Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:52,190 --> 00:01:53,940
- Good morning.
- Good morning.
3
00:01:55,320 --> 00:02:01,700
Here ye, here ye, 10 minutes to go
till Van Dort's wedding rehearsal.
4
00:02:17,970 --> 00:02:19,380
Watch it!
5
00:02:27,640 --> 00:02:30,480
- It's a beautiful day
- It's a rather nice day
6
00:02:30,650 --> 00:02:32,810
A day for a glorious wedding
7
00:02:32,980 --> 00:02:35,730
A rehearsal, my dear
To be perfectly clear
8
00:02:35,900 --> 00:02:38,320
A rehearsal for a glorious wedding
9
00:02:38,490 --> 00:02:41,410
Assuming nothing happens
That we don't really know
10
00:02:41,570 --> 00:02:43,990
That nothing unexpected
Interferes with the show
11
00:02:44,160 --> 00:02:46,580
And that's why everything
Every last little thing
12
00:02:46,830 --> 00:02:51,580
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
13
00:02:51,750 --> 00:02:54,630
- According to plan
- Our son will be married
14
00:02:54,790 --> 00:02:56,921
- According to plan
- Our family carried
15
00:02:57,091 --> 00:03:00,881
Elevated to the heights of society
16
00:03:01,181 --> 00:03:03,681
- To the costume balls
- In the hallowed halls
17
00:03:03,851 --> 00:03:06,011
Rubbing elbows with the finest
18
00:03:06,181 --> 00:03:08,811
Having crumpets with Her Highness
19
00:03:09,271 --> 00:03:11,771
We'll be there, we'll be seen
Having tea with the queen
20
00:03:11,941 --> 00:03:15,611
We'll forget everything
That we've ever, ever been
21
00:03:17,611 --> 00:03:20,941
- Blimey! It's my dress is caught.
- Begging your pardon, ma'am.
22
00:03:21,111 --> 00:03:24,621
- Come on, dear.
- It's not me. It's my dress is caught.
23
00:03:24,781 --> 00:03:27,621
Where is Victor? We might be late.
24
00:03:32,581 --> 00:03:34,501
Fish merchants.
25
00:03:34,961 --> 00:03:37,631
- It's a terrible day
- Now, don't be that way
26
00:03:37,801 --> 00:03:40,341
It's a terrible day for a wedding
27
00:03:40,511 --> 00:03:43,511
It's a sad, sad state of affairs we're in
28
00:03:43,681 --> 00:03:46,891
That has led to this ominous wedding
29
00:03:47,061 --> 00:03:49,221
How could our family have come to this?
30
00:03:49,891 --> 00:03:52,391
To marry off our daughter
To the nouveau riche
31
00:03:52,561 --> 00:03:54,061
- They're so common
- So coarse
32
00:03:54,231 --> 00:03:58,021
- Oh, it couldn't be worse
- Couldn't be worse? I'm afraid I disagree
33
00:03:58,191 --> 00:04:00,861
They could be land-rich,
Bankrupt aristocracy
34
00:04:01,031 --> 00:04:02,441
Without a penny to their name
35
00:04:02,611 --> 00:04:05,991
Just like you and me
36
00:04:06,161 --> 00:04:07,951
Oh, dear.
37
00:04:08,531 --> 00:04:11,411
And that's why everything
Every last little thing
38
00:04:11,581 --> 00:04:16,331
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
39
00:04:18,801 --> 00:04:21,591
- According to plan
- Our daughter will wed
40
00:04:21,761 --> 00:04:24,681
- According to plan
- Our family led
41
00:04:24,841 --> 00:04:29,641
From the depths of deepest poverty
42
00:04:30,561 --> 00:04:33,561
- To the noble realm
- Of our ancestry
43
00:04:33,731 --> 00:04:36,561
And who would have guessed
In a million years
44
00:04:36,731 --> 00:04:39,941
- That our daughter with a face
- Of an otter in disgrace
45
00:04:40,111 --> 00:04:44,651
Would provide our ticket
To a rightful place
46
00:04:51,161 --> 00:04:52,541
Oh, Hildegarde.
47
00:04:52,701 --> 00:04:56,331
What if Victor and I
don't like each other?
48
00:04:57,381 --> 00:04:59,961
As if that has anything
to do with marriage.
49
00:05:00,131 --> 00:05:03,761
Do you suppose your father and I
like each other?
50
00:05:03,921 --> 00:05:05,471
Surely you must a little?
51
00:05:06,222 --> 00:05:07,552
- Of course not.
- Of course not.
52
00:05:07,722 --> 00:05:09,682
Get those corsets laced properly.
53
00:05:09,852 --> 00:05:12,722
I can hear you speak without gasping.
54
00:05:19,062 --> 00:05:21,402
You've certainly hooked a winner
this time, Victor.
55
00:05:21,572 --> 00:05:25,322
- Now, all you have to do is reel her in.
- I'm already reeling, Mother.
56
00:05:25,492 --> 00:05:28,612
Shouldn't Victoria Everglot
be marrying a lord or something?
57
00:05:28,782 --> 00:05:32,122
Oh, nonsense! We're every bit
as good as the Everglots.
58
00:05:32,292 --> 00:05:36,662
I always knew I deserved better
than a fish merchant's life.
59
00:05:36,832 --> 00:05:39,122
But I've never even spoken to her.
60
00:05:39,292 --> 00:05:41,922
Well, at least we have that
in our favor.
61
00:05:43,052 --> 00:05:46,092
Mayhew! Silence that blasted coughing.
62
00:05:51,512 --> 00:05:55,102
Marriage is a partnership,
a little tit for tat.
63
00:05:55,602 --> 00:05:58,022
You'd think a lifetime watching us...
64
00:05:58,192 --> 00:06:00,902
Might have taught her that
65
00:06:01,062 --> 00:06:04,192
- Might have taught her that
- Everything must be perfect
66
00:06:04,362 --> 00:06:07,192
- Everything must be perfect
- Everything must be perfect
67
00:06:07,362 --> 00:06:09,032
Perfect
That's why everything
68
00:06:09,202 --> 00:06:10,612
Every last little thing
69
00:06:10,782 --> 00:06:14,952
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
70
00:06:15,122 --> 00:06:19,082
According to plan
71
00:06:21,292 --> 00:06:22,792
Look at the way you're standing.
72
00:06:22,962 --> 00:06:25,712
You look like you got rickets
or something...
73
00:06:33,722 --> 00:06:39,482
Oh, my goodness. Oh, such grandeur!
Such impeccable taste!
74
00:06:39,642 --> 00:06:41,482
Oh, beautiful, innit?
75
00:06:43,652 --> 00:06:45,272
It's not as big as our place, dear.
76
00:06:48,782 --> 00:06:51,152
- Bit shabby really, isn't it?
- Shut up.
77
00:06:51,322 --> 00:06:54,072
Lord and Lady Everglot...
78
00:06:54,242 --> 00:06:57,912
...Mr. and Mrs. Van Dort.
79
00:06:58,082 --> 00:07:00,582
Why, you must be Miss Victoria.
80
00:07:01,212 --> 00:07:05,462
Yes, I must say, you don't look a day
over 20. No. Oh, yes.
81
00:07:06,502 --> 00:07:09,262
Smile, darling, smile.
82
00:07:13,852 --> 00:07:18,393
Well, hello. What a pleasure.
Welcome to our home.
83
00:07:18,933 --> 00:07:20,183
Thank you.
84
00:07:20,353 --> 00:07:23,693
We'll be taking tea
in the west drawing room.
85
00:07:25,153 --> 00:07:27,693
Oh, do come this way,
it's just through there.
86
00:07:27,863 --> 00:07:32,113
Oh, I love what you've done with the place.
Who is your decorator?
87
00:07:32,283 --> 00:07:34,323
Nice tiles, shame about the drapes.
88
00:07:34,493 --> 00:07:37,993
My husband says such foolish things.
Ignore him.
89
00:07:38,493 --> 00:07:40,583
Yes, it's usually best.
90
00:09:09,003 --> 00:09:12,593
- Do forgive me.
- You play beautifully.
91
00:09:12,763 --> 00:09:18,013
l... I... I do apologize, Miss Everglot.
How rude of me to... Well...
92
00:09:18,763 --> 00:09:20,263
Excuse me.
93
00:09:22,183 --> 00:09:23,974
Mother won't let me near the piano.
94
00:09:24,684 --> 00:09:27,984
Music is improper for a young lady.
95
00:09:28,154 --> 00:09:29,694
Too passionate, she says.
96
00:09:29,864 --> 00:09:34,654
If I may ask, Miss Everglot...
97
00:09:34,824 --> 00:09:37,154
...where is your chaperon?
98
00:09:37,664 --> 00:09:41,994
Perhaps, in...
In view of the circumstances...
99
00:09:42,584 --> 00:09:45,334
...you could call me Victoria.
100
00:09:45,834 --> 00:09:47,504
Yes, of course. Well...
101
00:09:48,294 --> 00:09:51,714
- Victoria...
- Yes, Victor.
102
00:09:52,964 --> 00:09:55,634
Tomorrow, we are to be m...
103
00:09:57,224 --> 00:09:58,554
M... M...
104
00:09:59,014 --> 00:10:03,144
- Married.
- Yes. Married.
105
00:10:04,564 --> 00:10:08,644
Since I was a child, I've...
I've dreamt of my wedding day.
106
00:10:09,234 --> 00:10:12,194
I always hoped to find someone
I was deeply in love with.
107
00:10:12,694 --> 00:10:15,534
Someone to spend
the rest of my life with.
108
00:10:16,074 --> 00:10:18,864
- Silly, isn't it?
- Yes, silly.
109
00:10:19,414 --> 00:10:22,374
No. No, not at all, no.
110
00:10:22,994 --> 00:10:25,544
Oh, dear. I'm sorry.
111
00:10:31,464 --> 00:10:34,134
What impropriety is this?
112
00:10:34,304 --> 00:10:36,304
You shouldn't be alone together.
113
00:10:36,464 --> 00:10:41,014
Here it is, one minute before 5,
and you're not at the rehearsal.
114
00:10:41,184 --> 00:10:45,644
Pastor Galswells is waiting.
Come at once.
115
00:10:48,354 --> 00:10:51,234
Master Van Dort,
from the beginning. Again.
116
00:10:51,404 --> 00:10:56,694
"With this hand,
I will lift your sorrows.
117
00:10:57,034 --> 00:11:02,914
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
118
00:11:03,074 --> 00:11:09,084
With this candle,
I will light your way in darkness.
119
00:11:09,254 --> 00:11:14,334
With this ring, I ask you to be mine."
120
00:11:15,674 --> 00:11:18,924
- Let's try it again.
- Yes. Yes, sir.
121
00:11:19,094 --> 00:11:21,514
With this candle...
122
00:11:23,934 --> 00:11:25,764
This candle...
123
00:11:27,224 --> 00:11:28,854
This candle.
124
00:11:29,684 --> 00:11:33,655
- Shall I get up there and do it for him?
- Don't get all aflutter, dear.
125
00:11:39,445 --> 00:11:41,615
With this candle...
126
00:11:43,455 --> 00:11:44,705
Continue!
127
00:11:47,125 --> 00:11:48,955
Get the door, Emil.
128
00:11:49,755 --> 00:11:53,375
Let's just pick it up at the candle bit.
129
00:11:55,465 --> 00:11:57,795
A Lord Barkis, sir.
130
00:12:01,635 --> 00:12:04,015
I haven't a head for dates.
131
00:12:04,185 --> 00:12:07,185
Apparently,
I'm a day early for the ceremony.
132
00:12:08,395 --> 00:12:12,485
- Is he from your side of the family?
- I can't recall.
133
00:12:12,645 --> 00:12:15,315
Emil, a seat for Lord Barkis.
134
00:12:20,745 --> 00:12:22,495
Do carry on.
135
00:12:23,155 --> 00:12:28,035
Let's try it again, shall we,
Master Van Dort?
136
00:12:28,205 --> 00:12:32,415
- Yes. Yes, sir. Certainly.
- Right.
137
00:12:32,585 --> 00:12:35,505
Right. Oh, right!
138
00:12:35,675 --> 00:12:39,845
- With this... This...
- Hand.
139
00:12:40,005 --> 00:12:42,885
With this hand...
140
00:12:43,055 --> 00:12:44,555
...l... With...
141
00:12:44,725 --> 00:12:47,015
Three steps, three!
142
00:12:47,185 --> 00:12:51,645
Can you not count? Do you not wish
to be married, Master Van Dort?
143
00:12:51,815 --> 00:12:53,525
- No! No.
- You do not?
144
00:12:53,685 --> 00:12:57,695
No! I meant, no,
I do not not wish to be married.
145
00:12:57,865 --> 00:13:00,235
That is, I want very much to...
146
00:13:00,405 --> 00:13:04,695
Pay attention! Have you
even remembered to bring the ring?
147
00:13:04,865 --> 00:13:07,495
The ring? Yes. Of course.
148
00:13:11,045 --> 00:13:13,295
- Dropping the ring.
- Oh, no, he's dropped the ring!
149
00:13:13,455 --> 00:13:17,215
- This boy doesn't want to get married.
- How disgraceful!
150
00:13:17,585 --> 00:13:19,255
Excuse me. Got it!
151
00:13:22,925 --> 00:13:25,175
Out of the way, you ninny.
152
00:13:26,015 --> 00:13:30,685
Oh, dear! Oh, my! Giddy on, there's a
woman on fire! Help! Emergency!
153
00:13:31,975 --> 00:13:36,735
- Oh, I hope it doesn't stain.
- Stop fanning it, you fool.
154
00:13:40,065 --> 00:13:44,656
- Get a bucket, get a bucket.
- I'm on my way, dear. Yes. Oh, dear!
155
00:13:52,706 --> 00:13:58,586
Enough! This wedding cannot take place
until he is properly prepared.
156
00:14:00,216 --> 00:14:05,766
Young man, learn your vows.
157
00:14:20,106 --> 00:14:24,446
Well, he's quite the catch, isn't he?
158
00:14:39,166 --> 00:14:40,876
Oh, Victoria.
159
00:14:41,336 --> 00:14:45,306
She must think I'm such a fool.
This day couldn't get any worse.
160
00:14:45,466 --> 00:14:51,556
Hear ye, hear ye! Rehearsal in ruins
as Van Dort boy causes chaos!
161
00:14:52,646 --> 00:14:56,646
Fishy fianc� could be canned!
162
00:14:56,816 --> 00:15:02,486
Everglots all fired up
as Van Dort disaster ruins rehearsal!
163
00:15:04,066 --> 00:15:06,656
It really shouldn't be all that difficult.
164
00:15:06,826 --> 00:15:08,996
It's just a few simple vows.
165
00:15:09,156 --> 00:15:13,206
With this hand, I will take your wine.
166
00:15:13,376 --> 00:15:14,786
No.
167
00:15:16,046 --> 00:15:17,706
With this hand...
168
00:15:17,876 --> 00:15:19,546
...I will cup your...
169
00:15:19,716 --> 00:15:21,296
Oh, goodness, no.
170
00:15:23,086 --> 00:15:27,426
With this...
171
00:15:27,596 --> 00:15:30,176
With this candle, I will...
172
00:15:31,886 --> 00:15:33,436
I will...
173
00:15:34,096 --> 00:15:36,226
I will set your mother on fire.
174
00:15:38,146 --> 00:15:39,856
Oh, it's no use.
175
00:15:52,407 --> 00:15:57,037
With this hand,
I will lift your sorrows.
176
00:15:57,207 --> 00:16:01,877
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
177
00:16:03,547 --> 00:16:04,837
Mrs. Everglot.
178
00:16:05,467 --> 00:16:07,717
You look ravishing this evening.
179
00:16:08,557 --> 00:16:13,637
What's that, Mr. Everglot?
Call you "Dad"? If you insist, sir.
180
00:16:13,807 --> 00:16:18,307
With this candle,
I will light your way in darkness.
181
00:16:18,817 --> 00:16:20,477
With this ring...
182
00:16:21,237 --> 00:16:24,857
...I ask you to be mine.
183
00:17:18,287 --> 00:17:19,497
I do.
184
00:18:48,168 --> 00:18:51,128
You may kiss the bride.
185
00:18:58,178 --> 00:19:01,348
- A new arrival.
- He must've fainted.
186
00:19:01,518 --> 00:19:04,308
- Are you all right?
- What...? What happened?
187
00:19:04,478 --> 00:19:07,568
By Jove, man. Looks like
we've got ourselves a breather.
188
00:19:07,988 --> 00:19:10,858
- Does he have a dead brother?
- He's still soft.
189
00:19:13,868 --> 00:19:15,488
A toast, then.
190
00:19:21,208 --> 00:19:22,788
To the newlyweds.
191
00:19:22,958 --> 00:19:24,208
Newlyweds?
192
00:19:25,168 --> 00:19:29,258
In the woods,
you said your vows so perfectly.
193
00:19:29,418 --> 00:19:31,048
I did?
194
00:19:31,218 --> 00:19:32,628
I did.
195
00:19:32,798 --> 00:19:35,048
Wake up! Wake up! Wake up!
196
00:19:37,098 --> 00:19:40,098
Coming through, coming through.
197
00:19:40,268 --> 00:19:43,138
My name is Paul, I am the head waiter.
198
00:19:44,228 --> 00:19:47,268
I will be creating your wedding feast.
199
00:19:47,518 --> 00:19:49,898
Wedding feast! I'm salivating.
200
00:19:50,858 --> 00:19:52,108
Maggots.
201
00:19:54,988 --> 00:19:56,618
Keep away!
202
00:20:01,868 --> 00:20:05,248
I've got a...
I've got a dwarf.
203
00:20:05,418 --> 00:20:08,709
And I'm not afraid to use him.
I want some questions. Now!
204
00:20:08,879 --> 00:20:12,839
- Answers. I think you mean "answers."
- Thank you, yes, answers.
205
00:20:13,009 --> 00:20:16,639
I need answers.
What's going on here? Where am I?
206
00:20:16,799 --> 00:20:17,929
Who are you?
207
00:20:18,099 --> 00:20:21,469
Well, that's kind of a long story.
208
00:20:21,889 --> 00:20:24,229
What a story it is.
209
00:20:24,389 --> 00:20:27,979
A tragic tale of romance, passion...
210
00:20:28,149 --> 00:20:29,939
...and murder most foul.
211
00:20:30,109 --> 00:20:31,689
This is gonna be good.
212
00:20:33,819 --> 00:20:35,489
Hit it, boys.
213
00:20:46,119 --> 00:20:49,709
Hey, give me a listen
You corpses of cheer
214
00:20:49,879 --> 00:20:52,629
At least those of you
Who still got an ear
215
00:20:52,799 --> 00:20:55,589
I'll tell you a story
Make a skeleton cry
216
00:20:55,759 --> 00:20:59,259
Of our own jubiliciously
Lovely Corpse Bride
217
00:20:59,429 --> 00:21:01,849
Die, die, we all pass away
218
00:21:02,019 --> 00:21:04,769
But don't wear a frown
Because it's really okay
219
00:21:04,939 --> 00:21:07,479
You might try and hide
And you might try and pray
220
00:21:07,649 --> 00:21:10,729
But we all end up
The remains of the day
221
00:21:11,979 --> 00:21:13,319
That's right.
222
00:21:16,149 --> 00:21:19,659
Well, our girl was a beauty
Known for miles around
223
00:21:19,829 --> 00:21:22,739
When a mysterious stranger
Came into town
224
00:21:22,909 --> 00:21:25,539
He was plenty good-looking
But down on his cash
225
00:21:25,709 --> 00:21:28,619
And our poor little baby
She fell hard and fast
226
00:21:28,789 --> 00:21:31,629
When her daddy said no
She just couldn't cope
227
00:21:31,799 --> 00:21:34,379
So our lovers came up
With a plan to elope
228
00:21:35,049 --> 00:21:37,509
Die, die, we all pass away
229
00:21:37,679 --> 00:21:40,759
But don't wear a frown
Because it's really okay
230
00:21:40,929 --> 00:21:43,469
You might try and hide
And you might try and pray
231
00:21:43,639 --> 00:21:46,809
But we all end up
The remains of the day
232
00:22:03,579 --> 00:22:05,079
That's right.
233
00:22:05,619 --> 00:22:09,329
Okay. Oh, yeah.
Come on, boys, pick it up.
234
00:22:10,209 --> 00:22:13,249
Yeah. Like it.
235
00:22:13,419 --> 00:22:15,339
Okay, Chancy, take it.
236
00:22:17,590 --> 00:22:18,840
Yeah.
237
00:22:28,480 --> 00:22:30,060
Yeah!
238
00:22:33,980 --> 00:22:35,900
That's nice.
239
00:22:37,690 --> 00:22:40,490
So they conjured up a plan
To meet late at night
240
00:22:40,660 --> 00:22:43,030
They told not a soul
Kept the whole thing tight
241
00:22:43,200 --> 00:22:45,740
Now, her mother's wedding dress
Fit like a glove
242
00:22:45,910 --> 00:22:48,450
You don't need much
When you're really in love
243
00:22:48,620 --> 00:22:50,960
Except for a few things
Or so I'm told
244
00:22:51,120 --> 00:22:53,750
Like the family jewels
And a satchel of gold
245
00:22:53,920 --> 00:22:56,420
Then next to the graveyard
By the old oak tree
246
00:22:56,590 --> 00:22:58,840
On a dark foggy night
At a quarter to 3
247
00:22:59,010 --> 00:23:02,470
She was ready to go
But where was he?
248
00:23:03,140 --> 00:23:04,470
And then?
249
00:23:04,720 --> 00:23:06,560
- She waited
- And then?
250
00:23:06,720 --> 00:23:09,600
- There in the shadows, was it her man?
- And then?
251
00:23:09,770 --> 00:23:13,190
- Her little heart beat so loud
- And then?
252
00:23:13,650 --> 00:23:17,480
And then, baby, everything went black
253
00:23:17,980 --> 00:23:20,990
Now, when she opened her eyes
She was dead as dust
254
00:23:21,150 --> 00:23:24,030
Herjewels were missing
And her heart was bust
255
00:23:24,200 --> 00:23:26,780
So she made a vow
Lying under that tree
256
00:23:26,950 --> 00:23:29,750
That she'd wait for her true love
To come set her free
257
00:23:29,910 --> 00:23:32,750
Always waiting for someone
To ask for her hand
258
00:23:33,380 --> 00:23:36,250
Then out of the blue
Comes this groovy young man
259
00:23:36,420 --> 00:23:39,170
Who vows forever
To be by her side
260
00:23:39,340 --> 00:23:43,180
And that's the story
Of our Corpse Bride
261
00:23:43,340 --> 00:23:45,090
Die, die, we all pass away
262
00:23:45,260 --> 00:23:48,010
But don't wear a frown,
Because it's really okay
263
00:23:48,180 --> 00:23:51,020
You might try and hide
And you might try and pray
264
00:23:51,180 --> 00:23:56,770
But we all end up
The remains of the day
265
00:23:57,230 --> 00:23:58,520
Yeah.
266
00:24:10,200 --> 00:24:12,870
Victoria, come away from the window.
267
00:24:14,170 --> 00:24:16,210
Oh, I'm sure he'll be back shortly.
268
00:24:16,380 --> 00:24:19,550
He's terrified of the dark.
In fact, when he was a boy...
269
00:24:19,710 --> 00:24:23,800
...he used to wet his combinations
regularly, didn't he, William?
270
00:24:23,970 --> 00:24:25,180
Enter.
271
00:24:29,061 --> 00:24:33,141
Lord Barkis.
I trust the room is to your liking.
272
00:24:33,311 --> 00:24:36,901
Thank you,
you are a most gracious hostess.
273
00:24:37,061 --> 00:24:43,191
Which is why it pains me
to be the bearer of such bad news.
274
00:24:47,321 --> 00:24:50,951
Would you care
to repeat tonight's headline for us?
275
00:24:51,121 --> 00:24:53,121
Hear ye, hear ye!
276
00:24:53,411 --> 00:24:57,921
Victor Van Dort seen this night on the
bridge in the arms of a mystery woman!
277
00:24:58,081 --> 00:25:02,551
The dark-haired temptress and Master
Van Dort slipped away into the night!
278
00:25:02,711 --> 00:25:04,591
And now, the weather.
Scattered showers...
279
00:25:04,761 --> 00:25:07,221
Enough! That will be all.
280
00:25:10,181 --> 00:25:13,721
Mystery woman?
He doesn't even know any women!
281
00:25:13,891 --> 00:25:15,941
Or so you thought.
282
00:25:16,811 --> 00:25:19,231
Do call for me
if you need my assistance...
283
00:25:20,611 --> 00:25:22,441
...in any way.
284
00:25:23,941 --> 00:25:26,901
Good heavens, Finis,
what should we do?
285
00:25:27,071 --> 00:25:28,571
Fetch me musket.
286
00:25:28,741 --> 00:25:30,161
William, do something.
287
00:25:30,331 --> 00:25:32,871
The town crier
probably just had a slow news day.
288
00:25:33,041 --> 00:25:35,831
You know how it is,
you need a little something to cry about.
289
00:25:36,001 --> 00:25:40,501
Regardless, we are one groom short
for the wedding tomorrow.
290
00:25:40,671 --> 00:25:43,841
Not to mention
the financial implications.
291
00:25:44,011 --> 00:25:46,801
A most scandalous embarrassment
for us all.
292
00:25:46,971 --> 00:25:50,431
Oh, give us a chance to find him,
we beg of you.
293
00:25:50,601 --> 00:25:54,431
- Just give us until dawn.
- Very well. Till dawn.
294
00:25:55,141 --> 00:25:58,601
Victor, darling, where are you?
295
00:25:59,021 --> 00:26:02,691
If you ask me,
your boyfriend is kind ofjumpy.
296
00:26:02,861 --> 00:26:05,281
He's not my boyfriend,
he's my husband.
297
00:26:05,441 --> 00:26:07,861
Victor, where have you gone?
298
00:26:08,201 --> 00:26:09,911
I'll keep an eye out for him.
299
00:26:10,371 --> 00:26:11,371
Victor?
300
00:26:15,621 --> 00:26:18,621
There he goes, there he goes!
He's... He's getting away!
301
00:26:18,791 --> 00:26:20,831
Quick, quick, after him!
302
00:26:21,001 --> 00:26:22,251
Victor.
303
00:26:27,921 --> 00:26:28,921
Thank you.
304
00:26:29,261 --> 00:26:30,681
Victor!
305
00:26:31,181 --> 00:26:33,181
Where are you?
306
00:26:35,182 --> 00:26:36,722
Victor?
307
00:26:37,392 --> 00:26:39,442
Where have you gone?
308
00:26:39,982 --> 00:26:42,522
Married, huh? I'm a widow.
309
00:26:42,692 --> 00:26:45,522
Oh, how rude. He went that way!
310
00:26:47,192 --> 00:26:48,902
Victor.
311
00:26:50,202 --> 00:26:51,952
Victor, darling.
312
00:26:53,492 --> 00:26:57,202
Please. There's been a mistake.
I'm not dead.
313
00:27:00,872 --> 00:27:03,712
Excuse me. Excuse me.
314
00:27:04,632 --> 00:27:05,752
- Excuse me.
- Excuse me.
315
00:27:06,302 --> 00:27:07,842
- Thank you.
- Thank you.
316
00:27:08,632 --> 00:27:10,092
Victor.
317
00:27:12,052 --> 00:27:15,142
- Dead end.
- Victor!
318
00:27:15,432 --> 00:27:16,892
Hello!
319
00:27:25,442 --> 00:27:27,982
Could have used the stairs, silly.
320
00:27:30,452 --> 00:27:34,662
Isn't the view beautiful?
It takes my breath away.
321
00:27:35,872 --> 00:27:38,122
Well, it would if I had any.
322
00:27:39,792 --> 00:27:42,002
Isn't it romantic?
323
00:27:49,422 --> 00:27:52,682
Look, I am terribly sorry
about what's happened to you...
324
00:27:52,842 --> 00:27:56,142
...and I'd like to help,
but I really need to get home.
325
00:27:56,302 --> 00:27:59,472
- This is your home now.
- But I don't even know your name.
326
00:27:59,642 --> 00:28:03,102
Well, that's a great way
to start a marriage.
327
00:28:03,272 --> 00:28:04,692
Shut up!
328
00:28:06,692 --> 00:28:09,572
- It's Emily.
- Emily.
329
00:28:09,732 --> 00:28:13,572
Oh, I almost forgot.
I have something for you.
330
00:28:14,532 --> 00:28:16,532
It's a wedding present.
331
00:28:29,632 --> 00:28:30,962
Thank you.
332
00:28:52,863 --> 00:28:54,153
Scraps?
333
00:28:56,533 --> 00:28:57,993
Scraps!
334
00:28:58,533 --> 00:29:00,123
My dog, Scraps!
335
00:29:02,623 --> 00:29:05,583
Oh, Scraps, what a good boy.
336
00:29:05,753 --> 00:29:07,923
I knew you'd be happy to see him.
337
00:29:08,083 --> 00:29:12,303
Who's my good boy?
Sit. Sit, Scraps, sit.
338
00:29:12,463 --> 00:29:15,723
Good boy, Scraps.
Roll over. Roll over.
339
00:29:15,883 --> 00:29:18,803
Good boy, Scraps.
Play dead.
340
00:29:20,563 --> 00:29:21,973
Sorry.
341
00:29:22,393 --> 00:29:24,023
Oh, what a cutie.
342
00:29:24,183 --> 00:29:26,273
You should have seen him with fur.
343
00:29:27,103 --> 00:29:29,983
Mother never approved
of Scraps jumping up like this.
344
00:29:30,153 --> 00:29:33,573
But then again,
she never approved of anything.
345
00:29:34,073 --> 00:29:36,573
Do you think
she would have approved of me?
346
00:29:36,863 --> 00:29:39,283
You're lucky
you'll never have to meet her.
347
00:29:41,533 --> 00:29:42,833
Well, actually...
348
00:29:44,253 --> 00:29:48,083
...now that you mention it,
I think you should.
349
00:29:48,253 --> 00:29:51,253
In fact, since we're, you know...
350
00:29:52,303 --> 00:29:55,013
...married,
you should definitely meet her.
351
00:29:55,383 --> 00:29:58,183
And my father too. We should go
and see them right now.
352
00:29:58,343 --> 00:30:01,093
What a fantastic idea!
Where are they buried?
353
00:30:03,013 --> 00:30:06,183
- What? What is it?
- They're not from around here.
354
00:30:06,353 --> 00:30:07,893
Where are they?
355
00:30:08,813 --> 00:30:10,523
Oh, they're still alive.
356
00:30:10,693 --> 00:30:12,823
- I'm afraid so.
- Well, that is a problem.
357
00:30:12,983 --> 00:30:14,363
What's that, Scraps?
358
00:30:15,693 --> 00:30:17,653
Oh, no, we couldn't possibly.
359
00:30:19,573 --> 00:30:23,333
- Oh, well, if you put it like that.
- What?
360
00:30:23,663 --> 00:30:25,243
Elder Gutknecht.
361
00:30:34,673 --> 00:30:35,673
Scraps.
362
00:30:35,843 --> 00:30:38,173
Elder Gutknecht...
363
00:30:38,593 --> 00:30:40,093
...are you there?
364
00:30:43,103 --> 00:30:46,063
Hello? Is anyone home?
365
00:30:46,933 --> 00:30:48,393
Hello?
366
00:30:59,784 --> 00:31:01,494
There you are!
367
00:31:02,164 --> 00:31:04,584
Oh, my dear. There you are.
368
00:31:04,744 --> 00:31:07,164
I've brought my husband, Victor.
369
00:31:07,334 --> 00:31:10,124
What's that? Husband?
370
00:31:10,504 --> 00:31:12,754
Pleasure to meet you, sir.
371
00:31:13,544 --> 00:31:17,964
We need to go up. Upstairs?
To visit the land of the living.
372
00:31:18,134 --> 00:31:20,384
Land of the living?
373
00:31:23,184 --> 00:31:24,434
Oh, my dear.
374
00:31:24,604 --> 00:31:26,394
Please, Elder Gutknecht.
375
00:31:26,564 --> 00:31:30,394
Now, why go up there, when
people are dying to get down here?
376
00:31:30,564 --> 00:31:33,654
Sir, I beg you to help.
It means so much to me...
377
00:31:34,774 --> 00:31:38,864
- Us.
- I don't know, it's just not natural.
378
00:31:39,034 --> 00:31:40,944
Please, Elder Gutknecht.
379
00:31:41,114 --> 00:31:43,744
Surely there must be something
you can do.
380
00:31:45,704 --> 00:31:48,334
Let me see what I can do.
381
00:31:48,664 --> 00:31:51,544
Where did I put that book?
382
00:31:58,214 --> 00:32:00,464
I left it here somewhere.
383
00:32:03,844 --> 00:32:05,974
There's the one.
384
00:32:19,694 --> 00:32:21,284
I have it.
385
00:32:21,694 --> 00:32:26,374
A Ukrainian haunting spell.
Just the thing for these quick trips.
386
00:32:26,994 --> 00:32:30,744
- So glad you thought of this.
- Me too.
387
00:32:54,354 --> 00:32:55,734
Now, then...
388
00:32:56,944 --> 00:32:58,364
...where were we?
389
00:32:59,574 --> 00:33:01,654
The Ukrainian haunting spell?
390
00:33:10,835 --> 00:33:13,755
Here we have it. Ready?
391
00:33:13,915 --> 00:33:17,835
Just remember, when you
want to come back, say "Hopscotch."
392
00:33:18,005 --> 00:33:20,755
- Hopscotch?
- That's it.
393
00:33:37,275 --> 00:33:39,485
I spent so long in the darkness...
394
00:33:39,655 --> 00:33:44,365
...I'd almost forgotten how beautiful
the moonlight is.
395
00:34:11,645 --> 00:34:13,935
Hey, I think you dropped something.
396
00:34:33,085 --> 00:34:34,665
Hold on, hold on.
397
00:34:36,665 --> 00:34:41,005
I think I should prepare Mother
and Father for the big news.
398
00:34:42,715 --> 00:34:44,675
I'll go ahead and you...
399
00:34:45,515 --> 00:34:46,965
...wait here.
400
00:34:47,555 --> 00:34:50,185
- Perfect.
- I won't be long.
401
00:34:51,015 --> 00:34:53,935
Stay right here. I'll be right back.
402
00:34:54,105 --> 00:34:55,685
Okay.
403
00:34:56,395 --> 00:34:58,105
No peeking.
404
00:35:17,376 --> 00:35:20,296
If ever I see that Van Dort boy...
405
00:35:20,466 --> 00:35:23,716
...I'll strangle him with my bare hands.
406
00:35:23,886 --> 00:35:28,056
Your hands are too fat,
and his neck is too thin.
407
00:35:28,216 --> 00:35:30,596
You'll have to use a rope.
408
00:35:40,486 --> 00:35:45,316
This is the voice of your conscience.
Listen to what I say.
409
00:35:45,486 --> 00:35:49,696
I have a bad feeling about that boy.
You know he is no...
410
00:35:51,786 --> 00:35:54,166
Go chew someone else's ear for a while.
411
00:35:54,326 --> 00:35:58,086
Victor has gone to see his parents,
just like he said.
412
00:35:58,706 --> 00:36:02,586
If I hadn't just been sitting in it,
I would say that you had lost your mind!
413
00:36:02,756 --> 00:36:07,216
I'm sure he has a perfectly
good reason for taking so long.
414
00:36:07,386 --> 00:36:10,596
I am sure he does.
Why don't you go ask him?
415
00:36:10,766 --> 00:36:11,806
All right, I will.
416
00:36:11,976 --> 00:36:16,556
After all, he couldn't get far
with those cold feet.
417
00:36:55,016 --> 00:36:59,016
- Victoria.
- Victor? I'm so happy to see you.
418
00:36:59,186 --> 00:37:03,186
Come by the fire. Where have you been?
Are you all right?
419
00:37:03,736 --> 00:37:05,396
l... I...
420
00:37:05,606 --> 00:37:06,946
Oh, dear.
421
00:37:07,776 --> 00:37:11,366
You're as cold as death.
What's happened to you?
422
00:37:11,536 --> 00:37:13,406
Your coat.
423
00:37:14,206 --> 00:37:17,116
Victoria, I confess.
424
00:37:18,326 --> 00:37:21,497
This morning
I was terrified of marriage.
425
00:37:23,007 --> 00:37:27,507
But then, on meeting you,
I felt I should be with you always...
426
00:37:27,677 --> 00:37:31,887
...and that our wedding
could not come soon enough.
427
00:37:34,847 --> 00:37:38,307
Victor, I feel the same.
428
00:37:43,187 --> 00:37:45,857
Victoria, I se... I se...
429
00:37:46,027 --> 00:37:48,567
I seem to find myself married.
430
00:37:48,737 --> 00:37:51,487
And you should know it's unexpected.
431
00:37:55,367 --> 00:37:57,657
My darling,
I just wanted to meet...
432
00:38:00,417 --> 00:38:03,087
Darling? Who's this?
433
00:38:03,247 --> 00:38:06,717
- Who is she?
- I'm his wife.
434
00:38:08,127 --> 00:38:10,677
- Victor?
- Victoria, wait. You don't understand.
435
00:38:11,137 --> 00:38:13,387
She's dead. Look.
436
00:38:17,057 --> 00:38:18,347
Hopscotch.
437
00:38:21,227 --> 00:38:24,017
No! No! Victoria!
438
00:38:28,897 --> 00:38:30,857
You lied to me!
439
00:38:31,027 --> 00:38:33,527
Just to get back to that other woman.
440
00:38:33,697 --> 00:38:36,617
Don't you understand?
You're the other woman.
441
00:38:36,787 --> 00:38:41,327
No! You're married to me.
She's the other woman.
442
00:38:44,957 --> 00:38:46,757
She's got a point.
443
00:38:47,417 --> 00:38:52,587
And I thought... I thought
this was all going so well.
444
00:39:01,437 --> 00:39:04,727
Look, I'm sorry, but...
445
00:39:04,897 --> 00:39:06,357
...this just can't work.
446
00:39:06,527 --> 00:39:08,437
Why not?
447
00:39:09,447 --> 00:39:11,647
It's my eye, isn't it?
448
00:39:11,817 --> 00:39:13,487
No. Your eye is...
449
00:39:14,617 --> 00:39:15,907
...lovely.
450
00:39:16,787 --> 00:39:21,117
Listen, under different circumstances,
well, who knows?
451
00:39:21,537 --> 00:39:25,917
But we're just too different.
I mean, you're dead.
452
00:39:26,087 --> 00:39:29,128
You should've thought about that
before you asked me to marry you.
453
00:39:29,298 --> 00:39:32,798
Why can't you understand? It was
a mistake. I would never marry you.
454
00:40:03,208 --> 00:40:05,918
Roses for eternal love.
455
00:40:06,998 --> 00:40:09,378
Lilies for sweetness.
456
00:40:12,168 --> 00:40:13,718
Baby's breath.
457
00:40:19,518 --> 00:40:21,138
Why so blue?
458
00:40:21,308 --> 00:40:24,348
Maybe he's right.
Maybe we are too different.
459
00:40:24,518 --> 00:40:27,148
Maybe he should
have his head examined.
460
00:40:28,688 --> 00:40:30,478
I could do it.
461
00:40:30,648 --> 00:40:34,148
Or perhaps he does belong with her.
Little Miss Living.
462
00:40:34,318 --> 00:40:37,698
With her rosy cheeks and beating heart.
463
00:40:38,198 --> 00:40:42,368
Oh, those girls are ten a penny.
You've got so much more.
464
00:40:42,538 --> 00:40:44,868
You've got... You've got...
465
00:40:45,038 --> 00:40:47,538
You've got a wonderful personality.
466
00:40:54,588 --> 00:40:59,048
What does that wispy little brat have
That you don't have double?
467
00:40:59,218 --> 00:41:02,848
She can't hold a candle
To the beauty of your smile
468
00:41:03,018 --> 00:41:04,268
How about a pulse?
469
00:41:04,438 --> 00:41:05,768
Overrated by a mile
470
00:41:05,938 --> 00:41:07,228
- Overvalued
- Overblown
471
00:41:07,438 --> 00:41:11,228
If he only knew
The you that we know
472
00:41:12,528 --> 00:41:15,488
And that silly little creature
Isn't wearing his ring
473
00:41:15,648 --> 00:41:19,068
And she doesn't play piano
Or dance, or sing
474
00:41:19,238 --> 00:41:20,988
No, she doesn't compare
475
00:41:21,158 --> 00:41:23,408
- But she still breathes air
- Who cares?
476
00:41:23,578 --> 00:41:24,868
- Unimportant
- Overrated
477
00:41:25,038 --> 00:41:27,248
- Overblown
- lf only he could see
478
00:41:27,418 --> 00:41:29,038
How special you can be
479
00:41:29,208 --> 00:41:33,248
If he only knew
The you that we know
480
00:41:39,089 --> 00:41:44,019
If I touch a burning candle
I can feel no pain
481
00:41:44,769 --> 00:41:48,479
If you cut me with a knife
It's still the same
482
00:41:50,229 --> 00:41:53,189
And I know her heart is beating
483
00:41:53,729 --> 00:41:56,109
And I know that I am dead
484
00:41:56,609 --> 00:41:58,949
Yet the pain here that I feel
485
00:41:59,619 --> 00:42:02,199
Try and tell me it's not real
486
00:42:02,789 --> 00:42:07,249
And it seems that I still have
A tear to shed
487
00:42:11,709 --> 00:42:14,959
The sole redeeming feature
From that little creature
488
00:42:15,129 --> 00:42:16,509
Is that she's alive
489
00:42:16,669 --> 00:42:18,299
- Overrated
- Overblown
490
00:42:18,469 --> 00:42:21,509
Everybody knows
That's just a temporary state
491
00:42:21,679 --> 00:42:24,889
Which is cured very quickly
When we meet our fate
492
00:42:25,059 --> 00:42:26,599
- Who cares?
- Unimportant
493
00:42:26,769 --> 00:42:28,139
- Overrated
- Overblown
494
00:42:28,309 --> 00:42:31,559
If only he could see
How special you can be
495
00:42:31,729 --> 00:42:36,189
If he only knew
The you that we know
496
00:42:41,489 --> 00:42:46,829
If I touch a burning candle
I can feel no pain
497
00:42:47,199 --> 00:42:51,249
In the ice or in the sun
It's all the same
498
00:42:52,999 --> 00:42:55,669
Yet I feel my heart is aching
499
00:42:56,169 --> 00:42:59,009
Though it doesn't beat, it's breaking
500
00:42:59,169 --> 00:43:01,679
And the pain here that I feel
501
00:43:02,139 --> 00:43:04,389
Try and tell me it's not real
502
00:43:05,179 --> 00:43:07,849
I know that I am dead
503
00:43:08,809 --> 00:43:13,269
Yet it seems that I still have
Some tears to shed
504
00:43:22,359 --> 00:43:24,319
It's true, Mother!
505
00:43:24,489 --> 00:43:27,239
Victor is married to a dead woman.
506
00:43:27,409 --> 00:43:32,209
I saw her. A corpse!
Standing right here with Victor.
507
00:43:32,369 --> 00:43:33,919
Victor was in your room?
508
00:43:34,079 --> 00:43:35,459
I have to help him.
509
00:43:35,629 --> 00:43:37,169
The scandal!
510
00:43:37,339 --> 00:43:41,169
Come sit in your chair, dearie.
You're shaking like a leaf.
511
00:43:41,339 --> 00:43:43,379
Let Hilde fetch you a blanket.
512
00:43:43,549 --> 00:43:46,930
Fetch her a straitjacket!
She's completely mad!
513
00:43:47,100 --> 00:43:48,970
Come, Hildegarde.
514
00:44:22,260 --> 00:44:25,180
Finis, come to bed at once.
515
00:44:45,950 --> 00:44:48,910
What in heaven's name?
516
00:44:51,500 --> 00:44:54,500
Who could that be at this hour?
517
00:44:56,040 --> 00:44:57,290
Miss Everglot.
518
00:44:57,750 --> 00:45:02,000
What are you doing here? You should be
at home, prostrate with grief.
519
00:45:02,170 --> 00:45:04,880
Pastor Galswells,
I have to ask you something.
520
00:45:05,050 --> 00:45:08,470
- This is most irregular.
- Please, I beg of you.
521
00:45:08,640 --> 00:45:13,140
You are the only one in the village who
knows of what awaits beyond the grave.
522
00:45:13,310 --> 00:45:16,020
A grim topic for a bride-to-be.
523
00:45:16,310 --> 00:45:21,150
It is a bride I fear,
which is why I must know:
524
00:45:21,690 --> 00:45:23,900
Can the living marry the dead?
525
00:45:24,150 --> 00:45:26,950
What on earth are you speaking about?
526
00:45:27,110 --> 00:45:30,070
Please, it's Victor.
He's married to a corpse.
527
00:45:30,490 --> 00:45:32,740
He has a corpse bride!
528
00:45:32,910 --> 00:45:36,620
There must be some way
to undo what's been done.
529
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
I believe I know the thing to do.
530
00:45:42,670 --> 00:45:44,010
Come with me.
531
00:45:46,840 --> 00:45:49,340
Victoria? Where are your corsets?
532
00:45:49,510 --> 00:45:53,180
She's speaking in tongues.
Of unholy alliances.
533
00:45:53,350 --> 00:45:55,641
Her mind has come undone, I fear.
534
00:45:55,811 --> 00:45:57,941
It's not true! Let me go! Let me go!
535
00:45:58,101 --> 00:46:02,821
Thank you, Pastor Galswells.
Thank you so very much.
536
00:46:03,441 --> 00:46:04,781
Take her to her room!
537
00:46:04,941 --> 00:46:07,361
No, I'm telling the truth.
538
00:46:07,531 --> 00:46:09,411
Victor needs my help.
539
00:46:09,571 --> 00:46:11,821
Hildegarde, you believe me, don't you?
540
00:46:11,991 --> 00:46:14,911
- Mother, Father, please.
- Seal the doors...
541
00:46:15,081 --> 00:46:19,541
...and bar the windows. See to it that
she doesn't escape again.
542
00:46:20,131 --> 00:46:24,131
He needs our help! Oh, let me go!
Let me go!
543
00:46:24,301 --> 00:46:28,341
Will the mortification never cease?
544
00:46:28,511 --> 00:46:31,721
It will be years before we can show
ourselves in public again.
545
00:46:31,891 --> 00:46:33,141
What shall we do?
546
00:46:33,311 --> 00:46:36,931
We shall continue as planned,
with or without Vincent.
547
00:46:37,101 --> 00:46:39,391
- Victor.
- Whatever.
548
00:46:39,561 --> 00:46:44,271
For that boy to toss aside
a young woman like Victoria...
549
00:46:44,441 --> 00:46:46,481
...it's positively criminal.
550
00:46:46,651 --> 00:46:50,861
Why, if I had a woman
like your daughter on my arm...
551
00:46:51,031 --> 00:46:55,621
...I would lavish her with riches
befitting royalty.
552
00:46:55,791 --> 00:46:59,461
Your lady wife
is a most fortunate woman.
553
00:46:59,621 --> 00:47:02,501
Alas, I am not married.
554
00:47:02,671 --> 00:47:04,541
I was betrothed some years ago...
555
00:47:04,711 --> 00:47:08,631
...but tragedy snatched
my young bride away.
556
00:47:08,881 --> 00:47:12,891
When one lives alone,
wealth counts for naught.
557
00:47:20,981 --> 00:47:24,901
Marvelous news, Victoria,
there'll be a wedding after all.
558
00:47:25,071 --> 00:47:26,361
You found him?
559
00:47:26,531 --> 00:47:29,991
Make haste, my dear,
our relatives will arrive at any moment.
560
00:47:30,151 --> 00:47:33,951
We must have you looking presentable
for Lord Barkis.
561
00:47:35,621 --> 00:47:36,911
Lord Barkis?
562
00:47:37,081 --> 00:47:38,621
He will make a fine husband.
563
00:47:38,791 --> 00:47:42,121
Aye. A fortuitous turn of events indeed.
564
00:47:42,291 --> 00:47:44,541
A far better prospect this time.
565
00:47:44,711 --> 00:47:48,421
But I do not love him.
You cannot make me do this.
566
00:47:48,591 --> 00:47:51,471
- We must.
- Please, I beg of you.
567
00:47:51,631 --> 00:47:53,051
There must be another way.
568
00:47:53,221 --> 00:47:55,141
Without your marriage to Lord Barkis...
569
00:47:55,301 --> 00:47:57,811
...we shall be forced,
penniless, into the street.
570
00:47:57,971 --> 00:47:59,431
We are destitute.
571
00:47:59,851 --> 00:48:01,561
But Victor...
572
00:48:01,731 --> 00:48:04,271
Victor Van Dort has gone, child.
573
00:48:04,441 --> 00:48:07,482
You shall marry Lord Barkis tomorrow.
574
00:48:10,192 --> 00:48:12,402
- According to plan.
- According to plan.
575
00:48:41,142 --> 00:48:44,812
Oh, my dear.
Oh, don't look at me that way.
576
00:48:44,982 --> 00:48:49,322
You have only to suffer this union
until death do us part.
577
00:48:49,652 --> 00:48:53,322
And that will come sooner
than you think.
578
00:48:56,622 --> 00:48:58,572
Oh, it's almost dawn!
Where could he be?
579
00:48:58,742 --> 00:49:01,832
Victor Van Dort elopes with corpse!
580
00:49:02,002 --> 00:49:05,712
Heartbroken bride to wed
wealthy newcomer!
581
00:49:05,872 --> 00:49:08,542
Wealthy newcomer? It cannot be.
582
00:49:08,712 --> 00:49:10,462
Did he say corpse?
583
00:49:10,632 --> 00:49:14,472
Oh, don't be ridiculous. What corpse
would marry our Victor?
584
00:49:14,632 --> 00:49:20,642
Oh, Mayhew!
Silence that blasted coughing.
585
00:49:37,202 --> 00:49:39,782
Mayhew, are you trying to kill us?
586
00:49:39,952 --> 00:49:42,242
I think he's trying to kill us.
587
00:50:21,413 --> 00:50:22,743
I...
588
00:50:23,953 --> 00:50:25,793
...think you dropped this.
589
00:50:34,923 --> 00:50:36,263
I'm sorry.
590
00:50:36,673 --> 00:50:40,383
I'm sorry I lied to you
about wanting to see my parents.
591
00:50:40,683 --> 00:50:44,893
It's just this whole day
hasn't gone quite, well...
592
00:50:47,523 --> 00:50:49,193
...according to plan.
593
00:51:54,753 --> 00:51:56,383
Pardon my enthusiasm.
594
00:51:56,713 --> 00:51:58,753
I like your enthusiasm.
595
00:52:03,393 --> 00:52:06,893
- New arrival! New arrival!
- Lights up!
596
00:52:10,353 --> 00:52:11,733
Hurry up, boys!
597
00:52:14,693 --> 00:52:16,313
Drinks for everyone.
598
00:52:16,483 --> 00:52:17,573
Another pint, sir?
599
00:52:17,733 --> 00:52:19,783
- No, no. Just a half.
- No, no. Just a half.
600
00:52:25,034 --> 00:52:27,704
It is impossible
to get good help anymore.
601
00:52:27,874 --> 00:52:30,584
Welcoming committee, coming through!
Coming through!
602
00:52:30,754 --> 00:52:35,584
- My name's Plum. Miss Plum.
- Mayhew?
603
00:52:37,094 --> 00:52:39,504
Mayhew! How nice to see...
604
00:52:41,764 --> 00:52:42,924
I'm so sorry.
605
00:52:43,094 --> 00:52:47,474
Oh, yeah. Actually, though, I feel great.
606
00:52:49,564 --> 00:52:53,434
Hurry up, boys. Can you not see
the gentleman is parched?
607
00:52:54,354 --> 00:52:57,274
Mayhew, I have to get back.
608
00:52:57,444 --> 00:52:59,984
They all must be worried sick.
How is everyone?
609
00:53:00,154 --> 00:53:04,114
Well, they're still wondering
where you slipped off to.
610
00:53:04,284 --> 00:53:06,494
Oh, and Miss Victoria...
611
00:53:06,664 --> 00:53:08,244
Yes? Yes, how is she?
612
00:53:08,414 --> 00:53:11,334
Well, she's getting married
this evening.
613
00:53:11,494 --> 00:53:13,504
What? Married to who?
614
00:53:13,664 --> 00:53:17,334
Some newcomer,
Lord Somebody-or-Other.
615
00:53:17,504 --> 00:53:18,834
But that's impossible!
616
00:53:19,004 --> 00:53:21,174
Yeah, with you gone and all...
617
00:53:21,344 --> 00:53:24,724
I guess they didn't wanna
waste the cake.
618
00:53:26,594 --> 00:53:27,804
But how could she?
619
00:53:27,974 --> 00:53:30,854
Women, you can't live with them.
620
00:53:31,014 --> 00:53:33,314
You can't live with...
621
00:53:35,274 --> 00:53:40,364
Time to pick up the pieces and...
You know, and move on, I suppose.
622
00:53:41,484 --> 00:53:43,614
Speaking of picking up the pieces?
623
00:53:47,034 --> 00:53:50,324
Victor? Where are you going?
624
00:53:53,504 --> 00:53:58,334
Miss Victoria, we must leave
for the church now.
625
00:53:58,714 --> 00:54:02,174
Yesterday I thought my wedding
would be happy.
626
00:54:02,384 --> 00:54:06,384
Now I feel like I'm caught
in the tide, pulled out to sea.
627
00:54:06,554 --> 00:54:10,264
The sea leads to many places, dearie.
628
00:54:11,184 --> 00:54:14,684
Maybe you'll land somewhere better.
629
00:54:20,524 --> 00:54:25,074
With this candle, I will light
your way in darkness.
630
00:54:31,124 --> 00:54:36,795
With this ring,
I ask you to be mine.
631
00:54:40,585 --> 00:54:45,215
I now pronounce you man and wife.
632
00:54:45,805 --> 00:54:47,765
Oh, oh, dear.
633
00:55:03,735 --> 00:55:05,655
I'm too late.
634
00:55:09,905 --> 00:55:12,415
Oh, Mrs. Plum, what am I to do?
635
00:55:12,575 --> 00:55:16,795
He just walked off without saying
a word. Are all men like this?
636
00:55:16,955 --> 00:55:19,835
Well, I'm afraid none of them
are very bright.
637
00:55:20,005 --> 00:55:21,925
They get something stuck
in their heads...
638
00:55:22,085 --> 00:55:24,635
...and you can't do a thing with them.
639
00:55:25,635 --> 00:55:28,095
My dear, we have to talk.
640
00:55:28,265 --> 00:55:32,595
- Let me tell her, please. Let me tell her.
- What?
641
00:55:32,765 --> 00:55:35,805
There is a complication
with your marriage.
642
00:55:36,315 --> 00:55:37,815
I don't understand.
643
00:55:37,975 --> 00:55:42,445
The vows are binding
only until death do you part.
644
00:55:42,815 --> 00:55:44,105
What are you saying?
645
00:55:44,815 --> 00:55:47,575
Death has already parted you.
646
00:55:48,785 --> 00:55:50,615
If he finds out, he'll leave.
647
00:55:50,785 --> 00:55:52,825
There must be something you can do.
648
00:55:52,995 --> 00:55:55,785
Well, there is one way.
649
00:55:55,955 --> 00:55:57,835
Oh, please, please, let me tell her.
650
00:55:57,995 --> 00:56:01,045
It requires the greatest sacrifice.
651
00:56:01,625 --> 00:56:05,005
- Go on, get to the good part.
- What is it?
652
00:56:05,175 --> 00:56:07,885
- We have to kill him!
- What?
653
00:56:08,055 --> 00:56:12,805
Victor would have to give up
the life he had forever.
654
00:56:13,185 --> 00:56:17,015
He would need to repeat his vows
in the land of the living...
655
00:56:17,185 --> 00:56:20,475
...and drink from the wine of ages.
656
00:56:21,315 --> 00:56:22,565
Poison!
657
00:56:22,815 --> 00:56:25,985
This would stop his heart forever.
658
00:56:26,155 --> 00:56:29,405
Only then would he be free
to give it to you.
659
00:56:32,495 --> 00:56:35,035
I could never ask him.
660
00:56:37,495 --> 00:56:39,335
You don't have to.
661
00:56:41,836 --> 00:56:43,126
I'll do it.
662
00:56:43,546 --> 00:56:46,506
My boy, if you choose this path...
663
00:56:46,676 --> 00:56:49,506
...you may never return
to the world above.
664
00:56:49,676 --> 00:56:51,266
Do you understand?
665
00:56:54,686 --> 00:56:56,686
I do.
666
00:56:57,016 --> 00:56:59,896
Gather round. Gather round, everybody.
667
00:57:03,646 --> 00:57:06,196
We've decided to do this thing properly.
668
00:57:06,356 --> 00:57:08,776
So grab what you can and follow us.
669
00:57:08,946 --> 00:57:11,536
We're moving this wedding party upstairs.
670
00:57:11,696 --> 00:57:15,866
Upstairs? I didn't know
we had an upstairs.
671
00:57:16,036 --> 00:57:18,576
- Sounds creepy.
- Let's go!
672
00:57:19,036 --> 00:57:22,086
A wedding, a wedding
We're going to have a wedding
673
00:57:24,756 --> 00:57:26,926
Hold on, Victor.
674
00:57:27,086 --> 00:57:30,296
You can't get married looking like that.
675
00:57:30,466 --> 00:57:33,766
The spiders think you're very cute
But goodness knows you need a suit
676
00:57:33,926 --> 00:57:37,806
But have no fears, we're quite adept
We'll have you looking lovely, lovely, lovely
677
00:57:37,976 --> 00:57:40,356
Lovely, lovely, lovely, lovely, lovely yet
678
00:57:41,186 --> 00:57:44,356
A little stitch, a little tuck
Some tender loving care
679
00:57:44,526 --> 00:57:47,646
A little thread will fix you up
And we've got plenty as you see
680
00:57:47,816 --> 00:57:51,196
And personally guarantee
Our quality repairs
681
00:57:51,366 --> 00:57:54,786
A little here, I'll fix the mess
We're going to do our very best
682
00:57:54,946 --> 00:57:57,576
When everybody sees you
They will all be quite impressed
683
00:57:57,746 --> 00:58:01,626
They will all be quite impressed
684
00:58:01,786 --> 00:58:03,496
A wedding, we're going to have
685
00:58:03,666 --> 00:58:06,756
A wedding cake is no mistake
It must be quite sublime
686
00:58:06,926 --> 00:58:08,676
- We're missing something
- Try some dust
687
00:58:08,836 --> 00:58:10,176
I wish I had more time
688
00:58:10,346 --> 00:58:13,256
Perhaps there's something I can do
These bones might help a bit
689
00:58:13,426 --> 00:58:15,266
- Oh, my nose.
- Sorry.
690
00:58:15,426 --> 00:58:16,676
Wait a minute, that's it
691
00:58:16,846 --> 00:58:18,266
- A little of that
- A little of this
692
00:58:18,436 --> 00:58:20,096
The perfect cake is hard to miss
693
00:58:20,306 --> 00:58:22,606
A wedding, a wedding
We're going to have
694
00:58:22,766 --> 00:58:24,066
A wedding
695
00:58:24,226 --> 00:58:25,856
Huzzah, huzzah
696
00:58:26,026 --> 00:58:28,566
We're going to have a wedding
A wedding
697
00:58:29,196 --> 00:58:34,986
Let's all give out a cheer
'Cause the bride is getting married today
698
00:58:36,286 --> 00:58:39,206
One thing you can surely say
Is we will stand beside
699
00:58:39,366 --> 00:58:42,286
Until the end we will defend
Our one and only bride
700
00:58:42,456 --> 00:58:45,626
Our bride-to-be, our bride-to-be
Our lovely Corpse Bride
701
00:58:45,796 --> 00:58:47,626
Huzzah! Hooray! Huzzah! Hooray!
702
00:58:47,796 --> 00:58:52,007
Our bride is getting married today
703
00:58:52,177 --> 00:58:54,217
- Oh, there she is.
- Here she comes.
704
00:58:59,437 --> 00:59:03,107
Oh, oh, the bride is here
705
00:59:03,267 --> 00:59:07,067
She's waited for this day
For many a year
706
00:59:07,237 --> 00:59:11,407
For this day, for this day
Our hopes and our pride
707
00:59:11,567 --> 00:59:17,787
The bride is here
Here comes the bride
708
00:59:17,997 --> 00:59:21,957
Here comes the bride
Here comes the bride
709
00:59:22,167 --> 00:59:26,127
For this day, for this day
Will last forever
710
00:59:26,297 --> 00:59:30,087
And all of her friends
Will work together
711
00:59:30,257 --> 00:59:33,967
To make it the perfect day
She's always dreamed
712
00:59:34,137 --> 00:59:41,347
Our hopes and our pride
Our bride, our lovely bride
713
00:59:42,017 --> 00:59:44,767
We're going to have a party
Like nobody's ever seen
714
00:59:44,937 --> 00:59:48,647
The living in the land above
Will not know where they've been
715
00:59:48,817 --> 00:59:55,447
The land above
The party of the bride
716
00:59:56,277 --> 01:00:02,077
Here comes the bride
On this glorious day of days
717
01:00:02,247 --> 01:00:06,997
Up to the land of the living
718
01:00:07,167 --> 01:00:14,967
To celebrate
719
01:00:17,387 --> 01:00:19,887
Oh, dear.
720
01:00:31,357 --> 01:00:34,737
Quiet down now, everyone.
721
01:00:39,237 --> 01:00:40,737
Thank you.
722
01:00:41,747 --> 01:00:46,247
Elegant, cultured, radiant.
723
01:00:46,917 --> 01:00:49,667
Victoria has found a husband...
724
01:00:49,837 --> 01:00:54,007
...with all these qualities and more.
725
01:00:54,177 --> 01:00:56,757
Serendipity brought us together...
726
01:00:56,927 --> 01:01:02,268
...and no force on earth
could tear us apart.
727
01:01:22,788 --> 01:01:25,118
There's an eye in me soup.
728
01:01:34,628 --> 01:01:35,628
Oh, sorry.
729
01:01:42,678 --> 01:01:43,888
Fetch me musket!
730
01:01:44,058 --> 01:01:46,178
Fetch your own musket. I'm off!
731
01:01:46,348 --> 01:01:48,598
Coming through. Coming through.
732
01:01:51,858 --> 01:01:56,608
Excuse me, you don't know me,
but I used to live in your dead mother.
733
01:01:57,908 --> 01:01:59,528
Hey, hold on there.
734
01:02:00,028 --> 01:02:03,578
I love a woman with meat on her bones.
735
01:02:04,828 --> 01:02:07,368
Finis, who invited these people?
736
01:02:08,328 --> 01:02:10,458
They must be from your side
of the family.
737
01:02:10,628 --> 01:02:11,878
Certainly not.
738
01:02:12,038 --> 01:02:16,008
Why, if my Grandfather Everglot could
see this, he'd be turning in his grave.
739
01:02:16,168 --> 01:02:18,128
Finis.
740
01:02:19,638 --> 01:02:21,848
Where do you keep the spirits?
741
01:02:30,688 --> 01:02:34,858
In other news, the dead walk the earth!
742
01:02:39,568 --> 01:02:43,278
Get back! Don't try
and sneak up on me!
743
01:02:43,448 --> 01:02:44,908
Get back!
744
01:02:46,288 --> 01:02:48,118
I'll give you such a wallop.
745
01:02:59,678 --> 01:03:00,928
No.
746
01:03:01,088 --> 01:03:02,468
Yeah.
747
01:03:16,939 --> 01:03:18,739
Grandpa?
748
01:03:22,369 --> 01:03:23,909
- Bounder!
- Sweetie pie.
749
01:03:24,079 --> 01:03:25,489
- Monster.
- Buttercup.
750
01:03:25,659 --> 01:03:27,449
- Cad!
- Gertrude!
751
01:03:27,909 --> 01:03:29,449
Alfred?
752
01:03:31,119 --> 01:03:34,039
You've been dead for 15 years.
753
01:03:34,209 --> 01:03:38,089
Frankly, my dear, I don't give a damn.
754
01:03:38,259 --> 01:03:40,009
Ethel!
755
01:03:50,349 --> 01:03:52,139
Wait. That's it.
756
01:03:52,309 --> 01:03:55,729
We're going to take whatever money
we can and get out of here.
757
01:03:55,899 --> 01:03:58,319
Money? What money?
758
01:03:58,479 --> 01:04:00,859
Your dowry. It's my right!
759
01:04:01,029 --> 01:04:03,029
But my parents don't have any money.
760
01:04:03,199 --> 01:04:07,909
It's my marriage to you that will
save them from the poorhouse.
761
01:04:08,079 --> 01:04:10,159
Th... The poorhouse?
762
01:04:10,619 --> 01:04:14,459
You're lying. It isn't true.
Tell me that you're lying!
763
01:04:14,629 --> 01:04:18,459
Did things not go according
to your plan, Lord Barkis?
764
01:04:18,629 --> 01:04:23,429
Well, perhaps in disappointment
we are perfectly matched.
765
01:04:42,239 --> 01:04:45,029
Be gone, ye demons from hell!
766
01:04:45,199 --> 01:04:49,279
Back to the void
from whence you came!
767
01:04:49,449 --> 01:04:51,239
You shall not enter here.
768
01:04:51,409 --> 01:04:53,999
Back, back!
769
01:04:54,169 --> 01:04:56,369
Keep it down, we're in a church.
770
01:04:56,539 --> 01:04:58,459
Evening.
771
01:05:34,960 --> 01:05:37,250
Dearly beloved and departed...
772
01:05:37,420 --> 01:05:43,130
...we are gathered here today to join
this man and this corpse in marriage.
773
01:05:46,470 --> 01:05:48,430
Victor?
774
01:05:50,390 --> 01:05:51,890
Living first.
775
01:05:53,930 --> 01:05:55,520
With this hand...
776
01:05:56,270 --> 01:05:58,770
...I will lift your sorrows.
777
01:06:00,400 --> 01:06:02,650
Your cup will never empty...
778
01:06:03,190 --> 01:06:05,190
...for I will be your wine.
779
01:06:06,070 --> 01:06:07,360
Now you.
780
01:06:12,540 --> 01:06:14,580
With this hand...
781
01:06:14,750 --> 01:06:17,080
...I will lift your sorrows.
782
01:06:18,580 --> 01:06:21,750
Your cup will never empty.
783
01:06:23,500 --> 01:06:25,550
For I will be...
784
01:06:31,140 --> 01:06:32,850
I will be...
785
01:06:34,770 --> 01:06:36,390
Go on, my dear.
786
01:06:36,980 --> 01:06:38,770
Your cup...
787
01:06:39,440 --> 01:06:41,520
...will never empty...
788
01:06:43,730 --> 01:06:45,650
...for I will be...
789
01:06:47,780 --> 01:06:49,990
I will be your wine.
790
01:06:54,620 --> 01:06:56,240
She's having second thoughts.
791
01:06:59,330 --> 01:07:00,460
I can't.
792
01:07:01,130 --> 01:07:02,790
What's wrong?
793
01:07:04,130 --> 01:07:05,920
This is wrong.
794
01:07:07,130 --> 01:07:09,260
I was a bride.
795
01:07:09,720 --> 01:07:12,300
My dreams were taken from me.
796
01:07:13,140 --> 01:07:14,760
Well, now...
797
01:07:15,260 --> 01:07:18,310
Now I've stolen them
from someone else.
798
01:07:19,060 --> 01:07:21,560
I love you, Victor.
799
01:07:22,860 --> 01:07:25,231
But you're not mine.
800
01:07:30,611 --> 01:07:31,861
Victoria!
801
01:07:46,671 --> 01:07:49,841
Oh, how touching.
802
01:07:50,011 --> 01:07:52,801
I always cry at weddings.
803
01:07:54,101 --> 01:07:58,431
Our young lovers together at last.
804
01:07:58,601 --> 01:08:02,561
Surely now they can live
happily ever after.
805
01:08:03,601 --> 01:08:05,231
But you forget...
806
01:08:05,441 --> 01:08:07,521
...she's still my wife!
807
01:08:07,691 --> 01:08:10,361
I'll not leave here empty-handed!
808
01:08:11,701 --> 01:08:12,861
You?
809
01:08:15,871 --> 01:08:17,281
Emily?
810
01:08:17,451 --> 01:08:18,661
You!
811
01:08:18,831 --> 01:08:21,831
But... But... I left you.
812
01:08:22,921 --> 01:08:24,711
For dead.
813
01:08:25,541 --> 01:08:27,381
This woman is obviously delusional!
814
01:08:35,051 --> 01:08:38,351
Sorry to cut things short,
but we must be on our way.
815
01:08:38,511 --> 01:08:40,891
Take your hands off her.
816
01:08:41,891 --> 01:08:44,691
Do I have to kill you too?
817
01:08:48,071 --> 01:08:51,071
Victor, catch!
818
01:08:51,741 --> 01:08:53,241
Sorry.
819
01:09:07,841 --> 01:09:10,211
I say, you're not playing fair, sir.
820
01:09:52,052 --> 01:09:53,962
Touch�, my dear.
821
01:09:54,552 --> 01:09:55,882
Get out.
822
01:09:56,632 --> 01:09:59,432
Oh, I'm leaving.
823
01:10:03,932 --> 01:10:06,942
But first a toast. To Emily.
824
01:10:07,102 --> 01:10:11,522
Always the bridesmaid, never the bride.
825
01:10:11,982 --> 01:10:13,652
Tell me, my dear...
826
01:10:13,822 --> 01:10:17,902
...can a heart still break
once it's stopped beating?
827
01:10:20,912 --> 01:10:22,372
Let me at him! Let me at him!
828
01:10:22,532 --> 01:10:24,122
- No, don't hold me back.
- Wait.
829
01:10:25,372 --> 01:10:28,002
We must abide by their rules.
830
01:10:28,172 --> 01:10:31,382
We are amongst the living.
831
01:10:31,542 --> 01:10:33,422
Well said.
832
01:10:49,352 --> 01:10:51,312
Not anymore.
833
01:10:54,862 --> 01:10:57,742
Yep, you're right. He's all yours.
834
01:11:09,082 --> 01:11:11,172
New arrival.
835
01:11:17,842 --> 01:11:21,802
Oh, Victor,
I never thought I'd see you again.
836
01:11:29,142 --> 01:11:30,642
Wait.
837
01:11:31,402 --> 01:11:33,652
I made a promise.
838
01:11:36,362 --> 01:11:38,942
You kept your promise.
839
01:11:39,782 --> 01:11:41,742
You set me free.
840
01:11:52,583 --> 01:11:55,633
Now I can do the same for you.
841
01:17:05,235 --> 01:17:07,235
Subtitles by
SDI Media Group
842
01:17:08,305 --> 01:18:08,734
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext63784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.