All language subtitles for Corpse Bride movie - TokyVideo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:52,190 --> 00:01:53,940 - Good morning. - Good morning. 3 00:01:55,320 --> 00:02:01,700 Here ye, here ye, 10 minutes to go till Van Dort's wedding rehearsal. 4 00:02:17,970 --> 00:02:19,380 Watch it! 5 00:02:27,640 --> 00:02:30,480 - It's a beautiful day - It's a rather nice day 6 00:02:30,650 --> 00:02:32,810 A day for a glorious wedding 7 00:02:32,980 --> 00:02:35,730 A rehearsal, my dear To be perfectly clear 8 00:02:35,900 --> 00:02:38,320 A rehearsal for a glorious wedding 9 00:02:38,490 --> 00:02:41,410 Assuming nothing happens That we don't really know 10 00:02:41,570 --> 00:02:43,990 That nothing unexpected Interferes with the show 11 00:02:44,160 --> 00:02:46,580 And that's why everything Every last little thing 12 00:02:46,830 --> 00:02:51,580 Every single, tiny, microscopic little thing Must go 13 00:02:51,750 --> 00:02:54,630 - According to plan - Our son will be married 14 00:02:54,790 --> 00:02:56,921 - According to plan - Our family carried 15 00:02:57,091 --> 00:03:00,881 Elevated to the heights of society 16 00:03:01,181 --> 00:03:03,681 - To the costume balls - In the hallowed halls 17 00:03:03,851 --> 00:03:06,011 Rubbing elbows with the finest 18 00:03:06,181 --> 00:03:08,811 Having crumpets with Her Highness 19 00:03:09,271 --> 00:03:11,771 We'll be there, we'll be seen Having tea with the queen 20 00:03:11,941 --> 00:03:15,611 We'll forget everything That we've ever, ever been 21 00:03:17,611 --> 00:03:20,941 - Blimey! It's my dress is caught. - Begging your pardon, ma'am. 22 00:03:21,111 --> 00:03:24,621 - Come on, dear. - It's not me. It's my dress is caught. 23 00:03:24,781 --> 00:03:27,621 Where is Victor? We might be late. 24 00:03:32,581 --> 00:03:34,501 Fish merchants. 25 00:03:34,961 --> 00:03:37,631 - It's a terrible day - Now, don't be that way 26 00:03:37,801 --> 00:03:40,341 It's a terrible day for a wedding 27 00:03:40,511 --> 00:03:43,511 It's a sad, sad state of affairs we're in 28 00:03:43,681 --> 00:03:46,891 That has led to this ominous wedding 29 00:03:47,061 --> 00:03:49,221 How could our family have come to this? 30 00:03:49,891 --> 00:03:52,391 To marry off our daughter To the nouveau riche 31 00:03:52,561 --> 00:03:54,061 - They're so common - So coarse 32 00:03:54,231 --> 00:03:58,021 - Oh, it couldn't be worse - Couldn't be worse? I'm afraid I disagree 33 00:03:58,191 --> 00:04:00,861 They could be land-rich, Bankrupt aristocracy 34 00:04:01,031 --> 00:04:02,441 Without a penny to their name 35 00:04:02,611 --> 00:04:05,991 Just like you and me 36 00:04:06,161 --> 00:04:07,951 Oh, dear. 37 00:04:08,531 --> 00:04:11,411 And that's why everything Every last little thing 38 00:04:11,581 --> 00:04:16,331 Every single, tiny, microscopic little thing Must go 39 00:04:18,801 --> 00:04:21,591 - According to plan - Our daughter will wed 40 00:04:21,761 --> 00:04:24,681 - According to plan - Our family led 41 00:04:24,841 --> 00:04:29,641 From the depths of deepest poverty 42 00:04:30,561 --> 00:04:33,561 - To the noble realm - Of our ancestry 43 00:04:33,731 --> 00:04:36,561 And who would have guessed In a million years 44 00:04:36,731 --> 00:04:39,941 - That our daughter with a face - Of an otter in disgrace 45 00:04:40,111 --> 00:04:44,651 Would provide our ticket To a rightful place 46 00:04:51,161 --> 00:04:52,541 Oh, Hildegarde. 47 00:04:52,701 --> 00:04:56,331 What if Victor and I don't like each other? 48 00:04:57,381 --> 00:04:59,961 As if that has anything to do with marriage. 49 00:05:00,131 --> 00:05:03,761 Do you suppose your father and I like each other? 50 00:05:03,921 --> 00:05:05,471 Surely you must a little? 51 00:05:06,222 --> 00:05:07,552 - Of course not. - Of course not. 52 00:05:07,722 --> 00:05:09,682 Get those corsets laced properly. 53 00:05:09,852 --> 00:05:12,722 I can hear you speak without gasping. 54 00:05:19,062 --> 00:05:21,402 You've certainly hooked a winner this time, Victor. 55 00:05:21,572 --> 00:05:25,322 - Now, all you have to do is reel her in. - I'm already reeling, Mother. 56 00:05:25,492 --> 00:05:28,612 Shouldn't Victoria Everglot be marrying a lord or something? 57 00:05:28,782 --> 00:05:32,122 Oh, nonsense! We're every bit as good as the Everglots. 58 00:05:32,292 --> 00:05:36,662 I always knew I deserved better than a fish merchant's life. 59 00:05:36,832 --> 00:05:39,122 But I've never even spoken to her. 60 00:05:39,292 --> 00:05:41,922 Well, at least we have that in our favor. 61 00:05:43,052 --> 00:05:46,092 Mayhew! Silence that blasted coughing. 62 00:05:51,512 --> 00:05:55,102 Marriage is a partnership, a little tit for tat. 63 00:05:55,602 --> 00:05:58,022 You'd think a lifetime watching us... 64 00:05:58,192 --> 00:06:00,902 Might have taught her that 65 00:06:01,062 --> 00:06:04,192 - Might have taught her that - Everything must be perfect 66 00:06:04,362 --> 00:06:07,192 - Everything must be perfect - Everything must be perfect 67 00:06:07,362 --> 00:06:09,032 Perfect That's why everything 68 00:06:09,202 --> 00:06:10,612 Every last little thing 69 00:06:10,782 --> 00:06:14,952 Every single, tiny, microscopic little thing Must go 70 00:06:15,122 --> 00:06:19,082 According to plan 71 00:06:21,292 --> 00:06:22,792 Look at the way you're standing. 72 00:06:22,962 --> 00:06:25,712 You look like you got rickets or something... 73 00:06:33,722 --> 00:06:39,482 Oh, my goodness. Oh, such grandeur! Such impeccable taste! 74 00:06:39,642 --> 00:06:41,482 Oh, beautiful, innit? 75 00:06:43,652 --> 00:06:45,272 It's not as big as our place, dear. 76 00:06:48,782 --> 00:06:51,152 - Bit shabby really, isn't it? - Shut up. 77 00:06:51,322 --> 00:06:54,072 Lord and Lady Everglot... 78 00:06:54,242 --> 00:06:57,912 ...Mr. and Mrs. Van Dort. 79 00:06:58,082 --> 00:07:00,582 Why, you must be Miss Victoria. 80 00:07:01,212 --> 00:07:05,462 Yes, I must say, you don't look a day over 20. No. Oh, yes. 81 00:07:06,502 --> 00:07:09,262 Smile, darling, smile. 82 00:07:13,852 --> 00:07:18,393 Well, hello. What a pleasure. Welcome to our home. 83 00:07:18,933 --> 00:07:20,183 Thank you. 84 00:07:20,353 --> 00:07:23,693 We'll be taking tea in the west drawing room. 85 00:07:25,153 --> 00:07:27,693 Oh, do come this way, it's just through there. 86 00:07:27,863 --> 00:07:32,113 Oh, I love what you've done with the place. Who is your decorator? 87 00:07:32,283 --> 00:07:34,323 Nice tiles, shame about the drapes. 88 00:07:34,493 --> 00:07:37,993 My husband says such foolish things. Ignore him. 89 00:07:38,493 --> 00:07:40,583 Yes, it's usually best. 90 00:09:09,003 --> 00:09:12,593 - Do forgive me. - You play beautifully. 91 00:09:12,763 --> 00:09:18,013 l... I... I do apologize, Miss Everglot. How rude of me to... Well... 92 00:09:18,763 --> 00:09:20,263 Excuse me. 93 00:09:22,183 --> 00:09:23,974 Mother won't let me near the piano. 94 00:09:24,684 --> 00:09:27,984 Music is improper for a young lady. 95 00:09:28,154 --> 00:09:29,694 Too passionate, she says. 96 00:09:29,864 --> 00:09:34,654 If I may ask, Miss Everglot... 97 00:09:34,824 --> 00:09:37,154 ...where is your chaperon? 98 00:09:37,664 --> 00:09:41,994 Perhaps, in... In view of the circumstances... 99 00:09:42,584 --> 00:09:45,334 ...you could call me Victoria. 100 00:09:45,834 --> 00:09:47,504 Yes, of course. Well... 101 00:09:48,294 --> 00:09:51,714 - Victoria... - Yes, Victor. 102 00:09:52,964 --> 00:09:55,634 Tomorrow, we are to be m... 103 00:09:57,224 --> 00:09:58,554 M... M... 104 00:09:59,014 --> 00:10:03,144 - Married. - Yes. Married. 105 00:10:04,564 --> 00:10:08,644 Since I was a child, I've... I've dreamt of my wedding day. 106 00:10:09,234 --> 00:10:12,194 I always hoped to find someone I was deeply in love with. 107 00:10:12,694 --> 00:10:15,534 Someone to spend the rest of my life with. 108 00:10:16,074 --> 00:10:18,864 - Silly, isn't it? - Yes, silly. 109 00:10:19,414 --> 00:10:22,374 No. No, not at all, no. 110 00:10:22,994 --> 00:10:25,544 Oh, dear. I'm sorry. 111 00:10:31,464 --> 00:10:34,134 What impropriety is this? 112 00:10:34,304 --> 00:10:36,304 You shouldn't be alone together. 113 00:10:36,464 --> 00:10:41,014 Here it is, one minute before 5, and you're not at the rehearsal. 114 00:10:41,184 --> 00:10:45,644 Pastor Galswells is waiting. Come at once. 115 00:10:48,354 --> 00:10:51,234 Master Van Dort, from the beginning. Again. 116 00:10:51,404 --> 00:10:56,694 "With this hand, I will lift your sorrows. 117 00:10:57,034 --> 00:11:02,914 Your cup will never empty, for I will be your wine. 118 00:11:03,074 --> 00:11:09,084 With this candle, I will light your way in darkness. 119 00:11:09,254 --> 00:11:14,334 With this ring, I ask you to be mine." 120 00:11:15,674 --> 00:11:18,924 - Let's try it again. - Yes. Yes, sir. 121 00:11:19,094 --> 00:11:21,514 With this candle... 122 00:11:23,934 --> 00:11:25,764 This candle... 123 00:11:27,224 --> 00:11:28,854 This candle. 124 00:11:29,684 --> 00:11:33,655 - Shall I get up there and do it for him? - Don't get all aflutter, dear. 125 00:11:39,445 --> 00:11:41,615 With this candle... 126 00:11:43,455 --> 00:11:44,705 Continue! 127 00:11:47,125 --> 00:11:48,955 Get the door, Emil. 128 00:11:49,755 --> 00:11:53,375 Let's just pick it up at the candle bit. 129 00:11:55,465 --> 00:11:57,795 A Lord Barkis, sir. 130 00:12:01,635 --> 00:12:04,015 I haven't a head for dates. 131 00:12:04,185 --> 00:12:07,185 Apparently, I'm a day early for the ceremony. 132 00:12:08,395 --> 00:12:12,485 - Is he from your side of the family? - I can't recall. 133 00:12:12,645 --> 00:12:15,315 Emil, a seat for Lord Barkis. 134 00:12:20,745 --> 00:12:22,495 Do carry on. 135 00:12:23,155 --> 00:12:28,035 Let's try it again, shall we, Master Van Dort? 136 00:12:28,205 --> 00:12:32,415 - Yes. Yes, sir. Certainly. - Right. 137 00:12:32,585 --> 00:12:35,505 Right. Oh, right! 138 00:12:35,675 --> 00:12:39,845 - With this... This... - Hand. 139 00:12:40,005 --> 00:12:42,885 With this hand... 140 00:12:43,055 --> 00:12:44,555 ...l... With... 141 00:12:44,725 --> 00:12:47,015 Three steps, three! 142 00:12:47,185 --> 00:12:51,645 Can you not count? Do you not wish to be married, Master Van Dort? 143 00:12:51,815 --> 00:12:53,525 - No! No. - You do not? 144 00:12:53,685 --> 00:12:57,695 No! I meant, no, I do not not wish to be married. 145 00:12:57,865 --> 00:13:00,235 That is, I want very much to... 146 00:13:00,405 --> 00:13:04,695 Pay attention! Have you even remembered to bring the ring? 147 00:13:04,865 --> 00:13:07,495 The ring? Yes. Of course. 148 00:13:11,045 --> 00:13:13,295 - Dropping the ring. - Oh, no, he's dropped the ring! 149 00:13:13,455 --> 00:13:17,215 - This boy doesn't want to get married. - How disgraceful! 150 00:13:17,585 --> 00:13:19,255 Excuse me. Got it! 151 00:13:22,925 --> 00:13:25,175 Out of the way, you ninny. 152 00:13:26,015 --> 00:13:30,685 Oh, dear! Oh, my! Giddy on, there's a woman on fire! Help! Emergency! 153 00:13:31,975 --> 00:13:36,735 - Oh, I hope it doesn't stain. - Stop fanning it, you fool. 154 00:13:40,065 --> 00:13:44,656 - Get a bucket, get a bucket. - I'm on my way, dear. Yes. Oh, dear! 155 00:13:52,706 --> 00:13:58,586 Enough! This wedding cannot take place until he is properly prepared. 156 00:14:00,216 --> 00:14:05,766 Young man, learn your vows. 157 00:14:20,106 --> 00:14:24,446 Well, he's quite the catch, isn't he? 158 00:14:39,166 --> 00:14:40,876 Oh, Victoria. 159 00:14:41,336 --> 00:14:45,306 She must think I'm such a fool. This day couldn't get any worse. 160 00:14:45,466 --> 00:14:51,556 Hear ye, hear ye! Rehearsal in ruins as Van Dort boy causes chaos! 161 00:14:52,646 --> 00:14:56,646 Fishy fianc� could be canned! 162 00:14:56,816 --> 00:15:02,486 Everglots all fired up as Van Dort disaster ruins rehearsal! 163 00:15:04,066 --> 00:15:06,656 It really shouldn't be all that difficult. 164 00:15:06,826 --> 00:15:08,996 It's just a few simple vows. 165 00:15:09,156 --> 00:15:13,206 With this hand, I will take your wine. 166 00:15:13,376 --> 00:15:14,786 No. 167 00:15:16,046 --> 00:15:17,706 With this hand... 168 00:15:17,876 --> 00:15:19,546 ...I will cup your... 169 00:15:19,716 --> 00:15:21,296 Oh, goodness, no. 170 00:15:23,086 --> 00:15:27,426 With this... 171 00:15:27,596 --> 00:15:30,176 With this candle, I will... 172 00:15:31,886 --> 00:15:33,436 I will... 173 00:15:34,096 --> 00:15:36,226 I will set your mother on fire. 174 00:15:38,146 --> 00:15:39,856 Oh, it's no use. 175 00:15:52,407 --> 00:15:57,037 With this hand, I will lift your sorrows. 176 00:15:57,207 --> 00:16:01,877 Your cup will never empty, for I will be your wine. 177 00:16:03,547 --> 00:16:04,837 Mrs. Everglot. 178 00:16:05,467 --> 00:16:07,717 You look ravishing this evening. 179 00:16:08,557 --> 00:16:13,637 What's that, Mr. Everglot? Call you "Dad"? If you insist, sir. 180 00:16:13,807 --> 00:16:18,307 With this candle, I will light your way in darkness. 181 00:16:18,817 --> 00:16:20,477 With this ring... 182 00:16:21,237 --> 00:16:24,857 ...I ask you to be mine. 183 00:17:18,287 --> 00:17:19,497 I do. 184 00:18:48,168 --> 00:18:51,128 You may kiss the bride. 185 00:18:58,178 --> 00:19:01,348 - A new arrival. - He must've fainted. 186 00:19:01,518 --> 00:19:04,308 - Are you all right? - What...? What happened? 187 00:19:04,478 --> 00:19:07,568 By Jove, man. Looks like we've got ourselves a breather. 188 00:19:07,988 --> 00:19:10,858 - Does he have a dead brother? - He's still soft. 189 00:19:13,868 --> 00:19:15,488 A toast, then. 190 00:19:21,208 --> 00:19:22,788 To the newlyweds. 191 00:19:22,958 --> 00:19:24,208 Newlyweds? 192 00:19:25,168 --> 00:19:29,258 In the woods, you said your vows so perfectly. 193 00:19:29,418 --> 00:19:31,048 I did? 194 00:19:31,218 --> 00:19:32,628 I did. 195 00:19:32,798 --> 00:19:35,048 Wake up! Wake up! Wake up! 196 00:19:37,098 --> 00:19:40,098 Coming through, coming through. 197 00:19:40,268 --> 00:19:43,138 My name is Paul, I am the head waiter. 198 00:19:44,228 --> 00:19:47,268 I will be creating your wedding feast. 199 00:19:47,518 --> 00:19:49,898 Wedding feast! I'm salivating. 200 00:19:50,858 --> 00:19:52,108 Maggots. 201 00:19:54,988 --> 00:19:56,618 Keep away! 202 00:20:01,868 --> 00:20:05,248 I've got a... I've got a dwarf. 203 00:20:05,418 --> 00:20:08,709 And I'm not afraid to use him. I want some questions. Now! 204 00:20:08,879 --> 00:20:12,839 - Answers. I think you mean "answers." - Thank you, yes, answers. 205 00:20:13,009 --> 00:20:16,639 I need answers. What's going on here? Where am I? 206 00:20:16,799 --> 00:20:17,929 Who are you? 207 00:20:18,099 --> 00:20:21,469 Well, that's kind of a long story. 208 00:20:21,889 --> 00:20:24,229 What a story it is. 209 00:20:24,389 --> 00:20:27,979 A tragic tale of romance, passion... 210 00:20:28,149 --> 00:20:29,939 ...and murder most foul. 211 00:20:30,109 --> 00:20:31,689 This is gonna be good. 212 00:20:33,819 --> 00:20:35,489 Hit it, boys. 213 00:20:46,119 --> 00:20:49,709 Hey, give me a listen You corpses of cheer 214 00:20:49,879 --> 00:20:52,629 At least those of you Who still got an ear 215 00:20:52,799 --> 00:20:55,589 I'll tell you a story Make a skeleton cry 216 00:20:55,759 --> 00:20:59,259 Of our own jubiliciously Lovely Corpse Bride 217 00:20:59,429 --> 00:21:01,849 Die, die, we all pass away 218 00:21:02,019 --> 00:21:04,769 But don't wear a frown Because it's really okay 219 00:21:04,939 --> 00:21:07,479 You might try and hide And you might try and pray 220 00:21:07,649 --> 00:21:10,729 But we all end up The remains of the day 221 00:21:11,979 --> 00:21:13,319 That's right. 222 00:21:16,149 --> 00:21:19,659 Well, our girl was a beauty Known for miles around 223 00:21:19,829 --> 00:21:22,739 When a mysterious stranger Came into town 224 00:21:22,909 --> 00:21:25,539 He was plenty good-looking But down on his cash 225 00:21:25,709 --> 00:21:28,619 And our poor little baby She fell hard and fast 226 00:21:28,789 --> 00:21:31,629 When her daddy said no She just couldn't cope 227 00:21:31,799 --> 00:21:34,379 So our lovers came up With a plan to elope 228 00:21:35,049 --> 00:21:37,509 Die, die, we all pass away 229 00:21:37,679 --> 00:21:40,759 But don't wear a frown Because it's really okay 230 00:21:40,929 --> 00:21:43,469 You might try and hide And you might try and pray 231 00:21:43,639 --> 00:21:46,809 But we all end up The remains of the day 232 00:22:03,579 --> 00:22:05,079 That's right. 233 00:22:05,619 --> 00:22:09,329 Okay. Oh, yeah. Come on, boys, pick it up. 234 00:22:10,209 --> 00:22:13,249 Yeah. Like it. 235 00:22:13,419 --> 00:22:15,339 Okay, Chancy, take it. 236 00:22:17,590 --> 00:22:18,840 Yeah. 237 00:22:28,480 --> 00:22:30,060 Yeah! 238 00:22:33,980 --> 00:22:35,900 That's nice. 239 00:22:37,690 --> 00:22:40,490 So they conjured up a plan To meet late at night 240 00:22:40,660 --> 00:22:43,030 They told not a soul Kept the whole thing tight 241 00:22:43,200 --> 00:22:45,740 Now, her mother's wedding dress Fit like a glove 242 00:22:45,910 --> 00:22:48,450 You don't need much When you're really in love 243 00:22:48,620 --> 00:22:50,960 Except for a few things Or so I'm told 244 00:22:51,120 --> 00:22:53,750 Like the family jewels And a satchel of gold 245 00:22:53,920 --> 00:22:56,420 Then next to the graveyard By the old oak tree 246 00:22:56,590 --> 00:22:58,840 On a dark foggy night At a quarter to 3 247 00:22:59,010 --> 00:23:02,470 She was ready to go But where was he? 248 00:23:03,140 --> 00:23:04,470 And then? 249 00:23:04,720 --> 00:23:06,560 - She waited - And then? 250 00:23:06,720 --> 00:23:09,600 - There in the shadows, was it her man? - And then? 251 00:23:09,770 --> 00:23:13,190 - Her little heart beat so loud - And then? 252 00:23:13,650 --> 00:23:17,480 And then, baby, everything went black 253 00:23:17,980 --> 00:23:20,990 Now, when she opened her eyes She was dead as dust 254 00:23:21,150 --> 00:23:24,030 Herjewels were missing And her heart was bust 255 00:23:24,200 --> 00:23:26,780 So she made a vow Lying under that tree 256 00:23:26,950 --> 00:23:29,750 That she'd wait for her true love To come set her free 257 00:23:29,910 --> 00:23:32,750 Always waiting for someone To ask for her hand 258 00:23:33,380 --> 00:23:36,250 Then out of the blue Comes this groovy young man 259 00:23:36,420 --> 00:23:39,170 Who vows forever To be by her side 260 00:23:39,340 --> 00:23:43,180 And that's the story Of our Corpse Bride 261 00:23:43,340 --> 00:23:45,090 Die, die, we all pass away 262 00:23:45,260 --> 00:23:48,010 But don't wear a frown, Because it's really okay 263 00:23:48,180 --> 00:23:51,020 You might try and hide And you might try and pray 264 00:23:51,180 --> 00:23:56,770 But we all end up The remains of the day 265 00:23:57,230 --> 00:23:58,520 Yeah. 266 00:24:10,200 --> 00:24:12,870 Victoria, come away from the window. 267 00:24:14,170 --> 00:24:16,210 Oh, I'm sure he'll be back shortly. 268 00:24:16,380 --> 00:24:19,550 He's terrified of the dark. In fact, when he was a boy... 269 00:24:19,710 --> 00:24:23,800 ...he used to wet his combinations regularly, didn't he, William? 270 00:24:23,970 --> 00:24:25,180 Enter. 271 00:24:29,061 --> 00:24:33,141 Lord Barkis. I trust the room is to your liking. 272 00:24:33,311 --> 00:24:36,901 Thank you, you are a most gracious hostess. 273 00:24:37,061 --> 00:24:43,191 Which is why it pains me to be the bearer of such bad news. 274 00:24:47,321 --> 00:24:50,951 Would you care to repeat tonight's headline for us? 275 00:24:51,121 --> 00:24:53,121 Hear ye, hear ye! 276 00:24:53,411 --> 00:24:57,921 Victor Van Dort seen this night on the bridge in the arms of a mystery woman! 277 00:24:58,081 --> 00:25:02,551 The dark-haired temptress and Master Van Dort slipped away into the night! 278 00:25:02,711 --> 00:25:04,591 And now, the weather. Scattered showers... 279 00:25:04,761 --> 00:25:07,221 Enough! That will be all. 280 00:25:10,181 --> 00:25:13,721 Mystery woman? He doesn't even know any women! 281 00:25:13,891 --> 00:25:15,941 Or so you thought. 282 00:25:16,811 --> 00:25:19,231 Do call for me if you need my assistance... 283 00:25:20,611 --> 00:25:22,441 ...in any way. 284 00:25:23,941 --> 00:25:26,901 Good heavens, Finis, what should we do? 285 00:25:27,071 --> 00:25:28,571 Fetch me musket. 286 00:25:28,741 --> 00:25:30,161 William, do something. 287 00:25:30,331 --> 00:25:32,871 The town crier probably just had a slow news day. 288 00:25:33,041 --> 00:25:35,831 You know how it is, you need a little something to cry about. 289 00:25:36,001 --> 00:25:40,501 Regardless, we are one groom short for the wedding tomorrow. 290 00:25:40,671 --> 00:25:43,841 Not to mention the financial implications. 291 00:25:44,011 --> 00:25:46,801 A most scandalous embarrassment for us all. 292 00:25:46,971 --> 00:25:50,431 Oh, give us a chance to find him, we beg of you. 293 00:25:50,601 --> 00:25:54,431 - Just give us until dawn. - Very well. Till dawn. 294 00:25:55,141 --> 00:25:58,601 Victor, darling, where are you? 295 00:25:59,021 --> 00:26:02,691 If you ask me, your boyfriend is kind ofjumpy. 296 00:26:02,861 --> 00:26:05,281 He's not my boyfriend, he's my husband. 297 00:26:05,441 --> 00:26:07,861 Victor, where have you gone? 298 00:26:08,201 --> 00:26:09,911 I'll keep an eye out for him. 299 00:26:10,371 --> 00:26:11,371 Victor? 300 00:26:15,621 --> 00:26:18,621 There he goes, there he goes! He's... He's getting away! 301 00:26:18,791 --> 00:26:20,831 Quick, quick, after him! 302 00:26:21,001 --> 00:26:22,251 Victor. 303 00:26:27,921 --> 00:26:28,921 Thank you. 304 00:26:29,261 --> 00:26:30,681 Victor! 305 00:26:31,181 --> 00:26:33,181 Where are you? 306 00:26:35,182 --> 00:26:36,722 Victor? 307 00:26:37,392 --> 00:26:39,442 Where have you gone? 308 00:26:39,982 --> 00:26:42,522 Married, huh? I'm a widow. 309 00:26:42,692 --> 00:26:45,522 Oh, how rude. He went that way! 310 00:26:47,192 --> 00:26:48,902 Victor. 311 00:26:50,202 --> 00:26:51,952 Victor, darling. 312 00:26:53,492 --> 00:26:57,202 Please. There's been a mistake. I'm not dead. 313 00:27:00,872 --> 00:27:03,712 Excuse me. Excuse me. 314 00:27:04,632 --> 00:27:05,752 - Excuse me. - Excuse me. 315 00:27:06,302 --> 00:27:07,842 - Thank you. - Thank you. 316 00:27:08,632 --> 00:27:10,092 Victor. 317 00:27:12,052 --> 00:27:15,142 - Dead end. - Victor! 318 00:27:15,432 --> 00:27:16,892 Hello! 319 00:27:25,442 --> 00:27:27,982 Could have used the stairs, silly. 320 00:27:30,452 --> 00:27:34,662 Isn't the view beautiful? It takes my breath away. 321 00:27:35,872 --> 00:27:38,122 Well, it would if I had any. 322 00:27:39,792 --> 00:27:42,002 Isn't it romantic? 323 00:27:49,422 --> 00:27:52,682 Look, I am terribly sorry about what's happened to you... 324 00:27:52,842 --> 00:27:56,142 ...and I'd like to help, but I really need to get home. 325 00:27:56,302 --> 00:27:59,472 - This is your home now. - But I don't even know your name. 326 00:27:59,642 --> 00:28:03,102 Well, that's a great way to start a marriage. 327 00:28:03,272 --> 00:28:04,692 Shut up! 328 00:28:06,692 --> 00:28:09,572 - It's Emily. - Emily. 329 00:28:09,732 --> 00:28:13,572 Oh, I almost forgot. I have something for you. 330 00:28:14,532 --> 00:28:16,532 It's a wedding present. 331 00:28:29,632 --> 00:28:30,962 Thank you. 332 00:28:52,863 --> 00:28:54,153 Scraps? 333 00:28:56,533 --> 00:28:57,993 Scraps! 334 00:28:58,533 --> 00:29:00,123 My dog, Scraps! 335 00:29:02,623 --> 00:29:05,583 Oh, Scraps, what a good boy. 336 00:29:05,753 --> 00:29:07,923 I knew you'd be happy to see him. 337 00:29:08,083 --> 00:29:12,303 Who's my good boy? Sit. Sit, Scraps, sit. 338 00:29:12,463 --> 00:29:15,723 Good boy, Scraps. Roll over. Roll over. 339 00:29:15,883 --> 00:29:18,803 Good boy, Scraps. Play dead. 340 00:29:20,563 --> 00:29:21,973 Sorry. 341 00:29:22,393 --> 00:29:24,023 Oh, what a cutie. 342 00:29:24,183 --> 00:29:26,273 You should have seen him with fur. 343 00:29:27,103 --> 00:29:29,983 Mother never approved of Scraps jumping up like this. 344 00:29:30,153 --> 00:29:33,573 But then again, she never approved of anything. 345 00:29:34,073 --> 00:29:36,573 Do you think she would have approved of me? 346 00:29:36,863 --> 00:29:39,283 You're lucky you'll never have to meet her. 347 00:29:41,533 --> 00:29:42,833 Well, actually... 348 00:29:44,253 --> 00:29:48,083 ...now that you mention it, I think you should. 349 00:29:48,253 --> 00:29:51,253 In fact, since we're, you know... 350 00:29:52,303 --> 00:29:55,013 ...married, you should definitely meet her. 351 00:29:55,383 --> 00:29:58,183 And my father too. We should go and see them right now. 352 00:29:58,343 --> 00:30:01,093 What a fantastic idea! Where are they buried? 353 00:30:03,013 --> 00:30:06,183 - What? What is it? - They're not from around here. 354 00:30:06,353 --> 00:30:07,893 Where are they? 355 00:30:08,813 --> 00:30:10,523 Oh, they're still alive. 356 00:30:10,693 --> 00:30:12,823 - I'm afraid so. - Well, that is a problem. 357 00:30:12,983 --> 00:30:14,363 What's that, Scraps? 358 00:30:15,693 --> 00:30:17,653 Oh, no, we couldn't possibly. 359 00:30:19,573 --> 00:30:23,333 - Oh, well, if you put it like that. - What? 360 00:30:23,663 --> 00:30:25,243 Elder Gutknecht. 361 00:30:34,673 --> 00:30:35,673 Scraps. 362 00:30:35,843 --> 00:30:38,173 Elder Gutknecht... 363 00:30:38,593 --> 00:30:40,093 ...are you there? 364 00:30:43,103 --> 00:30:46,063 Hello? Is anyone home? 365 00:30:46,933 --> 00:30:48,393 Hello? 366 00:30:59,784 --> 00:31:01,494 There you are! 367 00:31:02,164 --> 00:31:04,584 Oh, my dear. There you are. 368 00:31:04,744 --> 00:31:07,164 I've brought my husband, Victor. 369 00:31:07,334 --> 00:31:10,124 What's that? Husband? 370 00:31:10,504 --> 00:31:12,754 Pleasure to meet you, sir. 371 00:31:13,544 --> 00:31:17,964 We need to go up. Upstairs? To visit the land of the living. 372 00:31:18,134 --> 00:31:20,384 Land of the living? 373 00:31:23,184 --> 00:31:24,434 Oh, my dear. 374 00:31:24,604 --> 00:31:26,394 Please, Elder Gutknecht. 375 00:31:26,564 --> 00:31:30,394 Now, why go up there, when people are dying to get down here? 376 00:31:30,564 --> 00:31:33,654 Sir, I beg you to help. It means so much to me... 377 00:31:34,774 --> 00:31:38,864 - Us. - I don't know, it's just not natural. 378 00:31:39,034 --> 00:31:40,944 Please, Elder Gutknecht. 379 00:31:41,114 --> 00:31:43,744 Surely there must be something you can do. 380 00:31:45,704 --> 00:31:48,334 Let me see what I can do. 381 00:31:48,664 --> 00:31:51,544 Where did I put that book? 382 00:31:58,214 --> 00:32:00,464 I left it here somewhere. 383 00:32:03,844 --> 00:32:05,974 There's the one. 384 00:32:19,694 --> 00:32:21,284 I have it. 385 00:32:21,694 --> 00:32:26,374 A Ukrainian haunting spell. Just the thing for these quick trips. 386 00:32:26,994 --> 00:32:30,744 - So glad you thought of this. - Me too. 387 00:32:54,354 --> 00:32:55,734 Now, then... 388 00:32:56,944 --> 00:32:58,364 ...where were we? 389 00:32:59,574 --> 00:33:01,654 The Ukrainian haunting spell? 390 00:33:10,835 --> 00:33:13,755 Here we have it. Ready? 391 00:33:13,915 --> 00:33:17,835 Just remember, when you want to come back, say "Hopscotch." 392 00:33:18,005 --> 00:33:20,755 - Hopscotch? - That's it. 393 00:33:37,275 --> 00:33:39,485 I spent so long in the darkness... 394 00:33:39,655 --> 00:33:44,365 ...I'd almost forgotten how beautiful the moonlight is. 395 00:34:11,645 --> 00:34:13,935 Hey, I think you dropped something. 396 00:34:33,085 --> 00:34:34,665 Hold on, hold on. 397 00:34:36,665 --> 00:34:41,005 I think I should prepare Mother and Father for the big news. 398 00:34:42,715 --> 00:34:44,675 I'll go ahead and you... 399 00:34:45,515 --> 00:34:46,965 ...wait here. 400 00:34:47,555 --> 00:34:50,185 - Perfect. - I won't be long. 401 00:34:51,015 --> 00:34:53,935 Stay right here. I'll be right back. 402 00:34:54,105 --> 00:34:55,685 Okay. 403 00:34:56,395 --> 00:34:58,105 No peeking. 404 00:35:17,376 --> 00:35:20,296 If ever I see that Van Dort boy... 405 00:35:20,466 --> 00:35:23,716 ...I'll strangle him with my bare hands. 406 00:35:23,886 --> 00:35:28,056 Your hands are too fat, and his neck is too thin. 407 00:35:28,216 --> 00:35:30,596 You'll have to use a rope. 408 00:35:40,486 --> 00:35:45,316 This is the voice of your conscience. Listen to what I say. 409 00:35:45,486 --> 00:35:49,696 I have a bad feeling about that boy. You know he is no... 410 00:35:51,786 --> 00:35:54,166 Go chew someone else's ear for a while. 411 00:35:54,326 --> 00:35:58,086 Victor has gone to see his parents, just like he said. 412 00:35:58,706 --> 00:36:02,586 If I hadn't just been sitting in it, I would say that you had lost your mind! 413 00:36:02,756 --> 00:36:07,216 I'm sure he has a perfectly good reason for taking so long. 414 00:36:07,386 --> 00:36:10,596 I am sure he does. Why don't you go ask him? 415 00:36:10,766 --> 00:36:11,806 All right, I will. 416 00:36:11,976 --> 00:36:16,556 After all, he couldn't get far with those cold feet. 417 00:36:55,016 --> 00:36:59,016 - Victoria. - Victor? I'm so happy to see you. 418 00:36:59,186 --> 00:37:03,186 Come by the fire. Where have you been? Are you all right? 419 00:37:03,736 --> 00:37:05,396 l... I... 420 00:37:05,606 --> 00:37:06,946 Oh, dear. 421 00:37:07,776 --> 00:37:11,366 You're as cold as death. What's happened to you? 422 00:37:11,536 --> 00:37:13,406 Your coat. 423 00:37:14,206 --> 00:37:17,116 Victoria, I confess. 424 00:37:18,326 --> 00:37:21,497 This morning I was terrified of marriage. 425 00:37:23,007 --> 00:37:27,507 But then, on meeting you, I felt I should be with you always... 426 00:37:27,677 --> 00:37:31,887 ...and that our wedding could not come soon enough. 427 00:37:34,847 --> 00:37:38,307 Victor, I feel the same. 428 00:37:43,187 --> 00:37:45,857 Victoria, I se... I se... 429 00:37:46,027 --> 00:37:48,567 I seem to find myself married. 430 00:37:48,737 --> 00:37:51,487 And you should know it's unexpected. 431 00:37:55,367 --> 00:37:57,657 My darling, I just wanted to meet... 432 00:38:00,417 --> 00:38:03,087 Darling? Who's this? 433 00:38:03,247 --> 00:38:06,717 - Who is she? - I'm his wife. 434 00:38:08,127 --> 00:38:10,677 - Victor? - Victoria, wait. You don't understand. 435 00:38:11,137 --> 00:38:13,387 She's dead. Look. 436 00:38:17,057 --> 00:38:18,347 Hopscotch. 437 00:38:21,227 --> 00:38:24,017 No! No! Victoria! 438 00:38:28,897 --> 00:38:30,857 You lied to me! 439 00:38:31,027 --> 00:38:33,527 Just to get back to that other woman. 440 00:38:33,697 --> 00:38:36,617 Don't you understand? You're the other woman. 441 00:38:36,787 --> 00:38:41,327 No! You're married to me. She's the other woman. 442 00:38:44,957 --> 00:38:46,757 She's got a point. 443 00:38:47,417 --> 00:38:52,587 And I thought... I thought this was all going so well. 444 00:39:01,437 --> 00:39:04,727 Look, I'm sorry, but... 445 00:39:04,897 --> 00:39:06,357 ...this just can't work. 446 00:39:06,527 --> 00:39:08,437 Why not? 447 00:39:09,447 --> 00:39:11,647 It's my eye, isn't it? 448 00:39:11,817 --> 00:39:13,487 No. Your eye is... 449 00:39:14,617 --> 00:39:15,907 ...lovely. 450 00:39:16,787 --> 00:39:21,117 Listen, under different circumstances, well, who knows? 451 00:39:21,537 --> 00:39:25,917 But we're just too different. I mean, you're dead. 452 00:39:26,087 --> 00:39:29,128 You should've thought about that before you asked me to marry you. 453 00:39:29,298 --> 00:39:32,798 Why can't you understand? It was a mistake. I would never marry you. 454 00:40:03,208 --> 00:40:05,918 Roses for eternal love. 455 00:40:06,998 --> 00:40:09,378 Lilies for sweetness. 456 00:40:12,168 --> 00:40:13,718 Baby's breath. 457 00:40:19,518 --> 00:40:21,138 Why so blue? 458 00:40:21,308 --> 00:40:24,348 Maybe he's right. Maybe we are too different. 459 00:40:24,518 --> 00:40:27,148 Maybe he should have his head examined. 460 00:40:28,688 --> 00:40:30,478 I could do it. 461 00:40:30,648 --> 00:40:34,148 Or perhaps he does belong with her. Little Miss Living. 462 00:40:34,318 --> 00:40:37,698 With her rosy cheeks and beating heart. 463 00:40:38,198 --> 00:40:42,368 Oh, those girls are ten a penny. You've got so much more. 464 00:40:42,538 --> 00:40:44,868 You've got... You've got... 465 00:40:45,038 --> 00:40:47,538 You've got a wonderful personality. 466 00:40:54,588 --> 00:40:59,048 What does that wispy little brat have That you don't have double? 467 00:40:59,218 --> 00:41:02,848 She can't hold a candle To the beauty of your smile 468 00:41:03,018 --> 00:41:04,268 How about a pulse? 469 00:41:04,438 --> 00:41:05,768 Overrated by a mile 470 00:41:05,938 --> 00:41:07,228 - Overvalued - Overblown 471 00:41:07,438 --> 00:41:11,228 If he only knew The you that we know 472 00:41:12,528 --> 00:41:15,488 And that silly little creature Isn't wearing his ring 473 00:41:15,648 --> 00:41:19,068 And she doesn't play piano Or dance, or sing 474 00:41:19,238 --> 00:41:20,988 No, she doesn't compare 475 00:41:21,158 --> 00:41:23,408 - But she still breathes air - Who cares? 476 00:41:23,578 --> 00:41:24,868 - Unimportant - Overrated 477 00:41:25,038 --> 00:41:27,248 - Overblown - lf only he could see 478 00:41:27,418 --> 00:41:29,038 How special you can be 479 00:41:29,208 --> 00:41:33,248 If he only knew The you that we know 480 00:41:39,089 --> 00:41:44,019 If I touch a burning candle I can feel no pain 481 00:41:44,769 --> 00:41:48,479 If you cut me with a knife It's still the same 482 00:41:50,229 --> 00:41:53,189 And I know her heart is beating 483 00:41:53,729 --> 00:41:56,109 And I know that I am dead 484 00:41:56,609 --> 00:41:58,949 Yet the pain here that I feel 485 00:41:59,619 --> 00:42:02,199 Try and tell me it's not real 486 00:42:02,789 --> 00:42:07,249 And it seems that I still have A tear to shed 487 00:42:11,709 --> 00:42:14,959 The sole redeeming feature From that little creature 488 00:42:15,129 --> 00:42:16,509 Is that she's alive 489 00:42:16,669 --> 00:42:18,299 - Overrated - Overblown 490 00:42:18,469 --> 00:42:21,509 Everybody knows That's just a temporary state 491 00:42:21,679 --> 00:42:24,889 Which is cured very quickly When we meet our fate 492 00:42:25,059 --> 00:42:26,599 - Who cares? - Unimportant 493 00:42:26,769 --> 00:42:28,139 - Overrated - Overblown 494 00:42:28,309 --> 00:42:31,559 If only he could see How special you can be 495 00:42:31,729 --> 00:42:36,189 If he only knew The you that we know 496 00:42:41,489 --> 00:42:46,829 If I touch a burning candle I can feel no pain 497 00:42:47,199 --> 00:42:51,249 In the ice or in the sun It's all the same 498 00:42:52,999 --> 00:42:55,669 Yet I feel my heart is aching 499 00:42:56,169 --> 00:42:59,009 Though it doesn't beat, it's breaking 500 00:42:59,169 --> 00:43:01,679 And the pain here that I feel 501 00:43:02,139 --> 00:43:04,389 Try and tell me it's not real 502 00:43:05,179 --> 00:43:07,849 I know that I am dead 503 00:43:08,809 --> 00:43:13,269 Yet it seems that I still have Some tears to shed 504 00:43:22,359 --> 00:43:24,319 It's true, Mother! 505 00:43:24,489 --> 00:43:27,239 Victor is married to a dead woman. 506 00:43:27,409 --> 00:43:32,209 I saw her. A corpse! Standing right here with Victor. 507 00:43:32,369 --> 00:43:33,919 Victor was in your room? 508 00:43:34,079 --> 00:43:35,459 I have to help him. 509 00:43:35,629 --> 00:43:37,169 The scandal! 510 00:43:37,339 --> 00:43:41,169 Come sit in your chair, dearie. You're shaking like a leaf. 511 00:43:41,339 --> 00:43:43,379 Let Hilde fetch you a blanket. 512 00:43:43,549 --> 00:43:46,930 Fetch her a straitjacket! She's completely mad! 513 00:43:47,100 --> 00:43:48,970 Come, Hildegarde. 514 00:44:22,260 --> 00:44:25,180 Finis, come to bed at once. 515 00:44:45,950 --> 00:44:48,910 What in heaven's name? 516 00:44:51,500 --> 00:44:54,500 Who could that be at this hour? 517 00:44:56,040 --> 00:44:57,290 Miss Everglot. 518 00:44:57,750 --> 00:45:02,000 What are you doing here? You should be at home, prostrate with grief. 519 00:45:02,170 --> 00:45:04,880 Pastor Galswells, I have to ask you something. 520 00:45:05,050 --> 00:45:08,470 - This is most irregular. - Please, I beg of you. 521 00:45:08,640 --> 00:45:13,140 You are the only one in the village who knows of what awaits beyond the grave. 522 00:45:13,310 --> 00:45:16,020 A grim topic for a bride-to-be. 523 00:45:16,310 --> 00:45:21,150 It is a bride I fear, which is why I must know: 524 00:45:21,690 --> 00:45:23,900 Can the living marry the dead? 525 00:45:24,150 --> 00:45:26,950 What on earth are you speaking about? 526 00:45:27,110 --> 00:45:30,070 Please, it's Victor. He's married to a corpse. 527 00:45:30,490 --> 00:45:32,740 He has a corpse bride! 528 00:45:32,910 --> 00:45:36,620 There must be some way to undo what's been done. 529 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 I believe I know the thing to do. 530 00:45:42,670 --> 00:45:44,010 Come with me. 531 00:45:46,840 --> 00:45:49,340 Victoria? Where are your corsets? 532 00:45:49,510 --> 00:45:53,180 She's speaking in tongues. Of unholy alliances. 533 00:45:53,350 --> 00:45:55,641 Her mind has come undone, I fear. 534 00:45:55,811 --> 00:45:57,941 It's not true! Let me go! Let me go! 535 00:45:58,101 --> 00:46:02,821 Thank you, Pastor Galswells. Thank you so very much. 536 00:46:03,441 --> 00:46:04,781 Take her to her room! 537 00:46:04,941 --> 00:46:07,361 No, I'm telling the truth. 538 00:46:07,531 --> 00:46:09,411 Victor needs my help. 539 00:46:09,571 --> 00:46:11,821 Hildegarde, you believe me, don't you? 540 00:46:11,991 --> 00:46:14,911 - Mother, Father, please. - Seal the doors... 541 00:46:15,081 --> 00:46:19,541 ...and bar the windows. See to it that she doesn't escape again. 542 00:46:20,131 --> 00:46:24,131 He needs our help! Oh, let me go! Let me go! 543 00:46:24,301 --> 00:46:28,341 Will the mortification never cease? 544 00:46:28,511 --> 00:46:31,721 It will be years before we can show ourselves in public again. 545 00:46:31,891 --> 00:46:33,141 What shall we do? 546 00:46:33,311 --> 00:46:36,931 We shall continue as planned, with or without Vincent. 547 00:46:37,101 --> 00:46:39,391 - Victor. - Whatever. 548 00:46:39,561 --> 00:46:44,271 For that boy to toss aside a young woman like Victoria... 549 00:46:44,441 --> 00:46:46,481 ...it's positively criminal. 550 00:46:46,651 --> 00:46:50,861 Why, if I had a woman like your daughter on my arm... 551 00:46:51,031 --> 00:46:55,621 ...I would lavish her with riches befitting royalty. 552 00:46:55,791 --> 00:46:59,461 Your lady wife is a most fortunate woman. 553 00:46:59,621 --> 00:47:02,501 Alas, I am not married. 554 00:47:02,671 --> 00:47:04,541 I was betrothed some years ago... 555 00:47:04,711 --> 00:47:08,631 ...but tragedy snatched my young bride away. 556 00:47:08,881 --> 00:47:12,891 When one lives alone, wealth counts for naught. 557 00:47:20,981 --> 00:47:24,901 Marvelous news, Victoria, there'll be a wedding after all. 558 00:47:25,071 --> 00:47:26,361 You found him? 559 00:47:26,531 --> 00:47:29,991 Make haste, my dear, our relatives will arrive at any moment. 560 00:47:30,151 --> 00:47:33,951 We must have you looking presentable for Lord Barkis. 561 00:47:35,621 --> 00:47:36,911 Lord Barkis? 562 00:47:37,081 --> 00:47:38,621 He will make a fine husband. 563 00:47:38,791 --> 00:47:42,121 Aye. A fortuitous turn of events indeed. 564 00:47:42,291 --> 00:47:44,541 A far better prospect this time. 565 00:47:44,711 --> 00:47:48,421 But I do not love him. You cannot make me do this. 566 00:47:48,591 --> 00:47:51,471 - We must. - Please, I beg of you. 567 00:47:51,631 --> 00:47:53,051 There must be another way. 568 00:47:53,221 --> 00:47:55,141 Without your marriage to Lord Barkis... 569 00:47:55,301 --> 00:47:57,811 ...we shall be forced, penniless, into the street. 570 00:47:57,971 --> 00:47:59,431 We are destitute. 571 00:47:59,851 --> 00:48:01,561 But Victor... 572 00:48:01,731 --> 00:48:04,271 Victor Van Dort has gone, child. 573 00:48:04,441 --> 00:48:07,482 You shall marry Lord Barkis tomorrow. 574 00:48:10,192 --> 00:48:12,402 - According to plan. - According to plan. 575 00:48:41,142 --> 00:48:44,812 Oh, my dear. Oh, don't look at me that way. 576 00:48:44,982 --> 00:48:49,322 You have only to suffer this union until death do us part. 577 00:48:49,652 --> 00:48:53,322 And that will come sooner than you think. 578 00:48:56,622 --> 00:48:58,572 Oh, it's almost dawn! Where could he be? 579 00:48:58,742 --> 00:49:01,832 Victor Van Dort elopes with corpse! 580 00:49:02,002 --> 00:49:05,712 Heartbroken bride to wed wealthy newcomer! 581 00:49:05,872 --> 00:49:08,542 Wealthy newcomer? It cannot be. 582 00:49:08,712 --> 00:49:10,462 Did he say corpse? 583 00:49:10,632 --> 00:49:14,472 Oh, don't be ridiculous. What corpse would marry our Victor? 584 00:49:14,632 --> 00:49:20,642 Oh, Mayhew! Silence that blasted coughing. 585 00:49:37,202 --> 00:49:39,782 Mayhew, are you trying to kill us? 586 00:49:39,952 --> 00:49:42,242 I think he's trying to kill us. 587 00:50:21,413 --> 00:50:22,743 I... 588 00:50:23,953 --> 00:50:25,793 ...think you dropped this. 589 00:50:34,923 --> 00:50:36,263 I'm sorry. 590 00:50:36,673 --> 00:50:40,383 I'm sorry I lied to you about wanting to see my parents. 591 00:50:40,683 --> 00:50:44,893 It's just this whole day hasn't gone quite, well... 592 00:50:47,523 --> 00:50:49,193 ...according to plan. 593 00:51:54,753 --> 00:51:56,383 Pardon my enthusiasm. 594 00:51:56,713 --> 00:51:58,753 I like your enthusiasm. 595 00:52:03,393 --> 00:52:06,893 - New arrival! New arrival! - Lights up! 596 00:52:10,353 --> 00:52:11,733 Hurry up, boys! 597 00:52:14,693 --> 00:52:16,313 Drinks for everyone. 598 00:52:16,483 --> 00:52:17,573 Another pint, sir? 599 00:52:17,733 --> 00:52:19,783 - No, no. Just a half. - No, no. Just a half. 600 00:52:25,034 --> 00:52:27,704 It is impossible to get good help anymore. 601 00:52:27,874 --> 00:52:30,584 Welcoming committee, coming through! Coming through! 602 00:52:30,754 --> 00:52:35,584 - My name's Plum. Miss Plum. - Mayhew? 603 00:52:37,094 --> 00:52:39,504 Mayhew! How nice to see... 604 00:52:41,764 --> 00:52:42,924 I'm so sorry. 605 00:52:43,094 --> 00:52:47,474 Oh, yeah. Actually, though, I feel great. 606 00:52:49,564 --> 00:52:53,434 Hurry up, boys. Can you not see the gentleman is parched? 607 00:52:54,354 --> 00:52:57,274 Mayhew, I have to get back. 608 00:52:57,444 --> 00:52:59,984 They all must be worried sick. How is everyone? 609 00:53:00,154 --> 00:53:04,114 Well, they're still wondering where you slipped off to. 610 00:53:04,284 --> 00:53:06,494 Oh, and Miss Victoria... 611 00:53:06,664 --> 00:53:08,244 Yes? Yes, how is she? 612 00:53:08,414 --> 00:53:11,334 Well, she's getting married this evening. 613 00:53:11,494 --> 00:53:13,504 What? Married to who? 614 00:53:13,664 --> 00:53:17,334 Some newcomer, Lord Somebody-or-Other. 615 00:53:17,504 --> 00:53:18,834 But that's impossible! 616 00:53:19,004 --> 00:53:21,174 Yeah, with you gone and all... 617 00:53:21,344 --> 00:53:24,724 I guess they didn't wanna waste the cake. 618 00:53:26,594 --> 00:53:27,804 But how could she? 619 00:53:27,974 --> 00:53:30,854 Women, you can't live with them. 620 00:53:31,014 --> 00:53:33,314 You can't live with... 621 00:53:35,274 --> 00:53:40,364 Time to pick up the pieces and... You know, and move on, I suppose. 622 00:53:41,484 --> 00:53:43,614 Speaking of picking up the pieces? 623 00:53:47,034 --> 00:53:50,324 Victor? Where are you going? 624 00:53:53,504 --> 00:53:58,334 Miss Victoria, we must leave for the church now. 625 00:53:58,714 --> 00:54:02,174 Yesterday I thought my wedding would be happy. 626 00:54:02,384 --> 00:54:06,384 Now I feel like I'm caught in the tide, pulled out to sea. 627 00:54:06,554 --> 00:54:10,264 The sea leads to many places, dearie. 628 00:54:11,184 --> 00:54:14,684 Maybe you'll land somewhere better. 629 00:54:20,524 --> 00:54:25,074 With this candle, I will light your way in darkness. 630 00:54:31,124 --> 00:54:36,795 With this ring, I ask you to be mine. 631 00:54:40,585 --> 00:54:45,215 I now pronounce you man and wife. 632 00:54:45,805 --> 00:54:47,765 Oh, oh, dear. 633 00:55:03,735 --> 00:55:05,655 I'm too late. 634 00:55:09,905 --> 00:55:12,415 Oh, Mrs. Plum, what am I to do? 635 00:55:12,575 --> 00:55:16,795 He just walked off without saying a word. Are all men like this? 636 00:55:16,955 --> 00:55:19,835 Well, I'm afraid none of them are very bright. 637 00:55:20,005 --> 00:55:21,925 They get something stuck in their heads... 638 00:55:22,085 --> 00:55:24,635 ...and you can't do a thing with them. 639 00:55:25,635 --> 00:55:28,095 My dear, we have to talk. 640 00:55:28,265 --> 00:55:32,595 - Let me tell her, please. Let me tell her. - What? 641 00:55:32,765 --> 00:55:35,805 There is a complication with your marriage. 642 00:55:36,315 --> 00:55:37,815 I don't understand. 643 00:55:37,975 --> 00:55:42,445 The vows are binding only until death do you part. 644 00:55:42,815 --> 00:55:44,105 What are you saying? 645 00:55:44,815 --> 00:55:47,575 Death has already parted you. 646 00:55:48,785 --> 00:55:50,615 If he finds out, he'll leave. 647 00:55:50,785 --> 00:55:52,825 There must be something you can do. 648 00:55:52,995 --> 00:55:55,785 Well, there is one way. 649 00:55:55,955 --> 00:55:57,835 Oh, please, please, let me tell her. 650 00:55:57,995 --> 00:56:01,045 It requires the greatest sacrifice. 651 00:56:01,625 --> 00:56:05,005 - Go on, get to the good part. - What is it? 652 00:56:05,175 --> 00:56:07,885 - We have to kill him! - What? 653 00:56:08,055 --> 00:56:12,805 Victor would have to give up the life he had forever. 654 00:56:13,185 --> 00:56:17,015 He would need to repeat his vows in the land of the living... 655 00:56:17,185 --> 00:56:20,475 ...and drink from the wine of ages. 656 00:56:21,315 --> 00:56:22,565 Poison! 657 00:56:22,815 --> 00:56:25,985 This would stop his heart forever. 658 00:56:26,155 --> 00:56:29,405 Only then would he be free to give it to you. 659 00:56:32,495 --> 00:56:35,035 I could never ask him. 660 00:56:37,495 --> 00:56:39,335 You don't have to. 661 00:56:41,836 --> 00:56:43,126 I'll do it. 662 00:56:43,546 --> 00:56:46,506 My boy, if you choose this path... 663 00:56:46,676 --> 00:56:49,506 ...you may never return to the world above. 664 00:56:49,676 --> 00:56:51,266 Do you understand? 665 00:56:54,686 --> 00:56:56,686 I do. 666 00:56:57,016 --> 00:56:59,896 Gather round. Gather round, everybody. 667 00:57:03,646 --> 00:57:06,196 We've decided to do this thing properly. 668 00:57:06,356 --> 00:57:08,776 So grab what you can and follow us. 669 00:57:08,946 --> 00:57:11,536 We're moving this wedding party upstairs. 670 00:57:11,696 --> 00:57:15,866 Upstairs? I didn't know we had an upstairs. 671 00:57:16,036 --> 00:57:18,576 - Sounds creepy. - Let's go! 672 00:57:19,036 --> 00:57:22,086 A wedding, a wedding We're going to have a wedding 673 00:57:24,756 --> 00:57:26,926 Hold on, Victor. 674 00:57:27,086 --> 00:57:30,296 You can't get married looking like that. 675 00:57:30,466 --> 00:57:33,766 The spiders think you're very cute But goodness knows you need a suit 676 00:57:33,926 --> 00:57:37,806 But have no fears, we're quite adept We'll have you looking lovely, lovely, lovely 677 00:57:37,976 --> 00:57:40,356 Lovely, lovely, lovely, lovely, lovely yet 678 00:57:41,186 --> 00:57:44,356 A little stitch, a little tuck Some tender loving care 679 00:57:44,526 --> 00:57:47,646 A little thread will fix you up And we've got plenty as you see 680 00:57:47,816 --> 00:57:51,196 And personally guarantee Our quality repairs 681 00:57:51,366 --> 00:57:54,786 A little here, I'll fix the mess We're going to do our very best 682 00:57:54,946 --> 00:57:57,576 When everybody sees you They will all be quite impressed 683 00:57:57,746 --> 00:58:01,626 They will all be quite impressed 684 00:58:01,786 --> 00:58:03,496 A wedding, we're going to have 685 00:58:03,666 --> 00:58:06,756 A wedding cake is no mistake It must be quite sublime 686 00:58:06,926 --> 00:58:08,676 - We're missing something - Try some dust 687 00:58:08,836 --> 00:58:10,176 I wish I had more time 688 00:58:10,346 --> 00:58:13,256 Perhaps there's something I can do These bones might help a bit 689 00:58:13,426 --> 00:58:15,266 - Oh, my nose. - Sorry. 690 00:58:15,426 --> 00:58:16,676 Wait a minute, that's it 691 00:58:16,846 --> 00:58:18,266 - A little of that - A little of this 692 00:58:18,436 --> 00:58:20,096 The perfect cake is hard to miss 693 00:58:20,306 --> 00:58:22,606 A wedding, a wedding We're going to have 694 00:58:22,766 --> 00:58:24,066 A wedding 695 00:58:24,226 --> 00:58:25,856 Huzzah, huzzah 696 00:58:26,026 --> 00:58:28,566 We're going to have a wedding A wedding 697 00:58:29,196 --> 00:58:34,986 Let's all give out a cheer 'Cause the bride is getting married today 698 00:58:36,286 --> 00:58:39,206 One thing you can surely say Is we will stand beside 699 00:58:39,366 --> 00:58:42,286 Until the end we will defend Our one and only bride 700 00:58:42,456 --> 00:58:45,626 Our bride-to-be, our bride-to-be Our lovely Corpse Bride 701 00:58:45,796 --> 00:58:47,626 Huzzah! Hooray! Huzzah! Hooray! 702 00:58:47,796 --> 00:58:52,007 Our bride is getting married today 703 00:58:52,177 --> 00:58:54,217 - Oh, there she is. - Here she comes. 704 00:58:59,437 --> 00:59:03,107 Oh, oh, the bride is here 705 00:59:03,267 --> 00:59:07,067 She's waited for this day For many a year 706 00:59:07,237 --> 00:59:11,407 For this day, for this day Our hopes and our pride 707 00:59:11,567 --> 00:59:17,787 The bride is here Here comes the bride 708 00:59:17,997 --> 00:59:21,957 Here comes the bride Here comes the bride 709 00:59:22,167 --> 00:59:26,127 For this day, for this day Will last forever 710 00:59:26,297 --> 00:59:30,087 And all of her friends Will work together 711 00:59:30,257 --> 00:59:33,967 To make it the perfect day She's always dreamed 712 00:59:34,137 --> 00:59:41,347 Our hopes and our pride Our bride, our lovely bride 713 00:59:42,017 --> 00:59:44,767 We're going to have a party Like nobody's ever seen 714 00:59:44,937 --> 00:59:48,647 The living in the land above Will not know where they've been 715 00:59:48,817 --> 00:59:55,447 The land above The party of the bride 716 00:59:56,277 --> 01:00:02,077 Here comes the bride On this glorious day of days 717 01:00:02,247 --> 01:00:06,997 Up to the land of the living 718 01:00:07,167 --> 01:00:14,967 To celebrate 719 01:00:17,387 --> 01:00:19,887 Oh, dear. 720 01:00:31,357 --> 01:00:34,737 Quiet down now, everyone. 721 01:00:39,237 --> 01:00:40,737 Thank you. 722 01:00:41,747 --> 01:00:46,247 Elegant, cultured, radiant. 723 01:00:46,917 --> 01:00:49,667 Victoria has found a husband... 724 01:00:49,837 --> 01:00:54,007 ...with all these qualities and more. 725 01:00:54,177 --> 01:00:56,757 Serendipity brought us together... 726 01:00:56,927 --> 01:01:02,268 ...and no force on earth could tear us apart. 727 01:01:22,788 --> 01:01:25,118 There's an eye in me soup. 728 01:01:34,628 --> 01:01:35,628 Oh, sorry. 729 01:01:42,678 --> 01:01:43,888 Fetch me musket! 730 01:01:44,058 --> 01:01:46,178 Fetch your own musket. I'm off! 731 01:01:46,348 --> 01:01:48,598 Coming through. Coming through. 732 01:01:51,858 --> 01:01:56,608 Excuse me, you don't know me, but I used to live in your dead mother. 733 01:01:57,908 --> 01:01:59,528 Hey, hold on there. 734 01:02:00,028 --> 01:02:03,578 I love a woman with meat on her bones. 735 01:02:04,828 --> 01:02:07,368 Finis, who invited these people? 736 01:02:08,328 --> 01:02:10,458 They must be from your side of the family. 737 01:02:10,628 --> 01:02:11,878 Certainly not. 738 01:02:12,038 --> 01:02:16,008 Why, if my Grandfather Everglot could see this, he'd be turning in his grave. 739 01:02:16,168 --> 01:02:18,128 Finis. 740 01:02:19,638 --> 01:02:21,848 Where do you keep the spirits? 741 01:02:30,688 --> 01:02:34,858 In other news, the dead walk the earth! 742 01:02:39,568 --> 01:02:43,278 Get back! Don't try and sneak up on me! 743 01:02:43,448 --> 01:02:44,908 Get back! 744 01:02:46,288 --> 01:02:48,118 I'll give you such a wallop. 745 01:02:59,678 --> 01:03:00,928 No. 746 01:03:01,088 --> 01:03:02,468 Yeah. 747 01:03:16,939 --> 01:03:18,739 Grandpa? 748 01:03:22,369 --> 01:03:23,909 - Bounder! - Sweetie pie. 749 01:03:24,079 --> 01:03:25,489 - Monster. - Buttercup. 750 01:03:25,659 --> 01:03:27,449 - Cad! - Gertrude! 751 01:03:27,909 --> 01:03:29,449 Alfred? 752 01:03:31,119 --> 01:03:34,039 You've been dead for 15 years. 753 01:03:34,209 --> 01:03:38,089 Frankly, my dear, I don't give a damn. 754 01:03:38,259 --> 01:03:40,009 Ethel! 755 01:03:50,349 --> 01:03:52,139 Wait. That's it. 756 01:03:52,309 --> 01:03:55,729 We're going to take whatever money we can and get out of here. 757 01:03:55,899 --> 01:03:58,319 Money? What money? 758 01:03:58,479 --> 01:04:00,859 Your dowry. It's my right! 759 01:04:01,029 --> 01:04:03,029 But my parents don't have any money. 760 01:04:03,199 --> 01:04:07,909 It's my marriage to you that will save them from the poorhouse. 761 01:04:08,079 --> 01:04:10,159 Th... The poorhouse? 762 01:04:10,619 --> 01:04:14,459 You're lying. It isn't true. Tell me that you're lying! 763 01:04:14,629 --> 01:04:18,459 Did things not go according to your plan, Lord Barkis? 764 01:04:18,629 --> 01:04:23,429 Well, perhaps in disappointment we are perfectly matched. 765 01:04:42,239 --> 01:04:45,029 Be gone, ye demons from hell! 766 01:04:45,199 --> 01:04:49,279 Back to the void from whence you came! 767 01:04:49,449 --> 01:04:51,239 You shall not enter here. 768 01:04:51,409 --> 01:04:53,999 Back, back! 769 01:04:54,169 --> 01:04:56,369 Keep it down, we're in a church. 770 01:04:56,539 --> 01:04:58,459 Evening. 771 01:05:34,960 --> 01:05:37,250 Dearly beloved and departed... 772 01:05:37,420 --> 01:05:43,130 ...we are gathered here today to join this man and this corpse in marriage. 773 01:05:46,470 --> 01:05:48,430 Victor? 774 01:05:50,390 --> 01:05:51,890 Living first. 775 01:05:53,930 --> 01:05:55,520 With this hand... 776 01:05:56,270 --> 01:05:58,770 ...I will lift your sorrows. 777 01:06:00,400 --> 01:06:02,650 Your cup will never empty... 778 01:06:03,190 --> 01:06:05,190 ...for I will be your wine. 779 01:06:06,070 --> 01:06:07,360 Now you. 780 01:06:12,540 --> 01:06:14,580 With this hand... 781 01:06:14,750 --> 01:06:17,080 ...I will lift your sorrows. 782 01:06:18,580 --> 01:06:21,750 Your cup will never empty. 783 01:06:23,500 --> 01:06:25,550 For I will be... 784 01:06:31,140 --> 01:06:32,850 I will be... 785 01:06:34,770 --> 01:06:36,390 Go on, my dear. 786 01:06:36,980 --> 01:06:38,770 Your cup... 787 01:06:39,440 --> 01:06:41,520 ...will never empty... 788 01:06:43,730 --> 01:06:45,650 ...for I will be... 789 01:06:47,780 --> 01:06:49,990 I will be your wine. 790 01:06:54,620 --> 01:06:56,240 She's having second thoughts. 791 01:06:59,330 --> 01:07:00,460 I can't. 792 01:07:01,130 --> 01:07:02,790 What's wrong? 793 01:07:04,130 --> 01:07:05,920 This is wrong. 794 01:07:07,130 --> 01:07:09,260 I was a bride. 795 01:07:09,720 --> 01:07:12,300 My dreams were taken from me. 796 01:07:13,140 --> 01:07:14,760 Well, now... 797 01:07:15,260 --> 01:07:18,310 Now I've stolen them from someone else. 798 01:07:19,060 --> 01:07:21,560 I love you, Victor. 799 01:07:22,860 --> 01:07:25,231 But you're not mine. 800 01:07:30,611 --> 01:07:31,861 Victoria! 801 01:07:46,671 --> 01:07:49,841 Oh, how touching. 802 01:07:50,011 --> 01:07:52,801 I always cry at weddings. 803 01:07:54,101 --> 01:07:58,431 Our young lovers together at last. 804 01:07:58,601 --> 01:08:02,561 Surely now they can live happily ever after. 805 01:08:03,601 --> 01:08:05,231 But you forget... 806 01:08:05,441 --> 01:08:07,521 ...she's still my wife! 807 01:08:07,691 --> 01:08:10,361 I'll not leave here empty-handed! 808 01:08:11,701 --> 01:08:12,861 You? 809 01:08:15,871 --> 01:08:17,281 Emily? 810 01:08:17,451 --> 01:08:18,661 You! 811 01:08:18,831 --> 01:08:21,831 But... But... I left you. 812 01:08:22,921 --> 01:08:24,711 For dead. 813 01:08:25,541 --> 01:08:27,381 This woman is obviously delusional! 814 01:08:35,051 --> 01:08:38,351 Sorry to cut things short, but we must be on our way. 815 01:08:38,511 --> 01:08:40,891 Take your hands off her. 816 01:08:41,891 --> 01:08:44,691 Do I have to kill you too? 817 01:08:48,071 --> 01:08:51,071 Victor, catch! 818 01:08:51,741 --> 01:08:53,241 Sorry. 819 01:09:07,841 --> 01:09:10,211 I say, you're not playing fair, sir. 820 01:09:52,052 --> 01:09:53,962 Touch�, my dear. 821 01:09:54,552 --> 01:09:55,882 Get out. 822 01:09:56,632 --> 01:09:59,432 Oh, I'm leaving. 823 01:10:03,932 --> 01:10:06,942 But first a toast. To Emily. 824 01:10:07,102 --> 01:10:11,522 Always the bridesmaid, never the bride. 825 01:10:11,982 --> 01:10:13,652 Tell me, my dear... 826 01:10:13,822 --> 01:10:17,902 ...can a heart still break once it's stopped beating? 827 01:10:20,912 --> 01:10:22,372 Let me at him! Let me at him! 828 01:10:22,532 --> 01:10:24,122 - No, don't hold me back. - Wait. 829 01:10:25,372 --> 01:10:28,002 We must abide by their rules. 830 01:10:28,172 --> 01:10:31,382 We are amongst the living. 831 01:10:31,542 --> 01:10:33,422 Well said. 832 01:10:49,352 --> 01:10:51,312 Not anymore. 833 01:10:54,862 --> 01:10:57,742 Yep, you're right. He's all yours. 834 01:11:09,082 --> 01:11:11,172 New arrival. 835 01:11:17,842 --> 01:11:21,802 Oh, Victor, I never thought I'd see you again. 836 01:11:29,142 --> 01:11:30,642 Wait. 837 01:11:31,402 --> 01:11:33,652 I made a promise. 838 01:11:36,362 --> 01:11:38,942 You kept your promise. 839 01:11:39,782 --> 01:11:41,742 You set me free. 840 01:11:52,583 --> 01:11:55,633 Now I can do the same for you. 841 01:17:05,235 --> 01:17:07,235 Subtitles by SDI Media Group 842 01:17:08,305 --> 01:18:08,734 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext63784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.