Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,125 --> 00:00:40,333
Du musst an dein Herz glauben.
2
00:00:40,416 --> 00:00:43,875
Du musst machen,
was dir ins Herz kommt.
3
00:00:43,958 --> 00:00:48,458
Du musst machen, was du willst.
Was fühlst du in deinem Herzen?
4
00:00:48,541 --> 00:00:50,541
Das musst du wiederholen.
5
00:00:50,625 --> 00:00:54,708
Du musst dein Herz vergleichen
mit deinem Gefühl.
6
00:00:54,791 --> 00:00:57,375
Du musst wissen, was du willst,
7
00:00:57,458 --> 00:01:00,541
was Ruhiges machen
und nicht was Wildes,
8
00:01:00,625 --> 00:01:01,958
rumgucken oder so.
9
00:01:02,333 --> 00:01:05,458
Du musst auf deine Natur hören.
10
00:01:06,666 --> 00:01:09,083
(Rasante Orchestermusik)
11
00:01:27,708 --> 00:01:30,291
(Die Musik verklingt.)
12
00:01:30,375 --> 00:01:32,125
(Wählton)
13
00:01:32,208 --> 00:01:36,583
Hier die Mailbox von Tom Lunies.
Sprecht nach dem Ton. - (Piepen)
14
00:01:36,958 --> 00:01:39,000
(hustend) Tom?
15
00:01:39,083 --> 00:01:44,083
(krächzend) Hier ist deine Mutter.
Ruf mal an bitte. Es geht um Papa.
16
00:01:44,166 --> 00:01:46,166
(Besetztton)
17
00:01:49,750 --> 00:01:51,333
(Besetztton endet.)
18
00:01:54,625 --> 00:01:56,208
Oh.
19
00:01:57,666 --> 00:02:00,583
(Klopfen)
(Frau, zaghaft) Hallo?
20
00:02:00,666 --> 00:02:02,791
(lauter) Hallo?
- Oh.
21
00:02:03,166 --> 00:02:04,416
Hallo?
22
00:02:07,250 --> 00:02:09,083
(zitternd) Oh.
23
00:02:11,708 --> 00:02:14,916
Ihr Mann
war schon wieder bei mir oben.
24
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Gerd wollte Hilfe holen.
25
00:02:17,083 --> 00:02:20,541
Er hatte keine Hose an.
- Er sollte das nicht machen.
26
00:02:20,916 --> 00:02:25,000
Ich hab mir Sorgen gemacht...
- Es geht uns gerade nicht gut.
27
00:02:25,083 --> 00:02:29,208
Kann ich Ihnen helfen?
- Nein. Das müssen Sie nicht.
28
00:02:34,500 --> 00:02:37,875
Ich ruh mich nur noch
ein bisschen aus, ja?
29
00:02:37,958 --> 00:02:39,958
Na meinetwegen, ja. Gut.
30
00:02:40,583 --> 00:02:42,833
Haben Sie einen Arzt gerufen?
31
00:02:43,583 --> 00:02:45,291
Ja. Ja.
32
00:02:45,375 --> 00:02:46,458
(Gerd) Lissy?
33
00:02:46,833 --> 00:02:49,708
(Murmeln)
34
00:02:52,416 --> 00:02:53,500
Lissy?
35
00:02:53,875 --> 00:02:55,125
Lissy?
36
00:02:55,958 --> 00:02:58,583
(genervt) Gerd, ich bin doch hier.
37
00:03:07,125 --> 00:03:10,916
Das geht langsam
nicht mehr so weiter, Frau Lunies.
38
00:03:11,000 --> 00:03:13,666
Danke, wir kommen schon klar.
- Oder?
39
00:03:15,583 --> 00:03:16,833
Danke!
40
00:03:26,375 --> 00:03:28,916
(Prasseln)
- (Lissy) Gerd! Was...
41
00:03:29,291 --> 00:03:32,458
Was machst du da?
Du willst nicht duschen. Komm.
42
00:03:32,541 --> 00:03:36,666
Wir müssen doch los!
- Los? Wo wollen wir denn hin?
43
00:03:38,833 --> 00:03:43,375
Komm raus, du machst alles nass.
Komm, Gerd. Komm raus da.
44
00:03:43,458 --> 00:03:45,458
Raus, raus, raus.
45
00:03:45,541 --> 00:03:48,000
So, gut. Fall nicht hin.
46
00:03:48,083 --> 00:03:51,166
Geh in die Küche.
Nimm deine Tabletten, ja?
47
00:03:51,250 --> 00:03:52,666
Ja?
48
00:03:53,666 --> 00:03:55,666
(Die Tür wird geschlossen.)
49
00:04:00,708 --> 00:04:02,708
(Ächzen)
50
00:04:07,875 --> 00:04:10,625
Hast du deine Tabletten genommen?
- Ja.
51
00:04:15,125 --> 00:04:17,125
(Sie seufzt.)
52
00:04:30,083 --> 00:04:32,750
(schwach) Lissy? Wo bist du denn?
53
00:04:32,833 --> 00:04:35,166
(Sie ächzt.)
- (Telefonklingeln)
54
00:04:37,833 --> 00:04:40,583
Keine Ahnung, was da wo reingehört.
55
00:04:41,875 --> 00:04:43,875
(Telefonklingeln)
56
00:04:50,916 --> 00:04:55,250
(ächzt) Hm? - (Tom) Hallo, Mama.
Entschuldige, ist viel los.
57
00:04:55,333 --> 00:04:58,916
Ja. - Wie geht's euch?
Hat Ellen sich gemeldet?
58
00:05:00,083 --> 00:05:03,000
Papa... Papa...
Papa geht's schlecht.
59
00:05:03,083 --> 00:05:07,166
Der rennt ständig raus,
ohne sich was anzuziehen. Ich...
60
00:05:07,250 --> 00:05:09,500
Ich kann gar nichts machen.
61
00:05:09,583 --> 00:05:12,583
Der hört nicht auf mich.
- Ist es schlimmer?
62
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
Ja, viel, viel schlimmer.
63
00:05:16,333 --> 00:05:17,750
Scheiße.
64
00:05:18,750 --> 00:05:21,375
Ja, bei mir ist es gerade auch...
65
00:05:21,458 --> 00:05:23,458
Livs Baby ist da.
- Ah.
66
00:05:26,041 --> 00:05:29,166
Geht's ihr gut, der Mama,
und dem Baby?
67
00:05:29,250 --> 00:05:31,250
Ja, ja, allen geht's gut.
68
00:05:31,916 --> 00:05:33,666
Ich war dabei, ich...
69
00:05:34,291 --> 00:05:36,708
Ich hab's zur Welt gebracht.
70
00:05:36,791 --> 00:05:39,166
Schade, dass es nicht dein Kind ist.
71
00:05:39,250 --> 00:05:42,500
Ach, Mama,
das ist jetzt aber nicht...
72
00:05:43,083 --> 00:05:46,541
Seid ihr wieder zusammen?
- Seit zehn Jahren nicht mehr.
73
00:05:46,916 --> 00:05:50,625
Mag sie den Vater
von ihrem Kind immer noch nicht?
74
00:05:50,708 --> 00:05:52,208
Ja... Kann...
75
00:05:52,583 --> 00:05:57,625
Kann ich irgendwas für dich machen?
- Tom, entschuldige, ich wollte...
76
00:05:58,541 --> 00:06:02,708
Aber das ist ja nun alles
auch nicht sehr schön, oder?
77
00:06:02,791 --> 00:06:07,291
Soll ich kommen? - Geht das?
Du musst doch immer viel arbeiten.
78
00:06:07,375 --> 00:06:10,833
Ja, ich muss
eigentlich immer arbeiten. Aber...
79
00:06:10,916 --> 00:06:15,250
Lass mich mal. Ich muss Dinge klären
und dann melde ich mich, ja?
80
00:06:15,625 --> 00:06:19,625
Ich ruf morgen oder übermorgen an,
und wir machen was aus.
81
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
Gut, Tom, das machen wir so. Schön.
- Ja?
82
00:06:23,250 --> 00:06:24,833
Ja, klar.
- Mhm.
83
00:06:24,916 --> 00:06:26,333
Ja, gut.
84
00:06:27,791 --> 00:06:29,833
Bis morgen.
- Ja, mach's gut, Tom.
85
00:06:29,916 --> 00:06:31,500
Ja?
- Ja.
86
00:06:31,583 --> 00:06:34,666
Ihr auch. Du auch. Ich melde mich.
- Tom?
87
00:06:35,458 --> 00:06:38,916
Ja. Bis morgen.
- Mach's gut, Tom.
88
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
(Besetztton)
89
00:07:01,791 --> 00:07:04,208
(Mehrfaches Hupen)
90
00:07:05,625 --> 00:07:07,625
(Hupen)
91
00:07:27,500 --> 00:07:29,333
(seufzend) Ach, Gerdi.
92
00:07:29,708 --> 00:07:31,750
Du sollst doch nicht mehr fahren.
93
00:07:32,125 --> 00:07:33,375
Rutsch rüber.
94
00:07:34,000 --> 00:07:37,583
Aber du musst mich lenken,
ich seh ja nichts mehr.
95
00:07:40,333 --> 00:07:42,750
Den Stock kannst du mir geben.
- Ja.
96
00:07:53,833 --> 00:07:57,166
(Gerd) Von links ein Fahrradfahrer.
- Ah. - Ja.
97
00:07:57,833 --> 00:08:00,875
(Gerd) Und jetzt
von rechts noch 'n Auto.
98
00:08:02,583 --> 00:08:04,833
(Gerd) Jetzt. Jetzt kannst du.
99
00:08:10,416 --> 00:08:12,250
(Gerd) Gib Gas.
100
00:08:23,708 --> 00:08:26,041
(Gerd) Hier steht 'n Hänger.
101
00:08:29,083 --> 00:08:31,500
Vorsicht! Kind!
- (Reifen quietschen.)
102
00:08:46,166 --> 00:08:48,166
(Fernes Hundebellen)
103
00:09:27,083 --> 00:09:31,750
Tag, Frau Lunijes. Wie geht's heute?
- Lunies. Ganz gut heute.
104
00:09:32,125 --> 00:09:35,541
Herein. - Soll ich Kaffee machen?
- Nee, geht schon.
105
00:09:38,958 --> 00:09:43,208
Ja. Gehen Sie mal durch.
Sie kennen sich ja aus. Da.
106
00:09:44,541 --> 00:09:48,916
Bitte, ich kann mich auch allein
um meinen Besuch kümmern.
107
00:09:49,000 --> 00:09:52,916
Das ist kein Besuch. Das ist
'n Mann von der Krankenkasse.
108
00:09:53,000 --> 00:09:56,375
Der kommt zum wievielten Mal?
- Zum dritten Mal.
109
00:09:56,458 --> 00:10:01,708
Sie müssen einen schlechten Eindruck
machen, wenn Sie mehr Geld wollen.
110
00:10:01,791 --> 00:10:04,833
(leise) Sie brauchen mehr Geld.
111
00:10:04,916 --> 00:10:08,000
Oh Gott, was ist das denn?
- Hat Gerd gemalt.
112
00:10:10,791 --> 00:10:14,500
Wollte Ihre Tochter
nicht heute dazukommen? - Ja.
113
00:10:16,500 --> 00:10:19,208
Wie lang
für die Körperpflege jeden Tag?
114
00:10:19,583 --> 00:10:23,208
(zaghaft) Eine halbe Stunde.
Oder eine Stunde.
115
00:10:23,291 --> 00:10:26,875
Herr Lunies kann nicht mehr
allein duschen. Beide nicht.
116
00:10:27,250 --> 00:10:32,041
Oder, Frau Lunies? - Wie viel denn?
Eher eine halbe oder eine ganze?
117
00:10:32,125 --> 00:10:36,958
Gut. Ich trag nur 45 Minuten ein.
Sie gehen allein auf die Toilette.
118
00:10:37,333 --> 00:10:41,625
Oder? - Ja. Ich brauch,
wenn ich klein muss, zwei Minuten,
119
00:10:41,708 --> 00:10:44,583
und wenn ich groß muss,
acht Minuten.
120
00:10:44,958 --> 00:10:49,750
Tut mir leid, aber es reicht wieder
nicht für eine höhere Pflegestufe.
121
00:10:52,375 --> 00:10:54,791
Es ist doch schlimmer geworden!
122
00:10:55,708 --> 00:10:58,791
Ich brauch doch Hilfe!
- Bekommen Sie ja von uns.
123
00:10:58,875 --> 00:11:02,458
Schon jetzt.
Immerhin 364 Euro jeden Monat.
124
00:11:02,541 --> 00:11:05,625
Aber für eine Erhöhung
muss der Bedarf höher sein.
125
00:11:05,708 --> 00:11:09,541
Ich muss eine gewisse Toleranz
abziehen. - Eine Toleranz?
126
00:11:09,916 --> 00:11:15,041
Versicherte neigen dazu,
ihre Leiden verstärkt darzustellen.
127
00:11:15,125 --> 00:11:20,583
Völlig verständlich. - Sie meinen,
dass ich hier sitze und lüge?
128
00:11:20,666 --> 00:11:23,125
Nein, nein.
- Ja? - Nein, nein.
129
00:11:23,541 --> 00:11:26,583
Jede Wahrnehmung...
- Ja? - ...ist individuell.
130
00:11:26,666 --> 00:11:30,875
Ach, individuell ist lügen, ja?
- Nein, hab ich nicht gesagt.
131
00:11:30,958 --> 00:11:33,541
Bitte nicht aufregen, Frau...
Frau...
132
00:11:33,625 --> 00:11:38,166
Lunies heißen die beiden!
Mann, wie naiv sind Sie eigentlich?
133
00:11:38,250 --> 00:11:41,166
Sehen Sie nicht,
dass sie das Gegenteil macht?
134
00:11:41,541 --> 00:11:46,416
Und sich zusammenreißt und schämt,
dass sie sich jede Nacht einscheißt?
135
00:11:47,041 --> 00:11:52,375
Nein, nicht jede Nacht. - Ist es so?
Dass Sie sich zusammenreißen?
136
00:11:52,458 --> 00:11:54,958
Ja, natürlich ist das so!
137
00:11:55,333 --> 00:12:01,041
Unserer Auffassung nach ist jemand,
der 'nen guten Eindruck machen kann,
138
00:12:01,125 --> 00:12:05,833
in der Lage, für sich zu sorgen.
- (entgeistert) Das kann nicht...
139
00:12:06,458 --> 00:12:08,541
Oh!
- (Gerd) Lissy?
140
00:12:08,916 --> 00:12:10,000
Lissy?
141
00:12:10,708 --> 00:12:14,000
Wann... Wann...
Wann geht die Frau da wieder?
142
00:12:14,791 --> 00:12:17,416
Die Frau geht gleich wieder, Gerdi.
143
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
(Lissy atmet laut.)
144
00:12:24,666 --> 00:12:26,750
(Sie schnappt nach Luft.)
145
00:12:29,083 --> 00:12:31,250
(Gerd raunt leise.)
146
00:12:31,333 --> 00:12:33,333
(ringt nach Luft) Gerd.
147
00:12:34,416 --> 00:12:36,708
Gerd. Gerd! Hilfe.
148
00:12:36,791 --> 00:12:38,291
Hilfe. Gerd!
149
00:12:39,125 --> 00:12:41,208
(Schmerzvolles Stöhnen)
150
00:12:41,833 --> 00:12:45,041
(Panisches Keuchen, rasselnder Atem)
151
00:12:45,125 --> 00:12:46,416
Hilfe!
152
00:12:47,708 --> 00:12:49,708
(hustet) Hilfe!
153
00:12:52,708 --> 00:12:55,375
(Lissy, panisch) Hilfe! Hilfe!
154
00:12:55,458 --> 00:12:56,625
Hilfe!
155
00:12:57,916 --> 00:13:00,750
(Keuchen)
- (Tür wird geschlossen.)
156
00:13:00,833 --> 00:13:04,041
(Klingeln)
- (Nachbarin) Frau Lunies? - Hilfe!
157
00:13:04,125 --> 00:13:05,666
(Klingeln)
- Frau Lunies?
158
00:13:06,041 --> 00:13:09,541
(Gerd atmet zitternd.)
- Hilfe! - Frau Lunies?
159
00:13:09,916 --> 00:13:12,083
(Lissy wimmert.)
- Frau Lunies?
160
00:13:12,166 --> 00:13:14,625
(Lissy stammelt.)
161
00:13:18,250 --> 00:13:20,166
Oh Mann! Scheiße.
162
00:13:21,541 --> 00:13:23,708
(Kurzatmiges Stöhnen)
163
00:13:26,625 --> 00:13:28,958
Oh Gott. Frau Lunies?
- (Stöhnen)
164
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
Frau Lunies? Ja, ja. Frau Lunies?
165
00:13:33,125 --> 00:13:35,666
Schlaganfall? Herzinfarkt?
- Hilfe!
166
00:13:35,750 --> 00:13:39,291
Ich hole einen Arzt, ja?
Ich hole einen...
167
00:13:41,458 --> 00:13:43,625
(Lissy keucht.)
168
00:13:43,708 --> 00:13:46,625
(Nachbarin) Hallo?
(lauter) Hallo?
169
00:13:46,708 --> 00:13:48,708
(genervt) Oh!
170
00:13:49,083 --> 00:13:51,083
(Leises Stimmengewirr)
171
00:13:58,291 --> 00:13:59,375
Tag.
172
00:14:03,083 --> 00:14:06,166
Geht's besser?
- (Laute Darmwinde)
173
00:14:06,250 --> 00:14:08,875
Ich...
- Nur Luft. Oder doch was Festes?
174
00:14:10,375 --> 00:14:13,916
Kommt von den Tabletten,
hatte meine Mutter auch.
175
00:14:14,000 --> 00:14:15,958
Wo ist denn Gerd?
176
00:14:16,041 --> 00:14:21,041
Wir haben ihn in ein Heim gebracht,
um die Ecke beim Roten Kreuz.
177
00:14:21,125 --> 00:14:23,791
Erst mal in Kurzzeitpflege.
178
00:14:25,125 --> 00:14:28,291
Hat sein eigenes Zimmer.
Es geht ihm gut.
179
00:14:28,375 --> 00:14:30,958
(Magengrummeln)
180
00:14:32,791 --> 00:14:35,625
Ich kann Ihnen helfen in Zukunft.
181
00:14:35,708 --> 00:14:39,958
Bin ja in der Nähe. Ich könnte
jeden Tag dreimal nach Ihnen sehen.
182
00:14:40,333 --> 00:14:44,708
Und Sie können mich
natürlich jederzeit anrufen, wenn...
183
00:14:44,791 --> 00:14:48,250
Ich kann einkaufen,
vielleicht putzen und...
184
00:14:48,333 --> 00:14:51,000
Sind Sie denn Krankenschwester?
- Nee.
185
00:14:52,125 --> 00:14:54,958
Ich bin Friseuse gewesen.
- Ach so.
186
00:14:55,041 --> 00:14:59,541
Sie können mir mal die Haare machen.
- Aber nicht ganz umsonst.
187
00:14:59,625 --> 00:15:01,916
Mein verstorbener Mann
war selbständig.
188
00:15:02,291 --> 00:15:05,250
Keine Witwenrente,
ich brauche nicht viel...
189
00:15:13,375 --> 00:15:15,625
Fünf Euro die Stunde.
- Zehn.
190
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Acht.
191
00:15:17,708 --> 00:15:21,916
Es geht mir nicht ums Geld.
Ich muss einfach... - Ja, ja.
192
00:15:24,666 --> 00:15:26,333
Na gut. Acht.
193
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Gut.
194
00:15:31,500 --> 00:15:33,500
(Lautes Vogelzwitschern)
195
00:15:42,916 --> 00:15:46,875
Oh! Herr Lunies.
Sie sollten doch im Heim bleiben.
196
00:15:47,583 --> 00:15:50,458
Wo ist denn Lissy?
- Na, im Krankenhaus.
197
00:15:50,833 --> 00:15:54,625
Die haben wir doch ins Krankenhaus
gebracht. Herzinfarkt.
198
00:15:54,708 --> 00:15:56,208
Krankenhaus?
- Ja.
199
00:15:56,291 --> 00:15:59,833
Nein. - Doch!
Kommen Sie, ich bring Sie zurück.
200
00:15:59,916 --> 00:16:03,625
Kommen Sie mit.
- Aber ich muss doch Lissy helfen.
201
00:16:03,708 --> 00:16:07,833
Ja. - Es geht ihr nicht gut.
Ich glaub...
202
00:16:07,916 --> 00:16:11,208
Sie hatte 'nen Herzinfarkt.
- Ja, das stimmt.
203
00:16:11,291 --> 00:16:14,708
Aber wollen wir nicht runter
und was anziehen?
204
00:16:14,791 --> 00:16:18,208
Deshalb...
Deshalb muss ich doch Lissy helfen.
205
00:16:19,041 --> 00:16:20,875
Ich muss ihr helfen.
206
00:16:25,958 --> 00:16:29,416
(Remix im Radio:
"Präludium und Fuge C-Dur" von Bach)
207
00:16:45,958 --> 00:16:47,958
(Fernes Klavierspiel)
208
00:16:56,916 --> 00:17:00,875
(Sie spielt Bachs Melodie nach.)
209
00:17:03,666 --> 00:17:06,416
(Lissy verspielt sich.)
210
00:17:09,583 --> 00:17:14,791
Ich wusste nicht, dass Sie Klavier
spielen können. - Kann ich ja nicht.
211
00:17:14,875 --> 00:17:18,708
Ich hatte nie Unterricht.
Dafür hatten wir kein Geld.
212
00:17:18,791 --> 00:17:22,250
Akkordeon hab ich gespielt.
Für die Kinder. - Mhm.
213
00:17:24,458 --> 00:17:29,458
Aber wenn ich was im Radio höre,
kann ich's nachspielen. Schon immer.
214
00:17:30,458 --> 00:17:35,916
Das hat der Tom von mir, die Musik.
Der Gerd kann ja keinen Ton halten.
215
00:17:36,291 --> 00:17:40,708
Weihnachten in der Kirche setzte ich
mich weg. Er konnte es nicht lassen.
216
00:17:40,791 --> 00:17:46,125
(schief) "Oh, du fröhliche,
oh, du se..."
217
00:17:46,208 --> 00:17:48,208
Tee?
- (Lissy hustet.)
218
00:17:49,375 --> 00:17:53,041
Nee, ich mag keinen Tee.
- Was anderes? Saftschorle?
219
00:17:54,500 --> 00:17:56,500
(Klimpern)
220
00:18:02,083 --> 00:18:05,041
Noch eins, Frau Lunies...
221
00:18:05,125 --> 00:18:07,208
Ihr Gerd kommt
222
00:18:07,291 --> 00:18:09,416
öfter rüber ausm Heim.
223
00:18:09,500 --> 00:18:14,000
Wieso? Warum? - Er hat ja
'nen festen Platz. Das weiß er auch.
224
00:18:14,083 --> 00:18:18,708
Aber er kommt oft und will rein.
Ich lass ihn manchmal.
225
00:18:18,791 --> 00:18:21,375
Wie oft? Wie oft kommt er denn?
226
00:18:21,458 --> 00:18:23,125
Eigentlich jeden Tag.
227
00:18:23,750 --> 00:18:27,958
Darf der das? - Natürlich.
Ist ja kein Gefängnis, das Heim.
228
00:18:28,041 --> 00:18:32,000
Im Gegenteil.
Wenn er gehen will, geht er eben.
229
00:18:32,083 --> 00:18:36,375
Ich wär nur froh,
dass er sich was Warmes anzieht.
230
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
Es wird ja langsam immer kälter.
- Mhm.
231
00:18:41,250 --> 00:18:44,791
Der freut sich bestimmt,
dass Sie wieder da sind.
232
00:18:46,041 --> 00:18:47,041
Mh.
233
00:18:47,833 --> 00:18:51,791
Ich muss noch kurz nach oben,
die Wäsche aufhängen.
234
00:18:51,875 --> 00:18:54,333
Ich guck später noch mal rein, ja?
235
00:18:58,333 --> 00:19:00,500
(Die Tür wird geschlossen.)
236
00:19:20,416 --> 00:19:22,416
(Regenprasseln)
237
00:19:37,416 --> 00:19:39,416
(Lissy ächzt.)
238
00:19:44,458 --> 00:19:46,458
(Es klingelt.)
239
00:19:56,333 --> 00:19:58,333
(Es klingelt.)
240
00:20:08,208 --> 00:20:10,291
(Prasseln wird heftiger.)
241
00:20:35,125 --> 00:20:37,125
(Windrauschen)
242
00:20:51,583 --> 00:20:53,583
(Prasseln dauert an.)
243
00:21:18,625 --> 00:21:20,791
(Gedämpfte leidende Laute)
244
00:22:03,125 --> 00:22:05,125
(Scheppern)
245
00:22:40,875 --> 00:22:42,875
(Sich nähernde Schritte)
246
00:22:46,041 --> 00:22:48,625
Herr Lunies, kommen Sie? Abendbrot.
247
00:22:48,708 --> 00:22:52,708
Wieder keinen Hunger?
Das geht so nicht. Sie müssen essen.
248
00:22:52,791 --> 00:22:55,750
Sie machen uns noch schlapp.
Kommen Sie.
249
00:22:57,083 --> 00:23:00,583
Kommen Sie, Herr Lunies.
- (Leise Orchestermusik)
250
00:23:02,541 --> 00:23:03,958
Sehr gut.
251
00:23:07,791 --> 00:23:10,875
Klappt ja heute richtig gut.
Weiter so.
252
00:23:10,958 --> 00:23:14,625
Ja, das liegt an Ihnen.
- (lacht) Sie alter Charmeur.
253
00:23:19,166 --> 00:23:20,708
So, Herr Lunies.
254
00:23:20,791 --> 00:23:24,666
Es gibt heute lecker Leberwurst
und 'n bisschen Käse.
255
00:23:25,625 --> 00:23:27,458
Ich helfe Ihnen.
256
00:23:29,791 --> 00:23:31,208
Schön langsam.
257
00:23:31,791 --> 00:23:33,208
Ja.
258
00:23:37,708 --> 00:23:41,958
Sehr gut. Und wenn Sie was brauchen,
rufen Sie mich, okay?
259
00:23:42,041 --> 00:23:45,791
Und, Herr Lunies,
heute essen wir wirklich, okay?
260
00:23:51,500 --> 00:23:54,083
(Die Orchestermusik wird lauter.)
261
00:23:59,833 --> 00:24:01,833
(Gefühlvolle Streicher)
262
00:24:20,041 --> 00:24:22,666
(Feierliche Orchestermusik)
263
00:24:34,458 --> 00:24:38,250
(Englisch) Stopp! Danke.
Ihr macht das wirklich gut.
264
00:24:38,333 --> 00:24:40,958
Aber seid am Anfang
bitte noch vorsichtig.
265
00:24:41,041 --> 00:24:43,625
Um uns das Pathos am Ende
zu erarbeiten,
266
00:24:44,000 --> 00:24:46,500
müssen wir zurückhaltend anfangen.
267
00:24:46,833 --> 00:24:52,250
(leise) Du wirst Papa. Liv ruft an.
- Mein Handy. Wo ist das? - Hier.
268
00:24:53,416 --> 00:24:54,833
Kurze Pause!
269
00:24:55,208 --> 00:24:59,041
Partner, so geht die Welt unter,
bevor der erste Schuss fällt.
270
00:24:59,416 --> 00:25:02,375
Bernard, red du mit ihnen.
Ist dein Stück.
271
00:25:05,083 --> 00:25:06,083
Viel Glück!
272
00:25:06,458 --> 00:25:11,791
(Liv) Hey, es geht bald los. Du hast
Probe, aber komm bitte bald her, ja?
273
00:25:11,875 --> 00:25:17,041
Tom? Meine Fruchtblase ist geplatzt.
Warum gehst du nicht ans Handy?
274
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
Du kannst nicht drei Tage...
- (Piepen)
275
00:25:19,666 --> 00:25:22,083
(Schreie)
- (Piepen)
276
00:25:22,166 --> 00:25:25,125
(Lissy, hustend) Tom?
277
00:25:25,208 --> 00:25:30,083
(krächzend) Hier ist deine Mutter.
Ruf mal an bitte. Es geht um Papa.
278
00:25:33,250 --> 00:25:37,208
Entschuldige, kein Empfang.
- Ich bin hier, weil Liv das wollte.
279
00:25:37,291 --> 00:25:40,875
Ich muss meine Mutter anrufen.
- Sie ist im Schlafzimmer. - (fiept)
280
00:25:40,958 --> 00:25:42,958
(Stöhnen)
281
00:25:44,125 --> 00:25:48,125
(Stöhnen) - War nicht abgemacht,
dass deine Mutter nicht da ist?
282
00:25:48,208 --> 00:25:49,916
Egal.
- Tom, wir fahren.
283
00:25:50,000 --> 00:25:53,166
Ich muss meine Mutter anrufen.
- Jetzt! - Mach ich später.
284
00:26:01,125 --> 00:26:02,541
Und rein.
285
00:26:05,208 --> 00:26:06,750
(Stöhnen)
- (Fiepen)
286
00:26:07,125 --> 00:26:11,000
Der Hund kann nicht mit rein.
- Ich glaub, sie kommt. Tom!
287
00:26:11,083 --> 00:26:13,375
Tom!
- Sie kommt! - Ja, was denn?
288
00:26:14,750 --> 00:26:17,750
Weiß Moritz eigentlich Bescheid?
- (Liv) Ja!
289
00:26:18,125 --> 00:26:20,875
Sehr gut.
- (Stöhnen)
290
00:26:21,916 --> 00:26:25,041
(sanft) Das machst du gut.
- (Liv) Ja.
291
00:26:25,125 --> 00:26:28,958
Einmal noch kräftig mit schieben.
- Genau! Weiter.
292
00:26:29,041 --> 00:26:32,916
(Liv) Geh nicht so weit weg.
Bitte nicht. - Nein, nein.
293
00:26:33,000 --> 00:26:36,208
Doch, machst du!
- Ich bin da. - Oh Gott!
294
00:26:40,541 --> 00:26:42,083
Und? Schon da?
295
00:26:42,916 --> 00:26:45,208
(Gedämpftes Stöhnen)
296
00:26:46,833 --> 00:26:50,583
(Das Stöhnen steigert sich.)
297
00:26:53,625 --> 00:26:55,833
Eine Wehe noch.
- Köpfchen ist da.
298
00:26:57,083 --> 00:26:58,166
Super.
299
00:26:58,541 --> 00:27:03,958
(Liv stöhnt kraftvoll.)
- Und noch mal tief in den Bauch.
300
00:27:07,250 --> 00:27:09,375
(Liv keucht.)
- (Babygeschrei)
301
00:27:18,916 --> 00:27:20,916
(Zarte Musik)
302
00:27:25,916 --> 00:27:27,708
(Geschrei ebbt ab.)
303
00:27:28,083 --> 00:27:31,916
(Liv murmelt etwas.)
- (Das Baby schmatzt leise.)
304
00:27:46,125 --> 00:27:49,208
Dann wollen wir
die Kleine mal wiegen. - Ja.
305
00:27:49,291 --> 00:27:51,416
Ich nehme sie mal mit.
- Okay.
306
00:27:53,250 --> 00:27:55,791
(Sie schreit wieder.)
307
00:28:01,041 --> 00:28:02,791
Hast du gut gemacht.
308
00:28:08,958 --> 00:28:10,875
Ruf mal deine Mama an.
309
00:28:11,250 --> 00:28:13,000
Ja, mach ich.
310
00:28:17,083 --> 00:28:19,708
Ruhig immer eine Hand am Kind.
311
00:28:19,791 --> 00:28:21,583
(Klopfen)
312
00:28:21,666 --> 00:28:24,916
(Livs Mutter) Entschuldigung.
Der Vater ist da.
313
00:28:32,416 --> 00:28:34,416
(Die zarte Musik endet.)
314
00:28:47,666 --> 00:28:49,666
Und?
- Kannst jetzt rein.
315
00:28:51,583 --> 00:28:56,375
Wie ist der Stand? Geht's ihr gut?
- Baby ist da, atmet, schreit.
316
00:28:56,458 --> 00:28:59,125
(seufzt erleichtert)
- Alles gut.
317
00:29:06,958 --> 00:29:09,916
Komm, geh rein.
Da drin wartet dein Kind.
318
00:29:19,166 --> 00:29:23,750
Hallo, Mama. - (hustet) Ja.
- Entschuldige, ist viel los.
319
00:29:23,833 --> 00:29:28,458
Wie geht's euch? Hat Ellen sich
gemeldet? - Papa geht's schlecht.
320
00:29:28,541 --> 00:29:31,541
Der rennt ständig raus,
ohne sich was anzuziehen.
321
00:29:31,625 --> 00:29:33,750
Ich kann gar nichts machen.
322
00:29:33,833 --> 00:29:36,833
Der hört nicht auf mich.
- Ist es schlimmer?
323
00:29:36,916 --> 00:29:38,458
Ja, viel schlimmer.
324
00:29:39,333 --> 00:29:40,875
Scheiße!
325
00:29:41,750 --> 00:29:45,166
Ja, bei mir ist es gerade auch...
Livs Baby ist da.
326
00:29:47,166 --> 00:29:49,791
Geht's ihr gut,
der Mama, und dem Baby?
327
00:29:49,875 --> 00:29:51,958
Ja, ja, allen geht's gut.
328
00:29:52,541 --> 00:29:54,625
Ich war dabei, ich...
329
00:29:54,708 --> 00:29:56,958
Ich hab's zur Welt gebracht.
- Aha.
330
00:29:59,541 --> 00:30:04,125
Schade, dass es nicht dein Kind ist.
- Ach, Mama, das ist jetzt nicht...
331
00:30:04,208 --> 00:30:08,625
Seid ihr wieder zusammen?
- Seit zehn Jahren nicht mehr.
332
00:30:08,708 --> 00:30:12,041
Mag sie den Vater
von ihrem Kind immer noch nicht?
333
00:30:12,958 --> 00:30:14,625
Ja... Kann...
334
00:30:14,708 --> 00:30:19,166
Kann ich irgendwas...
- Tom, entschuldige, ich wollte...
335
00:30:19,250 --> 00:30:22,916
Aber das ist ja nun alles
auch nicht sehr schön, oder?
336
00:30:23,000 --> 00:30:27,125
Soll ich kommen? - Geht das?
Du musst doch immer viel arbeiten.
337
00:30:27,500 --> 00:30:30,916
Ja, ich muss
eigentlich immer arbeiten. Aber...
338
00:30:31,000 --> 00:30:35,791
Lass mich mal. Ich muss Dinge klären
und dann melde ich mich, ja?
339
00:30:35,875 --> 00:30:40,208
Ich ruf morgen oder übermorgen an,
und wir machen was aus.
340
00:30:40,291 --> 00:30:43,458
Gut, Tom, das machen wir so. Schön.
- Ja?
341
00:30:44,541 --> 00:30:47,541
Mhm. Ja, gut.
- Ja, klar.
342
00:30:48,333 --> 00:30:50,458
Bis morgen.
- Mach's gut, Tom.
343
00:30:50,541 --> 00:30:52,041
Ja?
- Ja.
344
00:30:52,125 --> 00:30:54,916
Ja. Du auch.
- Tom? - Ich melde mich.
345
00:30:55,916 --> 00:30:59,166
Ja. Bis morgen.
- Mach's gut, Tom. - (Besetztton)
346
00:30:59,250 --> 00:31:03,541
Ich hasse es, wenn sie tschüss sagt,
als wär's unser letztes Telefonat.
347
00:31:03,625 --> 00:31:06,958
Magst du? - Als würden wir
nie wieder sprechen.
348
00:31:07,666 --> 00:31:09,541
Bleibst du heute Nacht hier?
349
00:31:10,500 --> 00:31:13,541
Liv will ja nicht, dass Moritz...
350
00:31:16,666 --> 00:31:18,375
Schön.
351
00:31:20,083 --> 00:31:22,083
(Ruhiges Atmen)
352
00:31:42,458 --> 00:31:44,458
(Tom seufzt.)
353
00:31:53,916 --> 00:31:55,916
(Tom seufzt.)
354
00:32:11,208 --> 00:32:13,666
(Sentimentale Melodie)
355
00:32:23,666 --> 00:32:26,291
(Die Musik klingt aus.)
356
00:32:30,291 --> 00:32:32,125
Guten Morgen.
- Morgen.
357
00:32:34,083 --> 00:32:36,583
Ich wusste gar nicht,
dass du da bist.
358
00:32:36,666 --> 00:32:41,125
Weil bei mir heute Handwerker sind.
Ist das okay? - Ja, klar.
359
00:32:42,333 --> 00:32:44,208
Ich muss auch gleich los.
360
00:32:45,083 --> 00:32:46,833
Wie war die Geburt?
361
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
Unglaublich.
362
00:32:52,041 --> 00:32:54,041
Erzähl ich dir später, ja?
363
00:32:55,125 --> 00:32:56,541
Unbedingt.
364
00:32:58,458 --> 00:33:00,125
Ich geh mal duschen.
365
00:33:02,708 --> 00:33:04,625
Wir könnten auch noch...
366
00:33:09,500 --> 00:33:11,333
Ja, könnten wir.
367
00:33:13,166 --> 00:33:14,916
Muss aber auch nicht.
368
00:33:16,458 --> 00:33:17,333
Mh.
369
00:33:21,333 --> 00:33:23,708
(Sich entfernende Schritte)
370
00:33:28,916 --> 00:33:30,916
(Sentimentale Melodie)
371
00:33:39,208 --> 00:33:40,916
(Tom) Kuckuck.
372
00:33:41,458 --> 00:33:42,875
Kuckuck.
373
00:33:44,916 --> 00:33:48,083
Das mach ich nicht.
- Dann komm ich auch nicht.
374
00:33:48,791 --> 00:33:52,375
Hä? Du musst doch
zu deiner eigenen Babyshower kommen.
375
00:33:52,750 --> 00:33:55,333
War nicht meine Idee,
sondern Moritz'.
376
00:33:55,833 --> 00:34:00,083
(seufzt) Er will das Kind
bei Freunden und Familie einführen.
377
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
Genau. Sein Kind,
seine Familie, seine Freunde.
378
00:34:03,416 --> 00:34:06,333
Meine Familie und Freunde
kommen ja auch.
379
00:34:06,416 --> 00:34:10,250
Meine aber nicht.
- Du hast ja auch keine Freunde.
380
00:34:10,333 --> 00:34:13,500
Eigentlich auch keine Familie.
- Was wird das denn?
381
00:34:14,375 --> 00:34:16,750
Entschuldige.
- (Babygeschrei)
382
00:34:19,666 --> 00:34:23,125
Wie gesagt, du hättest ihr
die Brust geben sollen. - Ja, Tom!
383
00:34:23,500 --> 00:34:26,458
Dann wärst du zu spät bei der Probe,
entschuldige!
384
00:34:32,958 --> 00:34:34,375
(Tom) Okay.
385
00:34:35,708 --> 00:34:37,916
Sei nett zu Bernard.
- Bin ich immer.
386
00:34:40,416 --> 00:34:41,583
Hey.
387
00:34:41,666 --> 00:34:45,125
(Imposante Orchestermusik)
388
00:34:50,458 --> 00:34:54,041
(Dramatische Streicher)
- (Rasante Bläser)
389
00:35:01,083 --> 00:35:04,791
(Englisch) Ab jetzt
ist es ein ganz anderes Genre:
390
00:35:05,166 --> 00:35:08,166
Es wird "Grand Guignol",
"The Walking Dead".
391
00:35:08,541 --> 00:35:14,041
Kein Stilett, kein scharfes Messer
schlitzt da die Kehle auf.
392
00:35:14,416 --> 00:35:19,125
Hier explodieren Gehirne, Gedärme
quellen aus zerstückelten Körpern.
393
00:35:19,500 --> 00:35:23,000
Denkt an Kreissägen.
(Bestialischer Laut)
394
00:35:23,375 --> 00:35:26,916
(glühend) Es ist Splatter!
Noch mal von vorn.
395
00:35:30,250 --> 00:35:31,125
Drei, vier.
396
00:35:31,458 --> 00:35:33,291
(Imposante Orchestermusik)
397
00:35:33,666 --> 00:35:37,458
(Stürmische Bläser)
- (Hastige Holzbläser und Streicher)
398
00:35:46,666 --> 00:35:49,250
(Die Musik steigert sich.)
399
00:35:52,083 --> 00:35:54,083
(Die Musik endet.)
400
00:36:00,500 --> 00:36:03,000
(Englisch) Der Titel des Stücks,
401
00:36:03,083 --> 00:36:04,500
das ihr spielt,
402
00:36:06,125 --> 00:36:07,625
ist "Sterben".
403
00:36:11,833 --> 00:36:13,000
Versteht ihr?
404
00:36:15,166 --> 00:36:16,541
Sterben.
405
00:36:18,333 --> 00:36:22,000
Es heißt nicht
"Der Ringkampf der Vampire".
406
00:36:22,083 --> 00:36:26,791
Bernard, du übertreibst. Lass mich.
- (Englisch) Gefällt euch
407
00:36:26,875 --> 00:36:28,541
meine Komposition?
408
00:36:30,125 --> 00:36:34,000
(Deutsch) Ist doch egal.
- Das ist überhaupt nicht egal!
409
00:36:34,791 --> 00:36:38,875
(Englisch) Gefällt euch das Stück,
das ihr spielt?
410
00:36:40,625 --> 00:36:43,416
(lacht) Seid einfach ehrlich.
411
00:36:43,500 --> 00:36:46,750
Seid einfach...
Habt keine Hemmungen. Okay?
412
00:36:47,833 --> 00:36:49,625
Na los!
413
00:36:50,000 --> 00:36:51,666
(brüllend) Sagt was!
414
00:36:53,125 --> 00:36:55,625
Es klingt gut,
aber ist viel zu lang.
415
00:36:58,041 --> 00:37:02,416
Es heißt "Sterben", muss die Leute
aber nicht zu Tode langweilen.
416
00:37:02,500 --> 00:37:06,125
Ich finde es sinnlos.
Es hat keine Hoffnung.
417
00:37:07,083 --> 00:37:09,708
Die Hoffnung liegt darin,
dass wir es spielen.
418
00:37:10,125 --> 00:37:12,625
Die Hoffnung liegt nicht im Stück.
419
00:37:12,708 --> 00:37:14,750
Sie liegt in der Tatsache,
420
00:37:15,666 --> 00:37:17,541
dass wir es spielen.
421
00:37:17,916 --> 00:37:20,500
Darin, dass auf einem Felsen,
422
00:37:20,583 --> 00:37:23,083
der durch den Weltraum schwebt,
423
00:37:24,833 --> 00:37:26,541
Menschenaffen
424
00:37:26,625 --> 00:37:28,041
wie du
425
00:37:28,791 --> 00:37:30,041
und ich,
426
00:37:30,416 --> 00:37:32,166
sich zusammentun,
427
00:37:32,250 --> 00:37:38,083
um Gefühle
in vibrierende Luft zu übertragen
428
00:37:39,041 --> 00:37:41,291
und das dann "Musik" nennen.
429
00:37:42,791 --> 00:37:46,416
Damit andere Menschenaffen
darüber sinnieren können.
430
00:37:47,458 --> 00:37:49,541
Darin liegt die Hoffnung.
431
00:37:49,916 --> 00:37:54,541
Entweder habt also
ihr nicht begriffen,
432
00:37:55,500 --> 00:37:58,250
worum es
beim Musikmachen geht oder...
433
00:38:02,625 --> 00:38:05,916
oder mein Stück
ist ein Stück Scheiße.
434
00:38:09,541 --> 00:38:11,791
Ich glaube, es ist Letzteres.
435
00:38:14,958 --> 00:38:18,166
Du hast provoziert
und sie haben sich gewehrt.
436
00:38:18,958 --> 00:38:21,458
Mann, die Jungen
raffen dein Werk nicht.
437
00:38:21,541 --> 00:38:24,416
Sie sind die Einzigen,
die irgendwas raffen.
438
00:38:24,500 --> 00:38:26,833
Wer rafft gar nichts? Du und ich.
439
00:38:26,916 --> 00:38:29,958
Wir sind die Vollidioten,
die das Stück fühlen.
440
00:38:30,041 --> 00:38:35,208
Dein Scheißorchester pennt ein und
du laberst was von "Grand Guignol".
441
00:38:35,291 --> 00:38:36,458
Hör auf.
442
00:38:36,541 --> 00:38:40,708
Ich hab Angst, Mann! Kann aber
nicht fühlen, dass du welche hast.
443
00:38:40,791 --> 00:38:42,208
Bernard!
444
00:38:42,291 --> 00:38:46,791
Mann! Jede Woche der gleiche Scheiß!
Keiner kann so arbeiten.
445
00:38:46,875 --> 00:38:50,666
Ich will nicht, dass du arbeitest,
sondern stirbst.
446
00:38:50,750 --> 00:38:52,083
Spinnst du?
447
00:38:52,166 --> 00:38:56,208
Die Noten sind sterbend geschrieben,
müssen sterbend dirigiert werden.
448
00:38:56,291 --> 00:38:58,041
Sonst geht das nicht!
449
00:38:59,416 --> 00:39:02,666
Ach, wir verschieben die Premiere.
- Können wir nicht.
450
00:39:03,041 --> 00:39:05,500
Es ist nicht fertig!
- Aber die Sponsoren.
451
00:39:05,583 --> 00:39:10,125
Pass auf: In dem Stück ist alles,
was ich zu geben habe.
452
00:39:10,500 --> 00:39:14,416
Ich hab kein Baby, mit dem ich mir
den Sinn des Lebens vorgaukele.
453
00:39:14,500 --> 00:39:18,041
Oder ein halbes.
- Ein Viertel, eher ein Achtel Baby.
454
00:39:20,541 --> 00:39:24,333
Ich hoffe, du erinnerst dich
ans Kleingedruckte im Deal.
455
00:39:25,208 --> 00:39:30,041
Du hast es versprochen. - Ich habe
deiner Schnapsidee nie zugestimmt.
456
00:39:30,125 --> 00:39:31,541
Bitte. Entschuldigung.
457
00:39:32,416 --> 00:39:34,000
Wir verschieben.
458
00:39:34,083 --> 00:39:36,833
Entschuldigung.
- 'nen Scheiß hab ich!
459
00:39:36,916 --> 00:39:41,916
So was kann man nicht versprechen.
Das ist legal gar nicht möglich!
460
00:39:42,000 --> 00:39:43,416
Bitte.
461
00:39:48,791 --> 00:39:49,958
Danke.
462
00:39:55,958 --> 00:39:57,958
(Das Baby quengelt.)
463
00:40:00,291 --> 00:40:01,708
(Liv) Tom.
464
00:40:03,958 --> 00:40:05,166
Tom.
465
00:40:05,833 --> 00:40:09,708
Hey, Tom.
Kannst du sie bitte mal kurz nehmen?
466
00:40:09,791 --> 00:40:13,958
Sie beschwert sich die ganze Zeit.
Ich muss früh los. - Ja.
467
00:40:14,041 --> 00:40:16,958
Kaffee rösten.
- Klar. Klar.
468
00:40:17,833 --> 00:40:19,333
Hast du sie?
- Ja.
469
00:40:20,458 --> 00:40:23,666
Was ist denn mit dir los,
kleiner Hobbit?
470
00:40:25,041 --> 00:40:27,583
Kleiner Hobbit, was ist denn los?
471
00:40:28,541 --> 00:40:32,125
Bist du gar nicht müde?
- (Sie quengelt weiterhin.)
472
00:40:34,916 --> 00:40:36,666
Was denkst du?
473
00:40:38,416 --> 00:40:40,083
Nicht so viel, hm?
474
00:40:40,458 --> 00:40:44,166
(singt) Bona nox,
bist ein rechter Ochs.
475
00:40:44,250 --> 00:40:48,083
Bona notte, liebe Lotte, bonne nuit.
- (Sie wird ruhig.)
476
00:40:48,166 --> 00:40:51,208
Pfui, pfui, good night,
heut müssen wir noch weit.
477
00:40:51,291 --> 00:40:54,708
Gute Nacht, gute Nacht,
wird höchste Zeit, gute Nacht.
478
00:40:54,791 --> 00:40:59,208
Schlaf fein gesund
und reck den Arsch zum Mond.
479
00:41:05,291 --> 00:41:09,291
(Stimmengewirr)
- (Quengeln eines Babys)
480
00:41:09,375 --> 00:41:12,291
(Es läuft spanische Gitarrenmusik.)
481
00:41:30,083 --> 00:41:33,416
(Babyquengeln dauert an.)
482
00:41:33,500 --> 00:41:36,625
(Bernard) Sie ist immer noch
wahnsinnig schön.
483
00:41:36,708 --> 00:41:40,375
(Tom) Wer? Liv?
Schönste Frau der Welt.
484
00:41:42,250 --> 00:41:46,666
Cool von mir, dass ich dir das
damals nicht übel genommen hab.
485
00:41:48,166 --> 00:41:50,375
Dass du mir Liv ausgespannt hast.
486
00:41:51,083 --> 00:41:54,458
Hab ich nicht.
Sie hat sich von dir getrennt.
487
00:41:54,541 --> 00:41:57,208
Außerdem hast du's mir
total übel genommen.
488
00:41:57,583 --> 00:42:02,416
Hast meine Fenster eingeschmissen.
Weil du dachtest, sie wär bei mir.
489
00:42:04,166 --> 00:42:05,958
War sie übrigens auch.
490
00:42:07,416 --> 00:42:08,833
Echt?
491
00:42:09,583 --> 00:42:12,041
Wart ihr da schon offiziell 'n Paar?
492
00:42:13,000 --> 00:42:15,791
Na ja, Liv und ich
waren lange kein Paar.
493
00:42:16,916 --> 00:42:20,333
Wir wurden erst eins,
als sie unser Kind abgetrieben hat.
494
00:42:26,500 --> 00:42:29,333
Als sie schwanger wurde,
waren wir jung.
495
00:42:29,708 --> 00:42:31,541
Das Leben war schwierig.
496
00:42:33,166 --> 00:42:36,458
Jeder von uns war schwierig.
Alles war schwierig.
497
00:42:38,666 --> 00:42:42,458
Ich war eigentlich dafür,
das Kind zu kriegen, aber...
498
00:42:44,083 --> 00:42:46,166
Liv liebte mich einfach nicht.
499
00:42:47,666 --> 00:42:52,125
Sie hatte 'nen Termin bei 'nem Arzt,
den 'ne Freundin empfohlen hatte.
500
00:42:52,208 --> 00:42:55,625
Ich hab noch versucht,
sie umzustimmen, aber...
501
00:42:55,708 --> 00:42:57,041
Na ja.
502
00:42:57,125 --> 00:43:00,000
Wahrscheinlich fehlte mir die Kraft
503
00:43:00,083 --> 00:43:01,750
oder die Überzeugung.
504
00:43:02,583 --> 00:43:05,625
Wir haben die ganze Zugfahrt
kein Wort geredet,
505
00:43:05,708 --> 00:43:08,416
uns nicht mal angesehen,
fünf Stunden lang.
506
00:43:11,208 --> 00:43:13,666
Im Wartezimmer war mir klar,
507
00:43:13,750 --> 00:43:16,833
dass das
das Ende unserer Beziehung ist.
508
00:43:18,250 --> 00:43:20,708
Als die Schwester reinkam und sagte,
509
00:43:20,791 --> 00:43:23,958
Liv würde mich bitten,
reinzukommen, wenn ich will...
510
00:43:25,541 --> 00:43:27,750
Liv und ich sahen uns an,
511
00:43:27,833 --> 00:43:29,666
nahmen uns bei der Hand.
512
00:43:31,208 --> 00:43:33,041
Das war das Größte
513
00:43:34,375 --> 00:43:38,166
und Intensivste, was ich bis dahin
im Leben erlebt hab.
514
00:43:39,458 --> 00:43:42,375
Es war wie 'ne Geburt,
nur umgekehrt.
515
00:43:46,583 --> 00:43:50,333
An dem Tag wurden wir ein Paar
und blieben es sieben Jahre.
516
00:43:51,750 --> 00:43:54,083
Aber wurden nie wieder schwanger.
517
00:44:00,875 --> 00:44:02,875
(Quengeln dauert an.)
518
00:44:07,041 --> 00:44:09,083
(Liv) Na.
519
00:44:09,458 --> 00:44:13,000
Danke, dass du gekommen bist.
- Ja, kein Problem.
520
00:44:16,916 --> 00:44:19,583
Na?
- Hey. - Schön, dich zu sehen.
521
00:44:19,666 --> 00:44:21,416
Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
522
00:44:22,458 --> 00:44:23,875
Schönes Fest.
523
00:44:24,916 --> 00:44:25,916
Ja.
524
00:44:31,500 --> 00:44:36,041
Ich will keinen Streit, aber dass am
Ehrentag unserer Tochter, Tom da...
525
00:44:36,125 --> 00:44:38,958
Ich hab ihn eingeladen
und sogar drauf bestanden.
526
00:44:39,333 --> 00:44:42,708
Ja, der macht, was du sagst...
- Ey, Tom gehört hierher!
527
00:44:43,083 --> 00:44:47,166
Der ist auch Jessies Vater!
- Kannst du etwas leiser...
528
00:44:47,541 --> 00:44:50,166
Was sagst du dazu?
- Das müsst ihr klären.
529
00:44:50,250 --> 00:44:53,666
Ich wollte nur helfen.
- (Handy vibriert.)
530
00:44:55,000 --> 00:44:55,916
Elli?
531
00:44:57,541 --> 00:44:59,541
(Jessie weint.)
- Was denn?
532
00:44:59,916 --> 00:45:02,875
Ist Tom da?
- Ja, ich bin dran, Elli.
533
00:45:02,958 --> 00:45:05,958
Hier ist Ellen.
- Ja, ich weiß. Was gibt's?
534
00:45:06,041 --> 00:45:09,500
Es geht mir nicht gut.
Irgendwas ist mit mir nicht okay.
535
00:45:09,583 --> 00:45:14,041
Ellen, kannst du lauter sprechen?
Du bist fast nicht zu verstehen.
536
00:45:14,125 --> 00:45:17,541
Tom, es geht mir nicht gut.
- Was ist los? Weinst du?
537
00:45:17,916 --> 00:45:20,416
Ich weiß nicht...
- Hast du was getrunken?
538
00:45:20,500 --> 00:45:23,833
Ja, hab ich,
aber das ist nicht das Problem.
539
00:45:23,916 --> 00:45:28,291
Trink mal nichts, und wenn's dir
dann nicht besser geht, ruf an, ja?
540
00:45:28,375 --> 00:45:29,875
Nein, ich brauch...
541
00:45:31,333 --> 00:45:33,666
(Jessies Weinen dauert an.)
542
00:45:40,125 --> 00:45:44,375
(Lustvolles Stöhnen)
- (Es läuft melancholischer Indie.)
543
00:45:44,458 --> 00:45:48,375
(Musik: "Taking The Easy Way Out"
von Elliott Smith)
544
00:45:58,291 --> 00:46:00,291
(Sie seufzt.)
545
00:46:03,041 --> 00:46:04,708
Ist alles gut?
546
00:46:06,500 --> 00:46:09,791
Ja. Entschuldigung.
Ich bin grad weggedriftet.
547
00:46:09,875 --> 00:46:12,875
(lacht) Ist gerade alles
'n bisschen viel.
548
00:46:16,791 --> 00:46:21,083
Ich muss morgen in das Heim,
in dem mein Vater jetzt lebt.
549
00:46:23,166 --> 00:46:25,125
Es ist so beschämend.
550
00:46:26,166 --> 00:46:28,666
Meine Mutter ist auch todkrank.
551
00:46:29,750 --> 00:46:33,708
Und Bernard droht mit dem Exitus.
- Macht er doch nicht.
552
00:46:33,791 --> 00:46:35,875
Ja. Nee, macht er nicht.
553
00:46:38,541 --> 00:46:41,375
Aber es zehrt trotzdem an einem.
- (seufzt)
554
00:46:44,958 --> 00:46:49,500
Entschuldige, ich will dich
nicht langweilen, aber... - (seufzt)
555
00:46:49,583 --> 00:46:51,500
Was willst du eigentlich?
556
00:46:52,791 --> 00:46:56,208
Meinst du jetzt im Allgemeinen
oder uns?
557
00:46:56,291 --> 00:47:00,875
Nee, ich meine jetzt nicht uns.
Ich weiß, dass, also...
558
00:47:00,958 --> 00:47:05,666
Wir wissen beide, dass das mit uns
nicht die ganz große Liebe ist.
559
00:47:05,750 --> 00:47:10,000
Ich meine eher, dass du rumrennst
wie 'n aufgescheuchtes Huhn.
560
00:47:10,375 --> 00:47:14,708
Oder schlimmer: Du rennst rum
wie 'n aufgescheuchtes Huhn,
561
00:47:14,791 --> 00:47:19,125
dem man den Kopf abgehackt hat,
aber du rennst trotzdem weiter.
562
00:47:20,500 --> 00:47:21,750
Mhm.
563
00:47:24,041 --> 00:47:26,541
Darüber muss ich erst nachdenken.
564
00:47:26,625 --> 00:47:28,125
Mach das.
565
00:47:30,500 --> 00:47:32,416
Sollen wir noch was gucken?
566
00:47:34,750 --> 00:47:36,791
Ja, lass uns noch was gucken.
567
00:47:40,625 --> 00:47:42,041
Ich hol das iPad.
568
00:47:42,416 --> 00:47:45,666
(Es läuft melancholischer Indie.)
569
00:47:45,750 --> 00:47:48,125
It's all about
570
00:47:48,208 --> 00:47:53,666
taking the easy way out for you,
I suppose.
571
00:47:58,750 --> 00:48:04,333
(Gong vom Aufzug)
- (Mann) Wir kriegen das nicht mit.
572
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
(Stimmengewirr)
573
00:48:20,250 --> 00:48:22,833
(Fernsehbericht im Hintergrund)
574
00:48:31,125 --> 00:48:32,375
Hallo, Papa.
575
00:48:35,458 --> 00:48:36,791
(krächzend) Tom.
576
00:48:37,625 --> 00:48:38,875
Tom!
577
00:48:40,791 --> 00:48:43,750
Na? - (glückselig) Schön,
dass du da bist.
578
00:48:45,916 --> 00:48:48,625
Kommst du gerade aus Berlin?
- Genau.
579
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Ja?
580
00:48:52,750 --> 00:48:56,125
(leise) So schön, dass du da bist.
Ist das schön.
581
00:48:56,208 --> 00:48:58,208
(Gerd lacht.)
582
00:49:06,166 --> 00:49:10,250
Soll ich 'nen Fernseher besorgen?
- Nein, nicht, nein.
583
00:49:10,333 --> 00:49:13,166
Ach, das ist doch
'ne gute Idee, Gerdi.
584
00:49:13,250 --> 00:49:16,708
Hm? Von Tom. Dann kannst du
wieder Fußball gucken.
585
00:49:17,791 --> 00:49:19,458
Ja, das mach ich.
586
00:49:19,541 --> 00:49:24,750
Ja? Lass ich dir schicken.
Von Amazon, ist gar kein Problem.
587
00:49:24,833 --> 00:49:28,708
Sag bitte, er soll sich
wärmer anziehen, wenn er rausgeht.
588
00:49:28,791 --> 00:49:31,416
Auf dich hört er mehr als auf mich.
589
00:49:34,291 --> 00:49:37,458
Papa, zieh dich wärmer an,
wenn du rausgehst, ja?
590
00:49:37,833 --> 00:49:39,708
Ist saukalt draußen.
- Ja.
591
00:49:39,791 --> 00:49:43,500
Er verliert ja auch immer alles.
Portemonnaie und so.
592
00:49:43,583 --> 00:49:48,250
Das bringen mir dann die Nachbarn.
Also, ich geb ihm gar nichts mehr.
593
00:49:48,625 --> 00:49:52,500
Er hat Taschengeld im Heim.
- Die geben mir kein Geld hier.
594
00:49:52,875 --> 00:49:57,291
Ja, er will immer Geld abholen.
- Dabei muss ich so viel bezahlen.
595
00:49:57,375 --> 00:50:00,916
Ja, von der Bank,
aber er hat ja keine Karte mehr.
596
00:50:01,291 --> 00:50:04,625
Unsere Filiale
ist auch gar nicht in Hanstedt.
597
00:50:04,708 --> 00:50:07,750
Und dann
geht er da immer trotzdem hin.
598
00:50:08,125 --> 00:50:12,416
Dann ist er letzte Woche gestürzt
und saß Stunden auf der Treppe.
599
00:50:12,791 --> 00:50:15,708
(leise) Das haben mir
auch die Nachbarn erzählt.
600
00:50:16,083 --> 00:50:18,833
(barsch) Gerd!
- Papa, was ist?
601
00:50:18,916 --> 00:50:22,125
Suchst du was? - Ich muss
die Autoversicherung bezahlen.
602
00:50:22,208 --> 00:50:26,166
Aber die geben mir kein Geld hier.
- Gerd. Setz dich hin.
603
00:50:26,250 --> 00:50:28,916
Rede mit Tom. Der ist extra da.
- Ich muss...
604
00:50:29,000 --> 00:50:32,458
Papa, ohne Auto
brauchst du keine Versicherung.
605
00:50:32,541 --> 00:50:34,833
Hier sind die Rechnungen drin.
606
00:50:34,916 --> 00:50:38,500
Ich hab denen geschrieben,
weil die mir kein Geld geben.
607
00:50:38,583 --> 00:50:42,083
Oh, das sagt er immer,
aber er kriegt Taschengeld,
608
00:50:42,166 --> 00:50:46,208
und das ist immer alle,
also müssen sie's ihm ja geben.
609
00:50:49,541 --> 00:50:51,458
Da ist kein Brief drin, Papa.
610
00:50:52,833 --> 00:50:56,791
Du musst dich um nichts kümmern.
Ich kümmere mich um alles.
611
00:50:56,875 --> 00:51:00,208
Du musst nichts zahlen, ich zahle.
- Er hört ja nicht.
612
00:51:00,625 --> 00:51:04,583
Zu mir wird er dann aggressiv,
und zu den Bewohnern auch.
613
00:51:04,958 --> 00:51:07,458
Deshalb ist er auf dieser Station,
614
00:51:07,541 --> 00:51:10,583
wo alle schon
völlig weggetreten sind.
615
00:51:10,666 --> 00:51:14,333
Dann rennt er raus, halbnackt,
die können nichts machen.
616
00:51:14,416 --> 00:51:17,750
Die können ihn
ja nicht festbinden hier.
617
00:51:17,833 --> 00:51:21,958
Und wenn das nicht aufhört,
muss der in ein geschlossenes Heim.
618
00:51:22,041 --> 00:51:26,166
Das hat die Leiterin gesagt.
Das ist dann 'ne Irrenanstalt.
619
00:51:26,541 --> 00:51:28,291
Das muss er nicht, Mama.
620
00:51:28,666 --> 00:51:33,666
Na ja, wenn du das sagst. Vielleicht
wollen sie ihn auch nur loswerden.
621
00:51:33,750 --> 00:51:37,375
Das kann schon sein.
Ich glaube ja, die will mehr Geld.
622
00:51:37,791 --> 00:51:40,833
Für alles muss man zahlen.
Viel mehr will die.
623
00:51:40,916 --> 00:51:43,625
Die anderen bezahlen,
glaub ich, mehr.
624
00:51:43,708 --> 00:51:47,708
Die Leiterin ist geldgierig.
Das sagen alle in der Gegend.
625
00:51:48,083 --> 00:51:51,458
Ja, aber ich zahl hier das,
was alle bezahlen.
626
00:51:51,541 --> 00:51:54,500
Das sind ganz offizielle Sätze,
glaub ich.
627
00:51:55,500 --> 00:52:00,250
Aber geldgierig ist die schon.
Das merkt man. Das sagen auch alle.
628
00:52:01,083 --> 00:52:01,958
Tom.
629
00:52:03,750 --> 00:52:06,500
Es ist schön,
dass du wieder da bist.
630
00:52:07,666 --> 00:52:10,583
Gestern war Ellen da
und hat mich besucht.
631
00:52:10,666 --> 00:52:12,375
Ellen war lange nicht da.
632
00:52:12,750 --> 00:52:15,416
Ja? War's schön?
633
00:52:16,541 --> 00:52:19,166
(kaum hörbar)
Ja, war sehr schön, ja.
634
00:52:19,250 --> 00:52:22,375
(zynisch) Ellen war monatelang
nicht mehr da.
635
00:52:22,750 --> 00:52:26,125
Du... Du warst letzte Woche auch da.
636
00:52:26,208 --> 00:52:29,208
(stockend) Mit deiner Freundin.
637
00:52:30,875 --> 00:52:33,125
Nee, Papa, ich war nicht da.
- Doch.
638
00:52:33,208 --> 00:52:36,875
Ich hab auch keine Freundin,
also, nicht wirklich,
639
00:52:38,125 --> 00:52:40,250
aber ich hab 'n Baby.
640
00:52:41,333 --> 00:52:44,583
Aha.
- Ja. Ein bisschen hab ich 'n Baby.
641
00:52:46,166 --> 00:52:48,125
Willst du mal sehen?
- Ja.
642
00:52:58,208 --> 00:53:00,875
(Gerd lacht herzhaft.)
643
00:53:02,333 --> 00:53:04,291
(lacht) Ja.
644
00:53:05,750 --> 00:53:07,000
Schön,
645
00:53:08,500 --> 00:53:10,416
dass es dir so gut geht, Tom.
646
00:53:11,458 --> 00:53:13,541
Ja. Es geht...
647
00:53:14,500 --> 00:53:16,166
Es geht mir gut, ja.
648
00:53:16,875 --> 00:53:18,041
Und du?
649
00:53:19,958 --> 00:53:22,333
Geht's dir gut hier?
650
00:53:22,416 --> 00:53:24,625
Gut, ja.
- (Lissy) Gerd. Gerd!
651
00:53:25,458 --> 00:53:30,291
Gerdi. Gerd! Tom hat schon 'n
eigenes internationales Orchester.
652
00:53:30,375 --> 00:53:34,791
Nein, das ist nicht mein Orchester,
das ist 'n Jugendorchester.
653
00:53:35,666 --> 00:53:37,708
Das dirigiere ich ab und zu.
654
00:53:38,083 --> 00:53:40,750
(schluckt) Für 'n Konzert.
655
00:53:40,833 --> 00:53:44,375
Finanziert
von 'ner Stiftung für den Frieden.
656
00:53:45,208 --> 00:53:46,625
Ach so.
657
00:53:51,541 --> 00:53:54,875
Aber ich...
Ich muss dann auch langsam los.
658
00:53:54,958 --> 00:53:56,291
Papa. Ich...
659
00:53:57,208 --> 00:53:58,833
Ich komm bald wieder.
660
00:53:59,500 --> 00:54:01,041
Eins noch.
661
00:54:01,416 --> 00:54:03,125
Es ist schön,
662
00:54:04,208 --> 00:54:06,666
wenn du das nächste Mal kommst.
663
00:54:10,458 --> 00:54:13,541
Ich freu mich, wenn du wiederkommst.
664
00:54:14,541 --> 00:54:16,708
Darauf freu ich mich sehr.
665
00:54:19,458 --> 00:54:22,208
Ja, ich komm...
Ich komm bald wieder.
666
00:54:22,291 --> 00:54:23,708
Das mach ich.
667
00:54:29,750 --> 00:54:32,166
Ich... Ich bring dich noch raus.
668
00:54:35,250 --> 00:54:36,916
Dann...
669
00:54:38,000 --> 00:54:41,750
Dann kannst du ja das nächste Mal
Lissy mitbringen.
670
00:54:43,750 --> 00:54:45,333
Ja, aber...
671
00:54:46,208 --> 00:54:49,583
Aber Mama ist jetzt auch hier.
Das weißt du.
672
00:54:50,333 --> 00:54:52,666
Also, sie steht ja da.
673
00:54:53,541 --> 00:54:55,125
Direkt neben dir.
674
00:55:18,583 --> 00:55:21,833
Jetzt geh zurück, Gerdi.
Ist gut. Ja? Tschüss.
675
00:55:21,916 --> 00:55:26,791
Ich komm nächste Woche wieder.
Kann schlecht laufen, weißt du ja.
676
00:55:26,875 --> 00:55:28,375
Tschüss, Gerdi.
677
00:55:49,416 --> 00:55:53,125
Der hat sich so gefreut,
dich zu sehen. Ja.
678
00:55:53,958 --> 00:55:56,791
Ich freu mich auch,
wenn du wiederkommst.
679
00:55:58,416 --> 00:56:00,500
Ist ja so kurz jedes Mal.
680
00:56:01,375 --> 00:56:04,041
Aber du hast bald deine Aufführung?
681
00:56:04,125 --> 00:56:06,041
Mhm.
- Ist auch wichtig.
682
00:56:07,416 --> 00:56:10,250
Schade,
dass das nicht dein Orchester ist.
683
00:56:19,083 --> 00:56:21,250
(Anschwellende Musik)
684
00:56:21,333 --> 00:56:25,041
(Englisch) Nein.
Tut mir leid, aber schon zu laut.
685
00:56:25,125 --> 00:56:27,125
Pianissimo. Allerhöchstens.
686
00:56:30,791 --> 00:56:34,208
(Sachte anschwellende Musik)
687
00:56:48,458 --> 00:56:52,416
(Anmutiger Chorgesang)
Dennoch bleibe ich...
688
00:56:52,791 --> 00:56:57,291
Immer noch zu laut. Versteht ihr
den Chor nicht, seid ihr zu laut.
689
00:56:58,166 --> 00:56:59,875
Noch mal von vorn.
690
00:57:02,666 --> 00:57:06,333
Die Tempoangabe der Partitur ist 82.
691
00:57:06,416 --> 00:57:10,041
Ich möchte es
um einiges langsamer angehen.
692
00:57:15,250 --> 00:57:17,000
Also noch mal.
693
00:57:17,083 --> 00:57:20,458
(Sanft anschwellende Musik)
694
00:57:25,000 --> 00:57:26,500
Nicht hetzen.
695
00:57:31,583 --> 00:57:33,083
Bleibt bei mir.
696
00:57:38,125 --> 00:57:44,125
Dennoch bleibe ich
697
00:57:46,750 --> 00:57:53,208
stets an dir,
698
00:57:56,208 --> 00:58:00,666
denn du hältst mich
699
00:58:01,666 --> 00:58:08,666
an deiner rechten Hand.
700
00:58:10,541 --> 00:58:13,625
(Ergreifende Musik)
701
00:58:14,750 --> 00:58:17,541
Gut. Danke.
- (Die Musik verklingt.)
702
00:58:20,708 --> 00:58:22,166
In diesem Moment
703
00:58:23,583 --> 00:58:25,083
entsteht etwas.
704
00:58:27,250 --> 00:58:29,125
Etwas wie
705
00:58:31,375 --> 00:58:32,875
Frieden,
706
00:58:35,666 --> 00:58:37,083
Erlösung,
707
00:58:37,833 --> 00:58:39,333
eine neue Welt.
708
00:58:40,166 --> 00:58:41,333
Transzendenz.
709
00:58:45,583 --> 00:58:48,083
(Deutsch) Die einzige Frage ist:
710
00:58:53,083 --> 00:58:55,083
Ist das noch unsere Welt?
711
00:58:59,958 --> 00:59:01,500
Äh...
712
00:59:01,583 --> 00:59:03,083
(Englisch) Noch mal.
713
00:59:05,500 --> 00:59:08,291
Und ich hätte es
gern noch langsamer.
714
00:59:19,875 --> 00:59:22,875
(Behutsam anschwellende Musik)
715
00:59:42,833 --> 00:59:49,833
Dennoch bleibe ich
716
00:59:53,208 --> 00:59:59,375
stets an dir,
717
01:00:02,625 --> 01:00:07,125
denn du hältst mich
718
01:00:08,458 --> 01:00:15,458
an deiner rechten Hand.
719
01:00:17,208 --> 01:00:18,708
(Ergreifende Musik)
720
01:00:19,083 --> 01:00:25,416
Du leitest mich nach deinem Rat.
721
01:00:34,541 --> 01:00:36,041
Du leitest,
722
01:00:37,083 --> 01:00:44,083
du leitest mich nach deinem Rat.
723
01:00:51,500 --> 01:00:58,500
Du leitest mich,
724
01:01:01,250 --> 01:01:06,875
du leitest...
- Nicht hetzen, bleibt bei mir.
725
01:01:06,958 --> 01:01:09,083
...mich.
726
01:01:13,000 --> 01:01:15,750
Du leitest mich,
727
01:01:16,125 --> 01:01:19,458
nimmst mich, nimmst mich
endlich in Ehren...
728
01:01:20,333 --> 01:01:27,333
Nimmst mich, nimmst mich
endlich in Ehren an.
729
01:01:29,875 --> 01:01:32,041
(Zarte Harfe)
730
01:01:33,541 --> 01:01:36,708
(Die Musik wird behutsam leiser.)
731
01:01:45,000 --> 01:01:48,708
(Tiefe, verklingende Bläser)
732
01:01:54,416 --> 01:01:57,416
(Anrührendes tiefes Cello-Solo)
733
01:02:02,791 --> 01:02:04,791
(Das Cello verklingt.)
734
01:02:04,875 --> 01:02:06,416
(Stille)
735
01:02:08,833 --> 01:02:14,333
(Anrührendes Cello-Solo)
736
01:02:17,041 --> 01:02:18,208
(Feiner Gong)
737
01:02:18,291 --> 01:02:22,833
Wenn ich nur dich
738
01:02:23,916 --> 01:02:26,916
habe...
739
01:02:27,000 --> 01:02:30,750
(Anrührendes Cello-Solo)
740
01:02:36,375 --> 01:02:37,541
(Feiner Gong)
741
01:02:37,625 --> 01:02:44,041
...so frage ich nichts...
742
01:02:44,125 --> 01:02:48,416
(Anrührendes Cello-Solo)
743
01:02:51,000 --> 01:02:53,458
(Das Cello klingt aus.)
744
01:02:53,541 --> 01:02:54,708
(Feiner Gong)
745
01:02:54,791 --> 01:03:01,791
...nach Himmel und Erde.
746
01:03:10,583 --> 01:03:12,583
(Verhaltenes Rascheln)
747
01:03:14,333 --> 01:03:18,083
(Zartes Klopfen der Bögen
auf die Notenständer)
748
01:03:19,083 --> 01:03:23,083
Tom! Das war großartig.
- Nee, jetzt bitte kein Aber.
749
01:03:23,166 --> 01:03:25,166
Es sind nur noch 23 Minuten.
750
01:03:25,250 --> 01:03:29,541
Ich check den Vertrag, aber es kann
Ärger mit den Sponsoren geben.
751
01:03:29,625 --> 01:03:33,416
Und Bernard will den Chor streichen.
- Ich rede mit ihm.
752
01:03:33,500 --> 01:03:35,541
(Bernard) Lüg mich nicht an!
753
01:03:36,875 --> 01:03:40,666
Bernard, spinnst du jetzt?
- Die macht das mit Absicht!
754
01:03:41,041 --> 01:03:44,875
Der Ton am Ende muss sich auflösen,
sie wird nur leiser.
755
01:03:44,958 --> 01:03:48,166
Sie sabotiert mein Stück!
- Wenn du sie schlägst...
756
01:03:51,166 --> 01:03:53,583
Tom, das Stück
ist noch nicht fertig.
757
01:03:56,041 --> 01:03:59,000
Der Chor muss raus.
Das ist totaler Kitsch.
758
01:04:04,333 --> 01:04:08,666
Es ist nicht deine Schuld.
Das Stück ist noch nicht fertig.
759
01:04:11,125 --> 01:04:12,625
Wir verschieben.
760
01:04:15,833 --> 01:04:18,083
(Seine Schritte verhallen.)
761
01:04:20,041 --> 01:04:23,500
Alles okay?
- Sei doch nicht so streng mit ihm.
762
01:04:23,875 --> 01:04:27,500
Ich soll nicht so streng sein?
- Es geht ihm nicht gut.
763
01:04:27,875 --> 01:04:31,166
Es geht ihm nicht gut.
- Kein Grund, dich zu schlagen!
764
01:04:32,166 --> 01:04:33,500
Nicht so schlimm.
765
01:04:33,583 --> 01:04:37,166
Nicht so schlimm? Schlimm,
dass du's nicht schlimm findest.
766
01:04:37,250 --> 01:04:39,916
'ne koreanische Unterwürfigkeit?
- Tom.
767
01:04:40,291 --> 01:04:44,375
He, he, he.
- Ja. Mann, es ärgert mich wirklich.
768
01:04:45,375 --> 01:04:47,416
Weißt du, was ich schlimm finde?
769
01:04:47,791 --> 01:04:51,583
Manchmal guckst du mich
so an in den Proben.
770
01:04:52,833 --> 01:04:54,666
Weißt du?
- Nee.
771
01:04:54,750 --> 01:04:56,916
Wie guck ich dich denn an?
772
01:04:57,583 --> 01:05:03,375
(Englisch) Mit 'nem Blick, der sagt:
Sie ist nicht so gut, wie sie denkt.
773
01:05:03,458 --> 01:05:06,083
Schlimmer als 'ne Ohrfeige.
- Quatsch!
774
01:05:06,458 --> 01:05:10,041
Du projizierst deine Selbstzweifel
in mein komisches Gesicht.
775
01:05:10,125 --> 01:05:12,291
Dafür kann ich nichts.
776
01:05:35,250 --> 01:05:37,416
(Keuchender Atemzug)
777
01:05:37,500 --> 01:05:39,625
(Keuchender Atemzug)
778
01:05:39,708 --> 01:05:43,291
Er klingt echt nicht gut.
Sicher 'ne Lungenentzündung.
779
01:05:43,375 --> 01:05:46,916
Nicht doch den Arzt holen?
- Der kommt eh nicht mehr.
780
01:05:47,000 --> 01:05:50,875
Schauen wir, wie's ihm morgen geht.
Gute Nacht, Herr Lunies.
781
01:05:50,958 --> 01:05:55,083
Gute Nacht! Wenn Sie was brauchen,
den Notruf drücken, ja?
782
01:05:55,166 --> 01:05:57,041
(liebevoll) Gute Nacht.
783
01:05:57,125 --> 01:06:00,375
Wieder keiner von der Familie!
- Seine Frau war doch da.
784
01:06:00,458 --> 01:06:02,958
Das ist die Nachbarin!
- Ja? - Ja.
785
01:06:03,041 --> 01:06:06,333
Aber seine Frau war auch mal hier.
- Sicher? - Ja.
786
01:06:06,416 --> 01:06:11,083
(Die Tür wird geschlossen.)
(Sich entfernende Schritte)
787
01:06:11,166 --> 01:06:13,166
(Schweres Atmen)
788
01:06:14,333 --> 01:06:16,500
(Abgehackter Atemzug)
789
01:06:16,583 --> 01:06:18,583
(Fernes Stimmengewirr)
790
01:06:23,625 --> 01:06:25,625
(Schweres Atmen)
791
01:06:43,208 --> 01:06:45,208
(Rasselnder Atem)
792
01:06:53,583 --> 01:06:55,750
(Stimmengewirr endet.)
793
01:06:55,833 --> 01:06:58,000
(Gerds Atem wird ruhig.)
794
01:07:09,791 --> 01:07:11,791
(Stille)
795
01:07:35,666 --> 01:07:40,083
(Gerd stöhnt panisch.)
796
01:07:43,041 --> 01:07:45,458
(Gerd keucht.)
797
01:07:48,416 --> 01:07:50,833
(Gerd ringt nach Luft.)
798
01:07:52,375 --> 01:07:54,958
(Gerd wimmert.)
799
01:07:59,458 --> 01:08:01,625
(Gerd schnappt nach Luft.)
800
01:08:08,125 --> 01:08:10,291
(Gerd schnappt nach Luft.)
801
01:08:17,708 --> 01:08:21,291
(Gerd atmet aus.)
802
01:08:21,375 --> 01:08:23,375
(Stille)
803
01:08:30,625 --> 01:08:32,625
(Vogelgezwitscher)
804
01:08:43,250 --> 01:08:45,500
Ja, lassen Sie uns anfangen.
805
01:08:46,583 --> 01:08:48,000
Und Ihre Kinder?
806
01:08:48,916 --> 01:08:51,208
Die kommen anscheinend nicht.
807
01:08:52,916 --> 01:08:54,916
(Vogelrufe)
808
01:09:13,333 --> 01:09:15,666
Wir sind hier zusammengekommen,
809
01:09:15,750 --> 01:09:18,916
um Gerd Lunies
die letzte Ehre zu erweisen.
810
01:09:19,000 --> 01:09:20,875
Ein Dichter hat mal gesagt:
811
01:09:20,958 --> 01:09:24,375
"Es gibt ein Reich der Lebenden
und der Toten.
812
01:09:24,458 --> 01:09:26,666
Was sie verbindet, ist die Liebe."
813
01:09:26,750 --> 01:09:29,833
(Handyklingeln)
- Ah, Entschuldigung. Ach.
814
01:09:31,791 --> 01:09:34,208
Oh, mein Sohn. Ich muss rangehen.
815
01:09:36,000 --> 01:09:37,250
Ja?
816
01:09:38,083 --> 01:09:39,083
Mama?
- Ja.
817
01:09:39,458 --> 01:09:42,625
Entschuldige, ich hatte
keinen Empfang. - Wo bist du?
818
01:09:43,000 --> 01:09:46,416
Auf der Landstraße.
Dem Auto ist der Strom ausgegangen.
819
01:09:47,041 --> 01:09:49,708
Der Strom? Versteh ich nicht. Was?
820
01:09:49,791 --> 01:09:52,500
Bist du aus Berlin...
- Ja. Ich bin...
821
01:09:52,583 --> 01:09:57,000
Ich bin mit dem Zug nach Hamburg und
hab 'nen Car-Sharing-Wagen geliehen.
822
01:09:57,083 --> 01:09:58,416
Was?
- Car Sharing.
823
01:09:58,791 --> 01:10:02,541
Einen Mietwagen. Für kurz.
- Für kurz? Aha.
824
01:10:02,625 --> 01:10:07,541
Jetzt ist auf halber Strecke
der Strom weg. Die Anzeige hat...
825
01:10:07,916 --> 01:10:12,041
Warum tankst du nicht, Tom?
- Nee, das... Nein, weil der...
826
01:10:12,416 --> 01:10:15,375
Der tankt kein Benzin, Mama.
Ein Elektroauto.
827
01:10:15,458 --> 01:10:17,375
Es gibt überall Tankstellen.
828
01:10:17,458 --> 01:10:21,208
Ähm... Ich hab unterschätzt,
dass es auf dem Land
829
01:10:21,583 --> 01:10:23,500
keine Aufladestationen gibt.
830
01:10:23,583 --> 01:10:24,750
Mhm.
831
01:10:26,291 --> 01:10:28,333
Ist ja auch egal.
832
01:10:28,875 --> 01:10:31,625
Tut mir leid.
Aber ihr seid... Also...
833
01:10:32,000 --> 01:10:34,125
Du bist aufm Friedhof, oder?
834
01:10:34,500 --> 01:10:36,708
Im Ruheforst, ja.
835
01:10:37,125 --> 01:10:39,916
Was?
- Ja, im Ruheforst, kein Friedhof.
836
01:10:40,291 --> 01:10:44,041
Im Ruheforst?
- Ja. Papa wollte das so.
837
01:10:45,000 --> 01:10:48,750
Da wird man hier im Wald
unter die Erde gebracht.
838
01:10:48,833 --> 01:10:52,833
Da gibt's kein Grab oder Grabstein.
Das ist einfach der Wald.
839
01:10:53,208 --> 01:10:55,041
Ja? Ohne Namen.
840
01:10:57,375 --> 01:10:59,375
Und ist Ellen denn da?
841
01:10:59,458 --> 01:11:01,541
Nein. Ich hab nichts von ihr gehört.
842
01:11:01,916 --> 01:11:05,916
Was? - Ellen ist nicht da.
Ich habe nichts von ihr gehört.
843
01:11:06,000 --> 01:11:10,083
Was machen wir? Sollen wir...
- Du, warte mal, jetzt...
844
01:11:10,458 --> 01:11:14,541
Auf der anderen Leitung ist der
Abschleppdienst. Ich geh ran, ja?
845
01:11:14,625 --> 01:11:16,875
Ich ruf dich noch mal an.
846
01:11:16,958 --> 01:11:18,375
Ja?
847
01:11:20,083 --> 01:11:22,083
(Besetztton)
848
01:11:28,875 --> 01:11:33,083
Man kann schon ein Namensschild
anbringen am Baum oder Stein.
849
01:11:33,166 --> 01:11:37,208
Ja? - Stand in dem Faltblatt,
das ich dir gegeben hab.
850
01:11:37,291 --> 01:11:39,000
Ach ja. Ja.
851
01:11:39,375 --> 01:11:42,500
Können wir...
Ach, waren Sie fertig? Verzeihung.
852
01:11:42,583 --> 01:11:44,958
Wollen Sie noch
ein paar Worte sagen?
853
01:12:00,166 --> 01:12:01,833
Du bist...
(Räuspern)
854
01:12:07,291 --> 01:12:08,708
Du warst...
855
01:12:09,625 --> 01:12:12,166
Du warst einer von den Guten.
Dafür danke.
856
01:12:15,958 --> 01:12:18,833
(stammelnd) Bitte, können wir jetzt?
- Mhm.
857
01:12:51,375 --> 01:12:53,375
(Klappern in der Küche)
858
01:12:58,208 --> 01:13:00,458
(Es klingelt.)
- Soll ich aufmachen?
859
01:13:01,166 --> 01:13:02,583
Ja.
860
01:13:05,791 --> 01:13:08,083
(Räuspern) Hallo.
- Ja?
861
01:13:09,791 --> 01:13:11,875
Susanne?
- Ja, genau.
862
01:13:12,791 --> 01:13:14,208
Ich bin Tom.
863
01:13:17,750 --> 01:13:19,833
Hallo, Mama.
- Hallo, Tom.
864
01:13:25,416 --> 01:13:28,875
Ich geh mal. - Ja.
- Guck später noch mal rein, ja?
865
01:13:30,708 --> 01:13:33,291
Tut mir wirklich leid, Mama.
- Ja, ja.
866
01:13:34,000 --> 01:13:36,583
(Wohnungstür wird geschlossen.)
867
01:13:40,500 --> 01:13:43,583
Und Ellen?
- Ja, die wollte kommen.
868
01:13:44,333 --> 01:13:47,000
Ist sie aber nicht.
- Na ja, noch nicht.
869
01:13:48,166 --> 01:13:50,000
Du bist ja auch zu spät.
870
01:14:06,291 --> 01:14:08,375
(Leises Vogelgezwitscher)
871
01:14:13,250 --> 01:14:16,291
Soll ich doch noch versuchen,
sie zu erreichen?
872
01:14:16,375 --> 01:14:19,916
Nein, nein, also... Nein.
Die ist doch alt genug,
873
01:14:20,000 --> 01:14:22,083
um zu wissen, was sie macht.
874
01:14:23,458 --> 01:14:25,583
Vielleicht hatte sie 'nen Unfall.
875
01:14:26,250 --> 01:14:27,666
Ach.
876
01:14:35,666 --> 01:14:38,833
Ich freu mich so,
dass du noch gekommen bist.
877
01:14:38,916 --> 01:14:41,750
Ja? - Ich freu mich immer,
wenn du kommst.
878
01:14:43,166 --> 01:14:47,083
Obwohl du heute
nicht so gut aussiehst, oder?
879
01:14:47,166 --> 01:14:48,583
Wieso?
880
01:14:49,750 --> 01:14:52,375
Na, letztens sahst du besser aus.
881
01:14:52,750 --> 01:14:54,416
Ja?
- Ja.
882
01:14:54,500 --> 01:14:59,208
Da sagtest du, ich hätte zugenommen,
das würde mir nicht so stehen.
883
01:14:59,291 --> 01:15:00,833
Ach, das stimmt nicht.
884
01:15:01,208 --> 01:15:02,666
Doch, doch.
- Nein.
885
01:15:03,041 --> 01:15:05,291
Stimmt nicht.
- Ist ja auch egal.
886
01:15:06,375 --> 01:15:08,000
Ja.
887
01:15:09,208 --> 01:15:12,125
(Tom atmet schwermütig.)
888
01:15:12,500 --> 01:15:14,416
Ich muss dir was sagen.
889
01:15:15,291 --> 01:15:17,875
Es ist so,
dass ich auch bald sterben werde.
890
01:15:19,166 --> 01:15:21,666
Ich hab Krebs. Vaginalkrebs.
891
01:15:21,750 --> 01:15:24,666
Sie werden mir
die Schamlippen abschneiden,
892
01:15:24,750 --> 01:15:27,708
und mein linker Zeh
ist praktisch verfault.
893
01:15:27,791 --> 01:15:30,750
Alles von der Diabetes.
Aber das Schlimmste:
894
01:15:31,125 --> 01:15:34,583
Die Nieren versagen.
Ich möchte keine Dialyse machen.
895
01:15:34,666 --> 01:15:38,833
Lohnt einfach nicht mehr.
So schön ist mein Leben auch nicht,
896
01:15:38,916 --> 01:15:41,375
dass man's mit 'ner Quälerei
verlängern muss.
897
01:15:43,666 --> 01:15:44,833
Mhm.
898
01:15:44,916 --> 01:15:47,875
Ich wollte einfach,
dass du das weißt.
899
01:15:47,958 --> 01:15:50,208
Es gibt da ein Sparbuch
900
01:15:51,375 --> 01:15:56,250
im Mantel im Schrank im Schlafzimmer
in der Innentasche.
901
01:15:56,333 --> 01:16:00,583
Mit 5.000 Euro ungefähr
für die Beerdigung. - (Er schnaubt.)
902
01:16:00,958 --> 01:16:03,708
Und was noch so anfällt.
- (Räuspern)
903
01:16:03,791 --> 01:16:06,208
Der Rest ist dann für dich.
904
01:16:08,791 --> 01:16:10,208
Ich...
905
01:16:13,625 --> 01:16:16,291
Ich weiß nicht,
was ich jetzt sagen soll.
906
01:16:18,333 --> 01:16:19,958
Können wir nicht...
907
01:16:20,666 --> 01:16:22,958
Ich meine, Papa...
908
01:16:25,833 --> 01:16:29,250
Ich müsste jetzt eigentlich...
Aber...
909
01:16:30,500 --> 01:16:33,625
Ich ärger mich gerade
wieder so über dich.
910
01:16:34,291 --> 01:16:36,750
Ärger? Wieso denn das?
911
01:16:36,833 --> 01:16:38,625
Weil ich sterbe?
912
01:16:39,000 --> 01:16:41,375
Nee, weil ich eigentlich
gekommen bin...
913
01:16:42,583 --> 01:16:44,791
Können wir nicht über Papa reden?
914
01:16:45,166 --> 01:16:46,666
Ich meine...
915
01:16:46,750 --> 01:16:51,541
(stammelnd) Ist es nicht
eigentlich sein Tag heute?
916
01:16:52,958 --> 01:16:55,875
Ja, aber Papa ist doch schon tot.
917
01:17:05,250 --> 01:17:08,833
Ich frag mich,
welche Art Gespräch das werden soll.
918
01:17:08,916 --> 01:17:12,000
Und ob sich's
für mich überhaupt lohnt.
919
01:17:13,500 --> 01:17:15,750
Ich freu mich einfach,
wenn wir reden.
920
01:17:15,833 --> 01:17:20,375
Ja? Freust du dich? - Ja.
- Du freust dich über das Gespräch?
921
01:17:20,458 --> 01:17:24,000
Vielleicht haben wir nicht mehr oft
Gelegenheit zu reden.
922
01:17:26,041 --> 01:17:28,000
Ehrlich gesagt, egal, worüber.
923
01:17:29,833 --> 01:17:31,291
Ja?
- Ja.
924
01:17:31,375 --> 01:17:33,958
Ich hab da mal 'ne Frage.
- Mhm.
925
01:17:35,250 --> 01:17:37,666
Äh... Etwas, das mir
926
01:17:39,500 --> 01:17:41,833
immer wieder durch den Kopf geht.
927
01:17:43,458 --> 01:17:44,875
Als ich...
928
01:17:44,958 --> 01:17:46,791
Als ich sehr klein war,
929
01:17:47,625 --> 01:17:48,750
acht oder so,
930
01:17:50,000 --> 01:17:52,333
haben wir hier Mittag gegessen.
931
01:17:52,416 --> 01:17:55,083
Du, Ellen und ich.
932
01:17:55,166 --> 01:17:57,500
Und ich hab irgendwas gesagt,
933
01:17:57,583 --> 01:18:00,416
über das du dich
furchtbar geärgert hast.
934
01:18:00,500 --> 01:18:02,916
Du hast mich gezwungen,
mich zu entschuldigen.
935
01:18:03,000 --> 01:18:05,958
Ich hab gesagt:
"Ich weiß nicht, wofür."
936
01:18:06,041 --> 01:18:09,416
Und du hast mich gezwungen,
den ganzen Tag
937
01:18:09,500 --> 01:18:11,833
auf einem Stuhl neben dir zu sitzen.
938
01:18:12,791 --> 01:18:15,958
Ellen hat sich ängstlich
in ihr Zimmer verkrochen
939
01:18:16,708 --> 01:18:19,291
und egal,
wo du in der Wohnung hin bist,
940
01:18:19,375 --> 01:18:24,083
ich musste auf dem Stuhl mit dir mit
und mich neben dich setzen.
941
01:18:24,166 --> 01:18:27,125
Den ganzen Tag,
sogar bei deinem Mittagsschlaf.
942
01:18:27,208 --> 01:18:29,083
Ich hab neben dir gesessen,
943
01:18:29,166 --> 01:18:32,333
stundenlang, hab mich nicht getraut,
mich zu bewegen.
944
01:18:33,125 --> 01:18:36,791
Du hast mich immer wieder
aufgefordert, mich zu entschuldigen.
945
01:18:37,500 --> 01:18:43,291
Und ich hab immer wieder gefragt:
"Wofür?" Du hast nicht geantwortet.
946
01:18:43,375 --> 01:18:46,625
"Ich weiß nicht,
was ich Falsches gesagt habe."
947
01:18:46,708 --> 01:18:48,541
Aber du hast mir nicht geglaubt.
948
01:18:50,500 --> 01:18:54,416
Am Abend ist Papa nach Haus gekommen
und hat mich erlöst.
949
01:18:55,583 --> 01:18:58,541
Dann haben wir
nie wieder drüber gesprochen.
950
01:19:02,958 --> 01:19:05,166
Warum erzählst du mir das jetzt?
951
01:19:05,541 --> 01:19:09,708
Weil ich gern wissen würde,
wofür ich mich entschuldigen sollte.
952
01:19:10,083 --> 01:19:14,500
Aber das weiß ich doch nicht mehr.
Das ist so lang her. - Na und?
953
01:19:14,583 --> 01:19:17,625
Ich kann mich nicht erinnern.
- Ich erinnere mich doch auch.
954
01:19:18,000 --> 01:19:22,208
Ja, weil das für dich wichtig war.
Und für mich eben nicht.
955
01:19:22,916 --> 01:19:26,125
Gott, was weiß ich?
Vielleicht 'n schlechter Tag.
956
01:19:26,500 --> 01:19:28,791
Es war anstrengend mit dir.
957
01:19:40,125 --> 01:19:42,500
Was war für dich wichtig? Also...
958
01:19:44,375 --> 01:19:46,750
Was war der wichtigste Moment?
959
01:19:49,625 --> 01:19:51,375
Zwischen dir und mir.
960
01:19:54,458 --> 01:19:56,541
Das kann ich dir nicht sagen.
961
01:19:57,375 --> 01:19:58,791
Warum?
962
01:20:01,583 --> 01:20:03,000
'n schöner Moment?
963
01:20:05,875 --> 01:20:08,333
Der schönste Moment für mich war,
964
01:20:08,958 --> 01:20:11,250
als sich rausstellte, dass du...
965
01:20:11,333 --> 01:20:13,875
Dass du gesund und normal bist.
966
01:20:14,250 --> 01:20:16,416
Dass du keinen Schaden hast.
967
01:20:16,500 --> 01:20:19,250
Wann? Nach der Geburt?
968
01:20:20,083 --> 01:20:24,625
Nein, später. Aber bitte,
ich möchte nicht darüber sprechen.
969
01:20:24,708 --> 01:20:28,416
Nee, okay, ja.
Wir müssen nicht darüber sprechen.
970
01:20:28,791 --> 01:20:33,125
Ich bin einfach so froh,
dass du so gesund und so stark bist.
971
01:20:34,291 --> 01:20:35,875
Ja.
972
01:20:36,958 --> 01:20:39,333
Du warst ein "Schrei-Baby".
973
01:20:39,416 --> 01:20:43,250
Sagte man damals, weiß nicht,
ob man das heute noch so nennt.
974
01:20:43,333 --> 01:20:45,375
Du hast einfach immer geschrien.
975
01:20:46,708 --> 01:20:49,833
Dein Vater und ich,
wir hatten kein Geld.
976
01:20:50,208 --> 01:20:54,458
Als du plötzlich kamst...
Du warst 'n Unfall, kein Wunschkind.
977
01:20:54,541 --> 01:20:56,708
Ich weiß nicht, ob du das weißt.
978
01:20:56,791 --> 01:20:59,375
Ja, hast du mir oft genug gesagt.
979
01:20:59,458 --> 01:21:03,791
Ja, also, wir zogen dann
in die kleine Wohnung seiner Eltern.
980
01:21:03,875 --> 01:21:07,916
Da gab's ein winzig kleines Zimmer,
das war für uns drei.
981
01:21:08,000 --> 01:21:13,666
Dein Vater war wochenlang unterwegs
als Vertreter für alles Mögliche,
982
01:21:13,750 --> 01:21:17,416
für Reißverschlüsse
und Fotokopierer.
983
01:21:17,500 --> 01:21:21,291
Und ich war da mit dir
in diesem winzigen Zimmer,
984
01:21:21,375 --> 01:21:23,958
aus dem ich mich nicht raus traute,
985
01:21:24,041 --> 01:21:28,125
weil da die Schwiegermutter war,
mit der ich mich nicht verstand.
986
01:21:28,208 --> 01:21:32,875
Du hast einfach immerzu geschrien,
und da hab dich dann...
987
01:21:32,958 --> 01:21:35,625
Was?
- (stammelnd) Runtergefallen...
988
01:21:35,708 --> 01:21:38,958
Was?
- ...bist du... - Runtergefallen?
989
01:21:39,041 --> 01:21:42,041
Vielleicht auch geworfen. Ich hab...
990
01:21:42,125 --> 01:21:45,833
Wie bitte? Was hast du?
- Auf den Boden. Oder an die Wand.
991
01:21:46,208 --> 01:21:49,375
Du hast mich...
Du hast mich runterfallen lassen?
992
01:21:49,750 --> 01:21:53,916
Nein, du bist runtergefallen.
Du bist runtergefallen.
993
01:21:56,250 --> 01:21:59,083
Und ich bin dann aus der Wohn...
994
01:21:59,166 --> 01:22:02,083
aus dem Zimmer gelaufen,
auch aus der Wohnung.
995
01:22:02,166 --> 01:22:05,458
Warte, bin ich runtergefallen
oder hast du mich geworfen?
996
01:22:06,791 --> 01:22:08,291
Runtergefallen.
997
01:22:13,125 --> 01:22:16,208
Dann bin ich rausgelaufen
aus der Wohnung
998
01:22:16,291 --> 01:22:19,083
und gleich in die Einkaufspassage.
999
01:22:19,458 --> 01:22:23,500
Da bin ich durch die Läden,
ich wollte irgendwas kaufen,
1000
01:22:23,583 --> 01:22:28,250
hatte aber kein Geld, da hab ich dir
bei Hertie 'n Spielzeug geklaut,
1001
01:22:28,333 --> 01:22:30,916
einen Lastwagen,
einen kleinen gelben.
1002
01:22:31,000 --> 01:22:34,500
Ja, ich erinnere mich.
Mit blauen Reifen.
1003
01:22:34,583 --> 01:22:39,708
Ja, und als ich dann
zurückkam in die Wohnung, da...
1004
01:22:40,708 --> 01:22:44,250
Ja, da hatte meine Schwiegermutter
dich auf dem Arm.
1005
01:22:44,333 --> 01:22:49,166
Du warst ganz ruhig. Sie hatte
dich da gefunden und aufgehoben.
1006
01:22:49,916 --> 01:22:53,416
Sie hat nie was gesagt.
Auch deinem Vater nicht.
1007
01:22:53,500 --> 01:22:56,125
Aber sie hat's mir nie verziehen.
1008
01:22:56,208 --> 01:23:00,791
Und ich hab die ganzen Jahre
gewartet, ob man irgendwas merkt.
1009
01:23:01,541 --> 01:23:03,208
Ob du vielleicht
1010
01:23:04,708 --> 01:23:09,125
irgendwann gelähmt bist
oder 'nen Hirnschaden hast,
1011
01:23:09,208 --> 01:23:11,541
vielleicht niemals sprechen wirst
1012
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
oder ob du vielleicht,
1013
01:23:15,041 --> 01:23:17,500
ja, also, geistig behindert bist.
1014
01:23:18,541 --> 01:23:20,875
Aber du wurdest ganz normal.
1015
01:23:23,458 --> 01:23:26,750
Aber du mochtest mich nicht.
Niemals.
1016
01:23:29,083 --> 01:23:31,875
Du wolltest immer
mit deinem Vater sein.
1017
01:23:31,958 --> 01:23:34,458
Aber ich hab das akzeptiert,
1018
01:23:36,333 --> 01:23:40,041
weil ich dich ja schließlich
auch nicht mochte.
1019
01:23:40,833 --> 01:23:43,458
Das hab ich ja begriffen an dem Tag.
1020
01:23:43,541 --> 01:23:49,125
(seufzend) An diesem... Tag,
dass ich dich gar nicht liebe.
1021
01:23:49,208 --> 01:23:52,250
Weil man ja so was
nicht machen würde.
1022
01:23:52,333 --> 01:23:54,583
Liebt man wen,
macht man so was nicht.
1023
01:23:54,958 --> 01:23:58,000
So was passiert nicht,
wenn man wen liebt.
1024
01:23:58,083 --> 01:24:00,250
Egal, wie genervt oder...
1025
01:24:01,083 --> 01:24:03,791
(stammelnd) man ist...
1026
01:24:08,916 --> 01:24:12,583
Und deshalb war ich auch
gar nicht enttäuscht,
1027
01:24:12,666 --> 01:24:15,000
dass du mich nicht mochtest.
1028
01:24:15,083 --> 01:24:19,416
Enttäuscht war ich nur, als Ellen
mich auch nicht mehr mochte.
1029
01:24:20,916 --> 01:24:24,250
Weil Ellen hab ich geliebt,
das weiß ich genau.
1030
01:24:25,208 --> 01:24:29,541
Ellen war so klein
und, ach, ängstlich und scheu.
1031
01:24:29,625 --> 01:24:31,375
Als sie klein war.
1032
01:24:33,791 --> 01:24:36,000
Und dann ist sie irgendwann,
1033
01:24:37,041 --> 01:24:40,333
ja, gegangen
und unglücklich geworden.
1034
01:24:40,416 --> 01:24:44,791
Aber das ist nicht meine Schuld.
Also, das nicht, nein.
1035
01:24:51,958 --> 01:24:54,791
Du bist so anders als ich.
- Nee.
1036
01:24:55,166 --> 01:24:59,250
Nee, nee, das... Das bin ich nicht.
- Doch, du bist...
1037
01:24:59,625 --> 01:25:03,208
Nein, ganz im Gegenteil.
Ich bin dir sehr ähnlich.
1038
01:25:03,291 --> 01:25:04,625
Nein, Tom.
- Doch.
1039
01:25:06,000 --> 01:25:07,375
Genauso kalt.
1040
01:25:07,750 --> 01:25:10,708
Nein, das bist du nicht, Tom, du...
1041
01:25:11,083 --> 01:25:15,208
Bitte nichts Schlaues sagen,
das wird sowieso nichts. - Mh.
1042
01:25:16,416 --> 01:25:17,750
Ja.
1043
01:25:18,916 --> 01:25:24,083
Vielleicht hätten wir lieber
Klavier spielen sollen, wie früher.
1044
01:25:24,166 --> 01:25:27,041
Ja, stimmt.
Die Musik hab ich auch von dir.
1045
01:25:27,416 --> 01:25:30,250
Ja, wir haben beide
das absolute Gehör.
1046
01:25:30,333 --> 01:25:34,000
(lachend) Nee, haben wir nicht.
- (Krächzender Ton)
1047
01:25:34,083 --> 01:25:36,833
Bin heute heiser, entschuldige.
1048
01:25:37,208 --> 01:25:40,958
(Ton)
1049
01:25:41,333 --> 01:25:44,125
Das ist kein A.
- Ein A, genau. - Nein.
1050
01:25:44,958 --> 01:25:47,041
Komm, jetzt hör schon auf.
1051
01:25:47,916 --> 01:25:48,791
Mh.
1052
01:25:51,250 --> 01:25:55,916
Na ja. Wir hätten
gar nicht so viel reden sollen.
1053
01:25:56,000 --> 01:25:59,041
Alle reden zu viel.
- Doch, gut, dass wir reden.
1054
01:26:01,583 --> 01:26:03,458
Ja? Wirklich?
- Ja.
1055
01:26:06,666 --> 01:26:12,000
Weil ich tatsächlich das Gefühl hab,
dass ich irgendwann verstehen werde,
1056
01:26:12,083 --> 01:26:13,875
warum wir sind, wie wir sind.
1057
01:26:15,375 --> 01:26:16,791
Warum wir...
1058
01:26:18,958 --> 01:26:22,958
(schluckt) Warum wir
so furchtbare Menschen sind.
1059
01:26:24,583 --> 01:26:26,583
Warum es mir zum Beispiel
1060
01:26:26,666 --> 01:26:30,791
völlig egal ist,
dass du krank bist, dass du...
1061
01:26:30,875 --> 01:26:32,708
dass du bald stirbst.
1062
01:26:33,916 --> 01:26:36,541
(seufzt) Es ist mir
einfach völlig egal.
1063
01:26:36,916 --> 01:26:39,666
Es ist so schrecklich,
dass ich nichts fühle,
1064
01:26:40,958 --> 01:26:43,375
dass in mir so eine, ja,
1065
01:26:44,958 --> 01:26:48,083
gähnende Leere ist,
wenn's um dich geht.
1066
01:26:50,333 --> 01:26:54,625
Jetzt wird mir klar, dass ich mich
deshalb nicht schlecht fühlen muss.
1067
01:26:55,958 --> 01:26:59,666
Dass ich mich nicht schlecht
fühlen muss, dass es eigentlich
1068
01:27:01,250 --> 01:27:04,833
immer so war,
dass ich's kaum ertragen habe,
1069
01:27:06,000 --> 01:27:09,916
mit dir zu reden, in deiner Nähe
zu sein, dich zu besuchen,
1070
01:27:11,250 --> 01:27:12,750
dass es mir,
1071
01:27:15,250 --> 01:27:20,000
ja, fast die Luft abdrückt,
wenn ich auch nur weiß,
1072
01:27:20,375 --> 01:27:24,458
ich muss dich zurückrufen,
weil du auf der Mailbox warst.
1073
01:27:26,291 --> 01:27:28,416
Aber Papa hast du auch nie besucht.
1074
01:27:28,791 --> 01:27:33,375
Ja, Mann! Weil ich dann
immer auch mit dir reden musste.
1075
01:27:33,750 --> 01:27:37,291
Ich ertrag's einfach nicht,
mit dir Kontakt zu haben.
1076
01:27:42,333 --> 01:27:44,166
Aber ja, ja, dass...
1077
01:27:44,875 --> 01:27:49,291
(schluckt) Dass ich nicht
bei Papa war, als er gestorben ist,
1078
01:27:49,375 --> 01:27:51,708
werde ich mir nie verzeihen.
1079
01:27:52,625 --> 01:27:54,041
Nie.
1080
01:27:54,666 --> 01:27:58,000
Ja, vielleicht sollte mich
das jetzt traurig machen.
1081
01:28:00,083 --> 01:28:03,416
Aber ich hab meine ganze Traurigkeit
schon verloren,
1082
01:28:03,500 --> 01:28:05,333
als du jung warst.
1083
01:28:05,958 --> 01:28:10,000
Und ja, stimmt: Du brauchst
gar kein schlechtes Gewissen haben.
1084
01:28:11,375 --> 01:28:15,208
Ich wollte einfach nur,
dass du weißt, was...
1085
01:28:15,583 --> 01:28:17,625
wie's um mich steht
1086
01:28:18,458 --> 01:28:20,458
und wo das Sparbuch ist.
1087
01:28:47,500 --> 01:28:50,083
Möchtest du noch was?
- Nee. - Nee?
1088
01:28:52,666 --> 01:28:54,416
Dann räum ich mal ab.
1089
01:29:13,250 --> 01:29:16,666
(Ein Handy klingelt.)
1090
01:29:19,500 --> 01:29:24,375
(Mehrere Menschen unterhalten sich
in einer Fremdsprache.)
1091
01:29:26,541 --> 01:29:30,875
(Klingeln endet.)
- (Die Unterhaltung dauert an.)
1092
01:29:30,958 --> 01:29:34,708
(Es läuft leise Musik.)
- (Geschirr klappert.)
1093
01:29:38,833 --> 01:29:41,000
(Die Unterhaltung endet.)
1094
01:29:49,916 --> 01:29:51,333
Wie spät ist es?
1095
01:29:52,500 --> 01:29:56,416
(unverständlich)
1096
01:29:57,666 --> 01:29:59,666
(unverständlich)
1097
01:30:02,333 --> 01:30:05,208
(unverständlich)
1098
01:30:05,958 --> 01:30:11,125
Ich hatte 'nen anstrengenden Tag,
muss los, aber danke fürs Frühstück.
1099
01:30:14,291 --> 01:30:16,708
(unverständlich)
1100
01:30:37,583 --> 01:30:41,083
Abends gut, morgens scheiße,
abends wieder gut.
1101
01:30:42,833 --> 01:30:45,750
Bäh.
- (Schleimiger Laut)
1102
01:30:49,416 --> 01:30:53,250
(Tastentöne und Wählton)
1103
01:30:53,333 --> 01:30:57,083
(Englisch) Ja, entschuldigen Sie.
Wo bin ich hier?
1104
01:30:57,791 --> 01:30:59,625
Wo? In Lettland?
1105
01:31:00,291 --> 01:31:01,916
(leise) Scheiße.
1106
01:31:02,000 --> 01:31:05,000
Nein, ist egal. Wo ist der...
1107
01:31:05,083 --> 01:31:07,541
Ich war mit einem Mann hier, oder?
1108
01:31:08,083 --> 01:31:08,958
Auch egal.
1109
01:31:10,541 --> 01:31:12,958
(Poltern)
- (Ellen ächzt.)
1110
01:31:23,916 --> 01:31:26,083
(Deutsch) Danke, Arschloch.
1111
01:31:57,375 --> 01:32:00,083
(Durchsage-Gong)
1112
01:32:00,166 --> 01:32:03,458
Hi, Ellen, hier dein Bruder.
Papa geht's nicht gut.
1113
01:32:03,541 --> 01:32:06,291
Ich wär dir dankbar,
wenn du Mama anrufst.
1114
01:32:06,375 --> 01:32:11,500
Ich bin so 'ne Art Vater geworden.
Ich hab 'n Kind zur Welt gebracht.
1115
01:32:11,583 --> 01:32:14,083
Nicht meins, aber, ja, ich...
1116
01:32:14,166 --> 01:32:16,166
(Stimmengewirr)
1117
01:32:19,916 --> 01:32:23,750
Die Mieten haben sich
die Jahre um 52 Prozent erhöht.
1118
01:32:23,833 --> 01:32:25,791
In der EU bloß 36.
1119
01:32:25,875 --> 01:32:28,166
Der Hypothekenfinanzierer hat recht.
1120
01:32:28,250 --> 01:32:30,416
Seit den Sanktionen gegen die Russen
1121
01:32:30,500 --> 01:32:33,083
erschweren die Letten
ihnen den Immobilienerwerb.
1122
01:32:47,458 --> 01:32:49,875
(Turbinenlärm)
1123
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
(Handyklingeln)
1124
01:33:08,625 --> 01:33:10,625
(Klingeln endet.)
1125
01:33:13,500 --> 01:33:17,375
(Englisch) Verzeihung, Madam.
Nochmals: Handy bitte weg.
1126
01:33:17,458 --> 01:33:19,791
Und bitte anschnallen. Danke.
1127
01:33:30,416 --> 01:33:32,416
(Klicken)
1128
01:33:55,541 --> 01:33:57,541
(Summer)
1129
01:34:03,916 --> 01:34:07,416
(Frau) Dann hätte ich gern
Ihre Krankenkassenkarte.
1130
01:34:15,208 --> 01:34:19,875
Meinst du, der bleibt oder der geht?
- Ist noch Probezeit. Der bleibt.
1131
01:34:20,250 --> 01:34:24,541
Ja, die Patientinnen lieben den ja.
- Kein Wunder. - Bei dem Lächeln.
1132
01:34:24,916 --> 01:34:30,750
Hat er 'ne Wohnung hier? - Der ist
wohl am Wochenende immer in München.
1133
01:34:31,125 --> 01:34:34,791
Warum dann diese Praxis?
- Muss Dreck am Stecken haben.
1134
01:34:34,875 --> 01:34:40,000
Hat der 'ne Familie? - Verheiratet,
hat drei schwerbehinderte Kinder.
1135
01:34:40,375 --> 01:34:43,666
Am Wochenende
besucht er seine Mutter im Knast.
1136
01:34:43,750 --> 01:34:46,291
Die hat
seine Geschwister massakriert.
1137
01:34:46,375 --> 01:34:48,333
'n schwedisches Sektending.
1138
01:34:49,500 --> 01:34:52,875
Ihn hat sie nicht erwischt,
er entkam übers Dach.
1139
01:34:53,250 --> 01:34:57,250
Daher die Narbe, an der
er sich kratzt, wenn er nachdenkt.
1140
01:34:57,958 --> 01:35:01,125
Also Finger weg von dem,
der ist nichts für euch.
1141
01:35:03,166 --> 01:35:08,583
Dr. Kienzle sagt, Sie können helfen.
Laura musste nach Hause: Magen-Darm.
1142
01:35:08,958 --> 01:35:11,000
Ja, Laura hat Probleme.
1143
01:35:11,083 --> 01:35:12,416
Ich komme.
1144
01:35:15,500 --> 01:35:19,958
Entschuldigung, bin neben der Spur,
mein Vater ist krank.
1145
01:35:20,041 --> 01:35:22,458
Eigentlich liegt er im Sterben.
1146
01:35:23,125 --> 01:35:27,250
Holen Sie Herrn Breitkreuz rein,
ich komme gleich nach.
1147
01:35:27,333 --> 01:35:30,208
Klar, Sir. Mach ich, Sir.
Breitkreuz, Sir.
1148
01:35:33,125 --> 01:35:36,125
Herr Breitkreuz,
Sie können schon mal rein.
1149
01:35:37,291 --> 01:35:38,541
Morgen, Chef.
1150
01:35:38,625 --> 01:35:41,375
Ist es denn ein guter Morgen, Ellen?
1151
01:35:45,333 --> 01:35:50,541
(Surren) - An was Schönes denken.
Strand, Palmen, blaues Meer.
1152
01:35:52,041 --> 01:35:53,958
Es war nicht meine Mutter.
1153
01:35:55,416 --> 01:35:59,916
Das mit der Narbe, meine ich.
Es war eine Ex-Freundin.
1154
01:36:00,291 --> 01:36:04,166
Sie hat 'ne Flasche geworfen.
- Gab's 'nen guten Grund?
1155
01:36:04,958 --> 01:36:09,541
Ich war 16. Da gibt es immer
'nen guten Grund dafür. Oder?
1156
01:36:09,625 --> 01:36:12,416
(Surren endet.)
- Jetzt einmal ausspülen.
1157
01:36:17,083 --> 01:36:19,875
Was denn für 'ne Flasche?
- Bitte?
1158
01:36:19,958 --> 01:36:22,458
Was das für 'ne Flasche war.
1159
01:36:22,541 --> 01:36:24,625
So, einmal müssen wir noch.
1160
01:36:25,916 --> 01:36:30,333
Einmal Zähne zusammenbeißen.
War 'n Witz. Und los.
1161
01:36:30,708 --> 01:36:34,416
(Surren) - Moskovskaya,
russischer Direktimport, war leer.
1162
01:36:43,208 --> 01:36:44,458
Und? Schlimm?
1163
01:36:47,375 --> 01:36:51,250
Das mit Ihrem Vater.
- Ja, er hat Parkinson, also...
1164
01:36:52,166 --> 01:36:57,166
Daran wird er nicht direkt sterben,
aber gibt ja Begleiterscheinungen.
1165
01:37:00,375 --> 01:37:03,458
Wenn ich was tun kann,
lassen Sie's mich wissen.
1166
01:37:04,375 --> 01:37:07,083
Ja, heute Abend mit mir
was trinken gehen.
1167
01:37:07,458 --> 01:37:10,583
Ich muss morgen früh dahin,
hab's versprochen.
1168
01:37:10,666 --> 01:37:15,208
Der Krankenkassenprüfer kommt,
ich helfe, ist sonst keiner da.
1169
01:37:15,291 --> 01:37:19,708
Meine Mutter fand immer,
Freundschaft wird überbewertet.
1170
01:37:19,791 --> 01:37:22,625
Ich werfe auch
keine leeren Wodkaflaschen.
1171
01:37:23,333 --> 01:37:26,833
Krieg ich 'ne Tequilaflasche
in die Hand, dann...
1172
01:37:31,750 --> 01:37:33,416
Gut.
1173
01:37:43,375 --> 01:37:45,625
(Es läuft leise Rockmusik.)
1174
01:37:50,000 --> 01:37:51,750
Aber nur einen, ja?
1175
01:37:53,208 --> 01:37:55,625
Einen. Ich pass schon auf Sie auf.
1176
01:37:59,625 --> 01:38:03,833
Einmal Zitrone. Und Olive.
Cheers, ihr beiden. - Vielen Dank.
1177
01:38:14,458 --> 01:38:17,708
(seufzt) Ich liebe
den ersten Schluck.
1178
01:38:18,666 --> 01:38:22,416
Wenn der Gin die Kehle runterläuft
wie flüssiges Eis.
1179
01:38:25,125 --> 01:38:26,375
Ja.
1180
01:38:27,916 --> 01:38:32,583
(Sanfte, melancholische Rockmusik)
I'm planting myself in the garden.
1181
01:38:35,375 --> 01:38:37,208
(singt mit) Believe me
1182
01:38:42,666 --> 01:38:47,083
between the potatoes and parsley.
1183
01:38:49,958 --> 01:38:51,458
Believe me
1184
01:38:57,083 --> 01:39:00,583
and I'll wait for the rain
1185
01:39:00,666 --> 01:39:02,291
to anoint me
1186
01:39:04,083 --> 01:39:05,916
and the frost
1187
01:39:06,000 --> 01:39:08,458
to awaken my soul.
1188
01:39:11,291 --> 01:39:15,875
I'm looking for lasting relations
1189
01:39:18,041 --> 01:39:22,958
with a greenfly, spider or maggots.
1190
01:39:23,625 --> 01:39:25,083
Das ist schön.
1191
01:39:25,166 --> 01:39:28,333
Believe me.
- Das kenn ich gar nicht.
1192
01:39:29,791 --> 01:39:33,083
Bill Fay, "Garden Song", von 1970.
1193
01:39:33,166 --> 01:39:35,500
Ist damals völlig untergegangen.
1194
01:39:35,875 --> 01:39:39,458
30 Jahre später
hat's irgendjemand ausgegraben.
1195
01:39:39,541 --> 01:39:43,083
Bill arbeitet inzwischen
als Erntehelfer, Gärtner,
1196
01:39:44,250 --> 01:39:47,791
Putzmann, in der Fischabteilung
eines Supermarkts.
1197
01:39:50,083 --> 01:39:53,208
Du hast 'ne schöne Stimme.
- (schnaubt)
1198
01:39:53,291 --> 01:39:54,916
Nee, echt, wirklich.
1199
01:39:56,541 --> 01:39:59,708
Hast du mal überlegt,
Musik zu machen?
1200
01:39:59,791 --> 01:40:01,375
Mein Bruder ist Dirigent.
1201
01:40:02,500 --> 01:40:04,125
Dirigent? Wow.
1202
01:40:05,125 --> 01:40:07,166
(kichert) Genau:
1203
01:40:07,250 --> 01:40:08,666
Wow.
1204
01:40:08,750 --> 01:40:10,666
Das fanden immer alle "wow".
1205
01:40:11,041 --> 01:40:15,291
Deshalb hab ich gedacht, ich mach
das am wenigsten Wow-mäßige,
1206
01:40:15,666 --> 01:40:17,666
irgendwas, was alle hassen.
1207
01:40:18,500 --> 01:40:19,375
Zahnarzt.
1208
01:40:21,583 --> 01:40:24,416
Genau. Aber ohne "Arzt".
1209
01:40:25,500 --> 01:40:28,166
(Ellen kichert.)
1210
01:40:28,541 --> 01:40:30,833
Klar hast du 'n dunkles Geheimnis.
1211
01:40:30,916 --> 01:40:35,125
Alle in Dr. Kienzles
Praxis des Grauens haben eins.
1212
01:40:35,208 --> 01:40:37,041
(Sinnliche Popmusik)
1213
01:40:37,125 --> 01:40:40,500
Was ist deins?
- Wo habt ihr euch kennengelernt?
1214
01:40:40,583 --> 01:40:44,750
AA? - Nee. AA?
Nee, so was mach ich nicht, nee!
1215
01:40:44,833 --> 01:40:47,083
(lacht) Auf keinen Fall!
1216
01:40:47,875 --> 01:40:51,041
Was ist dein dunkles Geheimnis?
- (Klirren)
1217
01:40:51,125 --> 01:40:54,166
Au, mein Zahn!
- Was ist denn jetzt? Zahn?
1218
01:40:54,541 --> 01:40:59,291
Bin voll auf den Tresen geknallt
mit meinem Zahn. (ächzt) - Na und?
1219
01:40:59,375 --> 01:41:02,541
Oh, der muss jetzt raus. Der...
- Was, jetzt?
1220
01:41:02,625 --> 01:41:07,916
Ich brauch 'ne fähige Assistentin
und raus damit! - Kein Ding. Rolf!
1221
01:41:08,000 --> 01:41:11,083
Wir brauchen mal
ganz kurz deine Küche.
1222
01:41:11,166 --> 01:41:13,166
(Er ächzt.)
1223
01:41:19,041 --> 01:41:22,458
(leise) Scheiße.
- (Wilde Rockmusik)
1224
01:41:22,833 --> 01:41:24,458
(Zahnarzt) Okay.
1225
01:41:35,291 --> 01:41:39,833
Ich sagte, 'ne fähige Assistentin.
'ne Zange, doch nicht so was!
1226
01:41:39,916 --> 01:41:41,291
(Er lacht.)
1227
01:41:41,666 --> 01:41:44,291
Rolf. Rolf!
- (Er hustet.)
1228
01:41:44,666 --> 01:41:47,166
Zange!
- Werkzeugkasten im Regal.
1229
01:41:49,791 --> 01:41:51,791
(Flaschen klimpern.)
1230
01:41:57,250 --> 01:41:59,666
(Wildes E-Gitarren-Solo)
1231
01:42:00,041 --> 01:42:04,125
(ächzt) Der muss eh raus.
- (Beide kichern.)
1232
01:42:04,208 --> 01:42:07,875
Erst mal mit 'nem Messer
Zahnfleisch vom Zahn trennen.
1233
01:42:08,625 --> 01:42:12,791
Weißt du doch! Das kriegst du hin.
- (Sie kichert.)
1234
01:42:14,291 --> 01:42:17,375
(Er stöhnt und würgt.)
1235
01:42:17,458 --> 01:42:19,583
(undeutlich) Andere Seite...
1236
01:42:19,958 --> 01:42:23,291
(Flaschen scheppern.)
- (Wilde Rockmusik)
1237
01:42:24,541 --> 01:42:26,791
(ächzt) Halt, halt, halt.
1238
01:42:26,875 --> 01:42:31,000
Nimm die Zange jetzt.
(lachend) Brich das Ding raus.
1239
01:42:39,750 --> 01:42:43,291
(Sie lacht.)
- (Er ächzt und würgt.)
1240
01:42:45,416 --> 01:42:47,666
(Er stöhnt laut auf.)
1241
01:42:49,708 --> 01:42:50,708
Geil!
1242
01:42:58,916 --> 01:43:00,916
(Wilde Rockmusik)
1243
01:43:07,166 --> 01:43:09,166
(Stille)
1244
01:43:10,333 --> 01:43:12,333
(Er seufzt.)
1245
01:43:32,875 --> 01:43:35,041
(sanft) Wunderschönen guten Morgen.
1246
01:43:36,708 --> 01:43:39,250
(sanft) Warten nicht deine Eltern?
1247
01:43:40,375 --> 01:43:41,958
Lass ich ausfallen.
1248
01:43:46,875 --> 01:43:48,750
Bist du nicht gern bei ihnen?
1249
01:43:49,625 --> 01:43:52,208
Wer fährt schon gern
zu seinen Eltern?
1250
01:43:55,041 --> 01:43:57,125
Also, ich mag meine Eltern.
1251
01:43:58,750 --> 01:44:00,708
Meine Mutter zumindest.
1252
01:44:01,083 --> 01:44:04,416
Das spricht
jetzt nicht nur für dich.
1253
01:44:05,375 --> 01:44:08,958
Schön vorsichtig.
Nichts gegen meine Mutter.
1254
01:44:10,041 --> 01:44:13,041
(Beide lachen.)
1255
01:44:17,958 --> 01:44:20,125
Kaffee! Hast du Kaffee?
1256
01:44:21,083 --> 01:44:22,500
Ja.
1257
01:44:30,000 --> 01:44:32,000
(seufzt)
1258
01:44:35,791 --> 01:44:37,291
Schon mal gut.
1259
01:45:00,750 --> 01:45:02,583
Ich will mit dir tanzen.
1260
01:45:17,541 --> 01:45:21,541
Ich geh in den Wurzelkanal.
Die Anästhesie kann zu schwach sein.
1261
01:45:21,625 --> 01:45:24,958
Sagen Sie Bescheid,
wenn ich nachlegen soll, ja?
1262
01:45:30,833 --> 01:45:33,375
(flüsternd) Ellen. Maske! Ellen!
1263
01:45:43,083 --> 01:45:45,083
(Surren)
1264
01:45:47,500 --> 01:45:49,000
(flüsternd) Ellen.
1265
01:46:02,625 --> 01:46:03,500
(Schrei)
1266
01:46:06,125 --> 01:46:10,250
(Dr. Kienzle) Scheiße.
Hau ab! Und schick Verena rein.
1267
01:46:10,625 --> 01:46:14,125
(Wimmern) - Entschuldigung.
Tut mir wahnsinnig leid.
1268
01:46:14,208 --> 01:46:18,166
Ich brauch doch noch 'ne Spritze.
- Machen wir.
1269
01:46:18,541 --> 01:46:22,833
(Stürmischer Punk)
These are the things that we hate.
1270
01:46:22,916 --> 01:46:25,500
These are the things that we know.
1271
01:46:25,583 --> 01:46:28,208
These are the things that we hate.
1272
01:46:28,583 --> 01:46:32,000
These are the things that we know.
1273
01:46:32,375 --> 01:46:34,708
These are the things that we love.
1274
01:46:35,083 --> 01:46:37,583
These are the things that we hate.
1275
01:46:37,666 --> 01:46:43,166
These are the things that we can't,
can't, can't, can't know!
1276
01:46:43,541 --> 01:46:46,666
(Die Musik steigert sich.)
Can't, can't know!
1277
01:46:47,958 --> 01:46:49,833
Oh, oh!
1278
01:46:50,208 --> 01:46:52,125
Oh, oh, oh, oh!
1279
01:46:52,208 --> 01:46:53,958
Oh, oh, oh!
1280
01:46:54,333 --> 01:46:56,250
Oh, oh, oh, oh!
1281
01:46:57,500 --> 01:47:02,083
Ziehen als Salznasen übers Deck
und verteilen unsere Wahrheit,
1282
01:47:02,916 --> 01:47:07,416
bis unsere Asche unser Haupt bedeckt
und alle anderen drunter einschneit.
1283
01:47:07,500 --> 01:47:09,875
Wie Kerbtiere
opfern wir uns der Wahrheit,
1284
01:47:09,958 --> 01:47:12,458
der wir denken,
endlich mächtig zu sein.
1285
01:47:12,541 --> 01:47:14,750
Glauben fest an die Dinge,
die wir wissen,
1286
01:47:14,833 --> 01:47:17,291
und ignorieren,
was glauben heißt.
1287
01:47:17,375 --> 01:47:20,250
Mein Nekrolog
im End-Moment wird sein:
1288
01:47:21,958 --> 01:47:25,791
Warum hab ich verschenkt,
ein Kind zu sein?
1289
01:47:25,875 --> 01:47:28,291
These are the things that we love.
1290
01:47:28,375 --> 01:47:30,000
These are the things that we hate.
1291
01:47:30,375 --> 01:47:32,833
These are the things that we hate.
1292
01:47:32,916 --> 01:47:35,500
These are the things that we love.
1293
01:47:35,583 --> 01:47:37,916
These are the things that we hate.
1294
01:47:38,000 --> 01:47:40,333
These are the things that we love.
1295
01:47:48,250 --> 01:47:50,250
(Stille)
1296
01:47:52,291 --> 01:47:55,875
(Stimmengewirr und Verkehrslärm
von draußen)
1297
01:48:03,708 --> 01:48:05,875
Was ist los?
1298
01:48:09,958 --> 01:48:11,458
Ich bin verheiratet.
1299
01:48:12,958 --> 01:48:14,541
Ich hab zwei Kinder.
1300
01:48:16,125 --> 01:48:17,791
Zwölf und vierzehn.
1301
01:48:23,125 --> 01:48:24,375
In München.
1302
01:48:25,625 --> 01:48:28,500
In dem wunderschönen Poing.
- Wo?
1303
01:48:29,541 --> 01:48:30,833
Poing.
1304
01:48:31,708 --> 01:48:34,250
Nee, du hast keine Kinder in Po-ing.
1305
01:48:35,083 --> 01:48:36,291
Doch.
1306
01:48:37,291 --> 01:48:39,666
Ich habe zwei Kinder in Poing.
1307
01:48:45,875 --> 01:48:48,125
Müssen wir jetzt drüber reden?
1308
01:48:50,708 --> 01:48:51,958
Nein.
1309
01:48:53,375 --> 01:48:56,416
Ich dachte, dass...
- Komm ins Bett und schlaf.
1310
01:49:01,208 --> 01:49:06,125
(singt Französisch) Je n'ai pas
la médecine pour soigner cet état.
1311
01:49:07,041 --> 01:49:11,791
Je n'aime pas comment c'est,
mais je sais, c'est comme ça.
1312
01:49:13,000 --> 01:49:14,958
Ich liebe, wenn du singst.
1313
01:49:25,083 --> 01:49:28,083
Und seid ihr
eine glückliche Familie?
1314
01:49:39,541 --> 01:49:41,375
Wär ich dann hier?
1315
01:49:42,041 --> 01:49:43,041
Mh?
1316
01:50:13,291 --> 01:50:15,291
(Ellen ächzt.)
1317
01:50:16,666 --> 01:50:17,541
Au.
1318
01:50:29,583 --> 01:50:31,583
(Sie schreit auf.)
1319
01:50:36,583 --> 01:50:37,583
Oh.
1320
01:50:38,833 --> 01:50:40,833
(Ächzen)
1321
01:51:00,125 --> 01:51:02,125
(Schnarchen)
1322
01:51:05,708 --> 01:51:07,958
Dann trag ich Sie ein.
- Danke.
1323
01:51:09,625 --> 01:51:12,333
Die Bescheinigung geb ich Ihnen mit.
1324
01:51:13,250 --> 01:51:15,000
Oh. Haben Sie einen Termin?
1325
01:51:15,375 --> 01:51:17,541
(vehement) Mh!
1326
01:51:17,625 --> 01:51:19,416
Okay, einen Moment bitte.
1327
01:51:24,583 --> 01:51:25,916
So.
1328
01:51:27,875 --> 01:51:29,791
Was haben Sie denn angestellt?
1329
01:51:29,875 --> 01:51:33,000
(undeutlich) Ich kann
meinen Mund nicht aufmachen.
1330
01:51:34,750 --> 01:51:36,375
(verwirrt) Okay.
1331
01:51:36,458 --> 01:51:38,416
Ja, das seh ich auch.
1332
01:51:38,500 --> 01:51:40,416
Kriegen Sie's wieder hin?
1333
01:51:40,500 --> 01:51:43,291
Dann werde ich
in Ihre Kehle schauen müssen.
1334
01:51:44,875 --> 01:51:45,875
So.
1335
01:51:46,708 --> 01:51:48,875
Einmal Mund auf.
- Wird es wehtun?
1336
01:51:48,958 --> 01:51:51,833
Ja, es wird ein bisschen wehtun.
Mund auf.
1337
01:51:52,208 --> 01:51:54,125
(Wimmern)
1338
01:51:55,791 --> 01:51:57,958
(Schmerzlaut)
1339
01:51:58,041 --> 01:51:59,625
Ist gleich vorbei.
1340
01:52:00,708 --> 01:52:01,958
Okay.
1341
01:52:04,166 --> 01:52:08,000
Seltsam.
So was hatte ich bisher noch nicht.
1342
01:52:12,958 --> 01:52:15,333
Aber doch auch ganz schön, oder?
1343
01:52:16,666 --> 01:52:19,958
Mal was ganz Besonderes sein.
- Arschloch.
1344
01:52:21,791 --> 01:52:23,791
(Vibrieren)
1345
01:52:28,583 --> 01:52:29,583
Ja?
1346
01:52:29,958 --> 01:52:32,458
Bist du das? Bastian?
1347
01:52:34,541 --> 01:52:37,416
Du hast mich heute Morgen
allein gelassen.
1348
01:52:38,166 --> 01:52:39,750
Das war nicht nett.
1349
01:52:41,208 --> 01:52:44,333
Ich bin allein
in deiner Wohnung aufgewacht.
1350
01:52:45,000 --> 01:52:48,541
Bist du sauer, weil...
- Weil du verheiratet bist?
1351
01:52:48,625 --> 01:52:51,041
Nein, bin ich nicht, ich...
1352
01:52:51,125 --> 01:52:53,583
Ich musste
nur ganz schnell zum Arzt.
1353
01:52:54,541 --> 01:52:55,708
Warum?
1354
01:52:55,791 --> 01:53:00,791
Ach, ich hatte so 'nen Ausschlag im
ganzen Gesicht, total angeschwollen.
1355
01:53:00,875 --> 01:53:04,166
Ich sah aus wie der Elefantenmensch.
1356
01:53:04,250 --> 01:53:06,458
Aber jetzt ist schon viel besser.
1357
01:53:07,833 --> 01:53:10,166
Ich dachte,
dass du mich verlassen hast.
1358
01:53:11,958 --> 01:53:16,166
So richtig verlassen.
- Können wir über was anderes reden?
1359
01:53:16,541 --> 01:53:18,708
(ächzt) Ja, klar.
1360
01:53:19,583 --> 01:53:21,416
Und worüber?
1361
01:53:21,500 --> 01:53:22,875
Irgendwas Lustiges.
1362
01:53:23,250 --> 01:53:24,583
Deinen Penis.
1363
01:53:28,166 --> 01:53:30,666
Du findest meinen Penis lustig?
1364
01:53:31,500 --> 01:53:33,916
Ich finde deinen Penis sehr schön.
1365
01:53:34,000 --> 01:53:35,833
Ein Glück.
1366
01:53:35,916 --> 01:53:38,458
Eigentlich finde ich
jeden Penis schön.
1367
01:53:38,833 --> 01:53:40,250
Okay.
1368
01:53:40,875 --> 01:53:43,500
Ich mag einfach Penisse. Schlimm?
1369
01:53:44,958 --> 01:53:49,708
Nein. - Ich mag Penisse anschauen.
Mochte ich schon immer.
1370
01:53:52,208 --> 01:53:54,500
Weißt du, da gibt's so 'n Buch.
1371
01:53:54,583 --> 01:53:58,666
So 'n Penis-Buch,
das heißt "Das große Penis-Buch".
1372
01:53:59,708 --> 01:54:02,125
Oh, toll.
- Das schenk ich dir.
1373
01:54:04,375 --> 01:54:06,291
Das wäre sehr lieb von dir.
1374
01:54:07,416 --> 01:54:09,750
Alles, was dich glücklich macht,
my love.
1375
01:54:20,541 --> 01:54:24,791
Hat man sich früher für den Arzt
nicht 'n bisschen schick gemacht?
1376
01:54:25,166 --> 01:54:29,125
Sie hat auf was Hartes gebissen
und die Krone abgebrochen.
1377
01:54:29,208 --> 01:54:31,791
Auf was Hartes gebissen, so, so.
1378
01:54:32,166 --> 01:54:34,791
Scheiße,
jetzt schläft die auch noch ein.
1379
01:54:36,291 --> 01:54:38,791
Was hast du denn so schlechte Laune?
1380
01:54:39,875 --> 01:54:41,750
Die noch und ab in die Bar.
1381
01:54:43,208 --> 01:54:44,791
Deshalb die schlechte Laune.
1382
01:54:49,208 --> 01:54:54,208
Mir wurde klar, dass es mit dir...
Dass es mir was Ernstes ist mit uns.
1383
01:54:55,375 --> 01:54:57,208
Das macht dir schlechte Laune?
1384
01:55:00,708 --> 01:55:02,916
Die Bar macht mir schlechte Laune.
1385
01:55:03,291 --> 01:55:07,375
Ich würde gerne einmal
einen Tag nichts trinken,
1386
01:55:07,458 --> 01:55:09,916
sondern mit dir
ins Kino oder Theater.
1387
01:55:10,291 --> 01:55:13,166
Ins Theater? Oh Gott.
1388
01:55:14,250 --> 01:55:16,666
Na gut, dann ins Theater nicht...
1389
01:55:16,750 --> 01:55:21,291
Scheiße! Mal einen Abend
nichts trinken, nur zusammen sein.
1390
01:55:21,666 --> 01:55:25,166
Ich fühl mich schon schuldig
allein beim Gedanken. Pervers.
1391
01:55:25,541 --> 01:55:27,750
Musst du ja auch nicht.
1392
01:55:27,833 --> 01:55:32,458
Tu ich aber. - Dann verbringen wir
halt den Abend und trinken nichts.
1393
01:55:34,083 --> 01:55:36,583
Echt?
- Klar, ist doch kein Problem.
1394
01:55:46,166 --> 01:55:50,041
Dann erklärst du mir, was es heißt,
dass es ernst wird. Okay?
1395
01:55:51,083 --> 01:55:53,541
Ja.
- (Speichelsauger)
1396
01:56:07,708 --> 01:56:12,500
Wo finde ich denn Herrn Lunies?
- Gang runter, rechts, Zimmer 110.
1397
01:56:27,291 --> 01:56:29,541
(Leise Stimmen von nebenan)
1398
01:56:45,750 --> 01:56:47,166
Papa?
1399
01:56:52,625 --> 01:56:54,625
(Gerd schluckt.)
1400
01:56:59,541 --> 01:57:00,833
Na?
1401
01:57:00,916 --> 01:57:02,625
Hab ich dich geweckt?
1402
01:57:06,916 --> 01:57:10,333
Soll ich mal Fenster aufmachen?
Bisschen frische Luft.
1403
01:57:18,208 --> 01:57:20,000
(Sie keucht leise.)
1404
01:57:33,208 --> 01:57:35,208
(Gerd krächzt leise.)
1405
01:58:04,666 --> 01:58:06,666
(Die Tür fällt zu.)
1406
01:58:21,958 --> 01:58:23,958
(Sie räuspert sich.)
1407
01:58:35,208 --> 01:58:37,208
(Sie seufzt leise.)
1408
01:59:11,416 --> 01:59:12,416
Na?
1409
01:59:12,750 --> 01:59:14,333
War's gut?
- Ja.
1410
01:59:17,083 --> 01:59:19,666
Siehst du? Hab ich doch gesagt.
1411
01:59:19,750 --> 01:59:24,291
Ja, hast du gesagt. Was ist jetzt
mit der versprochenen Überraschung?
1412
01:59:24,958 --> 01:59:26,708
Okay, fahren wir hin.
1413
01:59:27,958 --> 01:59:29,958
(Motorbrummen)
1414
01:59:42,416 --> 01:59:44,958
(Es läuft entspannter R 'n' B.)
1415
01:59:48,583 --> 01:59:50,708
Das gibt's ja nicht. Du hier?
1416
01:59:51,041 --> 01:59:52,291
Hi.
1417
01:59:52,375 --> 01:59:55,291
(Räuspern)
Sebastian. Tom. Mein Bruder.
1418
01:59:56,875 --> 01:59:59,083
Liv.
- Hi. Hallo.
1419
01:59:59,166 --> 02:00:01,041
Angenehm. Sebastian.
- Ellen.
1420
02:00:01,416 --> 02:00:02,708
Tom.
1421
02:00:02,791 --> 02:00:04,208
Du bist Tom?
1422
02:00:05,291 --> 02:00:08,166
Lustig, dass wir dich hier treffen.
1423
02:00:08,250 --> 02:00:11,916
Eigentlich sind wir
ja wegen dir in Berlin. - Wegen mir?
1424
02:00:12,000 --> 02:00:14,833
Ja. Ich hab Ellen
zwei Karten geschenkt.
1425
02:00:14,916 --> 02:00:17,458
Fürs Konzert,
das du dirigierst morgen.
1426
02:00:17,541 --> 02:00:20,333
Da hat sie sich bestimmt gefreut.
- Äh, ja.
1427
02:00:20,416 --> 02:00:23,000
Natürlich 'n langes Wochenende
in Berlin.
1428
02:00:24,041 --> 02:00:25,541
Ja, ist doch gut.
1429
02:00:27,250 --> 02:00:29,708
Wo ist euer Kind, also, halbes Kind?
1430
02:00:30,708 --> 02:00:33,958
(zögerlich) Das, äh,
ist beim anderen Vater.
1431
02:00:36,250 --> 02:00:38,500
Woher weißt du's?
- Mama.
1432
02:00:42,750 --> 02:00:45,291
Wollt ihr auch was essen? Also...
1433
02:00:45,375 --> 02:00:48,083
Ja, sehr gerne, warum nicht. Oder?
1434
02:00:50,458 --> 02:00:52,458
Und wie alt ist das Kind?
1435
02:00:52,541 --> 02:00:54,625
Ein Jahr oder...
- Ja. - Ein Jahr.
1436
02:00:55,291 --> 02:00:57,333
Das ist die schönste Phase.
1437
02:00:57,416 --> 02:01:02,083
Genießt es. Die ist so schnell rum.
Ruckzuck ist sie in dem Alter,
1438
02:01:02,166 --> 02:01:05,583
wo sie, wenn man sich umdreht,
versucht, sich umzubringen.
1439
02:01:09,208 --> 02:01:10,333
Gut, die Schorle?
1440
02:01:11,583 --> 02:01:16,083
Das ist nicht nur 'ne Schorle.
'n Symbol für 'n neues Leben.
1441
02:01:16,458 --> 02:01:18,625
Sebastian will
seine Familie verlassen
1442
02:01:19,000 --> 02:01:21,125
und mit mir 'ne "ernste Beziehung".
1443
02:01:21,500 --> 02:01:26,250
Er meint das nicht so unromantisch.
Er redet so, wenn er nüchtern ist.
1444
02:01:26,333 --> 02:01:30,166
Das ist der Catch-22 an der Sache:
Er will die Beziehung nüchtern.
1445
02:01:30,916 --> 02:01:35,166
(Englisch) Also:
absolut keine Drinks. Darauf: Prost!
1446
02:01:39,666 --> 02:01:41,666
(Sie seufzt.)
1447
02:01:46,541 --> 02:01:51,791
Echt schön, dass ihr kommt morgen.
Ist 'n wichtiger Tag für mich.
1448
02:01:53,583 --> 02:01:56,500
Zu Papas Beerdigung
hast du's ja nicht geschafft.
1449
02:01:59,625 --> 02:02:02,583
Ich muss was trinken.
Ich meine Alkohol.
1450
02:02:02,666 --> 02:02:03,958
Was? Wieso denn?
1451
02:02:04,375 --> 02:02:07,416
Weil das
extrem anstrengend war, oder?
1452
02:02:07,500 --> 02:02:09,291
Was denn? Dein Bruder?
1453
02:02:09,666 --> 02:02:14,041
Der ganze Hipster-Scheiß, alle tun,
als wär das Leben ein... Genuss.
1454
02:02:14,416 --> 02:02:17,166
Man kann sich auch
für sein Unglück entscheiden.
1455
02:02:17,541 --> 02:02:21,291
Ich entscheide gar nichts,
ich weiß nur nicht, was... - Was?
1456
02:02:21,375 --> 02:02:24,458
Du musst nicht alles wissen!
Man kann auch... - Was?
1457
02:02:24,833 --> 02:02:26,875
Einfach mal singen.
1458
02:02:27,750 --> 02:02:30,791
Singen? - Ja, warum nicht?
Sing für mich.
1459
02:02:30,875 --> 02:02:33,500
Hab ich gerade
bei deinem Bruder gedacht.
1460
02:02:33,875 --> 02:02:37,750
Dass Musik glücklich macht.
Und deine Stimme ist flüssiges Gold.
1461
02:02:38,458 --> 02:02:41,666
(zitternd) Gib mir einen Drink,
dann...
1462
02:02:41,750 --> 02:02:43,166
Nur einen.
1463
02:02:44,375 --> 02:02:46,541
(Er holt tief Luft.)
1464
02:02:46,625 --> 02:02:48,625
(Sie atmet zitternd.)
1465
02:02:55,416 --> 02:02:58,250
Mama!
- (flüsternd) Na, wie schmeckt das?
1466
02:02:58,333 --> 02:03:01,833
Oh, jetzt kommt noch ein Löffel.
- (Jessie meckert.)
1467
02:03:01,916 --> 02:03:04,666
Jetzt kommt noch mal ein Löffel. Ha!
1468
02:03:04,750 --> 02:03:08,416
Und großer Happs. Großer Happs!
- (Es klingelt.)
1469
02:03:08,500 --> 02:03:09,500
Oh.
1470
02:03:11,041 --> 02:03:12,541
Warte kurz.
1471
02:03:15,541 --> 02:03:17,500
Hey, komm rein.
1472
02:03:17,583 --> 02:03:20,500
Wir essen noch,
dann kannst du sie haben.
1473
02:03:20,875 --> 02:03:24,625
Dinkelbrei ist ihr Ding gerade.
- Ich weiß. Hey!
1474
02:03:24,708 --> 02:03:26,916
(Sie weint.)
- Ich muss dann auch.
1475
02:03:28,083 --> 02:03:32,916
Jetzt schon? Wir hatten 'ne halbe
Stunde Übergangszeit ausgemacht.
1476
02:03:33,291 --> 02:03:35,583
Damit Jessie nicht denkt,
1477
02:03:35,666 --> 02:03:38,375
dass jeder neue Betreuer
'n Abschied ist.
1478
02:03:39,958 --> 02:03:41,583
(seufzend) Na gut.
1479
02:03:41,958 --> 02:03:44,250
(Moritz) Komm, lass mich mal.
1480
02:03:45,291 --> 02:03:47,791
Hey, nimm mal von mir. Ja!
1481
02:03:48,708 --> 02:03:49,958
Fein!
1482
02:03:50,041 --> 02:03:52,625
Guck, du musst es
langsam machen, Mann.
1483
02:03:53,583 --> 02:03:56,833
So. Einen letzten für Tom, ja?
1484
02:03:58,833 --> 02:04:02,791
Warum hat die plötzlich so Appetit?
- Weil du's zu schnell machst.
1485
02:04:03,166 --> 02:04:05,250
Na komm, noch einen Löffel.
1486
02:04:05,333 --> 02:04:06,750
Ah, großer Happs!
1487
02:04:07,833 --> 02:04:09,500
Ja!
- (Beide lachen.)
1488
02:04:11,000 --> 02:04:14,958
Und noch einen Löffel.
- Lass mich... - Großer Happs!
1489
02:04:16,458 --> 02:04:20,791
Mach den Löffel nicht so voll.
So 'n Quatsch. - (Handy vibriert.)
1490
02:04:22,666 --> 02:04:24,583
Ja, so ist gut.
1491
02:04:24,666 --> 02:04:28,125
Ich muss wirklich los.
Morgen ist Premiere. - Tschüss.
1492
02:04:28,500 --> 02:04:30,500
(Stimmengewirr)
1493
02:04:35,291 --> 02:04:40,375
(Ellen singt auf Englisch,
dazu Gitarrenmusik.)
1494
02:04:41,000 --> 02:04:45,166
In my room
where I'm still killing you.
1495
02:04:46,291 --> 02:04:51,916
There's a smell of decay filling
howling red air
1496
02:04:52,000 --> 02:04:57,375
and the blood's dripping
from the lost head.
1497
02:04:57,458 --> 02:05:03,125
Where my mind's wandering off
to the good times we had
1498
02:05:03,208 --> 02:05:07,291
in the room
where I'm still killing you.
1499
02:05:09,250 --> 02:05:13,750
(Die anderen Gäste setzen mit ein.)
1500
02:05:14,125 --> 02:05:19,041
Isn't that good?
1501
02:05:19,416 --> 02:05:24,416
In this room.
1502
02:05:24,791 --> 02:05:30,458
(Alle singen hingebungsvoll.)
1503
02:05:30,541 --> 02:05:34,333
In this room
where I'm still killing you.
1504
02:05:35,958 --> 02:05:40,083
In this room
where I'm still killing you.
1505
02:05:41,541 --> 02:05:47,291
In this room
where I'm still killing you.
1506
02:05:47,375 --> 02:05:51,916
In this room
where I'm still loving you.
1507
02:05:52,000 --> 02:05:55,000
(Jubel, Applaus und Pfiffe)
1508
02:05:56,250 --> 02:05:58,250
(Ellen lacht.)
1509
02:06:00,375 --> 02:06:02,583
(Er seufzt freudig.)
1510
02:06:02,958 --> 02:06:05,375
(Sie kichern.)
1511
02:06:24,041 --> 02:06:26,375
Entschuldige, ging nicht schneller.
1512
02:06:27,375 --> 02:06:32,625
Wo ist er? - Oben. Er kommt nicht
runter und ich darf nicht hoch.
1513
02:06:32,708 --> 02:06:35,458
Hat er dich wieder geschlagen?
- Nein.
1514
02:06:36,416 --> 02:06:37,833
Ja?
1515
02:06:39,000 --> 02:06:40,250
Nein!
1516
02:06:47,125 --> 02:06:49,125
(klopft) Partner?
1517
02:06:50,500 --> 02:06:52,541
Ich komm jetzt rein, okay?
1518
02:07:09,208 --> 02:07:11,208
(Tom seufzt.)
1519
02:07:19,166 --> 02:07:21,333
Wir müssen es abbrechen.
1520
02:07:28,166 --> 02:07:30,708
Ich treffe ihn einfach nicht.
1521
02:07:32,875 --> 02:07:36,958
Ich weiß gar nicht, was du hast.
Wir hatten tolle Proben.
1522
02:07:44,791 --> 02:07:46,375
Wen triffst du nicht?
1523
02:07:49,583 --> 02:07:51,875
(pfeift leise)
1524
02:07:54,458 --> 02:07:57,000
Den schmalen Grat.
- (amüsiert) Mh.
1525
02:07:59,333 --> 02:08:03,583
Niemand trifft ihn, das wissen wir.
- Man muss ihn aber treffen.
1526
02:08:05,041 --> 02:08:07,041
Sonst bleibt nur Kitsch.
1527
02:08:08,375 --> 02:08:13,166
Entweder Kitsch für die Massen
oder Kitsch für die Schlauberger.
1528
02:08:13,250 --> 02:08:18,125
Ich weiß nicht, was schlimmer ist.
- Kitsch, was heißt das schon?
1529
02:08:18,208 --> 02:08:23,083
Auch nur 'n Wort. - (seufzt)
Kitsch ist, wenn das Gefühl
1530
02:08:23,166 --> 02:08:25,500
die Wirklichkeit nicht erreicht.
1531
02:08:26,666 --> 02:08:29,500
Weißt du, dass ich dein Stück
jede Minute höre?
1532
02:08:30,666 --> 02:08:31,833
Immer.
1533
02:08:36,958 --> 02:08:38,458
Die ganze Zeit.
1534
02:08:41,708 --> 02:08:43,125
Ich auch.
1535
02:08:46,708 --> 02:08:51,291
Vielleicht dirigiere ich's einfach
scheiße, vielleicht ist es das.
1536
02:08:53,583 --> 02:08:56,916
Na ja, du dirigierst es
schon scheiße.
1537
02:08:59,000 --> 02:09:01,083
Ist aber auch 'n Scheißstück.
1538
02:09:01,958 --> 02:09:04,958
Scheißdirigent, Scheißkomponist.
1539
02:09:05,041 --> 02:09:08,916
Scheißpublikum.
- Scheißmusiker. - Scheißfeuilleton.
1540
02:09:09,000 --> 02:09:11,458
(Sie lachen.)
- Passt doch.
1541
02:09:14,958 --> 02:09:17,083
Es tut mir leid.
1542
02:09:17,875 --> 02:09:19,541
Was tut dir leid?
1543
02:09:23,750 --> 02:09:25,500
Alles.
1544
02:09:28,208 --> 02:09:29,875
Das ist aber 'ne Menge.
1545
02:09:30,583 --> 02:09:32,083
Ich weiß.
1546
02:09:35,000 --> 02:09:37,000
(Er stößt die Luft aus.)
1547
02:09:44,041 --> 02:09:46,041
(leise) Ich kann es nicht.
1548
02:09:53,541 --> 02:09:55,041
Ich kann's nicht.
1549
02:09:58,625 --> 02:10:01,583
Ich hol uns mal 'nen Wein,
dann sehen wir weiter.
1550
02:10:05,250 --> 02:10:07,250
(Bernard schnieft.)
1551
02:10:09,875 --> 02:10:12,500
(Bernard weint.)
1552
02:10:14,958 --> 02:10:16,958
(Bernard schluchzt.)
1553
02:10:19,083 --> 02:10:22,333
(Tom) Es wird schon gut morgen.
Vertrau mir.
1554
02:10:23,291 --> 02:10:25,291
(Schritte)
1555
02:10:32,208 --> 02:10:34,625
Welchen schmalen Grat meint er?
1556
02:10:34,958 --> 02:10:38,750
Du musst als Künstler den Kram,
den du loswerden willst,
1557
02:10:38,833 --> 02:10:42,166
vereinfachen,
ohne den Kram zu verfälschen.
1558
02:10:42,250 --> 02:10:46,125
Oder du bist komplett authentisch,
niemand versteht dich
1559
02:10:46,208 --> 02:10:50,875
und du endest einsam in der Klapse,
dazwischen ist der schmale Grat.
1560
02:10:51,666 --> 02:10:53,791
Seine Worte, nicht meine.
1561
02:10:53,875 --> 02:10:55,541
Er mag Pathos.
1562
02:10:57,833 --> 02:11:03,333
Klar? Es geht darum: Wie weit muss
ich mich dem Publikum anbiedern,
1563
02:11:03,416 --> 02:11:06,916
damit man mir folgen kann, aber...
- Ich hab's verstanden.
1564
02:11:09,041 --> 02:11:10,541
Der schmale Grat.
1565
02:11:16,958 --> 02:11:19,833
(Das Orchester stimmt sich ein.)
1566
02:11:32,458 --> 02:11:35,125
(Die Instrumente verklingen.)
1567
02:11:36,416 --> 02:11:38,416
(Applaus)
1568
02:11:55,791 --> 02:11:57,791
(Der Applaus ebbt ab.)
1569
02:12:05,916 --> 02:12:08,125
(Sie hustet einmal.)
1570
02:12:13,166 --> 02:12:15,916
(Zarte anschwellende Geigen)
1571
02:12:24,333 --> 02:12:28,083
(Wellenhafte Melodie mit jähem Ende)
1572
02:12:28,166 --> 02:12:30,375
(Ellen hustet.)
1573
02:12:30,750 --> 02:12:34,625
(Zarte anschwellende Geigen)
1574
02:12:35,875 --> 02:12:38,750
(Wellenhafte Melodie mit jähem Ende)
1575
02:12:38,833 --> 02:12:41,583
(Ellen hustet.)
1576
02:12:43,250 --> 02:12:45,333
(Ellen atmet angespannt.)
1577
02:12:45,416 --> 02:12:48,166
(Ellen hustet.)
- (Wellenhafte Melodie)
1578
02:12:48,541 --> 02:12:51,166
(Widerhallender Husten dauert an.)
1579
02:12:55,375 --> 02:12:59,000
(leise) Was denn?
- Wie? Kannst du nicht mal...
1580
02:12:59,083 --> 02:13:01,375
Mal was?
- Mal nicht husten.
1581
02:13:01,458 --> 02:13:04,291
(Unruhe kommt auf.)
1582
02:13:11,333 --> 02:13:13,750
(Die Musik schwillt weiter an.)
1583
02:13:14,750 --> 02:13:19,416
(Ellen holt tief Luft
und hustet keuchend.)
1584
02:13:26,250 --> 02:13:29,500
Vielleicht beruhigen Sie sich
draußen. - Ruhe bitte!
1585
02:13:29,875 --> 02:13:33,166
Wollte nur helfen.
- Lassen Sie uns, Sie stören!
1586
02:13:34,000 --> 02:13:38,666
(Würgender Husten)
- (Friedvolle Musik)
1587
02:13:44,583 --> 02:13:48,041
Was ist denn los, Baby?
- (Ellen ringt nach Luft.)
1588
02:13:48,916 --> 02:13:51,875
Mir ist schlecht.
Ich glaub, ich muss kotzen.
1589
02:13:52,250 --> 02:13:54,208
Vielleicht gehen wir besser.
1590
02:13:56,875 --> 02:13:59,083
(schreit) Ist das eklig!
1591
02:14:01,625 --> 02:14:03,791
(schreit) Sie sind widerlich!
1592
02:14:04,166 --> 02:14:06,375
(Würgen)
- (Stimmengewirr)
1593
02:14:10,041 --> 02:14:12,833
(Dame) Bitte gehen Sie. Bitte!
1594
02:14:13,208 --> 02:14:16,291
Draußen ist ein Arzt.
- Fassen Sie meine Frau nicht an!
1595
02:14:16,666 --> 02:14:19,625
Keine Gewalt bitte.
- (Ellen würgt.)
1596
02:14:20,000 --> 02:14:23,375
Ist es schon vorbei?
Ich hör keine Musik mehr.
1597
02:14:23,750 --> 02:14:28,583
Ich glaube, für uns ist es vorbei.
- Okay. Mir geht's nicht so gut.
1598
02:14:32,041 --> 02:14:35,750
Brauchen Sie 'nen Arzt?
- Nee, schon gut, nicht schlimm.
1599
02:14:35,833 --> 02:14:37,916
(Ellen japst.)
- (Leute) He!
1600
02:14:38,291 --> 02:14:41,125
(knurrend) He!
Niemand fasst meine Frau an!
1601
02:14:41,500 --> 02:14:46,041
He! - (Bernard) Das Stück hat
bereits angefangen! Du Arschloch!
1602
02:14:47,541 --> 02:14:50,708
(Mann) Hören Sie auf!
- (Raunen)
1603
02:14:51,083 --> 02:14:53,250
Raus hier!
- Bernard, hör auf!
1604
02:14:55,166 --> 02:14:59,000
(Aufruhr) - Bleiben Sie,
es fängt gleich von vorne an.
1605
02:15:01,125 --> 02:15:04,333
Schon wem beim Sterben zugesehen?
Bleiben Sie sitzen.
1606
02:15:04,708 --> 02:15:07,708
(freundlich)
Bitte bleiben Sie sitzen.
1607
02:15:08,083 --> 02:15:10,291
Es geht gleich von vorne los.
1608
02:15:10,666 --> 02:15:13,083
Komm, von vorne, bitte.
1609
02:15:13,166 --> 02:15:15,541
(brüllend) Noch mal von vorne! Tom!
1610
02:15:15,916 --> 02:15:17,208
Bleiben Sie sitzen!
1611
02:15:18,458 --> 02:15:22,000
(freundlich) Alles gut.
Setzen Sie sich hin. (seufzt)
1612
02:15:24,083 --> 02:15:26,875
Einfach sitzen bleiben und zuhören.
1613
02:15:27,958 --> 02:15:29,458
Spiel!
1614
02:15:31,916 --> 02:15:33,416
(flehend) Bitte!
1615
02:15:46,166 --> 02:15:48,166
(Die Tür wird geöffnet.)
1616
02:15:51,458 --> 02:15:53,333
Wollen wir anfangen?
- Ja.
1617
02:15:53,416 --> 02:15:55,125
Wir warten noch.
1618
02:15:55,208 --> 02:15:58,333
Wie Sie wollen. Wir sind bereit.
- (Liv) Mhm.
1619
02:16:01,333 --> 02:16:03,333
(Liv räuspert sich.)
1620
02:16:06,583 --> 02:16:10,000
Ich bin nicht dein Feind, Liv.
Ganz im Gegenteil.
1621
02:16:10,708 --> 02:16:12,666
Das war deine Idee hier.
1622
02:16:15,791 --> 02:16:18,000
Mhm.
- (Es klingelt.)
1623
02:16:18,958 --> 02:16:20,958
(Liv räuspert sich.)
1624
02:16:23,875 --> 02:16:26,291
(keucht) Sorry, tut mir leid.
1625
02:16:28,125 --> 02:16:30,458
'ne ganz wichtige Probe, oder?
1626
02:16:30,833 --> 02:16:35,083
Nee, gab 'ne katastrophale Premiere,
falls es dich interessiert.
1627
02:16:35,166 --> 02:16:39,708
Nee, Tom, überhaupt nicht.
- Tom, Moritz! Lasst das bitte, ja?
1628
02:16:39,791 --> 02:16:43,083
Nehmen Sie Platz.
Mein Kollege kommt gleich dazu.
1629
02:16:43,458 --> 02:16:47,583
Moritz, beantragst du das gemeinsame
Sorgerecht gegen meinen Willen...
1630
02:16:47,666 --> 02:16:51,583
Ich hab 'n gesetzliches Recht...
- Ja, aber dann gibt's Krieg.
1631
02:16:52,333 --> 02:16:56,833
Gut, das klingt vielleicht hart,
aber wir sind hier,
1632
02:16:56,916 --> 02:16:59,375
um auch unbequeme Gedanken
auszusprechen.
1633
02:16:59,458 --> 02:17:02,541
Warum willst du nicht,
dass wir uns gemeinsam
1634
02:17:02,625 --> 02:17:05,916
über die Zukunft unseres Kindes
austauschen? Warum?
1635
02:17:06,291 --> 02:17:09,583
Ich bin kein Idiot, mit dem
man nicht reden kann. - Doch.
1636
02:17:09,958 --> 02:17:12,125
(Tom lacht leise.)
1637
02:17:12,208 --> 02:17:15,625
Nein, nein.
Okay, du bist natürlich kein Idiot.
1638
02:17:15,708 --> 02:17:17,666
Aber du bist wirr im Kopf.
1639
02:17:18,416 --> 02:17:21,708
Wir waren da schon
seit drei Monaten ein Paar!
1640
02:17:22,083 --> 02:17:24,125
Ja, in deiner Vorstellung.
1641
02:17:24,208 --> 02:17:26,625
In meiner hatten wir
ein, zwei Mal Sex.
1642
02:17:26,708 --> 02:17:29,375
War ja nicht schlecht,
das geb ich zu.
1643
02:17:29,458 --> 02:17:33,291
Bis aufs nervige Gutmensch-Gelaber.
- Du hast nie verhütet!
1644
02:17:33,666 --> 02:17:37,625
Da es nach der Schilddrüsen-OP hieß,
ich kann nicht schwanger werden!
1645
02:17:37,708 --> 02:17:39,541
Nur mit 'ner Hormontherapie!
1646
02:17:39,625 --> 02:17:43,083
Dann ist es eben doch passiert,
ich war verzweifelt und...
1647
02:17:44,583 --> 02:17:45,458
alleine.
1648
02:17:46,166 --> 02:17:49,958
Aber du warst nicht alleine.
- Hab ich auch gesagt. - Ey!
1649
02:17:50,333 --> 02:17:51,958
(Liv, verächtlich) Klar.
1650
02:17:52,333 --> 02:17:55,916
(seufzt) Als Liv schwanger war,
1651
02:17:56,000 --> 02:17:59,708
hat sie mich angerufen,
dass sie den Mann nicht haben will.
1652
02:18:00,083 --> 02:18:04,500
Ach, komm! - Dass sie kein Kind
allein großziehen kann.
1653
02:18:04,583 --> 02:18:07,125
Und wohl abtreiben muss.
1654
02:18:08,000 --> 02:18:11,625
Ich hab gesagt, kommt nicht infrage,
da ich wusste,
1655
02:18:11,708 --> 02:18:15,291
dass sie sich 'n Kind wünscht
und todtraurig war
1656
02:18:15,375 --> 02:18:19,375
über die Aussage der Ärzte
nach ihrer Schilddrüsen-OP.
1657
02:18:19,458 --> 02:18:23,541
Und, ja, sie hat gesagt:
"Ich kann das nicht alleine."
1658
02:18:23,625 --> 02:18:27,958
Und ich: "Du bist ja nicht alleine,
ich bin auch noch da."
1659
02:18:29,291 --> 02:18:33,208
So wurde ich Jessies Vater.
- Mann! Du bist nicht ihr Vater!
1660
02:18:33,291 --> 02:18:34,958
Mehr als du!
- Na ja.
1661
02:18:35,041 --> 02:18:39,458
Weißt du was? Willst du 'n Kind,
mach dir einfach selber eins.
1662
02:18:39,541 --> 02:18:42,041
Ich wollte keins!
- Mach selber eins!
1663
02:18:42,125 --> 02:18:45,791
Tom! Das stimmt auch nicht ganz.
- (Stimmengewirr)
1664
02:18:45,875 --> 02:18:49,083
Du bist nicht mehr Jessies Vater
als Moritz.
1665
02:18:50,791 --> 02:18:52,125
Nee?
1666
02:18:53,291 --> 02:18:57,750
Moritz ist der biologische Vater,
und das wird er immer sein.
1667
02:18:58,708 --> 02:19:02,791
(schnaubt) Das bedeutet so viel,
weil er den Samen gespendet hat?
1668
02:19:03,625 --> 02:19:08,000
Es gibt 'ne Verbindung zwischen
dem Kind und den leiblichen Eltern.
1669
02:19:08,083 --> 02:19:11,916
Ja, das glaub ich.
Ob wir das jetzt wollen oder nicht.
1670
02:19:16,291 --> 02:19:19,416
Drückt's 'n bisschen?
- (Patientin) Mhm. - Aha.
1671
02:19:22,125 --> 02:19:24,666
Doch 'ne Anästhesie?
- (Wimmern)
1672
02:19:31,750 --> 02:19:34,875
Sagst du mir, was los ist?
- Nichts ist los.
1673
02:19:35,208 --> 02:19:39,666
Red nicht so mit mir. Ich hasse es,
wenn man mich für blöd verkauft.
1674
02:19:47,750 --> 02:19:50,875
Bitte noch mal aufmachen.
- Also, was ist los?
1675
02:19:52,166 --> 02:19:54,333
(leise) Spinnst du? Nicht jetzt!
1676
02:19:54,708 --> 02:19:57,708
Noch drei Patienten
und schon 20 Minuten zu spät!
1677
02:19:58,083 --> 02:20:02,083
(Die Patientin würgt.)
- (leise) Reiß dich zusammen.
1678
02:20:02,166 --> 02:20:05,416
Sonst was?
Soll das 'ne Drohung sein?
1679
02:20:05,500 --> 02:20:07,458
Welche Konsequenzen...
1680
02:20:07,541 --> 02:20:09,666
Meine Frau ist schwanger.
- (Würgen)
1681
02:20:13,666 --> 02:20:15,833
(Würgen und Wimmern)
1682
02:20:17,333 --> 02:20:19,666
Ich kann sie jetzt nicht verlassen.
1683
02:20:20,041 --> 02:20:24,250
Du glaubst, es ist von dir?
- ( Würgen)
1684
02:20:24,333 --> 02:20:26,708
Ja, natürlich ist es von mir.
1685
02:20:32,916 --> 02:20:34,500
Bitte einmal auf.
1686
02:20:41,625 --> 02:20:43,625
(Sie keucht.)
1687
02:20:52,666 --> 02:20:54,000
14,90.
1688
02:20:58,750 --> 02:21:00,750
(Wählton)
1689
02:21:00,833 --> 02:21:04,750
(Bastian via Mailbox)
Ich bin gerade nicht zu erreichen...
1690
02:21:04,833 --> 02:21:06,250
(Verkäufer) Ciao.
1691
02:21:09,416 --> 02:21:11,250
(Wählton)
1692
02:21:13,833 --> 02:21:16,583
(Bastian) Ellen?
Schön, dass du anrufst.
1693
02:21:16,666 --> 02:21:21,458
Ich will nur noch einmal reden,
leg nicht auf. - Natürlich nicht.
1694
02:21:21,541 --> 02:21:26,166
Das war alles nicht meine Idee, ja?
Dass du deine Frau verlässt.
1695
02:21:26,250 --> 02:21:29,208
Dass wir was Ernsthaftes werden
und so.
1696
02:21:29,291 --> 02:21:33,541
Das war alles nicht meine Idee.
Ich hab das nie verlangt.
1697
02:21:33,625 --> 02:21:37,208
Das wollt ich nur klarstellen.
- Ja, du hast recht.
1698
02:21:37,291 --> 02:21:40,583
Und das tu ich jetzt auch nicht.
- Gut.
1699
02:21:40,666 --> 02:21:41,833
Ja, gut.
1700
02:21:43,250 --> 02:21:46,208
Außer vielleicht
einen letzten Drink.
1701
02:21:46,291 --> 02:21:50,208
Ellen, das wär schön. - Einen.
- Aber ich bin nicht in Ham...
1702
02:21:50,291 --> 02:21:53,541
Du bist...
- Ich muss... - Bei deiner Fam...
1703
02:21:53,625 --> 02:21:58,000
Ich bin in Gedanken immer bei dir.
- Einen, Sebastian, dann...
1704
02:21:58,083 --> 02:21:59,291
Ja?
1705
02:22:00,666 --> 02:22:02,833
(Sie singt lallend.)
1706
02:22:02,916 --> 02:22:07,625
If I should leave you
1707
02:22:09,250 --> 02:22:14,500
try to remember all the good times,
1708
02:22:15,833 --> 02:22:21,625
long days filled with sunshine
1709
02:22:22,458 --> 02:22:26,791
and just a little bit of rain.
1710
02:22:28,208 --> 02:22:31,416
(Bastian) Unsere Beziehung
ist wie deine Stimme.
1711
02:22:31,500 --> 02:22:35,333
Sie funktioniert nur mit Alkohol.
- Na und? Kann ich mit leben.
1712
02:22:36,375 --> 02:22:38,291
Ich mag Alkohol.
1713
02:22:38,916 --> 02:22:41,500
Mir gefällt der ganze Lifestyle.
1714
02:22:41,875 --> 02:22:43,875
Ich bin von allem
1715
02:22:43,958 --> 02:22:45,458
das Gegenteil.
1716
02:22:46,166 --> 02:22:47,666
Verstehst du?
1717
02:22:48,208 --> 02:22:49,958
Von allem, was...
1718
02:22:50,500 --> 02:22:55,291
richtig und wichtig
und effektiv und sinnvoll ist,
1719
02:22:55,875 --> 02:22:57,375
das Gegenteil.
1720
02:22:59,458 --> 02:23:03,833
Und selbst vom Gegenteil
bin ich noch das Gegenteil.
1721
02:23:04,208 --> 02:23:06,458
Ich bin und ich bin nicht.
1722
02:23:07,375 --> 02:23:09,625
(lachend) Antimaterie.
1723
02:23:11,208 --> 02:23:13,958
(leise) Komm, Sebastian,
tanz mit mir.
1724
02:23:14,708 --> 02:23:17,833
Ist gerade so schön.
Aber nur mit dir.
1725
02:23:19,333 --> 02:23:20,916
Nur mit dir.
1726
02:23:38,458 --> 02:23:39,541
(Quietschen)
1727
02:23:55,291 --> 02:23:57,041
(Fahrer) Alles okay?
1728
02:23:59,083 --> 02:24:00,916
Haben Sie sich verletzt?
1729
02:24:02,000 --> 02:24:04,125
(wütend) So nicht.
1730
02:24:04,500 --> 02:24:06,083
So nicht!
1731
02:24:12,250 --> 02:24:14,833
(Melancholische Klaviermusik)
1732
02:24:14,916 --> 02:24:18,541
(Musik: "Jesus, Etc." von Bill Fay)
1733
02:24:18,625 --> 02:24:20,916
Jesus, don't cry.
1734
02:24:21,000 --> 02:24:23,250
(Stumme Szenen)
1735
02:24:24,000 --> 02:24:27,708
You can rely on me, honey.
1736
02:24:27,791 --> 02:24:32,625
You can combine anything you want.
1737
02:24:38,500 --> 02:24:40,916
I'll stick around.
1738
02:24:44,000 --> 02:24:46,666
You were right about the stars.
1739
02:24:47,875 --> 02:24:52,250
Each one is a setting sun.
1740
02:24:57,916 --> 02:25:02,625
Tall buildings shake,
voices escape
1741
02:25:03,000 --> 02:25:07,166
singing sad sad songs
tuned to chords.
1742
02:25:07,250 --> 02:25:09,750
Strung down your cheeks
1743
02:25:09,833 --> 02:25:14,791
Bitter melodies
turning your orbit around.
1744
02:25:19,375 --> 02:25:21,208
Don't cry.
1745
02:25:24,250 --> 02:25:26,833
You can rely on me honey.
1746
02:25:27,875 --> 02:25:33,041
You can come by any time you want.
1747
02:25:38,791 --> 02:25:40,875
I'll be around.
1748
02:25:44,875 --> 02:25:48,250
You were right about the stars.
1749
02:25:48,333 --> 02:25:53,250
Each one is a setting sun.
1750
02:25:58,083 --> 02:26:02,250
Tall buildings shake,
voices escape
1751
02:26:02,875 --> 02:26:05,458
singing sad sad songs
1752
02:26:05,541 --> 02:26:09,000
tuned to chords,
strung down your cheeks.
1753
02:26:09,958 --> 02:26:14,875
Bitter melodies
turning your orbit around.
1754
02:26:17,291 --> 02:26:19,708
(Melancholische Klaviermusik)
1755
02:26:28,541 --> 02:26:30,541
(Die Musik klingt aus.)
1756
02:26:30,916 --> 02:26:33,083
(Schwedischer Film)
1757
02:26:33,166 --> 02:26:35,166
(Ein Handy vibriert.)
1758
02:26:43,083 --> 02:26:45,333
Hey, Partner. Frohe Weihnachten.
1759
02:26:45,416 --> 02:26:48,583
Frohe Weihnachten, Tom.
Wo bist du? Was machst du?
1760
02:26:48,666 --> 02:26:50,791
Zu Hause mit 'ner Flasche Wein.
1761
02:26:50,875 --> 02:26:53,250
"Fanny und Alexander" im DVD-Player?
1762
02:26:53,333 --> 02:26:56,541
Die 4-Stunden-Fernsehfassung,
wie immer.
1763
02:26:57,166 --> 02:26:58,666
Und Ronja?
1764
02:27:00,333 --> 02:27:04,666
Wir treffen uns nicht mehr privat.
- Habt ihr euch getrennt?
1765
02:27:04,750 --> 02:27:09,041
Wir können uns nicht trennen.
- Da ihr nie zusammen wart. Ja, ja.
1766
02:27:09,125 --> 02:27:11,625
Und du?
- (seufzt schwermütig)
1767
02:27:11,708 --> 02:27:15,083
Ich muss dich um 'nen Gefallen
bitten. - Was denn?
1768
02:27:15,166 --> 02:27:19,291
Du musst aber leider zu mir kommen.
- Jetzt? - Du kennst das Ende.
1769
02:27:19,375 --> 02:27:23,083
Die Familie glücklich unterm Baum,
der böse Priester tot.
1770
02:27:23,166 --> 02:27:24,750
Okay, ich komme.
1771
02:27:39,541 --> 02:27:45,291
(Wehmütige Musik: "Streichquintett
C-Dur D 956" von Schubert)
1772
02:27:46,125 --> 02:27:48,500
(Die Tür wird geöffnet.)
1773
02:27:49,458 --> 02:27:50,875
Hey.
1774
02:27:51,833 --> 02:27:53,916
(Englisch) Frohe Weihnachten.
1775
02:27:56,416 --> 02:27:57,916
(leise) Danke.
1776
02:28:07,958 --> 02:28:10,291
Was gibt's? Was kann ich tun?
1777
02:28:10,375 --> 02:28:13,333
Das Steak hast du
ja offenbar allein geschafft.
1778
02:28:15,833 --> 02:28:17,666
Ist es okay, wenn ich
1779
02:28:18,833 --> 02:28:20,958
direkt zum Punkt komme?
1780
02:28:21,041 --> 02:28:22,458
Ja, klar.
1781
02:28:26,166 --> 02:28:29,041
Ich werde heute Abend
mein Leben beenden.
1782
02:28:32,625 --> 02:28:37,250
Kein spontaner Impuls. Wir haben ja
schon öfter drüber gesprochen.
1783
02:28:37,333 --> 02:28:41,166
Ich will das alles
jetzt nicht noch mal aufrollen.
1784
02:28:41,541 --> 02:28:44,791
Ich hab ein Problem,
bei dem du mir helfen musst.
1785
02:28:44,875 --> 02:28:46,708
Und das ist Mi-Do.
1786
02:28:50,125 --> 02:28:52,541
Komm, setz dich erst mal hin.
1787
02:28:54,791 --> 02:28:56,875
(schnaubt amüsiert) Klar.
1788
02:28:58,791 --> 02:29:03,666
Also, ich und Mi-Do haben
seit ein paar Wochen ein Verhältnis.
1789
02:29:03,750 --> 02:29:07,625
Worüber reden wir?
- Hör zu. - Nee, hör dir selber zu.
1790
02:29:07,708 --> 02:29:10,333
Mi-Do ist verliebt.
- Ich komm Heiligabend...
1791
02:29:10,416 --> 02:29:14,125
Sie ist in Frankfurt.
- Hallo, kannst du dich beruhigen?
1792
02:29:14,208 --> 02:29:19,041
Hör doch zu. Ich hab das Gefühl...
- Ich geh wieder. - Hör zu.
1793
02:29:19,125 --> 02:29:22,666
So lass ich nicht mit mir reden.
- Hör doch zu!
1794
02:29:22,750 --> 02:29:25,250
(Wehmütige Musik von Schubert)
1795
02:29:29,875 --> 02:29:32,541
(seufzend) Gut.
- Entschuldigung.
1796
02:29:32,625 --> 02:29:33,875
Nee, alles gut.
1797
02:29:35,208 --> 02:29:37,375
Okay, ich hör dir zu.
1798
02:29:37,750 --> 02:29:39,750
Ich hab 'nen Fehler gemacht.
1799
02:29:40,958 --> 02:29:43,833
Ich hab ihr 'nen Schlüssel
fürs Haus gegeben
1800
02:29:44,541 --> 02:29:49,791
und hab das Gefühl, sie merkt was
und kommt vielleicht heute hierher.
1801
02:29:49,875 --> 02:29:53,250
Ich hab Angst, dass sie mich
in der Badewanne findet.
1802
02:29:56,375 --> 02:30:01,083
In der Badewanne. - Ja.
Das hat sie wirklich nicht verdient.
1803
02:30:01,458 --> 02:30:06,333
Sie ist 'ne gute Seele,
sie braucht nicht noch 'nen Schock.
1804
02:30:06,416 --> 02:30:11,041
Ich hab's wirklich unterschätzt
irgendwie mit uns beiden.
1805
02:30:11,125 --> 02:30:14,791
Ich dachte nicht,
dass das so dicht wird.
1806
02:30:16,583 --> 02:30:18,583
Und was...
1807
02:30:18,666 --> 02:30:21,500
Was erwartest du,
was ich jetzt mache?
1808
02:30:23,166 --> 02:30:25,083
Pass auf.
1809
02:30:25,833 --> 02:30:29,083
Ich hab mir 'ne Pille besorgt,
aus der Schweiz,
1810
02:30:29,166 --> 02:30:31,333
werde mir aber zur Sicherheit
1811
02:30:31,416 --> 02:30:34,166
die Pulsadern aufschneiden
in der Wanne.
1812
02:30:34,250 --> 02:30:37,250
Das wird natürlich
'ne ziemliche Sauerei und...
1813
02:30:38,250 --> 02:30:40,375
Ich will dich bitten,
1814
02:30:40,458 --> 02:30:42,750
ob du hier in der Küche
1815
02:30:43,750 --> 02:30:46,666
warten kannst, bis ich tot bin,
1816
02:30:46,750 --> 02:30:51,666
und, falls Mi-Do kommt, aufpasst,
dass sie nicht ins Badezimmer geht?
1817
02:30:55,333 --> 02:30:57,958
Das ist alles.
Alles andere ist geklärt.
1818
02:30:58,041 --> 02:31:01,583
Du kannst danach mit meinem Handy
die Polizei anrufen,
1819
02:31:01,958 --> 02:31:05,041
die finden die Zettel,
hier ist alles drin:
1820
02:31:05,125 --> 02:31:07,083
Beerdigung, Erbe.
1821
02:31:07,458 --> 02:31:09,208
Hab ich alles geklärt.
1822
02:31:10,083 --> 02:31:12,625
Alles, worauf du achten musst, ist,
1823
02:31:14,125 --> 02:31:16,333
dass Mi-Do mich nicht findet.
1824
02:31:18,250 --> 02:31:19,250
Ach.
1825
02:31:21,708 --> 02:31:23,708
Hier drin
1826
02:31:23,791 --> 02:31:27,083
ist die letzte
und einzig gültige Fassung
1827
02:31:27,166 --> 02:31:29,291
von "Sterben".
1828
02:31:30,208 --> 02:31:34,791
Falls irgendjemand noch mal Lust
haben sollte, das aufzuführen.
1829
02:31:36,708 --> 02:31:40,625
Wobei mein Tod vielleicht
sogar hilft, weiß nicht genau.
1830
02:31:41,625 --> 02:31:44,125
(Wehmütige Musik von Schubert)
1831
02:31:52,708 --> 02:31:54,791
Das kannst du nicht machen.
1832
02:31:54,875 --> 02:31:58,333
Was? Das, was da steht,
oder das in der Badewanne?
1833
02:32:04,375 --> 02:32:09,416
Du kannst nicht so was schreiben
und... - Kein Urteil über das da.
1834
02:32:09,500 --> 02:32:13,208
Kein positives, kein negatives,
nicht von dir oder irgendwem.
1835
02:32:15,875 --> 02:32:18,625
(Schuberts Quintett verklingt.)
1836
02:32:18,708 --> 02:32:20,708
(Windrauschen)
1837
02:32:31,583 --> 02:32:33,583
(Tom seufzt.)
1838
02:32:35,458 --> 02:32:36,875
Bernard?
1839
02:32:37,625 --> 02:32:39,541
Bernard, schau mich an bitte.
1840
02:32:39,916 --> 02:32:41,666
Tom, ich werde es tun.
1841
02:32:44,875 --> 02:32:47,750
(leise) Und ich will
darüber nicht diskutieren.
1842
02:32:49,416 --> 02:32:51,625
Die einzige Frage,
1843
02:32:51,708 --> 02:32:53,708
die wir zu klären haben,
1844
02:32:54,500 --> 02:32:57,500
ist, ob du Mi-Do
den Schock ersparen willst.
1845
02:32:59,166 --> 02:33:01,416
Und das ist ab diesem Punkt
1846
02:33:02,125 --> 02:33:04,541
leider deine Verantwortung.
1847
02:33:09,000 --> 02:33:12,250
(lauter) Tut mir leid,
dass ich dich reingezogen hab.
1848
02:33:14,041 --> 02:33:15,208
Aber hey,
1849
02:33:15,583 --> 02:33:18,166
dafür sind Freunde da.
1850
02:33:18,250 --> 02:33:20,250
(Bernard lacht.)
1851
02:33:21,375 --> 02:33:24,083
Da zu sein, wenn's ungemütlich wird.
1852
02:33:28,166 --> 02:33:30,125
(leise) Wenn's ungemütlich wird?
1853
02:33:31,166 --> 02:33:32,333
Ja.
1854
02:33:34,541 --> 02:33:36,416
Ich geh jetzt ins Bad.
1855
02:33:37,791 --> 02:33:39,208
Hey, Bernard.
1856
02:33:46,916 --> 02:33:48,333
Letzte Umarmung?
1857
02:33:54,541 --> 02:33:55,625
Okay.
1858
02:33:58,166 --> 02:33:59,916
Ich lieb dich, Partner.
1859
02:34:03,750 --> 02:34:04,875
Danke.
1860
02:34:21,541 --> 02:34:25,208
(Bernard schließt ab
und rüttelt an der Tür.)
1861
02:34:27,250 --> 02:34:29,416
(Der Wind fegt ums Haus.)
1862
02:34:57,750 --> 02:34:58,916
Bernard?
1863
02:35:00,375 --> 02:35:02,416
Bernard, lass mich mal rein.
1864
02:35:03,750 --> 02:35:05,500
Hey! Partner!
1865
02:35:09,291 --> 02:35:12,666
(seufzt)
Das kann doch alles nicht wahr sein.
1866
02:35:15,333 --> 02:35:18,333
(Tom seufzt.)
- (Ein Handy vibriert.)
1867
02:35:21,083 --> 02:35:23,250
Ja?
- (Liv) Na? Noch wach?
1868
02:35:23,333 --> 02:35:26,041
Ich wollte nur noch mal kurz
danke sagen,
1869
02:35:26,125 --> 02:35:28,833
dass du den Weihnachtsmann
gemacht hast.
1870
02:35:28,916 --> 02:35:31,625
Jessie hat sich total gefreut.
1871
02:35:31,708 --> 02:35:34,500
Ich hab die noch nie
so süß brabbeln gehört.
1872
02:35:34,583 --> 02:35:38,000
Ich hab das Gefühl,
sie fängt bald an zu sprechen.
1873
02:35:38,916 --> 02:35:43,541
Moritz ist gerade weg, ich räum auf,
dann geh ich auch ins Bett.
1874
02:35:43,916 --> 02:35:45,916
(Jessie jammert leise.)
1875
02:35:49,958 --> 02:35:54,333
(leise) Ich stell mir ganz oft vor,
wenn ich Jessie angucke,
1876
02:35:54,416 --> 02:35:56,750
dass da jetzt unser Kind liegt.
1877
02:35:58,833 --> 02:36:01,166
Was es wohl gemacht hätte.
1878
02:36:02,958 --> 02:36:04,916
Wie's ausgesehen hätte.
1879
02:36:07,583 --> 02:36:10,208
Wie sie so gewesen wäre.
- "Sie"?
1880
02:36:11,583 --> 02:36:14,333
Mhm, ich glaub, es war 'ne Sie.
1881
02:36:16,000 --> 02:36:18,875
Findest du's falsch,
was wir gemacht haben?
1882
02:36:18,958 --> 02:36:23,291
Weiß nicht, ob richtig und falsch
die richtigen Worte sind.
1883
02:36:24,250 --> 02:36:27,250
Wir haben uns damals so entschieden,
1884
02:36:27,333 --> 02:36:30,666
weil wir für uns keinen anderen Weg
gesehen haben.
1885
02:36:31,916 --> 02:36:35,416
Aber sie hat gelebt in mir.
Das hab ich gespürt.
1886
02:36:36,500 --> 02:36:41,291
Ich glaub, das Schwierigste ist,
dass etwas nie immer nur eins ist,
1887
02:36:41,375 --> 02:36:42,791
sondern...
1888
02:36:43,875 --> 02:36:45,958
immer noch viel mehr.
1889
02:36:46,041 --> 02:36:50,708
Mh. Ich frag mich nur, ob das
alles leichter macht oder schwerer.
1890
02:36:51,083 --> 02:36:55,458
Für manche macht es das Leben
aushaltbar, für andere unerträglich.
1891
02:36:55,541 --> 02:36:58,333
Guck nicht Ingmar Bergman
an Weihnachten.
1892
02:36:58,708 --> 02:37:02,916
Bringt dich schlecht drauf.
- Nee, bin bei Bernard. - Ach so.
1893
02:37:03,000 --> 02:37:05,000
Wie geht's ihm?
1894
02:37:05,083 --> 02:37:07,750
(via Lautsprecher) Ehrlich gesagt...
1895
02:37:07,833 --> 02:37:11,125
Er will sich umbringen.
- Nein! Schon wieder?
1896
02:37:11,500 --> 02:37:14,000
Ja, aber diesmal meint er's ernst.
1897
02:37:15,583 --> 02:37:19,083
Er macht's, hab's ihm angesehen.
Er hat noch nie so...
1898
02:37:19,166 --> 02:37:21,375
Wie?
- So entspannt ausgesehen.
1899
02:37:21,458 --> 02:37:24,750
Wie, "der macht's"?
Aber du bist doch da, oder?
1900
02:37:25,750 --> 02:37:27,916
Ja, ich bin da, aber...
1901
02:37:30,500 --> 02:37:34,458
Eigentlich nur, um aufzupassen,
dass Mi-Do nicht zufällig...
1902
02:37:34,833 --> 02:37:37,166
Warte kurz: Wer ist Mi-Do?
1903
02:37:37,250 --> 02:37:41,500
Seine aktuelle Affäre,
eine Cellistin aus dem Orchester.
1904
02:37:41,875 --> 02:37:46,083
Damit sie ihn nicht mit
aufgeschnittenen Pulsadern findet.
1905
02:37:46,166 --> 02:37:49,791
Warte bitte ganz kurz.
Da liegt er jetzt, oder wie?
1906
02:37:49,875 --> 02:37:53,291
(lachend) Ja, ja.
(besorgt) Ich denke, schon.
1907
02:37:53,375 --> 02:37:55,458
(Windrauschen dauert an.)
1908
02:37:56,708 --> 02:37:58,750
Ich weiß irgendwie nicht...
1909
02:38:00,791 --> 02:38:03,625
Ich weiß echt nicht,
was ich machen soll.
1910
02:38:03,708 --> 02:38:07,750
Na, erst mal ihn rausholen, oder?
- Aber er ist unglücklich.
1911
02:38:08,125 --> 02:38:11,208
Seit ich ihn kenne,
ist er unglücklich.
1912
02:38:11,291 --> 02:38:14,916
Jetzt über 20 Jahre.
- Bernard leidet eben gerne.
1913
02:38:15,833 --> 02:38:19,125
Er hat 'n erotisches Verhältnis
zum Leiden.
1914
02:38:19,208 --> 02:38:22,666
Anders könnte er seine Musik
gar nicht schreiben.
1915
02:38:22,750 --> 02:38:25,666
Ja, die gerade
furchtbar gefloppt ist.
1916
02:38:26,041 --> 02:38:29,000
Weil deine Schwester
es sabotiert hat.
1917
02:38:29,083 --> 02:38:31,666
Nee, ich glaub nicht,
dass es nur das ist.
1918
02:38:34,541 --> 02:38:38,083
(leise) Ich weiß echt nicht,
was ich machen soll.
1919
02:38:38,166 --> 02:38:41,083
Die Tür eintreten
und ihn da rausholen!
1920
02:38:41,666 --> 02:38:45,625
Hat er das Recht, selbst
zu entscheiden, ob er leben will?
1921
02:38:45,708 --> 02:38:49,125
Er kann das nicht entscheiden,
weil er depressiv ist.
1922
02:38:49,208 --> 02:38:53,916
Er ist enttäuscht über eure
Uraufführung, an Weihnachten einsam.
1923
02:38:54,000 --> 02:38:56,083
Das kann man nicht ernst nehmen.
1924
02:38:56,166 --> 02:38:59,958
Will er nicht genau das?
Ernstgenommen werden in seinem Leid.
1925
02:39:00,333 --> 02:39:04,083
Nicht jeder Mensch
hat das Talent zum Glücklichsein.
1926
02:39:06,125 --> 02:39:10,333
Nicht jedem hilft 'ne Therapie,
Tabletten oder irgendwas,
1927
02:39:10,708 --> 02:39:14,833
das sich die Gesellschaft ausdenkt,
um uns davon abzuhalten,
1928
02:39:14,916 --> 02:39:18,625
über unser Leben
selbst zu entscheiden. Oder...
1929
02:39:18,708 --> 02:39:20,791
Oder eben über unseren Tod.
1930
02:39:27,625 --> 02:39:33,208
Tom? Du musst die Tür aufmachen
und ihn da rausholen, hörst du?
1931
02:39:35,375 --> 02:39:39,958
Mh. - Weil man alles machen muss,
um ein Menschenleben zu retten.
1932
02:39:40,041 --> 02:39:41,958
Das weißt du, oder?
1933
02:39:42,041 --> 02:39:46,416
Liv? Liv, ich muss...
Ich mach jetzt Schluss, ja? - Okay.
1934
02:39:46,791 --> 02:39:50,375
Sag Bernard, dass ich morgen...
- (Besetztton)
1935
02:39:50,458 --> 02:39:51,708
Tom?
1936
02:39:53,083 --> 02:39:54,333
Tom?
1937
02:40:04,416 --> 02:40:07,791
(Jessie fängt an, zu weinen.)
1938
02:40:11,333 --> 02:40:13,333
(Stille)
1939
02:40:39,958 --> 02:40:41,208
Bernard?
1940
02:40:44,875 --> 02:40:46,458
(lauter) Bernard?
1941
02:41:23,083 --> 02:41:24,750
(schwach) Lass mich.
1942
02:41:33,583 --> 02:41:35,333
Ja, ja, ich lass dich.
1943
02:41:38,500 --> 02:41:42,000
Ich wollt dich nur nicht
ohne Umarmung gehen lassen.
1944
02:41:51,208 --> 02:41:53,625
(Bernard atmet laut.)
1945
02:42:02,458 --> 02:42:06,750
(Tom) Ich rufe aus dem Haus
von Bernard Drinda in Wolzig an.
1946
02:42:07,833 --> 02:42:10,333
Er liegt tot in seiner Badewanne.
1947
02:42:11,833 --> 02:42:14,000
Mooswuffelweg 3 in Wolzig.
1948
02:42:15,375 --> 02:42:18,000
Die Terrassentür ist nur angelehnt.
1949
02:42:18,083 --> 02:42:20,083
(Windrauschen)
1950
02:42:53,750 --> 02:42:56,000
(Tosendes Windrauschen)
1951
02:43:19,000 --> 02:43:26,000
(Chorgesang nach Jesaja, 40,31)
Die aber schöpfen neue Kraft.
1952
02:43:31,583 --> 02:43:38,583
Sie bekommen Flügel wie Adler.
1953
02:43:43,375 --> 02:43:50,375
Sie laufen und werden nicht müde.
1954
02:43:54,333 --> 02:43:57,166
Wie konntest du das machen, Tom?
1955
02:43:57,250 --> 02:44:02,041
Ja, er war depressiv und wollte das,
aber man kann doch nicht einfach...
1956
02:44:03,208 --> 02:44:04,875
Das ist so kalt.
1957
02:44:07,666 --> 02:44:10,833
(Liv schnaubt.)
- (Die Glocken läuten.)
1958
02:44:29,541 --> 02:44:31,541
(Eine Tür wird geöffnet.)
1959
02:44:34,708 --> 02:44:36,708
(Applaus)
1960
02:44:50,208 --> 02:44:52,208
(Der Applaus endet.)
1961
02:45:02,708 --> 02:45:07,875
Bernard Drinda hat eine finale
Version des Stücks hinterlassen.
1962
02:45:09,125 --> 02:45:11,125
Die werden wir jetzt spielen.
1963
02:45:27,833 --> 02:45:34,583
(Leidenschaftliches Cello-Solo)
1964
02:45:34,666 --> 02:45:36,666
(Stille)
1965
02:45:37,958 --> 02:45:44,291
(Schwermütiges Cello-Solo)
1966
02:45:44,375 --> 02:45:46,375
(Stille)
1967
02:45:48,541 --> 02:45:55,541
(Hingebungsvolles Cello-Solo)
1968
02:45:56,458 --> 02:45:58,625
(Stille)
1969
02:45:58,708 --> 02:46:03,291
(Kummervolles Cello-Solo)
1970
02:46:08,041 --> 02:46:15,000
(Sehnsuchtsvolles Cello-Solo)
1971
02:46:15,083 --> 02:46:20,416
(Mi-Dos Ton löst sich anmutig auf.)
1972
02:46:20,500 --> 02:46:23,791
(Ergreifende Streicher setzen ein.)
1973
02:46:23,875 --> 02:46:30,875
(Hingebungsvolle Cello-Musik)
1974
02:47:25,583 --> 02:47:30,875
(Leidenschaftliche Cello-Musik)
1975
02:47:32,958 --> 02:47:36,458
(Glockenartiger Gong)
- (Gefühlvolle Streicher)
1976
02:47:38,875 --> 02:47:43,083
(Leidenschaftliche Cello-Musik)
1977
02:48:07,750 --> 02:48:10,500
(Die Musik steigert sich.)
1978
02:48:45,833 --> 02:48:49,666
(Die Musik schwillt flammend an.)
1979
02:48:51,000 --> 02:48:53,000
(Hingebungsvolle Musik)
1980
02:49:08,000 --> 02:49:11,750
(Die Musik schwillt flammend an.)
1981
02:49:12,958 --> 02:49:14,958
(Hingebungsvolle Musik)
1982
02:49:29,083 --> 02:49:32,666
(Die Musik schwillt flammend an.)
1983
02:49:32,750 --> 02:49:37,875
(Sanfte Cello-Musik
und behutsame Streicher)
1984
02:50:15,541 --> 02:50:20,708
(Mi-Dos Ton löst sich anmutig auf.)
1985
02:50:20,791 --> 02:50:22,791
(Stille)
1986
02:50:25,208 --> 02:50:32,208
(Leidenschaftliches Cello-Solo)
1987
02:50:32,625 --> 02:50:34,625
(Stille)
1988
02:50:36,833 --> 02:50:43,833
(Hingebungsvolles Cello-Solo)
1989
02:50:45,416 --> 02:50:47,416
(Stille)
1990
02:50:49,916 --> 02:50:56,916
(Tragendes Cello-Solo)
1991
02:50:58,625 --> 02:51:00,625
(Stille)
1992
02:51:01,666 --> 02:51:08,666
(Friedvolles Cello-Solo)
1993
02:51:09,625 --> 02:51:11,625
(Stille)
1994
02:51:14,625 --> 02:51:21,625
(Wehmütiges Cello-Solo)
1995
02:51:23,166 --> 02:51:25,166
(Stille)
1996
02:51:26,708 --> 02:51:33,708
(Ruhiger werdendes Cello-Solo)
1997
02:51:34,166 --> 02:51:38,958
(Mi-Dos Ton löst sich behutsam auf.)
1998
02:51:39,041 --> 02:51:41,041
(Stille)
1999
02:52:14,916 --> 02:52:17,750
(Applaus)
2000
02:52:27,041 --> 02:52:31,125
(Der Applaus verklingt.)
2001
02:52:31,208 --> 02:52:33,208
(Stimmengewirr)
2002
02:52:38,875 --> 02:52:42,125
Wissen Sie, dass der Komponist
leider gestorben ist?
2003
02:52:42,208 --> 02:52:43,708
Ja, ist uns bekannt.
2004
02:52:44,083 --> 02:52:46,916
Ganz fantastisch.
- Auf Sie.
2005
02:52:47,291 --> 02:52:49,291
(Stimmengewirr)
2006
02:52:52,541 --> 02:52:57,125
Wir würden uns auch sehr freuen.
- Danke. - Schönen Abend.
2007
02:52:57,208 --> 02:53:01,166
Ebenso. Danke, dass Sie hier waren.
- Danke fürs Kommen.
2008
02:53:03,000 --> 02:53:05,291
Die Sponsoren sind glücklich.
2009
02:53:06,583 --> 02:53:09,791
Wenn die Sponsoren glücklich sind,
bin ich's auch.
2010
02:53:12,958 --> 02:53:15,916
Ist eigentlich
zwischen uns alles okay?
2011
02:53:17,291 --> 02:53:19,000
Wieso?
2012
02:53:19,083 --> 02:53:23,166
Ich hatte irgendwie das Gefühl,
dass du mir aus dem Weg gehst.
2013
02:53:23,541 --> 02:53:27,500
Nee. Ich musste
das alles mit Bernard und so...
2014
02:53:27,875 --> 02:53:29,500
(Räuspern)
2015
02:53:29,583 --> 02:53:33,291
...mit mir allein ausmachen,
hat nichts mit dir zu tun.
2016
02:53:33,666 --> 02:53:36,000
Ich frag nur, weil... ähm...
2017
02:53:39,416 --> 02:53:43,750
(schluckend) Ich weiß ja,
dass unsere Geschichte
2018
02:53:43,833 --> 02:53:45,916
eigentlich vorbei ist...
2019
02:53:48,250 --> 02:53:50,125
(zitternd) Aber...
2020
02:53:50,500 --> 02:53:51,375
Äh...
2021
02:53:53,458 --> 02:53:56,000
Du trinkst keinen Alkohol?
- Mh.
2022
02:53:57,416 --> 02:54:00,250
Ja. Wir müssen mal
miteinander reden.
2023
02:54:05,041 --> 02:54:06,541
(Tom seufzt.)
2024
02:54:10,000 --> 02:54:13,208
Herr Lunies?
Ich wollt gar nicht stören.
2025
02:54:13,583 --> 02:54:18,291
Nur bedanken für Ihre Einladung.
- War doch klar. - Wahnsinnig toll.
2026
02:54:18,375 --> 02:54:22,666
(Mann) Keine Frage von Geschmack,
keine ästhetische Kategorie.
2027
02:54:22,750 --> 02:54:28,416
Das ist nur eine große Banalität,
ein Furz ins Gesicht der Avantgarde.
2028
02:54:29,541 --> 02:54:32,833
Für mein Dafürhalten
war er auf dem Weg "up".
2029
02:54:32,916 --> 02:54:35,333
(Stimmengewirr ebbt ab.)
2030
02:54:46,375 --> 02:54:48,416
Ein Dichter hat mal gesagt:
2031
02:54:48,500 --> 02:54:52,208
"Es gibt ein Land der Lebenden
und ein Land der Toten.
2032
02:54:52,291 --> 02:54:54,833
Und dazwischen ist die Liebe."
2033
02:54:54,916 --> 02:54:58,916
In diesem Sinne sind wir
heute hier zusammengekommen,
2034
02:54:59,000 --> 02:55:01,166
um an Lissy Lunies zu erinnern,
2035
02:55:02,375 --> 02:55:04,458
die hier in Hanstedt
2036
02:55:04,541 --> 02:55:08,208
die letzten 20 Jahre ihres Lebens
verbrachte.
2037
02:55:10,250 --> 02:55:12,958
(Das Baby beginnt, zu weinen.)
2038
02:55:19,083 --> 02:55:21,958
Was ärgert dich? Was ärgert dich?
2039
02:55:25,041 --> 02:55:28,416
(Tom) Was ärgert dich, hm?
Was ist los?
2040
02:55:28,791 --> 02:55:33,958
(Susanne) Leiten Sie den Männerchor?
- (Bestatter) Nee, Sie irren sich.
2041
02:55:34,041 --> 02:55:38,708
Kann sein, ja. Das war so toll.
- Ich hab viel davon gehört. - Ja.
2042
02:55:38,791 --> 02:55:40,916
Machen Sie nicht mehr?
- Nein.
2043
02:55:41,708 --> 02:55:45,166
Danke. - Ja. Schön,
dass es heute geklappt hat.
2044
02:55:45,250 --> 02:55:48,083
Ach, diesmal hab ich
'nen Benziner genommen.
2045
02:55:50,250 --> 02:55:53,958
(seufzt) Kannst du fahren?
- Ich geh noch kurz...
2046
02:55:54,041 --> 02:55:55,791
Okay, sei nett.
2047
02:55:55,875 --> 02:55:57,458
Ich bin immer nett.
2048
02:56:07,416 --> 02:56:10,541
Wir müssen jetzt
echt nicht so tun, als ob.
2049
02:56:10,625 --> 02:56:14,125
Im Schlafzimmer im Schrank
hängt 'n Mantel.
2050
02:56:14,208 --> 02:56:17,875
Da hat Mama 'n Sparbuch versteckt,
sind 5000 Euro drauf.
2051
02:56:19,083 --> 02:56:21,416
Sie wollte, dass du die kriegst.
2052
02:56:39,416 --> 02:56:41,416
(Motorbrummen)
2053
02:56:48,958 --> 02:56:52,125
(Quietschen, Stottern und Klappern)
2054
02:58:09,291 --> 02:58:11,875
(Gefühlvolle Klaviermusik)
2055
03:01:09,666 --> 03:01:13,666
Untertitelung: SUBS Hamburg
Anna Pristouschek
156589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.