:15,576 And that's Guti. 703 00:52:15,676 --> 00:52:18,659 CaÄnizares - what is he doing? Not just with his hair, either. 704 00:52:18,759 --> 00:52:21,382 COMMENTATOR 2: This is not a typical Real Madrid game, is it? 705 00:52:21,482 --> 00:52:24,805 The early sending off has really set the tone for the match. 706 00:52:29,690 --> 00:52:32,833 COMMENTATOR 1: And another effort blocked away by Casillas, 707 00:52:32,933 --> 00:52:34,915 with the follow-up just wide. 708 00:52:35,015 --> 00:52:38,238 COMMENTATOR 2: Down to 10 men. It's gonna be hard work for Real Madrid. 709 00:52:38,338 --> 00:52:40,240 They have to get their passing game going. 710 00:52:40,340 --> 00:52:42,322 COMMENTATOR 1: Beckham, with a free kick. 711 00:52:42,422 --> 00:52:44,304 And he has not quite found his range tonight. 712 00:52:52,312 --> 00:52:53,934 David Beckham with the cross. 713 00:52:54,034 --> 00:52:55,496 Here's Gavin Harris! 714 00:52:55,596 --> 00:52:58,379 -Goal for Real Madrid! -(CROWD ROARS) 715 00:52:58,479 --> 00:53:01,382 And they lead 1-0. The drought is over. 716 00:53:01,482 --> 00:53:03,804 COMMENTATOR 2: Well, that's a goal poacher's goal, isn't it? 717 00:53:03,804 --> 00:53:05,426 It was a great cross by Beckham. 718 00:53:05,526 --> 00:53:08,909 Harris is in there in the 6-yard area, doing what he does best, 719 00:53:09,009 --> 00:53:10,571 and stoops to conquer. 720 00:53:12,252 --> 00:53:14,334 COMMENTATOR 1: So, Real Madrid scraping home in the end, 721 00:53:14,334 --> 00:53:15,796 that late goal from Gavin Harris. 722 00:53:15,896 --> 00:53:18,839 But Santiago MuÄnez, his moment of madness 723 00:53:18,939 --> 00:53:21,041 very nearly cost them the game. 724 00:53:21,141 --> 00:53:23,604 A red card he could have no excuse about, Tony. 725 00:53:23,704 --> 00:53:26,346 COMMENTATOR 2: Yeah, it was a poor foul, poor challenge and reckless. 726 00:53:26,346 --> 00:53:28,248 The referee had no option. He had to go. 727 00:53:28,348 --> 00:53:29,610 MAN ON TV: Gavin, Gavin. 728 00:53:29,710 --> 00:53:32,853 (SPEAKS SPANISH) This was your first goal in 17 games. How do you feel? 729 00:53:32,953 --> 00:53:34,975 GAVIN: Uh...yeah. Um... 730 00:53:35,075 --> 00:53:40,200 (SPANISH) It's a great day. I'm very happy. 731 00:53:41,201 --> 00:53:44,665 I'm going drinking with lots of girls. 732 00:53:44,765 --> 00:53:45,706 (LAUGHS) 733 00:53:45,806 --> 00:53:48,488 GAVIN: (SPANISH) Goodnight. (SPANISH) Hello, hothead. 734 00:53:48,488 --> 00:53:50,110 Hello. 735 00:53:50,210 --> 00:53:52,773 Look, I have the solution to all your problems. 736 00:53:53,614 --> 00:53:54,475 Really? 737 00:53:54,575 --> 00:53:55,556 Mm-hm. 738 00:53:55,656 --> 00:53:56,937 Tequila, please. 739 00:53:57,538 --> 00:53:58,479 (LAUGHS) 740 00:53:58,579 --> 00:54:00,801 And I need you on my show tomorrow 741 00:54:00,901 --> 00:54:02,663 whilst you're still playing for Madrid. 742 00:54:07,788 --> 00:54:09,509 You won't give up, will you? 743 00:54:10,951 --> 00:54:12,553 What do you think? 744 00:54:13,594 --> 00:54:15,195 (CHUCKLES) 745 00:54:21,441 --> 00:54:22,703 Another? 746 00:54:22,803 --> 00:54:23,844 Another, please. 747 00:54:25,525 --> 00:54:27,047 You started it. I didn't. 748 00:54:27,808 --> 00:54:30,651 -Do you need a ride? -No, thanks. 749 00:54:39,379 --> 00:54:41,261 -'Bye. -'Bye. 750 00:54:54,394 --> 00:54:55,856 Sant. 751 00:54:55,956 --> 00:54:57,498 Darlin'. 752 00:54:57,598 --> 00:54:59,019 Hey. 753 00:54:59,119 --> 00:55:00,981 -Sweetheart, wake up. -(GRUNTS) 754 00:55:01,081 --> 00:55:03,544 -Hey. Come on, sleepyhead. -(GRUNTS) 755 00:55:03,644 --> 00:55:05,165 Darlin'. 756 00:55:06,206 --> 00:55:08,709 Look, I brought you breakfast. Do you want some juice? 757 00:55:08,809 --> 00:55:11,031 -Uh-uh. -You've been asleep for ages. 758 00:55:11,131 --> 00:55:12,833 -Here. -(SIGHS) 759 00:55:12,933 --> 00:55:13,994 Sant. 760 00:55:14,094 --> 00:55:16,476 -Why didn't you wake me up?! -I did. I tried earlier. 761 00:55:16,576 --> 00:55:18,899 -But you were dead to the world. -You should've tried harder! 762 00:55:18,899 --> 00:55:21,481 -I told you to wake me up! -I've just told you... 763 00:55:21,581 --> 00:55:24,304 Are you stupid or something? I'm gonna miss the team plane. Thank you! 764 00:55:24,304 --> 00:55:26,947 I'm not stupid. And I'm not a bloody alarm clock! 765 00:55:35,676 --> 00:55:38,058 Hi. Trondheim, first class. 766 00:55:38,158 --> 00:55:40,260 OK. I'll see what I can do. 767 00:55:40,360 --> 00:55:42,442 -Champagne, sir? -MAN: Yes, please. 768 00:55:47,487 --> 00:55:49,449 Nah, nah, I got it. I got it. 769 00:55:50,490 --> 00:55:52,873 -Excu... Excuse me. Sorry. -Aargh! 770 00:55:52,973 --> 00:55:54,534 Sorry. Sorry about the peanuts. 771 00:56:00,901 --> 00:56:02,362 It's been a good one, Santi. 772 00:56:02,462 --> 00:56:04,905 The coach sends his apologies for not coming to greet you, 773 00:56:04,905 --> 00:56:07,307 but I know he's very keen to see you. 774 00:56:11,992 --> 00:56:15,115 (EXCITED HUBBUB) 775 00:56:20,681 --> 00:56:22,562 (EXCITING ROCK MUSIC) 776 00:56:24,685 --> 00:56:26,406 (CHEERING) 777 00:56:34,695 --> 00:56:36,256 Please! What is he doing? 778 00:56:37,577 --> 00:56:39,139 (SNEEZES) 779 00:56:47,307 --> 00:56:48,769 (GAVIN GRUNTS) 780 00:56:48,869 --> 00:56:51,031 Aarggh! 781 00:56:53,994 --> 00:56:55,515 Warm up. 782 00:57:10,851 --> 00:57:12,372 Welcome to Norway. 783 00:57:19,139 --> 00:57:21,321 Not such a great day, Sant? 784 00:57:21,421 --> 00:57:22,983 Hey. 785 00:57:24,264 --> 00:57:25,726 I got a call from the boss. 786 00:57:25,826 --> 00:57:28,889 There's gonna be repercussions, hefty fine, probably. 787 00:57:28,989 --> 00:57:30,691 (BLOWS NOSE) 788 00:57:30,791 --> 00:57:34,294 Nil-nil, and he had me sitting on my freezing ass for 90 minutes. 789 00:57:34,394 --> 00:57:37,277 He's the coach, Sant. He calls the shots. 790 00:57:39,079 --> 00:57:41,461 He's sending you a message. Perhaps you should listen. 791 00:57:41,561 --> 00:57:43,023 Don't patronise me, Glen. 792 00:57:43,123 --> 00:57:44,805 I mean, I'm doing commercials for goddamn tofu 793 00:57:44,805 --> 00:57:46,606 and you're fixing cars in Newcastle. 794 00:57:47,727 --> 00:57:49,389 I'm always there for you, Sant. 795 00:57:49,489 --> 00:57:53,774 Well, I need someone full-time in Madrid to support me off the pitch. 796 00:57:54,935 --> 00:57:57,157 Well, perhaps this is where I get off, eh? 797 00:57:57,257 --> 00:57:58,819 (SNIFFS) 798 00:58:04,504 --> 00:58:06,927 It's been a great ride, Santi. 799 00:58:07,027 --> 00:58:09,309 And a privilege. 800 00:58:13,313 --> 00:58:15,575 You know, your plate's getting so full so fast, 801 00:58:15,675 --> 00:58:17,918 you should watch what falls off the edge. 802 00:58:26,166 --> 00:58:27,687 Roz? 803 00:58:51,471 --> 00:58:53,734 GAVIN: I don't know what you're saying, but I love it! 804 00:58:53,834 --> 00:58:56,937 I don't know what you're saying, but I do love it. 805 00:58:57,037 --> 00:58:59,139 -(GIRLS LAUGH) -GAVIN: Careful! 806 00:58:59,239 --> 00:59:00,700 (GIRLS LAUGH AND CHATTER) 807 00:59:00,800 --> 00:59:02,642 (SPEAKS SPANISH) Come on, open up. 808 00:59:03,844 --> 00:59:05,605 Come on, open. 809 00:59:07,487 --> 00:59:09,169 Come on, open. We're peeing ourselves. 810 00:59:13,373 --> 00:59:14,855 Come on, open up. 811 00:59:24,985 --> 00:59:28,828 GAVIN: Um, girls, I'm gonna have to take you home. 812 00:59:30,270 --> 00:59:31,171 What? 813 00:59:31,271 --> 00:59:33,513 Where do you live? 814 00:59:34,554 --> 00:59:36,356 (DOORBELL BUZZES) 815 00:59:37,397 --> 00:59:39,780 (DOORBELL CONTINUES BUZZING) 816 00:59:39,880 --> 00:59:41,401 Coming, coming, coming. 817 00:59:46,486 --> 00:59:48,728 -Any room at the inn? -Gavino? 818 00:59:52,212 --> 00:59:54,414 -(UNLOCKS DOOR) -You're a diamond. 819 01:00:00,340 --> 01:00:02,963 So, how long are you gonna need to stay? 820 01:00:03,063 --> 01:00:06,206 Um, quite a while, I'd imagine. 821 01:00:06,306 --> 01:00:08,008 As long as you need, man. 822 01:00:08,108 --> 01:00:11,471 GAVIN: The vineyard was a scam. 823 01:00:12,512 --> 01:00:15,075 Barry - not a very good agent. 824 01:00:25,005 --> 01:00:27,347 Hey, Santi! 825 01:00:27,447 --> 01:00:29,009 Where's the milk? 826 01:00:39,699 --> 01:00:43,543 (WHISPERS) Um, would sir like one lump or two with his tea? 827 01:00:53,513 --> 01:00:55,135 I don't know why she's so angry. 828 01:00:55,235 --> 01:00:56,656 Well, you can understand. 829 01:00:56,756 --> 01:00:59,539 I mean, she's up there all alone in that big house 830 01:00:59,639 --> 01:01:02,702 and you're out with dark-haired Spanish beauties. 831 01:01:02,802 --> 01:01:05,465 Yeah, but I'm not out with dark-haired Spanish beauties. 832 01:01:05,565 --> 01:01:07,908 No, I'm just saying, you know, 833 01:01:08,008 --> 01:01:09,709 she can only imagine the worst, can't she? 834 01:01:09,809 --> 01:01:11,311 Yeah. 835 01:01:11,411 --> 01:01:13,733 But I've never given her any reason to imagine the worst. 836 01:01:13,733 --> 01:01:15,515 Yeah, I know. 837 01:01:15,615 --> 01:01:20,280 But you're an international Latin sex symbol. 838 01:01:20,380 --> 01:01:22,862 She knows how many girls have got your photo on the wall. 839 01:01:24,864 --> 01:01:26,326 But that's part of the job. 840 01:01:26,426 --> 01:01:28,268 She could try to understand. 841 01:01:29,389 --> 01:01:31,711 I don't know. I'll talk to her during the Christmas break. 842 01:01:32,752 --> 01:01:34,414 -(CRASH!) -Ow! 843 01:01:34,514 --> 01:01:36,016 Aarggh! 844 01:01:36,116 --> 01:01:38,899 Oh, stop mucking about. You Latinos, you're always diving. 845 01:01:38,999 --> 01:01:40,420 I can't. It really hurts, man. 846 01:01:40,520 --> 01:01:43,143 -What, you're serious? -Yeah, yeah! It really hurts. 847 01:01:43,243 --> 01:01:44,764 Aarggh! 848 01:01:45,885 --> 01:01:47,487 (GROANS) Ow. 849 01:01:52,812 --> 01:01:55,255 Don't worry about it, man. I'm sure it's nothing. 850 01:02:00,180 --> 01:02:03,043 You're not to set foot outside of this facility or your home. 851 01:02:03,143 --> 01:02:06,206 But I have travel plans for the Christmas break, coach. 852 01:02:06,306 --> 01:02:07,907 You're going nowhere. 853 01:02:09,349 --> 01:02:11,311 Do we have an understanding? 854 01:02:14,714 --> 01:02:16,276 I hope so. 855 01:02:21,161 --> 01:02:24,704 ROZ: But I don't understand. What's the point of them keeping you there? 856 01:02:24,804 --> 01:02:26,506 You can't even do any training. 857 01:02:26,606 --> 01:02:29,909 Because they pay me, Roz. They call the shots. I cannot change that, OK? 858 01:02:30,009 --> 01:02:32,672 I don't believe this. It's not fair. You promised. 859 01:02:32,772 --> 01:02:34,955 -Well, why don't you come here? -No! 860 01:02:35,055 --> 01:02:38,078 All the times I've been to Madrid, you've not come home once, Santi. 861 01:02:38,178 --> 01:02:41,201 You've not set foot in Newcastle. This is another bloody excuse. 862 01:02:41,301 --> 01:02:43,563 You can't even call Glen, 'cause you've sacked him. 863 01:02:43,663 --> 01:02:45,605 Well, I'm getting sick of it. 864 01:02:45,705 --> 01:02:48,008 Baby, it's out of my hands. I'm sorry. 865 01:02:48,108 --> 01:02:51,491 Look, I don't want to speak to you right now, OK? 866 01:02:51,591 --> 01:02:53,053 (HANGS UP) 867 01:02:53,153 --> 01:02:54,674 (SIGHS) 868 01:02:57,757 --> 01:03:01,241 MOTHER: There, there, Roz, pet. Have a nice glass of champagne. 869 01:03:03,283 --> 01:03:04,704 Thanks. 870 01:03:04,804 --> 01:03:07,147 It's a shame Santi couldn't be here. 871 01:03:07,247 --> 01:03:09,869 He's probably partying with them GalÂacticos in Spain. 872 01:03:09,969 --> 01:03:11,871 Look at the size of this bad boy. 873 01:03:11,971 --> 01:03:15,515 (SPEAKS SPANISH) 874 01:03:15,615 --> 01:03:17,217 (SPANISH) Let's see if you can guess what this is. 875 01:03:17,217 --> 01:03:18,858 It isn't easy. 876 01:03:20,500 --> 01:03:22,442 It's the original Champions League ball. 877 01:03:22,542 --> 01:03:24,524 Oh, I miss you too, Gran. 878 01:03:24,624 --> 01:03:26,826 You watching 'The Great Escape'? 879 01:03:29,109 --> 01:03:30,890 What - Steve McQueen? 880 01:03:30,990 --> 01:03:33,053 I know, he's a dish. 881 01:03:33,153 --> 01:03:34,574 OK. 882 01:03:34,674 --> 01:03:36,296 Big kiss. 883 01:03:36,396 --> 01:03:37,917 'Bye. 884 01:03:43,002 --> 01:03:44,604 Merry Christmas. 885 01:03:46,886 --> 01:03:48,448 Merry Christmas. 886 01:03:51,131 --> 01:03:54,254 (EXCITED CHATTER, MUSIC PLAYS) 887 01:04:05,785 --> 01:04:07,247 (PHONE RINGS AT OTHER END) 888 01:04:07,347 --> 01:04:09,329 ROZ: We can't get to the phone at the moment, 889 01:04:09,429 --> 01:04:11,091 but leave a message and we'll call back. 890 01:04:11,191 --> 01:04:13,433 -(BEEP!) -Hey. It's me. 891 01:04:14,674 --> 01:04:17,437 I can't believe we're not together on New Year's Eve. 892 01:04:19,319 --> 01:04:21,581 SANTI: Remember the party last year? 893 01:04:21,681 --> 01:04:24,424 Jamie told me that was the night little Keanu was conceived. 894 01:04:24,524 --> 01:04:26,206 I don't know how he can remember, but... 895 01:04:28,288 --> 01:04:31,130 Hey, listen, uh...I love you... 896 01:04:32,532 --> 01:04:34,053 ..I miss you. 897 01:04:36,536 --> 01:04:38,057 Happy new year. 898 01:04:39,619 --> 01:04:41,181 (APPLAUSE) 899 01:04:42,502 --> 01:04:44,584 (PEOPLE CHATTER, MUSIC PLAYS) 900 01:05:00,360 --> 01:05:01,781 Hey, Sant. Sant. 901 01:05:01,881 --> 01:05:03,623 (PEOPLE SQUEAL) 902 01:05:03,723 --> 01:05:05,885 -Come on. -Nah. 903 01:05:09,209 --> 01:05:11,070 (ALL CHEER) 904 01:05:11,170 --> 01:05:14,254 Who was that? Who was that? 905 01:05:21,821 --> 01:05:24,204 I've heard there's a tradition in Spain 906 01:05:24,304 --> 01:05:25,825 which involves, um... 907 01:05:27,387 --> 01:05:29,969 (HIGHER-PITCHED) ..having a grape for every... 908 01:05:30,069 --> 01:05:31,911 Hang on, hang on, don't be greedy. 909 01:05:33,353 --> 01:05:36,176 Having a grape for every single dong when it goes on the... 910 01:05:36,276 --> 01:05:37,697 Oh, you want some as well. 911 01:05:37,797 --> 01:05:40,820 OK. Oh, dear, what's it gonna sound like? 912 01:05:40,920 --> 01:05:42,462 Aunt Annie? 913 01:05:42,562 --> 01:05:46,386 So, you have one grape for every dong when it goes and then... 914 01:05:46,486 --> 01:05:48,748 So we've got four minutes. 915 01:05:48,848 --> 01:05:51,971 (ALL COUNT IN SPANISH) 916 01:05:52,892 --> 01:05:56,516 (ALL CHEER, WHISTLES BLOW) 917 01:05:56,616 --> 01:05:59,859 (FIREWORKS BOOM IN THE DISTANCE) 918 01:06:46,746 --> 01:06:48,968 What? 919 01:06:49,068 --> 01:06:50,630 I didn't say anything. 920 01:06:56,996 --> 01:06:59,198 No, but you were looking at me like...like...like...like that. 921 01:06:59,198 --> 01:07:00,660 With a look. 922 01:07:00,760 --> 01:07:02,562 No, I wasn't. 923 01:07:03,603 --> 01:07:05,124 Nothing happened. 924 01:07:07,767 --> 01:07:09,329 OK. 925 01:07:12,011 --> 01:07:13,893 Nothing happened. 926 01:07:32,952 --> 01:07:34,794 (SPANISH) Do you think I look like him? 927 01:07:35,635 --> 01:07:37,737 (SPANISH) Yes, yes, I see it now. 928 01:07:37,837 --> 01:07:38,838 Really? 929 01:07:39,599 --> 01:07:41,981 Your face and his ass. 930 01:07:42,081 --> 01:07:43,643 Hey! 931 01:07:50,490 --> 01:07:51,471 (WINDOW SMASHES) 932 01:07:51,571 --> 01:07:52,652 (LAUGHS) 933 01:07:55,895 --> 01:07:58,498 (WOMAN SHOUTS IN SPANISH) You've broken my window. 934 01:07:59,379 --> 01:08:02,341 Enrique, I'm telling your mother. 935 01:08:04,904 --> 01:08:06,145 Idiot. 936 01:08:25,645 --> 01:08:27,266 Need a ride? 937 01:08:27,366 --> 01:08:29,088 OK. 938 01:08:33,052 --> 01:08:34,934 (ENGINE REVS) 939 01:09:00,640 --> 01:09:02,141 Well, where do you live? 940 01:09:02,241 --> 01:09:03,763 Straight ahead. 941 01:09:07,727 --> 01:09:09,248 Hey. Hey, hey, hey. 942 01:09:10,810 --> 01:09:12,812 -Who's she? -My girlfriend. 943 01:09:13,493 --> 01:09:14,854 Leave it. 944 01:09:16,095 --> 01:09:17,357 Nice. 945 01:09:17,457 --> 01:09:19,418 Don't break them. 946 01:09:20,740 --> 01:09:22,121 Do you like football? 947 01:09:22,221 --> 01:09:23,222 Yes. 948 01:09:24,504 --> 01:09:26,245 (CAMERA CLICKS) 949 01:09:26,345 --> 01:09:28,327 So, tell me about your mother. 950 01:09:28,427 --> 01:09:30,610 What's she saying? What is she doing? 951 01:09:30,710 --> 01:09:33,513 Well, she's a drag, but I keep away from her. 952 01:09:34,994 --> 01:09:36,255 (INSTRUMENTS BEEP) 953 01:09:36,355 --> 01:09:38,458 Leave it, man. 954 01:09:38,558 --> 01:09:39,779 MAN: Yeah? Hello? 955 01:09:39,879 --> 01:09:41,220 Hey, Mr Bunderguey. 956 01:09:41,320 --> 01:09:42,662 Will you give me a tryout? 957 01:09:42,762 --> 01:09:44,384 Wait, you're calling the coach! 958 01:09:44,484 --> 01:09:46,686 Do you want me to get in trouble? What's your problem? 959 01:09:46,686 --> 01:09:48,708 I don't have anything, I live in poverty 960 01:09:48,808 --> 01:09:51,991 and my parents work all day to save the business. 961 01:09:52,091 --> 01:09:55,134 But I have a brother who's an idiot and who does nothing for me. 962 01:10:07,106 --> 01:10:08,387 What's in the bag? 963 01:10:09,108 --> 01:10:10,710 Nothing. My things. 964 01:10:15,555 --> 01:10:16,876 Enrique! 965 01:10:19,759 --> 01:10:21,280 Enrique! 966 01:10:29,649 --> 01:10:31,731 (PEOPLE CHATTER) 967 01:11:00,600 --> 01:11:02,502 (SPANISH) Where did you get that? 968 01:11:02,602 --> 01:11:04,083 My brother gave it to me. 969 01:11:06,606 --> 01:11:10,429 You know, we can't be part of his life. 970 01:11:10,529 --> 01:11:14,153 But he's my brother. Why do I have to keep him a secret? 971 01:11:14,253 --> 01:11:15,995 Because in this house you do as I say! 972 01:11:16,095 --> 01:11:18,758 I shouldn't have told you. 973 01:11:18,858 --> 01:11:20,980 Forget about him. 974 01:11:22,021 --> 01:11:23,843 You're not part of his world. 975 01:11:23,943 --> 01:11:27,386 (ENRIQUE SOBS) 976 01:12:00,579 --> 01:12:02,581 (CROWD ROARS) 977 01:12:08,708 --> 01:12:10,229 Ow. 978 01:12:20,479 --> 01:12:23,643 (CROWD ROARS) 979 01:12:32,531 --> 01:12:35,054 Have they decided to keep you on till Santi's fit, have they? 980 01:12:35,054 --> 01:12:36,896 Oh, piss off, you nonce. 981 01:12:38,738 --> 01:12:42,321 Santi, you given up that little nurse for Jordana? 982 01:12:42,421 --> 01:12:43,883 What did you say? 983 01:12:43,983 --> 01:12:46,305 Gonna show us that fiery Mexican temper of yours, are ya? 984 01:12:46,305 --> 01:12:48,027 GAVIN: Come on, leave it. 985 01:12:51,070 --> 01:12:53,152 (DANCE MUSIC PLAYS) 986 01:13:04,764 --> 01:13:06,425 Hey, why are you calling me? 987 01:13:06,525 --> 01:13:07,707 (SPEAKS SPANISH) Who, me? 988 01:13:07,807 --> 01:13:09,448 You called me three times. 989 01:13:13,332 --> 01:13:15,654 ENRIQUE: (SPANISH) Hey, Salgado, bring a couple of birds. 990 01:13:15,654 --> 01:13:17,436 I'm in the white Lamborguini. 991 01:13:17,536 --> 01:13:19,258 Hey, what's wrong? 992 01:13:26,465 --> 01:13:27,446 Where's my Lambo? 993 01:13:27,546 --> 01:13:28,648 The keys, man? 994 01:13:28,748 --> 01:13:29,709 In the glove compartment. 995 01:13:32,231 --> 01:13:35,294 Hey! Hey! Enrique! 996 01:13:35,394 --> 01:13:37,256 Hey! 997 01:13:37,356 --> 01:13:38,918 Enrique! 998 01:13:40,679 --> 01:13:42,261 -Follow that car! -The Lamborguini? 999 01:13:42,361 --> 01:13:43,262 Yes, follow it! 1000 01:13:43,362 --> 01:13:44,964 -Like in the movies? -Step on it! 1001 01:13:50,770 --> 01:13:51,871 DRIVER: These crooks. 1002 01:13:51,971 --> 01:13:53,973 -No, it's my brother. -Oh, he's your brother? 1003 01:13:58,177 --> 01:13:59,418 What's he doing? 1004 01:14:28,207 --> 01:14:31,811 (HORNS BLARE) 1005 01:14:53,152 --> 01:14:54,794 Enrique! Enrique! 1006 01:15:12,411 --> 01:15:13,692 To the hospital! 1007 01:15:37,957 --> 01:15:39,358 (SPANISH) Hey, a doctor! 1008 01:15:39,839 --> 01:15:40,980 Hey, a doctor! 1009 01:15:41,080 --> 01:15:42,842 Straight ahead, straight ahead. 1010 01:15:45,885 --> 01:15:47,186 Is he OK? Is he conscious? 1011 01:15:47,286 --> 01:15:48,287 Yes. 1012 01:15:50,329 --> 01:15:53,032 MAN: (SPANISH) And so you simply lost control? 1013 01:15:53,132 --> 01:15:56,235 I told you my phone rang, I got distracted. 1014 01:15:56,335 --> 01:15:59,618 I shouldn't have answered it. Who was the boy with you? 1015 01:15:59,618 --> 01:16:02,061 The son of a friend of mine. I've already told you that too. 1016 01:16:02,061 --> 01:16:03,362 Calm down. 1017 01:16:03,462 --> 01:16:06,425 And how much alcohol did you say that you had consumed? 1018 01:16:12,671 --> 01:16:15,614 -Come on! Get up! Get up! -Get him off me! 1019 01:16:15,714 --> 01:16:17,556 Come on! 1020 01:16:18,317 --> 01:16:21,180 -Get up! -It just gets better and better. 1021 01:16:21,280 --> 01:16:23,682 Come on! Get up! Get up! 1022 01:16:45,104 --> 01:16:46,765 I'm just doing my job. 1023 01:16:46,865 --> 01:16:48,387 (PHONE RINGS AT OTHER END) 1024 01:16:55,754 --> 01:16:57,876 (PHONE RINGS) 1025 01:17:02,481 --> 01:17:04,263 -MAN: Hello? -SANTI: Hey. 1026 01:17:04,363 --> 01:17:06,305 I'm sorry for calling so late. 1027 01:17:06,405 --> 01:17:10,189 -What's up? -I'm in a bit of trouble here. 1028 01:17:10,289 --> 01:17:13,272 -Actually, I've really messed up. -Why? What have you done? 1029 01:17:13,372 --> 01:17:15,774 I hit a photographer. 1030 01:17:17,416 --> 01:17:18,878 They've arrested me. 1031 01:17:18,978 --> 01:17:21,080 (GROANS) Where are you? Are you OK? 1032 01:17:21,180 --> 01:17:22,681 Yeah, yeah, I'm OK. 1033 01:17:22,781 --> 01:17:25,364 I'm not your agent anymore, Santiago, remember? 1034 01:17:25,464 --> 01:17:26,926 I know, I know. I just... 1035 01:17:27,026 --> 01:17:30,689 I don't deserve this, man. I really don't. I'm sorry. 1036 01:17:30,789 --> 01:17:35,054 Don't apologise to me, save it for those that need it. 1037 01:17:35,154 --> 01:17:37,396 You're not a kid anymore, you're a grown man. 1038 01:17:38,437 --> 01:17:40,900 You've earned a lot of praise on the pitch. 1039 01:17:41,000 --> 01:17:44,363 It's time to earn some respect in the real world, where it matters. 1040 01:17:45,524 --> 01:17:48,687 OK, I'm not coming out. You're on your own. 1041 01:17:57,336 --> 01:17:59,098 (DOOR LOCKS) 1042 01:18:26,285 --> 01:18:29,408 (REPORTERS CLAMOUR) 1043 01:19:04,803 --> 01:19:06,365 -Roz? -Mm-hm? 1044 01:19:07,846 --> 01:19:10,549 -Did you know about this? -About what? 1045 01:19:10,649 --> 01:19:12,211 It's everywhere. 1046 01:19:19,378 --> 01:19:23,342 (PHONE RINGS) 1047 01:19:26,945 --> 01:19:28,407 -Hey. -How could you? 1048 01:19:28,507 --> 01:19:30,729 You didn't even have the wit to do it in private. 1049 01:19:30,829 --> 01:19:33,452 You had to go and flaunt it in front of the whole world. 1050 01:19:33,552 --> 01:19:35,814 What are you talking about? 1051 01:19:35,914 --> 01:19:40,019 You're in all the magazines, Sant, with that girl. 1052 01:19:40,119 --> 01:19:42,261 Magazines? What girl? 1053 01:19:42,361 --> 01:19:44,363 Is she why you couldn't come home at Christmas? 1054 01:19:44,363 --> 01:19:45,784 How long's it been going on? 1055 01:19:45,884 --> 01:19:48,988 No! You're getting it all wrong. The press twists all that stuff. 1056 01:19:49,088 --> 01:19:50,509 It's here in front of me. 1057 01:19:50,609 --> 01:19:53,392 I can see exactly what you've been doing. Stop lying. 1058 01:19:53,492 --> 01:19:54,433 SANTI: I'm not lying. 1059 01:19:54,533 --> 01:19:56,955 If that's the type of girl you want, you can have her. 1060 01:19:57,055 --> 01:19:58,557 It's fine, I don't care. 1061 01:19:58,657 --> 01:20:01,260 You've made a fool out of me, Santi. 1062 01:20:02,541 --> 01:20:04,843 I don't deserve this. 1063 01:20:04,943 --> 01:20:06,505 (HANGS UP) 1064 01:20:12,511 --> 01:20:15,774 SONG: # A hundred days have made me older 1065 01:20:15,874 --> 01:20:21,079 # Since the last time that I saw your pretty face 1066 01:20:25,964 --> 01:20:29,148 # A thousand lies have made me colder 1067 01:20:29,248 --> 01:20:35,454 # And I don't think I can look at this the same 1068 01:20:40,299 --> 01:20:44,083 # But all the miles that separate... # 1069 01:20:44,183 --> 01:20:45,704 (MAN SPEAKS SPANISH) 1070 01:20:47,546 --> 01:20:53,292 # Disappear now when I'm dreaming of your face 1071 01:20:53,392 --> 01:20:57,176 # I'm here without you, baby 1072 01:20:57,276 --> 01:21:00,499 # But you're still on my lonely mind 1073 01:21:00,599 --> 01:21:03,102 # I think about you, baby... # (PHONE RINGS) 1074 01:21:03,202 --> 01:21:06,225 # And I dream about you all the time... # 1075 01:21:06,325 --> 01:21:08,347 SANTI: (ON MACHINE) Please, Roz, call me back. 1076 01:21:08,447 --> 01:21:11,350 I need to talk to you, OK? 1077 01:21:11,450 --> 01:21:13,452 'Bye. 1078 01:21:15,814 --> 01:21:24,423 # And tonight it's only you and me 1079 01:21:33,952 --> 01:21:35,934 # I'm here without you, baby... # 1080 01:21:36,034 --> 01:21:37,456 (WHISTLE BLOWS) 1081 01:21:37,556 --> 01:21:40,419 # But you're still on my lonely mind 1082 01:21:40,519 --> 01:21:43,262 # I think about you, baby 1083 01:21:43,362 --> 01:21:47,065 # And I dream about you all the time 1084 01:21:47,165 --> 01:21:50,549 # I'm here without you, baby 1085 01:21:50,649 --> 01:21:52,951 # But you're still with me in my dreams... # 1086 01:21:53,051 --> 01:21:55,514 (PHONE RINGS) 1087 01:21:55,614 --> 01:22:03,001 # And tonight, girl, it's only you and me 1088 01:22:03,101 --> 01:22:05,444 # Yeah 1089 01:22:05,544 --> 01:22:08,267 # Oh, yeah 1090 01:22:09,228 --> 01:22:11,970 # Oh, oh, oh 1091 01:22:12,070 --> 01:22:15,514 # Oh, oh. # 1092 01:22:17,796 --> 01:22:20,939 MAN: Goalless after the first leg of this Champions League semifinal 1093 01:22:21,039 --> 01:22:22,501 back at the Stade Gerland. 1094 01:22:22,601 --> 01:22:24,843 Now attention switches to the BernabÂeu. 1095 01:22:31,810 --> 01:22:33,372 (WHISTLE BLOWS) 1096 01:22:38,136 --> 01:22:39,938 COMMENTATOR: Gavin Harris on the ball now. 1097 01:22:39,938 --> 01:22:44,022 He's really improved his form lately. Great, quick feet again. 1098 01:22:57,035 --> 01:22:59,938 Robinho. Strong and powerful himself. 1099 01:23:00,038 --> 01:23:01,920 Gavin Harris getting forward well. 1100 01:23:05,884 --> 01:23:06,825 (SHOUTS) 1101 01:23:06,925 --> 01:23:10,028 The stakes could not be higher in the Spanish capital. 1102 01:23:10,128 --> 01:23:11,690 (WHISTLE BLOWS) 1103 01:23:30,389 --> 01:23:33,212 In comes Beckham's cross. Harris could be in here! 1104 01:23:33,312 --> 01:23:35,834 -Oh, Gavin Harris! -(CROWD ROARS) 1105 01:23:41,079 --> 01:23:43,762 Gavin Harris is enjoying life at the moment. 1106 01:23:45,964 --> 01:23:49,948 The BernabÂeu rises to salute Gavin Harris. He's done his job out there. 1107 01:23:50,048 --> 01:23:53,672 A player at the top of his game. And on comes MuÄnez. 1108 01:23:53,772 --> 01:23:56,475 Oh, five minutes for the super sub. Two months out injured. 1109 01:23:56,575 --> 01:23:58,597 Five minutes to show his worth. 1110 01:23:58,697 --> 01:24:00,519 Well, he'll be looking to get an early touch. 1111 01:24:00,619 --> 01:24:02,881 And he does well here, MuÄnez. Looking sharp. 1112 01:24:02,981 --> 01:24:04,703 Immediately into the action. 1113 01:24:06,024 --> 01:24:07,586 And just wide. 1114 01:24:11,029 --> 01:24:13,111 MuÄnez has opened it up for himself! 1115 01:24:16,755 --> 01:24:20,659 And MuÄnez scores! Now they are heading for the final. 1116 01:24:20,759 --> 01:24:21,700 What a finish. 1117 01:24:21,800 --> 01:24:24,623 Just let it run with his front foot through the back of the legs. 1118 01:24:24,723 --> 01:24:28,547 Little flick round the corner and a textbook finish into the far side. 1119 01:24:28,647 --> 01:24:30,168 It was touch-and-go there tonight. 1120 01:24:30,168 --> 01:24:32,831 Yeah, well, they had us pinned for the first 45 minutes or so, 1121 01:24:32,931 --> 01:24:35,033 but those Lyon boys will be sick as parrots 1122 01:24:35,133 --> 01:24:36,955 'cause it's a game of two halves, yeah? 1123 01:24:37,055 --> 01:24:41,320 And it ain't over till the fat lady sings. So that's football, isn't it? 1124 01:24:41,420 --> 01:24:43,061 Do you think you'll play in the final 1125 01:24:43,061 --> 01:24:45,263 or do you think the coach will choose Santiago instead? 1126 01:24:47,866 --> 01:24:49,488 (REPORTERS CLAMOUR) 1127 01:24:49,588 --> 01:24:51,570 Hi, Santiago. You played a fantastic game. 1128 01:24:51,670 --> 01:24:53,972 You got Real Madrid into the final. How do you feel? 1129 01:24:54,072 --> 01:24:55,694 Well, I'm just glad we made it. 1130 01:24:55,794 --> 01:24:57,936 And, um...it's all there to play for now. 1131 01:24:58,036 --> 01:24:59,598 Everyone knows you guys are buddies. 1132 01:24:59,598 --> 01:25:01,520 It must be putting pressure on your friendship. 1133 01:25:01,520 --> 01:25:04,643 We're a team. But first we're friends. Thanks. 1134 01:25:11,249 --> 01:25:13,652 (CAR STARTS) 1135 01:25:34,713 --> 01:25:35,754 (WHISTLES) 1136 01:25:36,955 --> 01:25:38,296 (SPANISH) Nice one, friends! 1137 01:25:38,396 --> 01:25:39,518 I'm off! 1138 01:25:41,399 --> 01:25:43,161 Alright. Thanks. 1139 01:25:44,242 --> 01:25:45,884 Take care. 1140 01:25:46,965 --> 01:25:48,006 Thank you. 1141 01:26:10,589 --> 01:26:12,371 (SPANISH) Excuse me. 1142 01:26:12,471 --> 01:26:14,453 Have you seen this person? 1143 01:26:14,553 --> 01:26:15,554 No? 1144 01:26:16,915 --> 01:26:18,116 Thanks. 1145 01:26:28,887 --> 01:26:30,008 Have you... 1146 01:26:34,452 --> 01:26:36,475 You'll get it tomorrow. 1147 01:26:36,575 --> 01:26:40,198 Watch out. Someone's coming. See you tomorrow. 1148 01:26:40,298 --> 01:26:41,800 Hey, man. 1149 01:26:41,900 --> 01:26:44,022 Have you seen this woman? 1150 01:26:45,944 --> 01:26:47,125 No. 1151 01:26:47,225 --> 01:26:50,769 You know, that's a nice watch. 1152 01:26:50,869 --> 01:26:52,591 I might know where she works. 1153 01:27:17,936 --> 01:27:19,598 Isn't that...? 1154 01:27:19,698 --> 01:27:20,939 I think so. 1155 01:27:25,063 --> 01:27:26,785 Can I help you? 1156 01:27:29,307 --> 01:27:30,709 Is Rosa here? 1157 01:27:31,830 --> 01:27:33,071 Rosa. 1158 01:27:34,953 --> 01:27:36,535 Rosa, come out for a minute, please. 1159 01:27:36,635 --> 01:27:38,116 What's going on? 1160 01:27:44,402 --> 01:27:46,344 I'm sorry, gents, we're closing. 1161 01:27:46,444 --> 01:27:47,906 I've just ordered, man. 1162 01:27:48,006 --> 01:27:50,869 What are you saying? We've just ordered. 1163 01:27:50,969 --> 01:27:53,772 BARMAN: That's it for today. The next one's on us. 1164 01:27:55,894 --> 01:27:57,636 Please, please, see you tomorrow. 1165 01:27:57,736 --> 01:27:59,137 We're open as usual tomorrow. 1166 01:28:22,120 --> 01:28:23,682 Santiago. 1167 01:28:49,828 --> 01:28:51,409 Miguel. 1168 01:28:51,509 --> 01:28:53,111 (SPANISH) This is my son. 1169 01:29:08,086 --> 01:29:10,428 Why did you go? Why did you leave us? 1170 01:29:10,528 --> 01:29:12,090 It's... 1171 01:29:14,372 --> 01:29:16,735 It's a little hard to explain. 1172 01:29:18,336 --> 01:29:20,779 It had nothing to do with any of you. 1173 01:29:29,668 --> 01:29:31,509 (ENGLISH) It had everything to do with us. 1174 01:29:34,873 --> 01:29:36,394 (ENGLISH) I abandoned you. 1175 01:29:39,277 --> 01:29:44,723 I was, uh...walking home late one night and, uh... 1176 01:29:47,165 --> 01:29:48,727 ..two men attacked me. 1177 01:29:50,368 --> 01:29:52,771 One of them was your uncle. 1178 01:29:53,932 --> 01:29:55,453 I, um... 1179 01:29:57,015 --> 01:29:58,536 ..managed to get home. 1180 01:30:00,458 --> 01:30:03,461 I knew then that I could never tell your father what happened. 1181 01:30:06,664 --> 01:30:08,386 And I panicked. 1182 01:30:10,668 --> 01:30:12,190 And I ran away. 1183 01:30:15,033 --> 01:30:17,375 Well, yeah, but not even a call? 1184 01:30:17,475 --> 01:30:18,937 To explain? 1185 01:30:19,037 --> 01:30:24,382 Santiago...I came back three weeks later and you were all gone. 1186 01:30:24,482 --> 01:30:28,667 And no-one could tell me where my family had disappeared to. 1187 01:30:28,767 --> 01:30:31,670 And those who could wouldn't. 1188 01:30:31,770 --> 01:30:33,291 But it was too late. 1189 01:30:34,933 --> 01:30:36,574 You had left Mexico. 1190 01:30:39,778 --> 01:30:41,860 When I saw you on the television... 1191 01:30:43,501 --> 01:30:46,224 ..I wanted to get in touch with you so much. 1192 01:30:49,347 --> 01:30:52,070 But I was sure that you wished me dead. 1193 01:30:54,112 --> 01:30:55,633 How could you think that? 1194 01:30:56,714 --> 01:30:58,697 I was angry. 1195 01:30:58,797 --> 01:31:00,338 My dad was angry. 1196 01:31:00,438 --> 01:31:04,442 He died full of anger at you, at everything. At the world. 1197 01:31:13,211 --> 01:31:15,293 (SPANISH) He loved you very much. 1198 01:31:21,900 --> 01:31:23,181 Forgive me. 1199 01:31:28,987 --> 01:31:30,949 Everything's going to be OK, you'll see. 1200 01:31:35,353 --> 01:31:37,035 (BOY LAUGHS) 1201 01:31:42,680 --> 01:31:45,163 (SPANISH) Enrique, Enrique, look who's coming! 1202 01:31:57,775 --> 01:31:59,217 -Can I play? -Of course. 1203 01:32:18,156 --> 01:32:19,517 Who's that? 1204 01:32:20,879 --> 01:32:23,281 It's Enrique's brother. 1205 01:32:26,845 --> 01:32:29,387 Goal! Yeah! 1206 01:32:29,487 --> 01:32:31,409 (BOYS CHEER) 1207 01:32:45,984 --> 01:32:47,766 (CLEARS THROAT) 1208 01:32:47,866 --> 01:32:50,708 -What the hell are you doing? -Oh, nothing. 1209 01:32:53,191 --> 01:32:55,733 I mean, I've been getting these rashes on my face 1210 01:32:55,833 --> 01:32:59,477 from some sort of allergies or something and this keeps it away. 1211 01:33:00,919 --> 01:33:02,740 You have a rash on your face? 1212 01:33:02,840 --> 01:33:05,784 Well, it's just a little irritation. 1213 01:33:05,884 --> 01:33:07,645 That's weird, man. 1214 01:33:09,247 --> 01:33:11,589 Um...you know what? 1215 01:33:11,689 --> 01:33:13,731 I'm gonna be honest with you here. I'm... 1216 01:33:16,174 --> 01:33:17,695 I'm getting wrinkles. 1217 01:33:19,057 --> 01:33:21,840 It's not a rash, I'm just getting wrinkles. That's all. 1218 01:33:21,940 --> 01:33:23,922 What? 1219 01:33:24,022 --> 01:33:26,524 I've got creaky legs and I'm getting wrinkles 1220 01:33:26,624 --> 01:33:28,606 and my contract's up at the end of the season, 1221 01:33:28,706 --> 01:33:31,329 so I just thought I should do whatever I can. 1222 01:33:31,429 --> 01:33:32,931 Do you know what I mean? 1223 01:33:33,031 --> 01:33:35,133 'Cause I'm not yet sure what I'm gonna do 1224 01:33:35,233 --> 01:33:37,255 when I'm done playing and all that. 1225 01:33:37,355 --> 01:33:40,238 So you're putting face pack on to extend your contract? 1226 01:33:41,359 --> 01:33:43,681 Well, not really. 1227 01:33:45,563 --> 01:33:48,446 I mean...kind of. 1228 01:33:50,728 --> 01:33:52,290 Wow. 1229 01:33:54,252 --> 01:33:57,916 Well, um...tell me when you're done here, OK? 1230 01:33:58,016 --> 01:34:00,038 Yeah, OK. 1231 01:34:00,138 --> 01:34:01,559 I'll see you later, yeah? 1232 01:34:01,659 --> 01:34:03,221 Yeah. 1233 01:34:09,827 --> 01:34:12,270 Grandma! Mail from Santi! 1234 01:34:15,153 --> 01:34:17,415 Oh. 1235 01:34:17,515 --> 01:34:18,977 (SPEAKS SPANISH) 1236 01:34:19,077 --> 01:34:20,138 Who is that? 1237 01:34:20,238 --> 01:34:22,520 That's your mother and stepbrother. 1238 01:34:23,561 --> 01:34:24,722 Oh. 1239 01:34:29,727 --> 01:34:31,549 Boss? 1240 01:34:31,649 --> 01:34:35,173 Listen, I'm in a meeting. I have to call you back. 1241 01:34:36,574 --> 01:34:38,036 OK. 1242 01:34:38,136 --> 01:34:39,617 Uh... 1243 01:34:41,619 --> 01:34:43,121 What is it? 1244 01:34:43,221 --> 01:34:45,303 Are you gonna start me in the final? 1245 01:34:47,465 --> 01:34:49,767 Keep me on the bench. 1246 01:34:49,867 --> 01:34:51,689 Play Gavino. Please. 1247 01:34:51,789 --> 01:34:53,251 If he plays well in the final 1248 01:34:53,351 --> 01:34:56,154 he could still make the World Cup team for England. 1249 01:35:37,155 --> 01:35:38,676 Gracias. 1250 01:35:56,694 --> 01:35:59,077 ROZ: If you leave a message, we'll call you back. 1251 01:35:59,177 --> 01:36:00,598 (BEEP!) 1252 01:36:00,698 --> 01:36:02,160 SANTI: Hey, it's me. 1253 01:36:02,260 --> 01:36:03,681 You know I'm not good at this, 1254 01:36:03,781 --> 01:36:07,765 but before I go out tonight and play the biggest game of my life, 1255 01:36:07,865 --> 01:36:10,748 I wanted to call you because I need you to hear me out. 1256 01:36:11,829 --> 01:36:14,852 Everything has turned inside out since I came here. 1257 01:36:14,952 --> 01:36:18,716 And all this money, I don't need it. Without you it's nothing. 1258 01:36:19,797 --> 01:36:22,260 I finally met my mom. 1259 01:36:22,360 --> 01:36:25,383 It's still hard to take in. It'll take a long time. 1260 01:36:25,483 --> 01:36:27,165 But I think it might be fine now. 1261 01:36:29,087 --> 01:36:31,109 I'm not gonna make excuses for what I've done. 1262 01:36:31,209 --> 01:36:34,672 All I can say is I'm just so sorry for treating you like I did 1263 01:36:34,772 --> 01:36:37,155 and for pushing you away. 1264 01:36:37,255 --> 01:36:38,836 I've been a total jerk. 1265 01:36:38,936 --> 01:36:43,401 I know I took my eye off the ball, but I want to make things right. 1266 01:36:43,501 --> 01:36:44,962 I love you. 1267 01:36:45,062 --> 01:36:48,946 Please call me and, well, let me know if I can see you. 1268 01:36:50,428 --> 01:36:51,949 I just want a second chance. 1269 01:37:36,514 --> 01:37:40,117 (SPEAKS SOFTLY) 1270 01:38:00,418 --> 01:38:03,381 Gentlemen. I'm proud of you. 1271 01:38:05,022 --> 01:38:07,044 You made it. 1272 01:38:07,144 --> 01:38:08,706 The Champions League final. 1273 01:38:10,388 --> 01:38:13,571 And I don't want you to forget why you're here. 1274 01:38:13,671 --> 01:38:16,374 I want you to play as if you have nothing to lose. 1275 01:38:16,474 --> 01:38:20,498 Forget the money. Forget the press. Forget the cameras. 1276 01:38:20,598 --> 01:38:23,160 Forget everything. Enjoy. 1277 01:38:29,807 --> 01:38:32,169 COMMENTATOR: This is it, quite simply the biggest club game 1278 01:38:32,169 --> 01:38:34,832 on the planet - the Champions League final. 1279 01:38:34,932 --> 01:38:37,795 Real Madrid against Arsenal and it's in the BernabÂeu. 1280 01:38:37,895 --> 01:38:39,797 Real Madrid feeling it's their destiny 1281 01:38:39,897 --> 01:38:43,761 to get their name on this trophy yet again in their own backyard. 1282 01:38:43,861 --> 01:38:47,365 And what a galaxy of stars we've got on show here today. 1283 01:38:47,465 --> 01:38:49,387 COMMENTATOR 2: So many match winners on show, Bill. 1284 01:38:49,387 --> 01:38:51,649 And I just wonder which one will be the one tonight 1285 01:38:51,749 --> 01:38:53,211 to take that trophy home. 1286 01:38:53,311 --> 01:38:56,934 Will it be Thierry Henry, Fabregas or TJ Harper? 1287 01:38:57,034 --> 01:38:59,297 And then you look at Real Madrid, so many fine players - 1288 01:38:59,397 --> 01:39:02,700 Beckham, Zidane, and, of course, the in-form Gavin Harris. 1289 01:39:02,800 --> 01:39:04,482 You listen to me. You watch yourself. 1290 01:39:07,725 --> 01:39:10,207 COMMENTATOR: Well, it was the goals from MuÄnez and Harris 1291 01:39:10,207 --> 01:39:12,910 which got Real Madrid to the final, 1292 01:39:13,010 --> 01:39:15,673 but only Gavin Harris has his place in the starting line-up. 1293 01:39:15,773 --> 01:39:18,095 Santiago MuÄnez on the bench. 1294 01:39:19,617 --> 01:39:21,319 Glory within touching distance 1295 01:39:21,419 --> 01:39:23,921 for the footballers of Arsenal and Real Madrid. 1296 01:39:24,021 --> 01:39:25,703 We're off and under way at the BernabÂeu. 1297 01:39:26,744 --> 01:39:29,967 Gavin Harris with a neat little touch, but he's given it to Harper. 1298 01:39:30,067 --> 01:39:33,271 Harper breaking clear for Arsenal in the first minute. Down he goes. 1299 01:39:35,433 --> 01:39:38,176 -(BLOWS WHISTLE) -The referee gives a penalty! 1300 01:39:38,276 --> 01:39:39,457 Oh, no. Pen. 1301 01:39:39,557 --> 01:39:41,679 I can't believe that Harris was suckered into that. 1302 01:39:41,679 --> 01:39:43,541 And a yellow card to boot. 1303 01:39:43,641 --> 01:39:46,904 He'd lost possession to TJ Harper, tried to get it back, 1304 01:39:47,004 --> 01:39:48,506 gave away the foul. 1305 01:39:48,606 --> 01:39:50,928 I'm not so sure, Bill. That wasn't a pen to me. 1306 01:39:52,169 --> 01:39:55,072 TJ Harper will step up and take it. 1307 01:39:55,172 --> 01:39:56,153 (WHISTLE BLOWS) 1308 01:39:56,253 --> 01:39:58,135 Looking for the dream start for Arsenal! 1-0! 1309 01:39:58,135 --> 01:39:59,637 (CROWD CHEERS) 1310 01:39:59,737 --> 01:40:02,600 Well, he may have dived for the penalty and suckered Harris into it, 1311 01:40:02,700 --> 01:40:04,161 but what a penalty. 1312 01:40:04,261 --> 01:40:05,683 Casillas had no chance. 1313 01:40:05,783 --> 01:40:08,346 Low down to the keeper's left, the perfect pen. 1314 01:40:10,027 --> 01:40:12,049 The dream final for Real Madrid 1315 01:40:12,149 --> 01:40:14,652 has started to turn into something of a nightmare. 1316 01:40:14,752 --> 01:40:16,934 Arsenal have hit the ground running. 1317 01:40:17,034 --> 01:40:20,558 This is Jose Antonio Reyes for Thierry Henry! 1318 01:40:21,639 --> 01:40:24,302 Whoa, should have scored, Thierry Henry. 1319 01:40:24,402 --> 01:40:26,904 Good jump, should have gone back across the keeper. 1320 01:40:27,004 --> 01:40:29,267 It was a great cross from Reyes, super shape on it. 1321 01:40:29,367 --> 01:40:30,308 Should have been 2-0. 1322 01:40:30,408 --> 01:40:34,191 The stars of Real Madrid are being eclipsed by the North Londoners. 1323 01:40:34,291 --> 01:40:35,713 Henry for Reyes! 1324 01:40:35,813 --> 01:40:39,877 Casillas again providing a vital save for Real Madrid. 1325 01:40:39,977 --> 01:40:42,840 Well, he's saving the GalÂacticos at the moment, Casillas. 1326 01:40:42,940 --> 01:40:45,803 The Arsenal youngsters are the ones rising to the occasion. 1327 01:40:45,903 --> 01:40:48,085 Forward for Arsenal again. 1328 01:40:48,185 --> 01:40:50,768 It's wave after wave of Gunners attacks. 1329 01:40:50,868 --> 01:40:54,372 It's Freddie Ljungberg here. And out comes Casillas. 1330 01:40:54,472 --> 01:40:56,734 Man of the match for Real Madrid in this first half, 1331 01:40:56,834 --> 01:40:58,396 he really has been. 1332 01:41:08,245 --> 01:41:09,226 (WHISTLE BLOWS) 1333 01:41:09,326 --> 01:41:11,208 Real Madrid saved, really, by the half-time whistle. 1334 01:41:11,208 --> 01:41:13,471 It's been a torrid first 45 minutes for them. 1335 01:41:13,571 --> 01:41:16,394 Changes surely afoot at half-time. 1336 01:41:16,494 --> 01:41:19,256 MuÄnez, go warm up. You go on. 1337 01:41:21,899 --> 01:41:24,121 Whoo! Hey, ladies! 1338 01:41:24,221 --> 01:41:26,284 -Oh, is she upset? -Yes! 1339 01:41:26,384 --> 01:41:29,006 Do you want a go?! 'Cause I'll take you on, you little weasel! 1340 01:41:29,106 --> 01:41:31,369 Leave it. He's not worth it. 1341 01:41:31,469 --> 01:41:34,572 -Easy, easy, easy. -(ALL SHOUT) 1342 01:41:34,672 --> 01:41:37,335 TJ made you look like an idiot. 1343 01:41:37,435 --> 01:41:39,897 I know, boss. Look, I know what you're gonna... 1344 01:41:39,997 --> 01:41:42,780 Here's what I want you to do. I want you to push forward. 1345 01:41:42,880 --> 01:41:45,463 I'm bringing in Santi. You'll play him behind. 1346 01:41:45,563 --> 01:41:48,786 Now, get the hell out there and show me some cojones. 1347 01:41:48,886 --> 01:41:50,448 COMMENTATOR: Well, here comes the change, 1348 01:41:50,448 --> 01:41:51,869 but it's not quite as we thought. 1349 01:41:51,969 --> 01:41:55,633 On comes MuÄnez, but he's gonna come on to partner Gavin Harris. 1350 01:41:55,733 --> 01:41:58,295 COMMENTATOR 2: I don't think Arsenal would have even pre-empted this one. 1351 01:41:58,295 --> 01:42:00,197 I wonder how it's gonna work between the pair. 1352 01:42:00,297 --> 01:42:02,580 They have to strike up the understanding very quickly. 1353 01:42:02,580 --> 01:42:05,503 Not since their Newcastle days have they lined up together. 1354 01:42:08,225 --> 01:42:10,848 It's tantalisingly close now for Arsenal, isn't it? 1355 01:42:10,948 --> 01:42:14,332 Just 45 minutes away from winning the European Cup 1356 01:42:14,432 --> 01:42:17,214 for the first time in their history. 1357 01:42:17,314 --> 01:42:19,176 Fabregas finds Henry. 1358 01:42:19,276 --> 01:42:22,800 This is a strong, purposeful, excellent run from Henry. 1359 01:42:24,001 --> 01:42:25,603 It's majestic! 1360 01:42:27,845 --> 01:42:29,927 And it's 2-0 to Arsenal! 1361 01:42:42,940 --> 01:42:44,962 King Henry for Arsenal. 1362 01:42:45,062 --> 01:42:49,527 The captain leads them one step closer to European glory 1363 01:42:49,627 --> 01:42:52,790 and Real Madrid have another nail in their coffin. 1364 01:42:54,031 --> 01:42:57,695 Where's Beckham? Where's Ronaldo? Where's RaÂul? Where's Gavin Harris? 1365 01:42:57,795 --> 01:43:00,878 The big names have to start stepping up for Real Madrid. 1366 01:43:02,439 --> 01:43:04,261 Here comes Henry again. 1367 01:43:04,361 --> 01:43:06,263 Goodness me, he's in the mood tonight, Henry. 1368 01:43:06,363 --> 01:43:07,825 So are his team-mates. 1369 01:43:07,925 --> 01:43:09,767 Cleared, but back for Thierry Henry. 1370 01:43:11,448 --> 01:43:13,150 Can he get another here, Henry? 1371 01:43:13,250 --> 01:43:15,673 Goes to ground, it's come to Fabregas. 1372 01:43:15,773 --> 01:43:17,274 But it's come to nothing. 1373 01:43:17,374 --> 01:43:20,017 COMMENTATOR 2: I just wonder when Real Madrid are gonna get started. 1374 01:43:20,017 --> 01:43:20,958 It's all Arsenal - 1375 01:43:21,058 --> 01:43:23,581 2-0 up and looking like they could go further ahead. 1376 01:43:24,942 --> 01:43:27,445 COMMENTATOR 1: A rare Real Madrid attack. Zidane. 1377 01:43:27,545 --> 01:43:30,247 Beckham wants it out on this left-hand side. Ronaldo. 1378 01:43:30,347 --> 01:43:32,990 All names we've seen too little of so far. 1379 01:43:34,031 --> 01:43:36,414 Here is Ronaldo, but Lehmann got there first. 1380 01:43:36,514 --> 01:43:39,577 Arsenal with this extraordinary run of clean sheets 1381 01:43:39,677 --> 01:43:41,859 in this competition and this road to the final. 1382 01:43:41,959 --> 01:43:45,262 Looks like a road that will end with glory for them. 1383 01:43:45,362 --> 01:43:47,404 -Robert Pires now. -Clear it, clear it! 1384 01:43:48,886 --> 01:43:50,407 Again, it's Casillas. 1385 01:43:51,488 --> 01:43:53,591 COMMENTATOR 2: And if it wasn't for Casillas, 1386 01:43:53,691 --> 01:43:55,673 I think it could've been a bit of a rout. 1387 01:43:55,773 --> 01:43:57,695 Very embarrassing for Real Madrid. 1388 01:44:04,582 --> 01:44:06,263 COMMENTATOR 1: Plenty of furrowed brows 1389 01:44:06,263 --> 01:44:08,846 amongst the all-stars of Real Madrid, 1390 01:44:08,946 --> 01:44:11,068 and in this bumper crowd here at the BernabÂeu. 1391 01:44:12,109 --> 01:44:15,493 TJ Harper, who started the ball rolling for Arsenal. 1392 01:44:15,593 --> 01:44:18,836 Sees Cicinho, forward for Real Madrid. Arsenal have it back. 1393 01:44:21,358 --> 01:44:24,682 Aliaksandr Hleb, teed up for Thierry Henry. 1394 01:44:26,083 --> 01:44:28,606 Real Madrid just can't get a foothold in this game. 1395 01:44:30,167 --> 01:44:32,910 Here comes Freddie Ljungberg. He's brought down! 1396 01:44:33,010 --> 01:44:36,433 It's gonna be another penalty to Arsenal here. It is! 1397 01:44:36,533 --> 01:44:40,117 The Real Madrid defence just can't cope with Thierry Henry. 1398 01:44:40,217 --> 01:44:41,959 Took it down in one touch. 1399 01:44:42,059 --> 01:44:44,722 Turned, just Freddie Ljungberg behind the back four. 1400 01:44:44,822 --> 01:44:48,606 And, no doubt about it, it was a foul and it was a penalty. 1401 01:44:48,706 --> 01:44:51,929 Things are just getting worse and worse for Real Madrid, 1402 01:44:52,029 --> 01:44:54,051 and if this goes in, 3-0 1403 01:44:54,151 --> 01:44:57,434 and echoes of that Barcelona defeat last season. 1404 01:45:04,441 --> 01:45:07,945 And surely if TJ Harper hits the target and scores, 1405 01:45:08,045 --> 01:45:10,628 it's all over for Real Madrid. 1406 01:45:10,728 --> 01:45:12,249 (BLOWS WHISTLE) 1407 01:45:14,211 --> 01:45:18,696 Saved! Onto the bar! Casillas does his bit for Real Madrid again. 1408 01:45:20,137 --> 01:45:24,201 And MuÄnez looking for Harris. He's the furthest man up field. 1409 01:45:24,301 --> 01:45:28,485 Arsenal have been caught out here. Too many men committed forward. 1410 01:45:28,585 --> 01:45:31,809 Gavin Harris, on his own, going for goal! 1411 01:45:31,909 --> 01:45:34,291 Real Madrid are back in this final! 1412 01:45:34,391 --> 01:45:38,135 What an extraordinary turn of events. Arsenal disappointed. 1413 01:45:38,235 --> 01:45:40,297 It hits the bar, rebounds out to MuÄnez, 1414 01:45:40,397 --> 01:45:43,300 and in one fell swoop, a great ball up front to Harris, 1415 01:45:43,400 --> 01:45:45,823 a superb dip and volley over Lehmann. 1416 01:45:45,923 --> 01:45:46,864 Four minutes. 1417 01:45:46,964 --> 01:45:48,906 Four very long minutes for Arsenal, 1418 01:45:49,006 --> 01:45:51,308 four very short ones for Real Madrid. 1419 01:45:51,408 --> 01:45:54,772 Maybe, just maybe, they CAN get back into this game. Beckham. 1420 01:45:57,014 --> 01:45:59,997 He's picked out Harris. MuÄnez wants it. 1421 01:46:00,097 --> 01:46:03,080 Finally, they start to combine. It's MuÄnez. 1422 01:46:03,180 --> 01:46:05,883 Lehmann tips it onto the bar. What a save that was. 1423 01:46:05,983 --> 01:46:08,966 Reflexes from Lehmann, a close-in volley from MuÄnez. 1424 01:46:09,066 --> 01:46:12,529 At last, Harris and MuÄnez really linking up with each other. 1425 01:46:12,629 --> 01:46:14,652 These two can play together. 1426 01:46:14,752 --> 01:46:18,055 The clock ticks on. Gravesen looks forward for Real Madrid. 1427 01:46:18,155 --> 01:46:21,258 Arsenal, for the first time in the match, really under pressure. 1428 01:46:21,358 --> 01:46:23,420 Here's Cicinho. 1429 01:46:23,520 --> 01:46:26,824 They know, Arsenal, they are in a match now. 1430 01:46:26,924 --> 01:46:28,786 There's Gravesen urging on his team-mates. 1431 01:46:28,886 --> 01:46:32,549 He knows how important it is, and the game can still be won. 1432 01:46:32,649 --> 01:46:34,211 Beckham's corner. 1433 01:46:37,735 --> 01:46:39,256 Lehmann punches clear. 1434 01:46:40,497 --> 01:46:42,860 Well, he's had his problems, Lehmann, with the crosses coming in, 1435 01:46:42,860 --> 01:46:45,963 but there he's really confident and elects to punch. 1436 01:46:46,063 --> 01:46:47,765 Into stoppage time we go. 1437 01:46:47,865 --> 01:46:51,769 Two minutes at the end of this extraordinary Champions League final. 1438 01:46:51,869 --> 01:46:54,852 Roberto Carlos with a high-lofted ball. 1439 01:46:54,952 --> 01:46:57,074 Desperation time, really, for Real Madrid. 1440 01:47:03,400 --> 01:47:05,823 (CHEERING) 1441 01:47:05,923 --> 01:47:09,887 The super sub with a super goal! 2-2! 1442 01:47:15,292 --> 01:47:18,275 Arsenal's shell-shocked. The BernabÂeu is rocking. 1443 01:47:18,375 --> 01:47:21,598 They really believe they could go on and win this final now. 1444 01:47:21,698 --> 01:47:24,822 They've scored once in stoppage time. Can they do it again? 1445 01:47:31,628 --> 01:47:34,611 Guti. Harris with the touch on. 1446 01:47:34,711 --> 01:47:37,634 Here comes Santiago MuÄnez! Brought down. 1447 01:47:39,837 --> 01:47:42,379 -(WHISTLE BLOWS) -Free kick, Real Madrid. 1448 01:47:42,479 --> 01:47:44,802 Yes! 1449 01:47:58,375 --> 01:48:01,278 If there's anyone you'd want in this situation, 1450 01:48:01,378 --> 01:48:03,280 it's David Beckham. 1451 01:48:03,380 --> 01:48:05,322 Cometh the moment, cometh the man. 1452 01:48:05,422 --> 01:48:09,626 It's Beckham to win the Champions League for Real Madrid. 1453 01:48:19,877 --> 01:48:21,899 Beckham! 1454 01:48:21,999 --> 01:48:24,541 It's looking good! It's in! 1455 01:48:24,641 --> 01:48:27,785 David Beckham has done it for Real Madrid! 1456 01:48:27,885 --> 01:48:30,828 They are European champions! 1457 01:48:30,928 --> 01:48:33,951 COMMENTATOR 2: The most incredible finish in a Champions League final 1458 01:48:34,051 --> 01:48:36,193 you'd ever wish to see. 1459 01:48:36,293 --> 01:48:38,395 COMMENTATOR 2: Beckham with the winning goal, 1460 01:48:38,495 --> 01:48:40,697 Real Madrid with the winning habit! 1461 01:48:43,540 --> 01:48:46,523 They were down and out at 2-0. They've come back into it. 1462 01:48:46,623 --> 01:48:50,267 And it's those three who have led them to European glory. 1463 01:49:13,891 --> 01:49:17,094 SONG: # Feeling the moment slip away 1464 01:49:19,816 --> 01:49:22,920 # Losing direction, you're losing faith 1465 01:49:23,020 --> 01:49:25,322 # You're wishing for someone 1466 01:49:25,422 --> 01:49:29,066 # Feeling it all begin to slide 1467 01:49:30,107 --> 01:49:34,311 # Am I just like you? 1468 01:49:35,632 --> 01:49:39,656 # All the things you do 1469 01:49:39,756 --> 01:49:43,020 # Can't help myself 1470 01:49:43,120 --> 01:49:48,025 # How do you feel when there's no sun? 1471 01:49:48,125 --> 01:49:52,309 # How do you feel when rain clouds come? 1472 01:49:52,409 --> 01:49:54,431 # They'll pull you down again 1473 01:49:54,531 --> 01:49:58,796 # How will you feel when there's no-one? 1474 01:49:58,896 --> 01:50:03,460 # Am I just like you? 1475 01:50:17,594 --> 01:50:20,757 # Turning to face what you've become 1476 01:50:23,200 --> 01:50:26,783 # Bury the ashes of someone 1477 01:50:26,883 --> 01:50:28,906 # Broken by the strain 1478 01:50:29,006 --> 01:50:33,110 # Trying to fill that space inside 1479 01:50:33,210 --> 01:50:37,935 # Am I just like you? 1480 01:50:39,056 --> 01:50:43,160 # All the things you do 1481 01:50:43,260 --> 01:50:46,443 # Can't help myself 1482 01:50:46,543 --> 01:50:51,568 # How do you feel when there's no sun? 1483 01:50:51,668 --> 01:50:55,452 # How do you feel when rain clouds come? 1484 01:50:55,552 --> 01:50:57,975 # They'll pull you down again 1485 01:50:58,075 --> 01:51:02,299 # How will you feel when there's no-one? 1486 01:51:02,399 --> 01:51:07,624 # Am I just like you? 1487 01:51:07,724 --> 01:51:13,350 # All the things you do 1488 01:51:13,450 --> 01:51:19,236 # Don't ever feel that you're alone 1489 01:51:19,336 --> 01:51:24,882 # I'll never let you down, I'll never leave you dry 1490 01:51:24,982 --> 01:51:27,844 # Don't fall apart 1491 01:51:27,944 --> 01:51:30,928 # Don't let it go 1492 01:51:31,028 --> 01:51:33,410 # Carry the motion 1493 01:51:33,510 --> 01:51:38,955 # Carry the motion back to me 1494 01:51:42,559 --> 01:51:44,481 # To me 1495 01:51:49,726 --> 01:51:52,849 # Feeling the moment slip away 1496 01:51:55,332 --> 01:51:58,375 # Feeling the moment slip away 1497 01:52:12,869 --> 01:52:18,535 # How do you feel when there's no sun? 1498 01:52:18,635 --> 01:52:22,139 # How do you feel when rain clouds come? 1499 01:52:22,239 --> 01:52:24,621 # They'll pull you down again 1500 01:52:24,721 --> 01:52:28,825 # How will you feel when there's no-one? 1501 01:52:28,925 --> 01:52:33,650 # Am I just like you? # 104770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.