Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,900 --> 00:01:43,800
[Only for Love]
2
00:02:39,360 --> 00:02:41,919
[Episode 3]
3
00:02:50,700 --> 00:02:51,260
Mr. Shi
4
00:02:51,499 --> 00:02:52,700
The journalist from Finance News has arrived
5
00:02:55,060 --> 00:02:55,900
Didn't we agree on 1 pm?
6
00:02:56,420 --> 00:02:57,099
She's here early
7
00:02:57,299 --> 00:02:58,099
I'll tell her to wait a moment
8
00:02:58,459 --> 00:02:58,980
No need
9
00:02:59,459 --> 00:03:00,140
Bring her in
10
00:03:28,260 --> 00:03:29,019
Hello, Mr. Shi
11
00:03:38,339 --> 00:03:39,179
Who are you?
12
00:03:40,019 --> 00:03:41,260
I'm a journalist from Finance News
13
00:03:41,299 --> 00:03:41,980
Xu Yuling
14
00:03:42,339 --> 00:03:43,660
My colleague couldn't make it today
15
00:03:43,820 --> 00:03:44,459
So she asked me to come instead
16
00:03:44,500 --> 00:03:45,940
for this interview
17
00:03:49,500 --> 00:03:50,140
Thank you
18
00:03:56,700 --> 00:03:57,940
Let's get started, Mr. Shi
19
00:03:58,299 --> 00:03:59,059
Wait, Journalist Xu
20
00:03:59,820 --> 00:04:01,299
May I see your outline?
21
00:04:03,140 --> 00:04:03,820
Sure
22
00:04:25,459 --> 00:04:26,700
Let's begin
23
00:04:35,940 --> 00:04:36,739
Mingyu Yunchuang
24
00:04:36,820 --> 00:04:38,899
is a subsidiary of Mingyu Group
25
00:04:39,179 --> 00:04:40,380
Currently, it is the most authoritative
26
00:04:40,540 --> 00:04:41,059
evaluation company in the industry
27
00:04:41,100 --> 00:04:43,059
It has been rated AA
28
00:04:43,380 --> 00:04:44,459
and even raised the credit rating
29
00:04:44,619 --> 00:04:45,260
of its parent company
30
00:04:45,380 --> 00:04:46,940
due to its optimistic outlook
31
00:04:47,299 --> 00:04:48,019
The future of Yunchuang
32
00:04:48,100 --> 00:04:49,299
undoubtedly has great prospects
33
00:04:49,500 --> 00:04:50,660
The theme of this interview
34
00:04:50,739 --> 00:04:52,220
is mainly about Mingyu Yunchuang
35
00:04:52,299 --> 00:04:53,019
and its development plans
36
00:04:53,140 --> 00:04:54,859
and necessary preparations for the next five years
37
00:04:55,140 --> 00:04:56,820
as well as its role
38
00:04:56,899 --> 00:04:57,940
under the parent company's aura
39
00:04:57,980 --> 00:04:58,859
A series of questions
40
00:04:59,380 --> 00:05:01,059
First, I'd like Mr. Shi to talk about
41
00:05:01,140 --> 00:05:02,820
the positioning of Mingyu Yunchuang
42
00:05:03,059 --> 00:05:04,820
when it was established
43
00:05:06,179 --> 00:05:07,019
Register it
44
00:05:09,420 --> 00:05:09,940
Hello
45
00:05:10,739 --> 00:05:11,220
Hello
46
00:05:11,459 --> 00:05:12,579
I'm a journalist from Finance News
47
00:05:13,179 --> 00:05:14,019
Please register first
48
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
Are all the journalists
49
00:05:21,740 --> 00:05:22,740
in your magazine this beautiful?
50
00:05:30,539 --> 00:05:31,860
Xu Yuling
51
00:05:33,219 --> 00:05:34,180
Why is Xu Yuling's name
52
00:05:34,219 --> 00:05:36,300
in the registration book?
53
00:05:40,099 --> 00:05:40,860
Thank you
54
00:05:50,260 --> 00:05:51,060
Assistant Chen
55
00:05:52,659 --> 00:05:53,459
Journalist Zheng
56
00:05:54,820 --> 00:05:55,620
I have an appointment with Mr. Shi
57
00:05:55,740 --> 00:05:57,019
in 1 o'clock today
58
00:05:57,180 --> 00:05:58,180
It's still on, right?
59
00:05:58,579 --> 00:05:59,700
Aren't you busy?
60
00:06:00,219 --> 00:06:00,979
Your colleague has already
61
00:06:01,180 --> 00:06:01,899
completed the interview
62
00:06:02,659 --> 00:06:03,860
She came during lunchtime,
63
00:06:03,940 --> 00:06:05,339
and Mr. Shi happened to be free
64
00:06:05,860 --> 00:06:06,860
She said
65
00:06:07,219 --> 00:06:08,620
that she was entrusted by you
66
00:06:11,419 --> 00:06:12,060
Sorry about that
67
00:06:12,140 --> 00:06:13,820
There was a miscommunication internally
68
00:06:15,419 --> 00:06:16,300
Thank you for coming
69
00:06:16,659 --> 00:06:17,419
It's okay
70
00:06:18,820 --> 00:06:19,579
But...
71
00:07:08,620 --> 00:07:09,180
Mr. Shi
72
00:07:09,219 --> 00:07:09,899
I had an appointment with you
73
00:07:09,899 --> 00:07:10,979
for an interview this afternoon
74
00:07:11,459 --> 00:07:12,099
Mr. Shi is leaving
75
00:07:12,260 --> 00:07:13,180
Journalist Zheng, please leave
76
00:07:13,339 --> 00:07:14,459
Today's interview is over
77
00:07:15,099 --> 00:07:16,099
I've been looking forward to this interview
78
00:07:16,180 --> 00:07:17,019
for a long time
79
00:07:17,180 --> 00:07:18,459
Finally, today has come
80
00:07:18,979 --> 00:07:20,579
Are you available now?
81
00:07:23,500 --> 00:07:24,260
Mr. Shi
82
00:07:24,700 --> 00:07:27,099
You have completed basics
83
00:07:27,779 --> 00:07:28,579
But there are five more
84
00:07:28,620 --> 00:07:29,820
questions about the future of Yunchuang
85
00:07:29,820 --> 00:07:31,099
You haven't answered me yet
86
00:07:40,019 --> 00:07:42,099
Just a little bit more of your time
87
00:07:42,459 --> 00:07:43,140
Is that okay?
88
00:07:44,579 --> 00:07:45,860
What are those five questions?
89
00:07:50,019 --> 00:07:50,740
Question one
90
00:07:51,060 --> 00:07:52,339
As a subsidiary of Mingyu Group,
91
00:07:52,339 --> 00:07:52,979
has Yunchuang separated
92
00:07:53,140 --> 00:07:54,300
from its parent company
93
00:07:54,500 --> 00:07:55,260
and been an independent operation
94
00:07:55,659 --> 00:07:57,219
to enter a larger market?
95
00:07:58,860 --> 00:07:59,459
Question two
96
00:07:59,860 --> 00:08:00,620
Yunchuang's future
97
00:08:00,779 --> 00:08:02,099
and its collaboration with Guan Capital,
98
00:08:02,300 --> 00:08:03,380
Are there any long-term plans
99
00:08:03,419 --> 00:08:05,060
beyond exploring
100
00:08:05,419 --> 00:08:07,219
more adventurous investments?
101
00:08:07,659 --> 00:08:08,300
Question three
102
00:08:08,539 --> 00:08:09,500
Is Professor Yu You's return to China
103
00:08:09,700 --> 00:08:11,500
part of your plan as well?
104
00:08:25,539 --> 00:08:27,620
This is your first personal interview
105
00:08:27,779 --> 00:08:28,940
It's the first step
106
00:08:29,019 --> 00:08:30,740
for the outside world to understand Yunchuang
107
00:08:31,740 --> 00:08:32,979
So,
108
00:08:35,339 --> 00:08:36,380
I believe
109
00:08:36,659 --> 00:08:38,140
you'll give the media and the public
110
00:08:38,219 --> 00:08:39,700
an opportunity to gain a deeper understanding
111
00:08:39,700 --> 00:08:41,219
of Yunchuang, right?
112
00:08:43,059 --> 00:08:43,739
Come over here
113
00:08:57,260 --> 00:08:57,940
Mr. Shi
114
00:08:58,659 --> 00:09:00,860
Are we going to...
115
00:09:16,659 --> 00:09:18,300
Call my uncle to answer the phone
116
00:09:22,620 --> 00:09:24,260
Oh my god, mistress
117
00:09:25,979 --> 00:09:26,899
Tell her if she doesn't listen,
118
00:09:26,899 --> 00:09:28,219
not to appear in front of me
119
00:09:30,860 --> 00:09:31,579
Miss Qin
120
00:09:31,979 --> 00:09:34,099
Did you hear what Mr. Shi said?
121
00:09:37,059 --> 00:09:38,419
He's quite authoritative, isn't he?
122
00:09:38,860 --> 00:09:39,819
So authoritative
123
00:09:39,939 --> 00:09:41,500
Why don't you teach your niece
124
00:09:41,500 --> 00:09:42,659
not to be a mistress?
125
00:09:59,620 --> 00:10:00,140
Mr. Shi
126
00:10:00,819 --> 00:10:02,500
Master Fan is waiting for you in the business car
127
00:10:03,699 --> 00:10:04,500
Let him come over
128
00:10:05,460 --> 00:10:06,220
Journalist Zheng
129
00:10:06,299 --> 00:10:07,299
Maybe you'd rather ride in this car
130
00:10:08,380 --> 00:10:09,059
I...
131
00:10:16,100 --> 00:10:17,340
I have a two-hour journey
132
00:10:17,659 --> 00:10:18,380
We can talk in the car
133
00:10:22,860 --> 00:10:23,980
Didn't you say before
134
00:10:24,100 --> 00:10:25,620
that you can use the time in the car?
135
00:10:26,939 --> 00:10:28,260
Of course, no problem
136
00:10:29,699 --> 00:10:31,539
We can talk anywhere
137
00:10:33,260 --> 00:10:33,980
Mr. Shi
138
00:10:42,699 --> 00:10:44,179
Never thought I'd interview Mr. Shi
139
00:10:44,179 --> 00:10:46,179
in this way
140
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Believe me
141
00:11:11,939 --> 00:11:13,220
Even if Shi Yan is outstanding,
142
00:11:13,260 --> 00:11:14,699
he is still a man
143
00:11:15,140 --> 00:11:16,620
Men cannot resist this
144
00:11:51,380 --> 00:11:53,620
Shanshan's tricks didn't work
145
00:11:58,699 --> 00:11:59,500
Are you cold?
146
00:12:03,659 --> 00:12:04,260
I'm not cold
147
00:12:05,460 --> 00:12:06,899
Old Fan, open the window
148
00:12:08,100 --> 00:12:08,899
Okay, Mr. Shi
149
00:12:21,179 --> 00:12:22,620
I said I'm not cold
150
00:12:22,659 --> 00:12:24,019
It doesn't mean I'm hot either
151
00:12:25,659 --> 00:12:26,860
I have limited time
152
00:12:36,140 --> 00:12:36,740
Mr. Shi
153
00:12:37,260 --> 00:12:38,699
Before we officially begin,
154
00:12:38,899 --> 00:12:40,019
let's talk about something else
155
00:12:40,299 --> 00:12:41,380
to facilitate better communication
156
00:12:44,100 --> 00:12:44,659
What do you want to talk about?
157
00:12:45,659 --> 00:12:46,620
Before, I'm sure there were very few times
158
00:12:46,659 --> 00:12:47,659
that you did interviews
159
00:12:48,179 --> 00:12:49,299
Usually, before we start,
160
00:12:49,460 --> 00:12:50,939
we get to know the interviewee
161
00:12:50,980 --> 00:12:51,779
and understand a bit about them
162
00:12:53,740 --> 00:12:54,939
So, introduce yourself
163
00:12:56,580 --> 00:12:57,659
Isn't it said that we should get to know each other
164
00:12:57,659 --> 00:12:58,500
and understand a bit?
165
00:13:00,899 --> 00:13:01,779
My name is Zheng Shuyi
166
00:13:02,100 --> 00:13:03,019
I'm a journalist from Finance News
167
00:13:03,260 --> 00:13:04,100
I'm honored
168
00:13:04,220 --> 00:13:05,460
to be able to interview you, Mr. Shi
169
00:13:06,059 --> 00:13:06,580
Shi Yan
170
00:13:06,659 --> 00:13:07,299
27 years old
171
00:13:07,819 --> 00:13:09,100
CEO of Mingyu Yunchuang
172
00:13:09,179 --> 00:13:10,380
Why did I come up
173
00:13:10,380 --> 00:13:11,620
with this crazy idea?
174
00:13:12,939 --> 00:13:14,740
Mr. Shi is truly remarkable
175
00:13:18,659 --> 00:13:19,980
Indeed, it's this sentence
176
00:13:21,340 --> 00:13:22,659
Actually, the last time I went
177
00:13:22,819 --> 00:13:24,100
to Warner Manor to wait for you,
178
00:13:24,100 --> 00:13:25,380
it was really just a stroke of luck
179
00:13:26,460 --> 00:13:27,500
It's because I heard
180
00:13:27,500 --> 00:13:28,899
that Mr. Xiaoguan would also be there
181
00:13:29,620 --> 00:13:30,899
You have a close relationship with him,
182
00:13:31,019 --> 00:13:32,220
so maybe you would attend as well
183
00:13:32,539 --> 00:13:33,620
Although you rarely go
184
00:13:33,699 --> 00:13:34,539
to such occasions,
185
00:13:34,980 --> 00:13:36,419
you never know, I might get lucky
186
00:13:37,340 --> 00:13:38,539
After all, the publication deadline
187
00:13:38,580 --> 00:13:40,100
is the final deadline for us journalists
188
00:13:40,500 --> 00:13:42,059
And I really got lucky
189
00:13:42,539 --> 00:13:43,860
Although I didn't get to interview you,
190
00:13:43,899 --> 00:13:45,059
I was fortunate enough to meet you
191
00:13:45,500 --> 00:13:47,340
So, is the collaboration between you and Guan's
192
00:13:47,340 --> 00:13:48,899
gonna to be officially announced soon?
193
00:13:49,179 --> 00:13:49,699
So next
194
00:13:49,699 --> 00:13:50,860
Are you going to venture into
195
00:13:50,860 --> 00:13:52,580
areas that both of you are interested in?
196
00:14:07,659 --> 00:14:08,380
Mr. Shi
197
00:14:08,899 --> 00:14:10,699
Did I say something wrong?
198
00:14:12,939 --> 00:14:13,699
Why do you think
199
00:14:13,699 --> 00:14:15,100
Guan Group will collaborate with Mingyu?
200
00:14:15,460 --> 00:14:16,580
What do you think Mingyu and Guan's
201
00:14:16,620 --> 00:14:17,659
will do together?
202
00:14:52,860 --> 00:14:53,460
Is that all?
203
00:15:03,699 --> 00:15:04,299
Mr. Shi
204
00:15:04,659 --> 00:15:05,819
I have one more question
205
00:15:06,580 --> 00:15:07,539
Why did you choose
206
00:15:07,659 --> 00:15:09,019
to leave Mingyu Group
207
00:15:09,140 --> 00:15:10,819
and start your own business?
208
00:15:10,939 --> 00:15:11,860
Did your father
209
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
support your decision?
210
00:15:19,740 --> 00:15:21,340
I'm getting older too
211
00:15:22,939 --> 00:15:25,500
There are many things I can't do anymore
212
00:15:26,419 --> 00:15:28,380
Mingyu was able to survive this time
213
00:15:28,740 --> 00:15:30,299
thanks to a group of old friends
214
00:15:32,059 --> 00:15:33,019
The future of Mingyu
215
00:15:34,460 --> 00:15:35,299
depends on you
216
00:15:37,659 --> 00:15:39,419
Actually, my brother-in-law is more suitable
217
00:15:40,899 --> 00:15:41,899
But your last name is Shi
218
00:15:42,779 --> 00:15:44,419
Mingyu needs you
219
00:15:45,380 --> 00:15:46,460
My brother-in-law is also a member
220
00:15:46,460 --> 00:15:47,179
of the Shi family
221
00:15:47,500 --> 00:15:48,340
I still want to do something
222
00:15:48,419 --> 00:15:49,260
what I want
223
00:15:49,500 --> 00:15:50,380
and meaningful on my own
224
00:15:51,000 --> 00:15:51,520
Why do you...
225
00:15:54,179 --> 00:15:55,500
Have you made up your mind?
226
00:15:56,460 --> 00:15:57,140
Yes
227
00:15:57,899 --> 00:15:58,659
This path
228
00:15:59,620 --> 00:16:01,580
might be difficult to walk
229
00:16:02,019 --> 00:16:02,819
I know
230
00:16:03,939 --> 00:16:05,100
But someone has to walk it
231
00:16:05,340 --> 00:16:05,819
You...
232
00:16:21,220 --> 00:16:22,659
I'm retiring soon
233
00:16:23,580 --> 00:16:25,100
The car at home
234
00:16:25,980 --> 00:16:27,620
I probably won't need it anymore
235
00:16:28,819 --> 00:16:29,699
You can take it
236
00:16:31,980 --> 00:16:32,699
Thanks, Dad
237
00:16:38,819 --> 00:16:39,699
Two hours have passed
238
00:16:46,740 --> 00:17:01,820
[The ad is aired at this period of time]
239
00:17:28,069 --> 00:17:28,991
You can go back now
240
00:17:33,471 --> 00:17:34,710
In this remote and desolate place
241
00:17:34,710 --> 00:17:35,670
How do I go?
242
00:17:36,151 --> 00:17:37,231
Should I ride a horse?
243
00:17:38,310 --> 00:17:39,790
Alright, Shi Yan
244
00:17:39,871 --> 00:17:40,751
You hold a grudge like this
245
00:17:41,591 --> 00:17:43,351
You want me, Zheng Shuyi
246
00:17:43,351 --> 00:17:44,830
to admit defeat in this remote place?
247
00:17:45,231 --> 00:17:46,151
Absolutely impossible
248
00:17:48,471 --> 00:17:49,910
I came here by car
249
00:17:50,111 --> 00:17:51,830
I need to go back by car too
250
00:17:54,710 --> 00:17:55,511
Mr. Shi
251
00:17:56,030 --> 00:17:57,391
Your voice sounds so nice
252
00:17:57,631 --> 00:17:59,830
Can I record some of your opinions
253
00:17:59,830 --> 00:18:01,111
and put them in our digital magazine?
254
00:18:04,670 --> 00:18:05,511
I want to ensure the integrity
255
00:18:05,550 --> 00:18:06,391
of my opinions
256
00:18:08,111 --> 00:18:09,151
That's fine then
257
00:18:11,391 --> 00:18:12,030
Wait, Mr. Shi
258
00:18:12,550 --> 00:18:13,871
I have one last question
259
00:18:15,351 --> 00:18:15,871
Go ahead
260
00:18:17,151 --> 00:18:18,790
Do you have a girlfriend?
261
00:18:33,871 --> 00:18:34,710
This question
262
00:18:34,831 --> 00:18:37,151
is to satisfy our readers' curiosity
263
00:18:37,280 --> 00:18:39,031
If Mr. Shi doesn't want to answer
264
00:18:39,031 --> 00:18:39,791
it's okay
265
00:18:42,510 --> 00:18:43,750
Actually, my last question is...
266
00:18:43,831 --> 00:18:44,910
As a young investment firm
267
00:18:44,990 --> 00:18:45,750
like Mingyu Yunchuang,
268
00:18:46,071 --> 00:18:47,230
you decide to invest in Le An Tech
269
00:18:47,551 --> 00:18:48,071
Aren't you concerned
270
00:18:48,270 --> 00:18:49,391
about the long R&D cycle
271
00:18:49,391 --> 00:18:51,100
and the lack of short-term returns?
272
00:18:53,871 --> 00:18:54,950
Is this question also to satisfy
273
00:18:54,990 --> 00:18:56,670
our readers' curiosity?
274
00:19:01,631 --> 00:19:03,230
As a financial journalist,
275
00:19:03,470 --> 00:19:05,111
I've made a professional judgment
276
00:19:05,311 --> 00:19:06,391
based on various sources of information
277
00:19:14,631 --> 00:19:15,270
Shi Yan
278
00:19:19,871 --> 00:19:20,631
This is...
279
00:19:24,351 --> 00:19:25,071
Mr. Guan
280
00:19:26,430 --> 00:19:26,990
Hello
281
00:19:27,151 --> 00:19:28,351
I'm a journalist from Finance News
282
00:19:28,391 --> 00:19:29,031
Zheng Shuyi
283
00:19:30,391 --> 00:19:31,111
Do you know me?
284
00:19:32,311 --> 00:19:34,311
I majored in journalism in college
285
00:19:34,430 --> 00:19:35,910
But I minored in finance
286
00:19:36,031 --> 00:19:37,071
The first class of finance
287
00:19:37,230 --> 00:19:38,311
mentioned you, Mr. Guan
288
00:19:39,311 --> 00:19:42,391
And I work with you every day
289
00:19:43,671 --> 00:19:44,631
Our magazine's wall
290
00:19:44,631 --> 00:19:45,871
has the cover photo of
291
00:19:45,990 --> 00:19:47,470
you and Mr. Shi Wenguang
292
00:19:47,791 --> 00:19:48,351
So,
293
00:19:48,551 --> 00:19:49,391
your name has been with me
294
00:19:49,591 --> 00:19:50,551
throughout my college years
295
00:19:50,710 --> 00:19:51,391
Your presence
296
00:19:51,591 --> 00:19:52,591
accompanies me
297
00:19:52,750 --> 00:19:53,831
in my work every day and night
298
00:19:54,111 --> 00:19:54,791
Although...
299
00:19:54,831 --> 00:19:56,990
You rarely appear in public now
300
00:19:57,230 --> 00:19:58,270
But High mountains far
301
00:19:58,460 --> 00:20:00,400
Your prestige is still as strong as Mount Tai
302
00:20:05,200 --> 00:20:06,060
What's your name?
303
00:20:06,940 --> 00:20:07,620
Zheng Shuyi, right?
304
00:20:08,320 --> 00:20:08,880
Yes
305
00:20:09,700 --> 00:20:11,440
Zheng Shuyi
306
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
I have some impression of you
307
00:20:16,520 --> 00:20:17,600
I have read a few of your articles
308
00:20:18,311 --> 00:20:18,900
You write well
309
00:20:19,311 --> 00:20:20,551
There is depth and attitude
310
00:20:21,230 --> 00:20:22,551
Just didn't expect
311
00:20:23,151 --> 00:20:24,311
that you're still this young
312
00:20:24,391 --> 00:20:25,190
Young girl
313
00:20:25,750 --> 00:20:26,670
You're too kind
314
00:20:28,710 --> 00:20:29,270
I thought
315
00:20:29,351 --> 00:20:30,351
you were coming alone again
316
00:20:31,111 --> 00:20:32,311
I didn't prepare anything
317
00:20:32,591 --> 00:20:33,151
Miss Zheng
318
00:20:33,351 --> 00:20:34,391
It's not my fault
319
00:20:34,910 --> 00:20:36,710
He has never brought
320
00:20:36,791 --> 00:20:37,910
a young girl here before
321
00:20:39,311 --> 00:20:40,950
Uncle Guan, actually she is...
322
00:20:40,950 --> 00:20:42,071
Oh my god
323
00:20:43,391 --> 00:20:45,151
This place is so beautiful
324
00:20:46,190 --> 00:20:47,551
The horses are also beautiful
325
00:20:52,591 --> 00:20:53,230
Mr. Guan
326
00:20:53,831 --> 00:20:55,151
I heard that your biggest hobby
327
00:20:55,311 --> 00:20:56,031
is horse riding
328
00:20:56,391 --> 00:20:57,470
You must have a lot of horses
329
00:20:58,950 --> 00:21:00,230
These are not my best horses
330
00:21:01,031 --> 00:21:03,071
Good horses are inside
331
00:21:04,270 --> 00:21:05,031
There're more?
332
00:21:05,710 --> 00:21:06,551
Would you like to see?
333
00:21:08,551 --> 00:21:09,031
Shi Yan?
334
00:21:09,551 --> 00:21:11,031
Come with Miss Zheng
335
00:21:11,990 --> 00:21:12,670
Follow me
336
00:21:22,950 --> 00:21:23,551
What's wrong?
337
00:21:23,990 --> 00:21:25,151
Is there something wrong with Mr. Shi?
338
00:21:25,871 --> 00:21:27,311
Mr. Guan invited me
339
00:21:27,430 --> 00:21:28,111
to come in
340
00:21:37,391 --> 00:21:38,071
What are you afraid of?
341
00:21:39,071 --> 00:21:40,710
Can he make me feed the horses
342
00:21:40,710 --> 00:21:41,470
with hay?
343
00:21:53,710 --> 00:21:54,750
I'll go change inside
344
00:21:57,071 --> 00:21:57,670
I'll wait for you
345
00:22:03,230 --> 00:22:03,950
Shi Yan went inside
346
00:22:08,430 --> 00:22:09,791
How long have you known Shi Yan?
347
00:22:10,631 --> 00:22:11,470
Not long
348
00:22:15,430 --> 00:22:16,111
That's really like his style
349
00:22:18,791 --> 00:22:19,391
Can you ride horses?
350
00:22:20,351 --> 00:22:20,831
Nope
351
00:22:23,351 --> 00:22:24,031
There're old riding clothes
352
00:22:24,190 --> 00:22:25,470
of my wife inside
353
00:22:26,071 --> 00:22:27,111
If you don't mind,
354
00:22:27,190 --> 00:22:27,990
you can wear them
355
00:22:28,591 --> 00:22:29,470
Since you're here,
356
00:22:30,351 --> 00:22:30,910
why not give it a try?
357
00:22:31,591 --> 00:22:32,190
Really?
358
00:22:36,230 --> 00:22:36,791
This way
359
00:23:01,031 --> 00:23:01,950
My wife's figure
360
00:23:02,071 --> 00:23:02,831
is similar to yours
361
00:23:03,230 --> 00:23:04,031
It should fit you
362
00:23:05,230 --> 00:23:05,871
Thank you, Mr. Guan
363
00:23:06,631 --> 00:23:07,351
Wait for you outside
364
00:23:21,791 --> 00:23:22,430
No movement
365
00:23:23,591 --> 00:23:24,470
He should have left
366
00:24:19,190 --> 00:24:20,071
Mr. Shi
367
00:24:23,910 --> 00:24:25,990
I don't know how to tie this belt
368
00:24:26,391 --> 00:24:27,591
Can you teach me?
369
00:25:34,710 --> 00:25:35,791
Trying to fool me?
370
00:25:41,270 --> 00:25:42,591
If you can't tie it, don't ride
371
00:25:53,750 --> 00:25:55,190
Márquez once said,
372
00:25:55,351 --> 00:25:56,031
when a woman
373
00:25:56,111 --> 00:25:57,270
wants to pursue a man,
374
00:25:57,591 --> 00:25:58,071
there is no wall
375
00:25:58,071 --> 00:25:59,151
she cannot overcome
376
00:25:59,270 --> 00:26:00,510
There is no fortress she cannot break down
377
00:26:00,750 --> 00:26:01,990
There is no worry she cannot let go
378
00:26:02,111 --> 00:26:03,270
Even the God
379
00:26:03,311 --> 00:26:03,990
she cannot be controlled by
380
00:26:04,190 --> 00:26:05,391
So, what I'm facing now
381
00:26:05,391 --> 00:26:06,351
is a copper wall and iron fortress?
382
00:26:06,670 --> 00:26:07,551
Is it a mountain of swords and sea of fire?
383
00:26:07,871 --> 00:26:08,831
Is it the wrath of God?
384
00:26:09,151 --> 00:26:09,910
No, not at all
385
00:26:10,510 --> 00:26:12,190
It's just a small rejection
386
00:26:13,791 --> 00:26:14,391
Zheng Shuyi
387
00:26:14,631 --> 00:26:16,351
You can do it, just cross it
388
00:27:01,270 --> 00:27:02,389
Come on
389
00:27:02,790 --> 00:27:04,229
Be good
390
00:27:05,949 --> 00:27:08,149
This horse is the gentlest
391
00:27:09,110 --> 00:27:10,429
Let Shi Yan teach you later
392
00:27:10,909 --> 00:27:11,830
Come here
393
00:27:13,510 --> 00:27:14,189
Be careful
394
00:27:20,510 --> 00:27:22,750
Really a tall and handsome Little Prince
395
00:27:26,350 --> 00:27:27,510
Doudou is a female horse
396
00:27:31,270 --> 00:27:32,909
Doudou is a little princess
397
00:27:33,270 --> 00:27:34,149
So good
398
00:27:34,709 --> 00:27:35,550
It's so gentle
399
00:27:35,629 --> 00:27:37,030
Looks like it likes me
400
00:27:38,550 --> 00:27:39,469
Likes us
401
00:27:44,189 --> 00:27:45,590
Then Mr. Shi, please
402
00:27:45,709 --> 00:27:46,669
teach me how to ride a horse
403
00:27:49,229 --> 00:27:49,790
Please
404
00:28:00,469 --> 00:28:02,310
Please help me lead the horse, Mr. Shi
405
00:28:35,350 --> 00:28:36,750
That's how I can teach you to ride a horse
406
00:28:42,550 --> 00:28:44,550
Relax and learn seriously
407
00:28:46,590 --> 00:28:47,189
Okay
408
00:28:48,229 --> 00:28:50,070
My first time riding a horse
409
00:28:50,189 --> 00:28:51,149
I'm a little nervous
410
00:29:35,869 --> 00:29:36,469
Sit steady
411
00:29:37,110 --> 00:29:37,709
What?
412
00:29:41,750 --> 00:29:42,709
Slow down
413
00:29:43,030 --> 00:29:44,709
Slow down
414
00:30:10,550 --> 00:30:12,030
What's wrong? Not learning anymore?
415
00:30:13,350 --> 00:30:15,830
No, I just want to experience it
416
00:30:34,070 --> 00:30:34,790
This Doudou
417
00:30:35,189 --> 00:30:36,590
is the gentlest horse in the entire stable
418
00:30:37,149 --> 00:30:38,229
And also the closest to you
419
00:30:39,629 --> 00:30:41,189
I asked you to teach the little girl
420
00:30:42,270 --> 00:30:43,949
Why scare her?
421
00:30:45,990 --> 00:30:47,590
She's very brave, not easily scared
422
00:30:49,270 --> 00:30:50,110
Before, I asked you to come to the stable
423
00:30:50,229 --> 00:30:50,909
to relax and have fun
424
00:30:50,990 --> 00:30:52,429
You said you were busy and couldn't come
425
00:30:53,110 --> 00:30:54,350
How come you suddenly have time today?
426
00:30:54,790 --> 00:30:55,869
And you brought Miss Zheng
427
00:31:03,110 --> 00:31:03,909
Suddenly I felt like coming
428
00:31:04,869 --> 00:31:06,229
She's quite interesting
429
00:31:06,750 --> 00:31:08,070
She seems to be your type
430
00:31:10,229 --> 00:31:10,949
Is that so?
431
00:31:12,270 --> 00:31:13,550
It doesn't matter for now
432
00:31:13,990 --> 00:31:14,949
Not for now
433
00:31:15,149 --> 00:31:16,709
But if it develops, then it will
434
00:31:20,070 --> 00:31:21,149
Turned out like this
435
00:31:21,750 --> 00:31:23,149
Don't know if it's intentional
436
00:31:24,629 --> 00:31:26,030
He's still making fun of me
437
00:31:26,110 --> 00:31:26,949
in front of Mr. Guan
438
00:31:27,790 --> 00:31:28,750
Is he even human?
439
00:31:30,310 --> 00:31:31,750
What Márquez said might not be true
440
00:31:32,189 --> 00:31:32,949
At least I can't even
441
00:31:32,949 --> 00:31:34,100
cross this saddle
442
00:31:35,240 --> 00:31:35,840
I'm done playing
443
00:31:40,510 --> 00:31:41,110
Yeah
444
00:31:41,669 --> 00:31:42,629
Many things at the beginning
445
00:31:42,709 --> 00:31:43,790
Maybe they're nothing at all
446
00:31:44,350 --> 00:31:45,629
But as they develop
447
00:31:46,030 --> 00:31:47,270
there will be many possibilities
448
00:31:48,110 --> 00:31:50,949
Are you talking about Le An Tech?
449
00:31:53,909 --> 00:31:54,909
All the people and things?
450
00:31:55,709 --> 00:31:57,030
The same goes for Yunchuang
451
00:31:59,070 --> 00:32:01,469
I heard some things from Guan Ji
452
00:32:02,110 --> 00:32:02,990
Originally,
453
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
I was a little worried about you
454
00:32:04,600 --> 00:32:05,980
But now it seems I was overthinking
455
00:32:07,510 --> 00:32:08,189
Shi Yan
456
00:32:09,709 --> 00:32:10,750
The road you're going to take
457
00:32:11,629 --> 00:32:13,189
is long and not easy
458
00:32:14,350 --> 00:32:14,990
Mingyu
459
00:32:15,310 --> 00:32:16,229
just passed a crisis
460
00:32:16,709 --> 00:32:18,429
And you started Yunchuang
461
00:32:19,229 --> 00:32:20,629
At a critical moment, old Tian and the others
462
00:32:21,189 --> 00:32:22,469
extended their hands to Mingyu first
463
00:32:22,790 --> 00:32:23,830
and then to you
464
00:32:24,310 --> 00:32:26,429
Remember all of these
465
00:32:27,669 --> 00:32:28,669
During this phase of Yunchuang,
466
00:32:29,229 --> 00:32:30,429
stability should be the priority
467
00:32:31,550 --> 00:32:33,310
Why make old Tian and the others unhappy?
468
00:32:33,790 --> 00:32:34,750
Their unhappiness
469
00:32:34,990 --> 00:32:35,790
will also bring you
470
00:32:35,790 --> 00:32:36,830
a lot of trouble
471
00:32:38,949 --> 00:32:39,550
I remember
472
00:32:40,310 --> 00:32:41,590
So I must do well
473
00:32:42,030 --> 00:32:43,149
As long as the decisions are correct,
474
00:32:43,429 --> 00:32:44,350
all the unhappiness
475
00:32:44,389 --> 00:32:45,629
will only be temporary
476
00:32:49,750 --> 00:32:50,629
Matters concerning Lieying
477
00:32:51,389 --> 00:32:52,429
I have heard about it
478
00:32:53,869 --> 00:32:54,909
Investing in them
479
00:32:55,389 --> 00:32:56,750
is, to some extent,
480
00:32:57,350 --> 00:32:58,550
a good choice
481
00:32:59,149 --> 00:33:01,149
Once the Guan family's funds are involved
482
00:33:02,229 --> 00:33:04,590
both Yunchuang and Lieying can be okay
483
00:33:05,229 --> 00:33:06,510
There's no need to be so hostile
484
00:33:06,550 --> 00:33:07,469
They are your father's
485
00:33:07,550 --> 00:33:08,149
old friends
486
00:33:08,429 --> 00:33:10,310
No need to make them feel embarrassed
487
00:33:12,510 --> 00:33:13,110
Uncle Guan
488
00:33:13,709 --> 00:33:14,709
I understand what you mean
489
00:33:15,229 --> 00:33:16,030
But...
490
00:33:16,149 --> 00:33:17,229
Yunchuang is still young
491
00:33:17,590 --> 00:33:19,070
I hope it can be more pure
492
00:33:19,469 --> 00:33:21,030
and focus on doing one thing well
493
00:33:21,550 --> 00:33:22,270
I don't want
494
00:33:22,270 --> 00:33:23,590
to change some ideas and intentions
495
00:33:23,790 --> 00:33:25,909
just to please others
496
00:33:27,469 --> 00:33:29,590
Because of Mingyu's crisis
497
00:33:30,110 --> 00:33:31,070
I realized
498
00:33:31,550 --> 00:33:32,669
that a modern company
499
00:33:33,030 --> 00:33:34,030
needs more professional
500
00:33:34,110 --> 00:33:35,510
and pure management methods
501
00:33:39,380 --> 00:33:40,440
Didn't Xiao Yue come back?
502
00:33:40,960 --> 00:33:41,790
What has she been busy with lately?
503
00:33:43,260 --> 00:33:44,350
She came back a few days ago
504
00:33:44,680 --> 00:33:46,020
and has been idle all day
505
00:33:46,110 --> 00:33:47,110
Wasting her life
506
00:33:48,149 --> 00:33:48,980
I was just thinking of
507
00:33:48,980 --> 00:33:49,980
finding her a job
508
00:33:49,980 --> 00:33:51,260
to train her properly
509
00:33:52,260 --> 00:33:53,700
You just said before
510
00:33:54,420 --> 00:33:55,510
Maybe someone
511
00:33:56,160 --> 00:33:58,260
is nobody from the beginning
512
00:33:58,600 --> 00:33:59,760
As developed
513
00:33:59,760 --> 00:34:01,590
there'll be many possibilities
514
00:34:01,860 --> 00:34:02,460
Xiao Yue
515
00:34:02,960 --> 00:34:04,229
She's a smart girl
516
00:34:04,550 --> 00:34:05,469
She can be someone great
517
00:34:05,980 --> 00:34:07,040
if you really want to train her
518
00:34:08,389 --> 00:34:09,110
Maybe
519
00:34:09,869 --> 00:34:11,469
I still don't know
520
00:34:11,708 --> 00:34:13,148
how to unlock that potential
521
00:34:14,228 --> 00:34:15,509
How about...
522
00:34:15,909 --> 00:34:17,030
Letting her join the Guan's
523
00:34:19,030 --> 00:34:20,229
Let her work with Guan Ji?
524
00:34:20,949 --> 00:34:22,869
Then we won't know who's the boss?
525
00:34:23,228 --> 00:34:24,228
You know that quite well
526
00:34:24,550 --> 00:34:25,709
that Guan Ji always spoils her
527
00:34:28,820 --> 00:34:29,461
That's true
528
00:34:30,300 --> 00:34:32,000
If you really wanna train her well,
529
00:34:32,080 --> 00:34:32,989
you have to put her
530
00:34:32,989 --> 00:34:34,509
in a completely unfamiliar environment
531
00:34:35,188 --> 00:34:36,309
But this little troublemaker
532
00:34:36,510 --> 00:34:38,429
is a typical case of lacking skills
533
00:34:38,790 --> 00:34:40,030
Which company would want her?
534
00:34:40,750 --> 00:34:41,709
Could they
535
00:34:42,310 --> 00:34:43,830
hire her as a mascot
536
00:34:43,869 --> 00:34:45,070
Don't say that about her
537
00:34:45,830 --> 00:34:47,389
Xiao Yue is smart and outgoing
538
00:34:47,469 --> 00:34:48,389
She has high emotional intelligence
539
00:34:48,429 --> 00:34:49,869
And she enjoys talking to people
540
00:34:51,389 --> 00:34:52,949
You could let her be a journalist
541
00:34:52,949 --> 00:34:53,869
Give it a try
542
00:34:54,869 --> 00:34:56,750
Didn't she study journalism abroad?
543
00:34:56,750 --> 00:34:57,949
It's a perfect fit for her
544
00:35:00,310 --> 00:35:01,070
A journalist
545
00:35:01,869 --> 00:35:02,750
Someone like her?
546
00:35:03,389 --> 00:35:04,709
So what do you think
547
00:35:05,270 --> 00:35:06,990
a journalist should be like?
548
00:35:28,510 --> 00:35:29,669
I think you're an Oscar
549
00:35:29,750 --> 00:35:31,149
in the Chinese film industry
550
00:35:31,909 --> 00:35:33,030
But now,
551
00:35:33,590 --> 00:35:34,429
you didn't look like
552
00:35:34,469 --> 00:35:35,189
someone who just did something
553
00:35:35,189 --> 00:35:36,070
like that
554
00:35:43,829 --> 00:35:44,550
Maybe
555
00:35:45,030 --> 00:35:45,950
we can let her try
556
00:35:46,829 --> 00:35:47,669
Let her give it a try
557
00:35:48,430 --> 00:35:49,669
I happen to have a journalist friend
558
00:35:50,110 --> 00:35:50,950
He can help
559
00:35:53,229 --> 00:35:54,709
Uncle Guan, you know journalists too?
560
00:35:56,629 --> 00:35:57,829
It's the journalist who knows me
561
00:36:01,629 --> 00:36:03,229
Look, still look?
562
00:36:03,590 --> 00:36:05,269
You just want to see me embarrassed
563
00:36:06,189 --> 00:36:07,030
Fine, go ahead and look
564
00:36:07,829 --> 00:36:08,789
The less you look, the less you see
565
00:36:09,189 --> 00:36:10,349
Don't expect to see me again
566
00:36:20,149 --> 00:36:20,709
Where's Chen Sheng?
567
00:36:21,709 --> 00:36:22,269
Mr. Shi
568
00:36:22,749 --> 00:36:24,309
Assistant Chen said there's an urgent matter at the company
569
00:36:24,430 --> 00:36:25,309
He had to go back and handle it
570
00:36:28,229 --> 00:36:29,470
Take Journalist Zheng home first
571
00:36:29,590 --> 00:36:30,229
Okay
572
00:36:38,709 --> 00:36:40,789
Doesn't he get hungry?
573
00:36:41,269 --> 00:36:42,669
Interviewed for two hours
574
00:36:42,789 --> 00:36:44,070
and rode horses all afternoon
575
00:36:44,789 --> 00:36:46,550
He's selfless, but lacks hospitality
576
00:36:46,910 --> 00:36:49,110
What kind of host that is...
577
00:36:50,110 --> 00:36:51,149
He doesn't even want to have a meal with me
578
00:36:51,309 --> 00:36:52,510
I can treat him to a meal
579
00:37:01,110 --> 00:37:02,030
But...
580
00:37:02,070 --> 00:37:03,430
The way he works
581
00:37:03,910 --> 00:37:05,709
is quite charming, isn't it?
582
00:38:22,950 --> 00:38:24,510
Sorry, where's Mr. Shi?
583
00:38:25,590 --> 00:38:26,749
Mr. Shi had something to attend to
584
00:38:30,229 --> 00:38:30,629
Old Fan
585
00:38:30,990 --> 00:38:31,629
I'll leave first
586
00:38:31,990 --> 00:38:32,749
Take her home
587
00:38:36,629 --> 00:38:37,550
After she wakes up,
588
00:38:37,550 --> 00:38:38,629
see if she needs anything
589
00:38:39,590 --> 00:38:40,510
Make sure she gets home safely
590
00:38:41,269 --> 00:38:41,950
Okay, Mr. Shi
591
00:38:46,149 --> 00:38:47,110
No need, thank you
592
00:38:49,910 --> 00:38:50,990
What kind of strange
593
00:38:51,149 --> 00:38:52,309
hospitality is this?
594
00:38:52,829 --> 00:38:55,070
Thoughtful, but lacking patience
595
00:38:55,510 --> 00:38:56,590
Leaving the car to me
596
00:38:56,789 --> 00:38:57,309
and running off
597
00:38:57,309 --> 00:38:58,550
What's going on?
598
00:39:07,789 --> 00:39:09,430
How did I fall asleep
599
00:39:09,430 --> 00:39:10,669
in the interviewee's car?
600
00:39:11,189 --> 00:39:13,189
This interviewee is Shi Yan
601
00:39:13,990 --> 00:39:15,789
I've never had this happen before
602
00:39:16,470 --> 00:39:17,829
It's really unprofessional
603
00:39:19,149 --> 00:39:20,390
And I was sleeping so soundly
604
00:39:20,550 --> 00:39:21,390
I wonder if I embarrassed myself
605
00:39:21,390 --> 00:39:22,430
or lost composure
606
00:39:31,510 --> 00:39:32,149
Forget it
607
00:39:32,550 --> 00:39:34,229
Twenty-five yuan earrings
608
00:39:34,629 --> 00:39:35,789
can be considered as a gift
609
00:39:35,789 --> 00:39:36,870
for someone's teaching
610
00:39:46,789 --> 00:39:47,309
Mr. Shi
611
00:39:47,709 --> 00:39:48,269
It's already this late
612
00:39:48,309 --> 00:39:49,590
Very glad that you can come over
613
00:39:49,709 --> 00:39:50,590
and talk to me in detail
614
00:39:51,070 --> 00:39:51,669
Please have a seat
615
00:39:53,590 --> 00:39:54,349
But...
616
00:39:54,789 --> 00:39:55,510
There are some things
617
00:39:55,749 --> 00:39:56,870
I really have no choice
618
00:39:57,629 --> 00:39:58,390
After all, Le An
619
00:39:58,510 --> 00:39:59,590
isn't just mine
620
00:40:00,189 --> 00:40:00,789
I can't only consider
621
00:40:00,829 --> 00:40:01,749
my own ideals
622
00:40:02,990 --> 00:40:03,629
I understand
623
00:40:04,349 --> 00:40:05,229
What Lieying can offer you
624
00:40:05,629 --> 00:40:06,709
Yunchuang can definitely offer you as well
625
00:40:07,269 --> 00:40:08,030
You should understand
626
00:40:08,470 --> 00:40:09,709
It's precisely because of
627
00:40:09,870 --> 00:40:10,749
Yunchuang's sincerity towards Le An
628
00:40:11,110 --> 00:40:12,349
So Lieying is willing to
629
00:40:12,349 --> 00:40:13,510
offer a 50 million acquisition price for Le An
630
00:40:13,870 --> 00:40:15,829
I understand, but...
631
00:40:16,229 --> 00:40:16,829
50 million
632
00:40:16,829 --> 00:40:18,229
For the current stage of Le An
633
00:40:18,870 --> 00:40:20,149
is indeed very attractive
634
00:40:21,669 --> 00:40:22,990
Mr. Chen, you should also know
635
00:40:23,309 --> 00:40:25,470
Lieying is still seeking our investment
636
00:40:25,590 --> 00:40:26,430
Not to mention
637
00:40:26,500 --> 00:40:27,560
whether they have sufficient funds
638
00:40:27,669 --> 00:40:28,870
to complete this acquisition
639
00:40:29,470 --> 00:40:30,430
From a long-term perspective,
640
00:40:30,669 --> 00:40:31,669
at your current stage,
641
00:40:31,789 --> 00:40:32,470
you shouldn't be bound
642
00:40:32,550 --> 00:40:33,990
by an integrated company
643
00:40:34,390 --> 00:40:35,669
Yunchuang wants to collaborate with Le AN
644
00:40:35,789 --> 00:40:36,870
to build China's chip industry
645
00:40:37,030 --> 00:40:37,510
So, at this stage,
646
00:40:37,829 --> 00:40:39,189
the most suitable option for Le An
647
00:40:39,390 --> 00:40:40,030
would be financing
648
00:40:40,189 --> 00:40:41,269
Rather than being acquired
649
00:40:42,070 --> 00:40:42,669
Mr. Shi
650
00:40:43,309 --> 00:40:44,309
You are a talent scout
651
00:40:45,510 --> 00:40:46,629
But we have been in contact
652
00:40:46,669 --> 00:40:48,070
with Yunchuang for some time now
653
00:40:48,470 --> 00:40:49,030
There has been no progress
654
00:40:49,110 --> 00:40:50,030
in our collaboration
655
00:40:50,189 --> 00:40:51,269
And our team
656
00:40:51,430 --> 00:40:52,709
needs urgent funding
657
00:40:53,229 --> 00:40:53,990
I really have no way
658
00:40:54,030 --> 00:40:54,910
to explain it to the team
659
00:40:57,749 --> 00:40:58,510
Give me some time
660
00:40:58,669 --> 00:40:59,629
I will push forward
661
00:40:59,709 --> 00:41:00,470
the collaboration as soon as possible
662
00:41:00,990 --> 00:41:02,349
Let's solve these problems together
663
00:41:31,390 --> 00:41:33,189
My legs are sore from the saddle
664
00:41:33,510 --> 00:41:34,510
For the sake of an article
665
00:41:34,829 --> 00:41:36,030
I am falling apart
666
00:41:36,749 --> 00:41:37,870
It's really not easy
667
00:41:46,349 --> 00:41:46,990
Let's go
668
00:41:47,349 --> 00:41:48,269
Let's go for a massage
669
00:41:49,870 --> 00:41:50,550
I'm not going
670
00:41:50,870 --> 00:41:51,990
I still have to finish the article
671
00:43:10,390 --> 00:43:12,309
The article is good. Well done
672
00:43:13,430 --> 00:43:14,910
It's okay. I enjoyed writing it
673
00:43:16,990 --> 00:43:17,390
What?
674
00:43:17,669 --> 00:43:18,590
Is there something else?
675
00:43:20,510 --> 00:43:21,110
Sister Yi
676
00:43:21,550 --> 00:43:23,349
I do have some ideas
677
00:43:24,110 --> 00:43:24,950
In this interview
678
00:43:25,189 --> 00:43:26,189
Many of Shi Yan's viewpoints
679
00:43:26,269 --> 00:43:27,110
are very innovative
680
00:43:27,269 --> 00:43:28,990
They should attract many young readers
681
00:43:29,749 --> 00:43:31,110
But he has always been low-key
682
00:43:31,229 --> 00:43:33,189
So many people are curious about him
683
00:43:33,700 --> 00:43:34,300
So...
684
00:43:34,660 --> 00:43:36,300
I want to put Shi Yan's audio
685
00:43:36,510 --> 00:43:37,590
on the electronic magazine
686
00:43:40,430 --> 00:43:41,110
Shuyi
687
00:43:41,749 --> 00:43:42,990
It's a good idea
688
00:43:43,349 --> 00:43:44,990
If we upgrade the electronic magazine
689
00:43:44,990 --> 00:43:46,629
this is not a simple task
690
00:43:47,030 --> 00:43:48,550
It requires a lot of manpower and resources
691
00:43:48,629 --> 00:43:50,269
Just like the audio you mentioned earlier
692
00:43:50,550 --> 00:43:51,470
Who will produce it?
693
00:43:52,629 --> 00:43:53,749
I understand, sister Yi
694
00:43:54,269 --> 00:43:55,349
So we must keep up
695
00:43:55,510 --> 00:43:57,309
with readers' reading and consumption habits
696
00:43:57,590 --> 00:43:58,749
Even lead the readers
697
00:43:58,829 --> 00:44:00,070
in order to increase revenue
698
00:44:00,149 --> 00:44:01,030
and upgrade the magazine
699
00:44:01,349 --> 00:44:02,390
After upgrading to an electronic format,
700
00:44:02,390 --> 00:44:03,749
the presentation will be more diverse
701
00:44:03,910 --> 00:44:04,829
It can also enhance
702
00:44:04,829 --> 00:44:06,110
the readers' reading experience
703
00:44:06,229 --> 00:44:07,550
And effectively interact with readers
704
00:44:07,950 --> 00:44:08,749
Only then will they be willing
705
00:44:08,749 --> 00:44:09,910
to pay for our content
706
00:44:10,430 --> 00:44:11,510
Once we achieve revenue,
707
00:44:11,829 --> 00:44:12,829
we can smoothly
708
00:44:12,829 --> 00:44:13,749
upgrade and redesign
709
00:44:14,510 --> 00:44:16,309
As for audio production,
710
00:44:16,590 --> 00:44:18,229
I've learned some online before
711
00:44:18,749 --> 00:44:19,910
So I can handle it temporarily
712
00:44:21,229 --> 00:44:21,910
You, on the other hand,
713
00:44:22,229 --> 00:44:23,149
are really persistent
714
00:44:24,030 --> 00:44:25,629
I'll communicate with the editor-in-chief first
715
00:44:26,229 --> 00:44:27,870
and try to let you have a try this time
716
00:44:28,669 --> 00:44:29,390
Thank you, sister Yi
42339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.