Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:06,467
and may containmature subject matter.
2
00:00:06,467 --> 00:00:09,967
Viewer discretionis advised.
3
00:00:10,033 --> 00:00:11,233
Previously, on Family Law...
4
00:00:11,233 --> 00:00:13,100
Hey, did Harry really
take you and Daniel
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,700
to Disneyland
when you were kids?
6
00:00:15,700 --> 00:00:17,100
Yep. You were
supposed to come, too.
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,500
[dubious] Yeah, sure.
8
00:00:18,500 --> 00:00:21,133
Sabina and the gang
are going to Velvet.
9
00:00:21,133 --> 00:00:22,333
We should go.
10
00:00:22,333 --> 00:00:25,033
Uh, or... just as fun,
11
00:00:25,033 --> 00:00:26,066
we could
12
00:00:26,066 --> 00:00:29,867
look atmore sperm donor profiles.
13
00:00:29,867 --> 00:00:32,400
All I want
in this entire world
14
00:00:32,400 --> 00:00:34,433
is for our familyto be back together.
15
00:00:34,433 --> 00:00:35,834
Then stop lying to us.
16
00:00:35,834 --> 00:00:38,266
[Abby] I, uh, don't suppose
17
00:00:38,266 --> 00:00:40,300
you could
recommend a therapist.
18
00:00:41,700 --> 00:00:43,433
I should never have proposed.
19
00:00:43,433 --> 00:00:45,400
I can't get married.
20
00:00:48,700 --> 00:00:51,066
♪ Livin'
21
00:00:51,066 --> 00:00:53,700
♪ Life by the numbers
22
00:01:02,934 --> 00:01:04,800
♪ Livin'
23
00:01:04,800 --> 00:01:06,767
♪ Life by the numbers
24
00:01:06,767 --> 00:01:09,567
♪ One, two, three, four!
25
00:01:11,333 --> 00:01:13,800
♪ Ten
I remember when ♪
26
00:01:13,800 --> 00:01:15,600
♪ Nine
Lives are really fine ♪
27
00:01:15,600 --> 00:01:17,500
♪ Eight
Eight--it's never too late ♪
28
00:01:17,500 --> 00:01:20,333
♪ Seven
Take it up to heaven ♪
29
00:01:20,333 --> 00:01:22,066
♪ Livin'
30
00:01:22,066 --> 00:01:23,867
♪ Life by the numbers
31
00:01:23,867 --> 00:01:26,867
♪ One, two, three, four!
32
00:01:26,867 --> 00:01:28,734
♪ Gimme, gimme some more
33
00:01:30,600 --> 00:01:32,000
Abigail Bianchi?
34
00:01:33,133 --> 00:01:36,033
Uh, how much longer
will Dr. Attwar be?
35
00:01:36,033 --> 00:01:37,433
I got to get to work.
36
00:01:37,433 --> 00:01:38,734
I'm Dr. Attwar.
37
00:01:38,734 --> 00:01:40,133
Sorry to keep you waiting.
38
00:01:40,133 --> 00:01:41,567
So nice to meet you.
39
00:01:41,567 --> 00:01:43,200
Let me guess, you went
to the same school
40
00:01:43,200 --> 00:01:44,834
as Doogie Howser?
41
00:01:44,834 --> 00:01:46,800
Did he go to McGill?
42
00:01:46,800 --> 00:01:48,867
Maybe he graduated
a few years ahead of me.
43
00:01:48,867 --> 00:01:49,767
Come on in.
44
00:01:52,967 --> 00:01:55,333
Please.
Make yourself comfortable.
45
00:01:58,266 --> 00:01:59,500
Tch. Okay.
46
00:01:59,500 --> 00:02:02,734
Um, I'm gonna save us both
a lot of time.
47
00:02:02,734 --> 00:02:05,300
My dad left
when I was seven,
48
00:02:05,300 --> 00:02:07,333
um, he had more kids
with other women
49
00:02:07,333 --> 00:02:10,100
and was more of a father to them
than he ever was to me.
50
00:02:10,100 --> 00:02:14,200
My mother was loving
but neglectful and narcissistic,
51
00:02:14,200 --> 00:02:17,367
all of which led me
to a tiny drinking problem,
52
00:02:17,367 --> 00:02:19,633
and my husband
kicking me out of the house
53
00:02:19,633 --> 00:02:21,567
and getting interim custody
of our two kids.
54
00:02:21,567 --> 00:02:22,600
So, let's see,
55
00:02:22,600 --> 00:02:23,834
uh, abandonment issues,
56
00:02:23,834 --> 00:02:26,300
daddy issues,
addiction issues,
57
00:02:26,300 --> 00:02:27,600
yada-yada-yada.
58
00:02:27,600 --> 00:02:30,166
I think that about covers it,
59
00:02:30,166 --> 00:02:31,834
so can I get my receipt
for the full hour now?
60
00:02:31,834 --> 00:02:34,500
Very good.
61
00:02:34,500 --> 00:02:37,667
I wish everyone were
as succinct and self-aware.
62
00:02:37,667 --> 00:02:39,667
Great.
So shall we call it a day?
63
00:02:39,667 --> 00:02:40,800
You're a lawyer, right?
64
00:02:40,800 --> 00:02:42,166
Yes.
65
00:02:42,166 --> 00:02:43,333
If you don't feel like talking,
66
00:02:43,333 --> 00:02:44,900
I could use
some legal advice.
67
00:02:49,500 --> 00:02:51,333
We rented our basement unit
to this woman.
68
00:02:51,333 --> 00:02:53,500
She seemed okay at first,
69
00:02:53,500 --> 00:02:56,900
but wow,
she is so annoying.
70
00:02:56,900 --> 00:02:58,333
Can I evict her?
71
00:02:58,333 --> 00:02:59,700
Well, that depends.
72
00:02:59,700 --> 00:03:03,367
"Annoying" because she keeps
asking you to fix her toilet,
73
00:03:03,367 --> 00:03:04,367
or annoying
74
00:03:04,367 --> 00:03:05,467
because she smokes
like a chimney
75
00:03:05,467 --> 00:03:07,066
and has six ferrets?
76
00:03:07,066 --> 00:03:08,934
Right.
Yeah, that makes sense.
77
00:03:08,934 --> 00:03:09,967
You want to help me,
78
00:03:09,967 --> 00:03:11,934
but I need to give you
a lot more to go on.
79
00:03:11,934 --> 00:03:14,266
Yeah. You know,
I'd need details.
80
00:03:14,266 --> 00:03:17,200
You'd have to start
from the beginning.
81
00:03:18,533 --> 00:03:21,100
Okay.
I see what you did there.
82
00:03:21,100 --> 00:03:22,767
Yeah.
83
00:03:25,834 --> 00:03:28,066
[Daniel] I don't want
things to be awkward.
84
00:03:29,500 --> 00:03:31,100
And you shouldn't feel--
85
00:03:31,100 --> 00:03:34,266
Don't...
tell me how to feel.
86
00:03:34,266 --> 00:03:35,266
No.
87
00:03:35,266 --> 00:03:37,333
Right. I didn't mean...
88
00:03:41,300 --> 00:03:42,266
Do you want some help?
89
00:03:42,266 --> 00:03:43,533
[blade scrapes sharpener]
90
00:03:43,533 --> 00:03:46,400
Or I could... not.
91
00:03:51,633 --> 00:03:54,000
Uh... that one's mine.
92
00:03:54,000 --> 00:03:56,033
Lucy gave it to me
when I was called to the bar.
93
00:03:58,500 --> 00:04:00,400
-[shattering]
- Ahh! [whimpers]
94
00:04:03,467 --> 00:04:05,266
[man] Where do you want
this one, Nina?
95
00:04:05,266 --> 00:04:07,800
Um, maybe right there,
where everyone can enjoy it?
96
00:04:07,800 --> 00:04:10,033
I like your thinking.
97
00:04:10,033 --> 00:04:11,033
Aww...
98
00:04:11,033 --> 00:04:12,834
Morning, Nina, and welcome.
99
00:04:12,834 --> 00:04:15,166
Thank you, Jerri.
100
00:04:15,166 --> 00:04:16,600
Hi. Bryan Beasley.
101
00:04:16,600 --> 00:04:18,266
How are ya?
[jovial chuckle]
102
00:04:18,266 --> 00:04:20,266
You're lucky to get this one!
103
00:04:20,266 --> 00:04:21,800
She works harder
than anyone I know.
104
00:04:21,800 --> 00:04:23,333
[laughs]
105
00:04:23,333 --> 00:04:24,300
Thanks, Dad.
106
00:04:24,300 --> 00:04:25,767
I'm lucky to have you.
107
00:04:25,767 --> 00:04:28,400
Aw. Hey!
I made your favourite--
108
00:04:28,400 --> 00:04:29,433
[bag rustles]
109
00:04:29,433 --> 00:04:31,333
...tuna sammy,
fresh dill, chopped pickles.
110
00:04:31,333 --> 00:04:32,333
Mm. Brain food.
111
00:04:32,333 --> 00:04:33,467
- Tch!
- You're the best.
112
00:04:33,467 --> 00:04:34,834
You let me know
when you're done here, sweetie,
113
00:04:34,834 --> 00:04:36,333
and I'll pick you up
for mother-daughter bowling.
114
00:04:36,333 --> 00:04:37,800
Okay?
115
00:04:39,033 --> 00:04:40,800
I used to go with my mom.
116
00:04:40,800 --> 00:04:42,567
Oh, yeah. And when she died,
117
00:04:42,567 --> 00:04:44,233
the league made me
an honorary mom.
118
00:04:44,233 --> 00:04:45,300
Aw.
119
00:04:45,300 --> 00:04:47,066
[chuckles]
120
00:04:47,066 --> 00:04:48,633
[both sighing contentedly]
121
00:04:48,633 --> 00:04:51,100
- Ahh!
- All right! I'll let you go.
122
00:04:51,100 --> 00:04:52,934
I am so proud of you!
123
00:04:52,934 --> 00:04:55,433
[Beasleys chuckling]
124
00:04:56,734 --> 00:04:58,800
You're sure Special Snowflake
can handle reception
125
00:04:58,800 --> 00:05:00,367
without Helicopter Dad?
126
00:05:00,367 --> 00:05:02,467
Well, Nina came
highly recommended.
127
00:05:02,467 --> 00:05:04,500
[cycling shoes clacking]
128
00:05:04,500 --> 00:05:06,734
The Bhadus have been waiting
in the boardroom for--
129
00:05:06,734 --> 00:05:08,433
Yes, I'm 10 minutes late.
Well aware.
130
00:05:08,433 --> 00:05:10,567
That's an eternity
with a fussy newborn.
131
00:05:10,567 --> 00:05:12,233
Then give it to Abby.
132
00:05:12,233 --> 00:05:14,000
It's just notarizing paperwork.
133
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
You shouldn't be able
to screw it up too badly.
134
00:05:17,000 --> 00:05:18,100
[infant bawling in distance]
135
00:05:18,100 --> 00:05:20,166
What does Danielle see
in you?
136
00:05:23,066 --> 00:05:25,133
-[bawling]
- Good morning.
137
00:05:25,133 --> 00:05:26,767
Sorry to keep you waiting.
138
00:05:26,767 --> 00:05:27,767
I'm Abigail Bianchi.
139
00:05:27,767 --> 00:05:28,900
Ajay Bhadu.
140
00:05:28,900 --> 00:05:32,633
This is my wife, Jane,
and the loud one is Kirin.
141
00:05:32,633 --> 00:05:35,166
I'm sorry.
He's not himself today.
142
00:05:35,166 --> 00:05:37,967
Well, there's a lot of that
going around.
143
00:05:37,967 --> 00:05:40,533
Well, the good news is,
once your parents sign this,
144
00:05:40,533 --> 00:05:44,300
we can send it off to the judge
and make your adoption official.
145
00:05:44,300 --> 00:05:47,100
[crying]
146
00:05:47,100 --> 00:05:49,000
I don't know
what's going on with him today.
147
00:05:49,000 --> 00:05:51,433
We were up all night. Again.
148
00:05:55,467 --> 00:05:57,333
This feels so surreal.
149
00:05:58,633 --> 00:06:00,867
I can't believe
he's really ours.
150
00:06:02,233 --> 00:06:03,967
And...
151
00:06:05,433 --> 00:06:06,600
[crying]
152
00:06:08,900 --> 00:06:10,333
[baby coughing and crying]
153
00:06:11,300 --> 00:06:13,266
Ajay. Something's wrong.
154
00:06:13,266 --> 00:06:14,300
I think he's choking!
155
00:06:14,300 --> 00:06:15,367
- On what?
- I don't know!
156
00:06:15,367 --> 00:06:16,633
His lips are blue.
157
00:06:16,633 --> 00:06:18,333
- Check his mouth.
-[phone dials]
158
00:06:18,333 --> 00:06:19,900
Is his airway clear?
- I don't see anything!
159
00:06:19,900 --> 00:06:22,133
[dispatch agent]
9-1-1. What's your emergency?
160
00:06:22,133 --> 00:06:24,734
Newborn baby.
He's not breathing.
161
00:06:25,800 --> 00:06:26,967
♪ You can't prove it
162
00:06:26,967 --> 00:06:28,000
♪ Uh-oh
163
00:06:28,000 --> 00:06:29,533
♪ You got nothing legit
164
00:06:29,533 --> 00:06:30,700
♪ Uh-oh
165
00:06:30,700 --> 00:06:32,333
♪ The glove don't fit
166
00:06:32,333 --> 00:06:33,633
♪ Uh-oh
167
00:06:33,633 --> 00:06:35,066
♪ You gotta acquit
168
00:06:35,066 --> 00:06:36,266
♪ Uh-oh
169
00:06:36,266 --> 00:06:38,333
♪ The charges won't stick 'cos
170
00:06:38,333 --> 00:06:39,867
♪ I ain't no sucker
171
00:06:39,867 --> 00:06:42,600
♪ Ain't your lollipop but
172
00:06:42,600 --> 00:06:44,567
♪ You can kiss my sweet
173
00:06:44,567 --> 00:06:45,734
♪ Uh-huh
174
00:06:45,734 --> 00:06:47,567
♪ Never gonna stop
Never gonna stop... ♪
175
00:06:47,567 --> 00:06:49,266
♪ Never gonna stop
Never gonna stop ♪
176
00:06:49,266 --> 00:06:51,000
♪ You can't prove it
177
00:06:51,000 --> 00:06:52,400
♪ Uh-oh
178
00:06:56,433 --> 00:06:57,767
Any news about the baby?
179
00:06:57,767 --> 00:06:59,300
Still in
Children's Hospital.
180
00:07:01,300 --> 00:07:04,533
What? No organic,
macrobiotic kale creation
181
00:07:04,533 --> 00:07:06,834
for the fridge today?
182
00:07:06,834 --> 00:07:07,834
I wish you'd put
183
00:07:07,834 --> 00:07:08,834
half as much effort
184
00:07:08,834 --> 00:07:09,834
into learning family law
185
00:07:09,834 --> 00:07:11,200
as you do into
studying my eating habits.
186
00:07:11,200 --> 00:07:14,133
Are your bike undies too tight?
You've been a dick all week.
187
00:07:14,133 --> 00:07:15,834
Road bikers
don't wear underwear.
188
00:07:17,333 --> 00:07:18,734
Oh, I just finished it.
189
00:07:18,734 --> 00:07:20,433
You'll have to make a new pot.
190
00:07:20,433 --> 00:07:22,800
Hey, whatever you said
to Danielle,
191
00:07:22,800 --> 00:07:23,767
thank you.
192
00:07:23,767 --> 00:07:24,867
She hasn't texted me
193
00:07:24,867 --> 00:07:27,166
a single bridesmaid dress option
in over a week.
194
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
[Abby] Same.
195
00:07:28,166 --> 00:07:30,867
Baby Bhadu
is out of the ICU!
196
00:07:30,867 --> 00:07:31,867
What the hell is she saying?
197
00:07:31,867 --> 00:07:33,166
She sounds like Dr. Seuss.
198
00:07:33,166 --> 00:07:34,166
[Lucy] That's great.
199
00:07:34,166 --> 00:07:35,800
They want to come in
this afternoon.
200
00:07:35,800 --> 00:07:38,133
Not a problem.
Abigail will take care of it.
201
00:07:38,133 --> 00:07:39,867
I'm not your notary.
202
00:07:39,867 --> 00:07:41,100
Do you have a minute?
203
00:07:41,100 --> 00:07:42,633
Not much more than that.
My office?
204
00:07:44,633 --> 00:07:46,033
Jerri?
205
00:07:47,133 --> 00:07:48,367
What's that all about?
206
00:07:48,367 --> 00:07:49,367
When are you and Daniel
207
00:07:49,367 --> 00:07:50,500
going to learn?
208
00:07:50,500 --> 00:07:52,700
I stay out of the politics.
209
00:07:52,700 --> 00:07:54,867
But you know where
all the bodies are buried.
210
00:07:54,867 --> 00:07:57,667
It's not healthy
to keep all that to yourself.
211
00:07:58,867 --> 00:08:00,700
It's time
I was made partner.
212
00:08:00,700 --> 00:08:02,867
Little early for that.
213
00:08:02,867 --> 00:08:05,200
I've been here since
I articled during law school.
214
00:08:05,200 --> 00:08:06,133
Six years.
215
00:08:06,133 --> 00:08:07,133
Seven.
216
00:08:07,133 --> 00:08:08,600
I've increased
my billable hours.
217
00:08:08,600 --> 00:08:10,033
I have my own referral sources.
218
00:08:10,033 --> 00:08:11,066
I hope so.
219
00:08:11,066 --> 00:08:12,367
I've brought in
a lot of new business
220
00:08:12,367 --> 00:08:14,266
and I'm already doing
way more than an associate.
221
00:08:14,266 --> 00:08:16,800
Maybe we can
talk about a raise.
222
00:08:16,800 --> 00:08:17,900
Come on.
223
00:08:17,900 --> 00:08:20,100
You need a succession plan.
224
00:08:20,100 --> 00:08:21,400
I'm already taking on
225
00:08:21,400 --> 00:08:23,367
a lot of the management
responsibilities
226
00:08:23,367 --> 00:08:24,700
so you can work
on your golf game.
227
00:08:24,700 --> 00:08:27,033
Golf's not a game, Daniel.
228
00:08:27,033 --> 00:08:28,700
It's business.
229
00:08:28,700 --> 00:08:29,834
Well, then while you're doing
"business" out there,
230
00:08:29,834 --> 00:08:30,800
you need someone
231
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
running things here.
232
00:08:31,800 --> 00:08:33,066
That's Jerri.
233
00:08:34,767 --> 00:08:36,400
You need a partner, Dad.
234
00:08:36,400 --> 00:08:39,166
No one is as committed
to this firm,
235
00:08:39,166 --> 00:08:40,166
to you,
236
00:08:40,166 --> 00:08:41,867
to everything you've built
as I am.
237
00:08:41,867 --> 00:08:43,900
[Nina] Your 10:30 is here,Mr. Svensson.
238
00:08:43,900 --> 00:08:45,567
Send her in.
239
00:08:48,567 --> 00:08:50,033
Leave it with me.
240
00:08:50,033 --> 00:08:51,834
I'll consider it.
241
00:08:53,100 --> 00:08:55,467
[♪]
242
00:08:56,400 --> 00:08:57,333
[Abigail] Hi.
243
00:08:58,400 --> 00:09:01,333
I hear Kirin is out of the ICU.
That's great news.
244
00:09:01,333 --> 00:09:04,900
He's got hypo-plastic
left-heart syndrome.
245
00:09:04,900 --> 00:09:07,834
They think he'll need
at least two more surgeries.
246
00:09:07,834 --> 00:09:08,967
But not right away.
247
00:09:10,233 --> 00:09:12,533
Over the next couple of years.
248
00:09:14,400 --> 00:09:17,166
I'm very sorry to hear that.
249
00:09:17,166 --> 00:09:18,800
How are you holding up?
250
00:09:18,800 --> 00:09:20,633
Um...
251
00:09:21,567 --> 00:09:22,900
It's been really hard.
252
00:09:22,900 --> 00:09:26,600
Well, I'm sure you want to get
back to the hospital right away,
253
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
so, Ajay, if you could
just sign--
254
00:09:27,600 --> 00:09:29,967
Uh, that's not why we're here.
255
00:09:31,633 --> 00:09:33,300
We want to get out of this.
256
00:09:36,767 --> 00:09:38,767
We want to give the baby back.
257
00:09:39,867 --> 00:09:41,834
[♪]
258
00:09:47,834 --> 00:09:50,367
You must think we're
the worst people in the world.
259
00:09:50,367 --> 00:09:54,800
He needs round-the-clock care
and a team of specialists.
260
00:09:55,900 --> 00:09:58,967
We just want
what's best for him, right?
261
00:10:00,600 --> 00:10:02,800
We need you to get us
out of the adoption.
262
00:10:03,934 --> 00:10:06,100
[stammers]
Legally, it's possible.
263
00:10:06,100 --> 00:10:07,333
[Abby exhales]
264
00:10:07,333 --> 00:10:11,033
But you've been through
a lot this week.
265
00:10:11,033 --> 00:10:12,433
You're exhausted.
266
00:10:12,433 --> 00:10:13,667
I'd advise you
267
00:10:13,667 --> 00:10:14,834
to get some sleep
268
00:10:14,834 --> 00:10:17,934
and really be sure
this is what you want.
269
00:10:17,934 --> 00:10:19,900
[Ajay]
It's not about what we want.
270
00:10:20,967 --> 00:10:23,033
It's about giving Kirin
what he needs.
271
00:10:24,300 --> 00:10:26,166
If you would like
to talk to someone,
272
00:10:26,166 --> 00:10:28,767
Lucy Svensson is excellent.
273
00:10:28,767 --> 00:10:29,834
She's just
right across the hall.
274
00:10:29,834 --> 00:10:30,800
Thank you.
275
00:10:30,800 --> 00:10:33,467
Adoption was a big decision.
276
00:10:33,467 --> 00:10:37,400
Unadopting is a big decision, too.
277
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
[♪]
278
00:10:40,500 --> 00:10:42,767
[Abby]
Who the hell gives a baby back?
279
00:10:42,767 --> 00:10:44,767
I mean, there are days where
I want to give Sofia back,
280
00:10:44,767 --> 00:10:46,000
but she's 13.
281
00:10:46,000 --> 00:10:47,367
They made a commitment
to this child.
282
00:10:47,367 --> 00:10:48,367
They need to stick to it.
283
00:10:48,367 --> 00:10:50,133
Every other
major life decision,
284
00:10:50,133 --> 00:10:51,133
you can back out of--
285
00:10:51,133 --> 00:10:52,734
sell a house, get divorced--
286
00:10:52,734 --> 00:10:54,266
but a baby?
287
00:10:54,266 --> 00:10:55,266
You're in it for life.
288
00:10:55,266 --> 00:10:56,233
I don't know, are you?
289
00:10:57,266 --> 00:10:59,533
They thought they were
getting a healthy kid.
290
00:10:59,533 --> 00:11:02,233
They were sold
a false bill of goods.
291
00:11:02,233 --> 00:11:04,867
We're not talking about
a defective blender, Harry.
292
00:11:04,867 --> 00:11:06,000
This is a baby.
293
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
You can't just opt out
of being a parent.
294
00:11:07,500 --> 00:11:08,967
Well, some people do.
295
00:11:08,967 --> 00:11:11,633
At least our clients
are being upfront about it.
296
00:11:11,633 --> 00:11:13,300
I think it takes courage
297
00:11:13,300 --> 00:11:15,934
to admit they're not
the right parents for this baby.
298
00:11:15,934 --> 00:11:17,900
Think how hard
it must be for them.
299
00:11:17,900 --> 00:11:19,867
All the judgement,
even though they're trying
300
00:11:19,867 --> 00:11:21,400
- to do what's best.
- Oh, come on!
301
00:11:21,400 --> 00:11:22,867
What good
is honouring a commitment
302
00:11:22,867 --> 00:11:23,867
for the sake of commitment
303
00:11:23,867 --> 00:11:25,367
if they can see
it's not going to work?
304
00:11:25,367 --> 00:11:26,867
Also, technically,
it's not even really theirs.
305
00:11:30,266 --> 00:11:31,600
It's not like
they're giving away
306
00:11:31,600 --> 00:11:33,367
their biological kid.
307
00:11:33,367 --> 00:11:34,467
So you're saying
308
00:11:34,467 --> 00:11:36,834
if Maggie and I have a baby
and she carries it,
309
00:11:36,834 --> 00:11:38,500
the baby won't be mine?
310
00:11:39,834 --> 00:11:41,166
Maybe not as much yours.
311
00:11:41,166 --> 00:11:42,166
[phone rings]
312
00:11:42,166 --> 00:11:44,266
That wasabi's
going up your nose.
313
00:11:44,266 --> 00:11:46,633
Hey, Mom. What's up?
314
00:11:46,633 --> 00:11:49,166
[♪]
315
00:11:50,233 --> 00:11:52,767
My doubles partner
twisted her ankle
316
00:11:52,767 --> 00:11:53,734
so I came home early
317
00:11:53,734 --> 00:11:55,667
to find
those two little horny toads
318
00:11:55,667 --> 00:11:57,367
entwined on my sofa.
319
00:11:57,367 --> 00:11:59,533
My new sofa.
320
00:11:59,533 --> 00:12:01,033
How Sofia can stand to have
321
00:12:01,033 --> 00:12:02,633
a pierced tongue
shoved down her th--
322
00:12:02,633 --> 00:12:03,633
Okay!
323
00:12:03,633 --> 00:12:05,233
I can handle it from here.
324
00:12:05,233 --> 00:12:06,834
- Thank you. Yeah.
- Okay.
325
00:12:14,467 --> 00:12:15,867
[exhaling deeply]
326
00:12:15,867 --> 00:12:17,467
It's Justin, right?
327
00:12:19,934 --> 00:12:21,233
How old are you again?
328
00:12:21,233 --> 00:12:22,200
15.
329
00:12:22,200 --> 00:12:24,500
Mm. How old's my daughter?
330
00:12:27,000 --> 00:12:28,100
13?
331
00:12:28,100 --> 00:12:30,900
You ever heard the term
"statutory rape"?
332
00:12:30,900 --> 00:12:31,967
Mom!
333
00:12:31,967 --> 00:12:33,266
You know her dad and I
are both lawyers, right?
334
00:12:33,266 --> 00:12:35,100
So why don't you go home
335
00:12:35,100 --> 00:12:37,934
and read up on what happens
to registered sex offenders?
336
00:12:37,934 --> 00:12:39,400
Mom. Stop!
337
00:12:39,400 --> 00:12:42,000
[♪]
338
00:12:43,266 --> 00:12:47,100
And you, get your bag
and get in the car.
339
00:12:47,100 --> 00:12:48,166
I'm taking you back to school
340
00:12:48,166 --> 00:12:49,834
with a shred
of your dignity intact,
341
00:12:49,834 --> 00:12:51,867
and hopefully,
all of your virginity.
342
00:12:51,867 --> 00:12:53,967
He's never going
to talk to me again!
343
00:12:53,967 --> 00:12:55,333
Well, you're welcome.
344
00:12:55,333 --> 00:12:56,800
Gah!
345
00:12:56,800 --> 00:12:59,400
[♪]
346
00:12:59,400 --> 00:13:01,934
You have to ground her.
347
00:13:01,934 --> 00:13:04,834
Okay? No sleepovers,
no friends after school.
348
00:13:04,834 --> 00:13:06,133
Okay, slow-- slow down.
349
00:13:06,133 --> 00:13:08,700
And her computer time
needs to be supervised.
350
00:13:08,700 --> 00:13:11,000
Or, you know what?
No. No. No screen time.
351
00:13:11,000 --> 00:13:12,967
I know a guy who can
get us access to her texts.
352
00:13:12,967 --> 00:13:13,967
Stop.
353
00:13:13,967 --> 00:13:15,533
Do you hear yourself?
354
00:13:15,533 --> 00:13:17,200
You have to calm down.
355
00:13:17,200 --> 00:13:18,166
Calm down?
356
00:13:18,166 --> 00:13:19,967
If Joanne hadn't
come home when she did,
357
00:13:19,967 --> 00:13:22,300
we'd be having a very different
conversation right now,
358
00:13:22,300 --> 00:13:23,567
and potentially
a very ugly one.
359
00:13:23,567 --> 00:13:25,033
Abby.
360
00:13:25,033 --> 00:13:27,600
Sofia's experiences
361
00:13:27,600 --> 00:13:28,734
aren't yours.
362
00:13:29,967 --> 00:13:31,900
She isn't you.
363
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
[quietly] Come on.
364
00:13:35,200 --> 00:13:37,533
[♪]
365
00:13:39,100 --> 00:13:41,834
I'd love to hear
how you two met.
366
00:13:41,834 --> 00:13:43,033
At work.
367
00:13:43,033 --> 00:13:45,834
I had pretty much given up
on meeting anybody.
368
00:13:45,834 --> 00:13:48,467
And then she found love
in the condiments aisle.
369
00:13:48,467 --> 00:13:49,467
[chuckles]
370
00:13:49,467 --> 00:13:51,000
I'm a buyer at a grocery store.
371
00:13:51,000 --> 00:13:53,667
I was starting my own
artisanal hot sauce company--
372
00:13:53,667 --> 00:13:55,667
"Bhadu's Big Hot."
You've probably seen it.
373
00:13:55,667 --> 00:13:59,467
Jane really helped me
get it off the ground.
374
00:13:59,467 --> 00:14:03,200
She's so good with networking
and bottle-sourcing, uh...
375
00:14:03,200 --> 00:14:06,367
Website stuff,
bookkeeping, marketing.
376
00:14:06,367 --> 00:14:08,100
It lets Ajay focus
on being creative.
377
00:14:08,100 --> 00:14:10,467
She's even trying to get me
a slot on "Dragon's Den."
378
00:14:10,467 --> 00:14:13,567
My beautiful muse.
379
00:14:13,567 --> 00:14:16,367
The Dora Maar
to my Picasso.
380
00:14:16,367 --> 00:14:17,633
[chuckles briefly]
381
00:14:17,633 --> 00:14:19,734
You know, Picasso
drove Dora Maar
382
00:14:19,734 --> 00:14:21,200
to a nervous breakdown.
383
00:14:21,200 --> 00:14:22,667
[Ajay] Well, Bhadu's Big Hot
launched last year.
384
00:14:22,667 --> 00:14:27,033
We started in farmer's markets,
then rolled into select stores.
385
00:14:27,033 --> 00:14:28,667
Well, "store."
386
00:14:28,667 --> 00:14:30,367
The one that I work for.
387
00:14:30,367 --> 00:14:31,433
[Lucy] That's great.
388
00:14:31,433 --> 00:14:34,600
Uh, sales haven't been
as good as projected.
389
00:14:34,600 --> 00:14:36,333
Early days, babe.
390
00:14:37,500 --> 00:14:38,567
Yeah.
391
00:14:39,934 --> 00:14:43,166
I was going to go back to work
when Kirin turned one,
392
00:14:43,166 --> 00:14:45,900
but now,
with his heart condition
393
00:14:45,900 --> 00:14:47,166
and all
the medical appointments--
394
00:14:47,166 --> 00:14:49,567
One of us would
have to stay home,
395
00:14:49,567 --> 00:14:51,767
and we can't afford that.
396
00:14:51,767 --> 00:14:53,700
What led to your decision
to adopt?
397
00:14:53,700 --> 00:14:56,367
We tried for years
to have our own,
398
00:14:56,367 --> 00:14:59,533
but after three miscarriages...
399
00:14:59,533 --> 00:15:02,333
The doctors said
I can't carry a baby to term.
400
00:15:02,333 --> 00:15:04,400
[Ajay] So we started
the adoption process
401
00:15:04,400 --> 00:15:06,133
and Theresa picked us.
402
00:15:06,133 --> 00:15:07,166
[chuckles smugly]
403
00:15:07,166 --> 00:15:08,533
Theresa's the birth mother?
404
00:15:08,533 --> 00:15:09,500
[Jane] Yeah.
405
00:15:09,500 --> 00:15:10,633
She's amazing.
406
00:15:10,633 --> 00:15:12,500
I went with her to all
her prenatal appointments.
407
00:15:12,500 --> 00:15:14,333
I even did yoga with her.
408
00:15:14,333 --> 00:15:15,667
Just you?
409
00:15:15,667 --> 00:15:17,834
Well, Ajay's been so busy.
410
00:15:17,834 --> 00:15:21,100
But we were both there
when Kirin was born.
411
00:15:22,734 --> 00:15:24,200
It was a dream come true.
412
00:15:24,200 --> 00:15:25,734
[he mouths words]
413
00:15:25,734 --> 00:15:27,800
And now we have
to come to terms
414
00:15:27,800 --> 00:15:29,300
with the end of that dream.
415
00:15:30,333 --> 00:15:32,767
But we've got other dreams,
right, babe?
416
00:15:32,767 --> 00:15:35,633
We'll build Bhadu's Big Hot.
417
00:15:36,667 --> 00:15:38,467
Make it a household name.
418
00:15:38,467 --> 00:15:39,533
Like Newman's Own.
419
00:15:39,533 --> 00:15:41,767
[chuckles]
420
00:15:43,300 --> 00:15:45,867
I am so proud of you.
421
00:15:45,867 --> 00:15:48,100
You're my rock.
422
00:15:48,100 --> 00:15:50,767
Thanks.
423
00:15:54,567 --> 00:15:56,800
Can you call Abby
for me, please?
424
00:15:56,800 --> 00:15:58,100
Of course, Ms. Svensson.
425
00:15:58,100 --> 00:16:01,867
Uh, Ms. Bianchi?
The Bhadus are here to see you.
426
00:16:01,867 --> 00:16:03,500
[quietly]
This is your decision, too.
427
00:16:04,767 --> 00:16:07,700
[♪]
428
00:16:07,700 --> 00:16:09,967
We've made up our minds.
429
00:16:09,967 --> 00:16:11,734
We think
Kirin should be with parents
430
00:16:11,734 --> 00:16:13,367
who can give him what he needs.
431
00:16:14,533 --> 00:16:16,633
I can't.
432
00:16:18,500 --> 00:16:20,033
I can't give my son away.
433
00:16:22,000 --> 00:16:23,200
I'm keeping Kirin.
434
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Yay!
435
00:16:24,200 --> 00:16:25,033
[claps]
436
00:16:27,133 --> 00:16:29,900
[♪]
437
00:16:36,166 --> 00:16:39,133
We only got him 37 days ago.
438
00:16:39,133 --> 00:16:42,066
I know, but I've been
living at the hospital all week.
439
00:16:42,066 --> 00:16:43,467
Exactly.
You haven't slept.
440
00:16:43,467 --> 00:16:46,300
You barely eat.
You're not thinking straight.
441
00:16:46,300 --> 00:16:48,400
Mr. Bhadu.
Let her finish.
442
00:16:48,400 --> 00:16:51,734
Every time I hold Kirin,
I feel our bond--
443
00:16:51,734 --> 00:16:52,700
Ahh.
444
00:16:52,700 --> 00:16:54,600
...it's like
we're physically attached.
445
00:16:54,600 --> 00:16:57,133
He is mine and I am his,
446
00:16:57,133 --> 00:16:59,500
and I'm sorry,
but nothing can change that.
447
00:16:59,500 --> 00:17:00,800
This is nuts.
448
00:17:00,800 --> 00:17:04,000
Maybe if you give it a chance,
you'll feel the same.
449
00:17:04,000 --> 00:17:08,533
No. If you do this?
450
00:17:08,533 --> 00:17:09,533
It's over.
451
00:17:09,533 --> 00:17:11,633
We're over.
452
00:17:11,633 --> 00:17:13,166
Please don't do this.
453
00:17:13,166 --> 00:17:14,166
You.
454
00:17:14,166 --> 00:17:15,333
You're doing this.
455
00:17:15,333 --> 00:17:17,300
Not me.
456
00:17:22,300 --> 00:17:24,100
It's him.
457
00:17:25,166 --> 00:17:27,400
[♪]
458
00:17:28,667 --> 00:17:30,834
So there hasn't been
much sleep?
459
00:17:30,834 --> 00:17:31,834
Or anything else.
460
00:17:31,834 --> 00:17:33,166
[laughing]
461
00:17:33,166 --> 00:17:34,533
Lucy!
462
00:17:34,533 --> 00:17:35,867
Hey, babe.
463
00:17:35,867 --> 00:17:37,834
Uh, Nicole and Erica
brought Prosecco.
464
00:17:37,834 --> 00:17:39,967
[Nicole]
We wanted to mark the occasion.
465
00:17:39,967 --> 00:17:42,200
Iris meeting her aunties,
Maggie and Lucy,
466
00:17:42,200 --> 00:17:43,300
for the first time.
467
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
Hi! Here you go.
468
00:17:44,300 --> 00:17:46,133
[Iris crying]
469
00:17:46,133 --> 00:17:47,200
[screaming]
470
00:17:47,200 --> 00:17:48,233
[Erica] It was my egg,
471
00:17:48,233 --> 00:17:51,066
but somehow,
she got Nicole's nose.
472
00:17:51,066 --> 00:17:52,400
[crying]
473
00:17:52,400 --> 00:17:55,567
Um, can you help me
with something over there?
474
00:17:55,567 --> 00:17:57,467
Um, yeah.
475
00:17:57,467 --> 00:17:59,867
[Iris fussing]
476
00:18:02,433 --> 00:18:04,233
[indistinct conversation]
477
00:18:05,533 --> 00:18:08,266
Nice.
Staging that whole scene?
478
00:18:08,266 --> 00:18:10,066
I'm supposed to see
how great it is?
479
00:18:10,066 --> 00:18:11,233
What a natural I am?
480
00:18:11,233 --> 00:18:14,400
How much fun it's gonna be
hanging with our babies?
481
00:18:14,400 --> 00:18:15,433
Are you high?
482
00:18:15,433 --> 00:18:17,800
I started looking
at sperm donors, didn't I?
483
00:18:17,800 --> 00:18:19,867
I was getting there,
but you just had to push it.
484
00:18:19,867 --> 00:18:21,400
They were in the neighbourhood
485
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
and asked
if they could stop by.
486
00:18:22,400 --> 00:18:24,333
Oh, yeah.
487
00:18:28,767 --> 00:18:30,333
Read Nicole's text.
488
00:18:33,100 --> 00:18:34,467
Oh.
489
00:18:34,467 --> 00:18:36,400
Yeah. "Oh."
490
00:18:36,400 --> 00:18:37,934
[Lucy sighs]
491
00:18:37,934 --> 00:18:39,467
How could you even think
I'd be that manipulative?
492
00:18:39,467 --> 00:18:40,533
I'm sorry.
493
00:18:40,533 --> 00:18:42,033
I'm dealing with this couple
at work--
494
00:18:42,033 --> 00:18:45,100
Our friends
are waiting for us.
495
00:18:45,100 --> 00:18:47,033
[sighs]
496
00:18:47,033 --> 00:18:48,767
[♪]
497
00:18:54,400 --> 00:18:55,533
Sofia.
498
00:18:55,533 --> 00:18:57,400
Oh, my god.
Go away!
499
00:18:57,400 --> 00:19:00,633
Sofia, it was
completely inappropriate
500
00:19:00,633 --> 00:19:01,934
for you to skip school
501
00:19:01,934 --> 00:19:03,433
and bring a boy
to your grandmother's house,
502
00:19:03,433 --> 00:19:04,834
but-- but I may have
overreacted.
503
00:19:04,834 --> 00:19:05,834
Just a tiny bit.
504
00:19:05,834 --> 00:19:07,700
If any of my friends
see me with you,
505
00:19:07,700 --> 00:19:08,834
I will literally die.
506
00:19:08,834 --> 00:19:10,300
You're not gonna
"literally die."
507
00:19:10,300 --> 00:19:11,500
Fine, I'll figuratively die,
508
00:19:11,500 --> 00:19:13,433
my life as I know it
will be over.
509
00:19:13,433 --> 00:19:16,100
Just-- Just stop and listen
to me for a second, okay?
510
00:19:16,100 --> 00:19:17,734
I want to understand.
511
00:19:17,734 --> 00:19:20,333
What do you see in that boy?
512
00:19:20,333 --> 00:19:21,333
Who cares?
513
00:19:21,333 --> 00:19:22,333
You already hate him.
514
00:19:22,333 --> 00:19:23,433
No. I don't even know him.
515
00:19:23,433 --> 00:19:25,266
Come on. What do you
like about him?
516
00:19:27,533 --> 00:19:29,367
He's deep.
517
00:19:29,367 --> 00:19:32,266
He writes poetry.
518
00:19:32,266 --> 00:19:34,800
He doesn't just accept
what society says,
519
00:19:34,800 --> 00:19:37,500
you know, he reads
a lot of articles on Reddit.
520
00:19:37,500 --> 00:19:39,033
Mom.
521
00:19:39,033 --> 00:19:41,533
Stop making that face
like a rat died in your salad.
522
00:19:41,533 --> 00:19:43,467
What?
This is my "listening" face.
523
00:19:43,467 --> 00:19:45,033
[Abby sighs, frustrated]
524
00:19:45,033 --> 00:19:46,200
Your dad and I
want to meet him,
525
00:19:46,200 --> 00:19:48,000
for a family dinner.
526
00:19:48,000 --> 00:19:49,200
Uh, no.
527
00:19:49,200 --> 00:19:51,767
Family dinner with Justin,
or girls' boarding school.
528
00:19:51,767 --> 00:19:52,800
Your choice.
529
00:19:56,700 --> 00:19:59,266
Yeah, I spent last night
at the hospital with Kirin.
530
00:19:59,266 --> 00:20:01,700
They might release him
in a couple of days.
531
00:20:01,700 --> 00:20:03,000
- That's great.
- Yeah.
532
00:20:03,000 --> 00:20:04,667
[Jane chuckles]
533
00:20:04,667 --> 00:20:06,834
But when I went home
this morning to shower,
534
00:20:06,834 --> 00:20:08,600
Ajay said I have to move out.
535
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
Are you kidding me?
536
00:20:09,600 --> 00:20:10,667
With a new baby?
537
00:20:10,667 --> 00:20:11,533
It makes sense.
538
00:20:11,533 --> 00:20:13,700
I mean, the house is his.
539
00:20:13,700 --> 00:20:15,800
Well, he rented it
long before we met,
540
00:20:15,800 --> 00:20:17,900
and he's got the basement
all set up
541
00:20:17,900 --> 00:20:19,100
to make his hot sauce.
542
00:20:19,100 --> 00:20:20,600
I know where I'd tell him
to stick his hot sauce.
543
00:20:20,600 --> 00:20:21,467
[Daniel] Abigail.
544
00:20:21,467 --> 00:20:23,767
Ajay will be here any minute.
545
00:20:23,767 --> 00:20:25,934
We'll get the amended
adoption papers signed,
546
00:20:25,934 --> 00:20:27,567
giving you primary custody.
547
00:20:29,200 --> 00:20:31,533
Hi. Um, Mr. Bhadu's
here with his lawyer.
548
00:20:31,533 --> 00:20:32,800
Who is it?
549
00:20:32,800 --> 00:20:35,834
Um, Philip Sterling from
Sterling, Grossman, and Foster.
550
00:20:35,834 --> 00:20:37,000
He got Phil Sterling?
551
00:20:37,000 --> 00:20:39,300
[♪]
552
00:20:41,166 --> 00:20:42,433
Can we help you with something?
553
00:20:42,433 --> 00:20:44,266
Harry Svensson.
554
00:20:44,266 --> 00:20:45,166
Nice to meet you.
555
00:20:45,166 --> 00:20:46,533
[footsteps approaching]
556
00:20:46,533 --> 00:20:47,834
Morning, Daniel.
557
00:20:47,834 --> 00:20:48,900
Harry.
558
00:20:50,200 --> 00:20:51,934
And you must be
the prodigal daughter.
559
00:20:51,934 --> 00:20:53,667
Phil! Good to see you.
560
00:20:53,667 --> 00:20:54,834
But we're just signing
561
00:20:54,834 --> 00:20:57,166
some amended adoption papers
this morning--
562
00:20:57,166 --> 00:20:58,367
way below your pay grade.
563
00:20:58,367 --> 00:21:00,533
Oh, this isn't
just signing papers.
564
00:21:00,533 --> 00:21:03,400
No, my client was coerced
and manipulated into this,
565
00:21:03,400 --> 00:21:06,266
and he wants his name stricken
from all adoption documents.
566
00:21:06,266 --> 00:21:09,000
What? How can you say that?
567
00:21:09,000 --> 00:21:13,166
Here's the correspondence
with the birth mother.
568
00:21:13,166 --> 00:21:14,834
All written by your client.
569
00:21:14,834 --> 00:21:16,100
Because you said
570
00:21:16,100 --> 00:21:18,500
that writing would make
your carpal tunnel come back!
571
00:21:18,500 --> 00:21:20,934
[chuckles]
After three miscarriages,
572
00:21:20,934 --> 00:21:22,400
Jane was so depressed.
573
00:21:22,400 --> 00:21:24,767
I encouraged her
to see a therapist,
574
00:21:24,767 --> 00:21:25,900
but she wouldn't.
575
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
Why are you lying?
576
00:21:26,900 --> 00:21:29,333
[Ajay] She was obsessed
with having a kid.
577
00:21:29,333 --> 00:21:31,066
I was scared,
if I didn't go along with it,
578
00:21:31,066 --> 00:21:32,500
she'd hurt herself.
579
00:21:34,433 --> 00:21:36,667
You want to take
your name off of everything?
580
00:21:36,667 --> 00:21:37,500
Fine!
581
00:21:37,500 --> 00:21:38,600
[Svensson team] No!
582
00:21:38,600 --> 00:21:40,300
Uh, give us a moment.
583
00:21:40,300 --> 00:21:41,600
[Phil] Of course.
584
00:21:44,000 --> 00:21:45,100
You can't let him opt out.
585
00:21:45,100 --> 00:21:46,100
Why not?
586
00:21:46,100 --> 00:21:47,533
If he wants nothing
to do with Kirin,
587
00:21:47,533 --> 00:21:48,567
we're better off without him.
588
00:21:48,567 --> 00:21:50,367
- Ajay has--
-...Financial responsibilities.
589
00:21:50,367 --> 00:21:53,734
He owes you spousal support
and child support for Kirin.
590
00:21:53,734 --> 00:21:55,266
Exactly what
I was about to say.
591
00:21:55,266 --> 00:21:56,900
What support?
He's broke.
592
00:21:56,900 --> 00:21:58,767
You're entitled
to a 50-50 division
593
00:21:58,767 --> 00:22:00,233
of all the family property.
594
00:22:00,233 --> 00:22:02,000
That includes
the growth of Bhadu's Big Hot.
595
00:22:02,000 --> 00:22:04,100
He created it with you.
It's half yours.
596
00:22:05,533 --> 00:22:06,767
It could take off.
597
00:22:06,767 --> 00:22:07,834
Jane...
598
00:22:07,834 --> 00:22:09,233
after all that he's done,
599
00:22:09,233 --> 00:22:11,266
I wouldn't want anything
to do with him either,
600
00:22:11,266 --> 00:22:13,667
but you have to think of Kirin.
601
00:22:13,667 --> 00:22:16,300
It's gonna be
brutally expensive
602
00:22:16,300 --> 00:22:18,467
raising him alone
in this city.
603
00:22:18,467 --> 00:22:20,600
Especially if you have
to take extended time off
604
00:22:20,600 --> 00:22:22,300
for his medical care.
605
00:22:22,300 --> 00:22:23,934
He needs every bit of support.
606
00:22:23,934 --> 00:22:26,400
Even if it's minuscule
at this point.
607
00:22:26,400 --> 00:22:29,767
Don't let him do this
to your son.
608
00:22:31,000 --> 00:22:32,400
We'll fight this.
609
00:22:32,400 --> 00:22:33,867
If you want to waste
610
00:22:33,867 --> 00:22:34,900
everyone's time and money,
611
00:22:34,900 --> 00:22:35,867
please, go ahead.
612
00:22:39,567 --> 00:22:41,667
Why are you slumming, Phil?
613
00:22:41,667 --> 00:22:44,133
Guy ditching his wife
and newborn baby?
614
00:22:44,133 --> 00:22:46,767
Not exactly feel-good
pro bono work.
615
00:22:46,767 --> 00:22:49,000
You know I can't
discuss this with you, Harry.
616
00:22:49,000 --> 00:22:50,066
Well.
617
00:22:54,467 --> 00:22:56,133
Am I being monitored now?
618
00:22:56,133 --> 00:22:58,367
To see if I'm worthy
of partnership?
619
00:22:59,667 --> 00:23:01,533
You're not
the least bit curious
620
00:23:01,533 --> 00:23:05,300
why Phil Sterling
is taking a personal interest?
621
00:23:05,300 --> 00:23:07,166
[Nina] Mr. Svensson?
622
00:23:07,166 --> 00:23:09,367
Oh. [chuckles]
Mr. Junior Svensson?
623
00:23:09,367 --> 00:23:12,000
Um, there's a Ms. Banning
here to see you.
624
00:23:15,567 --> 00:23:17,867
[♪]
625
00:23:21,200 --> 00:23:22,867
My schedule is jammed today,
Parker,
626
00:23:22,867 --> 00:23:24,700
and I wasn't expecting you, so.
627
00:23:24,700 --> 00:23:25,800
Oh, that's okay.
628
00:23:25,800 --> 00:23:29,400
Look. I've been reflecting
on this whole...
629
00:23:29,400 --> 00:23:31,133
"50-50 custody" thing.
630
00:23:31,133 --> 00:23:34,066
I love Craigy so much...
631
00:23:34,066 --> 00:23:36,633
but Kyle and Craig
have a really special bond
632
00:23:36,633 --> 00:23:39,834
and it would be selfish of me
to get in the way of that.
633
00:23:39,834 --> 00:23:41,834
It's breaking my heart,
634
00:23:41,834 --> 00:23:43,867
but my mind is made up.
635
00:23:44,900 --> 00:23:48,367
I want Kyle
to have full custody.
636
00:23:48,367 --> 00:23:50,367
If you're sure
that's what you want,
637
00:23:50,367 --> 00:23:51,667
I would be happy
to set up a meeting.
638
00:23:51,667 --> 00:23:53,133
Great. You're the best.
639
00:23:54,233 --> 00:23:55,767
Parker!
640
00:23:55,767 --> 00:23:57,533
Yeah?
641
00:24:00,400 --> 00:24:02,133
Oh, I thought I could leave him
here for Kyle to pick up.
642
00:24:02,133 --> 00:24:03,533
[Craig panting]
643
00:24:05,066 --> 00:24:07,133
Come on, Craigy! Let's go.
644
00:24:07,133 --> 00:24:08,633
Let's go for a walk,
you big boy.
645
00:24:08,633 --> 00:24:10,233
Oh, look at you, handsome boy!
646
00:24:10,233 --> 00:24:11,533
Yes! Look at your hat!
647
00:24:11,533 --> 00:24:13,266
Abigail.
648
00:24:13,266 --> 00:24:16,500
I need the name and number
of that investigator you use.
649
00:24:16,500 --> 00:24:17,734
What'd you do now?
650
00:24:20,700 --> 00:24:22,934
Well, whatever it is,
I'm not defending you this time.
651
00:24:25,467 --> 00:24:27,867
[♪]
652
00:24:27,867 --> 00:24:30,066
[Daniel]
My client respectfully
653
00:24:30,066 --> 00:24:32,633
requests an interim order from the court,
654
00:24:32,633 --> 00:24:34,433
granting her primary custody.
655
00:24:34,433 --> 00:24:35,700
Your Honour...
656
00:24:35,700 --> 00:24:38,266
custody may be moot.
657
00:24:43,200 --> 00:24:44,266
Who's this?
658
00:24:44,266 --> 00:24:47,367
Ms. Theresa Holowenko,
Your Honour.
659
00:24:47,367 --> 00:24:49,033
Kirin's birth mother.
660
00:24:49,033 --> 00:24:50,367
We're applying to the court
661
00:24:50,367 --> 00:24:53,567
to have Ms. Holowenko added
as a party to this litigation.
662
00:24:53,567 --> 00:24:55,400
Approach.
663
00:24:58,600 --> 00:24:59,934
Thank you.
664
00:24:59,934 --> 00:25:02,300
Your Honour.
665
00:25:02,300 --> 00:25:03,500
I changed my mind.
666
00:25:04,600 --> 00:25:06,100
I don't want this woman
to adopt my baby.
667
00:25:07,200 --> 00:25:10,500
[♪]
668
00:25:18,600 --> 00:25:21,266
Your Honour, Ms. Holowenko
had 30 days to change her mind.
669
00:25:21,266 --> 00:25:22,266
That date has come and gone.
670
00:25:22,266 --> 00:25:25,433
Ms. Holowenko
chose Mr. and Mrs. Bhadu.
671
00:25:25,433 --> 00:25:29,433
I would like to hear
from Ms. Holowenko.
672
00:25:33,000 --> 00:25:34,066
[Theresa] I never wanted
673
00:25:34,066 --> 00:25:36,667
my child
raised by a single parent.
674
00:25:36,667 --> 00:25:37,967
It's how I grew up
675
00:25:37,967 --> 00:25:40,433
and it's not what I want
for my baby.
676
00:25:40,433 --> 00:25:42,934
I'm not asking to keep him.
677
00:25:42,934 --> 00:25:45,266
I just want to make sure
that he goes to two parents.
678
00:25:45,266 --> 00:25:46,734
Your Honour,
679
00:25:46,734 --> 00:25:50,467
Ms. Holowenko
had many loving couples
680
00:25:50,467 --> 00:25:52,767
who wanted to adopt her baby.
681
00:25:52,767 --> 00:25:54,333
She chose Mr. and Mrs. Bhadu
682
00:25:54,333 --> 00:25:58,600
based on circumstances
that no longer exist.
683
00:25:59,734 --> 00:26:01,633
This is much more complicated
684
00:26:01,633 --> 00:26:05,100
than vacating
an adoption order.
685
00:26:06,467 --> 00:26:08,333
You deserve to be heard,
Ms. Holowenko.
686
00:26:10,033 --> 00:26:12,533
We will reconvene
tomorrow at 11:00.
687
00:26:12,533 --> 00:26:14,133
Your Honour,
we respectfully request--
688
00:26:14,133 --> 00:26:16,133
- Tomorrow.
-[bangs gavel]
689
00:26:16,133 --> 00:26:17,800
At 11:00.
690
00:26:19,367 --> 00:26:22,367
[♪]
691
00:26:23,433 --> 00:26:24,533
I'm willing to bet
692
00:26:24,533 --> 00:26:25,800
Phil Sterling
planted those doubts
693
00:26:25,800 --> 00:26:27,133
in the birth mother's mind.
694
00:26:27,133 --> 00:26:28,233
Yeah, with Ajay's backing.
695
00:26:28,233 --> 00:26:29,233
[Lucy] The man can't stand
696
00:26:29,233 --> 00:26:31,000
to share Jane's attention
with the baby
697
00:26:31,000 --> 00:26:33,700
because he's a big baby himself.
698
00:26:33,700 --> 00:26:35,033
Why are you eating
699
00:26:35,033 --> 00:26:36,667
like a normal human being
all of a sudden?
700
00:26:36,667 --> 00:26:38,600
What happened
to your diarrhea smoothies?
701
00:26:39,834 --> 00:26:41,734
Apparently,
Theresa's intention
702
00:26:41,734 --> 00:26:44,033
is to give Kirin
to her second-choice couple.
703
00:26:44,033 --> 00:26:45,300
Kids from two-parent families
704
00:26:45,300 --> 00:26:47,567
fare better than those
raised by single ones.
705
00:26:47,567 --> 00:26:48,967
You did not just say that.
706
00:26:48,967 --> 00:26:50,000
Where are you
getting your facts?
707
00:26:50,000 --> 00:26:51,333
You are aware
that all three of us
708
00:26:51,333 --> 00:26:53,900
were basically raised
by single mothers?
709
00:26:53,900 --> 00:26:55,734
I was bringing home the bacon.
710
00:26:55,734 --> 00:26:58,400
None of you
ever lacked for anything.
711
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
Uh, let's see--
712
00:26:59,400 --> 00:27:01,300
unconditional love,
attention,
713
00:27:01,300 --> 00:27:02,734
emotional support...
714
00:27:02,734 --> 00:27:05,433
[Harry] It's not
the birth mother's choice.
715
00:27:05,433 --> 00:27:06,867
The child will go into care
716
00:27:06,867 --> 00:27:07,967
while the government sorts out
717
00:27:07,967 --> 00:27:10,500
who's at
the top of the waitlist.
718
00:27:11,600 --> 00:27:13,066
I'm counting on you
719
00:27:13,066 --> 00:27:15,633
to kick Phil Sterling's butt.
720
00:27:15,633 --> 00:27:17,734
If he wins,
I have to buy dinner--
721
00:27:17,734 --> 00:27:18,800
and Phil's made it clear
722
00:27:18,800 --> 00:27:23,700
he plans to order
the 2010 Mouton Rothschild.
723
00:27:25,767 --> 00:27:28,033
[♪]
724
00:27:36,967 --> 00:27:38,033
Got your flowers.
725
00:27:39,767 --> 00:27:41,100
[sighs]
726
00:27:41,100 --> 00:27:42,467
I'm sorry.
727
00:27:42,467 --> 00:27:44,000
You should be.
728
00:27:44,000 --> 00:27:46,400
But you're too damn hot
to stay mad at.
729
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
[Lucy chuckles]
730
00:27:47,400 --> 00:27:49,433
Plus, the espresso machine's
not working
731
00:27:49,433 --> 00:27:51,266
and you're the only one
who knows how to fix it.
732
00:27:51,266 --> 00:27:54,266
All right, well,
can I buy you a coffee for now?
733
00:27:55,300 --> 00:27:56,567
Yes.
734
00:27:56,567 --> 00:27:58,533
Let me get my purse.
735
00:28:10,867 --> 00:28:12,266
You're Abigail.
736
00:28:12,266 --> 00:28:14,133
Maggie. Lucy's wife.
737
00:28:14,133 --> 00:28:15,166
Oh!
738
00:28:15,166 --> 00:28:17,800
It's so great to meet you.
739
00:28:17,800 --> 00:28:20,133
Maybe we could have you over
for brunch some weekend.
740
00:28:20,133 --> 00:28:21,700
Brunch?
741
00:28:21,700 --> 00:28:23,333
Ah!
742
00:28:31,600 --> 00:28:34,133
[♪]
743
00:28:39,367 --> 00:28:41,633
[car door shuts]
744
00:28:41,633 --> 00:28:43,667
Beautiful day.
745
00:28:43,667 --> 00:28:45,300
Sure is.
746
00:28:46,333 --> 00:28:49,033
You know, my parents
were married for eight years,
747
00:28:49,033 --> 00:28:51,533
then my dad
knocked up his secretary
748
00:28:51,533 --> 00:28:53,967
and lost interest
in me and my mom.
749
00:28:53,967 --> 00:28:56,166
That's rough.
750
00:28:56,166 --> 00:28:58,533
Probably for the best.
751
00:28:58,533 --> 00:29:02,100
You know, my mom rocked
the single-parent thing.
752
00:29:02,100 --> 00:29:04,100
Mm-hmm.
753
00:29:04,100 --> 00:29:06,867
This idea
some people have
754
00:29:06,867 --> 00:29:08,867
that two parents are better
than one--
755
00:29:08,867 --> 00:29:10,834
even if one
is a total douchebag--
756
00:29:10,834 --> 00:29:12,967
it's just,
it's so stupid.
757
00:29:14,266 --> 00:29:16,100
I knew you looked familiar.
758
00:29:16,100 --> 00:29:17,834
How did you find me here?
759
00:29:17,834 --> 00:29:19,900
You posted your workplace
on social media,
760
00:29:19,900 --> 00:29:22,400
and your boss was
remarkably forthcoming
761
00:29:22,400 --> 00:29:24,000
about your whereabouts.
762
00:29:24,000 --> 00:29:25,700
I'd talk to him,
if I were you.
763
00:29:25,700 --> 00:29:27,400
Well, I have
to get back to work.
764
00:29:27,400 --> 00:29:28,600
Sure. Yeah.
765
00:29:28,600 --> 00:29:31,266
But first, um...
766
00:29:31,266 --> 00:29:33,100
come with me.
767
00:29:33,100 --> 00:29:35,433
It'll take an hour, tops.
768
00:29:35,433 --> 00:29:37,000
No way.
769
00:29:40,066 --> 00:29:42,033
For your time.
770
00:29:44,333 --> 00:29:47,433
[♪]
771
00:29:47,433 --> 00:29:49,200
[bills rustling]
772
00:29:55,734 --> 00:29:58,500
[Theresa]
This is totally unethical.
773
00:29:58,500 --> 00:30:01,166
She'll never stop fighting
for that little boy.
774
00:30:01,166 --> 00:30:03,834
Isn't that
what you want for him?
775
00:30:03,834 --> 00:30:05,200
[Theresa] I've made up my mind.
776
00:30:05,200 --> 00:30:06,934
He needs two parents.
777
00:30:06,934 --> 00:30:08,367
[medical monitors beeping]
778
00:30:08,367 --> 00:30:10,133
How easy do you think
it's gonna be?
779
00:30:11,700 --> 00:30:13,367
Finding two perfect parents
780
00:30:13,367 --> 00:30:15,000
to care for a baby
as sick as Kirin?
781
00:30:15,000 --> 00:30:18,066
Parents as devoted as she is?
782
00:30:18,066 --> 00:30:20,967
[♪]
783
00:30:25,033 --> 00:30:27,300
Hey! Jane's on her way in.
784
00:30:27,300 --> 00:30:28,533
Because?
785
00:30:28,533 --> 00:30:31,433
Theresa Holowenko's
back onboard with the adoption.
786
00:30:31,433 --> 00:30:32,333
Since when?
787
00:30:32,333 --> 00:30:33,367
Since I ran into her.
788
00:30:33,367 --> 00:30:34,567
You "ran into her"?
789
00:30:34,567 --> 00:30:35,667
Abby.
790
00:30:35,667 --> 00:30:37,600
Isn't that great news?
I knew she'd come around.
791
00:30:41,100 --> 00:30:43,333
It means we're back on track
to get you custody
792
00:30:43,333 --> 00:30:44,734
and adopt Kirin.
793
00:30:44,734 --> 00:30:47,266
With support from Ajay.
794
00:30:47,266 --> 00:30:50,000
Actually,
he came by the hospital.
795
00:30:50,000 --> 00:30:51,734
Why?
796
00:30:51,734 --> 00:30:53,867
He said he won't
fight me anymore.
797
00:30:53,867 --> 00:30:55,600
He just wants me to be happy.
798
00:30:55,600 --> 00:30:58,100
Wonderful. He can back that up
with support payments.
799
00:30:58,100 --> 00:30:59,233
[Jane] Oh, he did.
800
00:30:59,233 --> 00:31:02,000
He gave me a lump sum
in exchange for agreeing
801
00:31:02,000 --> 00:31:04,133
to take his name off
of all the adoption paperwork.
802
00:31:04,133 --> 00:31:06,233
You didn't sign anything,
did you?
803
00:31:06,233 --> 00:31:07,367
I signed a release,
804
00:31:07,367 --> 00:31:12,800
and I get sole custody of Kirin,
no strings attached,
805
00:31:12,800 --> 00:31:14,900
and he gave me $5,000!
806
00:31:14,900 --> 00:31:17,467
[♪]
807
00:31:28,367 --> 00:31:30,367
We were in the driver's seat.
808
00:31:30,367 --> 00:31:31,567
No judge would've let Ajay
walk away
809
00:31:31,567 --> 00:31:33,233
for a measly five grand.
810
00:31:33,233 --> 00:31:35,233
They've been married
six years.
811
00:31:35,233 --> 00:31:36,400
That alone
means she's entitled
812
00:31:36,400 --> 00:31:38,233
to half of the growth
of his property
813
00:31:38,233 --> 00:31:39,967
and half of his hot sauce.
814
00:31:39,967 --> 00:31:42,266
Ah. Kitchen-sink arrangement
like that?
815
00:31:42,266 --> 00:31:44,100
She had
no independent legal advice.
816
00:31:44,100 --> 00:31:45,333
We could get that overturned.
817
00:31:45,333 --> 00:31:48,333
But not if our client
doesn't want us to pursue it.
818
00:31:48,333 --> 00:31:49,367
I thought you and Danielle
819
00:31:49,367 --> 00:31:51,266
weren't allowed
to eat refined sugar.
820
00:31:51,266 --> 00:31:53,033
Speaking of Danielle,
821
00:31:53,033 --> 00:31:54,200
I sent her dates
for her wedding shower
822
00:31:54,200 --> 00:31:55,567
three days ago
and I haven't heard back.
823
00:31:55,567 --> 00:31:57,166
She probably has
so many thoughts on that,
824
00:31:57,166 --> 00:31:58,633
she's still typing a response.
825
00:31:58,633 --> 00:32:01,166
[Daniel] It's off, okay?
826
00:32:02,166 --> 00:32:03,266
The engagement's off.
827
00:32:04,300 --> 00:32:06,600
I broke up with her.
828
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
Happy?
829
00:32:09,333 --> 00:32:10,734
- Daniel--
- Do not follow me.
830
00:32:10,734 --> 00:32:13,233
Do not say a word.
831
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
Whew.
832
00:32:15,300 --> 00:32:17,300
You called it.
833
00:32:17,300 --> 00:32:18,600
I wish I was wrong.
834
00:32:18,600 --> 00:32:20,433
Yeah. I kinda liked her.
835
00:32:21,500 --> 00:32:23,233
Me too.
836
00:32:23,233 --> 00:32:24,900
[Abby exhales deeply]
837
00:32:24,900 --> 00:32:26,633
Well.
838
00:32:26,633 --> 00:32:27,867
Congratulations.
839
00:32:27,867 --> 00:32:31,433
You're the only Svensson
with a functioning relationship.
840
00:32:31,433 --> 00:32:32,734
[Abby chuckles]
841
00:32:32,734 --> 00:32:35,066
Oh, we should find out
what day they broke up.
842
00:32:35,066 --> 00:32:36,700
The office pool.
843
00:32:36,700 --> 00:32:38,667
I could use the cash. Tch.
844
00:32:41,600 --> 00:32:43,467
[Kyle] There's no way
she'd give me custody
845
00:32:43,467 --> 00:32:45,266
out of the goodness
of her stone-cold,
846
00:32:45,266 --> 00:32:48,066
black, shrivelled-up
little raisin of a heart.
847
00:32:48,066 --> 00:32:49,734
[Parker]
I'm doing it for Craig.
848
00:32:49,734 --> 00:32:50,967
[Kyle scoffs] No.
849
00:32:50,967 --> 00:32:52,100
You're doing it for Doug.
850
00:32:52,100 --> 00:32:53,767
That's ridiculous.
851
00:32:53,767 --> 00:32:55,600
Doug and Craig are like this.
852
00:32:55,600 --> 00:32:57,767
You've seen the photos
of them together.
853
00:32:57,767 --> 00:32:59,600
You know Doug's friends
with Dave, right?
854
00:32:59,600 --> 00:33:00,667
My buddy from hockey?
855
00:33:00,667 --> 00:33:01,667
[mockingly]
"My buddy from hockey."
856
00:33:01,667 --> 00:33:04,233
Yeah, well, guys talk
in the locker room.
857
00:33:04,233 --> 00:33:05,767
Well, Dave heard all about
858
00:33:05,767 --> 00:33:08,100
how Doug doesn't like the way
Craig watches him while
859
00:33:08,100 --> 00:33:09,533
he's having sex--
I assume he means with you.
860
00:33:09,533 --> 00:33:11,667
So, no. I'm not gonna
take full custody of Craig
861
00:33:11,667 --> 00:33:14,967
so that you can have
better sex in our bed with Doug!
862
00:33:14,967 --> 00:33:16,667
Well, it's not
your bed anymore.
863
00:33:16,667 --> 00:33:17,734
[Kyle] Fine.
864
00:33:17,734 --> 00:33:19,667
I'll take Craig full-time.
865
00:33:19,667 --> 00:33:21,467
But you're paying half--
866
00:33:21,467 --> 00:33:24,333
his food, massage, grooming,
vet bills, doggy daycare.
867
00:33:24,333 --> 00:33:27,033
I'm not paying half for a dog
that I never get to see.
868
00:33:27,033 --> 00:33:28,533
- You're the one that said--
- So you're just washing
869
00:33:28,533 --> 00:33:29,633
your hands of him,
like you were never his mother?
870
00:33:29,633 --> 00:33:31,166
-[Daniel whistles]
- Just so you can get laid?
871
00:33:31,166 --> 00:33:34,300
[snaps]
You both need to grow the f--
872
00:33:34,300 --> 00:33:36,700
[calmly]
...grow the eff up. Okay?
873
00:33:36,700 --> 00:33:37,867
Parker.
874
00:33:37,867 --> 00:33:39,133
Close the bedroom door.
875
00:33:39,133 --> 00:33:40,433
My bed is in a loft.
876
00:33:40,433 --> 00:33:41,433
Get a baby gate!
877
00:33:41,433 --> 00:33:43,934
Kyle!
Move on. She has.
878
00:33:43,934 --> 00:33:45,200
The agreement stands!
879
00:33:45,200 --> 00:33:46,800
50-50!
880
00:33:49,700 --> 00:33:51,967
[tenderly]
I wasn't yelling at you, Craig.
881
00:33:51,967 --> 00:33:53,934
[Craig pants]
882
00:33:56,166 --> 00:33:59,333
When did Danielle
stop obsessively texting you?
883
00:33:59,333 --> 00:34:01,734
Um...
884
00:34:01,734 --> 00:34:03,400
last Thursday.
885
00:34:03,400 --> 00:34:05,867
That was right around the start
of Daniel's pissy mood.
886
00:34:05,867 --> 00:34:07,600
I can't believe
I didn't put that together.
887
00:34:07,600 --> 00:34:09,934
[chuckling] Looks like
a certain office manager
888
00:34:09,934 --> 00:34:12,000
is going to Mexico
with her wife!
889
00:34:12,000 --> 00:34:13,567
Hoo, hoo, hoo!
Oh...
890
00:34:16,600 --> 00:34:19,567
Harry wants to see
you and Abigail in his office.
891
00:34:21,100 --> 00:34:23,567
[Jerri begins typing rapidly]
892
00:34:26,266 --> 00:34:28,066
[Daniel] What's up?
893
00:34:28,066 --> 00:34:30,033
Why did Phil Sterling
894
00:34:30,033 --> 00:34:33,233
choose to represent
Mr. Bhadu personally?
895
00:34:33,233 --> 00:34:35,333
Come on. This again?
I don't know.
896
00:34:35,333 --> 00:34:37,834
I assume
it was a favour to a friend.
897
00:34:37,834 --> 00:34:40,066
I had Abigail's
private investigator
898
00:34:40,066 --> 00:34:41,166
do a little digging.
899
00:34:41,166 --> 00:34:42,233
Turns out
900
00:34:42,233 --> 00:34:44,367
"Ajay Bhadu"
isn't his real name.
901
00:34:44,367 --> 00:34:47,600
He was born Vikram Dhesi.
902
00:34:47,600 --> 00:34:49,266
Of the London "Dhesis".
903
00:34:49,266 --> 00:34:51,767
Family's in
the import-export business.
904
00:34:51,767 --> 00:34:53,333
Worth a fortune.
905
00:34:54,567 --> 00:34:57,066
And Ajay's family
is footing Sterling's bill.
906
00:34:57,066 --> 00:34:58,567
And a whole lot more.
907
00:34:58,567 --> 00:35:00,633
Daniel?
908
00:35:00,633 --> 00:35:02,467
Never assume.
909
00:35:03,500 --> 00:35:06,667
[♪]
910
00:35:12,000 --> 00:35:15,100
What's it like,
working with your father?
911
00:35:15,100 --> 00:35:17,800
Like building pyramids
for the Pharaoh,
912
00:35:17,800 --> 00:35:19,900
except it doesn't pay as well
913
00:35:19,900 --> 00:35:21,734
and his ego's bigger.
914
00:35:21,734 --> 00:35:23,066
[chuckles]
915
00:35:23,066 --> 00:35:27,867
But nobody else was gonna
take me on after, uh...
916
00:35:27,867 --> 00:35:29,900
Why do you think he did that?
917
00:35:29,900 --> 00:35:31,867
After all of these years
of estrangement?
918
00:35:31,867 --> 00:35:33,767
Guilt?
919
00:35:35,133 --> 00:35:37,133
You mentioned
he left your mother
920
00:35:37,133 --> 00:35:38,633
when you were seven.
921
00:35:38,633 --> 00:35:40,867
When did he stop
spending time with you?
922
00:35:40,867 --> 00:35:42,300
As soon as he left.
923
00:35:42,300 --> 00:35:45,367
He likes to remind me
that he paid for braces
924
00:35:45,367 --> 00:35:48,600
and summer camp,
university...
925
00:35:49,467 --> 00:35:51,834
Didn't bother coming
to my grad, of course.
926
00:35:51,834 --> 00:35:53,333
Or my wedding.
927
00:35:53,333 --> 00:35:54,467
Was he invited?
928
00:35:54,467 --> 00:35:55,767
Oh, God, no.
929
00:35:55,767 --> 00:35:57,667
[Dr. Attwar chuckles softly]
930
00:35:57,667 --> 00:35:59,166
What?
931
00:35:59,166 --> 00:36:01,133
It's interesting.
932
00:36:01,133 --> 00:36:02,734
For Harry to take you on,
933
00:36:02,734 --> 00:36:04,500
risk his professional
reputation.
934
00:36:04,500 --> 00:36:07,200
That's a big leap from
no contact for 33 years.
935
00:36:07,200 --> 00:36:10,133
Well, maybe he's pondering
his own mortality.
936
00:36:10,133 --> 00:36:11,367
Atoning before he dies.
937
00:36:11,367 --> 00:36:13,200
Is he ill?
938
00:36:13,200 --> 00:36:15,867
No. Stupidly fit.
939
00:36:15,867 --> 00:36:18,233
Looks 10 years younger
than he is.
940
00:36:18,233 --> 00:36:20,800
He has these short shorts...
941
00:36:20,800 --> 00:36:21,900
And what about your mother?
942
00:36:21,900 --> 00:36:22,900
Did she ever encourage Harry
943
00:36:22,900 --> 00:36:25,200
to become more involved
in your life?
944
00:36:25,200 --> 00:36:28,233
Uh, she encouraged him
to burn in hell, as I recall.
945
00:36:28,233 --> 00:36:29,967
[laughs]
946
00:36:31,767 --> 00:36:33,400
That must've been
hard for you,
947
00:36:33,400 --> 00:36:35,133
navigating their relationship.
948
00:36:35,133 --> 00:36:37,400
What relationship?
949
00:36:37,400 --> 00:36:39,066
If he called,
she'd hang up.
950
00:36:39,066 --> 00:36:41,834
If he showed up at the house,
she'd crank up the stereo--
951
00:36:41,834 --> 00:36:43,333
"Don't Talk to Strangers."
952
00:36:44,734 --> 00:36:45,800
Rick Springfield?
953
00:36:48,233 --> 00:36:52,100
Anyway, he hated that song,
so, uh, he'd leave.
954
00:36:53,967 --> 00:36:56,934
Finally, he just gave up.
955
00:36:56,934 --> 00:36:59,533
[♪]
956
00:37:08,734 --> 00:37:09,967
[Joanne]
So my doubles partner's
957
00:37:09,967 --> 00:37:11,266
gonna be out for weeks.
958
00:37:11,266 --> 00:37:13,133
Torn ligament or something.
959
00:37:13,133 --> 00:37:14,567
I was thinking about
asking Adele,
960
00:37:14,567 --> 00:37:15,900
but she's such a flake.
961
00:37:15,900 --> 00:37:17,533
Mom...
962
00:37:17,533 --> 00:37:20,533
did Harry ever invite me
to Disneyland?
963
00:37:20,533 --> 00:37:21,533
What?
964
00:37:21,533 --> 00:37:25,300
Well, I would've been
about 14.
965
00:37:25,300 --> 00:37:27,333
He took Daniel and Lucy.
966
00:37:28,633 --> 00:37:30,467
Did you eat
the rest of the olives?
967
00:37:30,467 --> 00:37:32,467
Mom.
968
00:37:33,800 --> 00:37:35,066
Oh, Abigail.
969
00:37:35,066 --> 00:37:36,767
It was so long ago,
who can remember?
970
00:37:36,767 --> 00:37:38,033
Well, I'd like to know.
971
00:37:38,033 --> 00:37:40,066
What difference does it make?
He left us.
972
00:37:40,066 --> 00:37:41,200
He abandoned you.
973
00:37:41,200 --> 00:37:44,133
No trip to Disneyland's
gonna make up for that.
974
00:37:44,133 --> 00:37:46,100
[♪]
975
00:37:53,834 --> 00:37:55,734
Your Honour,
Mrs. Bhadu already agreed,
976
00:37:55,734 --> 00:37:56,800
in writing,
977
00:37:56,800 --> 00:37:58,967
to a generous offer
from my client.
978
00:37:58,967 --> 00:38:00,133
Made under false pretenses,
979
00:38:00,133 --> 00:38:03,600
without any legal advice
or proper disclosure.
980
00:38:03,600 --> 00:38:06,200
Had she known her husband had
been lying about his identity--
981
00:38:06,200 --> 00:38:07,600
[Phil] My client
changed his name legally,
982
00:38:07,600 --> 00:38:08,834
before he met her.
983
00:38:08,834 --> 00:38:11,200
And Mr. Bhadu will tell you
he changed his name
984
00:38:11,200 --> 00:38:12,667
to distance himself
from his family dynasty
985
00:38:12,667 --> 00:38:15,266
and prove he could
be a self-made man.
986
00:38:15,266 --> 00:38:16,500
[Phil] Your Honour,
987
00:38:16,500 --> 00:38:18,200
he's putting words
in my client's mouth.
988
00:38:18,200 --> 00:38:19,767
Quiet, Mr. Sterling.
989
00:38:19,767 --> 00:38:21,600
This is fascinating.
990
00:38:21,600 --> 00:38:23,133
Continue, Mr. Svensson.
991
00:38:23,133 --> 00:38:24,333
The truth is,
992
00:38:24,333 --> 00:38:27,300
Vikram Dhesi never shared
his real name with his spouse
993
00:38:27,300 --> 00:38:28,333
because he didn't
want her to know
994
00:38:28,333 --> 00:38:30,700
that he was receiving
a monthly allowance
995
00:38:30,700 --> 00:38:32,166
of $20,000.
996
00:38:32,166 --> 00:38:33,233
20,000?
997
00:38:33,233 --> 00:38:34,533
[Daniel] Every month
since he was 21.
998
00:38:34,533 --> 00:38:37,133
Money he used to buy the house
they lived in together--
999
00:38:37,133 --> 00:38:40,300
a house he told Mrs. Bhadu
he was renting.
1000
00:38:40,300 --> 00:38:42,166
So, while she worked
40 hours a week
1001
00:38:42,166 --> 00:38:46,000
to help Mr. Dhesi
launch his hot sauce company,
1002
00:38:46,000 --> 00:38:50,133
Mr. Dhesi was pocketing
$240,000 a year.
1003
00:38:51,467 --> 00:38:53,367
With all due respect
to my colleague,
1004
00:38:53,367 --> 00:38:56,533
a $5,000 lump sum payment
is far from "generous".
1005
00:38:56,533 --> 00:38:57,967
We've done the math
1006
00:38:57,967 --> 00:39:02,166
based on Mr. Dhesi's real income
and assets...
1007
00:39:03,700 --> 00:39:04,934
...and come up with
1008
00:39:04,934 --> 00:39:06,166
a reasonable division
of property
1009
00:39:06,166 --> 00:39:08,834
and a monthly support plan
for Mrs. Bhadu.
1010
00:39:08,834 --> 00:39:11,467
That's a lot of zeros.
1011
00:39:11,467 --> 00:39:12,567
[Judge Pennyfeather chuckles]
1012
00:39:12,567 --> 00:39:14,934
Excellent work, Mr. Svensson.
1013
00:39:14,934 --> 00:39:16,400
Mr. Sterling,
1014
00:39:16,400 --> 00:39:19,600
I sincerely hope
that you're as disgusted
1015
00:39:19,600 --> 00:39:21,734
with these revelations
as I am.
1016
00:39:24,800 --> 00:39:26,867
Thank you.
1017
00:39:27,967 --> 00:39:29,066
Thank you so much!
1018
00:39:32,233 --> 00:39:34,433
Not gonna lie.
1019
00:39:34,433 --> 00:39:36,967
Feels great
to take Ajay's money.
1020
00:39:36,967 --> 00:39:39,266
And when Pennyfeather
ordered him to pay costs?
1021
00:39:39,266 --> 00:39:43,066
Mm, nothing I like better than
watching Phil Sterling lose.
1022
00:39:43,066 --> 00:39:45,400
You're becoming
a very good lawyer, Daniel.
1023
00:39:45,400 --> 00:39:47,967
Thanks, Dad.
1024
00:39:47,967 --> 00:39:49,600
But you're not ready
for the partnership.
1025
00:39:51,600 --> 00:39:52,734
You just said--
1026
00:39:52,734 --> 00:39:55,233
This is a business.
1027
00:39:55,233 --> 00:39:57,633
You take a shit
and you think about the case--
1028
00:39:57,633 --> 00:39:59,166
that's on the clock.
1029
00:39:59,166 --> 00:40:00,300
You take on
1030
00:40:00,300 --> 00:40:03,266
too many sad-sack clients
and pro bono cases.
1031
00:40:03,266 --> 00:40:05,133
You just told me to take on
Jane Bhadu for nothing.
1032
00:40:05,133 --> 00:40:07,133
I knew we'd get paid!
1033
00:40:07,133 --> 00:40:09,233
And the only reason we won
1034
00:40:09,233 --> 00:40:12,133
was because I smelled a rat
and hired a P.I.
1035
00:40:12,133 --> 00:40:16,033
How much are you collecting
from that couple with the dog?
1036
00:40:16,033 --> 00:40:17,400
That's an arbitration.
1037
00:40:17,400 --> 00:40:19,100
Well, the pug sure as hell
1038
00:40:19,100 --> 00:40:21,066
isn't paying for
the firm's holiday party.
1039
00:40:21,066 --> 00:40:22,934
You want to make partner?
1040
00:40:22,934 --> 00:40:26,033
Prove to me
you have a head for business.
1041
00:40:26,033 --> 00:40:28,567
Alternative dispute resolution
is the future.
1042
00:40:28,567 --> 00:40:30,233
If I can keep people
out of court,
1043
00:40:30,233 --> 00:40:31,433
word gets around.
1044
00:40:31,433 --> 00:40:32,734
That means more clients!
1045
00:40:32,734 --> 00:40:33,734
I don't have to tell you
1046
00:40:33,734 --> 00:40:35,934
the firm makes more
on one litigation
1047
00:40:35,934 --> 00:40:39,133
than on 10
of your collaborative cases.
1048
00:40:39,133 --> 00:40:42,433
My retainers alone
exceed your collections.
1049
00:40:45,233 --> 00:40:47,033
[sighs heavily]
1050
00:40:47,033 --> 00:40:49,233
Daniel.
1051
00:40:50,300 --> 00:40:53,700
We can--
We can revisit this in a year.
1052
00:40:53,700 --> 00:40:55,233
For now,
1053
00:40:55,233 --> 00:40:59,066
focus on
your beautiful fiancée.
1054
00:40:59,066 --> 00:41:00,633
Have the wedding of your dreams.
1055
00:41:00,633 --> 00:41:04,734
This should be
the happiest time of your life.
1056
00:41:07,367 --> 00:41:08,767
[slams glass down]
1057
00:41:14,133 --> 00:41:15,867
[quartet] ♪ Daniel
1058
00:41:15,867 --> 00:41:17,767
♪ Daniel
1059
00:41:17,767 --> 00:41:20,333
♪ She gave you
her answer, Pooh ♪
1060
00:41:20,333 --> 00:41:21,667
♪ She's half--
1061
00:41:21,667 --> 00:41:24,333
Awesome engagement gift, right?
That's my cousin on the left.
1062
00:41:24,333 --> 00:41:26,166
♪ ...For the love of you
1063
00:41:26,166 --> 00:41:29,500
♪ It will be
A stylish marriage ♪
1064
00:41:29,500 --> 00:41:32,967
♪ You can afford a carriage
1065
00:41:32,967 --> 00:41:34,767
♪ But she'll look sweet
1066
00:41:34,767 --> 00:41:35,967
♪ Upon the seat
1067
00:41:35,967 --> 00:41:40,834
♪ Of a bicycle
built for two-o-o-o ♪
1068
00:41:40,834 --> 00:41:44,633
♪ Your bicycle
built for two ♪
1069
00:41:46,000 --> 00:41:47,467
Yeah!
1070
00:41:47,467 --> 00:41:48,967
[officemates applauding]
1071
00:41:48,967 --> 00:41:51,433
Hey-hey-hey!
Congratulations!
1072
00:41:51,433 --> 00:41:53,633
Oh! Amazing!
1073
00:41:53,633 --> 00:41:55,734
[awkward applause]
1074
00:41:55,734 --> 00:41:58,100
Yeah!
1075
00:41:58,100 --> 00:42:01,233
[Bryan applauding
enthusiastically]
1076
00:42:01,233 --> 00:42:04,567
[♪]
1077
00:42:08,433 --> 00:42:10,700
[Justin] Yeah, I had the idea
way before it came out,
1078
00:42:10,700 --> 00:42:12,033
except mine was cooler
1079
00:42:12,033 --> 00:42:13,800
'cause it had these two stoners
who were playing FPS,
1080
00:42:13,800 --> 00:42:16,567
and they were just shooting
each other the entire time.
1081
00:42:16,567 --> 00:42:19,834
That doesn't sound anything
like Ready Player One.
1082
00:42:19,834 --> 00:42:21,533
He just said
it was cooler, dorkus.
1083
00:42:21,533 --> 00:42:23,066
[Frank] Okay. Ahem.
1084
00:42:23,066 --> 00:42:25,233
This has been great,
but it is a school night,
1085
00:42:25,233 --> 00:42:27,300
so we should
probably wrap it up.
1086
00:42:32,100 --> 00:42:35,567
Uh, I see what you mean...
1087
00:42:35,567 --> 00:42:37,000
the "Charles Manson" thing.
1088
00:42:37,000 --> 00:42:38,066
[Abby laughs]
1089
00:42:38,066 --> 00:42:39,867
What the hell
does she see in him?
1090
00:42:39,867 --> 00:42:41,400
Apparently, he's a poet.
1091
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Ha. Yeah.
1092
00:42:42,400 --> 00:42:44,867
If Whitman
was an inarticulate wannabe
1093
00:42:44,867 --> 00:42:46,834
without an original thought
in his head,
1094
00:42:46,834 --> 00:42:48,533
yeah-- [laughing]
I see it now.
1095
00:42:50,734 --> 00:42:52,266
You don't have to worry.
1096
00:42:52,266 --> 00:42:54,834
I'm not leaving those two alone
for a second.
1097
00:42:54,834 --> 00:42:56,033
Okay. [chuckles]
1098
00:42:56,033 --> 00:42:58,266
Hey, uh...
1099
00:42:58,266 --> 00:43:00,433
I'm seeing a therapist.
1100
00:43:00,433 --> 00:43:03,300
Not just for the receipts
this time.
1101
00:43:03,300 --> 00:43:04,200
How is it?
1102
00:43:04,200 --> 00:43:05,800
She's barely older than Sofia...
1103
00:43:07,934 --> 00:43:10,300
...but surprisingly insightful.
1104
00:43:11,433 --> 00:43:12,633
That's great.
1105
00:43:26,934 --> 00:43:28,633
[Abby] Okay, guys, I gotta go.
1106
00:43:28,633 --> 00:43:29,800
I want hugs.
1107
00:43:29,800 --> 00:43:30,767
You too, Sofia.
1108
00:43:31,834 --> 00:43:34,533
[♪]
1109
00:43:53,300 --> 00:43:55,233
[♪]
1110
00:43:55,233 --> 00:43:57,367
♪ Hey, hey, hey, hey
1111
00:43:59,900 --> 00:44:04,767
♪ Disco divin'
1112
00:44:04,767 --> 00:44:06,834
[♪]
1113
00:44:06,834 --> 00:44:08,500
♪ Hey, hey, hey, hey
1114
00:44:08,500 --> 00:44:10,500
[♪]
1115
00:44:10,500 --> 00:44:12,400
♪ Hey, hey, hey, hey
1116
00:44:12,400 --> 00:44:14,100
♪ ...Till the wheels come on
1117
00:44:14,100 --> 00:44:15,800
♪ Keep pushin', keep pushin'
1118
00:44:15,800 --> 00:44:16,767
♪ Jet stream
1119
00:44:16,767 --> 00:44:18,066
♪ Burnin' up...
1120
00:44:18,066 --> 00:44:21,967
[♪]
1121
00:44:23,300 --> 00:44:25,266
♪ Like a jet stream
76588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.