Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,004 --> 00:01:17,659
♪ Deco tower
Rainbow fountain showers ♪
2
00:01:17,728 --> 00:01:22,176
♪ Crystal columns
Silver tabloid entry ♪
3
00:01:24,934 --> 00:01:28,106
♪ The celebrity cemetery ♪
4
00:01:38,829 --> 00:01:43,774
♪ A faded trail of
a golden age ♪
5
00:01:43,794 --> 00:01:48,449
♪ That flickered out
into celluloid ashes... ♪
6
00:01:48,483 --> 00:01:50,552
I fucking love you, all right?
7
00:01:50,587 --> 00:01:52,070
I'm sorry!
8
00:01:52,105 --> 00:01:55,034
And you fucking tell me this
fucking bullshit in a club?
9
00:01:55,069 --> 00:01:57,380
In a fucking club?
I fucking love you, Jeanine!
10
00:01:57,414 --> 00:02:00,911
I fucking love you!
And you fucking do this to me?
11
00:02:00,931 --> 00:02:01,965
I'm sorry!
12
00:02:02,034 --> 00:02:04,118
I don't wanna be with nobody else,
13
00:02:04,138 --> 00:02:07,379
and you're telling me
you wanna fuck some other guy?
14
00:02:07,413 --> 00:02:09,895
Take it outside!
15
00:02:09,930 --> 00:02:12,068
♪ Outran the avalanche ♪
16
00:02:13,103 --> 00:02:16,378
♪ To the cameras rolling ♪
17
00:02:18,861 --> 00:02:20,688
♪ We beat the drum slowly ♪
18
00:02:20,723 --> 00:02:22,792
Fuck you, man!
19
00:03:23,545 --> 00:03:25,476
Gordon!
20
00:03:25,545 --> 00:03:27,614
{\an8}Shit, man! I just heard
about Jeanine.
21
00:03:28,655 --> 00:03:30,579
{\an8}That's messed up, man!
Why didn't you tell me?
22
00:03:32,613 --> 00:03:34,441
How you holding up?
23
00:03:34,510 --> 00:03:36,062
Not great.
24
00:03:37,441 --> 00:03:39,199
Let me see this for a second.
25
00:03:39,234 --> 00:03:40,421
What you doing?
26
00:03:40,441 --> 00:03:41,579
Don't worry about it.
27
00:03:41,613 --> 00:03:42,765
What you doing?
28
00:03:42,785 --> 00:03:44,593
Trust me. It's for
your own good.
29
00:03:44,613 --> 00:03:45,888
Dude, what are you doing?
30
00:03:45,923 --> 00:03:48,096
Gonna shake you out of your breakup.
31
00:03:48,130 --> 00:03:50,474
Sooner you get back
out there, the better.
32
00:03:50,543 --> 00:03:52,420
Fuck, man!
Your selfies are horrible!
33
00:03:52,440 --> 00:03:54,198
We're gonna use this one for now.
34
00:03:55,405 --> 00:03:56,902
What is this shit, man?
35
00:03:56,922 --> 00:03:59,818
I want you to send at least 10 messages
36
00:03:59,887 --> 00:04:02,542
to 10 different women after your shift.
37
00:04:02,577 --> 00:04:04,729
Dude, I'm not gonna send no messages.
38
00:04:04,749 --> 00:04:06,473
I don't wanna do that.
39
00:04:06,542 --> 00:04:07,921
You're gonna do it,
40
00:04:07,955 --> 00:04:10,748
or I'm gonna tell Andy
you came in smelling like weed.
41
00:04:10,783 --> 00:04:12,541
- Oh! Gentlemen!
- Hey, hey!
42
00:04:12,576 --> 00:04:14,403
- What's happening?
- What up? What up?
43
00:04:15,748 --> 00:04:17,679
Hey, Gordon, the graveyard-shift man.
44
00:04:17,714 --> 00:04:19,023
- What's up?
- Ya all right?
45
00:04:19,058 --> 00:04:21,245
- Keep your eyes open, bro.
- I will.
46
00:04:21,265 --> 00:04:22,920
Don't fall asleep!
47
00:04:22,954 --> 00:04:27,678
Hey! I'm watching you!
Ten women by tomorrow.
48
00:06:37,806 --> 00:06:41,841
Uh, hi. I would like to
validate a confirmation code.
49
00:06:41,875 --> 00:06:46,943
T-S-8-4-6-5-R-2-3-5.
50
00:06:47,012 --> 00:06:49,358
For $200 USD.
51
00:06:49,392 --> 00:06:51,116
Password please?
52
00:06:51,185 --> 00:06:54,012
Uh, it's "bluebird."
53
00:06:54,047 --> 00:06:56,716
First letter is capital, rest lowercase.
54
00:06:56,736 --> 00:06:58,840
All good for $200.
55
00:06:59,736 --> 00:07:02,873
OK, thank you. Have a nice day.
56
00:12:51,158 --> 00:12:53,330
Gordon, can you check Area 2?
57
00:12:53,364 --> 00:12:56,068
Sensors are picking up
a vibration. Doesn't feel right.
58
00:12:56,088 --> 00:13:00,743
Yeah, let me see.
I got a pod over there.
59
00:13:04,881 --> 00:13:08,191
Aw, shit! I think
we got bootleggers.
60
00:13:14,914 --> 00:13:17,949
Hey, Peter. I think I'm gonna
have to shoot a warning round.
61
00:13:18,018 --> 00:13:21,500
Yeah, go ahead. Just be
careful of the pipeline.
62
00:13:21,535 --> 00:13:23,223
All right, here goes!
63
00:13:24,810 --> 00:13:27,672
Yalla! Yalla, yalla!
64
00:13:33,706 --> 00:13:36,051
What's our status?
65
00:13:36,085 --> 00:13:38,292
Let me check.
66
00:13:40,912 --> 00:13:43,547
There's a leak, a small one.
67
00:13:43,567 --> 00:13:46,065
{\an8}All right, I'm sending maintenance.
68
00:13:46,085 --> 00:13:49,671
{\an8}So, Gordo, you try Catch 2
like I ordered you to, soldier?
69
00:13:49,705 --> 00:13:52,222
{\an8}You're really getting on
my nerves, you know that?
70
00:13:52,257 --> 00:13:54,739
You didn't send
a single message, did you?
71
00:13:54,773 --> 00:13:57,030
I'm not into fucking around like that.
72
00:13:57,050 --> 00:13:59,221
It's like...
I don't see the purpose.
73
00:13:59,256 --> 00:14:00,877
OK, well, Gordon,
74
00:14:00,911 --> 00:14:03,374
sometimes, when people
find each other attractive,
75
00:14:03,394 --> 00:14:06,236
they like to have what's called
sexual intercourse.
76
00:14:06,256 --> 00:14:09,565
It feels good, relieves stress.
There's all kinds of benefits.
77
00:14:09,634 --> 00:14:11,683
Aw, shit!
78
00:14:11,703 --> 00:14:13,738
I got burnt servos again.
79
00:14:13,772 --> 00:14:15,738
When are they gonna change the fleet?
80
00:14:15,772 --> 00:14:17,840
I can't deal with this fucking shit!
81
00:14:17,875 --> 00:14:21,668
Ah, so long, pal.
That was fun while it lasted.
82
00:14:29,599 --> 00:14:31,426
Let me see this for a second!
83
00:14:31,495 --> 00:14:33,081
Hey! What are you doing?
84
00:14:33,150 --> 00:14:34,426
Something's not right.
85
00:14:34,494 --> 00:14:35,736
Give me back my phone!
86
00:14:35,805 --> 00:14:36,977
Here's your problem.
87
00:14:37,012 --> 00:14:38,716
Your radius is only 100 feet, man!
88
00:14:38,736 --> 00:14:41,218
You think you're gonna
hook up in the parking lot?
89
00:14:41,253 --> 00:14:42,736
Here we go!
90
00:14:42,805 --> 00:14:46,597
Yes. Absolutely. Yes.
91
00:14:46,666 --> 00:14:49,942
No, thank you. Yes, please. Yes.
92
00:14:50,011 --> 00:14:53,542
There you go. That's better.
You'll thank me later.
93
00:14:53,562 --> 00:14:56,370
By moving artificial muscles
94
00:14:56,390 --> 00:14:57,852
using air pressure,
95
00:14:57,872 --> 00:15:00,217
soft foods such as sushi...
96
00:15:11,596 --> 00:15:13,560
Hey! How's it going?
97
00:15:13,595 --> 00:15:15,871
I'm OK, thanks. How are you?
98
00:15:15,905 --> 00:15:17,836
I'm good. Just finished work.
99
00:15:17,871 --> 00:15:19,664
So I see you work in security?
100
00:15:19,698 --> 00:15:21,664
What kind of security?
101
00:15:21,698 --> 00:15:23,368
Global security.
102
00:15:23,388 --> 00:15:24,835
That's interesting.
103
00:15:24,870 --> 00:15:27,023
Can you offer me global security as well?
104
00:15:27,043 --> 00:15:29,181
I guess I could. It's legal.
105
00:15:29,215 --> 00:15:32,539
I like the protective kind.
Call me old-fashioned.
106
00:15:32,559 --> 00:15:34,712
Hey, Gordon!
Nice to meet you.
107
00:15:34,732 --> 00:15:36,490
Hi, Naomi. Nice to meet you too.
108
00:15:36,525 --> 00:15:38,042
So, what are you up to?
109
00:15:38,076 --> 00:15:41,834
Total truth is
I'm at a robotics convention.
110
00:15:41,869 --> 00:15:44,076
I'm also in the middle of a bad breakup.
111
00:15:44,145 --> 00:15:45,662
I feel like shit!
112
00:15:45,696 --> 00:15:48,386
I really don't believe
in relationships anymore,
113
00:15:48,420 --> 00:15:50,351
and I'm texting 2 women at the same time
114
00:15:50,386 --> 00:15:53,420
because my friend installed
this dating app on my phone.
115
00:15:53,488 --> 00:15:56,193
Wow! That's intense.
You should take it easy, dud.
116
00:15:56,213 --> 00:15:58,730
I see you like hip hop.
What kind of hip hop...
117
00:15:58,764 --> 00:16:00,730
How about an un-secure coffee?
118
00:16:00,764 --> 00:16:03,385
I'm sorry, Abbey. I don't
think I'm made for this.
119
00:16:03,419 --> 00:16:05,316
I think I'm gonna pass.
120
00:16:05,350 --> 00:16:06,660
Wait a minute!
121
00:16:06,694 --> 00:16:09,040
You're being a little
pretentious, don't you think?
122
00:16:09,074 --> 00:16:12,694
Who said anything about wanting
a relationship with you?
123
00:16:12,729 --> 00:16:15,177
Hey!
That's a great profile picture!
124
00:16:15,211 --> 00:16:16,291
Did you take that in Paris?
125
00:16:16,315 --> 00:16:18,384
Nope. I took it right here
in my hometown.
126
00:16:18,418 --> 00:16:21,177
It looks like this place
in Paris, Green Galant Square.
127
00:16:21,211 --> 00:16:24,314
"Green Galant Square?"
What does it mean?
128
00:16:24,348 --> 00:16:27,003
It's just a name, I guess.
Ever been to Paris?
129
00:16:27,038 --> 00:16:29,830
No. I've never actually
been out of the US.
130
00:16:29,865 --> 00:16:32,845
Right now I'm just trying to dig
myself out of a bad breakup.
131
00:16:32,865 --> 00:16:34,141
Gordon, I hope it's OK.
132
00:16:34,176 --> 00:16:36,485
I'm looking for a guy
who loves to travel,
133
00:16:36,520 --> 00:16:38,347
so I'll just let you go, all right?
134
00:16:38,382 --> 00:16:39,865
OK, security guy.
135
00:16:39,899 --> 00:16:42,416
How about we meet
at Bob's Coffee on Saturday
136
00:16:42,485 --> 00:16:43,726
for a friendly chat?
137
00:16:43,760 --> 00:16:46,588
I promise I won't ask
to have a relationship,
138
00:16:46,657 --> 00:16:48,657
or anything creepy like that.
139
00:20:09,711 --> 00:20:12,021
Hey, Vic. You wanna do my shift?
140
00:20:12,055 --> 00:20:13,538
No! This is so boring!
141
00:20:13,573 --> 00:20:16,021
I thought today was never gonna end.
142
00:20:16,055 --> 00:20:17,503
What did you get?
143
00:20:17,537 --> 00:20:20,710
I got an old dude
changing a flat on his bike.
144
00:20:20,779 --> 00:20:23,296
That's it. It's all yours, man.
145
00:20:23,330 --> 00:20:25,020
All right. See you later.
146
00:20:25,054 --> 00:20:26,641
Have a good one.
147
00:20:57,983 --> 00:20:59,500
Hey, Peter.
148
00:21:01,189 --> 00:21:03,018
You ever been to Paris?
149
00:21:03,051 --> 00:21:05,293
No. Farthest
I ever been is Miami.
150
00:21:05,327 --> 00:21:08,465
You ever heard of a place
called Green Galant Square?
151
00:21:08,500 --> 00:21:10,017
It's in Paris.
152
00:21:10,051 --> 00:21:12,017
Never heard of it.
153
00:21:12,051 --> 00:21:14,878
All right. What's on
the menu for tonight?
154
00:21:17,119 --> 00:21:18,843
Let's have a look.
155
00:21:20,395 --> 00:21:22,292
We got a camel...
156
00:21:23,843 --> 00:21:28,153
...goat man, goat man's fire...
157
00:21:32,842 --> 00:21:36,291
Um, we got a girl hanging out
in the desert,
158
00:21:36,325 --> 00:21:38,084
smoking.
159
00:21:39,876 --> 00:21:42,807
Hey, that's the same girl
from the other night, dude.
160
00:21:42,842 --> 00:21:45,773
- What's she doing?
- No idea.
161
00:21:45,806 --> 00:21:47,186
Pan to the right.
162
00:21:47,221 --> 00:21:49,599
We got something else.
163
00:21:49,634 --> 00:21:51,392
What's she waiting for?
164
00:21:51,461 --> 00:21:54,014
Gordo! Pan to the right, buddy!
165
00:21:56,944 --> 00:21:58,530
Is she OK?
166
00:21:58,565 --> 00:22:00,874
Gordon, pan to the right. Now.
167
00:22:02,185 --> 00:22:05,013
Two guys on horseback.
168
00:22:08,391 --> 00:22:10,702
I wonder who she's waiting for.
169
00:22:10,736 --> 00:22:13,184
Peter, I'm gonna go see what's up.
170
00:22:13,219 --> 00:22:14,322
That's a negative.
171
00:22:14,357 --> 00:22:17,508
Crawl back, man.
You're almost out of the zo.
172
00:22:17,528 --> 00:22:21,149
She's just hanging out in the
middle of the fucking desert.
173
00:22:21,183 --> 00:22:22,390
It's weird.
174
00:22:22,459 --> 00:22:24,356
Just hold your horses, cowboy.
175
00:22:24,425 --> 00:22:26,080
All right.
176
00:22:41,871 --> 00:22:46,044
Ah, she's still there, dude.
Something's up, seriously!
177
00:22:46,079 --> 00:22:49,630
Oh, I get it! You just really
wanna meet this girl, huh?
178
00:22:49,664 --> 00:22:52,216
No, I'm just trying
to protect our oil field.
179
00:22:52,285 --> 00:22:54,043
I'm trying to do my job, yeah?
180
00:22:54,112 --> 00:22:58,767
I'm gonna go see.
Exiting authorized area.
181
00:23:13,283 --> 00:23:14,976
Miss, you are close to a highly
182
00:23:15,000 --> 00:23:16,696
{\an8}restricted area.
183
00:23:20,524 --> 00:23:22,455
Do you need assistance?
184
00:23:24,179 --> 00:23:26,178
Miss, do you need assistance?
185
00:23:28,661 --> 00:23:31,833
There.
She's leaving. You happy now?
186
00:25:26,169 --> 00:25:27,963
Is the area secure?
187
00:25:27,997 --> 00:25:30,100
Uh, you... Abbey?
188
00:25:30,135 --> 00:25:31,445
How are you?
189
00:25:31,480 --> 00:25:32,651
Hey, Gordon.
190
00:25:32,686 --> 00:25:34,149
Nice to meet you.
191
00:25:34,169 --> 00:25:35,720
Nice to meet you.
192
00:25:35,789 --> 00:25:38,927
Did you have any trouble
finding the place?
193
00:25:38,962 --> 00:25:40,341
No, no.
194
00:25:40,375 --> 00:25:42,375
That's good! You want a coffee?
195
00:25:42,444 --> 00:25:44,134
- Yeah!
- Yeah?
196
00:25:50,547 --> 00:25:53,098
All right, so, what's this
security thing about?
197
00:25:53,133 --> 00:25:54,305
I'm curious.
198
00:25:55,960 --> 00:25:58,787
We watch over oil fields in North Africa.
199
00:25:59,753 --> 00:26:01,753
Like, mercenary work?
200
00:26:03,684 --> 00:26:07,339
They're remote-controlled.
Bots with cameras.
201
00:26:07,373 --> 00:26:08,959
You're shitting me!
202
00:26:08,994 --> 00:26:10,201
No, I'm serious.
203
00:26:10,270 --> 00:26:13,752
We make sure nobody steals
the chocolate sauce, you know?
204
00:26:13,786 --> 00:26:15,663
No, I don't.
205
00:26:15,683 --> 00:26:18,683
I don't have a clue what
you're talking about.
206
00:26:20,165 --> 00:26:21,683
We watch over pipelines,
207
00:26:21,717 --> 00:26:24,993
make sure nobody punches
a hole, steals the oil.
208
00:26:26,338 --> 00:26:28,303
That's the weirdest job.
209
00:26:29,303 --> 00:26:30,613
You think?
210
00:26:30,647 --> 00:26:33,061
Yeah! Never heard
of that before.
211
00:26:36,751 --> 00:26:39,199
How long you been doing this for?
212
00:26:39,268 --> 00:26:40,853
Couple of years.
213
00:26:40,888 --> 00:26:44,095
Been going on for a long time,
like 5 or 6 years...
214
00:26:46,026 --> 00:26:47,336
...more, maybe.
215
00:26:47,370 --> 00:26:49,577
And you work,
like, 9:00 to 5:00?
216
00:26:51,370 --> 00:26:53,749
Nah, nights, weekends.
217
00:26:53,783 --> 00:26:57,300
I gotta go later tonight, actually.
218
00:27:00,024 --> 00:27:01,990
That's too bad.
219
00:27:26,712 --> 00:27:29,126
Oh, listen.
I gotta get back to work.
220
00:27:29,160 --> 00:27:30,540
All right.
221
00:27:30,609 --> 00:27:33,313
If you could just
close the door before you leave,
222
00:27:33,333 --> 00:27:34,795
that'd be great, OK?
223
00:27:34,815 --> 00:27:36,264
Cool.
224
00:27:38,126 --> 00:27:39,815
See ya.
225
00:28:35,052 --> 00:28:37,741
You. The zebra sharp.
226
00:28:38,983 --> 00:28:41,135
I, tomato, true.
227
00:28:41,155 --> 00:28:42,190
Something should do.
228
00:28:42,259 --> 00:28:44,844
Blue wolf in the pencil.
Box in the danger.
229
00:28:46,879 --> 00:28:50,120
Yes. Group is walking.
Cloud for me.
230
00:28:51,534 --> 00:28:53,671
With you. Mushroom is the funny.
231
00:28:55,291 --> 00:28:58,740
Hi. I'd like to
learn a few words in Arabic.
232
00:28:58,774 --> 00:29:00,498
Anybody interested?
233
00:29:02,188 --> 00:29:07,188
So, then he says something
that ends with "in a few days."
234
00:29:07,222 --> 00:29:11,497
So, then she says something
that ends with "will kill me."
235
00:29:11,532 --> 00:29:14,788
You sure that's what
she says? "Will kill me?"
236
00:29:14,808 --> 00:29:16,703
Yeah, but it could be casual, like:
237
00:29:16,772 --> 00:29:18,738
"If I am late,
they are gonna kill me."
238
00:29:18,772 --> 00:29:20,256
Right, right, right. OK.
239
00:29:20,290 --> 00:29:21,980
Then he says: "I can't."
240
00:29:22,014 --> 00:29:25,634
And then I can't make out what he says.
241
00:29:25,669 --> 00:29:29,875
It ends with:
"You know that, don't you?"
242
00:29:29,944 --> 00:29:35,048
Then she says something
that ends with "dangerous."
243
00:30:40,525 --> 00:30:44,318
Hey, Peter.
We got that girl again.
244
00:30:44,352 --> 00:30:46,643
Yeah, I see it.
245
00:30:46,663 --> 00:30:49,834
Oh! That is
one scary-looking girl.
246
00:30:49,903 --> 00:30:51,800
What the fuck's he doing out here
247
00:30:51,834 --> 00:30:54,111
in the middle of the fucking desert?
248
00:30:54,145 --> 00:30:55,938
He's coming straight at us.
249
00:30:55,973 --> 00:30:58,662
- Go see what's up.
- All right.
250
00:30:58,731 --> 00:31:00,972
Careful, it might be a trap.
251
00:31:06,661 --> 00:31:09,143
What are you doing here, sir?
252
00:31:11,661 --> 00:31:13,779
I'm lost.
253
00:31:13,799 --> 00:31:15,831
Where do you need to get to, sir?
254
00:31:18,487 --> 00:31:20,901
- Home.
- Where's home, sir?
255
00:31:23,074 --> 00:31:26,605
It's in the village,
next to the old hammam.
256
00:31:26,625 --> 00:31:28,487
You just told me you're lost.
257
00:31:32,142 --> 00:31:34,624
Because I can't see.
258
00:31:36,004 --> 00:31:39,590
Aw, shit!
Peter, we got a problem.
259
00:31:39,624 --> 00:31:43,176
I'm gonna have to exit
authorized area for a while.
260
00:31:43,245 --> 00:31:44,796
Copy that.
261
00:32:12,621 --> 00:32:13,774
You good here?
262
00:32:13,794 --> 00:32:15,463
Yeah, yeah. I'm good.
263
00:32:15,483 --> 00:32:17,621
All right. I'm gonna
nod off for a bit.
264
00:32:17,656 --> 00:32:19,483
All right. See you later.
265
00:32:21,345 --> 00:32:24,551
What's that noise you're making?
266
00:32:24,586 --> 00:32:26,827
What noise?
267
00:32:35,965 --> 00:32:40,965
Accident. I was texting
while driving.
268
00:32:47,964 --> 00:32:52,102
Look at cell phones. It's new.
269
00:33:23,892 --> 00:33:26,995
I never thought of it like that.
270
00:33:27,064 --> 00:33:29,995
Ask me any question, young man.
271
00:33:30,064 --> 00:33:31,995
I always have an answer.
272
00:33:32,064 --> 00:33:35,131
That's why I don't have any friends!
273
00:33:37,581 --> 00:33:40,546
Do you have another question
for the professor today?
274
00:33:40,581 --> 00:33:42,132
I'm pretty busy right now.
275
00:33:42,167 --> 00:33:44,787
I'm just gonna get you back
to where you need to go,
276
00:33:44,821 --> 00:33:46,718
and then I'll be on my way, OK?
277
00:33:56,613 --> 00:33:58,786
OK. I got a question for you.
278
00:34:01,648 --> 00:34:05,751
How do you know if a woman
is right for you?
279
00:34:18,647 --> 00:34:20,991
Just a little bit under her ear,
280
00:34:21,060 --> 00:34:24,095
and see how that makes you feel.
281
00:34:24,129 --> 00:34:28,784
Then you have to kiss her,
she has to kiss you,
282
00:34:28,818 --> 00:34:31,626
and see how that makes you feel.
283
00:34:31,646 --> 00:34:36,094
Only then should you
start worrying about talking.
284
00:34:37,645 --> 00:34:41,403
Smell, kiss, caress,
and then you start talking?
285
00:34:41,438 --> 00:34:44,196
Ideally, yes.
286
00:34:54,471 --> 00:34:57,713
Did I answer your question?
287
00:34:59,126 --> 00:35:00,746
I don't know.
288
00:35:02,402 --> 00:35:04,815
Right, we're here.
289
00:35:04,884 --> 00:35:06,919
There's somebody waiting for you.
290
00:35:06,954 --> 00:35:09,505
You just gotta walk in a straight line
291
00:35:09,574 --> 00:35:11,470
a couple hundred yards, OK?
292
00:35:11,539 --> 00:35:13,436
Come and meet my son.
293
00:35:13,470 --> 00:35:15,194
Let's share a glass of tea.
294
00:35:15,263 --> 00:35:19,676
No, I gotta go back to work.
I got a lot of things to do, OK?
295
00:35:19,745 --> 00:35:23,449
Thank you so much, my son.
You are very kind.
296
00:35:23,469 --> 00:35:25,951
It was my pleasure, sir.
297
00:36:17,465 --> 00:36:19,809
Come on. Show yourself.
298
00:36:51,669 --> 00:36:54,393
Let's run away to Europe.
299
00:36:54,428 --> 00:36:56,462
Let's get married in Paris.
300
00:36:57,806 --> 00:37:00,270
How much is it to get
on your cousin's boat?
301
00:37:00,290 --> 00:37:02,221
$5,000 each.
302
00:37:04,083 --> 00:37:08,910
That's $10,000 for both of us.
I don't have $10,000.
303
00:37:10,289 --> 00:37:13,805
There's another boat
we could take for $2,000 eac.
304
00:37:15,047 --> 00:37:17,978
But that boat is smaller, more dangerous.
305
00:37:18,047 --> 00:37:20,736
I don't trust the guy who's running it.
306
00:37:22,115 --> 00:37:25,391
I could sell my grandmother's
jewellery for $2,000.
307
00:37:25,426 --> 00:37:27,288
You can't do that.
308
00:37:27,322 --> 00:37:29,701
She would have understood.
309
00:37:31,115 --> 00:37:33,252
She believed in love.
310
00:37:34,287 --> 00:37:35,942
And I could find $2,500.
311
00:37:38,218 --> 00:37:39,734
How?
312
00:37:39,769 --> 00:37:41,769
There is this job.
313
00:37:41,803 --> 00:37:46,251
It's dangerous, but I could get $2,500.
314
00:37:47,355 --> 00:37:49,217
What is it?
315
00:37:49,251 --> 00:37:50,802
I can't tell.
316
00:37:52,493 --> 00:37:54,438
We could die on that boat.
317
00:37:54,458 --> 00:37:57,217
I don't care. Let's run away.
318
00:37:58,561 --> 00:38:00,561
I'm tired of secrets.
319
00:38:00,595 --> 00:38:04,940
I love you, and I want
the world to know it.
320
00:38:08,629 --> 00:38:10,609
When will you have the money?
321
00:38:10,629 --> 00:38:14,767
Meet me here in 3 days.
I'll have the money.
322
00:38:19,215 --> 00:38:22,111
I have to go. Good luck.
323
00:38:43,454 --> 00:38:45,902
Holy shit!
324
00:39:42,449 --> 00:39:45,622
I'll baptize you Juliet.
325
00:39:51,966 --> 00:39:55,242
Juliet 3000.
326
00:40:13,551 --> 00:40:16,274
Gordon!
327
00:40:17,964 --> 00:40:21,344
Gordon! I told you to wake me
up after an hour, man!
328
00:40:21,377 --> 00:40:22,584
What the fuck?
329
00:40:22,619 --> 00:40:24,619
Ah, sorry, man. I... I forgot.
330
00:40:24,653 --> 00:40:26,791
You can't forget about this shit!
331
00:40:26,826 --> 00:40:29,446
I watch your back,
you watch mine. Right?
332
00:40:29,515 --> 00:40:30,929
Sure.
333
00:40:32,205 --> 00:40:33,929
So, what's going on down there?
334
00:40:36,618 --> 00:40:39,169
Just a whole lot of sand.
335
00:40:42,376 --> 00:40:44,549
All right.
336
00:40:46,031 --> 00:40:48,617
I'll be in my office.
337
00:40:48,651 --> 00:40:50,997
All right, man. See you later.
338
00:41:49,095 --> 00:41:50,405
Zombie-man!
339
00:41:58,370 --> 00:42:00,060
Sun's up. Back to the coffin.
340
00:42:01,439 --> 00:42:03,025
Any action?
341
00:42:03,060 --> 00:42:04,543
Nah, man. Nothing.
342
00:42:04,576 --> 00:42:06,418
You got a pod missing?
343
00:42:06,438 --> 00:42:08,576
Oh yeah, pod 9 is out.
344
00:42:08,611 --> 00:42:11,231
It's got 2 broken legs.
I took it out.
345
00:42:11,266 --> 00:42:13,542
But, uh, I already sent a service note,
346
00:42:13,576 --> 00:42:15,645
so you don't gotta do nothing, all right?
347
00:42:15,713 --> 00:42:17,886
These bots are so fucking vintage!
348
00:42:17,921 --> 00:42:20,093
I'll see you later. Have fun!
349
00:42:20,128 --> 00:42:21,921
Take care!
350
00:42:24,265 --> 00:42:26,127
Gordon! Hold on, my man!
351
00:42:26,196 --> 00:42:27,437
Hey, you all right?
352
00:42:27,506 --> 00:42:28,885
How you doing?
353
00:42:28,920 --> 00:42:30,072
Good, how are you?
354
00:42:30,092 --> 00:42:31,368
- You good?
- Yeah!
355
00:42:31,403 --> 00:42:32,540
You're looking good!
356
00:42:32,574 --> 00:42:34,196
- Thank you.
- Yeah!
357
00:42:35,920 --> 00:42:38,264
Gordon, I think there's a problem.
358
00:42:38,298 --> 00:42:41,712
Wha... what's the problem, sir?
359
00:42:41,746 --> 00:42:43,677
You know what I'm talking about.
360
00:42:48,780 --> 00:42:53,573
Sir, I'm just... I'm just trying to help.
361
00:42:54,814 --> 00:42:58,228
I'm just... I'm trying
to do the right thing.
362
00:42:58,263 --> 00:43:01,607
I know. Trust me, I know.
363
00:43:02,848 --> 00:43:05,242
But your reports are too bland, dude!
364
00:43:05,262 --> 00:43:06,847
There's nothing threatening in there.
365
00:43:06,882 --> 00:43:09,262
You write things like:
"Observing terrain,
366
00:43:09,296 --> 00:43:11,262
"wandering dog,
unthreatening passer-by."
367
00:43:11,296 --> 00:43:13,778
Never, ever write "unthreatening," bro!
368
00:43:13,847 --> 00:43:15,571
All right? You wanna
keep your job?
369
00:43:15,606 --> 00:43:16,744
Yeah. Yeah, of course.
370
00:43:16,778 --> 00:43:18,744
Then don't write
"unthreatening."
371
00:43:18,778 --> 00:43:19,881
All right.
372
00:43:19,916 --> 00:43:22,639
You see something,
if you took time to look at it,
373
00:43:22,708 --> 00:43:25,570
then it's a threat,
even if there was nothing.
374
00:43:25,605 --> 00:43:27,570
Our client's been cutting corners.
375
00:43:27,605 --> 00:43:29,467
If we don't report enough threats
376
00:43:29,536 --> 00:43:31,467
then they're just gonna let us go.
377
00:43:31,536 --> 00:43:34,895
We need threats.
Threats is our business.
378
00:43:34,915 --> 00:43:37,398
No enemies out there
means no business for us
379
00:43:37,432 --> 00:43:39,431
and no jobs for you.
380
00:43:39,466 --> 00:43:41,984
No enemies, shit!
No job for this whole country!
381
00:43:43,087 --> 00:43:44,239
Don't lie, though.
382
00:43:44,259 --> 00:43:45,948
No. I won't... I won't lie.
383
00:43:46,017 --> 00:43:48,569
Just make sure you bring awareness to...
384
00:43:49,914 --> 00:43:51,775
...potential dangers, you know?
385
00:43:51,844 --> 00:43:53,534
OK.
386
00:43:53,568 --> 00:43:55,534
So when you wanna write "unthreatening,"
387
00:43:55,568 --> 00:43:56,844
you write "suspicious."
388
00:43:56,879 --> 00:43:58,327
Suspicious, OK.
389
00:43:58,361 --> 00:43:59,361
- Yeah?
- Yeah.
390
00:43:59,396 --> 00:44:01,051
Good! I'll let you go to bed.
391
00:44:01,085 --> 00:44:02,258
Cool! See you later!
392
00:44:02,327 --> 00:44:04,189
Yeah!
393
00:47:12,037 --> 00:47:13,208
Peter!
394
00:47:13,243 --> 00:47:14,381
Gordo!
395
00:47:14,415 --> 00:47:15,899
How you doing, man?
396
00:47:15,933 --> 00:47:17,243
What's cracking?
397
00:47:17,277 --> 00:47:18,243
I'm bored.
398
00:47:18,277 --> 00:47:19,346
Yeah, I hear you.
399
00:47:19,381 --> 00:47:20,739
What are you working on?
400
00:47:20,759 --> 00:47:22,828
Just writing a couple of lines of code.
401
00:47:22,863 --> 00:47:25,532
Trying to speed things
up a bit, you know?
402
00:47:25,552 --> 00:47:28,759
Is that Pod 33?
403
00:47:28,828 --> 00:47:31,035
Uh, yep.
404
00:47:32,587 --> 00:47:33,587
Why?
405
00:47:33,621 --> 00:47:35,242
Oh, I just couldn't read it.
406
00:47:35,276 --> 00:47:36,551
- Yeah?
- All right, man.
407
00:47:36,586 --> 00:47:39,173
Listen, I'm gonna go to
my station, all right?
408
00:47:39,207 --> 00:47:40,551
Take a break when you want.
409
00:47:40,586 --> 00:47:42,344
All right, sounds good!
410
00:47:42,379 --> 00:47:43,896
Have fun!
411
00:49:32,749 --> 00:49:36,541
Yes, the password
is "rambo." All lowercase.
412
00:50:02,851 --> 00:50:04,401
What the fuck?
413
00:50:13,402 --> 00:50:15,401
Are you fucking kidding?
414
00:50:15,436 --> 00:50:17,712
Are you fucking kidding me?
415
00:50:31,056 --> 00:50:32,262
Don't be afraid.
416
00:50:33,987 --> 00:50:35,262
I don't mean to harm you.
417
00:50:47,261 --> 00:50:51,379
I know you're trying to escape
this place with your boyfriend.
418
00:50:51,399 --> 00:50:54,985
And I've seen that you guys
have got true love,
419
00:50:55,020 --> 00:50:56,743
so I wanna help you.
420
00:50:56,812 --> 00:51:00,053
All right, I'm gonna come back.
421
00:51:00,088 --> 00:51:04,191
I just gotta know your name.
What's your name?
422
00:51:06,260 --> 00:51:08,364
What's your name?
423
00:51:08,397 --> 00:51:10,377
Ayusha Awad.
424
00:51:10,397 --> 00:51:13,722
OK, Ayusha Awad.
I'm gonna come back, all right?
425
00:51:13,742 --> 00:51:17,535
I'm gonna come back for you.
It's gonna be all right.
426
00:51:19,397 --> 00:51:20,983
I need you to do me one thing.
427
00:51:21,018 --> 00:51:23,362
I need you to throw me
in a trash can. OK?
428
00:51:23,396 --> 00:51:25,087
I know it sounds fucking stupid,
429
00:51:25,155 --> 00:51:28,534
but I need you to throw me
in a fucking trash can, OK?
430
00:51:28,569 --> 00:51:31,809
I promise I'll be back.
431
00:51:31,844 --> 00:51:34,155
I wanna help you.
432
00:52:01,325 --> 00:52:02,980
Peter!
433
00:52:10,806 --> 00:52:12,186
Peter!
434
00:52:18,048 --> 00:52:19,254
I'm up.
435
00:52:21,496 --> 00:52:23,736
What time is it?
436
00:52:23,805 --> 00:52:25,254
It's 5:00 a.m.
437
00:52:25,323 --> 00:52:28,027
5:00 a.m.? What the fuck?
438
00:52:28,047 --> 00:52:30,426
I've been out for 4 hours?
439
00:52:30,495 --> 00:52:33,426
Shit! What did I tell you, man?
440
00:52:33,495 --> 00:52:36,322
Sorry. I completely forgot.
441
00:52:36,357 --> 00:52:38,854
What's our status?
442
00:52:38,874 --> 00:52:41,370
Uh, Pod 64 is out.
443
00:52:41,390 --> 00:52:44,804
We got 2 pods out in 2 days?
444
00:52:44,839 --> 00:52:46,321
Yeah.
445
00:52:46,356 --> 00:52:47,735
Where is it?
446
00:52:47,770 --> 00:52:50,803
Yeah, it was fucked!
I just took it out.
447
00:52:56,562 --> 00:52:58,665
What do you mean, you took it out?
448
00:52:58,700 --> 00:53:00,665
You know you have to wait for my go-ahead
449
00:53:00,700 --> 00:53:02,355
before you terminate them, right?
450
00:53:02,389 --> 00:53:04,562
Yeah, I know, but you were asleep, bro.
451
00:53:04,630 --> 00:53:06,320
I didn't wanna wake you up.
452
00:53:06,355 --> 00:53:08,837
Gordon, I'm gonna ask you something.
453
00:53:10,079 --> 00:53:11,872
Don't bullshit me!
454
00:53:13,561 --> 00:53:15,699
Are you trying to fuck me over?
455
00:53:15,733 --> 00:53:17,319
What are you talking about, dude?
456
00:53:17,354 --> 00:53:20,851
Are you trying to fuck me over
and get promoted to my job?
457
00:53:20,871 --> 00:53:22,836
I'm not trying to fuck you over!
458
00:53:22,871 --> 00:53:24,767
All right.
Something's up with you!
459
00:53:24,836 --> 00:53:27,422
You been acting really weird
these last couple days.
460
00:53:27,491 --> 00:53:29,215
Dude, I just fucking took a pod out
461
00:53:29,249 --> 00:53:30,540
while you were asleep!
462
00:53:30,560 --> 00:53:32,677
I didn't wanna wake you up, all right?
463
00:53:32,697 --> 00:53:33,490
That's it?
464
00:53:33,524 --> 00:53:34,559
Yeah, that's it!
465
00:53:34,593 --> 00:53:36,731
That's it.
My girlfriend's left me.
466
00:53:36,766 --> 00:53:39,386
You know, I'm pretty
fucked up as well, man!
467
00:53:39,455 --> 00:53:40,835
I'm not sleeping.
468
00:53:40,869 --> 00:53:43,248
You're not lying to me, are you?
469
00:53:43,317 --> 00:53:45,696
I'm not lying to you, Peter.
470
00:53:47,179 --> 00:53:48,834
All right?
471
00:53:54,833 --> 00:53:57,006
I just want to transfer some money.
472
00:53:58,385 --> 00:54:00,971
Ayusha Awad? With a "w"?
473
00:54:01,006 --> 00:54:02,178
Mm-hmm.
474
00:54:02,213 --> 00:54:03,660
What's the amount?
475
00:54:03,695 --> 00:54:05,798
$9,900.
476
00:55:46,998 --> 00:55:48,549
Ayusha?
477
00:57:23,059 --> 00:57:24,645
- Peter!
- Yo.
478
00:57:24,680 --> 00:57:27,266
We've got a hazard.
You might wanna have a look.
479
00:57:27,300 --> 00:57:28,576
Huh?
480
00:57:28,644 --> 00:57:31,128
We've got a warning sign's come up.
481
00:57:31,162 --> 00:57:32,679
I've never seen it before.
482
00:57:32,713 --> 00:57:35,506
See if you can get closer.
483
00:57:44,643 --> 00:57:47,471
Oh, shit! There's 2 guys!
484
00:57:51,022 --> 00:57:52,678
You're on private property!
485
00:58:11,332 --> 00:58:12,710
What the fuck? Did you see that?
486
00:58:12,745 --> 00:58:15,503
Picking up extremely high
temperatures at Pipeline 14.
487
00:58:15,538 --> 00:58:17,814
We got a Hexapod out.
Gonna send in the fire team.
488
00:58:17,849 --> 00:58:19,882
Dude, I've got no more fucking hexapods!
489
00:58:19,917 --> 00:58:23,124
Pod 72! Check Area 12.
It can get there in 10 minutes.
490
00:58:23,158 --> 00:58:24,124
Do it now, Gordon!
491
00:58:24,158 --> 00:58:25,399
All right. I'm on it.
492
00:58:25,468 --> 00:58:28,606
All right. Let me know
when you see something.
493
00:58:42,191 --> 00:58:44,191
Here we go.
494
00:58:44,225 --> 00:58:46,949
{\an8}I got a body on the ground.
495
00:58:46,984 --> 00:58:49,329
{\an8}What about the other guy?
496
00:58:49,363 --> 00:58:52,171
{\an8}There's nobody else.
He took off.
497
00:58:52,191 --> 00:58:55,342
The guy on the ground, he's dead?
498
00:58:55,362 --> 00:58:57,016
Can you confirm that?
499
00:59:04,879 --> 00:59:06,292
Yeah, he's dead.
500
00:59:06,327 --> 00:59:08,672
Shit! All right, let's, uh...
501
00:59:08,706 --> 00:59:11,430
Let's grab a headshot for ID-ing.
502
00:59:13,016 --> 00:59:15,360
What the...
503
00:59:17,671 --> 00:59:19,996
What are you doing out there, man?
504
00:59:20,016 --> 00:59:22,809
Hey, Gordon, focus up!
Did you get the IDs or not?
505
00:59:22,844 --> 00:59:25,326
Look, I've... I've got
the fucking ID's, man!
506
00:59:25,360 --> 00:59:26,995
Give me a second! Jesus Christ!
507
00:59:27,015 --> 00:59:28,222
Do it now!
508
00:59:28,291 --> 00:59:32,014
We gotta do it now, before
the cleaning crew gets here.
509
00:59:35,359 --> 00:59:39,703
Uh, Peter, I gotta...
I gotta take a break.
510
01:00:53,767 --> 01:00:56,161
Yeah, thanks.
511
01:00:56,181 --> 01:00:58,008
No worries.
512
01:00:59,353 --> 01:01:00,836
How you feeling?
513
01:01:02,628 --> 01:01:06,318
Yeah, I'm all right.
Sorry I had to leave earlier.
514
01:01:06,352 --> 01:01:07,987
Ah, don't worry about it.
515
01:01:08,007 --> 01:01:11,938
Some pretty fucked up shit
we saw yesterday, huh?
516
01:01:13,283 --> 01:01:14,593
You're good?
517
01:01:14,627 --> 01:01:16,800
Yeah. Yeah, I'm good. You good?
518
01:01:18,317 --> 01:01:19,973
Yeah, I'm all right.
519
01:01:20,007 --> 01:01:22,006
Well, I mean, you know...
520
01:01:23,110 --> 01:01:24,627
You sure?
521
01:01:24,662 --> 01:01:26,504
Yeah, I'm fine.
522
01:01:26,524 --> 01:01:29,297
Now, we should probably
get back to work, huh?
523
01:01:29,317 --> 01:01:31,523
All right.
524
01:01:31,557 --> 01:01:33,247
Cool, man. See you in a bit.
525
01:01:33,281 --> 01:01:34,799
Yup!
526
01:01:50,970 --> 01:01:52,522
Peter?
527
01:01:56,659 --> 01:01:57,901
Peter?
528
01:02:01,348 --> 01:02:03,969
Peter, are you there?
529
01:02:36,656 --> 01:02:40,345
You said you live in Detroit?
You speak English.
530
01:02:42,173 --> 01:02:43,793
Yeah. I speak English.
531
01:02:45,966 --> 01:02:47,655
Where is Karim?
532
01:02:53,035 --> 01:02:54,413
He's dead.
533
01:02:57,241 --> 01:02:58,965
I'm sorry.
534
01:03:07,136 --> 01:03:08,807
No, I don't believe you.
535
01:03:08,827 --> 01:03:10,205
I saw him.
536
01:03:10,274 --> 01:03:13,756
I saw his face. He's dead.
537
01:03:15,102 --> 01:03:17,446
How did he die?
538
01:03:17,480 --> 01:03:19,687
He was by the pipeline.
539
01:03:25,101 --> 01:03:26,446
There was an accident.
540
01:03:28,790 --> 01:03:31,617
They were trying to extract oil.
541
01:03:33,686 --> 01:03:37,341
And there was an explosion,
and he died in the fire.
542
01:03:37,410 --> 01:03:39,341
You're lying!
543
01:03:39,410 --> 01:03:43,100
I'm not... I'm not lying!
544
01:03:43,134 --> 01:03:45,754
I'm not lying, I promise you!
545
01:03:45,789 --> 01:03:48,547
I fucking wish I was, but I'm not!
546
01:03:48,616 --> 01:03:52,892
OK? You gotta believe me.
Karim is dead.
547
01:03:54,202 --> 01:03:56,099
I don't know who you are.
548
01:03:56,133 --> 01:03:58,650
I don't know what you want.
549
01:03:59,753 --> 01:04:02,581
But what you're doing is bad.
550
01:04:07,960 --> 01:04:10,201
Why are you doing this?
551
01:04:10,269 --> 01:04:12,994
You're hurting me.
552
01:04:13,028 --> 01:04:14,752
Look...
553
01:04:16,786 --> 01:04:19,510
Karim's dead, OK?
There's nothing I can do.
554
01:04:19,544 --> 01:04:23,337
I'm just trying to tell you
'cause I was trying to help you.
555
01:04:25,406 --> 01:04:27,855
Then show me.
556
01:04:27,923 --> 01:04:29,682
Take me to his body.
557
01:04:29,750 --> 01:04:32,475
I don't want you
to die as well, all right?
558
01:04:32,510 --> 01:04:34,302
I want to see him!
559
01:04:35,647 --> 01:04:38,061
Fucking hell!
560
01:04:40,164 --> 01:04:41,647
All right.
561
01:04:42,509 --> 01:04:44,784
All right. Follow me.
562
01:05:31,332 --> 01:05:34,091
He was lying in the sand.
563
01:05:34,125 --> 01:05:36,436
He passed away in the fire.
564
01:06:07,640 --> 01:06:09,674
This is all your fault!
565
01:06:11,157 --> 01:06:13,191
What?
566
01:06:13,260 --> 01:06:16,447
No, no. It's not my fault.
567
01:06:16,467 --> 01:06:18,673
You did this to him!
568
01:06:18,742 --> 01:06:20,019
Hey, hey!
569
01:06:20,088 --> 01:06:21,432
Hey! Hey, come back!
570
01:06:21,466 --> 01:06:24,136
Hey, Ayusha, come back!
571
01:06:24,156 --> 01:06:28,501
Stop! Please!
Ayusha, stop, please!
572
01:06:31,363 --> 01:06:33,500
Stop, please! Come back!
573
01:06:35,949 --> 01:06:39,982
Please, please stop!
Ayusha, stop, please!
574
01:06:42,638 --> 01:06:45,100
Calm down, all right?
575
01:06:45,120 --> 01:06:46,948
Calm down!
576
01:06:59,912 --> 01:07:01,878
Were you there?
577
01:07:02,947 --> 01:07:04,601
Yeah, I was there, yeah.
578
01:07:04,636 --> 01:07:08,153
I was there. I saw him die.
579
01:07:08,187 --> 01:07:10,049
I saw him die.
580
01:07:16,152 --> 01:07:18,117
Did he say something?
581
01:07:19,945 --> 01:07:23,428
He said he wanted to see you happy.
582
01:07:25,703 --> 01:07:28,945
He wanted you to live your life,
that's what he said.
583
01:07:30,634 --> 01:07:33,303
He told me I need to help.
584
01:07:33,323 --> 01:07:35,771
I need to help you to leave,
that's what he said.
585
01:07:35,806 --> 01:07:38,254
That was his dying wish,
was to help you get out.
586
01:07:38,289 --> 01:07:40,460
All right?
So that's what I'm gonna do.
587
01:07:40,495 --> 01:07:43,115
So, can you just fucking
listen to me for 2 seconds
588
01:07:43,150 --> 01:07:45,046
and let me help you?
589
01:07:47,943 --> 01:07:49,150
Ayusha.
590
01:07:49,184 --> 01:07:52,184
I don't know if I can!
591
01:07:52,253 --> 01:07:53,977
You can. I know you can.
592
01:07:55,494 --> 01:07:57,321
I've seen you. You're strong.
593
01:07:57,356 --> 01:08:00,769
I know you can, all right?
594
01:08:01,976 --> 01:08:04,321
Let's honour Karim, all right?
595
01:08:05,493 --> 01:08:09,286
Right. Have you
got a pen or something?
596
01:08:09,320 --> 01:08:10,907
Yeah.
597
01:08:10,942 --> 01:08:13,182
I need you to concentrate, all right?
598
01:08:13,251 --> 01:08:15,493
I need you to really concentrate, OK?
599
01:08:15,527 --> 01:08:18,492
You got a pen, all right?
I got a code here.
600
01:08:18,561 --> 01:08:23,941
OK. It's M-F-0-2-3-N-1.
601
01:08:23,975 --> 01:08:26,250
All right? You got that?
602
01:08:26,285 --> 01:08:28,595
OK, you're gonna go to the bank.
603
01:08:28,630 --> 01:08:32,525
There's $9,900 there, OK?
It's got your name on it.
604
01:08:32,594 --> 01:08:36,836
The password is
"romeo and juliet."
605
01:08:36,905 --> 01:08:38,422
It's all lowercase.
606
01:08:39,629 --> 01:08:42,642
You get the money, and you leave.
607
01:08:42,662 --> 01:08:46,008
All right? You go,
and you start a new life.
608
01:08:47,801 --> 01:08:49,421
OK.
609
01:08:51,903 --> 01:08:54,282
OK. Do you know
when the boat arrives?
610
01:08:56,110 --> 01:08:57,952
The next one is in 2 days.
611
01:08:57,972 --> 01:08:59,454
2 days, OK.
612
01:08:59,489 --> 01:09:02,469
OK, and you know your meeting spot?
613
01:09:02,489 --> 01:09:06,469
I have to get to a village called Kaslik
614
01:09:06,489 --> 01:09:10,109
and... and find the fisherman's house.
615
01:09:11,282 --> 01:09:12,799
OK.
616
01:09:13,833 --> 01:09:15,779
They will meet me there in the morning.
617
01:09:15,799 --> 01:09:17,902
This is what I'm gonna do, all right?
618
01:09:17,936 --> 01:09:19,522
This is what I'm gonna do.
619
01:09:19,591 --> 01:09:21,763
I'm gonna meet you in 2 days, OK?
620
01:09:21,798 --> 01:09:25,005
I'm gonna meet you in 2 days' time.
621
01:09:25,074 --> 01:09:28,108
And I'm gonna meet you
outside the front of your house
622
01:09:28,143 --> 01:09:29,452
before sunrise, OK?
623
01:09:29,487 --> 01:09:31,832
And I'm gonna help you get there.
624
01:09:31,900 --> 01:09:33,418
First part of the journey.
625
01:09:33,452 --> 01:09:35,176
All right? Be strong, Ayusha.
626
01:09:35,245 --> 01:09:38,797
Be strong. I know you are.
627
01:09:38,831 --> 01:09:40,624
All right?
628
01:09:41,727 --> 01:09:43,624
What the fuck?
629
01:09:45,899 --> 01:09:47,486
That's, uh...
630
01:09:49,141 --> 01:09:52,106
...some pretty weird shit
you're doing there, Gordon!
631
01:09:53,692 --> 01:09:57,243
You're trying to help her
get out of her country?
632
01:09:57,278 --> 01:09:59,278
Do you know how illegal this is?
633
01:09:59,312 --> 01:10:02,312
You could get locked up for this.
634
01:10:05,174 --> 01:10:07,898
Is this all on your hard drive?
635
01:10:09,242 --> 01:10:11,656
Did you even turn off the video feed?
636
01:10:11,691 --> 01:10:15,946
Do you understand the position
that you've put me in here?
637
01:10:15,966 --> 01:10:18,586
I have to report you!
638
01:10:22,897 --> 01:10:24,586
All right, look.
639
01:10:24,621 --> 01:10:27,463
It's gonna be all right, OK?
640
01:10:27,483 --> 01:10:30,654
I'm gonna help you.
This is what we're gonna do.
641
01:10:30,723 --> 01:10:33,600
I want you to log off right now.
642
01:10:33,620 --> 01:10:35,309
And we're just gonna sit here
643
01:10:35,344 --> 01:10:36,964
until the Head of Operations gets here.
644
01:10:36,999 --> 01:10:39,895
And then when he does,
we're gonna walk into his office
645
01:10:39,930 --> 01:10:41,599
and just talk this through.
646
01:10:41,619 --> 01:10:43,944
No.
647
01:10:43,964 --> 01:10:45,377
- No?
- No.
648
01:10:48,377 --> 01:10:50,481
This is what we're gonna do.
649
01:10:52,136 --> 01:10:54,618
You're gonna let me complete my mission.
650
01:10:55,825 --> 01:10:59,825
What I'm doing is important, OK?
It means something.
651
01:10:59,894 --> 01:11:03,618
It means more than all
this pipelines, cameras.
652
01:11:04,962 --> 01:11:06,893
This stuff's meaningless.
653
01:11:06,928 --> 01:11:10,444
What I'm doing is gonna
change somebody's life.
654
01:11:11,997 --> 01:11:13,962
What I'm doing
655
01:11:13,997 --> 01:11:17,720
is more than anything
I've done in my whole life.
656
01:11:20,650 --> 01:11:23,099
You gonna bring it on?
Bring it on!
657
01:11:24,306 --> 01:11:26,941
Talk to head office.
658
01:11:26,961 --> 01:11:29,940
You can tell them that
me and you were in on this.
659
01:11:29,960 --> 01:11:31,340
We were doing this together.
660
01:11:31,409 --> 01:11:32,822
What are you talking about?
661
01:11:32,857 --> 01:11:36,374
Well, you were watching me
the whole time, weren't you?
662
01:11:38,477 --> 01:11:40,615
So this is what we're gonna do.
663
01:11:42,615 --> 01:11:45,304
You're gonna give me 2 days,
664
01:11:45,339 --> 01:11:47,787
and you're gonna let me finish this.
665
01:11:51,063 --> 01:11:52,925
Two days.
666
01:11:54,614 --> 01:11:57,407
And then I gotta report you.
667
01:11:58,786 --> 01:12:00,613
You understand?
668
01:12:03,924 --> 01:12:05,613
Thank you.
669
01:12:11,888 --> 01:12:14,577
Hi. I would like to
validate a confirmation code.
670
01:12:14,612 --> 01:12:16,233
Yeah, go ahead.
671
01:12:16,268 --> 01:12:18,819
M-F-0-2-3-1-N-7-1-2.
672
01:12:18,888 --> 01:12:21,267
For $9,900 USD.
673
01:12:21,301 --> 01:12:23,370
Please hold.
674
01:12:28,611 --> 01:12:30,784
All right, code is valid for $9,900 US.
675
01:12:30,818 --> 01:12:34,162
The security question I have is:
"What is Ayusha's story like?"
676
01:12:34,231 --> 01:12:35,990
Romeo and Juliet.
677
01:12:36,059 --> 01:12:38,542
All right, you're good.
678
01:15:31,770 --> 01:15:34,046
Shit...
679
01:15:34,080 --> 01:15:35,631
Come on, get out of there.
680
01:15:35,700 --> 01:15:37,666
Gordon, what are you waiting for?
681
01:15:37,735 --> 01:15:40,941
Dude, she's meant to be
coming out that door.
682
01:15:40,976 --> 01:15:42,872
What is she doing?
683
01:15:46,148 --> 01:15:50,354
Motherfuckers, man!
She's locked up!
684
01:15:51,941 --> 01:15:53,093
Oh my God!
685
01:15:53,113 --> 01:15:55,561
All right.
All right, let's do this.
686
01:16:31,420 --> 01:16:33,248
All right, come on!
Come with me!
687
01:16:33,282 --> 01:16:34,731
Come with me! Hurry up!
688
01:17:47,725 --> 01:17:50,725
Ayusha, I'm starting to believe
689
01:17:50,760 --> 01:17:54,794
that people can have more than
one soulmate in their life.
690
01:17:54,862 --> 01:17:59,482
Soulmates are... are precious and rare,
691
01:17:59,551 --> 01:18:03,931
but I really believe
that there are more than one.
692
01:18:03,966 --> 01:18:06,310
I think you can have three,
693
01:18:06,379 --> 01:18:10,255
I think you can have four in your life.
694
01:18:10,275 --> 01:18:12,758
I think you're gonna find somebody else.
695
01:18:12,792 --> 01:18:16,585
I... I think it's a mathematical certainty.
696
01:18:16,619 --> 01:18:19,516
You're gonna be able to live your life,
697
01:18:19,550 --> 01:18:21,654
and you're gonna be happy.
698
01:18:21,723 --> 01:18:26,205
And... and right now, that
probably doesn't even compute
699
01:18:26,240 --> 01:18:28,737
but I really think
700
01:18:28,757 --> 01:18:32,239
that you'll be able to find love again.
701
01:18:32,273 --> 01:18:37,411
I really think that you'll be
able to find another human being
702
01:18:37,446 --> 01:18:40,376
that can make you truly, truly happy,
703
01:18:40,410 --> 01:18:42,894
and is truly meaningful to you.
704
01:18:44,376 --> 01:18:46,617
It might sound stupid, but...
705
01:18:48,065 --> 01:18:49,927
I believe that.
706
01:18:53,927 --> 01:18:56,720
Why are you doing all this?
707
01:18:59,616 --> 01:19:04,581
Because until I find someone
who can accept all the fear
708
01:19:04,615 --> 01:19:08,237
and all the ugliness
and confusion in my head
709
01:19:08,270 --> 01:19:09,788
and not be scared away,
710
01:19:09,857 --> 01:19:12,788
I need to know that there
is someone in this world
711
01:19:12,857 --> 01:19:15,443
who can offer that
to another human being.
712
01:19:15,477 --> 01:19:18,994
I need to know that a person
out there like that exists.
713
01:19:20,580 --> 01:19:23,029
And I think you're that person.
714
01:19:28,614 --> 01:19:31,821
I wish I could see what you look like.
715
01:19:39,441 --> 01:19:43,681
Ayusha, could you do me a favour?
716
01:19:43,716 --> 01:19:46,371
It's a big one.
717
01:19:46,405 --> 01:19:47,889
What is it?
718
01:19:49,302 --> 01:19:52,267
Next year, at exactly the same time
719
01:19:52,302 --> 01:19:54,164
on exactly the same day,
720
01:19:54,198 --> 01:19:55,680
go to Paris,
721
01:19:55,715 --> 01:19:58,371
find a place called Green Galant Square.
722
01:19:58,405 --> 01:20:00,267
It's supposed to be famous in Paris.
723
01:20:00,335 --> 01:20:01,730
I want you to go there,
724
01:20:01,750 --> 01:20:04,094
and I want you to wait
for 15 minutes, right?
725
01:20:04,128 --> 01:20:08,887
Exactly the same date,
exactly the same time, 7:00 a.m.
726
01:20:08,921 --> 01:20:10,714
You think you can do that?
727
01:20:13,232 --> 01:20:15,025
I will.
728
01:20:15,059 --> 01:20:16,749
All right.
729
01:20:17,887 --> 01:20:20,058
All right, it's time to go.
730
01:20:23,024 --> 01:20:24,851
Goodbye.
731
01:20:25,920 --> 01:20:27,713
Good luck.
732
01:21:21,709 --> 01:21:24,895
Hey, I got a really important
meeting in about 8 minutes.
733
01:21:24,915 --> 01:21:26,122
Can we go a bit faster?
734
01:21:26,191 --> 01:21:28,260
They blocked the road.
735
01:21:28,329 --> 01:21:29,502
I can't do anything.
736
01:21:29,536 --> 01:21:30,708
Well, can we go around?
737
01:21:30,743 --> 01:21:32,604
It's going to be worse, I promise you.
738
01:21:32,673 --> 01:21:34,088
Well, how long are we talking?
739
01:21:34,122 --> 01:21:37,239
I don't know. It could take
20 minutes or an hour.
740
01:21:37,259 --> 01:21:38,777
- An hour?
- An hour, yeah.
741
01:21:38,845 --> 01:21:41,432
Maybe, I don't know.
You can walk if you want.
742
01:21:41,466 --> 01:21:43,569
Whatever. Look, thank you.
I'm gonna walk.
743
01:21:43,603 --> 01:21:45,742
- Is it up there, straight up?
- Yeah, yeah.
744
01:22:45,082 --> 01:22:46,703
Ayusha!
745
01:23:18,873 --> 01:23:20,527
Hello.
746
01:23:21,769 --> 01:23:23,010
Hello!
747
01:23:25,286 --> 01:23:26,837
I don't know what to say.
748
01:24:20,385 --> 01:24:23,385
♪ Run from me, darling ♪
749
01:24:27,177 --> 01:24:30,730
♪ Run, my good wife ♪
750
01:24:34,246 --> 01:24:38,246
♪ Run from me, darling ♪
751
01:24:40,487 --> 01:24:44,729
♪ You better run for your life ♪
752
01:24:48,176 --> 01:24:52,004
♪ Run from me, baby ♪
753
01:24:55,313 --> 01:24:59,555
♪ Run, my good wife ♪
754
01:25:02,003 --> 01:25:05,899
♪ Run from me, baby ♪
755
01:25:08,243 --> 01:25:12,898
♪ You better run for your life ♪
756
01:25:15,484 --> 01:25:20,656
♪ Each time I see you ♪
757
01:25:22,897 --> 01:25:26,794
♪ I contemplate ♪
758
01:25:30,277 --> 01:25:36,725
♪ What I love most of all ♪
759
01:25:37,655 --> 01:25:41,724
♪ Your swinging gait ♪
760
01:25:45,240 --> 01:25:48,793
♪ Run from me, darling ♪
761
01:25:51,482 --> 01:25:56,584
♪ Run, my good wife ♪
762
01:25:59,068 --> 01:26:02,584
♪ Run from me, darling ♪
763
01:26:04,412 --> 01:26:09,998
♪ You better run for your life ♪
764
01:26:10,032 --> 01:26:12,894
Closed Captions: MELS54866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.