All language subtitles for Dying.2024.WEBRip.iSSEYMiYAKE.Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,125 --> 00:00:40,333 Du musst an dein Herz glauben. 2 00:00:40,416 --> 00:00:43,875 Du musst machen, was dir ins Herz kommt. 3 00:00:43,958 --> 00:00:48,458 Du musst machen, was du willst. Was fühlst du in deinem Herzen? 4 00:00:48,541 --> 00:00:50,541 Das musst du wiederholen. 5 00:00:50,625 --> 00:00:54,708 Du musst dein Herz vergleichen mit deinem Gefühl. 6 00:00:54,791 --> 00:00:57,375 Du musst wissen, was du willst, 7 00:00:57,458 --> 00:01:00,541 was Ruhiges machen und nicht was Wildes, 8 00:01:00,625 --> 00:01:01,958 rumgucken oder so. 9 00:01:02,333 --> 00:01:05,458 Du musst auf deine Natur hören. 10 00:01:06,666 --> 00:01:09,083 (Rasante Orchestermusik) 11 00:01:27,708 --> 00:01:30,291 (Die Musik verklingt.) 12 00:01:30,375 --> 00:01:32,125 (Wählton) 13 00:01:32,208 --> 00:01:36,583 Hier die Mailbox von Tom Lunies. Sprecht nach dem Ton. - (Piepen) 14 00:01:36,958 --> 00:01:39,000 (hustend) Tom? 15 00:01:39,083 --> 00:01:44,083 (krächzend) Hier ist deine Mutter. Ruf mal an bitte. Es geht um Papa. 16 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 (Besetztton) 17 00:01:49,750 --> 00:01:51,333 (Besetztton endet.) 18 00:01:54,625 --> 00:01:56,208 Oh. 19 00:01:57,666 --> 00:02:00,583 (Klopfen) (Frau, zaghaft) Hallo? 20 00:02:00,666 --> 00:02:02,791 (lauter) Hallo? - Oh. 21 00:02:03,166 --> 00:02:04,416 Hallo? 22 00:02:07,250 --> 00:02:09,083 (zitternd) Oh. 23 00:02:11,708 --> 00:02:14,916 Ihr Mann war schon wieder bei mir oben. 24 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Gerd wollte Hilfe holen. 25 00:02:17,083 --> 00:02:20,541 Er hatte keine Hose an. - Er sollte das nicht machen. 26 00:02:20,916 --> 00:02:25,000 Ich hab mir Sorgen gemacht... - Es geht uns gerade nicht gut. 27 00:02:25,083 --> 00:02:29,208 Kann ich Ihnen helfen? - Nein. Das müssen Sie nicht. 28 00:02:34,500 --> 00:02:37,875 Ich ruh mich nur noch ein bisschen aus, ja? 29 00:02:37,958 --> 00:02:39,958 Na meinetwegen, ja. Gut. 30 00:02:40,583 --> 00:02:42,833 Haben Sie einen Arzt gerufen? 31 00:02:43,583 --> 00:02:45,291 Ja. Ja. 32 00:02:45,375 --> 00:02:46,458 (Gerd) Lissy? 33 00:02:46,833 --> 00:02:49,708 (Murmeln) 34 00:02:52,416 --> 00:02:53,500 Lissy? 35 00:02:53,875 --> 00:02:55,125 Lissy? 36 00:02:55,958 --> 00:02:58,583 (genervt) Gerd, ich bin doch hier. 37 00:03:07,125 --> 00:03:10,916 Das geht langsam nicht mehr so weiter, Frau Lunies. 38 00:03:11,000 --> 00:03:13,666 Danke, wir kommen schon klar. - Oder? 39 00:03:15,583 --> 00:03:16,833 Danke! 40 00:03:26,375 --> 00:03:28,916 (Prasseln) - (Lissy) Gerd! Was... 41 00:03:29,291 --> 00:03:32,458 Was machst du da? Du willst nicht duschen. Komm. 42 00:03:32,541 --> 00:03:36,666 Wir müssen doch los! - Los? Wo wollen wir denn hin? 43 00:03:38,833 --> 00:03:43,375 Komm raus, du machst alles nass. Komm, Gerd. Komm raus da. 44 00:03:43,458 --> 00:03:45,458 Raus, raus, raus. 45 00:03:45,541 --> 00:03:48,000 So, gut. Fall nicht hin. 46 00:03:48,083 --> 00:03:51,166 Geh in die Küche. Nimm deine Tabletten, ja? 47 00:03:51,250 --> 00:03:52,666 Ja? 48 00:03:53,666 --> 00:03:55,666 (Die Tür wird geschlossen.) 49 00:04:00,708 --> 00:04:02,708 (Ächzen) 50 00:04:07,875 --> 00:04:10,625 Hast du deine Tabletten genommen? - Ja. 51 00:04:15,125 --> 00:04:17,125 (Sie seufzt.) 52 00:04:30,083 --> 00:04:32,750 (schwach) Lissy? Wo bist du denn? 53 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 (Sie ächzt.) - (Telefonklingeln) 54 00:04:37,833 --> 00:04:40,583 Keine Ahnung, was da wo reingehört. 55 00:04:41,875 --> 00:04:43,875 (Telefonklingeln) 56 00:04:50,916 --> 00:04:55,250 (ächzt) Hm? - (Tom) Hallo, Mama. Entschuldige, ist viel los. 57 00:04:55,333 --> 00:04:58,916 Ja. - Wie geht's euch? Hat Ellen sich gemeldet? 58 00:05:00,083 --> 00:05:03,000 Papa... Papa... Papa geht's schlecht. 59 00:05:03,083 --> 00:05:07,166 Der rennt ständig raus, ohne sich was anzuziehen. Ich... 60 00:05:07,250 --> 00:05:09,500 Ich kann gar nichts machen. 61 00:05:09,583 --> 00:05:12,583 Der hört nicht auf mich. - Ist es schlimmer? 62 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 Ja, viel, viel schlimmer. 63 00:05:16,333 --> 00:05:17,750 Scheiße. 64 00:05:18,750 --> 00:05:21,375 Ja, bei mir ist es gerade auch... 65 00:05:21,458 --> 00:05:23,458 Livs Baby ist da. - Ah. 66 00:05:26,041 --> 00:05:29,166 Geht's ihr gut, der Mama, und dem Baby? 67 00:05:29,250 --> 00:05:31,250 Ja, ja, allen geht's gut. 68 00:05:31,916 --> 00:05:33,666 Ich war dabei, ich... 69 00:05:34,291 --> 00:05:36,708 Ich hab's zur Welt gebracht. 70 00:05:36,791 --> 00:05:39,166 Schade, dass es nicht dein Kind ist. 71 00:05:39,250 --> 00:05:42,500 Ach, Mama, das ist jetzt aber nicht... 72 00:05:43,083 --> 00:05:46,541 Seid ihr wieder zusammen? - Seit zehn Jahren nicht mehr. 73 00:05:46,916 --> 00:05:50,625 Mag sie den Vater von ihrem Kind immer noch nicht? 74 00:05:50,708 --> 00:05:52,208 Ja... Kann... 75 00:05:52,583 --> 00:05:57,625 Kann ich irgendwas für dich machen? - Tom, entschuldige, ich wollte... 76 00:05:58,541 --> 00:06:02,708 Aber das ist ja nun alles auch nicht sehr schön, oder? 77 00:06:02,791 --> 00:06:07,291 Soll ich kommen? - Geht das? Du musst doch immer viel arbeiten. 78 00:06:07,375 --> 00:06:10,833 Ja, ich muss eigentlich immer arbeiten. Aber... 79 00:06:10,916 --> 00:06:15,250 Lass mich mal. Ich muss Dinge klären und dann melde ich mich, ja? 80 00:06:15,625 --> 00:06:19,625 Ich ruf morgen oder übermorgen an, und wir machen was aus. 81 00:06:19,708 --> 00:06:23,166 Gut, Tom, das machen wir so. Schön. - Ja? 82 00:06:23,250 --> 00:06:24,833 Ja, klar. - Mhm. 83 00:06:24,916 --> 00:06:26,333 Ja, gut. 84 00:06:27,791 --> 00:06:29,833 Bis morgen. - Ja, mach's gut, Tom. 85 00:06:29,916 --> 00:06:31,500 Ja? - Ja. 86 00:06:31,583 --> 00:06:34,666 Ihr auch. Du auch. Ich melde mich. - Tom? 87 00:06:35,458 --> 00:06:38,916 Ja. Bis morgen. - Mach's gut, Tom. 88 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 (Besetztton) 89 00:07:01,791 --> 00:07:04,208 (Mehrfaches Hupen) 90 00:07:05,625 --> 00:07:07,625 (Hupen) 91 00:07:27,500 --> 00:07:29,333 (seufzend) Ach, Gerdi. 92 00:07:29,708 --> 00:07:31,750 Du sollst doch nicht mehr fahren. 93 00:07:32,125 --> 00:07:33,375 Rutsch rüber. 94 00:07:34,000 --> 00:07:37,583 Aber du musst mich lenken, ich seh ja nichts mehr. 95 00:07:40,333 --> 00:07:42,750 Den Stock kannst du mir geben. - Ja. 96 00:07:53,833 --> 00:07:57,166 (Gerd) Von links ein Fahrradfahrer. - Ah. - Ja. 97 00:07:57,833 --> 00:08:00,875 (Gerd) Und jetzt von rechts noch 'n Auto. 98 00:08:02,583 --> 00:08:04,833 (Gerd) Jetzt. Jetzt kannst du. 99 00:08:10,416 --> 00:08:12,250 (Gerd) Gib Gas. 100 00:08:23,708 --> 00:08:26,041 (Gerd) Hier steht 'n Hänger. 101 00:08:29,083 --> 00:08:31,500 Vorsicht! Kind! - (Reifen quietschen.) 102 00:08:46,166 --> 00:08:48,166 (Fernes Hundebellen) 103 00:09:27,083 --> 00:09:31,750 Tag, Frau Lunijes. Wie geht's heute? - Lunies. Ganz gut heute. 104 00:09:32,125 --> 00:09:35,541 Herein. - Soll ich Kaffee machen? - Nee, geht schon. 105 00:09:38,958 --> 00:09:43,208 Ja. Gehen Sie mal durch. Sie kennen sich ja aus. Da. 106 00:09:44,541 --> 00:09:48,916 Bitte, ich kann mich auch allein um meinen Besuch kümmern. 107 00:09:49,000 --> 00:09:52,916 Das ist kein Besuch. Das ist 'n Mann von der Krankenkasse. 108 00:09:53,000 --> 00:09:56,375 Der kommt zum wievielten Mal? - Zum dritten Mal. 109 00:09:56,458 --> 00:10:01,708 Sie müssen einen schlechten Eindruck machen, wenn Sie mehr Geld wollen. 110 00:10:01,791 --> 00:10:04,833 (leise) Sie brauchen mehr Geld. 111 00:10:04,916 --> 00:10:08,000 Oh Gott, was ist das denn? - Hat Gerd gemalt. 112 00:10:10,791 --> 00:10:14,500 Wollte Ihre Tochter nicht heute dazukommen? - Ja. 113 00:10:16,500 --> 00:10:19,208 Wie lang für die Körperpflege jeden Tag? 114 00:10:19,583 --> 00:10:23,208 (zaghaft) Eine halbe Stunde. Oder eine Stunde. 115 00:10:23,291 --> 00:10:26,875 Herr Lunies kann nicht mehr allein duschen. Beide nicht. 116 00:10:27,250 --> 00:10:32,041 Oder, Frau Lunies? - Wie viel denn? Eher eine halbe oder eine ganze? 117 00:10:32,125 --> 00:10:36,958 Gut. Ich trag nur 45 Minuten ein. Sie gehen allein auf die Toilette. 118 00:10:37,333 --> 00:10:41,625 Oder? - Ja. Ich brauch, wenn ich klein muss, zwei Minuten, 119 00:10:41,708 --> 00:10:44,583 und wenn ich groß muss, acht Minuten. 120 00:10:44,958 --> 00:10:49,750 Tut mir leid, aber es reicht wieder nicht für eine höhere Pflegestufe. 121 00:10:52,375 --> 00:10:54,791 Es ist doch schlimmer geworden! 122 00:10:55,708 --> 00:10:58,791 Ich brauch doch Hilfe! - Bekommen Sie ja von uns. 123 00:10:58,875 --> 00:11:02,458 Schon jetzt. Immerhin 364 Euro jeden Monat. 124 00:11:02,541 --> 00:11:05,625 Aber für eine Erhöhung muss der Bedarf höher sein. 125 00:11:05,708 --> 00:11:09,541 Ich muss eine gewisse Toleranz abziehen. - Eine Toleranz? 126 00:11:09,916 --> 00:11:15,041 Versicherte neigen dazu, ihre Leiden verstärkt darzustellen. 127 00:11:15,125 --> 00:11:20,583 Völlig verständlich. - Sie meinen, dass ich hier sitze und lüge? 128 00:11:20,666 --> 00:11:23,125 Nein, nein. - Ja? - Nein, nein. 129 00:11:23,541 --> 00:11:26,583 Jede Wahrnehmung... - Ja? - ...ist individuell. 130 00:11:26,666 --> 00:11:30,875 Ach, individuell ist lügen, ja? - Nein, hab ich nicht gesagt. 131 00:11:30,958 --> 00:11:33,541 Bitte nicht aufregen, Frau... Frau... 132 00:11:33,625 --> 00:11:38,166 Lunies heißen die beiden! Mann, wie naiv sind Sie eigentlich? 133 00:11:38,250 --> 00:11:41,166 Sehen Sie nicht, dass sie das Gegenteil macht? 134 00:11:41,541 --> 00:11:46,416 Und sich zusammenreißt und schämt, dass sie sich jede Nacht einscheißt? 135 00:11:47,041 --> 00:11:52,375 Nein, nicht jede Nacht. - Ist es so? Dass Sie sich zusammenreißen? 136 00:11:52,458 --> 00:11:54,958 Ja, natürlich ist das so! 137 00:11:55,333 --> 00:12:01,041 Unserer Auffassung nach ist jemand, der 'nen guten Eindruck machen kann, 138 00:12:01,125 --> 00:12:05,833 in der Lage, für sich zu sorgen. - (entgeistert) Das kann nicht... 139 00:12:06,458 --> 00:12:08,541 Oh! - (Gerd) Lissy? 140 00:12:08,916 --> 00:12:10,000 Lissy? 141 00:12:10,708 --> 00:12:14,000 Wann... Wann... Wann geht die Frau da wieder? 142 00:12:14,791 --> 00:12:17,416 Die Frau geht gleich wieder, Gerdi. 143 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 (Lissy atmet laut.) 144 00:12:24,666 --> 00:12:26,750 (Sie schnappt nach Luft.) 145 00:12:29,083 --> 00:12:31,250 (Gerd raunt leise.) 146 00:12:31,333 --> 00:12:33,333 (ringt nach Luft) Gerd. 147 00:12:34,416 --> 00:12:36,708 Gerd. Gerd! Hilfe. 148 00:12:36,791 --> 00:12:38,291 Hilfe. Gerd! 149 00:12:39,125 --> 00:12:41,208 (Schmerzvolles Stöhnen) 150 00:12:41,833 --> 00:12:45,041 (Panisches Keuchen, rasselnder Atem) 151 00:12:45,125 --> 00:12:46,416 Hilfe! 152 00:12:47,708 --> 00:12:49,708 (hustet) Hilfe! 153 00:12:52,708 --> 00:12:55,375 (Lissy, panisch) Hilfe! Hilfe! 154 00:12:55,458 --> 00:12:56,625 Hilfe! 155 00:12:57,916 --> 00:13:00,750 (Keuchen) - (Tür wird geschlossen.) 156 00:13:00,833 --> 00:13:04,041 (Klingeln) - (Nachbarin) Frau Lunies? - Hilfe! 157 00:13:04,125 --> 00:13:05,666 (Klingeln) - Frau Lunies? 158 00:13:06,041 --> 00:13:09,541 (Gerd atmet zitternd.) - Hilfe! - Frau Lunies? 159 00:13:09,916 --> 00:13:12,083 (Lissy wimmert.) - Frau Lunies? 160 00:13:12,166 --> 00:13:14,625 (Lissy stammelt.) 161 00:13:18,250 --> 00:13:20,166 Oh Mann! Scheiße. 162 00:13:21,541 --> 00:13:23,708 (Kurzatmiges Stöhnen) 163 00:13:26,625 --> 00:13:28,958 Oh Gott. Frau Lunies? - (Stöhnen) 164 00:13:29,333 --> 00:13:31,916 Frau Lunies? Ja, ja. Frau Lunies? 165 00:13:33,125 --> 00:13:35,666 Schlaganfall? Herzinfarkt? - Hilfe! 166 00:13:35,750 --> 00:13:39,291 Ich hole einen Arzt, ja? Ich hole einen... 167 00:13:41,458 --> 00:13:43,625 (Lissy keucht.) 168 00:13:43,708 --> 00:13:46,625 (Nachbarin) Hallo? (lauter) Hallo? 169 00:13:46,708 --> 00:13:48,708 (genervt) Oh! 170 00:13:49,083 --> 00:13:51,083 (Leises Stimmengewirr) 171 00:13:58,291 --> 00:13:59,375 Tag. 172 00:14:03,083 --> 00:14:06,166 Geht's besser? - (Laute Darmwinde) 173 00:14:06,250 --> 00:14:08,875 Ich... - Nur Luft. Oder doch was Festes? 174 00:14:10,375 --> 00:14:13,916 Kommt von den Tabletten, hatte meine Mutter auch. 175 00:14:14,000 --> 00:14:15,958 Wo ist denn Gerd? 176 00:14:16,041 --> 00:14:21,041 Wir haben ihn in ein Heim gebracht, um die Ecke beim Roten Kreuz. 177 00:14:21,125 --> 00:14:23,791 Erst mal in Kurzzeitpflege. 178 00:14:25,125 --> 00:14:28,291 Hat sein eigenes Zimmer. Es geht ihm gut. 179 00:14:28,375 --> 00:14:30,958 (Magengrummeln) 180 00:14:32,791 --> 00:14:35,625 Ich kann Ihnen helfen in Zukunft. 181 00:14:35,708 --> 00:14:39,958 Bin ja in der Nähe. Ich könnte jeden Tag dreimal nach Ihnen sehen. 182 00:14:40,333 --> 00:14:44,708 Und Sie können mich natürlich jederzeit anrufen, wenn... 183 00:14:44,791 --> 00:14:48,250 Ich kann einkaufen, vielleicht putzen und... 184 00:14:48,333 --> 00:14:51,000 Sind Sie denn Krankenschwester? - Nee. 185 00:14:52,125 --> 00:14:54,958 Ich bin Friseuse gewesen. - Ach so. 186 00:14:55,041 --> 00:14:59,541 Sie können mir mal die Haare machen. - Aber nicht ganz umsonst. 187 00:14:59,625 --> 00:15:01,916 Mein verstorbener Mann war selbständig. 188 00:15:02,291 --> 00:15:05,250 Keine Witwenrente, ich brauche nicht viel... 189 00:15:13,375 --> 00:15:15,625 Fünf Euro die Stunde. - Zehn. 190 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Acht. 191 00:15:17,708 --> 00:15:21,916 Es geht mir nicht ums Geld. Ich muss einfach... - Ja, ja. 192 00:15:24,666 --> 00:15:26,333 Na gut. Acht. 193 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Gut. 194 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 (Lautes Vogelzwitschern) 195 00:15:42,916 --> 00:15:46,875 Oh! Herr Lunies. Sie sollten doch im Heim bleiben. 196 00:15:47,583 --> 00:15:50,458 Wo ist denn Lissy? - Na, im Krankenhaus. 197 00:15:50,833 --> 00:15:54,625 Die haben wir doch ins Krankenhaus gebracht. Herzinfarkt. 198 00:15:54,708 --> 00:15:56,208 Krankenhaus? - Ja. 199 00:15:56,291 --> 00:15:59,833 Nein. - Doch! Kommen Sie, ich bring Sie zurück. 200 00:15:59,916 --> 00:16:03,625 Kommen Sie mit. - Aber ich muss doch Lissy helfen. 201 00:16:03,708 --> 00:16:07,833 Ja. - Es geht ihr nicht gut. Ich glaub... 202 00:16:07,916 --> 00:16:11,208 Sie hatte 'nen Herzinfarkt. - Ja, das stimmt. 203 00:16:11,291 --> 00:16:14,708 Aber wollen wir nicht runter und was anziehen? 204 00:16:14,791 --> 00:16:18,208 Deshalb... Deshalb muss ich doch Lissy helfen. 205 00:16:19,041 --> 00:16:20,875 Ich muss ihr helfen. 206 00:16:25,958 --> 00:16:29,416 (Remix im Radio: "Präludium und Fuge C-Dur" von Bach) 207 00:16:45,958 --> 00:16:47,958 (Fernes Klavierspiel) 208 00:16:56,916 --> 00:17:00,875 (Sie spielt Bachs Melodie nach.) 209 00:17:03,666 --> 00:17:06,416 (Lissy verspielt sich.) 210 00:17:09,583 --> 00:17:14,791 Ich wusste nicht, dass Sie Klavier spielen können. - Kann ich ja nicht. 211 00:17:14,875 --> 00:17:18,708 Ich hatte nie Unterricht. Dafür hatten wir kein Geld. 212 00:17:18,791 --> 00:17:22,250 Akkordeon hab ich gespielt. Für die Kinder. - Mhm. 213 00:17:24,458 --> 00:17:29,458 Aber wenn ich was im Radio höre, kann ich's nachspielen. Schon immer. 214 00:17:30,458 --> 00:17:35,916 Das hat der Tom von mir, die Musik. Der Gerd kann ja keinen Ton halten. 215 00:17:36,291 --> 00:17:40,708 Weihnachten in der Kirche setzte ich mich weg. Er konnte es nicht lassen. 216 00:17:40,791 --> 00:17:46,125 (schief) "Oh, du fröhliche, oh, du se..." 217 00:17:46,208 --> 00:17:48,208 Tee? - (Lissy hustet.) 218 00:17:49,375 --> 00:17:53,041 Nee, ich mag keinen Tee. - Was anderes? Saftschorle? 219 00:17:54,500 --> 00:17:56,500 (Klimpern) 220 00:18:02,083 --> 00:18:05,041 Noch eins, Frau Lunies... 221 00:18:05,125 --> 00:18:07,208 Ihr Gerd kommt 222 00:18:07,291 --> 00:18:09,416 öfter rüber ausm Heim. 223 00:18:09,500 --> 00:18:14,000 Wieso? Warum? - Er hat ja 'nen festen Platz. Das weiß er auch. 224 00:18:14,083 --> 00:18:18,708 Aber er kommt oft und will rein. Ich lass ihn manchmal. 225 00:18:18,791 --> 00:18:21,375 Wie oft? Wie oft kommt er denn? 226 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 Eigentlich jeden Tag. 227 00:18:23,750 --> 00:18:27,958 Darf der das? - Natürlich. Ist ja kein Gefängnis, das Heim. 228 00:18:28,041 --> 00:18:32,000 Im Gegenteil. Wenn er gehen will, geht er eben. 229 00:18:32,083 --> 00:18:36,375 Ich wär nur froh, dass er sich was Warmes anzieht. 230 00:18:36,458 --> 00:18:39,583 Es wird ja langsam immer kälter. - Mhm. 231 00:18:41,250 --> 00:18:44,791 Der freut sich bestimmt, dass Sie wieder da sind. 232 00:18:46,041 --> 00:18:47,041 Mh. 233 00:18:47,833 --> 00:18:51,791 Ich muss noch kurz nach oben, die Wäsche aufhängen. 234 00:18:51,875 --> 00:18:54,333 Ich guck später noch mal rein, ja? 235 00:18:58,333 --> 00:19:00,500 (Die Tür wird geschlossen.) 236 00:19:20,416 --> 00:19:22,416 (Regenprasseln) 237 00:19:37,416 --> 00:19:39,416 (Lissy ächzt.) 238 00:19:44,458 --> 00:19:46,458 (Es klingelt.) 239 00:19:56,333 --> 00:19:58,333 (Es klingelt.) 240 00:20:08,208 --> 00:20:10,291 (Prasseln wird heftiger.) 241 00:20:35,125 --> 00:20:37,125 (Windrauschen) 242 00:20:51,583 --> 00:20:53,583 (Prasseln dauert an.) 243 00:21:18,625 --> 00:21:20,791 (Gedämpfte leidende Laute) 244 00:22:03,125 --> 00:22:05,125 (Scheppern) 245 00:22:40,875 --> 00:22:42,875 (Sich nähernde Schritte) 246 00:22:46,041 --> 00:22:48,625 Herr Lunies, kommen Sie? Abendbrot. 247 00:22:48,708 --> 00:22:52,708 Wieder keinen Hunger? Das geht so nicht. Sie müssen essen. 248 00:22:52,791 --> 00:22:55,750 Sie machen uns noch schlapp. Kommen Sie. 249 00:22:57,083 --> 00:23:00,583 Kommen Sie, Herr Lunies. - (Leise Orchestermusik) 250 00:23:02,541 --> 00:23:03,958 Sehr gut. 251 00:23:07,791 --> 00:23:10,875 Klappt ja heute richtig gut. Weiter so. 252 00:23:10,958 --> 00:23:14,625 Ja, das liegt an Ihnen. - (lacht) Sie alter Charmeur. 253 00:23:19,166 --> 00:23:20,708 So, Herr Lunies. 254 00:23:20,791 --> 00:23:24,666 Es gibt heute lecker Leberwurst und 'n bisschen Käse. 255 00:23:25,625 --> 00:23:27,458 Ich helfe Ihnen. 256 00:23:29,791 --> 00:23:31,208 Schön langsam. 257 00:23:31,791 --> 00:23:33,208 Ja. 258 00:23:37,708 --> 00:23:41,958 Sehr gut. Und wenn Sie was brauchen, rufen Sie mich, okay? 259 00:23:42,041 --> 00:23:45,791 Und, Herr Lunies, heute essen wir wirklich, okay? 260 00:23:51,500 --> 00:23:54,083 (Die Orchestermusik wird lauter.) 261 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 (Gefühlvolle Streicher) 262 00:24:20,041 --> 00:24:22,666 (Feierliche Orchestermusik) 263 00:24:34,458 --> 00:24:38,250 (Englisch) Stopp! Danke. Ihr macht das wirklich gut. 264 00:24:38,333 --> 00:24:40,958 Aber seid am Anfang bitte noch vorsichtig. 265 00:24:41,041 --> 00:24:43,625 Um uns das Pathos am Ende zu erarbeiten, 266 00:24:44,000 --> 00:24:46,500 müssen wir zurückhaltend anfangen. 267 00:24:46,833 --> 00:24:52,250 (leise) Du wirst Papa. Liv ruft an. - Mein Handy. Wo ist das? - Hier. 268 00:24:53,416 --> 00:24:54,833 Kurze Pause! 269 00:24:55,208 --> 00:24:59,041 Partner, so geht die Welt unter, bevor der erste Schuss fällt. 270 00:24:59,416 --> 00:25:02,375 Bernard, red du mit ihnen. Ist dein Stück. 271 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 Viel Glück! 272 00:25:06,458 --> 00:25:11,791 (Liv) Hey, es geht bald los. Du hast Probe, aber komm bitte bald her, ja? 273 00:25:11,875 --> 00:25:17,041 Tom? Meine Fruchtblase ist geplatzt. Warum gehst du nicht ans Handy? 274 00:25:17,125 --> 00:25:19,291 Du kannst nicht drei Tage... - (Piepen) 275 00:25:19,666 --> 00:25:22,083 (Schreie) - (Piepen) 276 00:25:22,166 --> 00:25:25,125 (Lissy, hustend) Tom? 277 00:25:25,208 --> 00:25:30,083 (krächzend) Hier ist deine Mutter. Ruf mal an bitte. Es geht um Papa. 278 00:25:33,250 --> 00:25:37,208 Entschuldige, kein Empfang. - Ich bin hier, weil Liv das wollte. 279 00:25:37,291 --> 00:25:40,875 Ich muss meine Mutter anrufen. - Sie ist im Schlafzimmer. - (fiept) 280 00:25:40,958 --> 00:25:42,958 (Stöhnen) 281 00:25:44,125 --> 00:25:48,125 (Stöhnen) - War nicht abgemacht, dass deine Mutter nicht da ist? 282 00:25:48,208 --> 00:25:49,916 Egal. - Tom, wir fahren. 283 00:25:50,000 --> 00:25:53,166 Ich muss meine Mutter anrufen. - Jetzt! - Mach ich später. 284 00:26:01,125 --> 00:26:02,541 Und rein. 285 00:26:05,208 --> 00:26:06,750 (Stöhnen) - (Fiepen) 286 00:26:07,125 --> 00:26:11,000 Der Hund kann nicht mit rein. - Ich glaub, sie kommt. Tom! 287 00:26:11,083 --> 00:26:13,375 Tom! - Sie kommt! - Ja, was denn? 288 00:26:14,750 --> 00:26:17,750 Weiß Moritz eigentlich Bescheid? - (Liv) Ja! 289 00:26:18,125 --> 00:26:20,875 Sehr gut. - (Stöhnen) 290 00:26:21,916 --> 00:26:25,041 (sanft) Das machst du gut. - (Liv) Ja. 291 00:26:25,125 --> 00:26:28,958 Einmal noch kräftig mit schieben. - Genau! Weiter. 292 00:26:29,041 --> 00:26:32,916 (Liv) Geh nicht so weit weg. Bitte nicht. - Nein, nein. 293 00:26:33,000 --> 00:26:36,208 Doch, machst du! - Ich bin da. - Oh Gott! 294 00:26:40,541 --> 00:26:42,083 Und? Schon da? 295 00:26:42,916 --> 00:26:45,208 (Gedämpftes Stöhnen) 296 00:26:46,833 --> 00:26:50,583 (Das Stöhnen steigert sich.) 297 00:26:53,625 --> 00:26:55,833 Eine Wehe noch. - Köpfchen ist da. 298 00:26:57,083 --> 00:26:58,166 Super. 299 00:26:58,541 --> 00:27:03,958 (Liv stöhnt kraftvoll.) - Und noch mal tief in den Bauch. 300 00:27:07,250 --> 00:27:09,375 (Liv keucht.) - (Babygeschrei) 301 00:27:18,916 --> 00:27:20,916 (Zarte Musik) 302 00:27:25,916 --> 00:27:27,708 (Geschrei ebbt ab.) 303 00:27:28,083 --> 00:27:31,916 (Liv murmelt etwas.) - (Das Baby schmatzt leise.) 304 00:27:46,125 --> 00:27:49,208 Dann wollen wir die Kleine mal wiegen. - Ja. 305 00:27:49,291 --> 00:27:51,416 Ich nehme sie mal mit. - Okay. 306 00:27:53,250 --> 00:27:55,791 (Sie schreit wieder.) 307 00:28:01,041 --> 00:28:02,791 Hast du gut gemacht. 308 00:28:08,958 --> 00:28:10,875 Ruf mal deine Mama an. 309 00:28:11,250 --> 00:28:13,000 Ja, mach ich. 310 00:28:17,083 --> 00:28:19,708 Ruhig immer eine Hand am Kind. 311 00:28:19,791 --> 00:28:21,583 (Klopfen) 312 00:28:21,666 --> 00:28:24,916 (Livs Mutter) Entschuldigung. Der Vater ist da. 313 00:28:32,416 --> 00:28:34,416 (Die zarte Musik endet.) 314 00:28:47,666 --> 00:28:49,666 Und? - Kannst jetzt rein. 315 00:28:51,583 --> 00:28:56,375 Wie ist der Stand? Geht's ihr gut? - Baby ist da, atmet, schreit. 316 00:28:56,458 --> 00:28:59,125 (seufzt erleichtert) - Alles gut. 317 00:29:06,958 --> 00:29:09,916 Komm, geh rein. Da drin wartet dein Kind. 318 00:29:19,166 --> 00:29:23,750 Hallo, Mama. - (hustet) Ja. - Entschuldige, ist viel los. 319 00:29:23,833 --> 00:29:28,458 Wie geht's euch? Hat Ellen sich gemeldet? - Papa geht's schlecht. 320 00:29:28,541 --> 00:29:31,541 Der rennt ständig raus, ohne sich was anzuziehen. 321 00:29:31,625 --> 00:29:33,750 Ich kann gar nichts machen. 322 00:29:33,833 --> 00:29:36,833 Der hört nicht auf mich. - Ist es schlimmer? 323 00:29:36,916 --> 00:29:38,458 Ja, viel schlimmer. 324 00:29:39,333 --> 00:29:40,875 Scheiße! 325 00:29:41,750 --> 00:29:45,166 Ja, bei mir ist es gerade auch... Livs Baby ist da. 326 00:29:47,166 --> 00:29:49,791 Geht's ihr gut, der Mama, und dem Baby? 327 00:29:49,875 --> 00:29:51,958 Ja, ja, allen geht's gut. 328 00:29:52,541 --> 00:29:54,625 Ich war dabei, ich... 329 00:29:54,708 --> 00:29:56,958 Ich hab's zur Welt gebracht. - Aha. 330 00:29:59,541 --> 00:30:04,125 Schade, dass es nicht dein Kind ist. - Ach, Mama, das ist jetzt nicht... 331 00:30:04,208 --> 00:30:08,625 Seid ihr wieder zusammen? - Seit zehn Jahren nicht mehr. 332 00:30:08,708 --> 00:30:12,041 Mag sie den Vater von ihrem Kind immer noch nicht? 333 00:30:12,958 --> 00:30:14,625 Ja... Kann... 334 00:30:14,708 --> 00:30:19,166 Kann ich irgendwas... - Tom, entschuldige, ich wollte... 335 00:30:19,250 --> 00:30:22,916 Aber das ist ja nun alles auch nicht sehr schön, oder? 336 00:30:23,000 --> 00:30:27,125 Soll ich kommen? - Geht das? Du musst doch immer viel arbeiten. 337 00:30:27,500 --> 00:30:30,916 Ja, ich muss eigentlich immer arbeiten. Aber... 338 00:30:31,000 --> 00:30:35,791 Lass mich mal. Ich muss Dinge klären und dann melde ich mich, ja? 339 00:30:35,875 --> 00:30:40,208 Ich ruf morgen oder übermorgen an, und wir machen was aus. 340 00:30:40,291 --> 00:30:43,458 Gut, Tom, das machen wir so. Schön. - Ja? 341 00:30:44,541 --> 00:30:47,541 Mhm. Ja, gut. - Ja, klar. 342 00:30:48,333 --> 00:30:50,458 Bis morgen. - Mach's gut, Tom. 343 00:30:50,541 --> 00:30:52,041 Ja? - Ja. 344 00:30:52,125 --> 00:30:54,916 Ja. Du auch. - Tom? - Ich melde mich. 345 00:30:55,916 --> 00:30:59,166 Ja. Bis morgen. - Mach's gut, Tom. - (Besetztton) 346 00:30:59,250 --> 00:31:03,541 Ich hasse es, wenn sie tschüss sagt, als wär's unser letztes Telefonat. 347 00:31:03,625 --> 00:31:06,958 Magst du? - Als würden wir nie wieder sprechen. 348 00:31:07,666 --> 00:31:09,541 Bleibst du heute Nacht hier? 349 00:31:10,500 --> 00:31:13,541 Liv will ja nicht, dass Moritz... 350 00:31:16,666 --> 00:31:18,375 Schön. 351 00:31:20,083 --> 00:31:22,083 (Ruhiges Atmen) 352 00:31:42,458 --> 00:31:44,458 (Tom seufzt.) 353 00:31:53,916 --> 00:31:55,916 (Tom seufzt.) 354 00:32:11,208 --> 00:32:13,666 (Sentimentale Melodie) 355 00:32:23,666 --> 00:32:26,291 (Die Musik klingt aus.) 356 00:32:30,291 --> 00:32:32,125 Guten Morgen. - Morgen. 357 00:32:34,083 --> 00:32:36,583 Ich wusste gar nicht, dass du da bist. 358 00:32:36,666 --> 00:32:41,125 Weil bei mir heute Handwerker sind. Ist das okay? - Ja, klar. 359 00:32:42,333 --> 00:32:44,208 Ich muss auch gleich los. 360 00:32:45,083 --> 00:32:46,833 Wie war die Geburt? 361 00:32:48,875 --> 00:32:50,291 Unglaublich. 362 00:32:52,041 --> 00:32:54,041 Erzähl ich dir später, ja? 363 00:32:55,125 --> 00:32:56,541 Unbedingt. 364 00:32:58,458 --> 00:33:00,125 Ich geh mal duschen. 365 00:33:02,708 --> 00:33:04,625 Wir könnten auch noch... 366 00:33:09,500 --> 00:33:11,333 Ja, könnten wir. 367 00:33:13,166 --> 00:33:14,916 Muss aber auch nicht. 368 00:33:16,458 --> 00:33:17,333 Mh. 369 00:33:21,333 --> 00:33:23,708 (Sich entfernende Schritte) 370 00:33:28,916 --> 00:33:30,916 (Sentimentale Melodie) 371 00:33:39,208 --> 00:33:40,916 (Tom) Kuckuck. 372 00:33:41,458 --> 00:33:42,875 Kuckuck. 373 00:33:44,916 --> 00:33:48,083 Das mach ich nicht. - Dann komm ich auch nicht. 374 00:33:48,791 --> 00:33:52,375 Hä? Du musst doch zu deiner eigenen Babyshower kommen. 375 00:33:52,750 --> 00:33:55,333 War nicht meine Idee, sondern Moritz'. 376 00:33:55,833 --> 00:34:00,083 (seufzt) Er will das Kind bei Freunden und Familie einführen. 377 00:34:00,458 --> 00:34:03,333 Genau. Sein Kind, seine Familie, seine Freunde. 378 00:34:03,416 --> 00:34:06,333 Meine Familie und Freunde kommen ja auch. 379 00:34:06,416 --> 00:34:10,250 Meine aber nicht. - Du hast ja auch keine Freunde. 380 00:34:10,333 --> 00:34:13,500 Eigentlich auch keine Familie. - Was wird das denn? 381 00:34:14,375 --> 00:34:16,750 Entschuldige. - (Babygeschrei) 382 00:34:19,666 --> 00:34:23,125 Wie gesagt, du hättest ihr die Brust geben sollen. - Ja, Tom! 383 00:34:23,500 --> 00:34:26,458 Dann wärst du zu spät bei der Probe, entschuldige! 384 00:34:32,958 --> 00:34:34,375 (Tom) Okay. 385 00:34:35,708 --> 00:34:37,916 Sei nett zu Bernard. - Bin ich immer. 386 00:34:40,416 --> 00:34:41,583 Hey. 387 00:34:41,666 --> 00:34:45,125 (Imposante Orchestermusik) 388 00:34:50,458 --> 00:34:54,041 (Dramatische Streicher) - (Rasante Bläser) 389 00:35:01,083 --> 00:35:04,791 (Englisch) Ab jetzt ist es ein ganz anderes Genre: 390 00:35:05,166 --> 00:35:08,166 Es wird "Grand Guignol", "The Walking Dead". 391 00:35:08,541 --> 00:35:14,041 Kein Stilett, kein scharfes Messer schlitzt da die Kehle auf. 392 00:35:14,416 --> 00:35:19,125 Hier explodieren Gehirne, Gedärme quellen aus zerstückelten Körpern. 393 00:35:19,500 --> 00:35:23,000 Denkt an Kreissägen. (Bestialischer Laut) 394 00:35:23,375 --> 00:35:26,916 (glühend) Es ist Splatter! Noch mal von vorn. 395 00:35:30,250 --> 00:35:31,125 Drei, vier. 396 00:35:31,458 --> 00:35:33,291 (Imposante Orchestermusik) 397 00:35:33,666 --> 00:35:37,458 (Stürmische Bläser) - (Hastige Holzbläser und Streicher) 398 00:35:46,666 --> 00:35:49,250 (Die Musik steigert sich.) 399 00:35:52,083 --> 00:35:54,083 (Die Musik endet.) 400 00:36:00,500 --> 00:36:03,000 (Englisch) Der Titel des Stücks, 401 00:36:03,083 --> 00:36:04,500 das ihr spielt, 402 00:36:06,125 --> 00:36:07,625 ist "Sterben". 403 00:36:11,833 --> 00:36:13,000 Versteht ihr? 404 00:36:15,166 --> 00:36:16,541 Sterben. 405 00:36:18,333 --> 00:36:22,000 Es heißt nicht "Der Ringkampf der Vampire". 406 00:36:22,083 --> 00:36:26,791 Bernard, du übertreibst. Lass mich. - (Englisch) Gefällt euch 407 00:36:26,875 --> 00:36:28,541 meine Komposition? 408 00:36:30,125 --> 00:36:34,000 (Deutsch) Ist doch egal. - Das ist überhaupt nicht egal! 409 00:36:34,791 --> 00:36:38,875 (Englisch) Gefällt euch das Stück, das ihr spielt? 410 00:36:40,625 --> 00:36:43,416 (lacht) Seid einfach ehrlich. 411 00:36:43,500 --> 00:36:46,750 Seid einfach... Habt keine Hemmungen. Okay? 412 00:36:47,833 --> 00:36:49,625 Na los! 413 00:36:50,000 --> 00:36:51,666 (brüllend) Sagt was! 414 00:36:53,125 --> 00:36:55,625 Es klingt gut, aber ist viel zu lang. 415 00:36:58,041 --> 00:37:02,416 Es heißt "Sterben", muss die Leute aber nicht zu Tode langweilen. 416 00:37:02,500 --> 00:37:06,125 Ich finde es sinnlos. Es hat keine Hoffnung. 417 00:37:07,083 --> 00:37:09,708 Die Hoffnung liegt darin, dass wir es spielen. 418 00:37:10,125 --> 00:37:12,625 Die Hoffnung liegt nicht im Stück. 419 00:37:12,708 --> 00:37:14,750 Sie liegt in der Tatsache, 420 00:37:15,666 --> 00:37:17,541 dass wir es spielen. 421 00:37:17,916 --> 00:37:20,500 Darin, dass auf einem Felsen, 422 00:37:20,583 --> 00:37:23,083 der durch den Weltraum schwebt, 423 00:37:24,833 --> 00:37:26,541 Menschenaffen 424 00:37:26,625 --> 00:37:28,041 wie du 425 00:37:28,791 --> 00:37:30,041 und ich, 426 00:37:30,416 --> 00:37:32,166 sich zusammentun, 427 00:37:32,250 --> 00:37:38,083 um Gefühle in vibrierende Luft zu übertragen 428 00:37:39,041 --> 00:37:41,291 und das dann "Musik" nennen. 429 00:37:42,791 --> 00:37:46,416 Damit andere Menschenaffen darüber sinnieren können. 430 00:37:47,458 --> 00:37:49,541 Darin liegt die Hoffnung. 431 00:37:49,916 --> 00:37:54,541 Entweder habt also ihr nicht begriffen, 432 00:37:55,500 --> 00:37:58,250 worum es beim Musikmachen geht oder... 433 00:38:02,625 --> 00:38:05,916 oder mein Stück ist ein Stück Scheiße. 434 00:38:09,541 --> 00:38:11,791 Ich glaube, es ist Letzteres. 435 00:38:14,958 --> 00:38:18,166 Du hast provoziert und sie haben sich gewehrt. 436 00:38:18,958 --> 00:38:21,458 Mann, die Jungen raffen dein Werk nicht. 437 00:38:21,541 --> 00:38:24,416 Sie sind die Einzigen, die irgendwas raffen. 438 00:38:24,500 --> 00:38:26,833 Wer rafft gar nichts? Du und ich. 439 00:38:26,916 --> 00:38:29,958 Wir sind die Vollidioten, die das Stück fühlen. 440 00:38:30,041 --> 00:38:35,208 Dein Scheißorchester pennt ein und du laberst was von "Grand Guignol". 441 00:38:35,291 --> 00:38:36,458 Hör auf. 442 00:38:36,541 --> 00:38:40,708 Ich hab Angst, Mann! Kann aber nicht fühlen, dass du welche hast. 443 00:38:40,791 --> 00:38:42,208 Bernard! 444 00:38:42,291 --> 00:38:46,791 Mann! Jede Woche der gleiche Scheiß! Keiner kann so arbeiten. 445 00:38:46,875 --> 00:38:50,666 Ich will nicht, dass du arbeitest, sondern stirbst. 446 00:38:50,750 --> 00:38:52,083 Spinnst du? 447 00:38:52,166 --> 00:38:56,208 Die Noten sind sterbend geschrieben, müssen sterbend dirigiert werden. 448 00:38:56,291 --> 00:38:58,041 Sonst geht das nicht! 449 00:38:59,416 --> 00:39:02,666 Ach, wir verschieben die Premiere. - Können wir nicht. 450 00:39:03,041 --> 00:39:05,500 Es ist nicht fertig! - Aber die Sponsoren. 451 00:39:05,583 --> 00:39:10,125 Pass auf: In dem Stück ist alles, was ich zu geben habe. 452 00:39:10,500 --> 00:39:14,416 Ich hab kein Baby, mit dem ich mir den Sinn des Lebens vorgaukele. 453 00:39:14,500 --> 00:39:18,041 Oder ein halbes. - Ein Viertel, eher ein Achtel Baby. 454 00:39:20,541 --> 00:39:24,333 Ich hoffe, du erinnerst dich ans Kleingedruckte im Deal. 455 00:39:25,208 --> 00:39:30,041 Du hast es versprochen. - Ich habe deiner Schnapsidee nie zugestimmt. 456 00:39:30,125 --> 00:39:31,541 Bitte. Entschuldigung. 457 00:39:32,416 --> 00:39:34,000 Wir verschieben. 458 00:39:34,083 --> 00:39:36,833 Entschuldigung. - 'nen Scheiß hab ich! 459 00:39:36,916 --> 00:39:41,916 So was kann man nicht versprechen. Das ist legal gar nicht möglich! 460 00:39:42,000 --> 00:39:43,416 Bitte. 461 00:39:48,791 --> 00:39:49,958 Danke. 462 00:39:55,958 --> 00:39:57,958 (Das Baby quengelt.) 463 00:40:00,291 --> 00:40:01,708 (Liv) Tom. 464 00:40:03,958 --> 00:40:05,166 Tom. 465 00:40:05,833 --> 00:40:09,708 Hey, Tom. Kannst du sie bitte mal kurz nehmen? 466 00:40:09,791 --> 00:40:13,958 Sie beschwert sich die ganze Zeit. Ich muss früh los. - Ja. 467 00:40:14,041 --> 00:40:16,958 Kaffee rösten. - Klar. Klar. 468 00:40:17,833 --> 00:40:19,333 Hast du sie? - Ja. 469 00:40:20,458 --> 00:40:23,666 Was ist denn mit dir los, kleiner Hobbit? 470 00:40:25,041 --> 00:40:27,583 Kleiner Hobbit, was ist denn los? 471 00:40:28,541 --> 00:40:32,125 Bist du gar nicht müde? - (Sie quengelt weiterhin.) 472 00:40:34,916 --> 00:40:36,666 Was denkst du? 473 00:40:38,416 --> 00:40:40,083 Nicht so viel, hm? 474 00:40:40,458 --> 00:40:44,166 (singt) Bona nox, bist ein rechter Ochs. 475 00:40:44,250 --> 00:40:48,083 Bona notte, liebe Lotte, bonne nuit. - (Sie wird ruhig.) 476 00:40:48,166 --> 00:40:51,208 Pfui, pfui, good night, heut müssen wir noch weit. 477 00:40:51,291 --> 00:40:54,708 Gute Nacht, gute Nacht, wird höchste Zeit, gute Nacht. 478 00:40:54,791 --> 00:40:59,208 Schlaf fein gesund und reck den Arsch zum Mond. 479 00:41:05,291 --> 00:41:09,291 (Stimmengewirr) - (Quengeln eines Babys) 480 00:41:09,375 --> 00:41:12,291 (Es läuft spanische Gitarrenmusik.) 481 00:41:30,083 --> 00:41:33,416 (Babyquengeln dauert an.) 482 00:41:33,500 --> 00:41:36,625 (Bernard) Sie ist immer noch wahnsinnig schön. 483 00:41:36,708 --> 00:41:40,375 (Tom) Wer? Liv? Schönste Frau der Welt. 484 00:41:42,250 --> 00:41:46,666 Cool von mir, dass ich dir das damals nicht übel genommen hab. 485 00:41:48,166 --> 00:41:50,375 Dass du mir Liv ausgespannt hast. 486 00:41:51,083 --> 00:41:54,458 Hab ich nicht. Sie hat sich von dir getrennt. 487 00:41:54,541 --> 00:41:57,208 Außerdem hast du's mir total übel genommen. 488 00:41:57,583 --> 00:42:02,416 Hast meine Fenster eingeschmissen. Weil du dachtest, sie wär bei mir. 489 00:42:04,166 --> 00:42:05,958 War sie übrigens auch. 490 00:42:07,416 --> 00:42:08,833 Echt? 491 00:42:09,583 --> 00:42:12,041 Wart ihr da schon offiziell 'n Paar? 492 00:42:13,000 --> 00:42:15,791 Na ja, Liv und ich waren lange kein Paar. 493 00:42:16,916 --> 00:42:20,333 Wir wurden erst eins, als sie unser Kind abgetrieben hat. 494 00:42:26,500 --> 00:42:29,333 Als sie schwanger wurde, waren wir jung. 495 00:42:29,708 --> 00:42:31,541 Das Leben war schwierig. 496 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 Jeder von uns war schwierig. Alles war schwierig. 497 00:42:38,666 --> 00:42:42,458 Ich war eigentlich dafür, das Kind zu kriegen, aber... 498 00:42:44,083 --> 00:42:46,166 Liv liebte mich einfach nicht. 499 00:42:47,666 --> 00:42:52,125 Sie hatte 'nen Termin bei 'nem Arzt, den 'ne Freundin empfohlen hatte. 500 00:42:52,208 --> 00:42:55,625 Ich hab noch versucht, sie umzustimmen, aber... 501 00:42:55,708 --> 00:42:57,041 Na ja. 502 00:42:57,125 --> 00:43:00,000 Wahrscheinlich fehlte mir die Kraft 503 00:43:00,083 --> 00:43:01,750 oder die Überzeugung. 504 00:43:02,583 --> 00:43:05,625 Wir haben die ganze Zugfahrt kein Wort geredet, 505 00:43:05,708 --> 00:43:08,416 uns nicht mal angesehen, fünf Stunden lang. 506 00:43:11,208 --> 00:43:13,666 Im Wartezimmer war mir klar, 507 00:43:13,750 --> 00:43:16,833 dass das das Ende unserer Beziehung ist. 508 00:43:18,250 --> 00:43:20,708 Als die Schwester reinkam und sagte, 509 00:43:20,791 --> 00:43:23,958 Liv würde mich bitten, reinzukommen, wenn ich will... 510 00:43:25,541 --> 00:43:27,750 Liv und ich sahen uns an, 511 00:43:27,833 --> 00:43:29,666 nahmen uns bei der Hand. 512 00:43:31,208 --> 00:43:33,041 Das war das Größte 513 00:43:34,375 --> 00:43:38,166 und Intensivste, was ich bis dahin im Leben erlebt hab. 514 00:43:39,458 --> 00:43:42,375 Es war wie 'ne Geburt, nur umgekehrt. 515 00:43:46,583 --> 00:43:50,333 An dem Tag wurden wir ein Paar und blieben es sieben Jahre. 516 00:43:51,750 --> 00:43:54,083 Aber wurden nie wieder schwanger. 517 00:44:00,875 --> 00:44:02,875 (Quengeln dauert an.) 518 00:44:07,041 --> 00:44:09,083 (Liv) Na. 519 00:44:09,458 --> 00:44:13,000 Danke, dass du gekommen bist. - Ja, kein Problem. 520 00:44:16,916 --> 00:44:19,583 Na? - Hey. - Schön, dich zu sehen. 521 00:44:19,666 --> 00:44:21,416 Herzlichen Glückwunsch. - Danke. 522 00:44:22,458 --> 00:44:23,875 Schönes Fest. 523 00:44:24,916 --> 00:44:25,916 Ja. 524 00:44:31,500 --> 00:44:36,041 Ich will keinen Streit, aber dass am Ehrentag unserer Tochter, Tom da... 525 00:44:36,125 --> 00:44:38,958 Ich hab ihn eingeladen und sogar drauf bestanden. 526 00:44:39,333 --> 00:44:42,708 Ja, der macht, was du sagst... - Ey, Tom gehört hierher! 527 00:44:43,083 --> 00:44:47,166 Der ist auch Jessies Vater! - Kannst du etwas leiser... 528 00:44:47,541 --> 00:44:50,166 Was sagst du dazu? - Das müsst ihr klären. 529 00:44:50,250 --> 00:44:53,666 Ich wollte nur helfen. - (Handy vibriert.) 530 00:44:55,000 --> 00:44:55,916 Elli? 531 00:44:57,541 --> 00:44:59,541 (Jessie weint.) - Was denn? 532 00:44:59,916 --> 00:45:02,875 Ist Tom da? - Ja, ich bin dran, Elli. 533 00:45:02,958 --> 00:45:05,958 Hier ist Ellen. - Ja, ich weiß. Was gibt's? 534 00:45:06,041 --> 00:45:09,500 Es geht mir nicht gut. Irgendwas ist mit mir nicht okay. 535 00:45:09,583 --> 00:45:14,041 Ellen, kannst du lauter sprechen? Du bist fast nicht zu verstehen. 536 00:45:14,125 --> 00:45:17,541 Tom, es geht mir nicht gut. - Was ist los? Weinst du? 537 00:45:17,916 --> 00:45:20,416 Ich weiß nicht... - Hast du was getrunken? 538 00:45:20,500 --> 00:45:23,833 Ja, hab ich, aber das ist nicht das Problem. 539 00:45:23,916 --> 00:45:28,291 Trink mal nichts, und wenn's dir dann nicht besser geht, ruf an, ja? 540 00:45:28,375 --> 00:45:29,875 Nein, ich brauch... 541 00:45:31,333 --> 00:45:33,666 (Jessies Weinen dauert an.) 542 00:45:40,125 --> 00:45:44,375 (Lustvolles Stöhnen) - (Es läuft melancholischer Indie.) 543 00:45:44,458 --> 00:45:48,375 (Musik: "Taking The Easy Way Out" von Elliott Smith) 544 00:45:58,291 --> 00:46:00,291 (Sie seufzt.) 545 00:46:03,041 --> 00:46:04,708 Ist alles gut? 546 00:46:06,500 --> 00:46:09,791 Ja. Entschuldigung. Ich bin grad weggedriftet. 547 00:46:09,875 --> 00:46:12,875 (lacht) Ist gerade alles 'n bisschen viel. 548 00:46:16,791 --> 00:46:21,083 Ich muss morgen in das Heim, in dem mein Vater jetzt lebt. 549 00:46:23,166 --> 00:46:25,125 Es ist so beschämend. 550 00:46:26,166 --> 00:46:28,666 Meine Mutter ist auch todkrank. 551 00:46:29,750 --> 00:46:33,708 Und Bernard droht mit dem Exitus. - Macht er doch nicht. 552 00:46:33,791 --> 00:46:35,875 Ja. Nee, macht er nicht. 553 00:46:38,541 --> 00:46:41,375 Aber es zehrt trotzdem an einem. - (seufzt) 554 00:46:44,958 --> 00:46:49,500 Entschuldige, ich will dich nicht langweilen, aber... - (seufzt) 555 00:46:49,583 --> 00:46:51,500 Was willst du eigentlich? 556 00:46:52,791 --> 00:46:56,208 Meinst du jetzt im Allgemeinen oder uns? 557 00:46:56,291 --> 00:47:00,875 Nee, ich meine jetzt nicht uns. Ich weiß, dass, also... 558 00:47:00,958 --> 00:47:05,666 Wir wissen beide, dass das mit uns nicht die ganz große Liebe ist. 559 00:47:05,750 --> 00:47:10,000 Ich meine eher, dass du rumrennst wie 'n aufgescheuchtes Huhn. 560 00:47:10,375 --> 00:47:14,708 Oder schlimmer: Du rennst rum wie 'n aufgescheuchtes Huhn, 561 00:47:14,791 --> 00:47:19,125 dem man den Kopf abgehackt hat, aber du rennst trotzdem weiter. 562 00:47:20,500 --> 00:47:21,750 Mhm. 563 00:47:24,041 --> 00:47:26,541 Darüber muss ich erst nachdenken. 564 00:47:26,625 --> 00:47:28,125 Mach das. 565 00:47:30,500 --> 00:47:32,416 Sollen wir noch was gucken? 566 00:47:34,750 --> 00:47:36,791 Ja, lass uns noch was gucken. 567 00:47:40,625 --> 00:47:42,041 Ich hol das iPad. 568 00:47:42,416 --> 00:47:45,666 (Es läuft melancholischer Indie.) 569 00:47:45,750 --> 00:47:48,125 It's all about 570 00:47:48,208 --> 00:47:53,666 taking the easy way out for you, I suppose. 571 00:47:58,750 --> 00:48:04,333 (Gong vom Aufzug) - (Mann) Wir kriegen das nicht mit. 572 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 (Stimmengewirr) 573 00:48:20,250 --> 00:48:22,833 (Fernsehbericht im Hintergrund) 574 00:48:31,125 --> 00:48:32,375 Hallo, Papa. 575 00:48:35,458 --> 00:48:36,791 (krächzend) Tom. 576 00:48:37,625 --> 00:48:38,875 Tom! 577 00:48:40,791 --> 00:48:43,750 Na? - (glückselig) Schön, dass du da bist. 578 00:48:45,916 --> 00:48:48,625 Kommst du gerade aus Berlin? - Genau. 579 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Ja? 580 00:48:52,750 --> 00:48:56,125 (leise) So schön, dass du da bist. Ist das schön. 581 00:48:56,208 --> 00:48:58,208 (Gerd lacht.) 582 00:49:06,166 --> 00:49:10,250 Soll ich 'nen Fernseher besorgen? - Nein, nicht, nein. 583 00:49:10,333 --> 00:49:13,166 Ach, das ist doch 'ne gute Idee, Gerdi. 584 00:49:13,250 --> 00:49:16,708 Hm? Von Tom. Dann kannst du wieder Fußball gucken. 585 00:49:17,791 --> 00:49:19,458 Ja, das mach ich. 586 00:49:19,541 --> 00:49:24,750 Ja? Lass ich dir schicken. Von Amazon, ist gar kein Problem. 587 00:49:24,833 --> 00:49:28,708 Sag bitte, er soll sich wärmer anziehen, wenn er rausgeht. 588 00:49:28,791 --> 00:49:31,416 Auf dich hört er mehr als auf mich. 589 00:49:34,291 --> 00:49:37,458 Papa, zieh dich wärmer an, wenn du rausgehst, ja? 590 00:49:37,833 --> 00:49:39,708 Ist saukalt draußen. - Ja. 591 00:49:39,791 --> 00:49:43,500 Er verliert ja auch immer alles. Portemonnaie und so. 592 00:49:43,583 --> 00:49:48,250 Das bringen mir dann die Nachbarn. Also, ich geb ihm gar nichts mehr. 593 00:49:48,625 --> 00:49:52,500 Er hat Taschengeld im Heim. - Die geben mir kein Geld hier. 594 00:49:52,875 --> 00:49:57,291 Ja, er will immer Geld abholen. - Dabei muss ich so viel bezahlen. 595 00:49:57,375 --> 00:50:00,916 Ja, von der Bank, aber er hat ja keine Karte mehr. 596 00:50:01,291 --> 00:50:04,625 Unsere Filiale ist auch gar nicht in Hanstedt. 597 00:50:04,708 --> 00:50:07,750 Und dann geht er da immer trotzdem hin. 598 00:50:08,125 --> 00:50:12,416 Dann ist er letzte Woche gestürzt und saß Stunden auf der Treppe. 599 00:50:12,791 --> 00:50:15,708 (leise) Das haben mir auch die Nachbarn erzählt. 600 00:50:16,083 --> 00:50:18,833 (barsch) Gerd! - Papa, was ist? 601 00:50:18,916 --> 00:50:22,125 Suchst du was? - Ich muss die Autoversicherung bezahlen. 602 00:50:22,208 --> 00:50:26,166 Aber die geben mir kein Geld hier. - Gerd. Setz dich hin. 603 00:50:26,250 --> 00:50:28,916 Rede mit Tom. Der ist extra da. - Ich muss... 604 00:50:29,000 --> 00:50:32,458 Papa, ohne Auto brauchst du keine Versicherung. 605 00:50:32,541 --> 00:50:34,833 Hier sind die Rechnungen drin. 606 00:50:34,916 --> 00:50:38,500 Ich hab denen geschrieben, weil die mir kein Geld geben. 607 00:50:38,583 --> 00:50:42,083 Oh, das sagt er immer, aber er kriegt Taschengeld, 608 00:50:42,166 --> 00:50:46,208 und das ist immer alle, also müssen sie's ihm ja geben. 609 00:50:49,541 --> 00:50:51,458 Da ist kein Brief drin, Papa. 610 00:50:52,833 --> 00:50:56,791 Du musst dich um nichts kümmern. Ich kümmere mich um alles. 611 00:50:56,875 --> 00:51:00,208 Du musst nichts zahlen, ich zahle. - Er hört ja nicht. 612 00:51:00,625 --> 00:51:04,583 Zu mir wird er dann aggressiv, und zu den Bewohnern auch. 613 00:51:04,958 --> 00:51:07,458 Deshalb ist er auf dieser Station, 614 00:51:07,541 --> 00:51:10,583 wo alle schon völlig weggetreten sind. 615 00:51:10,666 --> 00:51:14,333 Dann rennt er raus, halbnackt, die können nichts machen. 616 00:51:14,416 --> 00:51:17,750 Die können ihn ja nicht festbinden hier. 617 00:51:17,833 --> 00:51:21,958 Und wenn das nicht aufhört, muss der in ein geschlossenes Heim. 618 00:51:22,041 --> 00:51:26,166 Das hat die Leiterin gesagt. Das ist dann 'ne Irrenanstalt. 619 00:51:26,541 --> 00:51:28,291 Das muss er nicht, Mama. 620 00:51:28,666 --> 00:51:33,666 Na ja, wenn du das sagst. Vielleicht wollen sie ihn auch nur loswerden. 621 00:51:33,750 --> 00:51:37,375 Das kann schon sein. Ich glaube ja, die will mehr Geld. 622 00:51:37,791 --> 00:51:40,833 Für alles muss man zahlen. Viel mehr will die. 623 00:51:40,916 --> 00:51:43,625 Die anderen bezahlen, glaub ich, mehr. 624 00:51:43,708 --> 00:51:47,708 Die Leiterin ist geldgierig. Das sagen alle in der Gegend. 625 00:51:48,083 --> 00:51:51,458 Ja, aber ich zahl hier das, was alle bezahlen. 626 00:51:51,541 --> 00:51:54,500 Das sind ganz offizielle Sätze, glaub ich. 627 00:51:55,500 --> 00:52:00,250 Aber geldgierig ist die schon. Das merkt man. Das sagen auch alle. 628 00:52:01,083 --> 00:52:01,958 Tom. 629 00:52:03,750 --> 00:52:06,500 Es ist schön, dass du wieder da bist. 630 00:52:07,666 --> 00:52:10,583 Gestern war Ellen da und hat mich besucht. 631 00:52:10,666 --> 00:52:12,375 Ellen war lange nicht da. 632 00:52:12,750 --> 00:52:15,416 Ja? War's schön? 633 00:52:16,541 --> 00:52:19,166 (kaum hörbar) Ja, war sehr schön, ja. 634 00:52:19,250 --> 00:52:22,375 (zynisch) Ellen war monatelang nicht mehr da. 635 00:52:22,750 --> 00:52:26,125 Du... Du warst letzte Woche auch da. 636 00:52:26,208 --> 00:52:29,208 (stockend) Mit deiner Freundin. 637 00:52:30,875 --> 00:52:33,125 Nee, Papa, ich war nicht da. - Doch. 638 00:52:33,208 --> 00:52:36,875 Ich hab auch keine Freundin, also, nicht wirklich, 639 00:52:38,125 --> 00:52:40,250 aber ich hab 'n Baby. 640 00:52:41,333 --> 00:52:44,583 Aha. - Ja. Ein bisschen hab ich 'n Baby. 641 00:52:46,166 --> 00:52:48,125 Willst du mal sehen? - Ja. 642 00:52:58,208 --> 00:53:00,875 (Gerd lacht herzhaft.) 643 00:53:02,333 --> 00:53:04,291 (lacht) Ja. 644 00:53:05,750 --> 00:53:07,000 Schön, 645 00:53:08,500 --> 00:53:10,416 dass es dir so gut geht, Tom. 646 00:53:11,458 --> 00:53:13,541 Ja. Es geht... 647 00:53:14,500 --> 00:53:16,166 Es geht mir gut, ja. 648 00:53:16,875 --> 00:53:18,041 Und du? 649 00:53:19,958 --> 00:53:22,333 Geht's dir gut hier? 650 00:53:22,416 --> 00:53:24,625 Gut, ja. - (Lissy) Gerd. Gerd! 651 00:53:25,458 --> 00:53:30,291 Gerdi. Gerd! Tom hat schon 'n eigenes internationales Orchester. 652 00:53:30,375 --> 00:53:34,791 Nein, das ist nicht mein Orchester, das ist 'n Jugendorchester. 653 00:53:35,666 --> 00:53:37,708 Das dirigiere ich ab und zu. 654 00:53:38,083 --> 00:53:40,750 (schluckt) Für 'n Konzert. 655 00:53:40,833 --> 00:53:44,375 Finanziert von 'ner Stiftung für den Frieden. 656 00:53:45,208 --> 00:53:46,625 Ach so. 657 00:53:51,541 --> 00:53:54,875 Aber ich... Ich muss dann auch langsam los. 658 00:53:54,958 --> 00:53:56,291 Papa. Ich... 659 00:53:57,208 --> 00:53:58,833 Ich komm bald wieder. 660 00:53:59,500 --> 00:54:01,041 Eins noch. 661 00:54:01,416 --> 00:54:03,125 Es ist schön, 662 00:54:04,208 --> 00:54:06,666 wenn du das nächste Mal kommst. 663 00:54:10,458 --> 00:54:13,541 Ich freu mich, wenn du wiederkommst. 664 00:54:14,541 --> 00:54:16,708 Darauf freu ich mich sehr. 665 00:54:19,458 --> 00:54:22,208 Ja, ich komm... Ich komm bald wieder. 666 00:54:22,291 --> 00:54:23,708 Das mach ich. 667 00:54:29,750 --> 00:54:32,166 Ich... Ich bring dich noch raus. 668 00:54:35,250 --> 00:54:36,916 Dann... 669 00:54:38,000 --> 00:54:41,750 Dann kannst du ja das nächste Mal Lissy mitbringen. 670 00:54:43,750 --> 00:54:45,333 Ja, aber... 671 00:54:46,208 --> 00:54:49,583 Aber Mama ist jetzt auch hier. Das weißt du. 672 00:54:50,333 --> 00:54:52,666 Also, sie steht ja da. 673 00:54:53,541 --> 00:54:55,125 Direkt neben dir. 674 00:55:18,583 --> 00:55:21,833 Jetzt geh zurück, Gerdi. Ist gut. Ja? Tschüss. 675 00:55:21,916 --> 00:55:26,791 Ich komm nächste Woche wieder. Kann schlecht laufen, weißt du ja. 676 00:55:26,875 --> 00:55:28,375 Tschüss, Gerdi. 677 00:55:49,416 --> 00:55:53,125 Der hat sich so gefreut, dich zu sehen. Ja. 678 00:55:53,958 --> 00:55:56,791 Ich freu mich auch, wenn du wiederkommst. 679 00:55:58,416 --> 00:56:00,500 Ist ja so kurz jedes Mal. 680 00:56:01,375 --> 00:56:04,041 Aber du hast bald deine Aufführung? 681 00:56:04,125 --> 00:56:06,041 Mhm. - Ist auch wichtig. 682 00:56:07,416 --> 00:56:10,250 Schade, dass das nicht dein Orchester ist. 683 00:56:19,083 --> 00:56:21,250 (Anschwellende Musik) 684 00:56:21,333 --> 00:56:25,041 (Englisch) Nein. Tut mir leid, aber schon zu laut. 685 00:56:25,125 --> 00:56:27,125 Pianissimo. Allerhöchstens. 686 00:56:30,791 --> 00:56:34,208 (Sachte anschwellende Musik) 687 00:56:48,458 --> 00:56:52,416 (Anmutiger Chorgesang) Dennoch bleibe ich... 688 00:56:52,791 --> 00:56:57,291 Immer noch zu laut. Versteht ihr den Chor nicht, seid ihr zu laut. 689 00:56:58,166 --> 00:56:59,875 Noch mal von vorn. 690 00:57:02,666 --> 00:57:06,333 Die Tempoangabe der Partitur ist 82. 691 00:57:06,416 --> 00:57:10,041 Ich möchte es um einiges langsamer angehen. 692 00:57:15,250 --> 00:57:17,000 Also noch mal. 693 00:57:17,083 --> 00:57:20,458 (Sanft anschwellende Musik) 694 00:57:25,000 --> 00:57:26,500 Nicht hetzen. 695 00:57:31,583 --> 00:57:33,083 Bleibt bei mir. 696 00:57:38,125 --> 00:57:44,125 Dennoch bleibe ich 697 00:57:46,750 --> 00:57:53,208 stets an dir, 698 00:57:56,208 --> 00:58:00,666 denn du hältst mich 699 00:58:01,666 --> 00:58:08,666 an deiner rechten Hand. 700 00:58:10,541 --> 00:58:13,625 (Ergreifende Musik) 701 00:58:14,750 --> 00:58:17,541 Gut. Danke. - (Die Musik verklingt.) 702 00:58:20,708 --> 00:58:22,166 In diesem Moment 703 00:58:23,583 --> 00:58:25,083 entsteht etwas. 704 00:58:27,250 --> 00:58:29,125 Etwas wie 705 00:58:31,375 --> 00:58:32,875 Frieden, 706 00:58:35,666 --> 00:58:37,083 Erlösung, 707 00:58:37,833 --> 00:58:39,333 eine neue Welt. 708 00:58:40,166 --> 00:58:41,333 Transzendenz. 709 00:58:45,583 --> 00:58:48,083 (Deutsch) Die einzige Frage ist: 710 00:58:53,083 --> 00:58:55,083 Ist das noch unsere Welt? 711 00:58:59,958 --> 00:59:01,500 Äh... 712 00:59:01,583 --> 00:59:03,083 (Englisch) Noch mal. 713 00:59:05,500 --> 00:59:08,291 Und ich hätte es gern noch langsamer. 714 00:59:19,875 --> 00:59:22,875 (Behutsam anschwellende Musik) 715 00:59:42,833 --> 00:59:49,833 Dennoch bleibe ich 716 00:59:53,208 --> 00:59:59,375 stets an dir, 717 01:00:02,625 --> 01:00:07,125 denn du hältst mich 718 01:00:08,458 --> 01:00:15,458 an deiner rechten Hand. 719 01:00:17,208 --> 01:00:18,708 (Ergreifende Musik) 720 01:00:19,083 --> 01:00:25,416 Du leitest mich nach deinem Rat. 721 01:00:34,541 --> 01:00:36,041 Du leitest, 722 01:00:37,083 --> 01:00:44,083 du leitest mich nach deinem Rat. 723 01:00:51,500 --> 01:00:58,500 Du leitest mich, 724 01:01:01,250 --> 01:01:06,875 du leitest... - Nicht hetzen, bleibt bei mir. 725 01:01:06,958 --> 01:01:09,083 ...mich. 726 01:01:13,000 --> 01:01:15,750 Du leitest mich, 727 01:01:16,125 --> 01:01:19,458 nimmst mich, nimmst mich endlich in Ehren... 728 01:01:20,333 --> 01:01:27,333 Nimmst mich, nimmst mich endlich in Ehren an. 729 01:01:29,875 --> 01:01:32,041 (Zarte Harfe) 730 01:01:33,541 --> 01:01:36,708 (Die Musik wird behutsam leiser.) 731 01:01:45,000 --> 01:01:48,708 (Tiefe, verklingende Bläser) 732 01:01:54,416 --> 01:01:57,416 (Anrührendes tiefes Cello-Solo) 733 01:02:02,791 --> 01:02:04,791 (Das Cello verklingt.) 734 01:02:04,875 --> 01:02:06,416 (Stille) 735 01:02:08,833 --> 01:02:14,333 (Anrührendes Cello-Solo) 736 01:02:17,041 --> 01:02:18,208 (Feiner Gong) 737 01:02:18,291 --> 01:02:22,833 Wenn ich nur dich 738 01:02:23,916 --> 01:02:26,916 habe... 739 01:02:27,000 --> 01:02:30,750 (Anrührendes Cello-Solo) 740 01:02:36,375 --> 01:02:37,541 (Feiner Gong) 741 01:02:37,625 --> 01:02:44,041 ...so frage ich nichts... 742 01:02:44,125 --> 01:02:48,416 (Anrührendes Cello-Solo) 743 01:02:51,000 --> 01:02:53,458 (Das Cello klingt aus.) 744 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 (Feiner Gong) 745 01:02:54,791 --> 01:03:01,791 ...nach Himmel und Erde. 746 01:03:10,583 --> 01:03:12,583 (Verhaltenes Rascheln) 747 01:03:14,333 --> 01:03:18,083 (Zartes Klopfen der Bögen auf die Notenständer) 748 01:03:19,083 --> 01:03:23,083 Tom! Das war großartig. - Nee, jetzt bitte kein Aber. 749 01:03:23,166 --> 01:03:25,166 Es sind nur noch 23 Minuten. 750 01:03:25,250 --> 01:03:29,541 Ich check den Vertrag, aber es kann Ärger mit den Sponsoren geben. 751 01:03:29,625 --> 01:03:33,416 Und Bernard will den Chor streichen. - Ich rede mit ihm. 752 01:03:33,500 --> 01:03:35,541 (Bernard) Lüg mich nicht an! 753 01:03:36,875 --> 01:03:40,666 Bernard, spinnst du jetzt? - Die macht das mit Absicht! 754 01:03:41,041 --> 01:03:44,875 Der Ton am Ende muss sich auflösen, sie wird nur leiser. 755 01:03:44,958 --> 01:03:48,166 Sie sabotiert mein Stück! - Wenn du sie schlägst... 756 01:03:51,166 --> 01:03:53,583 Tom, das Stück ist noch nicht fertig. 757 01:03:56,041 --> 01:03:59,000 Der Chor muss raus. Das ist totaler Kitsch. 758 01:04:04,333 --> 01:04:08,666 Es ist nicht deine Schuld. Das Stück ist noch nicht fertig. 759 01:04:11,125 --> 01:04:12,625 Wir verschieben. 760 01:04:15,833 --> 01:04:18,083 (Seine Schritte verhallen.) 761 01:04:20,041 --> 01:04:23,500 Alles okay? - Sei doch nicht so streng mit ihm. 762 01:04:23,875 --> 01:04:27,500 Ich soll nicht so streng sein? - Es geht ihm nicht gut. 763 01:04:27,875 --> 01:04:31,166 Es geht ihm nicht gut. - Kein Grund, dich zu schlagen! 764 01:04:32,166 --> 01:04:33,500 Nicht so schlimm. 765 01:04:33,583 --> 01:04:37,166 Nicht so schlimm? Schlimm, dass du's nicht schlimm findest. 766 01:04:37,250 --> 01:04:39,916 'ne koreanische Unterwürfigkeit? - Tom. 767 01:04:40,291 --> 01:04:44,375 He, he, he. - Ja. Mann, es ärgert mich wirklich. 768 01:04:45,375 --> 01:04:47,416 Weißt du, was ich schlimm finde? 769 01:04:47,791 --> 01:04:51,583 Manchmal guckst du mich so an in den Proben. 770 01:04:52,833 --> 01:04:54,666 Weißt du? - Nee. 771 01:04:54,750 --> 01:04:56,916 Wie guck ich dich denn an? 772 01:04:57,583 --> 01:05:03,375 (Englisch) Mit 'nem Blick, der sagt: Sie ist nicht so gut, wie sie denkt. 773 01:05:03,458 --> 01:05:06,083 Schlimmer als 'ne Ohrfeige. - Quatsch! 774 01:05:06,458 --> 01:05:10,041 Du projizierst deine Selbstzweifel in mein komisches Gesicht. 775 01:05:10,125 --> 01:05:12,291 Dafür kann ich nichts. 776 01:05:35,250 --> 01:05:37,416 (Keuchender Atemzug) 777 01:05:37,500 --> 01:05:39,625 (Keuchender Atemzug) 778 01:05:39,708 --> 01:05:43,291 Er klingt echt nicht gut. Sicher 'ne Lungenentzündung. 779 01:05:43,375 --> 01:05:46,916 Nicht doch den Arzt holen? - Der kommt eh nicht mehr. 780 01:05:47,000 --> 01:05:50,875 Schauen wir, wie's ihm morgen geht. Gute Nacht, Herr Lunies. 781 01:05:50,958 --> 01:05:55,083 Gute Nacht! Wenn Sie was brauchen, den Notruf drücken, ja? 782 01:05:55,166 --> 01:05:57,041 (liebevoll) Gute Nacht. 783 01:05:57,125 --> 01:06:00,375 Wieder keiner von der Familie! - Seine Frau war doch da. 784 01:06:00,458 --> 01:06:02,958 Das ist die Nachbarin! - Ja? - Ja. 785 01:06:03,041 --> 01:06:06,333 Aber seine Frau war auch mal hier. - Sicher? - Ja. 786 01:06:06,416 --> 01:06:11,083 (Die Tür wird geschlossen.) (Sich entfernende Schritte) 787 01:06:11,166 --> 01:06:13,166 (Schweres Atmen) 788 01:06:14,333 --> 01:06:16,500 (Abgehackter Atemzug) 789 01:06:16,583 --> 01:06:18,583 (Fernes Stimmengewirr) 790 01:06:23,625 --> 01:06:25,625 (Schweres Atmen) 791 01:06:43,208 --> 01:06:45,208 (Rasselnder Atem) 792 01:06:53,583 --> 01:06:55,750 (Stimmengewirr endet.) 793 01:06:55,833 --> 01:06:58,000 (Gerds Atem wird ruhig.) 794 01:07:09,791 --> 01:07:11,791 (Stille) 795 01:07:35,666 --> 01:07:40,083 (Gerd stöhnt panisch.) 796 01:07:43,041 --> 01:07:45,458 (Gerd keucht.) 797 01:07:48,416 --> 01:07:50,833 (Gerd ringt nach Luft.) 798 01:07:52,375 --> 01:07:54,958 (Gerd wimmert.) 799 01:07:59,458 --> 01:08:01,625 (Gerd schnappt nach Luft.) 800 01:08:08,125 --> 01:08:10,291 (Gerd schnappt nach Luft.) 801 01:08:17,708 --> 01:08:21,291 (Gerd atmet aus.) 802 01:08:21,375 --> 01:08:23,375 (Stille) 803 01:08:30,625 --> 01:08:32,625 (Vogelgezwitscher) 804 01:08:43,250 --> 01:08:45,500 Ja, lassen Sie uns anfangen. 805 01:08:46,583 --> 01:08:48,000 Und Ihre Kinder? 806 01:08:48,916 --> 01:08:51,208 Die kommen anscheinend nicht. 807 01:08:52,916 --> 01:08:54,916 (Vogelrufe) 808 01:09:13,333 --> 01:09:15,666 Wir sind hier zusammengekommen, 809 01:09:15,750 --> 01:09:18,916 um Gerd Lunies die letzte Ehre zu erweisen. 810 01:09:19,000 --> 01:09:20,875 Ein Dichter hat mal gesagt: 811 01:09:20,958 --> 01:09:24,375 "Es gibt ein Reich der Lebenden und der Toten. 812 01:09:24,458 --> 01:09:26,666 Was sie verbindet, ist die Liebe." 813 01:09:26,750 --> 01:09:29,833 (Handyklingeln) - Ah, Entschuldigung. Ach. 814 01:09:31,791 --> 01:09:34,208 Oh, mein Sohn. Ich muss rangehen. 815 01:09:36,000 --> 01:09:37,250 Ja? 816 01:09:38,083 --> 01:09:39,083 Mama? - Ja. 817 01:09:39,458 --> 01:09:42,625 Entschuldige, ich hatte keinen Empfang. - Wo bist du? 818 01:09:43,000 --> 01:09:46,416 Auf der Landstraße. Dem Auto ist der Strom ausgegangen. 819 01:09:47,041 --> 01:09:49,708 Der Strom? Versteh ich nicht. Was? 820 01:09:49,791 --> 01:09:52,500 Bist du aus Berlin... - Ja. Ich bin... 821 01:09:52,583 --> 01:09:57,000 Ich bin mit dem Zug nach Hamburg und hab 'nen Car-Sharing-Wagen geliehen. 822 01:09:57,083 --> 01:09:58,416 Was? - Car Sharing. 823 01:09:58,791 --> 01:10:02,541 Einen Mietwagen. Für kurz. - Für kurz? Aha. 824 01:10:02,625 --> 01:10:07,541 Jetzt ist auf halber Strecke der Strom weg. Die Anzeige hat... 825 01:10:07,916 --> 01:10:12,041 Warum tankst du nicht, Tom? - Nee, das... Nein, weil der... 826 01:10:12,416 --> 01:10:15,375 Der tankt kein Benzin, Mama. Ein Elektroauto. 827 01:10:15,458 --> 01:10:17,375 Es gibt überall Tankstellen. 828 01:10:17,458 --> 01:10:21,208 Ähm... Ich hab unterschätzt, dass es auf dem Land 829 01:10:21,583 --> 01:10:23,500 keine Aufladestationen gibt. 830 01:10:23,583 --> 01:10:24,750 Mhm. 831 01:10:26,291 --> 01:10:28,333 Ist ja auch egal. 832 01:10:28,875 --> 01:10:31,625 Tut mir leid. Aber ihr seid... Also... 833 01:10:32,000 --> 01:10:34,125 Du bist aufm Friedhof, oder? 834 01:10:34,500 --> 01:10:36,708 Im Ruheforst, ja. 835 01:10:37,125 --> 01:10:39,916 Was? - Ja, im Ruheforst, kein Friedhof. 836 01:10:40,291 --> 01:10:44,041 Im Ruheforst? - Ja. Papa wollte das so. 837 01:10:45,000 --> 01:10:48,750 Da wird man hier im Wald unter die Erde gebracht. 838 01:10:48,833 --> 01:10:52,833 Da gibt's kein Grab oder Grabstein. Das ist einfach der Wald. 839 01:10:53,208 --> 01:10:55,041 Ja? Ohne Namen. 840 01:10:57,375 --> 01:10:59,375 Und ist Ellen denn da? 841 01:10:59,458 --> 01:11:01,541 Nein. Ich hab nichts von ihr gehört. 842 01:11:01,916 --> 01:11:05,916 Was? - Ellen ist nicht da. Ich habe nichts von ihr gehört. 843 01:11:06,000 --> 01:11:10,083 Was machen wir? Sollen wir... - Du, warte mal, jetzt... 844 01:11:10,458 --> 01:11:14,541 Auf der anderen Leitung ist der Abschleppdienst. Ich geh ran, ja? 845 01:11:14,625 --> 01:11:16,875 Ich ruf dich noch mal an. 846 01:11:16,958 --> 01:11:18,375 Ja? 847 01:11:20,083 --> 01:11:22,083 (Besetztton) 848 01:11:28,875 --> 01:11:33,083 Man kann schon ein Namensschild anbringen am Baum oder Stein. 849 01:11:33,166 --> 01:11:37,208 Ja? - Stand in dem Faltblatt, das ich dir gegeben hab. 850 01:11:37,291 --> 01:11:39,000 Ach ja. Ja. 851 01:11:39,375 --> 01:11:42,500 Können wir... Ach, waren Sie fertig? Verzeihung. 852 01:11:42,583 --> 01:11:44,958 Wollen Sie noch ein paar Worte sagen? 853 01:12:00,166 --> 01:12:01,833 Du bist... (Räuspern) 854 01:12:07,291 --> 01:12:08,708 Du warst... 855 01:12:09,625 --> 01:12:12,166 Du warst einer von den Guten. Dafür danke. 856 01:12:15,958 --> 01:12:18,833 (stammelnd) Bitte, können wir jetzt? - Mhm. 857 01:12:51,375 --> 01:12:53,375 (Klappern in der Küche) 858 01:12:58,208 --> 01:13:00,458 (Es klingelt.) - Soll ich aufmachen? 859 01:13:01,166 --> 01:13:02,583 Ja. 860 01:13:05,791 --> 01:13:08,083 (Räuspern) Hallo. - Ja? 861 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 Susanne? - Ja, genau. 862 01:13:12,791 --> 01:13:14,208 Ich bin Tom. 863 01:13:17,750 --> 01:13:19,833 Hallo, Mama. - Hallo, Tom. 864 01:13:25,416 --> 01:13:28,875 Ich geh mal. - Ja. - Guck später noch mal rein, ja? 865 01:13:30,708 --> 01:13:33,291 Tut mir wirklich leid, Mama. - Ja, ja. 866 01:13:34,000 --> 01:13:36,583 (Wohnungstür wird geschlossen.) 867 01:13:40,500 --> 01:13:43,583 Und Ellen? - Ja, die wollte kommen. 868 01:13:44,333 --> 01:13:47,000 Ist sie aber nicht. - Na ja, noch nicht. 869 01:13:48,166 --> 01:13:50,000 Du bist ja auch zu spät. 870 01:14:06,291 --> 01:14:08,375 (Leises Vogelgezwitscher) 871 01:14:13,250 --> 01:14:16,291 Soll ich doch noch versuchen, sie zu erreichen? 872 01:14:16,375 --> 01:14:19,916 Nein, nein, also... Nein. Die ist doch alt genug, 873 01:14:20,000 --> 01:14:22,083 um zu wissen, was sie macht. 874 01:14:23,458 --> 01:14:25,583 Vielleicht hatte sie 'nen Unfall. 875 01:14:26,250 --> 01:14:27,666 Ach. 876 01:14:35,666 --> 01:14:38,833 Ich freu mich so, dass du noch gekommen bist. 877 01:14:38,916 --> 01:14:41,750 Ja? - Ich freu mich immer, wenn du kommst. 878 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Obwohl du heute nicht so gut aussiehst, oder? 879 01:14:47,166 --> 01:14:48,583 Wieso? 880 01:14:49,750 --> 01:14:52,375 Na, letztens sahst du besser aus. 881 01:14:52,750 --> 01:14:54,416 Ja? - Ja. 882 01:14:54,500 --> 01:14:59,208 Da sagtest du, ich hätte zugenommen, das würde mir nicht so stehen. 883 01:14:59,291 --> 01:15:00,833 Ach, das stimmt nicht. 884 01:15:01,208 --> 01:15:02,666 Doch, doch. - Nein. 885 01:15:03,041 --> 01:15:05,291 Stimmt nicht. - Ist ja auch egal. 886 01:15:06,375 --> 01:15:08,000 Ja. 887 01:15:09,208 --> 01:15:12,125 (Tom atmet schwermütig.) 888 01:15:12,500 --> 01:15:14,416 Ich muss dir was sagen. 889 01:15:15,291 --> 01:15:17,875 Es ist so, dass ich auch bald sterben werde. 890 01:15:19,166 --> 01:15:21,666 Ich hab Krebs. Vaginalkrebs. 891 01:15:21,750 --> 01:15:24,666 Sie werden mir die Schamlippen abschneiden, 892 01:15:24,750 --> 01:15:27,708 und mein linker Zeh ist praktisch verfault. 893 01:15:27,791 --> 01:15:30,750 Alles von der Diabetes. Aber das Schlimmste: 894 01:15:31,125 --> 01:15:34,583 Die Nieren versagen. Ich möchte keine Dialyse machen. 895 01:15:34,666 --> 01:15:38,833 Lohnt einfach nicht mehr. So schön ist mein Leben auch nicht, 896 01:15:38,916 --> 01:15:41,375 dass man's mit 'ner Quälerei verlängern muss. 897 01:15:43,666 --> 01:15:44,833 Mhm. 898 01:15:44,916 --> 01:15:47,875 Ich wollte einfach, dass du das weißt. 899 01:15:47,958 --> 01:15:50,208 Es gibt da ein Sparbuch 900 01:15:51,375 --> 01:15:56,250 im Mantel im Schrank im Schlafzimmer in der Innentasche. 901 01:15:56,333 --> 01:16:00,583 Mit 5.000 Euro ungefähr für die Beerdigung. - (Er schnaubt.) 902 01:16:00,958 --> 01:16:03,708 Und was noch so anfällt. - (Räuspern) 903 01:16:03,791 --> 01:16:06,208 Der Rest ist dann für dich. 904 01:16:08,791 --> 01:16:10,208 Ich... 905 01:16:13,625 --> 01:16:16,291 Ich weiß nicht, was ich jetzt sagen soll. 906 01:16:18,333 --> 01:16:19,958 Können wir nicht... 907 01:16:20,666 --> 01:16:22,958 Ich meine, Papa... 908 01:16:25,833 --> 01:16:29,250 Ich müsste jetzt eigentlich... Aber... 909 01:16:30,500 --> 01:16:33,625 Ich ärger mich gerade wieder so über dich. 910 01:16:34,291 --> 01:16:36,750 Ärger? Wieso denn das? 911 01:16:36,833 --> 01:16:38,625 Weil ich sterbe? 912 01:16:39,000 --> 01:16:41,375 Nee, weil ich eigentlich gekommen bin... 913 01:16:42,583 --> 01:16:44,791 Können wir nicht über Papa reden? 914 01:16:45,166 --> 01:16:46,666 Ich meine... 915 01:16:46,750 --> 01:16:51,541 (stammelnd) Ist es nicht eigentlich sein Tag heute? 916 01:16:52,958 --> 01:16:55,875 Ja, aber Papa ist doch schon tot. 917 01:17:05,250 --> 01:17:08,833 Ich frag mich, welche Art Gespräch das werden soll. 918 01:17:08,916 --> 01:17:12,000 Und ob sich's für mich überhaupt lohnt. 919 01:17:13,500 --> 01:17:15,750 Ich freu mich einfach, wenn wir reden. 920 01:17:15,833 --> 01:17:20,375 Ja? Freust du dich? - Ja. - Du freust dich über das Gespräch? 921 01:17:20,458 --> 01:17:24,000 Vielleicht haben wir nicht mehr oft Gelegenheit zu reden. 922 01:17:26,041 --> 01:17:28,000 Ehrlich gesagt, egal, worüber. 923 01:17:29,833 --> 01:17:31,291 Ja? - Ja. 924 01:17:31,375 --> 01:17:33,958 Ich hab da mal 'ne Frage. - Mhm. 925 01:17:35,250 --> 01:17:37,666 Äh... Etwas, das mir 926 01:17:39,500 --> 01:17:41,833 immer wieder durch den Kopf geht. 927 01:17:43,458 --> 01:17:44,875 Als ich... 928 01:17:44,958 --> 01:17:46,791 Als ich sehr klein war, 929 01:17:47,625 --> 01:17:48,750 acht oder so, 930 01:17:50,000 --> 01:17:52,333 haben wir hier Mittag gegessen. 931 01:17:52,416 --> 01:17:55,083 Du, Ellen und ich. 932 01:17:55,166 --> 01:17:57,500 Und ich hab irgendwas gesagt, 933 01:17:57,583 --> 01:18:00,416 über das du dich furchtbar geärgert hast. 934 01:18:00,500 --> 01:18:02,916 Du hast mich gezwungen, mich zu entschuldigen. 935 01:18:03,000 --> 01:18:05,958 Ich hab gesagt: "Ich weiß nicht, wofür." 936 01:18:06,041 --> 01:18:09,416 Und du hast mich gezwungen, den ganzen Tag 937 01:18:09,500 --> 01:18:11,833 auf einem Stuhl neben dir zu sitzen. 938 01:18:12,791 --> 01:18:15,958 Ellen hat sich ängstlich in ihr Zimmer verkrochen 939 01:18:16,708 --> 01:18:19,291 und egal, wo du in der Wohnung hin bist, 940 01:18:19,375 --> 01:18:24,083 ich musste auf dem Stuhl mit dir mit und mich neben dich setzen. 941 01:18:24,166 --> 01:18:27,125 Den ganzen Tag, sogar bei deinem Mittagsschlaf. 942 01:18:27,208 --> 01:18:29,083 Ich hab neben dir gesessen, 943 01:18:29,166 --> 01:18:32,333 stundenlang, hab mich nicht getraut, mich zu bewegen. 944 01:18:33,125 --> 01:18:36,791 Du hast mich immer wieder aufgefordert, mich zu entschuldigen. 945 01:18:37,500 --> 01:18:43,291 Und ich hab immer wieder gefragt: "Wofür?" Du hast nicht geantwortet. 946 01:18:43,375 --> 01:18:46,625 "Ich weiß nicht, was ich Falsches gesagt habe." 947 01:18:46,708 --> 01:18:48,541 Aber du hast mir nicht geglaubt. 948 01:18:50,500 --> 01:18:54,416 Am Abend ist Papa nach Haus gekommen und hat mich erlöst. 949 01:18:55,583 --> 01:18:58,541 Dann haben wir nie wieder drüber gesprochen. 950 01:19:02,958 --> 01:19:05,166 Warum erzählst du mir das jetzt? 951 01:19:05,541 --> 01:19:09,708 Weil ich gern wissen würde, wofür ich mich entschuldigen sollte. 952 01:19:10,083 --> 01:19:14,500 Aber das weiß ich doch nicht mehr. Das ist so lang her. - Na und? 953 01:19:14,583 --> 01:19:17,625 Ich kann mich nicht erinnern. - Ich erinnere mich doch auch. 954 01:19:18,000 --> 01:19:22,208 Ja, weil das für dich wichtig war. Und für mich eben nicht. 955 01:19:22,916 --> 01:19:26,125 Gott, was weiß ich? Vielleicht 'n schlechter Tag. 956 01:19:26,500 --> 01:19:28,791 Es war anstrengend mit dir. 957 01:19:40,125 --> 01:19:42,500 Was war für dich wichtig? Also... 958 01:19:44,375 --> 01:19:46,750 Was war der wichtigste Moment? 959 01:19:49,625 --> 01:19:51,375 Zwischen dir und mir. 960 01:19:54,458 --> 01:19:56,541 Das kann ich dir nicht sagen. 961 01:19:57,375 --> 01:19:58,791 Warum? 962 01:20:01,583 --> 01:20:03,000 'n schöner Moment? 963 01:20:05,875 --> 01:20:08,333 Der schönste Moment für mich war, 964 01:20:08,958 --> 01:20:11,250 als sich rausstellte, dass du... 965 01:20:11,333 --> 01:20:13,875 Dass du gesund und normal bist. 966 01:20:14,250 --> 01:20:16,416 Dass du keinen Schaden hast. 967 01:20:16,500 --> 01:20:19,250 Wann? Nach der Geburt? 968 01:20:20,083 --> 01:20:24,625 Nein, später. Aber bitte, ich möchte nicht darüber sprechen. 969 01:20:24,708 --> 01:20:28,416 Nee, okay, ja. Wir müssen nicht darüber sprechen. 970 01:20:28,791 --> 01:20:33,125 Ich bin einfach so froh, dass du so gesund und so stark bist. 971 01:20:34,291 --> 01:20:35,875 Ja. 972 01:20:36,958 --> 01:20:39,333 Du warst ein "Schrei-Baby". 973 01:20:39,416 --> 01:20:43,250 Sagte man damals, weiß nicht, ob man das heute noch so nennt. 974 01:20:43,333 --> 01:20:45,375 Du hast einfach immer geschrien. 975 01:20:46,708 --> 01:20:49,833 Dein Vater und ich, wir hatten kein Geld. 976 01:20:50,208 --> 01:20:54,458 Als du plötzlich kamst... Du warst 'n Unfall, kein Wunschkind. 977 01:20:54,541 --> 01:20:56,708 Ich weiß nicht, ob du das weißt. 978 01:20:56,791 --> 01:20:59,375 Ja, hast du mir oft genug gesagt. 979 01:20:59,458 --> 01:21:03,791 Ja, also, wir zogen dann in die kleine Wohnung seiner Eltern. 980 01:21:03,875 --> 01:21:07,916 Da gab's ein winzig kleines Zimmer, das war für uns drei. 981 01:21:08,000 --> 01:21:13,666 Dein Vater war wochenlang unterwegs als Vertreter für alles Mögliche, 982 01:21:13,750 --> 01:21:17,416 für Reißverschlüsse und Fotokopierer. 983 01:21:17,500 --> 01:21:21,291 Und ich war da mit dir in diesem winzigen Zimmer, 984 01:21:21,375 --> 01:21:23,958 aus dem ich mich nicht raus traute, 985 01:21:24,041 --> 01:21:28,125 weil da die Schwiegermutter war, mit der ich mich nicht verstand. 986 01:21:28,208 --> 01:21:32,875 Du hast einfach immerzu geschrien, und da hab dich dann... 987 01:21:32,958 --> 01:21:35,625 Was? - (stammelnd) Runtergefallen... 988 01:21:35,708 --> 01:21:38,958 Was? - ...bist du... - Runtergefallen? 989 01:21:39,041 --> 01:21:42,041 Vielleicht auch geworfen. Ich hab... 990 01:21:42,125 --> 01:21:45,833 Wie bitte? Was hast du? - Auf den Boden. Oder an die Wand. 991 01:21:46,208 --> 01:21:49,375 Du hast mich... Du hast mich runterfallen lassen? 992 01:21:49,750 --> 01:21:53,916 Nein, du bist runtergefallen. Du bist runtergefallen. 993 01:21:56,250 --> 01:21:59,083 Und ich bin dann aus der Wohn... 994 01:21:59,166 --> 01:22:02,083 aus dem Zimmer gelaufen, auch aus der Wohnung. 995 01:22:02,166 --> 01:22:05,458 Warte, bin ich runtergefallen oder hast du mich geworfen? 996 01:22:06,791 --> 01:22:08,291 Runtergefallen. 997 01:22:13,125 --> 01:22:16,208 Dann bin ich rausgelaufen aus der Wohnung 998 01:22:16,291 --> 01:22:19,083 und gleich in die Einkaufspassage. 999 01:22:19,458 --> 01:22:23,500 Da bin ich durch die Läden, ich wollte irgendwas kaufen, 1000 01:22:23,583 --> 01:22:28,250 hatte aber kein Geld, da hab ich dir bei Hertie 'n Spielzeug geklaut, 1001 01:22:28,333 --> 01:22:30,916 einen Lastwagen, einen kleinen gelben. 1002 01:22:31,000 --> 01:22:34,500 Ja, ich erinnere mich. Mit blauen Reifen. 1003 01:22:34,583 --> 01:22:39,708 Ja, und als ich dann zurückkam in die Wohnung, da... 1004 01:22:40,708 --> 01:22:44,250 Ja, da hatte meine Schwiegermutter dich auf dem Arm. 1005 01:22:44,333 --> 01:22:49,166 Du warst ganz ruhig. Sie hatte dich da gefunden und aufgehoben. 1006 01:22:49,916 --> 01:22:53,416 Sie hat nie was gesagt. Auch deinem Vater nicht. 1007 01:22:53,500 --> 01:22:56,125 Aber sie hat's mir nie verziehen. 1008 01:22:56,208 --> 01:23:00,791 Und ich hab die ganzen Jahre gewartet, ob man irgendwas merkt. 1009 01:23:01,541 --> 01:23:03,208 Ob du vielleicht 1010 01:23:04,708 --> 01:23:09,125 irgendwann gelähmt bist oder 'nen Hirnschaden hast, 1011 01:23:09,208 --> 01:23:11,541 vielleicht niemals sprechen wirst 1012 01:23:11,625 --> 01:23:13,541 oder ob du vielleicht, 1013 01:23:15,041 --> 01:23:17,500 ja, also, geistig behindert bist. 1014 01:23:18,541 --> 01:23:20,875 Aber du wurdest ganz normal. 1015 01:23:23,458 --> 01:23:26,750 Aber du mochtest mich nicht. Niemals. 1016 01:23:29,083 --> 01:23:31,875 Du wolltest immer mit deinem Vater sein. 1017 01:23:31,958 --> 01:23:34,458 Aber ich hab das akzeptiert, 1018 01:23:36,333 --> 01:23:40,041 weil ich dich ja schließlich auch nicht mochte. 1019 01:23:40,833 --> 01:23:43,458 Das hab ich ja begriffen an dem Tag. 1020 01:23:43,541 --> 01:23:49,125 (seufzend) An diesem... Tag, dass ich dich gar nicht liebe. 1021 01:23:49,208 --> 01:23:52,250 Weil man ja so was nicht machen würde. 1022 01:23:52,333 --> 01:23:54,583 Liebt man wen, macht man so was nicht. 1023 01:23:54,958 --> 01:23:58,000 So was passiert nicht, wenn man wen liebt. 1024 01:23:58,083 --> 01:24:00,250 Egal, wie genervt oder... 1025 01:24:01,083 --> 01:24:03,791 (stammelnd) man ist... 1026 01:24:08,916 --> 01:24:12,583 Und deshalb war ich auch gar nicht enttäuscht, 1027 01:24:12,666 --> 01:24:15,000 dass du mich nicht mochtest. 1028 01:24:15,083 --> 01:24:19,416 Enttäuscht war ich nur, als Ellen mich auch nicht mehr mochte. 1029 01:24:20,916 --> 01:24:24,250 Weil Ellen hab ich geliebt, das weiß ich genau. 1030 01:24:25,208 --> 01:24:29,541 Ellen war so klein und, ach, ängstlich und scheu. 1031 01:24:29,625 --> 01:24:31,375 Als sie klein war. 1032 01:24:33,791 --> 01:24:36,000 Und dann ist sie irgendwann, 1033 01:24:37,041 --> 01:24:40,333 ja, gegangen und unglücklich geworden. 1034 01:24:40,416 --> 01:24:44,791 Aber das ist nicht meine Schuld. Also, das nicht, nein. 1035 01:24:51,958 --> 01:24:54,791 Du bist so anders als ich. - Nee. 1036 01:24:55,166 --> 01:24:59,250 Nee, nee, das... Das bin ich nicht. - Doch, du bist... 1037 01:24:59,625 --> 01:25:03,208 Nein, ganz im Gegenteil. Ich bin dir sehr ähnlich. 1038 01:25:03,291 --> 01:25:04,625 Nein, Tom. - Doch. 1039 01:25:06,000 --> 01:25:07,375 Genauso kalt. 1040 01:25:07,750 --> 01:25:10,708 Nein, das bist du nicht, Tom, du... 1041 01:25:11,083 --> 01:25:15,208 Bitte nichts Schlaues sagen, das wird sowieso nichts. - Mh. 1042 01:25:16,416 --> 01:25:17,750 Ja. 1043 01:25:18,916 --> 01:25:24,083 Vielleicht hätten wir lieber Klavier spielen sollen, wie früher. 1044 01:25:24,166 --> 01:25:27,041 Ja, stimmt. Die Musik hab ich auch von dir. 1045 01:25:27,416 --> 01:25:30,250 Ja, wir haben beide das absolute Gehör. 1046 01:25:30,333 --> 01:25:34,000 (lachend) Nee, haben wir nicht. - (Krächzender Ton) 1047 01:25:34,083 --> 01:25:36,833 Bin heute heiser, entschuldige. 1048 01:25:37,208 --> 01:25:40,958 (Ton) 1049 01:25:41,333 --> 01:25:44,125 Das ist kein A. - Ein A, genau. - Nein. 1050 01:25:44,958 --> 01:25:47,041 Komm, jetzt hör schon auf. 1051 01:25:47,916 --> 01:25:48,791 Mh. 1052 01:25:51,250 --> 01:25:55,916 Na ja. Wir hätten gar nicht so viel reden sollen. 1053 01:25:56,000 --> 01:25:59,041 Alle reden zu viel. - Doch, gut, dass wir reden. 1054 01:26:01,583 --> 01:26:03,458 Ja? Wirklich? - Ja. 1055 01:26:06,666 --> 01:26:12,000 Weil ich tatsächlich das Gefühl hab, dass ich irgendwann verstehen werde, 1056 01:26:12,083 --> 01:26:13,875 warum wir sind, wie wir sind. 1057 01:26:15,375 --> 01:26:16,791 Warum wir... 1058 01:26:18,958 --> 01:26:22,958 (schluckt) Warum wir so furchtbare Menschen sind. 1059 01:26:24,583 --> 01:26:26,583 Warum es mir zum Beispiel 1060 01:26:26,666 --> 01:26:30,791 völlig egal ist, dass du krank bist, dass du... 1061 01:26:30,875 --> 01:26:32,708 dass du bald stirbst. 1062 01:26:33,916 --> 01:26:36,541 (seufzt) Es ist mir einfach völlig egal. 1063 01:26:36,916 --> 01:26:39,666 Es ist so schrecklich, dass ich nichts fühle, 1064 01:26:40,958 --> 01:26:43,375 dass in mir so eine, ja, 1065 01:26:44,958 --> 01:26:48,083 gähnende Leere ist, wenn's um dich geht. 1066 01:26:50,333 --> 01:26:54,625 Jetzt wird mir klar, dass ich mich deshalb nicht schlecht fühlen muss. 1067 01:26:55,958 --> 01:26:59,666 Dass ich mich nicht schlecht fühlen muss, dass es eigentlich 1068 01:27:01,250 --> 01:27:04,833 immer so war, dass ich's kaum ertragen habe, 1069 01:27:06,000 --> 01:27:09,916 mit dir zu reden, in deiner Nähe zu sein, dich zu besuchen, 1070 01:27:11,250 --> 01:27:12,750 dass es mir, 1071 01:27:15,250 --> 01:27:20,000 ja, fast die Luft abdrückt, wenn ich auch nur weiß, 1072 01:27:20,375 --> 01:27:24,458 ich muss dich zurückrufen, weil du auf der Mailbox warst. 1073 01:27:26,291 --> 01:27:28,416 Aber Papa hast du auch nie besucht. 1074 01:27:28,791 --> 01:27:33,375 Ja, Mann! Weil ich dann immer auch mit dir reden musste. 1075 01:27:33,750 --> 01:27:37,291 Ich ertrag's einfach nicht, mit dir Kontakt zu haben. 1076 01:27:42,333 --> 01:27:44,166 Aber ja, ja, dass... 1077 01:27:44,875 --> 01:27:49,291 (schluckt) Dass ich nicht bei Papa war, als er gestorben ist, 1078 01:27:49,375 --> 01:27:51,708 werde ich mir nie verzeihen. 1079 01:27:52,625 --> 01:27:54,041 Nie. 1080 01:27:54,666 --> 01:27:58,000 Ja, vielleicht sollte mich das jetzt traurig machen. 1081 01:28:00,083 --> 01:28:03,416 Aber ich hab meine ganze Traurigkeit schon verloren, 1082 01:28:03,500 --> 01:28:05,333 als du jung warst. 1083 01:28:05,958 --> 01:28:10,000 Und ja, stimmt: Du brauchst gar kein schlechtes Gewissen haben. 1084 01:28:11,375 --> 01:28:15,208 Ich wollte einfach nur, dass du weißt, was... 1085 01:28:15,583 --> 01:28:17,625 wie's um mich steht 1086 01:28:18,458 --> 01:28:20,458 und wo das Sparbuch ist. 1087 01:28:47,500 --> 01:28:50,083 Möchtest du noch was? - Nee. - Nee? 1088 01:28:52,666 --> 01:28:54,416 Dann räum ich mal ab. 1089 01:29:13,250 --> 01:29:16,666 (Ein Handy klingelt.) 1090 01:29:19,500 --> 01:29:24,375 (Mehrere Menschen unterhalten sich in einer Fremdsprache.) 1091 01:29:26,541 --> 01:29:30,875 (Klingeln endet.) - (Die Unterhaltung dauert an.) 1092 01:29:30,958 --> 01:29:34,708 (Es läuft leise Musik.) - (Geschirr klappert.) 1093 01:29:38,833 --> 01:29:41,000 (Die Unterhaltung endet.) 1094 01:29:49,916 --> 01:29:51,333 Wie spät ist es? 1095 01:29:52,500 --> 01:29:56,416 (unverständlich) 1096 01:29:57,666 --> 01:29:59,666 (unverständlich) 1097 01:30:02,333 --> 01:30:05,208 (unverständlich) 1098 01:30:05,958 --> 01:30:11,125 Ich hatte 'nen anstrengenden Tag, muss los, aber danke fürs Frühstück. 1099 01:30:14,291 --> 01:30:16,708 (unverständlich) 1100 01:30:37,583 --> 01:30:41,083 Abends gut, morgens scheiße, abends wieder gut. 1101 01:30:42,833 --> 01:30:45,750 Bäh. - (Schleimiger Laut) 1102 01:30:49,416 --> 01:30:53,250 (Tastentöne und Wählton) 1103 01:30:53,333 --> 01:30:57,083 (Englisch) Ja, entschuldigen Sie. Wo bin ich hier? 1104 01:30:57,791 --> 01:30:59,625 Wo? In Lettland? 1105 01:31:00,291 --> 01:31:01,916 (leise) Scheiße. 1106 01:31:02,000 --> 01:31:05,000 Nein, ist egal. Wo ist der... 1107 01:31:05,083 --> 01:31:07,541 Ich war mit einem Mann hier, oder? 1108 01:31:08,083 --> 01:31:08,958 Auch egal. 1109 01:31:10,541 --> 01:31:12,958 (Poltern) - (Ellen ächzt.) 1110 01:31:23,916 --> 01:31:26,083 (Deutsch) Danke, Arschloch. 1111 01:31:57,375 --> 01:32:00,083 (Durchsage-Gong) 1112 01:32:00,166 --> 01:32:03,458 Hi, Ellen, hier dein Bruder. Papa geht's nicht gut. 1113 01:32:03,541 --> 01:32:06,291 Ich wär dir dankbar, wenn du Mama anrufst. 1114 01:32:06,375 --> 01:32:11,500 Ich bin so 'ne Art Vater geworden. Ich hab 'n Kind zur Welt gebracht. 1115 01:32:11,583 --> 01:32:14,083 Nicht meins, aber, ja, ich... 1116 01:32:14,166 --> 01:32:16,166 (Stimmengewirr) 1117 01:32:19,916 --> 01:32:23,750 Die Mieten haben sich die Jahre um 52 Prozent erhöht. 1118 01:32:23,833 --> 01:32:25,791 In der EU bloß 36. 1119 01:32:25,875 --> 01:32:28,166 Der Hypothekenfinanzierer hat recht. 1120 01:32:28,250 --> 01:32:30,416 Seit den Sanktionen gegen die Russen 1121 01:32:30,500 --> 01:32:33,083 erschweren die Letten ihnen den Immobilienerwerb. 1122 01:32:47,458 --> 01:32:49,875 (Turbinenlärm) 1123 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 (Handyklingeln) 1124 01:33:08,625 --> 01:33:10,625 (Klingeln endet.) 1125 01:33:13,500 --> 01:33:17,375 (Englisch) Verzeihung, Madam. Nochmals: Handy bitte weg. 1126 01:33:17,458 --> 01:33:19,791 Und bitte anschnallen. Danke. 1127 01:33:30,416 --> 01:33:32,416 (Klicken) 1128 01:33:55,541 --> 01:33:57,541 (Summer) 1129 01:34:03,916 --> 01:34:07,416 (Frau) Dann hätte ich gern Ihre Krankenkassenkarte. 1130 01:34:15,208 --> 01:34:19,875 Meinst du, der bleibt oder der geht? - Ist noch Probezeit. Der bleibt. 1131 01:34:20,250 --> 01:34:24,541 Ja, die Patientinnen lieben den ja. - Kein Wunder. - Bei dem Lächeln. 1132 01:34:24,916 --> 01:34:30,750 Hat er 'ne Wohnung hier? - Der ist wohl am Wochenende immer in München. 1133 01:34:31,125 --> 01:34:34,791 Warum dann diese Praxis? - Muss Dreck am Stecken haben. 1134 01:34:34,875 --> 01:34:40,000 Hat der 'ne Familie? - Verheiratet, hat drei schwerbehinderte Kinder. 1135 01:34:40,375 --> 01:34:43,666 Am Wochenende besucht er seine Mutter im Knast. 1136 01:34:43,750 --> 01:34:46,291 Die hat seine Geschwister massakriert. 1137 01:34:46,375 --> 01:34:48,333 'n schwedisches Sektending. 1138 01:34:49,500 --> 01:34:52,875 Ihn hat sie nicht erwischt, er entkam übers Dach. 1139 01:34:53,250 --> 01:34:57,250 Daher die Narbe, an der er sich kratzt, wenn er nachdenkt. 1140 01:34:57,958 --> 01:35:01,125 Also Finger weg von dem, der ist nichts für euch. 1141 01:35:03,166 --> 01:35:08,583 Dr. Kienzle sagt, Sie können helfen. Laura musste nach Hause: Magen-Darm. 1142 01:35:08,958 --> 01:35:11,000 Ja, Laura hat Probleme. 1143 01:35:11,083 --> 01:35:12,416 Ich komme. 1144 01:35:15,500 --> 01:35:19,958 Entschuldigung, bin neben der Spur, mein Vater ist krank. 1145 01:35:20,041 --> 01:35:22,458 Eigentlich liegt er im Sterben. 1146 01:35:23,125 --> 01:35:27,250 Holen Sie Herrn Breitkreuz rein, ich komme gleich nach. 1147 01:35:27,333 --> 01:35:30,208 Klar, Sir. Mach ich, Sir. Breitkreuz, Sir. 1148 01:35:33,125 --> 01:35:36,125 Herr Breitkreuz, Sie können schon mal rein. 1149 01:35:37,291 --> 01:35:38,541 Morgen, Chef. 1150 01:35:38,625 --> 01:35:41,375 Ist es denn ein guter Morgen, Ellen? 1151 01:35:45,333 --> 01:35:50,541 (Surren) - An was Schönes denken. Strand, Palmen, blaues Meer. 1152 01:35:52,041 --> 01:35:53,958 Es war nicht meine Mutter. 1153 01:35:55,416 --> 01:35:59,916 Das mit der Narbe, meine ich. Es war eine Ex-Freundin. 1154 01:36:00,291 --> 01:36:04,166 Sie hat 'ne Flasche geworfen. - Gab's 'nen guten Grund? 1155 01:36:04,958 --> 01:36:09,541 Ich war 16. Da gibt es immer 'nen guten Grund dafür. Oder? 1156 01:36:09,625 --> 01:36:12,416 (Surren endet.) - Jetzt einmal ausspülen. 1157 01:36:17,083 --> 01:36:19,875 Was denn für 'ne Flasche? - Bitte? 1158 01:36:19,958 --> 01:36:22,458 Was das für 'ne Flasche war. 1159 01:36:22,541 --> 01:36:24,625 So, einmal müssen wir noch. 1160 01:36:25,916 --> 01:36:30,333 Einmal Zähne zusammenbeißen. War 'n Witz. Und los. 1161 01:36:30,708 --> 01:36:34,416 (Surren) - Moskovskaya, russischer Direktimport, war leer. 1162 01:36:43,208 --> 01:36:44,458 Und? Schlimm? 1163 01:36:47,375 --> 01:36:51,250 Das mit Ihrem Vater. - Ja, er hat Parkinson, also... 1164 01:36:52,166 --> 01:36:57,166 Daran wird er nicht direkt sterben, aber gibt ja Begleiterscheinungen. 1165 01:37:00,375 --> 01:37:03,458 Wenn ich was tun kann, lassen Sie's mich wissen. 1166 01:37:04,375 --> 01:37:07,083 Ja, heute Abend mit mir was trinken gehen. 1167 01:37:07,458 --> 01:37:10,583 Ich muss morgen früh dahin, hab's versprochen. 1168 01:37:10,666 --> 01:37:15,208 Der Krankenkassenprüfer kommt, ich helfe, ist sonst keiner da. 1169 01:37:15,291 --> 01:37:19,708 Meine Mutter fand immer, Freundschaft wird überbewertet. 1170 01:37:19,791 --> 01:37:22,625 Ich werfe auch keine leeren Wodkaflaschen. 1171 01:37:23,333 --> 01:37:26,833 Krieg ich 'ne Tequilaflasche in die Hand, dann... 1172 01:37:31,750 --> 01:37:33,416 Gut. 1173 01:37:43,375 --> 01:37:45,625 (Es läuft leise Rockmusik.) 1174 01:37:50,000 --> 01:37:51,750 Aber nur einen, ja? 1175 01:37:53,208 --> 01:37:55,625 Einen. Ich pass schon auf Sie auf. 1176 01:37:59,625 --> 01:38:03,833 Einmal Zitrone. Und Olive. Cheers, ihr beiden. - Vielen Dank. 1177 01:38:14,458 --> 01:38:17,708 (seufzt) Ich liebe den ersten Schluck. 1178 01:38:18,666 --> 01:38:22,416 Wenn der Gin die Kehle runterläuft wie flüssiges Eis. 1179 01:38:25,125 --> 01:38:26,375 Ja. 1180 01:38:27,916 --> 01:38:32,583 (Sanfte, melancholische Rockmusik) I'm planting myself in the garden. 1181 01:38:35,375 --> 01:38:37,208 (singt mit) Believe me 1182 01:38:42,666 --> 01:38:47,083 between the potatoes and parsley. 1183 01:38:49,958 --> 01:38:51,458 Believe me 1184 01:38:57,083 --> 01:39:00,583 and I'll wait for the rain 1185 01:39:00,666 --> 01:39:02,291 to anoint me 1186 01:39:04,083 --> 01:39:05,916 and the frost 1187 01:39:06,000 --> 01:39:08,458 to awaken my soul. 1188 01:39:11,291 --> 01:39:15,875 I'm looking for lasting relations 1189 01:39:18,041 --> 01:39:22,958 with a greenfly, spider or maggots. 1190 01:39:23,625 --> 01:39:25,083 Das ist schön. 1191 01:39:25,166 --> 01:39:28,333 Believe me. - Das kenn ich gar nicht. 1192 01:39:29,791 --> 01:39:33,083 Bill Fay, "Garden Song", von 1970. 1193 01:39:33,166 --> 01:39:35,500 Ist damals völlig untergegangen. 1194 01:39:35,875 --> 01:39:39,458 30 Jahre später hat's irgendjemand ausgegraben. 1195 01:39:39,541 --> 01:39:43,083 Bill arbeitet inzwischen als Erntehelfer, Gärtner, 1196 01:39:44,250 --> 01:39:47,791 Putzmann, in der Fischabteilung eines Supermarkts. 1197 01:39:50,083 --> 01:39:53,208 Du hast 'ne schöne Stimme. - (schnaubt) 1198 01:39:53,291 --> 01:39:54,916 Nee, echt, wirklich. 1199 01:39:56,541 --> 01:39:59,708 Hast du mal überlegt, Musik zu machen? 1200 01:39:59,791 --> 01:40:01,375 Mein Bruder ist Dirigent. 1201 01:40:02,500 --> 01:40:04,125 Dirigent? Wow. 1202 01:40:05,125 --> 01:40:07,166 (kichert) Genau: 1203 01:40:07,250 --> 01:40:08,666 Wow. 1204 01:40:08,750 --> 01:40:10,666 Das fanden immer alle "wow". 1205 01:40:11,041 --> 01:40:15,291 Deshalb hab ich gedacht, ich mach das am wenigsten Wow-mäßige, 1206 01:40:15,666 --> 01:40:17,666 irgendwas, was alle hassen. 1207 01:40:18,500 --> 01:40:19,375 Zahnarzt. 1208 01:40:21,583 --> 01:40:24,416 Genau. Aber ohne "Arzt". 1209 01:40:25,500 --> 01:40:28,166 (Ellen kichert.) 1210 01:40:28,541 --> 01:40:30,833 Klar hast du 'n dunkles Geheimnis. 1211 01:40:30,916 --> 01:40:35,125 Alle in Dr. Kienzles Praxis des Grauens haben eins. 1212 01:40:35,208 --> 01:40:37,041 (Sinnliche Popmusik) 1213 01:40:37,125 --> 01:40:40,500 Was ist deins? - Wo habt ihr euch kennengelernt? 1214 01:40:40,583 --> 01:40:44,750 AA? - Nee. AA? Nee, so was mach ich nicht, nee! 1215 01:40:44,833 --> 01:40:47,083 (lacht) Auf keinen Fall! 1216 01:40:47,875 --> 01:40:51,041 Was ist dein dunkles Geheimnis? - (Klirren) 1217 01:40:51,125 --> 01:40:54,166 Au, mein Zahn! - Was ist denn jetzt? Zahn? 1218 01:40:54,541 --> 01:40:59,291 Bin voll auf den Tresen geknallt mit meinem Zahn. (ächzt) - Na und? 1219 01:40:59,375 --> 01:41:02,541 Oh, der muss jetzt raus. Der... - Was, jetzt? 1220 01:41:02,625 --> 01:41:07,916 Ich brauch 'ne fähige Assistentin und raus damit! - Kein Ding. Rolf! 1221 01:41:08,000 --> 01:41:11,083 Wir brauchen mal ganz kurz deine Küche. 1222 01:41:11,166 --> 01:41:13,166 (Er ächzt.) 1223 01:41:19,041 --> 01:41:22,458 (leise) Scheiße. - (Wilde Rockmusik) 1224 01:41:22,833 --> 01:41:24,458 (Zahnarzt) Okay. 1225 01:41:35,291 --> 01:41:39,833 Ich sagte, 'ne fähige Assistentin. 'ne Zange, doch nicht so was! 1226 01:41:39,916 --> 01:41:41,291 (Er lacht.) 1227 01:41:41,666 --> 01:41:44,291 Rolf. Rolf! - (Er hustet.) 1228 01:41:44,666 --> 01:41:47,166 Zange! - Werkzeugkasten im Regal. 1229 01:41:49,791 --> 01:41:51,791 (Flaschen klimpern.) 1230 01:41:57,250 --> 01:41:59,666 (Wildes E-Gitarren-Solo) 1231 01:42:00,041 --> 01:42:04,125 (ächzt) Der muss eh raus. - (Beide kichern.) 1232 01:42:04,208 --> 01:42:07,875 Erst mal mit 'nem Messer Zahnfleisch vom Zahn trennen. 1233 01:42:08,625 --> 01:42:12,791 Weißt du doch! Das kriegst du hin. - (Sie kichert.) 1234 01:42:14,291 --> 01:42:17,375 (Er stöhnt und würgt.) 1235 01:42:17,458 --> 01:42:19,583 (undeutlich) Andere Seite... 1236 01:42:19,958 --> 01:42:23,291 (Flaschen scheppern.) - (Wilde Rockmusik) 1237 01:42:24,541 --> 01:42:26,791 (ächzt) Halt, halt, halt. 1238 01:42:26,875 --> 01:42:31,000 Nimm die Zange jetzt. (lachend) Brich das Ding raus. 1239 01:42:39,750 --> 01:42:43,291 (Sie lacht.) - (Er ächzt und würgt.) 1240 01:42:45,416 --> 01:42:47,666 (Er stöhnt laut auf.) 1241 01:42:49,708 --> 01:42:50,708 Geil! 1242 01:42:58,916 --> 01:43:00,916 (Wilde Rockmusik) 1243 01:43:07,166 --> 01:43:09,166 (Stille) 1244 01:43:10,333 --> 01:43:12,333 (Er seufzt.) 1245 01:43:32,875 --> 01:43:35,041 (sanft) Wunderschönen guten Morgen. 1246 01:43:36,708 --> 01:43:39,250 (sanft) Warten nicht deine Eltern? 1247 01:43:40,375 --> 01:43:41,958 Lass ich ausfallen. 1248 01:43:46,875 --> 01:43:48,750 Bist du nicht gern bei ihnen? 1249 01:43:49,625 --> 01:43:52,208 Wer fährt schon gern zu seinen Eltern? 1250 01:43:55,041 --> 01:43:57,125 Also, ich mag meine Eltern. 1251 01:43:58,750 --> 01:44:00,708 Meine Mutter zumindest. 1252 01:44:01,083 --> 01:44:04,416 Das spricht jetzt nicht nur für dich. 1253 01:44:05,375 --> 01:44:08,958 Schön vorsichtig. Nichts gegen meine Mutter. 1254 01:44:10,041 --> 01:44:13,041 (Beide lachen.) 1255 01:44:17,958 --> 01:44:20,125 Kaffee! Hast du Kaffee? 1256 01:44:21,083 --> 01:44:22,500 Ja. 1257 01:44:30,000 --> 01:44:32,000 (seufzt) 1258 01:44:35,791 --> 01:44:37,291 Schon mal gut. 1259 01:45:00,750 --> 01:45:02,583 Ich will mit dir tanzen. 1260 01:45:17,541 --> 01:45:21,541 Ich geh in den Wurzelkanal. Die Anästhesie kann zu schwach sein. 1261 01:45:21,625 --> 01:45:24,958 Sagen Sie Bescheid, wenn ich nachlegen soll, ja? 1262 01:45:30,833 --> 01:45:33,375 (flüsternd) Ellen. Maske! Ellen! 1263 01:45:43,083 --> 01:45:45,083 (Surren) 1264 01:45:47,500 --> 01:45:49,000 (flüsternd) Ellen. 1265 01:46:02,625 --> 01:46:03,500 (Schrei) 1266 01:46:06,125 --> 01:46:10,250 (Dr. Kienzle) Scheiße. Hau ab! Und schick Verena rein. 1267 01:46:10,625 --> 01:46:14,125 (Wimmern) - Entschuldigung. Tut mir wahnsinnig leid. 1268 01:46:14,208 --> 01:46:18,166 Ich brauch doch noch 'ne Spritze. - Machen wir. 1269 01:46:18,541 --> 01:46:22,833 (Stürmischer Punk) These are the things that we hate. 1270 01:46:22,916 --> 01:46:25,500 These are the things that we know. 1271 01:46:25,583 --> 01:46:28,208 These are the things that we hate. 1272 01:46:28,583 --> 01:46:32,000 These are the things that we know. 1273 01:46:32,375 --> 01:46:34,708 These are the things that we love. 1274 01:46:35,083 --> 01:46:37,583 These are the things that we hate. 1275 01:46:37,666 --> 01:46:43,166 These are the things that we can't, can't, can't, can't know! 1276 01:46:43,541 --> 01:46:46,666 (Die Musik steigert sich.) Can't, can't know! 1277 01:46:47,958 --> 01:46:49,833 Oh, oh! 1278 01:46:50,208 --> 01:46:52,125 Oh, oh, oh, oh! 1279 01:46:52,208 --> 01:46:53,958 Oh, oh, oh! 1280 01:46:54,333 --> 01:46:56,250 Oh, oh, oh, oh! 1281 01:46:57,500 --> 01:47:02,083 Ziehen als Salznasen übers Deck und verteilen unsere Wahrheit, 1282 01:47:02,916 --> 01:47:07,416 bis unsere Asche unser Haupt bedeckt und alle anderen drunter einschneit. 1283 01:47:07,500 --> 01:47:09,875 Wie Kerbtiere opfern wir uns der Wahrheit, 1284 01:47:09,958 --> 01:47:12,458 der wir denken, endlich mächtig zu sein. 1285 01:47:12,541 --> 01:47:14,750 Glauben fest an die Dinge, die wir wissen, 1286 01:47:14,833 --> 01:47:17,291 und ignorieren, was glauben heißt. 1287 01:47:17,375 --> 01:47:20,250 Mein Nekrolog im End-Moment wird sein: 1288 01:47:21,958 --> 01:47:25,791 Warum hab ich verschenkt, ein Kind zu sein? 1289 01:47:25,875 --> 01:47:28,291 These are the things that we love. 1290 01:47:28,375 --> 01:47:30,000 These are the things that we hate. 1291 01:47:30,375 --> 01:47:32,833 These are the things that we hate. 1292 01:47:32,916 --> 01:47:35,500 These are the things that we love. 1293 01:47:35,583 --> 01:47:37,916 These are the things that we hate. 1294 01:47:38,000 --> 01:47:40,333 These are the things that we love. 1295 01:47:48,250 --> 01:47:50,250 (Stille) 1296 01:47:52,291 --> 01:47:55,875 (Stimmengewirr und Verkehrslärm von draußen) 1297 01:48:03,708 --> 01:48:05,875 Was ist los? 1298 01:48:09,958 --> 01:48:11,458 Ich bin verheiratet. 1299 01:48:12,958 --> 01:48:14,541 Ich hab zwei Kinder. 1300 01:48:16,125 --> 01:48:17,791 Zwölf und vierzehn. 1301 01:48:23,125 --> 01:48:24,375 In München. 1302 01:48:25,625 --> 01:48:28,500 In dem wunderschönen Poing. - Wo? 1303 01:48:29,541 --> 01:48:30,833 Poing. 1304 01:48:31,708 --> 01:48:34,250 Nee, du hast keine Kinder in Po-ing. 1305 01:48:35,083 --> 01:48:36,291 Doch. 1306 01:48:37,291 --> 01:48:39,666 Ich habe zwei Kinder in Poing. 1307 01:48:45,875 --> 01:48:48,125 Müssen wir jetzt drüber reden? 1308 01:48:50,708 --> 01:48:51,958 Nein. 1309 01:48:53,375 --> 01:48:56,416 Ich dachte, dass... - Komm ins Bett und schlaf. 1310 01:49:01,208 --> 01:49:06,125 (singt Französisch) Je n'ai pas la médecine pour soigner cet état. 1311 01:49:07,041 --> 01:49:11,791 Je n'aime pas comment c'est, mais je sais, c'est comme ça. 1312 01:49:13,000 --> 01:49:14,958 Ich liebe, wenn du singst. 1313 01:49:25,083 --> 01:49:28,083 Und seid ihr eine glückliche Familie? 1314 01:49:39,541 --> 01:49:41,375 Wär ich dann hier? 1315 01:49:42,041 --> 01:49:43,041 Mh? 1316 01:50:13,291 --> 01:50:15,291 (Ellen ächzt.) 1317 01:50:16,666 --> 01:50:17,541 Au. 1318 01:50:29,583 --> 01:50:31,583 (Sie schreit auf.) 1319 01:50:36,583 --> 01:50:37,583 Oh. 1320 01:50:38,833 --> 01:50:40,833 (Ächzen) 1321 01:51:00,125 --> 01:51:02,125 (Schnarchen) 1322 01:51:05,708 --> 01:51:07,958 Dann trag ich Sie ein. - Danke. 1323 01:51:09,625 --> 01:51:12,333 Die Bescheinigung geb ich Ihnen mit. 1324 01:51:13,250 --> 01:51:15,000 Oh. Haben Sie einen Termin? 1325 01:51:15,375 --> 01:51:17,541 (vehement) Mh! 1326 01:51:17,625 --> 01:51:19,416 Okay, einen Moment bitte. 1327 01:51:24,583 --> 01:51:25,916 So. 1328 01:51:27,875 --> 01:51:29,791 Was haben Sie denn angestellt? 1329 01:51:29,875 --> 01:51:33,000 (undeutlich) Ich kann meinen Mund nicht aufmachen. 1330 01:51:34,750 --> 01:51:36,375 (verwirrt) Okay. 1331 01:51:36,458 --> 01:51:38,416 Ja, das seh ich auch. 1332 01:51:38,500 --> 01:51:40,416 Kriegen Sie's wieder hin? 1333 01:51:40,500 --> 01:51:43,291 Dann werde ich in Ihre Kehle schauen müssen. 1334 01:51:44,875 --> 01:51:45,875 So. 1335 01:51:46,708 --> 01:51:48,875 Einmal Mund auf. - Wird es wehtun? 1336 01:51:48,958 --> 01:51:51,833 Ja, es wird ein bisschen wehtun. Mund auf. 1337 01:51:52,208 --> 01:51:54,125 (Wimmern) 1338 01:51:55,791 --> 01:51:57,958 (Schmerzlaut) 1339 01:51:58,041 --> 01:51:59,625 Ist gleich vorbei. 1340 01:52:00,708 --> 01:52:01,958 Okay. 1341 01:52:04,166 --> 01:52:08,000 Seltsam. So was hatte ich bisher noch nicht. 1342 01:52:12,958 --> 01:52:15,333 Aber doch auch ganz schön, oder? 1343 01:52:16,666 --> 01:52:19,958 Mal was ganz Besonderes sein. - Arschloch. 1344 01:52:21,791 --> 01:52:23,791 (Vibrieren) 1345 01:52:28,583 --> 01:52:29,583 Ja? 1346 01:52:29,958 --> 01:52:32,458 Bist du das? Bastian? 1347 01:52:34,541 --> 01:52:37,416 Du hast mich heute Morgen allein gelassen. 1348 01:52:38,166 --> 01:52:39,750 Das war nicht nett. 1349 01:52:41,208 --> 01:52:44,333 Ich bin allein in deiner Wohnung aufgewacht. 1350 01:52:45,000 --> 01:52:48,541 Bist du sauer, weil... - Weil du verheiratet bist? 1351 01:52:48,625 --> 01:52:51,041 Nein, bin ich nicht, ich... 1352 01:52:51,125 --> 01:52:53,583 Ich musste nur ganz schnell zum Arzt. 1353 01:52:54,541 --> 01:52:55,708 Warum? 1354 01:52:55,791 --> 01:53:00,791 Ach, ich hatte so 'nen Ausschlag im ganzen Gesicht, total angeschwollen. 1355 01:53:00,875 --> 01:53:04,166 Ich sah aus wie der Elefantenmensch. 1356 01:53:04,250 --> 01:53:06,458 Aber jetzt ist schon viel besser. 1357 01:53:07,833 --> 01:53:10,166 Ich dachte, dass du mich verlassen hast. 1358 01:53:11,958 --> 01:53:16,166 So richtig verlassen. - Können wir über was anderes reden? 1359 01:53:16,541 --> 01:53:18,708 (ächzt) Ja, klar. 1360 01:53:19,583 --> 01:53:21,416 Und worüber? 1361 01:53:21,500 --> 01:53:22,875 Irgendwas Lustiges. 1362 01:53:23,250 --> 01:53:24,583 Deinen Penis. 1363 01:53:28,166 --> 01:53:30,666 Du findest meinen Penis lustig? 1364 01:53:31,500 --> 01:53:33,916 Ich finde deinen Penis sehr schön. 1365 01:53:34,000 --> 01:53:35,833 Ein Glück. 1366 01:53:35,916 --> 01:53:38,458 Eigentlich finde ich jeden Penis schön. 1367 01:53:38,833 --> 01:53:40,250 Okay. 1368 01:53:40,875 --> 01:53:43,500 Ich mag einfach Penisse. Schlimm? 1369 01:53:44,958 --> 01:53:49,708 Nein. - Ich mag Penisse anschauen. Mochte ich schon immer. 1370 01:53:52,208 --> 01:53:54,500 Weißt du, da gibt's so 'n Buch. 1371 01:53:54,583 --> 01:53:58,666 So 'n Penis-Buch, das heißt "Das große Penis-Buch". 1372 01:53:59,708 --> 01:54:02,125 Oh, toll. - Das schenk ich dir. 1373 01:54:04,375 --> 01:54:06,291 Das wäre sehr lieb von dir. 1374 01:54:07,416 --> 01:54:09,750 Alles, was dich glücklich macht, my love. 1375 01:54:20,541 --> 01:54:24,791 Hat man sich früher für den Arzt nicht 'n bisschen schick gemacht? 1376 01:54:25,166 --> 01:54:29,125 Sie hat auf was Hartes gebissen und die Krone abgebrochen. 1377 01:54:29,208 --> 01:54:31,791 Auf was Hartes gebissen, so, so. 1378 01:54:32,166 --> 01:54:34,791 Scheiße, jetzt schläft die auch noch ein. 1379 01:54:36,291 --> 01:54:38,791 Was hast du denn so schlechte Laune? 1380 01:54:39,875 --> 01:54:41,750 Die noch und ab in die Bar. 1381 01:54:43,208 --> 01:54:44,791 Deshalb die schlechte Laune. 1382 01:54:49,208 --> 01:54:54,208 Mir wurde klar, dass es mit dir... Dass es mir was Ernstes ist mit uns. 1383 01:54:55,375 --> 01:54:57,208 Das macht dir schlechte Laune? 1384 01:55:00,708 --> 01:55:02,916 Die Bar macht mir schlechte Laune. 1385 01:55:03,291 --> 01:55:07,375 Ich würde gerne einmal einen Tag nichts trinken, 1386 01:55:07,458 --> 01:55:09,916 sondern mit dir ins Kino oder Theater. 1387 01:55:10,291 --> 01:55:13,166 Ins Theater? Oh Gott. 1388 01:55:14,250 --> 01:55:16,666 Na gut, dann ins Theater nicht... 1389 01:55:16,750 --> 01:55:21,291 Scheiße! Mal einen Abend nichts trinken, nur zusammen sein. 1390 01:55:21,666 --> 01:55:25,166 Ich fühl mich schon schuldig allein beim Gedanken. Pervers. 1391 01:55:25,541 --> 01:55:27,750 Musst du ja auch nicht. 1392 01:55:27,833 --> 01:55:32,458 Tu ich aber. - Dann verbringen wir halt den Abend und trinken nichts. 1393 01:55:34,083 --> 01:55:36,583 Echt? - Klar, ist doch kein Problem. 1394 01:55:46,166 --> 01:55:50,041 Dann erklärst du mir, was es heißt, dass es ernst wird. Okay? 1395 01:55:51,083 --> 01:55:53,541 Ja. - (Speichelsauger) 1396 01:56:07,708 --> 01:56:12,500 Wo finde ich denn Herrn Lunies? - Gang runter, rechts, Zimmer 110. 1397 01:56:27,291 --> 01:56:29,541 (Leise Stimmen von nebenan) 1398 01:56:45,750 --> 01:56:47,166 Papa? 1399 01:56:52,625 --> 01:56:54,625 (Gerd schluckt.) 1400 01:56:59,541 --> 01:57:00,833 Na? 1401 01:57:00,916 --> 01:57:02,625 Hab ich dich geweckt? 1402 01:57:06,916 --> 01:57:10,333 Soll ich mal Fenster aufmachen? Bisschen frische Luft. 1403 01:57:18,208 --> 01:57:20,000 (Sie keucht leise.) 1404 01:57:33,208 --> 01:57:35,208 (Gerd krächzt leise.) 1405 01:58:04,666 --> 01:58:06,666 (Die Tür fällt zu.) 1406 01:58:21,958 --> 01:58:23,958 (Sie räuspert sich.) 1407 01:58:35,208 --> 01:58:37,208 (Sie seufzt leise.) 1408 01:59:11,416 --> 01:59:12,416 Na? 1409 01:59:12,750 --> 01:59:14,333 War's gut? - Ja. 1410 01:59:17,083 --> 01:59:19,666 Siehst du? Hab ich doch gesagt. 1411 01:59:19,750 --> 01:59:24,291 Ja, hast du gesagt. Was ist jetzt mit der versprochenen Überraschung? 1412 01:59:24,958 --> 01:59:26,708 Okay, fahren wir hin. 1413 01:59:27,958 --> 01:59:29,958 (Motorbrummen) 1414 01:59:42,416 --> 01:59:44,958 (Es läuft entspannter R 'n' B.) 1415 01:59:48,583 --> 01:59:50,708 Das gibt's ja nicht. Du hier? 1416 01:59:51,041 --> 01:59:52,291 Hi. 1417 01:59:52,375 --> 01:59:55,291 (Räuspern) Sebastian. Tom. Mein Bruder. 1418 01:59:56,875 --> 01:59:59,083 Liv. - Hi. Hallo. 1419 01:59:59,166 --> 02:00:01,041 Angenehm. Sebastian. - Ellen. 1420 02:00:01,416 --> 02:00:02,708 Tom. 1421 02:00:02,791 --> 02:00:04,208 Du bist Tom? 1422 02:00:05,291 --> 02:00:08,166 Lustig, dass wir dich hier treffen. 1423 02:00:08,250 --> 02:00:11,916 Eigentlich sind wir ja wegen dir in Berlin. - Wegen mir? 1424 02:00:12,000 --> 02:00:14,833 Ja. Ich hab Ellen zwei Karten geschenkt. 1425 02:00:14,916 --> 02:00:17,458 Fürs Konzert, das du dirigierst morgen. 1426 02:00:17,541 --> 02:00:20,333 Da hat sie sich bestimmt gefreut. - Äh, ja. 1427 02:00:20,416 --> 02:00:23,000 Natürlich 'n langes Wochenende in Berlin. 1428 02:00:24,041 --> 02:00:25,541 Ja, ist doch gut. 1429 02:00:27,250 --> 02:00:29,708 Wo ist euer Kind, also, halbes Kind? 1430 02:00:30,708 --> 02:00:33,958 (zögerlich) Das, äh, ist beim anderen Vater. 1431 02:00:36,250 --> 02:00:38,500 Woher weißt du's? - Mama. 1432 02:00:42,750 --> 02:00:45,291 Wollt ihr auch was essen? Also... 1433 02:00:45,375 --> 02:00:48,083 Ja, sehr gerne, warum nicht. Oder? 1434 02:00:50,458 --> 02:00:52,458 Und wie alt ist das Kind? 1435 02:00:52,541 --> 02:00:54,625 Ein Jahr oder... - Ja. - Ein Jahr. 1436 02:00:55,291 --> 02:00:57,333 Das ist die schönste Phase. 1437 02:00:57,416 --> 02:01:02,083 Genießt es. Die ist so schnell rum. Ruckzuck ist sie in dem Alter, 1438 02:01:02,166 --> 02:01:05,583 wo sie, wenn man sich umdreht, versucht, sich umzubringen. 1439 02:01:09,208 --> 02:01:10,333 Gut, die Schorle? 1440 02:01:11,583 --> 02:01:16,083 Das ist nicht nur 'ne Schorle. 'n Symbol für 'n neues Leben. 1441 02:01:16,458 --> 02:01:18,625 Sebastian will seine Familie verlassen 1442 02:01:19,000 --> 02:01:21,125 und mit mir 'ne "ernste Beziehung". 1443 02:01:21,500 --> 02:01:26,250 Er meint das nicht so unromantisch. Er redet so, wenn er nüchtern ist. 1444 02:01:26,333 --> 02:01:30,166 Das ist der Catch-22 an der Sache: Er will die Beziehung nüchtern. 1445 02:01:30,916 --> 02:01:35,166 (Englisch) Also: absolut keine Drinks. Darauf: Prost! 1446 02:01:39,666 --> 02:01:41,666 (Sie seufzt.) 1447 02:01:46,541 --> 02:01:51,791 Echt schön, dass ihr kommt morgen. Ist 'n wichtiger Tag für mich. 1448 02:01:53,583 --> 02:01:56,500 Zu Papas Beerdigung hast du's ja nicht geschafft. 1449 02:01:59,625 --> 02:02:02,583 Ich muss was trinken. Ich meine Alkohol. 1450 02:02:02,666 --> 02:02:03,958 Was? Wieso denn? 1451 02:02:04,375 --> 02:02:07,416 Weil das extrem anstrengend war, oder? 1452 02:02:07,500 --> 02:02:09,291 Was denn? Dein Bruder? 1453 02:02:09,666 --> 02:02:14,041 Der ganze Hipster-Scheiß, alle tun, als wär das Leben ein... Genuss. 1454 02:02:14,416 --> 02:02:17,166 Man kann sich auch für sein Unglück entscheiden. 1455 02:02:17,541 --> 02:02:21,291 Ich entscheide gar nichts, ich weiß nur nicht, was... - Was? 1456 02:02:21,375 --> 02:02:24,458 Du musst nicht alles wissen! Man kann auch... - Was? 1457 02:02:24,833 --> 02:02:26,875 Einfach mal singen. 1458 02:02:27,750 --> 02:02:30,791 Singen? - Ja, warum nicht? Sing für mich. 1459 02:02:30,875 --> 02:02:33,500 Hab ich gerade bei deinem Bruder gedacht. 1460 02:02:33,875 --> 02:02:37,750 Dass Musik glücklich macht. Und deine Stimme ist flüssiges Gold. 1461 02:02:38,458 --> 02:02:41,666 (zitternd) Gib mir einen Drink, dann... 1462 02:02:41,750 --> 02:02:43,166 Nur einen. 1463 02:02:44,375 --> 02:02:46,541 (Er holt tief Luft.) 1464 02:02:46,625 --> 02:02:48,625 (Sie atmet zitternd.) 1465 02:02:55,416 --> 02:02:58,250 Mama! - (flüsternd) Na, wie schmeckt das? 1466 02:02:58,333 --> 02:03:01,833 Oh, jetzt kommt noch ein Löffel. - (Jessie meckert.) 1467 02:03:01,916 --> 02:03:04,666 Jetzt kommt noch mal ein Löffel. Ha! 1468 02:03:04,750 --> 02:03:08,416 Und großer Happs. Großer Happs! - (Es klingelt.) 1469 02:03:08,500 --> 02:03:09,500 Oh. 1470 02:03:11,041 --> 02:03:12,541 Warte kurz. 1471 02:03:15,541 --> 02:03:17,500 Hey, komm rein. 1472 02:03:17,583 --> 02:03:20,500 Wir essen noch, dann kannst du sie haben. 1473 02:03:20,875 --> 02:03:24,625 Dinkelbrei ist ihr Ding gerade. - Ich weiß. Hey! 1474 02:03:24,708 --> 02:03:26,916 (Sie weint.) - Ich muss dann auch. 1475 02:03:28,083 --> 02:03:32,916 Jetzt schon? Wir hatten 'ne halbe Stunde Übergangszeit ausgemacht. 1476 02:03:33,291 --> 02:03:35,583 Damit Jessie nicht denkt, 1477 02:03:35,666 --> 02:03:38,375 dass jeder neue Betreuer 'n Abschied ist. 1478 02:03:39,958 --> 02:03:41,583 (seufzend) Na gut. 1479 02:03:41,958 --> 02:03:44,250 (Moritz) Komm, lass mich mal. 1480 02:03:45,291 --> 02:03:47,791 Hey, nimm mal von mir. Ja! 1481 02:03:48,708 --> 02:03:49,958 Fein! 1482 02:03:50,041 --> 02:03:52,625 Guck, du musst es langsam machen, Mann. 1483 02:03:53,583 --> 02:03:56,833 So. Einen letzten für Tom, ja? 1484 02:03:58,833 --> 02:04:02,791 Warum hat die plötzlich so Appetit? - Weil du's zu schnell machst. 1485 02:04:03,166 --> 02:04:05,250 Na komm, noch einen Löffel. 1486 02:04:05,333 --> 02:04:06,750 Ah, großer Happs! 1487 02:04:07,833 --> 02:04:09,500 Ja! - (Beide lachen.) 1488 02:04:11,000 --> 02:04:14,958 Und noch einen Löffel. - Lass mich... - Großer Happs! 1489 02:04:16,458 --> 02:04:20,791 Mach den Löffel nicht so voll. So 'n Quatsch. - (Handy vibriert.) 1490 02:04:22,666 --> 02:04:24,583 Ja, so ist gut. 1491 02:04:24,666 --> 02:04:28,125 Ich muss wirklich los. Morgen ist Premiere. - Tschüss. 1492 02:04:28,500 --> 02:04:30,500 (Stimmengewirr) 1493 02:04:35,291 --> 02:04:40,375 (Ellen singt auf Englisch, dazu Gitarrenmusik.) 1494 02:04:41,000 --> 02:04:45,166 In my room where I'm still killing you. 1495 02:04:46,291 --> 02:04:51,916 There's a smell of decay filling howling red air 1496 02:04:52,000 --> 02:04:57,375 and the blood's dripping from the lost head. 1497 02:04:57,458 --> 02:05:03,125 Where my mind's wandering off to the good times we had 1498 02:05:03,208 --> 02:05:07,291 in the room where I'm still killing you. 1499 02:05:09,250 --> 02:05:13,750 (Die anderen Gäste setzen mit ein.) 1500 02:05:14,125 --> 02:05:19,041 Isn't that good? 1501 02:05:19,416 --> 02:05:24,416 In this room. 1502 02:05:24,791 --> 02:05:30,458 (Alle singen hingebungsvoll.) 1503 02:05:30,541 --> 02:05:34,333 In this room where I'm still killing you. 1504 02:05:35,958 --> 02:05:40,083 In this room where I'm still killing you. 1505 02:05:41,541 --> 02:05:47,291 In this room where I'm still killing you. 1506 02:05:47,375 --> 02:05:51,916 In this room where I'm still loving you. 1507 02:05:52,000 --> 02:05:55,000 (Jubel, Applaus und Pfiffe) 1508 02:05:56,250 --> 02:05:58,250 (Ellen lacht.) 1509 02:06:00,375 --> 02:06:02,583 (Er seufzt freudig.) 1510 02:06:02,958 --> 02:06:05,375 (Sie kichern.) 1511 02:06:24,041 --> 02:06:26,375 Entschuldige, ging nicht schneller. 1512 02:06:27,375 --> 02:06:32,625 Wo ist er? - Oben. Er kommt nicht runter und ich darf nicht hoch. 1513 02:06:32,708 --> 02:06:35,458 Hat er dich wieder geschlagen? - Nein. 1514 02:06:36,416 --> 02:06:37,833 Ja? 1515 02:06:39,000 --> 02:06:40,250 Nein! 1516 02:06:47,125 --> 02:06:49,125 (klopft) Partner? 1517 02:06:50,500 --> 02:06:52,541 Ich komm jetzt rein, okay? 1518 02:07:09,208 --> 02:07:11,208 (Tom seufzt.) 1519 02:07:19,166 --> 02:07:21,333 Wir müssen es abbrechen. 1520 02:07:28,166 --> 02:07:30,708 Ich treffe ihn einfach nicht. 1521 02:07:32,875 --> 02:07:36,958 Ich weiß gar nicht, was du hast. Wir hatten tolle Proben. 1522 02:07:44,791 --> 02:07:46,375 Wen triffst du nicht? 1523 02:07:49,583 --> 02:07:51,875 (pfeift leise) 1524 02:07:54,458 --> 02:07:57,000 Den schmalen Grat. - (amüsiert) Mh. 1525 02:07:59,333 --> 02:08:03,583 Niemand trifft ihn, das wissen wir. - Man muss ihn aber treffen. 1526 02:08:05,041 --> 02:08:07,041 Sonst bleibt nur Kitsch. 1527 02:08:08,375 --> 02:08:13,166 Entweder Kitsch für die Massen oder Kitsch für die Schlauberger. 1528 02:08:13,250 --> 02:08:18,125 Ich weiß nicht, was schlimmer ist. - Kitsch, was heißt das schon? 1529 02:08:18,208 --> 02:08:23,083 Auch nur 'n Wort. - (seufzt) Kitsch ist, wenn das Gefühl 1530 02:08:23,166 --> 02:08:25,500 die Wirklichkeit nicht erreicht. 1531 02:08:26,666 --> 02:08:29,500 Weißt du, dass ich dein Stück jede Minute höre? 1532 02:08:30,666 --> 02:08:31,833 Immer. 1533 02:08:36,958 --> 02:08:38,458 Die ganze Zeit. 1534 02:08:41,708 --> 02:08:43,125 Ich auch. 1535 02:08:46,708 --> 02:08:51,291 Vielleicht dirigiere ich's einfach scheiße, vielleicht ist es das. 1536 02:08:53,583 --> 02:08:56,916 Na ja, du dirigierst es schon scheiße. 1537 02:08:59,000 --> 02:09:01,083 Ist aber auch 'n Scheißstück. 1538 02:09:01,958 --> 02:09:04,958 Scheißdirigent, Scheißkomponist. 1539 02:09:05,041 --> 02:09:08,916 Scheißpublikum. - Scheißmusiker. - Scheißfeuilleton. 1540 02:09:09,000 --> 02:09:11,458 (Sie lachen.) - Passt doch. 1541 02:09:14,958 --> 02:09:17,083 Es tut mir leid. 1542 02:09:17,875 --> 02:09:19,541 Was tut dir leid? 1543 02:09:23,750 --> 02:09:25,500 Alles. 1544 02:09:28,208 --> 02:09:29,875 Das ist aber 'ne Menge. 1545 02:09:30,583 --> 02:09:32,083 Ich weiß. 1546 02:09:35,000 --> 02:09:37,000 (Er stößt die Luft aus.) 1547 02:09:44,041 --> 02:09:46,041 (leise) Ich kann es nicht. 1548 02:09:53,541 --> 02:09:55,041 Ich kann's nicht. 1549 02:09:58,625 --> 02:10:01,583 Ich hol uns mal 'nen Wein, dann sehen wir weiter. 1550 02:10:05,250 --> 02:10:07,250 (Bernard schnieft.) 1551 02:10:09,875 --> 02:10:12,500 (Bernard weint.) 1552 02:10:14,958 --> 02:10:16,958 (Bernard schluchzt.) 1553 02:10:19,083 --> 02:10:22,333 (Tom) Es wird schon gut morgen. Vertrau mir. 1554 02:10:23,291 --> 02:10:25,291 (Schritte) 1555 02:10:32,208 --> 02:10:34,625 Welchen schmalen Grat meint er? 1556 02:10:34,958 --> 02:10:38,750 Du musst als Künstler den Kram, den du loswerden willst, 1557 02:10:38,833 --> 02:10:42,166 vereinfachen, ohne den Kram zu verfälschen. 1558 02:10:42,250 --> 02:10:46,125 Oder du bist komplett authentisch, niemand versteht dich 1559 02:10:46,208 --> 02:10:50,875 und du endest einsam in der Klapse, dazwischen ist der schmale Grat. 1560 02:10:51,666 --> 02:10:53,791 Seine Worte, nicht meine. 1561 02:10:53,875 --> 02:10:55,541 Er mag Pathos. 1562 02:10:57,833 --> 02:11:03,333 Klar? Es geht darum: Wie weit muss ich mich dem Publikum anbiedern, 1563 02:11:03,416 --> 02:11:06,916 damit man mir folgen kann, aber... - Ich hab's verstanden. 1564 02:11:09,041 --> 02:11:10,541 Der schmale Grat. 1565 02:11:16,958 --> 02:11:19,833 (Das Orchester stimmt sich ein.) 1566 02:11:32,458 --> 02:11:35,125 (Die Instrumente verklingen.) 1567 02:11:36,416 --> 02:11:38,416 (Applaus) 1568 02:11:55,791 --> 02:11:57,791 (Der Applaus ebbt ab.) 1569 02:12:05,916 --> 02:12:08,125 (Sie hustet einmal.) 1570 02:12:13,166 --> 02:12:15,916 (Zarte anschwellende Geigen) 1571 02:12:24,333 --> 02:12:28,083 (Wellenhafte Melodie mit jähem Ende) 1572 02:12:28,166 --> 02:12:30,375 (Ellen hustet.) 1573 02:12:30,750 --> 02:12:34,625 (Zarte anschwellende Geigen) 1574 02:12:35,875 --> 02:12:38,750 (Wellenhafte Melodie mit jähem Ende) 1575 02:12:38,833 --> 02:12:41,583 (Ellen hustet.) 1576 02:12:43,250 --> 02:12:45,333 (Ellen atmet angespannt.) 1577 02:12:45,416 --> 02:12:48,166 (Ellen hustet.) - (Wellenhafte Melodie) 1578 02:12:48,541 --> 02:12:51,166 (Widerhallender Husten dauert an.) 1579 02:12:55,375 --> 02:12:59,000 (leise) Was denn? - Wie? Kannst du nicht mal... 1580 02:12:59,083 --> 02:13:01,375 Mal was? - Mal nicht husten. 1581 02:13:01,458 --> 02:13:04,291 (Unruhe kommt auf.) 1582 02:13:11,333 --> 02:13:13,750 (Die Musik schwillt weiter an.) 1583 02:13:14,750 --> 02:13:19,416 (Ellen holt tief Luft und hustet keuchend.) 1584 02:13:26,250 --> 02:13:29,500 Vielleicht beruhigen Sie sich draußen. - Ruhe bitte! 1585 02:13:29,875 --> 02:13:33,166 Wollte nur helfen. - Lassen Sie uns, Sie stören! 1586 02:13:34,000 --> 02:13:38,666 (Würgender Husten) - (Friedvolle Musik) 1587 02:13:44,583 --> 02:13:48,041 Was ist denn los, Baby? - (Ellen ringt nach Luft.) 1588 02:13:48,916 --> 02:13:51,875 Mir ist schlecht. Ich glaub, ich muss kotzen. 1589 02:13:52,250 --> 02:13:54,208 Vielleicht gehen wir besser. 1590 02:13:56,875 --> 02:13:59,083 (schreit) Ist das eklig! 1591 02:14:01,625 --> 02:14:03,791 (schreit) Sie sind widerlich! 1592 02:14:04,166 --> 02:14:06,375 (Würgen) - (Stimmengewirr) 1593 02:14:10,041 --> 02:14:12,833 (Dame) Bitte gehen Sie. Bitte! 1594 02:14:13,208 --> 02:14:16,291 Draußen ist ein Arzt. - Fassen Sie meine Frau nicht an! 1595 02:14:16,666 --> 02:14:19,625 Keine Gewalt bitte. - (Ellen würgt.) 1596 02:14:20,000 --> 02:14:23,375 Ist es schon vorbei? Ich hör keine Musik mehr. 1597 02:14:23,750 --> 02:14:28,583 Ich glaube, für uns ist es vorbei. - Okay. Mir geht's nicht so gut. 1598 02:14:32,041 --> 02:14:35,750 Brauchen Sie 'nen Arzt? - Nee, schon gut, nicht schlimm. 1599 02:14:35,833 --> 02:14:37,916 (Ellen japst.) - (Leute) He! 1600 02:14:38,291 --> 02:14:41,125 (knurrend) He! Niemand fasst meine Frau an! 1601 02:14:41,500 --> 02:14:46,041 He! - (Bernard) Das Stück hat bereits angefangen! Du Arschloch! 1602 02:14:47,541 --> 02:14:50,708 (Mann) Hören Sie auf! - (Raunen) 1603 02:14:51,083 --> 02:14:53,250 Raus hier! - Bernard, hör auf! 1604 02:14:55,166 --> 02:14:59,000 (Aufruhr) - Bleiben Sie, es fängt gleich von vorne an. 1605 02:15:01,125 --> 02:15:04,333 Schon wem beim Sterben zugesehen? Bleiben Sie sitzen. 1606 02:15:04,708 --> 02:15:07,708 (freundlich) Bitte bleiben Sie sitzen. 1607 02:15:08,083 --> 02:15:10,291 Es geht gleich von vorne los. 1608 02:15:10,666 --> 02:15:13,083 Komm, von vorne, bitte. 1609 02:15:13,166 --> 02:15:15,541 (brüllend) Noch mal von vorne! Tom! 1610 02:15:15,916 --> 02:15:17,208 Bleiben Sie sitzen! 1611 02:15:18,458 --> 02:15:22,000 (freundlich) Alles gut. Setzen Sie sich hin. (seufzt) 1612 02:15:24,083 --> 02:15:26,875 Einfach sitzen bleiben und zuhören. 1613 02:15:27,958 --> 02:15:29,458 Spiel! 1614 02:15:31,916 --> 02:15:33,416 (flehend) Bitte! 1615 02:15:46,166 --> 02:15:48,166 (Die Tür wird geöffnet.) 1616 02:15:51,458 --> 02:15:53,333 Wollen wir anfangen? - Ja. 1617 02:15:53,416 --> 02:15:55,125 Wir warten noch. 1618 02:15:55,208 --> 02:15:58,333 Wie Sie wollen. Wir sind bereit. - (Liv) Mhm. 1619 02:16:01,333 --> 02:16:03,333 (Liv räuspert sich.) 1620 02:16:06,583 --> 02:16:10,000 Ich bin nicht dein Feind, Liv. Ganz im Gegenteil. 1621 02:16:10,708 --> 02:16:12,666 Das war deine Idee hier. 1622 02:16:15,791 --> 02:16:18,000 Mhm. - (Es klingelt.) 1623 02:16:18,958 --> 02:16:20,958 (Liv räuspert sich.) 1624 02:16:23,875 --> 02:16:26,291 (keucht) Sorry, tut mir leid. 1625 02:16:28,125 --> 02:16:30,458 'ne ganz wichtige Probe, oder? 1626 02:16:30,833 --> 02:16:35,083 Nee, gab 'ne katastrophale Premiere, falls es dich interessiert. 1627 02:16:35,166 --> 02:16:39,708 Nee, Tom, überhaupt nicht. - Tom, Moritz! Lasst das bitte, ja? 1628 02:16:39,791 --> 02:16:43,083 Nehmen Sie Platz. Mein Kollege kommt gleich dazu. 1629 02:16:43,458 --> 02:16:47,583 Moritz, beantragst du das gemeinsame Sorgerecht gegen meinen Willen... 1630 02:16:47,666 --> 02:16:51,583 Ich hab 'n gesetzliches Recht... - Ja, aber dann gibt's Krieg. 1631 02:16:52,333 --> 02:16:56,833 Gut, das klingt vielleicht hart, aber wir sind hier, 1632 02:16:56,916 --> 02:16:59,375 um auch unbequeme Gedanken auszusprechen. 1633 02:16:59,458 --> 02:17:02,541 Warum willst du nicht, dass wir uns gemeinsam 1634 02:17:02,625 --> 02:17:05,916 über die Zukunft unseres Kindes austauschen? Warum? 1635 02:17:06,291 --> 02:17:09,583 Ich bin kein Idiot, mit dem man nicht reden kann. - Doch. 1636 02:17:09,958 --> 02:17:12,125 (Tom lacht leise.) 1637 02:17:12,208 --> 02:17:15,625 Nein, nein. Okay, du bist natürlich kein Idiot. 1638 02:17:15,708 --> 02:17:17,666 Aber du bist wirr im Kopf. 1639 02:17:18,416 --> 02:17:21,708 Wir waren da schon seit drei Monaten ein Paar! 1640 02:17:22,083 --> 02:17:24,125 Ja, in deiner Vorstellung. 1641 02:17:24,208 --> 02:17:26,625 In meiner hatten wir ein, zwei Mal Sex. 1642 02:17:26,708 --> 02:17:29,375 War ja nicht schlecht, das geb ich zu. 1643 02:17:29,458 --> 02:17:33,291 Bis aufs nervige Gutmensch-Gelaber. - Du hast nie verhütet! 1644 02:17:33,666 --> 02:17:37,625 Da es nach der Schilddrüsen-OP hieß, ich kann nicht schwanger werden! 1645 02:17:37,708 --> 02:17:39,541 Nur mit 'ner Hormontherapie! 1646 02:17:39,625 --> 02:17:43,083 Dann ist es eben doch passiert, ich war verzweifelt und... 1647 02:17:44,583 --> 02:17:45,458 alleine. 1648 02:17:46,166 --> 02:17:49,958 Aber du warst nicht alleine. - Hab ich auch gesagt. - Ey! 1649 02:17:50,333 --> 02:17:51,958 (Liv, verächtlich) Klar. 1650 02:17:52,333 --> 02:17:55,916 (seufzt) Als Liv schwanger war, 1651 02:17:56,000 --> 02:17:59,708 hat sie mich angerufen, dass sie den Mann nicht haben will. 1652 02:18:00,083 --> 02:18:04,500 Ach, komm! - Dass sie kein Kind allein großziehen kann. 1653 02:18:04,583 --> 02:18:07,125 Und wohl abtreiben muss. 1654 02:18:08,000 --> 02:18:11,625 Ich hab gesagt, kommt nicht infrage, da ich wusste, 1655 02:18:11,708 --> 02:18:15,291 dass sie sich 'n Kind wünscht und todtraurig war 1656 02:18:15,375 --> 02:18:19,375 über die Aussage der Ärzte nach ihrer Schilddrüsen-OP. 1657 02:18:19,458 --> 02:18:23,541 Und, ja, sie hat gesagt: "Ich kann das nicht alleine." 1658 02:18:23,625 --> 02:18:27,958 Und ich: "Du bist ja nicht alleine, ich bin auch noch da." 1659 02:18:29,291 --> 02:18:33,208 So wurde ich Jessies Vater. - Mann! Du bist nicht ihr Vater! 1660 02:18:33,291 --> 02:18:34,958 Mehr als du! - Na ja. 1661 02:18:35,041 --> 02:18:39,458 Weißt du was? Willst du 'n Kind, mach dir einfach selber eins. 1662 02:18:39,541 --> 02:18:42,041 Ich wollte keins! - Mach selber eins! 1663 02:18:42,125 --> 02:18:45,791 Tom! Das stimmt auch nicht ganz. - (Stimmengewirr) 1664 02:18:45,875 --> 02:18:49,083 Du bist nicht mehr Jessies Vater als Moritz. 1665 02:18:50,791 --> 02:18:52,125 Nee? 1666 02:18:53,291 --> 02:18:57,750 Moritz ist der biologische Vater, und das wird er immer sein. 1667 02:18:58,708 --> 02:19:02,791 (schnaubt) Das bedeutet so viel, weil er den Samen gespendet hat? 1668 02:19:03,625 --> 02:19:08,000 Es gibt 'ne Verbindung zwischen dem Kind und den leiblichen Eltern. 1669 02:19:08,083 --> 02:19:11,916 Ja, das glaub ich. Ob wir das jetzt wollen oder nicht. 1670 02:19:16,291 --> 02:19:19,416 Drückt's 'n bisschen? - (Patientin) Mhm. - Aha. 1671 02:19:22,125 --> 02:19:24,666 Doch 'ne Anästhesie? - (Wimmern) 1672 02:19:31,750 --> 02:19:34,875 Sagst du mir, was los ist? - Nichts ist los. 1673 02:19:35,208 --> 02:19:39,666 Red nicht so mit mir. Ich hasse es, wenn man mich für blöd verkauft. 1674 02:19:47,750 --> 02:19:50,875 Bitte noch mal aufmachen. - Also, was ist los? 1675 02:19:52,166 --> 02:19:54,333 (leise) Spinnst du? Nicht jetzt! 1676 02:19:54,708 --> 02:19:57,708 Noch drei Patienten und schon 20 Minuten zu spät! 1677 02:19:58,083 --> 02:20:02,083 (Die Patientin würgt.) - (leise) Reiß dich zusammen. 1678 02:20:02,166 --> 02:20:05,416 Sonst was? Soll das 'ne Drohung sein? 1679 02:20:05,500 --> 02:20:07,458 Welche Konsequenzen... 1680 02:20:07,541 --> 02:20:09,666 Meine Frau ist schwanger. - (Würgen) 1681 02:20:13,666 --> 02:20:15,833 (Würgen und Wimmern) 1682 02:20:17,333 --> 02:20:19,666 Ich kann sie jetzt nicht verlassen. 1683 02:20:20,041 --> 02:20:24,250 Du glaubst, es ist von dir? - ( Würgen) 1684 02:20:24,333 --> 02:20:26,708 Ja, natürlich ist es von mir. 1685 02:20:32,916 --> 02:20:34,500 Bitte einmal auf. 1686 02:20:41,625 --> 02:20:43,625 (Sie keucht.) 1687 02:20:52,666 --> 02:20:54,000 14,90. 1688 02:20:58,750 --> 02:21:00,750 (Wählton) 1689 02:21:00,833 --> 02:21:04,750 (Bastian via Mailbox) Ich bin gerade nicht zu erreichen... 1690 02:21:04,833 --> 02:21:06,250 (Verkäufer) Ciao. 1691 02:21:09,416 --> 02:21:11,250 (Wählton) 1692 02:21:13,833 --> 02:21:16,583 (Bastian) Ellen? Schön, dass du anrufst. 1693 02:21:16,666 --> 02:21:21,458 Ich will nur noch einmal reden, leg nicht auf. - Natürlich nicht. 1694 02:21:21,541 --> 02:21:26,166 Das war alles nicht meine Idee, ja? Dass du deine Frau verlässt. 1695 02:21:26,250 --> 02:21:29,208 Dass wir was Ernsthaftes werden und so. 1696 02:21:29,291 --> 02:21:33,541 Das war alles nicht meine Idee. Ich hab das nie verlangt. 1697 02:21:33,625 --> 02:21:37,208 Das wollt ich nur klarstellen. - Ja, du hast recht. 1698 02:21:37,291 --> 02:21:40,583 Und das tu ich jetzt auch nicht. - Gut. 1699 02:21:40,666 --> 02:21:41,833 Ja, gut. 1700 02:21:43,250 --> 02:21:46,208 Außer vielleicht einen letzten Drink. 1701 02:21:46,291 --> 02:21:50,208 Ellen, das wär schön. - Einen. - Aber ich bin nicht in Ham... 1702 02:21:50,291 --> 02:21:53,541 Du bist... - Ich muss... - Bei deiner Fam... 1703 02:21:53,625 --> 02:21:58,000 Ich bin in Gedanken immer bei dir. - Einen, Sebastian, dann... 1704 02:21:58,083 --> 02:21:59,291 Ja? 1705 02:22:00,666 --> 02:22:02,833 (Sie singt lallend.) 1706 02:22:02,916 --> 02:22:07,625 If I should leave you 1707 02:22:09,250 --> 02:22:14,500 try to remember all the good times, 1708 02:22:15,833 --> 02:22:21,625 long days filled with sunshine 1709 02:22:22,458 --> 02:22:26,791 and just a little bit of rain. 1710 02:22:28,208 --> 02:22:31,416 (Bastian) Unsere Beziehung ist wie deine Stimme. 1711 02:22:31,500 --> 02:22:35,333 Sie funktioniert nur mit Alkohol. - Na und? Kann ich mit leben. 1712 02:22:36,375 --> 02:22:38,291 Ich mag Alkohol. 1713 02:22:38,916 --> 02:22:41,500 Mir gefällt der ganze Lifestyle. 1714 02:22:41,875 --> 02:22:43,875 Ich bin von allem 1715 02:22:43,958 --> 02:22:45,458 das Gegenteil. 1716 02:22:46,166 --> 02:22:47,666 Verstehst du? 1717 02:22:48,208 --> 02:22:49,958 Von allem, was... 1718 02:22:50,500 --> 02:22:55,291 richtig und wichtig und effektiv und sinnvoll ist, 1719 02:22:55,875 --> 02:22:57,375 das Gegenteil. 1720 02:22:59,458 --> 02:23:03,833 Und selbst vom Gegenteil bin ich noch das Gegenteil. 1721 02:23:04,208 --> 02:23:06,458 Ich bin und ich bin nicht. 1722 02:23:07,375 --> 02:23:09,625 (lachend) Antimaterie. 1723 02:23:11,208 --> 02:23:13,958 (leise) Komm, Sebastian, tanz mit mir. 1724 02:23:14,708 --> 02:23:17,833 Ist gerade so schön. Aber nur mit dir. 1725 02:23:19,333 --> 02:23:20,916 Nur mit dir. 1726 02:23:38,458 --> 02:23:39,541 (Quietschen) 1727 02:23:55,291 --> 02:23:57,041 (Fahrer) Alles okay? 1728 02:23:59,083 --> 02:24:00,916 Haben Sie sich verletzt? 1729 02:24:02,000 --> 02:24:04,125 (wütend) So nicht. 1730 02:24:04,500 --> 02:24:06,083 So nicht! 1731 02:24:12,250 --> 02:24:14,833 (Melancholische Klaviermusik) 1732 02:24:14,916 --> 02:24:18,541 (Musik: "Jesus, Etc." von Bill Fay) 1733 02:24:18,625 --> 02:24:20,916 Jesus, don't cry. 1734 02:24:21,000 --> 02:24:23,250 (Stumme Szenen) 1735 02:24:24,000 --> 02:24:27,708 You can rely on me, honey. 1736 02:24:27,791 --> 02:24:32,625 You can combine anything you want. 1737 02:24:38,500 --> 02:24:40,916 I'll stick around. 1738 02:24:44,000 --> 02:24:46,666 You were right about the stars. 1739 02:24:47,875 --> 02:24:52,250 Each one is a setting sun. 1740 02:24:57,916 --> 02:25:02,625 Tall buildings shake, voices escape 1741 02:25:03,000 --> 02:25:07,166 singing sad sad songs tuned to chords. 1742 02:25:07,250 --> 02:25:09,750 Strung down your cheeks 1743 02:25:09,833 --> 02:25:14,791 Bitter melodies turning your orbit around. 1744 02:25:19,375 --> 02:25:21,208 Don't cry. 1745 02:25:24,250 --> 02:25:26,833 You can rely on me honey. 1746 02:25:27,875 --> 02:25:33,041 You can come by any time you want. 1747 02:25:38,791 --> 02:25:40,875 I'll be around. 1748 02:25:44,875 --> 02:25:48,250 You were right about the stars. 1749 02:25:48,333 --> 02:25:53,250 Each one is a setting sun. 1750 02:25:58,083 --> 02:26:02,250 Tall buildings shake, voices escape 1751 02:26:02,875 --> 02:26:05,458 singing sad sad songs 1752 02:26:05,541 --> 02:26:09,000 tuned to chords, strung down your cheeks. 1753 02:26:09,958 --> 02:26:14,875 Bitter melodies turning your orbit around. 1754 02:26:17,291 --> 02:26:19,708 (Melancholische Klaviermusik) 1755 02:26:28,541 --> 02:26:30,541 (Die Musik klingt aus.) 1756 02:26:30,916 --> 02:26:33,083 (Schwedischer Film) 1757 02:26:33,166 --> 02:26:35,166 (Ein Handy vibriert.) 1758 02:26:43,083 --> 02:26:45,333 Hey, Partner. Frohe Weihnachten. 1759 02:26:45,416 --> 02:26:48,583 Frohe Weihnachten, Tom. Wo bist du? Was machst du? 1760 02:26:48,666 --> 02:26:50,791 Zu Hause mit 'ner Flasche Wein. 1761 02:26:50,875 --> 02:26:53,250 "Fanny und Alexander" im DVD-Player? 1762 02:26:53,333 --> 02:26:56,541 Die 4-Stunden-Fernsehfassung, wie immer. 1763 02:26:57,166 --> 02:26:58,666 Und Ronja? 1764 02:27:00,333 --> 02:27:04,666 Wir treffen uns nicht mehr privat. - Habt ihr euch getrennt? 1765 02:27:04,750 --> 02:27:09,041 Wir können uns nicht trennen. - Da ihr nie zusammen wart. Ja, ja. 1766 02:27:09,125 --> 02:27:11,625 Und du? - (seufzt schwermütig) 1767 02:27:11,708 --> 02:27:15,083 Ich muss dich um 'nen Gefallen bitten. - Was denn? 1768 02:27:15,166 --> 02:27:19,291 Du musst aber leider zu mir kommen. - Jetzt? - Du kennst das Ende. 1769 02:27:19,375 --> 02:27:23,083 Die Familie glücklich unterm Baum, der böse Priester tot. 1770 02:27:23,166 --> 02:27:24,750 Okay, ich komme. 1771 02:27:39,541 --> 02:27:45,291 (Wehmütige Musik: "Streichquintett C-Dur D 956" von Schubert) 1772 02:27:46,125 --> 02:27:48,500 (Die Tür wird geöffnet.) 1773 02:27:49,458 --> 02:27:50,875 Hey. 1774 02:27:51,833 --> 02:27:53,916 (Englisch) Frohe Weihnachten. 1775 02:27:56,416 --> 02:27:57,916 (leise) Danke. 1776 02:28:07,958 --> 02:28:10,291 Was gibt's? Was kann ich tun? 1777 02:28:10,375 --> 02:28:13,333 Das Steak hast du ja offenbar allein geschafft. 1778 02:28:15,833 --> 02:28:17,666 Ist es okay, wenn ich 1779 02:28:18,833 --> 02:28:20,958 direkt zum Punkt komme? 1780 02:28:21,041 --> 02:28:22,458 Ja, klar. 1781 02:28:26,166 --> 02:28:29,041 Ich werde heute Abend mein Leben beenden. 1782 02:28:32,625 --> 02:28:37,250 Kein spontaner Impuls. Wir haben ja schon öfter drüber gesprochen. 1783 02:28:37,333 --> 02:28:41,166 Ich will das alles jetzt nicht noch mal aufrollen. 1784 02:28:41,541 --> 02:28:44,791 Ich hab ein Problem, bei dem du mir helfen musst. 1785 02:28:44,875 --> 02:28:46,708 Und das ist Mi-Do. 1786 02:28:50,125 --> 02:28:52,541 Komm, setz dich erst mal hin. 1787 02:28:54,791 --> 02:28:56,875 (schnaubt amüsiert) Klar. 1788 02:28:58,791 --> 02:29:03,666 Also, ich und Mi-Do haben seit ein paar Wochen ein Verhältnis. 1789 02:29:03,750 --> 02:29:07,625 Worüber reden wir? - Hör zu. - Nee, hör dir selber zu. 1790 02:29:07,708 --> 02:29:10,333 Mi-Do ist verliebt. - Ich komm Heiligabend... 1791 02:29:10,416 --> 02:29:14,125 Sie ist in Frankfurt. - Hallo, kannst du dich beruhigen? 1792 02:29:14,208 --> 02:29:19,041 Hör doch zu. Ich hab das Gefühl... - Ich geh wieder. - Hör zu. 1793 02:29:19,125 --> 02:29:22,666 So lass ich nicht mit mir reden. - Hör doch zu! 1794 02:29:22,750 --> 02:29:25,250 (Wehmütige Musik von Schubert) 1795 02:29:29,875 --> 02:29:32,541 (seufzend) Gut. - Entschuldigung. 1796 02:29:32,625 --> 02:29:33,875 Nee, alles gut. 1797 02:29:35,208 --> 02:29:37,375 Okay, ich hör dir zu. 1798 02:29:37,750 --> 02:29:39,750 Ich hab 'nen Fehler gemacht. 1799 02:29:40,958 --> 02:29:43,833 Ich hab ihr 'nen Schlüssel fürs Haus gegeben 1800 02:29:44,541 --> 02:29:49,791 und hab das Gefühl, sie merkt was und kommt vielleicht heute hierher. 1801 02:29:49,875 --> 02:29:53,250 Ich hab Angst, dass sie mich in der Badewanne findet. 1802 02:29:56,375 --> 02:30:01,083 In der Badewanne. - Ja. Das hat sie wirklich nicht verdient. 1803 02:30:01,458 --> 02:30:06,333 Sie ist 'ne gute Seele, sie braucht nicht noch 'nen Schock. 1804 02:30:06,416 --> 02:30:11,041 Ich hab's wirklich unterschätzt irgendwie mit uns beiden. 1805 02:30:11,125 --> 02:30:14,791 Ich dachte nicht, dass das so dicht wird. 1806 02:30:16,583 --> 02:30:18,583 Und was... 1807 02:30:18,666 --> 02:30:21,500 Was erwartest du, was ich jetzt mache? 1808 02:30:23,166 --> 02:30:25,083 Pass auf. 1809 02:30:25,833 --> 02:30:29,083 Ich hab mir 'ne Pille besorgt, aus der Schweiz, 1810 02:30:29,166 --> 02:30:31,333 werde mir aber zur Sicherheit 1811 02:30:31,416 --> 02:30:34,166 die Pulsadern aufschneiden in der Wanne. 1812 02:30:34,250 --> 02:30:37,250 Das wird natürlich 'ne ziemliche Sauerei und... 1813 02:30:38,250 --> 02:30:40,375 Ich will dich bitten, 1814 02:30:40,458 --> 02:30:42,750 ob du hier in der Küche 1815 02:30:43,750 --> 02:30:46,666 warten kannst, bis ich tot bin, 1816 02:30:46,750 --> 02:30:51,666 und, falls Mi-Do kommt, aufpasst, dass sie nicht ins Badezimmer geht? 1817 02:30:55,333 --> 02:30:57,958 Das ist alles. Alles andere ist geklärt. 1818 02:30:58,041 --> 02:31:01,583 Du kannst danach mit meinem Handy die Polizei anrufen, 1819 02:31:01,958 --> 02:31:05,041 die finden die Zettel, hier ist alles drin: 1820 02:31:05,125 --> 02:31:07,083 Beerdigung, Erbe. 1821 02:31:07,458 --> 02:31:09,208 Hab ich alles geklärt. 1822 02:31:10,083 --> 02:31:12,625 Alles, worauf du achten musst, ist, 1823 02:31:14,125 --> 02:31:16,333 dass Mi-Do mich nicht findet. 1824 02:31:18,250 --> 02:31:19,250 Ach. 1825 02:31:21,708 --> 02:31:23,708 Hier drin 1826 02:31:23,791 --> 02:31:27,083 ist die letzte und einzig gültige Fassung 1827 02:31:27,166 --> 02:31:29,291 von "Sterben". 1828 02:31:30,208 --> 02:31:34,791 Falls irgendjemand noch mal Lust haben sollte, das aufzuführen. 1829 02:31:36,708 --> 02:31:40,625 Wobei mein Tod vielleicht sogar hilft, weiß nicht genau. 1830 02:31:41,625 --> 02:31:44,125 (Wehmütige Musik von Schubert) 1831 02:31:52,708 --> 02:31:54,791 Das kannst du nicht machen. 1832 02:31:54,875 --> 02:31:58,333 Was? Das, was da steht, oder das in der Badewanne? 1833 02:32:04,375 --> 02:32:09,416 Du kannst nicht so was schreiben und... - Kein Urteil über das da. 1834 02:32:09,500 --> 02:32:13,208 Kein positives, kein negatives, nicht von dir oder irgendwem. 1835 02:32:15,875 --> 02:32:18,625 (Schuberts Quintett verklingt.) 1836 02:32:18,708 --> 02:32:20,708 (Windrauschen) 1837 02:32:31,583 --> 02:32:33,583 (Tom seufzt.) 1838 02:32:35,458 --> 02:32:36,875 Bernard? 1839 02:32:37,625 --> 02:32:39,541 Bernard, schau mich an bitte. 1840 02:32:39,916 --> 02:32:41,666 Tom, ich werde es tun. 1841 02:32:44,875 --> 02:32:47,750 (leise) Und ich will darüber nicht diskutieren. 1842 02:32:49,416 --> 02:32:51,625 Die einzige Frage, 1843 02:32:51,708 --> 02:32:53,708 die wir zu klären haben, 1844 02:32:54,500 --> 02:32:57,500 ist, ob du Mi-Do den Schock ersparen willst. 1845 02:32:59,166 --> 02:33:01,416 Und das ist ab diesem Punkt 1846 02:33:02,125 --> 02:33:04,541 leider deine Verantwortung. 1847 02:33:09,000 --> 02:33:12,250 (lauter) Tut mir leid, dass ich dich reingezogen hab. 1848 02:33:14,041 --> 02:33:15,208 Aber hey, 1849 02:33:15,583 --> 02:33:18,166 dafür sind Freunde da. 1850 02:33:18,250 --> 02:33:20,250 (Bernard lacht.) 1851 02:33:21,375 --> 02:33:24,083 Da zu sein, wenn's ungemütlich wird. 1852 02:33:28,166 --> 02:33:30,125 (leise) Wenn's ungemütlich wird? 1853 02:33:31,166 --> 02:33:32,333 Ja. 1854 02:33:34,541 --> 02:33:36,416 Ich geh jetzt ins Bad. 1855 02:33:37,791 --> 02:33:39,208 Hey, Bernard. 1856 02:33:46,916 --> 02:33:48,333 Letzte Umarmung? 1857 02:33:54,541 --> 02:33:55,625 Okay. 1858 02:33:58,166 --> 02:33:59,916 Ich lieb dich, Partner. 1859 02:34:03,750 --> 02:34:04,875 Danke. 1860 02:34:21,541 --> 02:34:25,208 (Bernard schließt ab und rüttelt an der Tür.) 1861 02:34:27,250 --> 02:34:29,416 (Der Wind fegt ums Haus.) 1862 02:34:57,750 --> 02:34:58,916 Bernard? 1863 02:35:00,375 --> 02:35:02,416 Bernard, lass mich mal rein. 1864 02:35:03,750 --> 02:35:05,500 Hey! Partner! 1865 02:35:09,291 --> 02:35:12,666 (seufzt) Das kann doch alles nicht wahr sein. 1866 02:35:15,333 --> 02:35:18,333 (Tom seufzt.) - (Ein Handy vibriert.) 1867 02:35:21,083 --> 02:35:23,250 Ja? - (Liv) Na? Noch wach? 1868 02:35:23,333 --> 02:35:26,041 Ich wollte nur noch mal kurz danke sagen, 1869 02:35:26,125 --> 02:35:28,833 dass du den Weihnachtsmann gemacht hast. 1870 02:35:28,916 --> 02:35:31,625 Jessie hat sich total gefreut. 1871 02:35:31,708 --> 02:35:34,500 Ich hab die noch nie so süß brabbeln gehört. 1872 02:35:34,583 --> 02:35:38,000 Ich hab das Gefühl, sie fängt bald an zu sprechen. 1873 02:35:38,916 --> 02:35:43,541 Moritz ist gerade weg, ich räum auf, dann geh ich auch ins Bett. 1874 02:35:43,916 --> 02:35:45,916 (Jessie jammert leise.) 1875 02:35:49,958 --> 02:35:54,333 (leise) Ich stell mir ganz oft vor, wenn ich Jessie angucke, 1876 02:35:54,416 --> 02:35:56,750 dass da jetzt unser Kind liegt. 1877 02:35:58,833 --> 02:36:01,166 Was es wohl gemacht hätte. 1878 02:36:02,958 --> 02:36:04,916 Wie's ausgesehen hätte. 1879 02:36:07,583 --> 02:36:10,208 Wie sie so gewesen wäre. - "Sie"? 1880 02:36:11,583 --> 02:36:14,333 Mhm, ich glaub, es war 'ne Sie. 1881 02:36:16,000 --> 02:36:18,875 Findest du's falsch, was wir gemacht haben? 1882 02:36:18,958 --> 02:36:23,291 Weiß nicht, ob richtig und falsch die richtigen Worte sind. 1883 02:36:24,250 --> 02:36:27,250 Wir haben uns damals so entschieden, 1884 02:36:27,333 --> 02:36:30,666 weil wir für uns keinen anderen Weg gesehen haben. 1885 02:36:31,916 --> 02:36:35,416 Aber sie hat gelebt in mir. Das hab ich gespürt. 1886 02:36:36,500 --> 02:36:41,291 Ich glaub, das Schwierigste ist, dass etwas nie immer nur eins ist, 1887 02:36:41,375 --> 02:36:42,791 sondern... 1888 02:36:43,875 --> 02:36:45,958 immer noch viel mehr. 1889 02:36:46,041 --> 02:36:50,708 Mh. Ich frag mich nur, ob das alles leichter macht oder schwerer. 1890 02:36:51,083 --> 02:36:55,458 Für manche macht es das Leben aushaltbar, für andere unerträglich. 1891 02:36:55,541 --> 02:36:58,333 Guck nicht Ingmar Bergman an Weihnachten. 1892 02:36:58,708 --> 02:37:02,916 Bringt dich schlecht drauf. - Nee, bin bei Bernard. - Ach so. 1893 02:37:03,000 --> 02:37:05,000 Wie geht's ihm? 1894 02:37:05,083 --> 02:37:07,750 (via Lautsprecher) Ehrlich gesagt... 1895 02:37:07,833 --> 02:37:11,125 Er will sich umbringen. - Nein! Schon wieder? 1896 02:37:11,500 --> 02:37:14,000 Ja, aber diesmal meint er's ernst. 1897 02:37:15,583 --> 02:37:19,083 Er macht's, hab's ihm angesehen. Er hat noch nie so... 1898 02:37:19,166 --> 02:37:21,375 Wie? - So entspannt ausgesehen. 1899 02:37:21,458 --> 02:37:24,750 Wie, "der macht's"? Aber du bist doch da, oder? 1900 02:37:25,750 --> 02:37:27,916 Ja, ich bin da, aber... 1901 02:37:30,500 --> 02:37:34,458 Eigentlich nur, um aufzupassen, dass Mi-Do nicht zufällig... 1902 02:37:34,833 --> 02:37:37,166 Warte kurz: Wer ist Mi-Do? 1903 02:37:37,250 --> 02:37:41,500 Seine aktuelle Affäre, eine Cellistin aus dem Orchester. 1904 02:37:41,875 --> 02:37:46,083 Damit sie ihn nicht mit aufgeschnittenen Pulsadern findet. 1905 02:37:46,166 --> 02:37:49,791 Warte bitte ganz kurz. Da liegt er jetzt, oder wie? 1906 02:37:49,875 --> 02:37:53,291 (lachend) Ja, ja. (besorgt) Ich denke, schon. 1907 02:37:53,375 --> 02:37:55,458 (Windrauschen dauert an.) 1908 02:37:56,708 --> 02:37:58,750 Ich weiß irgendwie nicht... 1909 02:38:00,791 --> 02:38:03,625 Ich weiß echt nicht, was ich machen soll. 1910 02:38:03,708 --> 02:38:07,750 Na, erst mal ihn rausholen, oder? - Aber er ist unglücklich. 1911 02:38:08,125 --> 02:38:11,208 Seit ich ihn kenne, ist er unglücklich. 1912 02:38:11,291 --> 02:38:14,916 Jetzt über 20 Jahre. - Bernard leidet eben gerne. 1913 02:38:15,833 --> 02:38:19,125 Er hat 'n erotisches Verhältnis zum Leiden. 1914 02:38:19,208 --> 02:38:22,666 Anders könnte er seine Musik gar nicht schreiben. 1915 02:38:22,750 --> 02:38:25,666 Ja, die gerade furchtbar gefloppt ist. 1916 02:38:26,041 --> 02:38:29,000 Weil deine Schwester es sabotiert hat. 1917 02:38:29,083 --> 02:38:31,666 Nee, ich glaub nicht, dass es nur das ist. 1918 02:38:34,541 --> 02:38:38,083 (leise) Ich weiß echt nicht, was ich machen soll. 1919 02:38:38,166 --> 02:38:41,083 Die Tür eintreten und ihn da rausholen! 1920 02:38:41,666 --> 02:38:45,625 Hat er das Recht, selbst zu entscheiden, ob er leben will? 1921 02:38:45,708 --> 02:38:49,125 Er kann das nicht entscheiden, weil er depressiv ist. 1922 02:38:49,208 --> 02:38:53,916 Er ist enttäuscht über eure Uraufführung, an Weihnachten einsam. 1923 02:38:54,000 --> 02:38:56,083 Das kann man nicht ernst nehmen. 1924 02:38:56,166 --> 02:38:59,958 Will er nicht genau das? Ernstgenommen werden in seinem Leid. 1925 02:39:00,333 --> 02:39:04,083 Nicht jeder Mensch hat das Talent zum Glücklichsein. 1926 02:39:06,125 --> 02:39:10,333 Nicht jedem hilft 'ne Therapie, Tabletten oder irgendwas, 1927 02:39:10,708 --> 02:39:14,833 das sich die Gesellschaft ausdenkt, um uns davon abzuhalten, 1928 02:39:14,916 --> 02:39:18,625 über unser Leben selbst zu entscheiden. Oder... 1929 02:39:18,708 --> 02:39:20,791 Oder eben über unseren Tod. 1930 02:39:27,625 --> 02:39:33,208 Tom? Du musst die Tür aufmachen und ihn da rausholen, hörst du? 1931 02:39:35,375 --> 02:39:39,958 Mh. - Weil man alles machen muss, um ein Menschenleben zu retten. 1932 02:39:40,041 --> 02:39:41,958 Das weißt du, oder? 1933 02:39:42,041 --> 02:39:46,416 Liv? Liv, ich muss... Ich mach jetzt Schluss, ja? - Okay. 1934 02:39:46,791 --> 02:39:50,375 Sag Bernard, dass ich morgen... - (Besetztton) 1935 02:39:50,458 --> 02:39:51,708 Tom? 1936 02:39:53,083 --> 02:39:54,333 Tom? 1937 02:40:04,416 --> 02:40:07,791 (Jessie fängt an, zu weinen.) 1938 02:40:11,333 --> 02:40:13,333 (Stille) 1939 02:40:39,958 --> 02:40:41,208 Bernard? 1940 02:40:44,875 --> 02:40:46,458 (lauter) Bernard? 1941 02:41:23,083 --> 02:41:24,750 (schwach) Lass mich. 1942 02:41:33,583 --> 02:41:35,333 Ja, ja, ich lass dich. 1943 02:41:38,500 --> 02:41:42,000 Ich wollt dich nur nicht ohne Umarmung gehen lassen. 1944 02:41:51,208 --> 02:41:53,625 (Bernard atmet laut.) 1945 02:42:02,458 --> 02:42:06,750 (Tom) Ich rufe aus dem Haus von Bernard Drinda in Wolzig an. 1946 02:42:07,833 --> 02:42:10,333 Er liegt tot in seiner Badewanne. 1947 02:42:11,833 --> 02:42:14,000 Mooswuffelweg 3 in Wolzig. 1948 02:42:15,375 --> 02:42:18,000 Die Terrassentür ist nur angelehnt. 1949 02:42:18,083 --> 02:42:20,083 (Windrauschen) 1950 02:42:53,750 --> 02:42:56,000 (Tosendes Windrauschen) 1951 02:43:19,000 --> 02:43:26,000 (Chorgesang nach Jesaja, 40,31) Die aber schöpfen neue Kraft. 1952 02:43:31,583 --> 02:43:38,583 Sie bekommen Flügel wie Adler. 1953 02:43:43,375 --> 02:43:50,375 Sie laufen und werden nicht müde. 1954 02:43:54,333 --> 02:43:57,166 Wie konntest du das machen, Tom? 1955 02:43:57,250 --> 02:44:02,041 Ja, er war depressiv und wollte das, aber man kann doch nicht einfach... 1956 02:44:03,208 --> 02:44:04,875 Das ist so kalt. 1957 02:44:07,666 --> 02:44:10,833 (Liv schnaubt.) - (Die Glocken läuten.) 1958 02:44:29,541 --> 02:44:31,541 (Eine Tür wird geöffnet.) 1959 02:44:34,708 --> 02:44:36,708 (Applaus) 1960 02:44:50,208 --> 02:44:52,208 (Der Applaus endet.) 1961 02:45:02,708 --> 02:45:07,875 Bernard Drinda hat eine finale Version des Stücks hinterlassen. 1962 02:45:09,125 --> 02:45:11,125 Die werden wir jetzt spielen. 1963 02:45:27,833 --> 02:45:34,583 (Leidenschaftliches Cello-Solo) 1964 02:45:34,666 --> 02:45:36,666 (Stille) 1965 02:45:37,958 --> 02:45:44,291 (Schwermütiges Cello-Solo) 1966 02:45:44,375 --> 02:45:46,375 (Stille) 1967 02:45:48,541 --> 02:45:55,541 (Hingebungsvolles Cello-Solo) 1968 02:45:56,458 --> 02:45:58,625 (Stille) 1969 02:45:58,708 --> 02:46:03,291 (Kummervolles Cello-Solo) 1970 02:46:08,041 --> 02:46:15,000 (Sehnsuchtsvolles Cello-Solo) 1971 02:46:15,083 --> 02:46:20,416 (Mi-Dos Ton löst sich anmutig auf.) 1972 02:46:20,500 --> 02:46:23,791 (Ergreifende Streicher setzen ein.) 1973 02:46:23,875 --> 02:46:30,875 (Hingebungsvolle Cello-Musik) 1974 02:47:25,583 --> 02:47:30,875 (Leidenschaftliche Cello-Musik) 1975 02:47:32,958 --> 02:47:36,458 (Glockenartiger Gong) - (Gefühlvolle Streicher) 1976 02:47:38,875 --> 02:47:43,083 (Leidenschaftliche Cello-Musik) 1977 02:48:07,750 --> 02:48:10,500 (Die Musik steigert sich.) 1978 02:48:45,833 --> 02:48:49,666 (Die Musik schwillt flammend an.) 1979 02:48:51,000 --> 02:48:53,000 (Hingebungsvolle Musik) 1980 02:49:08,000 --> 02:49:11,750 (Die Musik schwillt flammend an.) 1981 02:49:12,958 --> 02:49:14,958 (Hingebungsvolle Musik) 1982 02:49:29,083 --> 02:49:32,666 (Die Musik schwillt flammend an.) 1983 02:49:32,750 --> 02:49:37,875 (Sanfte Cello-Musik und behutsame Streicher) 1984 02:50:15,541 --> 02:50:20,708 (Mi-Dos Ton löst sich anmutig auf.) 1985 02:50:20,791 --> 02:50:22,791 (Stille) 1986 02:50:25,208 --> 02:50:32,208 (Leidenschaftliches Cello-Solo) 1987 02:50:32,625 --> 02:50:34,625 (Stille) 1988 02:50:36,833 --> 02:50:43,833 (Hingebungsvolles Cello-Solo) 1989 02:50:45,416 --> 02:50:47,416 (Stille) 1990 02:50:49,916 --> 02:50:56,916 (Tragendes Cello-Solo) 1991 02:50:58,625 --> 02:51:00,625 (Stille) 1992 02:51:01,666 --> 02:51:08,666 (Friedvolles Cello-Solo) 1993 02:51:09,625 --> 02:51:11,625 (Stille) 1994 02:51:14,625 --> 02:51:21,625 (Wehmütiges Cello-Solo) 1995 02:51:23,166 --> 02:51:25,166 (Stille) 1996 02:51:26,708 --> 02:51:33,708 (Ruhiger werdendes Cello-Solo) 1997 02:51:34,166 --> 02:51:38,958 (Mi-Dos Ton löst sich behutsam auf.) 1998 02:51:39,041 --> 02:51:41,041 (Stille) 1999 02:52:14,916 --> 02:52:17,750 (Applaus) 2000 02:52:27,041 --> 02:52:31,125 (Der Applaus verklingt.) 2001 02:52:31,208 --> 02:52:33,208 (Stimmengewirr) 2002 02:52:38,875 --> 02:52:42,125 Wissen Sie, dass der Komponist leider gestorben ist? 2003 02:52:42,208 --> 02:52:43,708 Ja, ist uns bekannt. 2004 02:52:44,083 --> 02:52:46,916 Ganz fantastisch. - Auf Sie. 2005 02:52:47,291 --> 02:52:49,291 (Stimmengewirr) 2006 02:52:52,541 --> 02:52:57,125 Wir würden uns auch sehr freuen. - Danke. - Schönen Abend. 2007 02:52:57,208 --> 02:53:01,166 Ebenso. Danke, dass Sie hier waren. - Danke fürs Kommen. 2008 02:53:03,000 --> 02:53:05,291 Die Sponsoren sind glücklich. 2009 02:53:06,583 --> 02:53:09,791 Wenn die Sponsoren glücklich sind, bin ich's auch. 2010 02:53:12,958 --> 02:53:15,916 Ist eigentlich zwischen uns alles okay? 2011 02:53:17,291 --> 02:53:19,000 Wieso? 2012 02:53:19,083 --> 02:53:23,166 Ich hatte irgendwie das Gefühl, dass du mir aus dem Weg gehst. 2013 02:53:23,541 --> 02:53:27,500 Nee. Ich musste das alles mit Bernard und so... 2014 02:53:27,875 --> 02:53:29,500 (Räuspern) 2015 02:53:29,583 --> 02:53:33,291 ...mit mir allein ausmachen, hat nichts mit dir zu tun. 2016 02:53:33,666 --> 02:53:36,000 Ich frag nur, weil... ähm... 2017 02:53:39,416 --> 02:53:43,750 (schluckend) Ich weiß ja, dass unsere Geschichte 2018 02:53:43,833 --> 02:53:45,916 eigentlich vorbei ist... 2019 02:53:48,250 --> 02:53:50,125 (zitternd) Aber... 2020 02:53:50,500 --> 02:53:51,375 Äh... 2021 02:53:53,458 --> 02:53:56,000 Du trinkst keinen Alkohol? - Mh. 2022 02:53:57,416 --> 02:54:00,250 Ja. Wir müssen mal miteinander reden. 2023 02:54:05,041 --> 02:54:06,541 (Tom seufzt.) 2024 02:54:10,000 --> 02:54:13,208 Herr Lunies? Ich wollt gar nicht stören. 2025 02:54:13,583 --> 02:54:18,291 Nur bedanken für Ihre Einladung. - War doch klar. - Wahnsinnig toll. 2026 02:54:18,375 --> 02:54:22,666 (Mann) Keine Frage von Geschmack, keine ästhetische Kategorie. 2027 02:54:22,750 --> 02:54:28,416 Das ist nur eine große Banalität, ein Furz ins Gesicht der Avantgarde. 2028 02:54:29,541 --> 02:54:32,833 Für mein Dafürhalten war er auf dem Weg "up". 2029 02:54:32,916 --> 02:54:35,333 (Stimmengewirr ebbt ab.) 2030 02:54:46,375 --> 02:54:48,416 Ein Dichter hat mal gesagt: 2031 02:54:48,500 --> 02:54:52,208 "Es gibt ein Land der Lebenden und ein Land der Toten. 2032 02:54:52,291 --> 02:54:54,833 Und dazwischen ist die Liebe." 2033 02:54:54,916 --> 02:54:58,916 In diesem Sinne sind wir heute hier zusammengekommen, 2034 02:54:59,000 --> 02:55:01,166 um an Lissy Lunies zu erinnern, 2035 02:55:02,375 --> 02:55:04,458 die hier in Hanstedt 2036 02:55:04,541 --> 02:55:08,208 die letzten 20 Jahre ihres Lebens verbrachte. 2037 02:55:10,250 --> 02:55:12,958 (Das Baby beginnt, zu weinen.) 2038 02:55:19,083 --> 02:55:21,958 Was ärgert dich? Was ärgert dich? 2039 02:55:25,041 --> 02:55:28,416 (Tom) Was ärgert dich, hm? Was ist los? 2040 02:55:28,791 --> 02:55:33,958 (Susanne) Leiten Sie den Männerchor? - (Bestatter) Nee, Sie irren sich. 2041 02:55:34,041 --> 02:55:38,708 Kann sein, ja. Das war so toll. - Ich hab viel davon gehört. - Ja. 2042 02:55:38,791 --> 02:55:40,916 Machen Sie nicht mehr? - Nein. 2043 02:55:41,708 --> 02:55:45,166 Danke. - Ja. Schön, dass es heute geklappt hat. 2044 02:55:45,250 --> 02:55:48,083 Ach, diesmal hab ich 'nen Benziner genommen. 2045 02:55:50,250 --> 02:55:53,958 (seufzt) Kannst du fahren? - Ich geh noch kurz... 2046 02:55:54,041 --> 02:55:55,791 Okay, sei nett. 2047 02:55:55,875 --> 02:55:57,458 Ich bin immer nett. 2048 02:56:07,416 --> 02:56:10,541 Wir müssen jetzt echt nicht so tun, als ob. 2049 02:56:10,625 --> 02:56:14,125 Im Schlafzimmer im Schrank hängt 'n Mantel. 2050 02:56:14,208 --> 02:56:17,875 Da hat Mama 'n Sparbuch versteckt, sind 5000 Euro drauf. 2051 02:56:19,083 --> 02:56:21,416 Sie wollte, dass du die kriegst. 2052 02:56:39,416 --> 02:56:41,416 (Motorbrummen) 2053 02:56:48,958 --> 02:56:52,125 (Quietschen, Stottern und Klappern) 2054 02:58:09,291 --> 02:58:11,875 (Gefühlvolle Klaviermusik) 2055 03:01:09,666 --> 03:01:13,666 Untertitelung: SUBS Hamburg Anna Pristouschek 156589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.