All language subtitles for Family.Law.2021.S01E06.Baby.Off.Board.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-shite_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,467 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,467 --> 00:00:09,967 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,033 --> 00:00:11,233 Previously, on Family Law... 4 00:00:11,233 --> 00:00:13,100 Hey, did Harry really take you and Daniel 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,700 to Disneyland when you were kids? 6 00:00:15,700 --> 00:00:17,100 Yep. You were supposed to come, too. 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,500 [dubious] Yeah, sure. 8 00:00:18,500 --> 00:00:21,133 Sabina and the gang are going to Velvet. 9 00:00:21,133 --> 00:00:22,333 We should go. 10 00:00:22,333 --> 00:00:25,033 Uh, or... just as fun, 11 00:00:25,033 --> 00:00:26,066 we could 12 00:00:26,066 --> 00:00:29,867 look at more sperm donor profiles. 13 00:00:29,867 --> 00:00:32,400 All I want in this entire world 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,433 is for our family to be back together. 15 00:00:34,433 --> 00:00:35,834 Then stop lying to us. 16 00:00:35,834 --> 00:00:38,266 [Abby] I, uh, don't suppose 17 00:00:38,266 --> 00:00:40,300 you could recommend a therapist. 18 00:00:41,700 --> 00:00:43,433 I should never have proposed. 19 00:00:43,433 --> 00:00:45,400 I can't get married. 20 00:00:48,700 --> 00:00:51,066 ♪ Livin' 21 00:00:51,066 --> 00:00:53,700 ♪ Life by the numbers 22 00:01:02,934 --> 00:01:04,800 ♪ Livin' 23 00:01:04,800 --> 00:01:06,767 ♪ Life by the numbers 24 00:01:06,767 --> 00:01:09,567 ♪ One, two, three, four! 25 00:01:11,333 --> 00:01:13,800 ♪ Ten I remember when ♪ 26 00:01:13,800 --> 00:01:15,600 ♪ Nine Lives are really fine ♪ 27 00:01:15,600 --> 00:01:17,500 ♪ Eight Eight--it's never too late ♪ 28 00:01:17,500 --> 00:01:20,333 ♪ Seven Take it up to heaven ♪ 29 00:01:20,333 --> 00:01:22,066 ♪ Livin' 30 00:01:22,066 --> 00:01:23,867 ♪ Life by the numbers 31 00:01:23,867 --> 00:01:26,867 ♪ One, two, three, four! 32 00:01:26,867 --> 00:01:28,734 ♪ Gimme, gimme some more 33 00:01:30,600 --> 00:01:32,000 Abigail Bianchi? 34 00:01:33,133 --> 00:01:36,033 Uh, how much longer will Dr. Attwar be? 35 00:01:36,033 --> 00:01:37,433 I got to get to work. 36 00:01:37,433 --> 00:01:38,734 I'm Dr. Attwar. 37 00:01:38,734 --> 00:01:40,133 Sorry to keep you waiting. 38 00:01:40,133 --> 00:01:41,567 So nice to meet you. 39 00:01:41,567 --> 00:01:43,200 Let me guess, you went to the same school 40 00:01:43,200 --> 00:01:44,834 as Doogie Howser? 41 00:01:44,834 --> 00:01:46,800 Did he go to McGill? 42 00:01:46,800 --> 00:01:48,867 Maybe he graduated a few years ahead of me. 43 00:01:48,867 --> 00:01:49,767 Come on in. 44 00:01:52,967 --> 00:01:55,333 Please. Make yourself comfortable. 45 00:01:58,266 --> 00:01:59,500 Tch. Okay. 46 00:01:59,500 --> 00:02:02,734 Um, I'm gonna save us both a lot of time. 47 00:02:02,734 --> 00:02:05,300 My dad left when I was seven, 48 00:02:05,300 --> 00:02:07,333 um, he had more kids with other women 49 00:02:07,333 --> 00:02:10,100 and was more of a father to them than he ever was to me. 50 00:02:10,100 --> 00:02:14,200 My mother was loving but neglectful and narcissistic, 51 00:02:14,200 --> 00:02:17,367 all of which led me to a tiny drinking problem, 52 00:02:17,367 --> 00:02:19,633 and my husband kicking me out of the house 53 00:02:19,633 --> 00:02:21,567 and getting interim custody of our two kids. 54 00:02:21,567 --> 00:02:22,600 So, let's see, 55 00:02:22,600 --> 00:02:23,834 uh, abandonment issues, 56 00:02:23,834 --> 00:02:26,300 daddy issues, addiction issues, 57 00:02:26,300 --> 00:02:27,600 yada-yada-yada. 58 00:02:27,600 --> 00:02:30,166 I think that about covers it, 59 00:02:30,166 --> 00:02:31,834 so can I get my receipt for the full hour now? 60 00:02:31,834 --> 00:02:34,500 Very good. 61 00:02:34,500 --> 00:02:37,667 I wish everyone were as succinct and self-aware. 62 00:02:37,667 --> 00:02:39,667 Great. So shall we call it a day? 63 00:02:39,667 --> 00:02:40,800 You're a lawyer, right? 64 00:02:40,800 --> 00:02:42,166 Yes. 65 00:02:42,166 --> 00:02:43,333 If you don't feel like talking, 66 00:02:43,333 --> 00:02:44,900 I could use some legal advice. 67 00:02:49,500 --> 00:02:51,333 We rented our basement unit to this woman. 68 00:02:51,333 --> 00:02:53,500 She seemed okay at first, 69 00:02:53,500 --> 00:02:56,900 but wow, she is so annoying. 70 00:02:56,900 --> 00:02:58,333 Can I evict her? 71 00:02:58,333 --> 00:02:59,700 Well, that depends. 72 00:02:59,700 --> 00:03:03,367 "Annoying" because she keeps asking you to fix her toilet, 73 00:03:03,367 --> 00:03:04,367 or annoying 74 00:03:04,367 --> 00:03:05,467 because she smokes like a chimney 75 00:03:05,467 --> 00:03:07,066 and has six ferrets? 76 00:03:07,066 --> 00:03:08,934 Right. Yeah, that makes sense. 77 00:03:08,934 --> 00:03:09,967 You want to help me, 78 00:03:09,967 --> 00:03:11,934 but I need to give you a lot more to go on. 79 00:03:11,934 --> 00:03:14,266 Yeah. You know, I'd need details. 80 00:03:14,266 --> 00:03:17,200 You'd have to start from the beginning. 81 00:03:18,533 --> 00:03:21,100 Okay. I see what you did there. 82 00:03:21,100 --> 00:03:22,767 Yeah. 83 00:03:25,834 --> 00:03:28,066 [Daniel] I don't want things to be awkward. 84 00:03:29,500 --> 00:03:31,100 And you shouldn't feel-- 85 00:03:31,100 --> 00:03:34,266 Don't... tell me how to feel. 86 00:03:34,266 --> 00:03:35,266 No. 87 00:03:35,266 --> 00:03:37,333 Right. I didn't mean... 88 00:03:41,300 --> 00:03:42,266 Do you want some help? 89 00:03:42,266 --> 00:03:43,533 [blade scrapes sharpener] 90 00:03:43,533 --> 00:03:46,400 Or I could... not. 91 00:03:51,633 --> 00:03:54,000 Uh... that one's mine. 92 00:03:54,000 --> 00:03:56,033 Lucy gave it to me when I was called to the bar. 93 00:03:58,500 --> 00:04:00,400 -[shattering] - Ahh! [whimpers] 94 00:04:03,467 --> 00:04:05,266 [man] Where do you want this one, Nina? 95 00:04:05,266 --> 00:04:07,800 Um, maybe right there, where everyone can enjoy it? 96 00:04:07,800 --> 00:04:10,033 I like your thinking. 97 00:04:10,033 --> 00:04:11,033 Aww... 98 00:04:11,033 --> 00:04:12,834 Morning, Nina, and welcome. 99 00:04:12,834 --> 00:04:15,166 Thank you, Jerri. 100 00:04:15,166 --> 00:04:16,600 Hi. Bryan Beasley. 101 00:04:16,600 --> 00:04:18,266 How are ya? [jovial chuckle] 102 00:04:18,266 --> 00:04:20,266 You're lucky to get this one! 103 00:04:20,266 --> 00:04:21,800 She works harder than anyone I know. 104 00:04:21,800 --> 00:04:23,333 [laughs] 105 00:04:23,333 --> 00:04:24,300 Thanks, Dad. 106 00:04:24,300 --> 00:04:25,767 I'm lucky to have you. 107 00:04:25,767 --> 00:04:28,400 Aw. Hey! I made your favourite-- 108 00:04:28,400 --> 00:04:29,433 [bag rustles] 109 00:04:29,433 --> 00:04:31,333 ...tuna sammy, fresh dill, chopped pickles. 110 00:04:31,333 --> 00:04:32,333 Mm. Brain food. 111 00:04:32,333 --> 00:04:33,467 - Tch! - You're the best. 112 00:04:33,467 --> 00:04:34,834 You let me know when you're done here, sweetie, 113 00:04:34,834 --> 00:04:36,333 and I'll pick you up for mother-daughter bowling. 114 00:04:36,333 --> 00:04:37,800 Okay? 115 00:04:39,033 --> 00:04:40,800 I used to go with my mom. 116 00:04:40,800 --> 00:04:42,567 Oh, yeah. And when she died, 117 00:04:42,567 --> 00:04:44,233 the league made me an honorary mom. 118 00:04:44,233 --> 00:04:45,300 Aw. 119 00:04:45,300 --> 00:04:47,066 [chuckles] 120 00:04:47,066 --> 00:04:48,633 [both sighing contentedly] 121 00:04:48,633 --> 00:04:51,100 - Ahh! - All right! I'll let you go. 122 00:04:51,100 --> 00:04:52,934 I am so proud of you! 123 00:04:52,934 --> 00:04:55,433 [Beasleys chuckling] 124 00:04:56,734 --> 00:04:58,800 You're sure Special Snowflake can handle reception 125 00:04:58,800 --> 00:05:00,367 without Helicopter Dad? 126 00:05:00,367 --> 00:05:02,467 Well, Nina came highly recommended. 127 00:05:02,467 --> 00:05:04,500 [cycling shoes clacking] 128 00:05:04,500 --> 00:05:06,734 The Bhadus have been waiting in the boardroom for-- 129 00:05:06,734 --> 00:05:08,433 Yes, I'm 10 minutes late. Well aware. 130 00:05:08,433 --> 00:05:10,567 That's an eternity with a fussy newborn. 131 00:05:10,567 --> 00:05:12,233 Then give it to Abby. 132 00:05:12,233 --> 00:05:14,000 It's just notarizing paperwork. 133 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 You shouldn't be able to screw it up too badly. 134 00:05:17,000 --> 00:05:18,100 [infant bawling in distance] 135 00:05:18,100 --> 00:05:20,166 What does Danielle see in you? 136 00:05:23,066 --> 00:05:25,133 -[bawling] - Good morning. 137 00:05:25,133 --> 00:05:26,767 Sorry to keep you waiting. 138 00:05:26,767 --> 00:05:27,767 I'm Abigail Bianchi. 139 00:05:27,767 --> 00:05:28,900 Ajay Bhadu. 140 00:05:28,900 --> 00:05:32,633 This is my wife, Jane, and the loud one is Kirin. 141 00:05:32,633 --> 00:05:35,166 I'm sorry. He's not himself today. 142 00:05:35,166 --> 00:05:37,967 Well, there's a lot of that going around. 143 00:05:37,967 --> 00:05:40,533 Well, the good news is, once your parents sign this, 144 00:05:40,533 --> 00:05:44,300 we can send it off to the judge and make your adoption official. 145 00:05:44,300 --> 00:05:47,100 [crying] 146 00:05:47,100 --> 00:05:49,000 I don't know what's going on with him today. 147 00:05:49,000 --> 00:05:51,433 We were up all night. Again. 148 00:05:55,467 --> 00:05:57,333 This feels so surreal. 149 00:05:58,633 --> 00:06:00,867 I can't believe he's really ours. 150 00:06:02,233 --> 00:06:03,967 And... 151 00:06:05,433 --> 00:06:06,600 [crying] 152 00:06:08,900 --> 00:06:10,333 [baby coughing and crying] 153 00:06:11,300 --> 00:06:13,266 Ajay. Something's wrong. 154 00:06:13,266 --> 00:06:14,300 I think he's choking! 155 00:06:14,300 --> 00:06:15,367 - On what? - I don't know! 156 00:06:15,367 --> 00:06:16,633 His lips are blue. 157 00:06:16,633 --> 00:06:18,333 - Check his mouth. -[phone dials] 158 00:06:18,333 --> 00:06:19,900 Is his airway clear? - I don't see anything! 159 00:06:19,900 --> 00:06:22,133 [dispatch agent] 9-1-1. What's your emergency? 160 00:06:22,133 --> 00:06:24,734 Newborn baby. He's not breathing. 161 00:06:25,800 --> 00:06:26,967 ♪ You can't prove it 162 00:06:26,967 --> 00:06:28,000 ♪ Uh-oh 163 00:06:28,000 --> 00:06:29,533 ♪ You got nothing legit 164 00:06:29,533 --> 00:06:30,700 ♪ Uh-oh 165 00:06:30,700 --> 00:06:32,333 ♪ The glove don't fit 166 00:06:32,333 --> 00:06:33,633 ♪ Uh-oh 167 00:06:33,633 --> 00:06:35,066 ♪ You gotta acquit 168 00:06:35,066 --> 00:06:36,266 ♪ Uh-oh 169 00:06:36,266 --> 00:06:38,333 ♪ The charges won't stick 'cos 170 00:06:38,333 --> 00:06:39,867 ♪ I ain't no sucker 171 00:06:39,867 --> 00:06:42,600 ♪ Ain't your lollipop but 172 00:06:42,600 --> 00:06:44,567 ♪ You can kiss my sweet 173 00:06:44,567 --> 00:06:45,734 ♪ Uh-huh 174 00:06:45,734 --> 00:06:47,567 ♪ Never gonna stop Never gonna stop... ♪ 175 00:06:47,567 --> 00:06:49,266 ♪ Never gonna stop Never gonna stop ♪ 176 00:06:49,266 --> 00:06:51,000 ♪ You can't prove it 177 00:06:51,000 --> 00:06:52,400 ♪ Uh-oh 178 00:06:56,433 --> 00:06:57,767 Any news about the baby? 179 00:06:57,767 --> 00:06:59,300 Still in Children's Hospital. 180 00:07:01,300 --> 00:07:04,533 What? No organic, macrobiotic kale creation 181 00:07:04,533 --> 00:07:06,834 for the fridge today? 182 00:07:06,834 --> 00:07:07,834 I wish you'd put 183 00:07:07,834 --> 00:07:08,834 half as much effort 184 00:07:08,834 --> 00:07:09,834 into learning family law 185 00:07:09,834 --> 00:07:11,200 as you do into studying my eating habits. 186 00:07:11,200 --> 00:07:14,133 Are your bike undies too tight? You've been a dick all week. 187 00:07:14,133 --> 00:07:15,834 Road bikers don't wear underwear. 188 00:07:17,333 --> 00:07:18,734 Oh, I just finished it. 189 00:07:18,734 --> 00:07:20,433 You'll have to make a new pot. 190 00:07:20,433 --> 00:07:22,800 Hey, whatever you said to Danielle, 191 00:07:22,800 --> 00:07:23,767 thank you. 192 00:07:23,767 --> 00:07:24,867 She hasn't texted me 193 00:07:24,867 --> 00:07:27,166 a single bridesmaid dress option in over a week. 194 00:07:27,166 --> 00:07:28,166 [Abby] Same. 195 00:07:28,166 --> 00:07:30,867 Baby Bhadu is out of the ICU! 196 00:07:30,867 --> 00:07:31,867 What the hell is she saying? 197 00:07:31,867 --> 00:07:33,166 She sounds like Dr. Seuss. 198 00:07:33,166 --> 00:07:34,166 [Lucy] That's great. 199 00:07:34,166 --> 00:07:35,800 They want to come in this afternoon. 200 00:07:35,800 --> 00:07:38,133 Not a problem. Abigail will take care of it. 201 00:07:38,133 --> 00:07:39,867 I'm not your notary. 202 00:07:39,867 --> 00:07:41,100 Do you have a minute? 203 00:07:41,100 --> 00:07:42,633 Not much more than that. My office? 204 00:07:44,633 --> 00:07:46,033 Jerri? 205 00:07:47,133 --> 00:07:48,367 What's that all about? 206 00:07:48,367 --> 00:07:49,367 When are you and Daniel 207 00:07:49,367 --> 00:07:50,500 going to learn? 208 00:07:50,500 --> 00:07:52,700 I stay out of the politics. 209 00:07:52,700 --> 00:07:54,867 But you know where all the bodies are buried. 210 00:07:54,867 --> 00:07:57,667 It's not healthy to keep all that to yourself. 211 00:07:58,867 --> 00:08:00,700 It's time I was made partner. 212 00:08:00,700 --> 00:08:02,867 Little early for that. 213 00:08:02,867 --> 00:08:05,200 I've been here since I articled during law school. 214 00:08:05,200 --> 00:08:06,133 Six years. 215 00:08:06,133 --> 00:08:07,133 Seven. 216 00:08:07,133 --> 00:08:08,600 I've increased my billable hours. 217 00:08:08,600 --> 00:08:10,033 I have my own referral sources. 218 00:08:10,033 --> 00:08:11,066 I hope so. 219 00:08:11,066 --> 00:08:12,367 I've brought in a lot of new business 220 00:08:12,367 --> 00:08:14,266 and I'm already doing way more than an associate. 221 00:08:14,266 --> 00:08:16,800 Maybe we can talk about a raise. 222 00:08:16,800 --> 00:08:17,900 Come on. 223 00:08:17,900 --> 00:08:20,100 You need a succession plan. 224 00:08:20,100 --> 00:08:21,400 I'm already taking on 225 00:08:21,400 --> 00:08:23,367 a lot of the management responsibilities 226 00:08:23,367 --> 00:08:24,700 so you can work on your golf game. 227 00:08:24,700 --> 00:08:27,033 Golf's not a game, Daniel. 228 00:08:27,033 --> 00:08:28,700 It's business. 229 00:08:28,700 --> 00:08:29,834 Well, then while you're doing "business" out there, 230 00:08:29,834 --> 00:08:30,800 you need someone 231 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 running things here. 232 00:08:31,800 --> 00:08:33,066 That's Jerri. 233 00:08:34,767 --> 00:08:36,400 You need a partner, Dad. 234 00:08:36,400 --> 00:08:39,166 No one is as committed to this firm, 235 00:08:39,166 --> 00:08:40,166 to you, 236 00:08:40,166 --> 00:08:41,867 to everything you've built as I am. 237 00:08:41,867 --> 00:08:43,900 [Nina] Your 10:30 is here, Mr. Svensson. 238 00:08:43,900 --> 00:08:45,567 Send her in. 239 00:08:48,567 --> 00:08:50,033 Leave it with me. 240 00:08:50,033 --> 00:08:51,834 I'll consider it. 241 00:08:53,100 --> 00:08:55,467 [♪] 242 00:08:56,400 --> 00:08:57,333 [Abigail] Hi. 243 00:08:58,400 --> 00:09:01,333 I hear Kirin is out of the ICU. That's great news. 244 00:09:01,333 --> 00:09:04,900 He's got hypo-plastic left-heart syndrome. 245 00:09:04,900 --> 00:09:07,834 They think he'll need at least two more surgeries. 246 00:09:07,834 --> 00:09:08,967 But not right away. 247 00:09:10,233 --> 00:09:12,533 Over the next couple of years. 248 00:09:14,400 --> 00:09:17,166 I'm very sorry to hear that. 249 00:09:17,166 --> 00:09:18,800 How are you holding up? 250 00:09:18,800 --> 00:09:20,633 Um... 251 00:09:21,567 --> 00:09:22,900 It's been really hard. 252 00:09:22,900 --> 00:09:26,600 Well, I'm sure you want to get back to the hospital right away, 253 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 so, Ajay, if you could just sign-- 254 00:09:27,600 --> 00:09:29,967 Uh, that's not why we're here. 255 00:09:31,633 --> 00:09:33,300 We want to get out of this. 256 00:09:36,767 --> 00:09:38,767 We want to give the baby back. 257 00:09:39,867 --> 00:09:41,834 [♪] 258 00:09:47,834 --> 00:09:50,367 You must think we're the worst people in the world. 259 00:09:50,367 --> 00:09:54,800 He needs round-the-clock care and a team of specialists. 260 00:09:55,900 --> 00:09:58,967 We just want what's best for him, right? 261 00:10:00,600 --> 00:10:02,800 We need you to get us out of the adoption. 262 00:10:03,934 --> 00:10:06,100 [stammers] Legally, it's possible. 263 00:10:06,100 --> 00:10:07,333 [Abby exhales] 264 00:10:07,333 --> 00:10:11,033 But you've been through a lot this week. 265 00:10:11,033 --> 00:10:12,433 You're exhausted. 266 00:10:12,433 --> 00:10:13,667 I'd advise you 267 00:10:13,667 --> 00:10:14,834 to get some sleep 268 00:10:14,834 --> 00:10:17,934 and really be sure this is what you want. 269 00:10:17,934 --> 00:10:19,900 [Ajay] It's not about what we want. 270 00:10:20,967 --> 00:10:23,033 It's about giving Kirin what he needs. 271 00:10:24,300 --> 00:10:26,166 If you would like to talk to someone, 272 00:10:26,166 --> 00:10:28,767 Lucy Svensson is excellent. 273 00:10:28,767 --> 00:10:29,834 She's just right across the hall. 274 00:10:29,834 --> 00:10:30,800 Thank you. 275 00:10:30,800 --> 00:10:33,467 Adoption was a big decision. 276 00:10:33,467 --> 00:10:37,400 Unadopting is a big decision, too. 277 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 [♪] 278 00:10:40,500 --> 00:10:42,767 [Abby] Who the hell gives a baby back? 279 00:10:42,767 --> 00:10:44,767 I mean, there are days where I want to give Sofia back, 280 00:10:44,767 --> 00:10:46,000 but she's 13. 281 00:10:46,000 --> 00:10:47,367 They made a commitment to this child. 282 00:10:47,367 --> 00:10:48,367 They need to stick to it. 283 00:10:48,367 --> 00:10:50,133 Every other major life decision, 284 00:10:50,133 --> 00:10:51,133 you can back out of-- 285 00:10:51,133 --> 00:10:52,734 sell a house, get divorced-- 286 00:10:52,734 --> 00:10:54,266 but a baby? 287 00:10:54,266 --> 00:10:55,266 You're in it for life. 288 00:10:55,266 --> 00:10:56,233 I don't know, are you? 289 00:10:57,266 --> 00:10:59,533 They thought they were getting a healthy kid. 290 00:10:59,533 --> 00:11:02,233 They were sold a false bill of goods. 291 00:11:02,233 --> 00:11:04,867 We're not talking about a defective blender, Harry. 292 00:11:04,867 --> 00:11:06,000 This is a baby. 293 00:11:06,000 --> 00:11:07,500 You can't just opt out of being a parent. 294 00:11:07,500 --> 00:11:08,967 Well, some people do. 295 00:11:08,967 --> 00:11:11,633 At least our clients are being upfront about it. 296 00:11:11,633 --> 00:11:13,300 I think it takes courage 297 00:11:13,300 --> 00:11:15,934 to admit they're not the right parents for this baby. 298 00:11:15,934 --> 00:11:17,900 Think how hard it must be for them. 299 00:11:17,900 --> 00:11:19,867 All the judgement, even though they're trying 300 00:11:19,867 --> 00:11:21,400 - to do what's best. - Oh, come on! 301 00:11:21,400 --> 00:11:22,867 What good is honouring a commitment 302 00:11:22,867 --> 00:11:23,867 for the sake of commitment 303 00:11:23,867 --> 00:11:25,367 if they can see it's not going to work? 304 00:11:25,367 --> 00:11:26,867 Also, technically, it's not even really theirs. 305 00:11:30,266 --> 00:11:31,600 It's not like they're giving away 306 00:11:31,600 --> 00:11:33,367 their biological kid. 307 00:11:33,367 --> 00:11:34,467 So you're saying 308 00:11:34,467 --> 00:11:36,834 if Maggie and I have a baby and she carries it, 309 00:11:36,834 --> 00:11:38,500 the baby won't be mine? 310 00:11:39,834 --> 00:11:41,166 Maybe not as much yours. 311 00:11:41,166 --> 00:11:42,166 [phone rings] 312 00:11:42,166 --> 00:11:44,266 That wasabi's going up your nose. 313 00:11:44,266 --> 00:11:46,633 Hey, Mom. What's up? 314 00:11:46,633 --> 00:11:49,166 [♪] 315 00:11:50,233 --> 00:11:52,767 My doubles partner twisted her ankle 316 00:11:52,767 --> 00:11:53,734 so I came home early 317 00:11:53,734 --> 00:11:55,667 to find those two little horny toads 318 00:11:55,667 --> 00:11:57,367 entwined on my sofa. 319 00:11:57,367 --> 00:11:59,533 My new sofa. 320 00:11:59,533 --> 00:12:01,033 How Sofia can stand to have 321 00:12:01,033 --> 00:12:02,633 a pierced tongue shoved down her th-- 322 00:12:02,633 --> 00:12:03,633 Okay! 323 00:12:03,633 --> 00:12:05,233 I can handle it from here. 324 00:12:05,233 --> 00:12:06,834 - Thank you. Yeah. - Okay. 325 00:12:14,467 --> 00:12:15,867 [exhaling deeply] 326 00:12:15,867 --> 00:12:17,467 It's Justin, right? 327 00:12:19,934 --> 00:12:21,233 How old are you again? 328 00:12:21,233 --> 00:12:22,200 15. 329 00:12:22,200 --> 00:12:24,500 Mm. How old's my daughter? 330 00:12:27,000 --> 00:12:28,100 13? 331 00:12:28,100 --> 00:12:30,900 You ever heard the term "statutory rape"? 332 00:12:30,900 --> 00:12:31,967 Mom! 333 00:12:31,967 --> 00:12:33,266 You know her dad and I are both lawyers, right? 334 00:12:33,266 --> 00:12:35,100 So why don't you go home 335 00:12:35,100 --> 00:12:37,934 and read up on what happens to registered sex offenders? 336 00:12:37,934 --> 00:12:39,400 Mom. Stop! 337 00:12:39,400 --> 00:12:42,000 [♪] 338 00:12:43,266 --> 00:12:47,100 And you, get your bag and get in the car. 339 00:12:47,100 --> 00:12:48,166 I'm taking you back to school 340 00:12:48,166 --> 00:12:49,834 with a shred of your dignity intact, 341 00:12:49,834 --> 00:12:51,867 and hopefully, all of your virginity. 342 00:12:51,867 --> 00:12:53,967 He's never going to talk to me again! 343 00:12:53,967 --> 00:12:55,333 Well, you're welcome. 344 00:12:55,333 --> 00:12:56,800 Gah! 345 00:12:56,800 --> 00:12:59,400 [♪] 346 00:12:59,400 --> 00:13:01,934 You have to ground her. 347 00:13:01,934 --> 00:13:04,834 Okay? No sleepovers, no friends after school. 348 00:13:04,834 --> 00:13:06,133 Okay, slow-- slow down. 349 00:13:06,133 --> 00:13:08,700 And her computer time needs to be supervised. 350 00:13:08,700 --> 00:13:11,000 Or, you know what? No. No. No screen time. 351 00:13:11,000 --> 00:13:12,967 I know a guy who can get us access to her texts. 352 00:13:12,967 --> 00:13:13,967 Stop. 353 00:13:13,967 --> 00:13:15,533 Do you hear yourself? 354 00:13:15,533 --> 00:13:17,200 You have to calm down. 355 00:13:17,200 --> 00:13:18,166 Calm down? 356 00:13:18,166 --> 00:13:19,967 If Joanne hadn't come home when she did, 357 00:13:19,967 --> 00:13:22,300 we'd be having a very different conversation right now, 358 00:13:22,300 --> 00:13:23,567 and potentially a very ugly one. 359 00:13:23,567 --> 00:13:25,033 Abby. 360 00:13:25,033 --> 00:13:27,600 Sofia's experiences 361 00:13:27,600 --> 00:13:28,734 aren't yours. 362 00:13:29,967 --> 00:13:31,900 She isn't you. 363 00:13:34,000 --> 00:13:35,200 [quietly] Come on. 364 00:13:35,200 --> 00:13:37,533 [♪] 365 00:13:39,100 --> 00:13:41,834 I'd love to hear how you two met. 366 00:13:41,834 --> 00:13:43,033 At work. 367 00:13:43,033 --> 00:13:45,834 I had pretty much given up on meeting anybody. 368 00:13:45,834 --> 00:13:48,467 And then she found love in the condiments aisle. 369 00:13:48,467 --> 00:13:49,467 [chuckles] 370 00:13:49,467 --> 00:13:51,000 I'm a buyer at a grocery store. 371 00:13:51,000 --> 00:13:53,667 I was starting my own artisanal hot sauce company-- 372 00:13:53,667 --> 00:13:55,667 "Bhadu's Big Hot." You've probably seen it. 373 00:13:55,667 --> 00:13:59,467 Jane really helped me get it off the ground. 374 00:13:59,467 --> 00:14:03,200 She's so good with networking and bottle-sourcing, uh... 375 00:14:03,200 --> 00:14:06,367 Website stuff, bookkeeping, marketing. 376 00:14:06,367 --> 00:14:08,100 It lets Ajay focus on being creative. 377 00:14:08,100 --> 00:14:10,467 She's even trying to get me a slot on "Dragon's Den." 378 00:14:10,467 --> 00:14:13,567 My beautiful muse. 379 00:14:13,567 --> 00:14:16,367 The Dora Maar to my Picasso. 380 00:14:16,367 --> 00:14:17,633 [chuckles briefly] 381 00:14:17,633 --> 00:14:19,734 You know, Picasso drove Dora Maar 382 00:14:19,734 --> 00:14:21,200 to a nervous breakdown. 383 00:14:21,200 --> 00:14:22,667 [Ajay] Well, Bhadu's Big Hot launched last year. 384 00:14:22,667 --> 00:14:27,033 We started in farmer's markets, then rolled into select stores. 385 00:14:27,033 --> 00:14:28,667 Well, "store." 386 00:14:28,667 --> 00:14:30,367 The one that I work for. 387 00:14:30,367 --> 00:14:31,433 [Lucy] That's great. 388 00:14:31,433 --> 00:14:34,600 Uh, sales haven't been as good as projected. 389 00:14:34,600 --> 00:14:36,333 Early days, babe. 390 00:14:37,500 --> 00:14:38,567 Yeah. 391 00:14:39,934 --> 00:14:43,166 I was going to go back to work when Kirin turned one, 392 00:14:43,166 --> 00:14:45,900 but now, with his heart condition 393 00:14:45,900 --> 00:14:47,166 and all the medical appointments-- 394 00:14:47,166 --> 00:14:49,567 One of us would have to stay home, 395 00:14:49,567 --> 00:14:51,767 and we can't afford that. 396 00:14:51,767 --> 00:14:53,700 What led to your decision to adopt? 397 00:14:53,700 --> 00:14:56,367 We tried for years to have our own, 398 00:14:56,367 --> 00:14:59,533 but after three miscarriages... 399 00:14:59,533 --> 00:15:02,333 The doctors said I can't carry a baby to term. 400 00:15:02,333 --> 00:15:04,400 [Ajay] So we started the adoption process 401 00:15:04,400 --> 00:15:06,133 and Theresa picked us. 402 00:15:06,133 --> 00:15:07,166 [chuckles smugly] 403 00:15:07,166 --> 00:15:08,533 Theresa's the birth mother? 404 00:15:08,533 --> 00:15:09,500 [Jane] Yeah. 405 00:15:09,500 --> 00:15:10,633 She's amazing. 406 00:15:10,633 --> 00:15:12,500 I went with her to all her prenatal appointments. 407 00:15:12,500 --> 00:15:14,333 I even did yoga with her. 408 00:15:14,333 --> 00:15:15,667 Just you? 409 00:15:15,667 --> 00:15:17,834 Well, Ajay's been so busy. 410 00:15:17,834 --> 00:15:21,100 But we were both there when Kirin was born. 411 00:15:22,734 --> 00:15:24,200 It was a dream come true. 412 00:15:24,200 --> 00:15:25,734 [he mouths words] 413 00:15:25,734 --> 00:15:27,800 And now we have to come to terms 414 00:15:27,800 --> 00:15:29,300 with the end of that dream. 415 00:15:30,333 --> 00:15:32,767 But we've got other dreams, right, babe? 416 00:15:32,767 --> 00:15:35,633 We'll build Bhadu's Big Hot. 417 00:15:36,667 --> 00:15:38,467 Make it a household name. 418 00:15:38,467 --> 00:15:39,533 Like Newman's Own. 419 00:15:39,533 --> 00:15:41,767 [chuckles] 420 00:15:43,300 --> 00:15:45,867 I am so proud of you. 421 00:15:45,867 --> 00:15:48,100 You're my rock. 422 00:15:48,100 --> 00:15:50,767 Thanks. 423 00:15:54,567 --> 00:15:56,800 Can you call Abby for me, please? 424 00:15:56,800 --> 00:15:58,100 Of course, Ms. Svensson. 425 00:15:58,100 --> 00:16:01,867 Uh, Ms. Bianchi? The Bhadus are here to see you. 426 00:16:01,867 --> 00:16:03,500 [quietly] This is your decision, too. 427 00:16:04,767 --> 00:16:07,700 [♪] 428 00:16:07,700 --> 00:16:09,967 We've made up our minds. 429 00:16:09,967 --> 00:16:11,734 We think Kirin should be with parents 430 00:16:11,734 --> 00:16:13,367 who can give him what he needs. 431 00:16:14,533 --> 00:16:16,633 I can't. 432 00:16:18,500 --> 00:16:20,033 I can't give my son away. 433 00:16:22,000 --> 00:16:23,200 I'm keeping Kirin. 434 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Yay! 435 00:16:24,200 --> 00:16:25,033 [claps] 436 00:16:27,133 --> 00:16:29,900 [♪] 437 00:16:36,166 --> 00:16:39,133 We only got him 37 days ago. 438 00:16:39,133 --> 00:16:42,066 I know, but I've been living at the hospital all week. 439 00:16:42,066 --> 00:16:43,467 Exactly. You haven't slept. 440 00:16:43,467 --> 00:16:46,300 You barely eat. You're not thinking straight. 441 00:16:46,300 --> 00:16:48,400 Mr. Bhadu. Let her finish. 442 00:16:48,400 --> 00:16:51,734 Every time I hold Kirin, I feel our bond-- 443 00:16:51,734 --> 00:16:52,700 Ahh. 444 00:16:52,700 --> 00:16:54,600 ...it's like we're physically attached. 445 00:16:54,600 --> 00:16:57,133 He is mine and I am his, 446 00:16:57,133 --> 00:16:59,500 and I'm sorry, but nothing can change that. 447 00:16:59,500 --> 00:17:00,800 This is nuts. 448 00:17:00,800 --> 00:17:04,000 Maybe if you give it a chance, you'll feel the same. 449 00:17:04,000 --> 00:17:08,533 No. If you do this? 450 00:17:08,533 --> 00:17:09,533 It's over. 451 00:17:09,533 --> 00:17:11,633 We're over. 452 00:17:11,633 --> 00:17:13,166 Please don't do this. 453 00:17:13,166 --> 00:17:14,166 You. 454 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 You're doing this. 455 00:17:15,333 --> 00:17:17,300 Not me. 456 00:17:22,300 --> 00:17:24,100 It's him. 457 00:17:25,166 --> 00:17:27,400 [♪] 458 00:17:28,667 --> 00:17:30,834 So there hasn't been much sleep? 459 00:17:30,834 --> 00:17:31,834 Or anything else. 460 00:17:31,834 --> 00:17:33,166 [laughing] 461 00:17:33,166 --> 00:17:34,533 Lucy! 462 00:17:34,533 --> 00:17:35,867 Hey, babe. 463 00:17:35,867 --> 00:17:37,834 Uh, Nicole and Erica brought Prosecco. 464 00:17:37,834 --> 00:17:39,967 [Nicole] We wanted to mark the occasion. 465 00:17:39,967 --> 00:17:42,200 Iris meeting her aunties, Maggie and Lucy, 466 00:17:42,200 --> 00:17:43,300 for the first time. 467 00:17:43,300 --> 00:17:44,300 Hi! Here you go. 468 00:17:44,300 --> 00:17:46,133 [Iris crying] 469 00:17:46,133 --> 00:17:47,200 [screaming] 470 00:17:47,200 --> 00:17:48,233 [Erica] It was my egg, 471 00:17:48,233 --> 00:17:51,066 but somehow, she got Nicole's nose. 472 00:17:51,066 --> 00:17:52,400 [crying] 473 00:17:52,400 --> 00:17:55,567 Um, can you help me with something over there? 474 00:17:55,567 --> 00:17:57,467 Um, yeah. 475 00:17:57,467 --> 00:17:59,867 [Iris fussing] 476 00:18:02,433 --> 00:18:04,233 [indistinct conversation] 477 00:18:05,533 --> 00:18:08,266 Nice. Staging that whole scene? 478 00:18:08,266 --> 00:18:10,066 I'm supposed to see how great it is? 479 00:18:10,066 --> 00:18:11,233 What a natural I am? 480 00:18:11,233 --> 00:18:14,400 How much fun it's gonna be hanging with our babies? 481 00:18:14,400 --> 00:18:15,433 Are you high? 482 00:18:15,433 --> 00:18:17,800 I started looking at sperm donors, didn't I? 483 00:18:17,800 --> 00:18:19,867 I was getting there, but you just had to push it. 484 00:18:19,867 --> 00:18:21,400 They were in the neighbourhood 485 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 and asked if they could stop by. 486 00:18:22,400 --> 00:18:24,333 Oh, yeah. 487 00:18:28,767 --> 00:18:30,333 Read Nicole's text. 488 00:18:33,100 --> 00:18:34,467 Oh. 489 00:18:34,467 --> 00:18:36,400 Yeah. "Oh." 490 00:18:36,400 --> 00:18:37,934 [Lucy sighs] 491 00:18:37,934 --> 00:18:39,467 How could you even think I'd be that manipulative? 492 00:18:39,467 --> 00:18:40,533 I'm sorry. 493 00:18:40,533 --> 00:18:42,033 I'm dealing with this couple at work-- 494 00:18:42,033 --> 00:18:45,100 Our friends are waiting for us. 495 00:18:45,100 --> 00:18:47,033 [sighs] 496 00:18:47,033 --> 00:18:48,767 [♪] 497 00:18:54,400 --> 00:18:55,533 Sofia. 498 00:18:55,533 --> 00:18:57,400 Oh, my god. Go away! 499 00:18:57,400 --> 00:19:00,633 Sofia, it was completely inappropriate 500 00:19:00,633 --> 00:19:01,934 for you to skip school 501 00:19:01,934 --> 00:19:03,433 and bring a boy to your grandmother's house, 502 00:19:03,433 --> 00:19:04,834 but-- but I may have overreacted. 503 00:19:04,834 --> 00:19:05,834 Just a tiny bit. 504 00:19:05,834 --> 00:19:07,700 If any of my friends see me with you, 505 00:19:07,700 --> 00:19:08,834 I will literally die. 506 00:19:08,834 --> 00:19:10,300 You're not gonna "literally die." 507 00:19:10,300 --> 00:19:11,500 Fine, I'll figuratively die, 508 00:19:11,500 --> 00:19:13,433 my life as I know it will be over. 509 00:19:13,433 --> 00:19:16,100 Just-- Just stop and listen to me for a second, okay? 510 00:19:16,100 --> 00:19:17,734 I want to understand. 511 00:19:17,734 --> 00:19:20,333 What do you see in that boy? 512 00:19:20,333 --> 00:19:21,333 Who cares? 513 00:19:21,333 --> 00:19:22,333 You already hate him. 514 00:19:22,333 --> 00:19:23,433 No. I don't even know him. 515 00:19:23,433 --> 00:19:25,266 Come on. What do you like about him? 516 00:19:27,533 --> 00:19:29,367 He's deep. 517 00:19:29,367 --> 00:19:32,266 He writes poetry. 518 00:19:32,266 --> 00:19:34,800 He doesn't just accept what society says, 519 00:19:34,800 --> 00:19:37,500 you know, he reads a lot of articles on Reddit. 520 00:19:37,500 --> 00:19:39,033 Mom. 521 00:19:39,033 --> 00:19:41,533 Stop making that face like a rat died in your salad. 522 00:19:41,533 --> 00:19:43,467 What? This is my "listening" face. 523 00:19:43,467 --> 00:19:45,033 [Abby sighs, frustrated] 524 00:19:45,033 --> 00:19:46,200 Your dad and I want to meet him, 525 00:19:46,200 --> 00:19:48,000 for a family dinner. 526 00:19:48,000 --> 00:19:49,200 Uh, no. 527 00:19:49,200 --> 00:19:51,767 Family dinner with Justin, or girls' boarding school. 528 00:19:51,767 --> 00:19:52,800 Your choice. 529 00:19:56,700 --> 00:19:59,266 Yeah, I spent last night at the hospital with Kirin. 530 00:19:59,266 --> 00:20:01,700 They might release him in a couple of days. 531 00:20:01,700 --> 00:20:03,000 - That's great. - Yeah. 532 00:20:03,000 --> 00:20:04,667 [Jane chuckles] 533 00:20:04,667 --> 00:20:06,834 But when I went home this morning to shower, 534 00:20:06,834 --> 00:20:08,600 Ajay said I have to move out. 535 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 Are you kidding me? 536 00:20:09,600 --> 00:20:10,667 With a new baby? 537 00:20:10,667 --> 00:20:11,533 It makes sense. 538 00:20:11,533 --> 00:20:13,700 I mean, the house is his. 539 00:20:13,700 --> 00:20:15,800 Well, he rented it long before we met, 540 00:20:15,800 --> 00:20:17,900 and he's got the basement all set up 541 00:20:17,900 --> 00:20:19,100 to make his hot sauce. 542 00:20:19,100 --> 00:20:20,600 I know where I'd tell him to stick his hot sauce. 543 00:20:20,600 --> 00:20:21,467 [Daniel] Abigail. 544 00:20:21,467 --> 00:20:23,767 Ajay will be here any minute. 545 00:20:23,767 --> 00:20:25,934 We'll get the amended adoption papers signed, 546 00:20:25,934 --> 00:20:27,567 giving you primary custody. 547 00:20:29,200 --> 00:20:31,533 Hi. Um, Mr. Bhadu's here with his lawyer. 548 00:20:31,533 --> 00:20:32,800 Who is it? 549 00:20:32,800 --> 00:20:35,834 Um, Philip Sterling from Sterling, Grossman, and Foster. 550 00:20:35,834 --> 00:20:37,000 He got Phil Sterling? 551 00:20:37,000 --> 00:20:39,300 [♪] 552 00:20:41,166 --> 00:20:42,433 Can we help you with something? 553 00:20:42,433 --> 00:20:44,266 Harry Svensson. 554 00:20:44,266 --> 00:20:45,166 Nice to meet you. 555 00:20:45,166 --> 00:20:46,533 [footsteps approaching] 556 00:20:46,533 --> 00:20:47,834 Morning, Daniel. 557 00:20:47,834 --> 00:20:48,900 Harry. 558 00:20:50,200 --> 00:20:51,934 And you must be the prodigal daughter. 559 00:20:51,934 --> 00:20:53,667 Phil! Good to see you. 560 00:20:53,667 --> 00:20:54,834 But we're just signing 561 00:20:54,834 --> 00:20:57,166 some amended adoption papers this morning-- 562 00:20:57,166 --> 00:20:58,367 way below your pay grade. 563 00:20:58,367 --> 00:21:00,533 Oh, this isn't just signing papers. 564 00:21:00,533 --> 00:21:03,400 No, my client was coerced and manipulated into this, 565 00:21:03,400 --> 00:21:06,266 and he wants his name stricken from all adoption documents. 566 00:21:06,266 --> 00:21:09,000 What? How can you say that? 567 00:21:09,000 --> 00:21:13,166 Here's the correspondence with the birth mother. 568 00:21:13,166 --> 00:21:14,834 All written by your client. 569 00:21:14,834 --> 00:21:16,100 Because you said 570 00:21:16,100 --> 00:21:18,500 that writing would make your carpal tunnel come back! 571 00:21:18,500 --> 00:21:20,934 [chuckles] After three miscarriages, 572 00:21:20,934 --> 00:21:22,400 Jane was so depressed. 573 00:21:22,400 --> 00:21:24,767 I encouraged her to see a therapist, 574 00:21:24,767 --> 00:21:25,900 but she wouldn't. 575 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 Why are you lying? 576 00:21:26,900 --> 00:21:29,333 [Ajay] She was obsessed with having a kid. 577 00:21:29,333 --> 00:21:31,066 I was scared, if I didn't go along with it, 578 00:21:31,066 --> 00:21:32,500 she'd hurt herself. 579 00:21:34,433 --> 00:21:36,667 You want to take your name off of everything? 580 00:21:36,667 --> 00:21:37,500 Fine! 581 00:21:37,500 --> 00:21:38,600 [Svensson team] No! 582 00:21:38,600 --> 00:21:40,300 Uh, give us a moment. 583 00:21:40,300 --> 00:21:41,600 [Phil] Of course. 584 00:21:44,000 --> 00:21:45,100 You can't let him opt out. 585 00:21:45,100 --> 00:21:46,100 Why not? 586 00:21:46,100 --> 00:21:47,533 If he wants nothing to do with Kirin, 587 00:21:47,533 --> 00:21:48,567 we're better off without him. 588 00:21:48,567 --> 00:21:50,367 - Ajay has-- -...Financial responsibilities. 589 00:21:50,367 --> 00:21:53,734 He owes you spousal support and child support for Kirin. 590 00:21:53,734 --> 00:21:55,266 Exactly what I was about to say. 591 00:21:55,266 --> 00:21:56,900 What support? He's broke. 592 00:21:56,900 --> 00:21:58,767 You're entitled to a 50-50 division 593 00:21:58,767 --> 00:22:00,233 of all the family property. 594 00:22:00,233 --> 00:22:02,000 That includes the growth of Bhadu's Big Hot. 595 00:22:02,000 --> 00:22:04,100 He created it with you. It's half yours. 596 00:22:05,533 --> 00:22:06,767 It could take off. 597 00:22:06,767 --> 00:22:07,834 Jane... 598 00:22:07,834 --> 00:22:09,233 after all that he's done, 599 00:22:09,233 --> 00:22:11,266 I wouldn't want anything to do with him either, 600 00:22:11,266 --> 00:22:13,667 but you have to think of Kirin. 601 00:22:13,667 --> 00:22:16,300 It's gonna be brutally expensive 602 00:22:16,300 --> 00:22:18,467 raising him alone in this city. 603 00:22:18,467 --> 00:22:20,600 Especially if you have to take extended time off 604 00:22:20,600 --> 00:22:22,300 for his medical care. 605 00:22:22,300 --> 00:22:23,934 He needs every bit of support. 606 00:22:23,934 --> 00:22:26,400 Even if it's minuscule at this point. 607 00:22:26,400 --> 00:22:29,767 Don't let him do this to your son. 608 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 We'll fight this. 609 00:22:32,400 --> 00:22:33,867 If you want to waste 610 00:22:33,867 --> 00:22:34,900 everyone's time and money, 611 00:22:34,900 --> 00:22:35,867 please, go ahead. 612 00:22:39,567 --> 00:22:41,667 Why are you slumming, Phil? 613 00:22:41,667 --> 00:22:44,133 Guy ditching his wife and newborn baby? 614 00:22:44,133 --> 00:22:46,767 Not exactly feel-good pro bono work. 615 00:22:46,767 --> 00:22:49,000 You know I can't discuss this with you, Harry. 616 00:22:49,000 --> 00:22:50,066 Well. 617 00:22:54,467 --> 00:22:56,133 Am I being monitored now? 618 00:22:56,133 --> 00:22:58,367 To see if I'm worthy of partnership? 619 00:22:59,667 --> 00:23:01,533 You're not the least bit curious 620 00:23:01,533 --> 00:23:05,300 why Phil Sterling is taking a personal interest? 621 00:23:05,300 --> 00:23:07,166 [Nina] Mr. Svensson? 622 00:23:07,166 --> 00:23:09,367 Oh. [chuckles] Mr. Junior Svensson? 623 00:23:09,367 --> 00:23:12,000 Um, there's a Ms. Banning here to see you. 624 00:23:15,567 --> 00:23:17,867 [♪] 625 00:23:21,200 --> 00:23:22,867 My schedule is jammed today, Parker, 626 00:23:22,867 --> 00:23:24,700 and I wasn't expecting you, so. 627 00:23:24,700 --> 00:23:25,800 Oh, that's okay. 628 00:23:25,800 --> 00:23:29,400 Look. I've been reflecting on this whole... 629 00:23:29,400 --> 00:23:31,133 "50-50 custody" thing. 630 00:23:31,133 --> 00:23:34,066 I love Craigy so much... 631 00:23:34,066 --> 00:23:36,633 but Kyle and Craig have a really special bond 632 00:23:36,633 --> 00:23:39,834 and it would be selfish of me to get in the way of that. 633 00:23:39,834 --> 00:23:41,834 It's breaking my heart, 634 00:23:41,834 --> 00:23:43,867 but my mind is made up. 635 00:23:44,900 --> 00:23:48,367 I want Kyle to have full custody. 636 00:23:48,367 --> 00:23:50,367 If you're sure that's what you want, 637 00:23:50,367 --> 00:23:51,667 I would be happy to set up a meeting. 638 00:23:51,667 --> 00:23:53,133 Great. You're the best. 639 00:23:54,233 --> 00:23:55,767 Parker! 640 00:23:55,767 --> 00:23:57,533 Yeah? 641 00:24:00,400 --> 00:24:02,133 Oh, I thought I could leave him here for Kyle to pick up. 642 00:24:02,133 --> 00:24:03,533 [Craig panting] 643 00:24:05,066 --> 00:24:07,133 Come on, Craigy! Let's go. 644 00:24:07,133 --> 00:24:08,633 Let's go for a walk, you big boy. 645 00:24:08,633 --> 00:24:10,233 Oh, look at you, handsome boy! 646 00:24:10,233 --> 00:24:11,533 Yes! Look at your hat! 647 00:24:11,533 --> 00:24:13,266 Abigail. 648 00:24:13,266 --> 00:24:16,500 I need the name and number of that investigator you use. 649 00:24:16,500 --> 00:24:17,734 What'd you do now? 650 00:24:20,700 --> 00:24:22,934 Well, whatever it is, I'm not defending you this time. 651 00:24:25,467 --> 00:24:27,867 [♪] 652 00:24:27,867 --> 00:24:30,066 [Daniel] My client respectfully 653 00:24:30,066 --> 00:24:32,633 requests an interim order from the court, 654 00:24:32,633 --> 00:24:34,433 granting her primary custody. 655 00:24:34,433 --> 00:24:35,700 Your Honour... 656 00:24:35,700 --> 00:24:38,266 custody may be moot. 657 00:24:43,200 --> 00:24:44,266 Who's this? 658 00:24:44,266 --> 00:24:47,367 Ms. Theresa Holowenko, Your Honour. 659 00:24:47,367 --> 00:24:49,033 Kirin's birth mother. 660 00:24:49,033 --> 00:24:50,367 We're applying to the court 661 00:24:50,367 --> 00:24:53,567 to have Ms. Holowenko added as a party to this litigation. 662 00:24:53,567 --> 00:24:55,400 Approach. 663 00:24:58,600 --> 00:24:59,934 Thank you. 664 00:24:59,934 --> 00:25:02,300 Your Honour. 665 00:25:02,300 --> 00:25:03,500 I changed my mind. 666 00:25:04,600 --> 00:25:06,100 I don't want this woman to adopt my baby. 667 00:25:07,200 --> 00:25:10,500 [♪] 668 00:25:18,600 --> 00:25:21,266 Your Honour, Ms. Holowenko had 30 days to change her mind. 669 00:25:21,266 --> 00:25:22,266 That date has come and gone. 670 00:25:22,266 --> 00:25:25,433 Ms. Holowenko chose Mr. and Mrs. Bhadu. 671 00:25:25,433 --> 00:25:29,433 I would like to hear from Ms. Holowenko. 672 00:25:33,000 --> 00:25:34,066 [Theresa] I never wanted 673 00:25:34,066 --> 00:25:36,667 my child raised by a single parent. 674 00:25:36,667 --> 00:25:37,967 It's how I grew up 675 00:25:37,967 --> 00:25:40,433 and it's not what I want for my baby. 676 00:25:40,433 --> 00:25:42,934 I'm not asking to keep him. 677 00:25:42,934 --> 00:25:45,266 I just want to make sure that he goes to two parents. 678 00:25:45,266 --> 00:25:46,734 Your Honour, 679 00:25:46,734 --> 00:25:50,467 Ms. Holowenko had many loving couples 680 00:25:50,467 --> 00:25:52,767 who wanted to adopt her baby. 681 00:25:52,767 --> 00:25:54,333 She chose Mr. and Mrs. Bhadu 682 00:25:54,333 --> 00:25:58,600 based on circumstances that no longer exist. 683 00:25:59,734 --> 00:26:01,633 This is much more complicated 684 00:26:01,633 --> 00:26:05,100 than vacating an adoption order. 685 00:26:06,467 --> 00:26:08,333 You deserve to be heard, Ms. Holowenko. 686 00:26:10,033 --> 00:26:12,533 We will reconvene tomorrow at 11:00. 687 00:26:12,533 --> 00:26:14,133 Your Honour, we respectfully request-- 688 00:26:14,133 --> 00:26:16,133 - Tomorrow. -[bangs gavel] 689 00:26:16,133 --> 00:26:17,800 At 11:00. 690 00:26:19,367 --> 00:26:22,367 [♪] 691 00:26:23,433 --> 00:26:24,533 I'm willing to bet 692 00:26:24,533 --> 00:26:25,800 Phil Sterling planted those doubts 693 00:26:25,800 --> 00:26:27,133 in the birth mother's mind. 694 00:26:27,133 --> 00:26:28,233 Yeah, with Ajay's backing. 695 00:26:28,233 --> 00:26:29,233 [Lucy] The man can't stand 696 00:26:29,233 --> 00:26:31,000 to share Jane's attention with the baby 697 00:26:31,000 --> 00:26:33,700 because he's a big baby himself. 698 00:26:33,700 --> 00:26:35,033 Why are you eating 699 00:26:35,033 --> 00:26:36,667 like a normal human being all of a sudden? 700 00:26:36,667 --> 00:26:38,600 What happened to your diarrhea smoothies? 701 00:26:39,834 --> 00:26:41,734 Apparently, Theresa's intention 702 00:26:41,734 --> 00:26:44,033 is to give Kirin to her second-choice couple. 703 00:26:44,033 --> 00:26:45,300 Kids from two-parent families 704 00:26:45,300 --> 00:26:47,567 fare better than those raised by single ones. 705 00:26:47,567 --> 00:26:48,967 You did not just say that. 706 00:26:48,967 --> 00:26:50,000 Where are you getting your facts? 707 00:26:50,000 --> 00:26:51,333 You are aware that all three of us 708 00:26:51,333 --> 00:26:53,900 were basically raised by single mothers? 709 00:26:53,900 --> 00:26:55,734 I was bringing home the bacon. 710 00:26:55,734 --> 00:26:58,400 None of you ever lacked for anything. 711 00:26:58,400 --> 00:26:59,400 Uh, let's see-- 712 00:26:59,400 --> 00:27:01,300 unconditional love, attention, 713 00:27:01,300 --> 00:27:02,734 emotional support... 714 00:27:02,734 --> 00:27:05,433 [Harry] It's not the birth mother's choice. 715 00:27:05,433 --> 00:27:06,867 The child will go into care 716 00:27:06,867 --> 00:27:07,967 while the government sorts out 717 00:27:07,967 --> 00:27:10,500 who's at the top of the waitlist. 718 00:27:11,600 --> 00:27:13,066 I'm counting on you 719 00:27:13,066 --> 00:27:15,633 to kick Phil Sterling's butt. 720 00:27:15,633 --> 00:27:17,734 If he wins, I have to buy dinner-- 721 00:27:17,734 --> 00:27:18,800 and Phil's made it clear 722 00:27:18,800 --> 00:27:23,700 he plans to order the 2010 Mouton Rothschild. 723 00:27:25,767 --> 00:27:28,033 [♪] 724 00:27:36,967 --> 00:27:38,033 Got your flowers. 725 00:27:39,767 --> 00:27:41,100 [sighs] 726 00:27:41,100 --> 00:27:42,467 I'm sorry. 727 00:27:42,467 --> 00:27:44,000 You should be. 728 00:27:44,000 --> 00:27:46,400 But you're too damn hot to stay mad at. 729 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 [Lucy chuckles] 730 00:27:47,400 --> 00:27:49,433 Plus, the espresso machine's not working 731 00:27:49,433 --> 00:27:51,266 and you're the only one who knows how to fix it. 732 00:27:51,266 --> 00:27:54,266 All right, well, can I buy you a coffee for now? 733 00:27:55,300 --> 00:27:56,567 Yes. 734 00:27:56,567 --> 00:27:58,533 Let me get my purse. 735 00:28:10,867 --> 00:28:12,266 You're Abigail. 736 00:28:12,266 --> 00:28:14,133 Maggie. Lucy's wife. 737 00:28:14,133 --> 00:28:15,166 Oh! 738 00:28:15,166 --> 00:28:17,800 It's so great to meet you. 739 00:28:17,800 --> 00:28:20,133 Maybe we could have you over for brunch some weekend. 740 00:28:20,133 --> 00:28:21,700 Brunch? 741 00:28:21,700 --> 00:28:23,333 Ah! 742 00:28:31,600 --> 00:28:34,133 [♪] 743 00:28:39,367 --> 00:28:41,633 [car door shuts] 744 00:28:41,633 --> 00:28:43,667 Beautiful day. 745 00:28:43,667 --> 00:28:45,300 Sure is. 746 00:28:46,333 --> 00:28:49,033 You know, my parents were married for eight years, 747 00:28:49,033 --> 00:28:51,533 then my dad knocked up his secretary 748 00:28:51,533 --> 00:28:53,967 and lost interest in me and my mom. 749 00:28:53,967 --> 00:28:56,166 That's rough. 750 00:28:56,166 --> 00:28:58,533 Probably for the best. 751 00:28:58,533 --> 00:29:02,100 You know, my mom rocked the single-parent thing. 752 00:29:02,100 --> 00:29:04,100 Mm-hmm. 753 00:29:04,100 --> 00:29:06,867 This idea some people have 754 00:29:06,867 --> 00:29:08,867 that two parents are better than one-- 755 00:29:08,867 --> 00:29:10,834 even if one is a total douchebag-- 756 00:29:10,834 --> 00:29:12,967 it's just, it's so stupid. 757 00:29:14,266 --> 00:29:16,100 I knew you looked familiar. 758 00:29:16,100 --> 00:29:17,834 How did you find me here? 759 00:29:17,834 --> 00:29:19,900 You posted your workplace on social media, 760 00:29:19,900 --> 00:29:22,400 and your boss was remarkably forthcoming 761 00:29:22,400 --> 00:29:24,000 about your whereabouts. 762 00:29:24,000 --> 00:29:25,700 I'd talk to him, if I were you. 763 00:29:25,700 --> 00:29:27,400 Well, I have to get back to work. 764 00:29:27,400 --> 00:29:28,600 Sure. Yeah. 765 00:29:28,600 --> 00:29:31,266 But first, um... 766 00:29:31,266 --> 00:29:33,100 come with me. 767 00:29:33,100 --> 00:29:35,433 It'll take an hour, tops. 768 00:29:35,433 --> 00:29:37,000 No way. 769 00:29:40,066 --> 00:29:42,033 For your time. 770 00:29:44,333 --> 00:29:47,433 [♪] 771 00:29:47,433 --> 00:29:49,200 [bills rustling] 772 00:29:55,734 --> 00:29:58,500 [Theresa] This is totally unethical. 773 00:29:58,500 --> 00:30:01,166 She'll never stop fighting for that little boy. 774 00:30:01,166 --> 00:30:03,834 Isn't that what you want for him? 775 00:30:03,834 --> 00:30:05,200 [Theresa] I've made up my mind. 776 00:30:05,200 --> 00:30:06,934 He needs two parents. 777 00:30:06,934 --> 00:30:08,367 [medical monitors beeping] 778 00:30:08,367 --> 00:30:10,133 How easy do you think it's gonna be? 779 00:30:11,700 --> 00:30:13,367 Finding two perfect parents 780 00:30:13,367 --> 00:30:15,000 to care for a baby as sick as Kirin? 781 00:30:15,000 --> 00:30:18,066 Parents as devoted as she is? 782 00:30:18,066 --> 00:30:20,967 [♪] 783 00:30:25,033 --> 00:30:27,300 Hey! Jane's on her way in. 784 00:30:27,300 --> 00:30:28,533 Because? 785 00:30:28,533 --> 00:30:31,433 Theresa Holowenko's back onboard with the adoption. 786 00:30:31,433 --> 00:30:32,333 Since when? 787 00:30:32,333 --> 00:30:33,367 Since I ran into her. 788 00:30:33,367 --> 00:30:34,567 You "ran into her"? 789 00:30:34,567 --> 00:30:35,667 Abby. 790 00:30:35,667 --> 00:30:37,600 Isn't that great news? I knew she'd come around. 791 00:30:41,100 --> 00:30:43,333 It means we're back on track to get you custody 792 00:30:43,333 --> 00:30:44,734 and adopt Kirin. 793 00:30:44,734 --> 00:30:47,266 With support from Ajay. 794 00:30:47,266 --> 00:30:50,000 Actually, he came by the hospital. 795 00:30:50,000 --> 00:30:51,734 Why? 796 00:30:51,734 --> 00:30:53,867 He said he won't fight me anymore. 797 00:30:53,867 --> 00:30:55,600 He just wants me to be happy. 798 00:30:55,600 --> 00:30:58,100 Wonderful. He can back that up with support payments. 799 00:30:58,100 --> 00:30:59,233 [Jane] Oh, he did. 800 00:30:59,233 --> 00:31:02,000 He gave me a lump sum in exchange for agreeing 801 00:31:02,000 --> 00:31:04,133 to take his name off of all the adoption paperwork. 802 00:31:04,133 --> 00:31:06,233 You didn't sign anything, did you? 803 00:31:06,233 --> 00:31:07,367 I signed a release, 804 00:31:07,367 --> 00:31:12,800 and I get sole custody of Kirin, no strings attached, 805 00:31:12,800 --> 00:31:14,900 and he gave me $5,000! 806 00:31:14,900 --> 00:31:17,467 [♪] 807 00:31:28,367 --> 00:31:30,367 We were in the driver's seat. 808 00:31:30,367 --> 00:31:31,567 No judge would've let Ajay walk away 809 00:31:31,567 --> 00:31:33,233 for a measly five grand. 810 00:31:33,233 --> 00:31:35,233 They've been married six years. 811 00:31:35,233 --> 00:31:36,400 That alone means she's entitled 812 00:31:36,400 --> 00:31:38,233 to half of the growth of his property 813 00:31:38,233 --> 00:31:39,967 and half of his hot sauce. 814 00:31:39,967 --> 00:31:42,266 Ah. Kitchen-sink arrangement like that? 815 00:31:42,266 --> 00:31:44,100 She had no independent legal advice. 816 00:31:44,100 --> 00:31:45,333 We could get that overturned. 817 00:31:45,333 --> 00:31:48,333 But not if our client doesn't want us to pursue it. 818 00:31:48,333 --> 00:31:49,367 I thought you and Danielle 819 00:31:49,367 --> 00:31:51,266 weren't allowed to eat refined sugar. 820 00:31:51,266 --> 00:31:53,033 Speaking of Danielle, 821 00:31:53,033 --> 00:31:54,200 I sent her dates for her wedding shower 822 00:31:54,200 --> 00:31:55,567 three days ago and I haven't heard back. 823 00:31:55,567 --> 00:31:57,166 She probably has so many thoughts on that, 824 00:31:57,166 --> 00:31:58,633 she's still typing a response. 825 00:31:58,633 --> 00:32:01,166 [Daniel] It's off, okay? 826 00:32:02,166 --> 00:32:03,266 The engagement's off. 827 00:32:04,300 --> 00:32:06,600 I broke up with her. 828 00:32:06,600 --> 00:32:07,600 Happy? 829 00:32:09,333 --> 00:32:10,734 - Daniel-- - Do not follow me. 830 00:32:10,734 --> 00:32:13,233 Do not say a word. 831 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 Whew. 832 00:32:15,300 --> 00:32:17,300 You called it. 833 00:32:17,300 --> 00:32:18,600 I wish I was wrong. 834 00:32:18,600 --> 00:32:20,433 Yeah. I kinda liked her. 835 00:32:21,500 --> 00:32:23,233 Me too. 836 00:32:23,233 --> 00:32:24,900 [Abby exhales deeply] 837 00:32:24,900 --> 00:32:26,633 Well. 838 00:32:26,633 --> 00:32:27,867 Congratulations. 839 00:32:27,867 --> 00:32:31,433 You're the only Svensson with a functioning relationship. 840 00:32:31,433 --> 00:32:32,734 [Abby chuckles] 841 00:32:32,734 --> 00:32:35,066 Oh, we should find out what day they broke up. 842 00:32:35,066 --> 00:32:36,700 The office pool. 843 00:32:36,700 --> 00:32:38,667 I could use the cash. Tch. 844 00:32:41,600 --> 00:32:43,467 [Kyle] There's no way she'd give me custody 845 00:32:43,467 --> 00:32:45,266 out of the goodness of her stone-cold, 846 00:32:45,266 --> 00:32:48,066 black, shrivelled-up little raisin of a heart. 847 00:32:48,066 --> 00:32:49,734 [Parker] I'm doing it for Craig. 848 00:32:49,734 --> 00:32:50,967 [Kyle scoffs] No. 849 00:32:50,967 --> 00:32:52,100 You're doing it for Doug. 850 00:32:52,100 --> 00:32:53,767 That's ridiculous. 851 00:32:53,767 --> 00:32:55,600 Doug and Craig are like this. 852 00:32:55,600 --> 00:32:57,767 You've seen the photos of them together. 853 00:32:57,767 --> 00:32:59,600 You know Doug's friends with Dave, right? 854 00:32:59,600 --> 00:33:00,667 My buddy from hockey? 855 00:33:00,667 --> 00:33:01,667 [mockingly] "My buddy from hockey." 856 00:33:01,667 --> 00:33:04,233 Yeah, well, guys talk in the locker room. 857 00:33:04,233 --> 00:33:05,767 Well, Dave heard all about 858 00:33:05,767 --> 00:33:08,100 how Doug doesn't like the way Craig watches him while 859 00:33:08,100 --> 00:33:09,533 he's having sex-- I assume he means with you. 860 00:33:09,533 --> 00:33:11,667 So, no. I'm not gonna take full custody of Craig 861 00:33:11,667 --> 00:33:14,967 so that you can have better sex in our bed with Doug! 862 00:33:14,967 --> 00:33:16,667 Well, it's not your bed anymore. 863 00:33:16,667 --> 00:33:17,734 [Kyle] Fine. 864 00:33:17,734 --> 00:33:19,667 I'll take Craig full-time. 865 00:33:19,667 --> 00:33:21,467 But you're paying half-- 866 00:33:21,467 --> 00:33:24,333 his food, massage, grooming, vet bills, doggy daycare. 867 00:33:24,333 --> 00:33:27,033 I'm not paying half for a dog that I never get to see. 868 00:33:27,033 --> 00:33:28,533 - You're the one that said-- - So you're just washing 869 00:33:28,533 --> 00:33:29,633 your hands of him, like you were never his mother? 870 00:33:29,633 --> 00:33:31,166 -[Daniel whistles] - Just so you can get laid? 871 00:33:31,166 --> 00:33:34,300 [snaps] You both need to grow the f-- 872 00:33:34,300 --> 00:33:36,700 [calmly] ...grow the eff up. Okay? 873 00:33:36,700 --> 00:33:37,867 Parker. 874 00:33:37,867 --> 00:33:39,133 Close the bedroom door. 875 00:33:39,133 --> 00:33:40,433 My bed is in a loft. 876 00:33:40,433 --> 00:33:41,433 Get a baby gate! 877 00:33:41,433 --> 00:33:43,934 Kyle! Move on. She has. 878 00:33:43,934 --> 00:33:45,200 The agreement stands! 879 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 50-50! 880 00:33:49,700 --> 00:33:51,967 [tenderly] I wasn't yelling at you, Craig. 881 00:33:51,967 --> 00:33:53,934 [Craig pants] 882 00:33:56,166 --> 00:33:59,333 When did Danielle stop obsessively texting you? 883 00:33:59,333 --> 00:34:01,734 Um... 884 00:34:01,734 --> 00:34:03,400 last Thursday. 885 00:34:03,400 --> 00:34:05,867 That was right around the start of Daniel's pissy mood. 886 00:34:05,867 --> 00:34:07,600 I can't believe I didn't put that together. 887 00:34:07,600 --> 00:34:09,934 [chuckling] Looks like a certain office manager 888 00:34:09,934 --> 00:34:12,000 is going to Mexico with her wife! 889 00:34:12,000 --> 00:34:13,567 Hoo, hoo, hoo! Oh... 890 00:34:16,600 --> 00:34:19,567 Harry wants to see you and Abigail in his office. 891 00:34:21,100 --> 00:34:23,567 [Jerri begins typing rapidly] 892 00:34:26,266 --> 00:34:28,066 [Daniel] What's up? 893 00:34:28,066 --> 00:34:30,033 Why did Phil Sterling 894 00:34:30,033 --> 00:34:33,233 choose to represent Mr. Bhadu personally? 895 00:34:33,233 --> 00:34:35,333 Come on. This again? I don't know. 896 00:34:35,333 --> 00:34:37,834 I assume it was a favour to a friend. 897 00:34:37,834 --> 00:34:40,066 I had Abigail's private investigator 898 00:34:40,066 --> 00:34:41,166 do a little digging. 899 00:34:41,166 --> 00:34:42,233 Turns out 900 00:34:42,233 --> 00:34:44,367 "Ajay Bhadu" isn't his real name. 901 00:34:44,367 --> 00:34:47,600 He was born Vikram Dhesi. 902 00:34:47,600 --> 00:34:49,266 Of the London "Dhesis". 903 00:34:49,266 --> 00:34:51,767 Family's in the import-export business. 904 00:34:51,767 --> 00:34:53,333 Worth a fortune. 905 00:34:54,567 --> 00:34:57,066 And Ajay's family is footing Sterling's bill. 906 00:34:57,066 --> 00:34:58,567 And a whole lot more. 907 00:34:58,567 --> 00:35:00,633 Daniel? 908 00:35:00,633 --> 00:35:02,467 Never assume. 909 00:35:03,500 --> 00:35:06,667 [♪] 910 00:35:12,000 --> 00:35:15,100 What's it like, working with your father? 911 00:35:15,100 --> 00:35:17,800 Like building pyramids for the Pharaoh, 912 00:35:17,800 --> 00:35:19,900 except it doesn't pay as well 913 00:35:19,900 --> 00:35:21,734 and his ego's bigger. 914 00:35:21,734 --> 00:35:23,066 [chuckles] 915 00:35:23,066 --> 00:35:27,867 But nobody else was gonna take me on after, uh... 916 00:35:27,867 --> 00:35:29,900 Why do you think he did that? 917 00:35:29,900 --> 00:35:31,867 After all of these years of estrangement? 918 00:35:31,867 --> 00:35:33,767 Guilt? 919 00:35:35,133 --> 00:35:37,133 You mentioned he left your mother 920 00:35:37,133 --> 00:35:38,633 when you were seven. 921 00:35:38,633 --> 00:35:40,867 When did he stop spending time with you? 922 00:35:40,867 --> 00:35:42,300 As soon as he left. 923 00:35:42,300 --> 00:35:45,367 He likes to remind me that he paid for braces 924 00:35:45,367 --> 00:35:48,600 and summer camp, university... 925 00:35:49,467 --> 00:35:51,834 Didn't bother coming to my grad, of course. 926 00:35:51,834 --> 00:35:53,333 Or my wedding. 927 00:35:53,333 --> 00:35:54,467 Was he invited? 928 00:35:54,467 --> 00:35:55,767 Oh, God, no. 929 00:35:55,767 --> 00:35:57,667 [Dr. Attwar chuckles softly] 930 00:35:57,667 --> 00:35:59,166 What? 931 00:35:59,166 --> 00:36:01,133 It's interesting. 932 00:36:01,133 --> 00:36:02,734 For Harry to take you on, 933 00:36:02,734 --> 00:36:04,500 risk his professional reputation. 934 00:36:04,500 --> 00:36:07,200 That's a big leap from no contact for 33 years. 935 00:36:07,200 --> 00:36:10,133 Well, maybe he's pondering his own mortality. 936 00:36:10,133 --> 00:36:11,367 Atoning before he dies. 937 00:36:11,367 --> 00:36:13,200 Is he ill? 938 00:36:13,200 --> 00:36:15,867 No. Stupidly fit. 939 00:36:15,867 --> 00:36:18,233 Looks 10 years younger than he is. 940 00:36:18,233 --> 00:36:20,800 He has these short shorts... 941 00:36:20,800 --> 00:36:21,900 And what about your mother? 942 00:36:21,900 --> 00:36:22,900 Did she ever encourage Harry 943 00:36:22,900 --> 00:36:25,200 to become more involved in your life? 944 00:36:25,200 --> 00:36:28,233 Uh, she encouraged him to burn in hell, as I recall. 945 00:36:28,233 --> 00:36:29,967 [laughs] 946 00:36:31,767 --> 00:36:33,400 That must've been hard for you, 947 00:36:33,400 --> 00:36:35,133 navigating their relationship. 948 00:36:35,133 --> 00:36:37,400 What relationship? 949 00:36:37,400 --> 00:36:39,066 If he called, she'd hang up. 950 00:36:39,066 --> 00:36:41,834 If he showed up at the house, she'd crank up the stereo-- 951 00:36:41,834 --> 00:36:43,333 "Don't Talk to Strangers." 952 00:36:44,734 --> 00:36:45,800 Rick Springfield? 953 00:36:48,233 --> 00:36:52,100 Anyway, he hated that song, so, uh, he'd leave. 954 00:36:53,967 --> 00:36:56,934 Finally, he just gave up. 955 00:36:56,934 --> 00:36:59,533 [♪] 956 00:37:08,734 --> 00:37:09,967 [Joanne] So my doubles partner's 957 00:37:09,967 --> 00:37:11,266 gonna be out for weeks. 958 00:37:11,266 --> 00:37:13,133 Torn ligament or something. 959 00:37:13,133 --> 00:37:14,567 I was thinking about asking Adele, 960 00:37:14,567 --> 00:37:15,900 but she's such a flake. 961 00:37:15,900 --> 00:37:17,533 Mom... 962 00:37:17,533 --> 00:37:20,533 did Harry ever invite me to Disneyland? 963 00:37:20,533 --> 00:37:21,533 What? 964 00:37:21,533 --> 00:37:25,300 Well, I would've been about 14. 965 00:37:25,300 --> 00:37:27,333 He took Daniel and Lucy. 966 00:37:28,633 --> 00:37:30,467 Did you eat the rest of the olives? 967 00:37:30,467 --> 00:37:32,467 Mom. 968 00:37:33,800 --> 00:37:35,066 Oh, Abigail. 969 00:37:35,066 --> 00:37:36,767 It was so long ago, who can remember? 970 00:37:36,767 --> 00:37:38,033 Well, I'd like to know. 971 00:37:38,033 --> 00:37:40,066 What difference does it make? He left us. 972 00:37:40,066 --> 00:37:41,200 He abandoned you. 973 00:37:41,200 --> 00:37:44,133 No trip to Disneyland's gonna make up for that. 974 00:37:44,133 --> 00:37:46,100 [♪] 975 00:37:53,834 --> 00:37:55,734 Your Honour, Mrs. Bhadu already agreed, 976 00:37:55,734 --> 00:37:56,800 in writing, 977 00:37:56,800 --> 00:37:58,967 to a generous offer from my client. 978 00:37:58,967 --> 00:38:00,133 Made under false pretenses, 979 00:38:00,133 --> 00:38:03,600 without any legal advice or proper disclosure. 980 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 Had she known her husband had been lying about his identity-- 981 00:38:06,200 --> 00:38:07,600 [Phil] My client changed his name legally, 982 00:38:07,600 --> 00:38:08,834 before he met her. 983 00:38:08,834 --> 00:38:11,200 And Mr. Bhadu will tell you he changed his name 984 00:38:11,200 --> 00:38:12,667 to distance himself from his family dynasty 985 00:38:12,667 --> 00:38:15,266 and prove he could be a self-made man. 986 00:38:15,266 --> 00:38:16,500 [Phil] Your Honour, 987 00:38:16,500 --> 00:38:18,200 he's putting words in my client's mouth. 988 00:38:18,200 --> 00:38:19,767 Quiet, Mr. Sterling. 989 00:38:19,767 --> 00:38:21,600 This is fascinating. 990 00:38:21,600 --> 00:38:23,133 Continue, Mr. Svensson. 991 00:38:23,133 --> 00:38:24,333 The truth is, 992 00:38:24,333 --> 00:38:27,300 Vikram Dhesi never shared his real name with his spouse 993 00:38:27,300 --> 00:38:28,333 because he didn't want her to know 994 00:38:28,333 --> 00:38:30,700 that he was receiving a monthly allowance 995 00:38:30,700 --> 00:38:32,166 of $20,000. 996 00:38:32,166 --> 00:38:33,233 20,000? 997 00:38:33,233 --> 00:38:34,533 [Daniel] Every month since he was 21. 998 00:38:34,533 --> 00:38:37,133 Money he used to buy the house they lived in together-- 999 00:38:37,133 --> 00:38:40,300 a house he told Mrs. Bhadu he was renting. 1000 00:38:40,300 --> 00:38:42,166 So, while she worked 40 hours a week 1001 00:38:42,166 --> 00:38:46,000 to help Mr. Dhesi launch his hot sauce company, 1002 00:38:46,000 --> 00:38:50,133 Mr. Dhesi was pocketing $240,000 a year. 1003 00:38:51,467 --> 00:38:53,367 With all due respect to my colleague, 1004 00:38:53,367 --> 00:38:56,533 a $5,000 lump sum payment is far from "generous". 1005 00:38:56,533 --> 00:38:57,967 We've done the math 1006 00:38:57,967 --> 00:39:02,166 based on Mr. Dhesi's real income and assets... 1007 00:39:03,700 --> 00:39:04,934 ...and come up with 1008 00:39:04,934 --> 00:39:06,166 a reasonable division of property 1009 00:39:06,166 --> 00:39:08,834 and a monthly support plan for Mrs. Bhadu. 1010 00:39:08,834 --> 00:39:11,467 That's a lot of zeros. 1011 00:39:11,467 --> 00:39:12,567 [Judge Pennyfeather chuckles] 1012 00:39:12,567 --> 00:39:14,934 Excellent work, Mr. Svensson. 1013 00:39:14,934 --> 00:39:16,400 Mr. Sterling, 1014 00:39:16,400 --> 00:39:19,600 I sincerely hope that you're as disgusted 1015 00:39:19,600 --> 00:39:21,734 with these revelations as I am. 1016 00:39:24,800 --> 00:39:26,867 Thank you. 1017 00:39:27,967 --> 00:39:29,066 Thank you so much! 1018 00:39:32,233 --> 00:39:34,433 Not gonna lie. 1019 00:39:34,433 --> 00:39:36,967 Feels great to take Ajay's money. 1020 00:39:36,967 --> 00:39:39,266 And when Pennyfeather ordered him to pay costs? 1021 00:39:39,266 --> 00:39:43,066 Mm, nothing I like better than watching Phil Sterling lose. 1022 00:39:43,066 --> 00:39:45,400 You're becoming a very good lawyer, Daniel. 1023 00:39:45,400 --> 00:39:47,967 Thanks, Dad. 1024 00:39:47,967 --> 00:39:49,600 But you're not ready for the partnership. 1025 00:39:51,600 --> 00:39:52,734 You just said-- 1026 00:39:52,734 --> 00:39:55,233 This is a business. 1027 00:39:55,233 --> 00:39:57,633 You take a shit and you think about the case-- 1028 00:39:57,633 --> 00:39:59,166 that's on the clock. 1029 00:39:59,166 --> 00:40:00,300 You take on 1030 00:40:00,300 --> 00:40:03,266 too many sad-sack clients and pro bono cases. 1031 00:40:03,266 --> 00:40:05,133 You just told me to take on Jane Bhadu for nothing. 1032 00:40:05,133 --> 00:40:07,133 I knew we'd get paid! 1033 00:40:07,133 --> 00:40:09,233 And the only reason we won 1034 00:40:09,233 --> 00:40:12,133 was because I smelled a rat and hired a P.I. 1035 00:40:12,133 --> 00:40:16,033 How much are you collecting from that couple with the dog? 1036 00:40:16,033 --> 00:40:17,400 That's an arbitration. 1037 00:40:17,400 --> 00:40:19,100 Well, the pug sure as hell 1038 00:40:19,100 --> 00:40:21,066 isn't paying for the firm's holiday party. 1039 00:40:21,066 --> 00:40:22,934 You want to make partner? 1040 00:40:22,934 --> 00:40:26,033 Prove to me you have a head for business. 1041 00:40:26,033 --> 00:40:28,567 Alternative dispute resolution is the future. 1042 00:40:28,567 --> 00:40:30,233 If I can keep people out of court, 1043 00:40:30,233 --> 00:40:31,433 word gets around. 1044 00:40:31,433 --> 00:40:32,734 That means more clients! 1045 00:40:32,734 --> 00:40:33,734 I don't have to tell you 1046 00:40:33,734 --> 00:40:35,934 the firm makes more on one litigation 1047 00:40:35,934 --> 00:40:39,133 than on 10 of your collaborative cases. 1048 00:40:39,133 --> 00:40:42,433 My retainers alone exceed your collections. 1049 00:40:45,233 --> 00:40:47,033 [sighs heavily] 1050 00:40:47,033 --> 00:40:49,233 Daniel. 1051 00:40:50,300 --> 00:40:53,700 We can-- We can revisit this in a year. 1052 00:40:53,700 --> 00:40:55,233 For now, 1053 00:40:55,233 --> 00:40:59,066 focus on your beautiful fiancée. 1054 00:40:59,066 --> 00:41:00,633 Have the wedding of your dreams. 1055 00:41:00,633 --> 00:41:04,734 This should be the happiest time of your life. 1056 00:41:07,367 --> 00:41:08,767 [slams glass down] 1057 00:41:14,133 --> 00:41:15,867 [quartet] ♪ Daniel 1058 00:41:15,867 --> 00:41:17,767 ♪ Daniel 1059 00:41:17,767 --> 00:41:20,333 ♪ She gave you her answer, Pooh ♪ 1060 00:41:20,333 --> 00:41:21,667 ♪ She's half-- 1061 00:41:21,667 --> 00:41:24,333 Awesome engagement gift, right? That's my cousin on the left. 1062 00:41:24,333 --> 00:41:26,166 ♪ ...For the love of you 1063 00:41:26,166 --> 00:41:29,500 ♪ It will be A stylish marriage ♪ 1064 00:41:29,500 --> 00:41:32,967 ♪ You can afford a carriage 1065 00:41:32,967 --> 00:41:34,767 ♪ But she'll look sweet 1066 00:41:34,767 --> 00:41:35,967 ♪ Upon the seat 1067 00:41:35,967 --> 00:41:40,834 ♪ Of a bicycle built for two-o-o-o ♪ 1068 00:41:40,834 --> 00:41:44,633 ♪ Your bicycle built for two ♪ 1069 00:41:46,000 --> 00:41:47,467 Yeah! 1070 00:41:47,467 --> 00:41:48,967 [officemates applauding] 1071 00:41:48,967 --> 00:41:51,433 Hey-hey-hey! Congratulations! 1072 00:41:51,433 --> 00:41:53,633 Oh! Amazing! 1073 00:41:53,633 --> 00:41:55,734 [awkward applause] 1074 00:41:55,734 --> 00:41:58,100 Yeah! 1075 00:41:58,100 --> 00:42:01,233 [Bryan applauding enthusiastically] 1076 00:42:01,233 --> 00:42:04,567 [♪] 1077 00:42:08,433 --> 00:42:10,700 [Justin] Yeah, I had the idea way before it came out, 1078 00:42:10,700 --> 00:42:12,033 except mine was cooler 1079 00:42:12,033 --> 00:42:13,800 'cause it had these two stoners who were playing FPS, 1080 00:42:13,800 --> 00:42:16,567 and they were just shooting each other the entire time. 1081 00:42:16,567 --> 00:42:19,834 That doesn't sound anything like Ready Player One. 1082 00:42:19,834 --> 00:42:21,533 He just said it was cooler, dorkus. 1083 00:42:21,533 --> 00:42:23,066 [Frank] Okay. Ahem. 1084 00:42:23,066 --> 00:42:25,233 This has been great, but it is a school night, 1085 00:42:25,233 --> 00:42:27,300 so we should probably wrap it up. 1086 00:42:32,100 --> 00:42:35,567 Uh, I see what you mean... 1087 00:42:35,567 --> 00:42:37,000 the "Charles Manson" thing. 1088 00:42:37,000 --> 00:42:38,066 [Abby laughs] 1089 00:42:38,066 --> 00:42:39,867 What the hell does she see in him? 1090 00:42:39,867 --> 00:42:41,400 Apparently, he's a poet. 1091 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 Ha. Yeah. 1092 00:42:42,400 --> 00:42:44,867 If Whitman was an inarticulate wannabe 1093 00:42:44,867 --> 00:42:46,834 without an original thought in his head, 1094 00:42:46,834 --> 00:42:48,533 yeah-- [laughing] I see it now. 1095 00:42:50,734 --> 00:42:52,266 You don't have to worry. 1096 00:42:52,266 --> 00:42:54,834 I'm not leaving those two alone for a second. 1097 00:42:54,834 --> 00:42:56,033 Okay. [chuckles] 1098 00:42:56,033 --> 00:42:58,266 Hey, uh... 1099 00:42:58,266 --> 00:43:00,433 I'm seeing a therapist. 1100 00:43:00,433 --> 00:43:03,300 Not just for the receipts this time. 1101 00:43:03,300 --> 00:43:04,200 How is it? 1102 00:43:04,200 --> 00:43:05,800 She's barely older than Sofia... 1103 00:43:07,934 --> 00:43:10,300 ...but surprisingly insightful. 1104 00:43:11,433 --> 00:43:12,633 That's great. 1105 00:43:26,934 --> 00:43:28,633 [Abby] Okay, guys, I gotta go. 1106 00:43:28,633 --> 00:43:29,800 I want hugs. 1107 00:43:29,800 --> 00:43:30,767 You too, Sofia. 1108 00:43:31,834 --> 00:43:34,533 [♪] 1109 00:43:53,300 --> 00:43:55,233 [♪] 1110 00:43:55,233 --> 00:43:57,367 ♪ Hey, hey, hey, hey 1111 00:43:59,900 --> 00:44:04,767 ♪ Disco divin' 1112 00:44:04,767 --> 00:44:06,834 [♪] 1113 00:44:06,834 --> 00:44:08,500 ♪ Hey, hey, hey, hey 1114 00:44:08,500 --> 00:44:10,500 [♪] 1115 00:44:10,500 --> 00:44:12,400 ♪ Hey, hey, hey, hey 1116 00:44:12,400 --> 00:44:14,100 ♪ ...Till the wheels come on 1117 00:44:14,100 --> 00:44:15,800 ♪ Keep pushin', keep pushin' 1118 00:44:15,800 --> 00:44:16,767 ♪ Jet stream 1119 00:44:16,767 --> 00:44:18,066 ♪ Burnin' up... 1120 00:44:18,066 --> 00:44:21,967 [♪] 1121 00:44:23,300 --> 00:44:25,266 ♪ Like a jet stream 76588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.