All language subtitles for Bria.Mack.Gets.a.Life.S01E05.Bria.Mack.Makes.A.Move.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,217 --> 00:00:11,886 (curious music) 2 00:00:12,886 --> 00:00:14,555 - Ooh! Are those mine? 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,432 - Hey, ch-ch-ch-cha. Sit down. 4 00:00:16,557 --> 00:00:17,349 (sighing) 5 00:00:17,474 --> 00:00:18,309 (chuckles) 6 00:00:18,767 --> 00:00:21,603 So, do you wanna talk about last night. 7 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 Oh, morning, Bria. 8 00:00:23,398 --> 00:00:25,399 You're up early for a Saturday, huh? 9 00:00:25,524 --> 00:00:26,943 - Mm-hmm. Yes, Rodrigo. 10 00:00:27,068 --> 00:00:31,197 I am up early 'cause I'm so excited about my new apartment! 11 00:00:31,197 --> 00:00:34,283 How did I find a new apartment so quickly, you wonder? 12 00:00:34,408 --> 00:00:37,911 Easy. Through hard work. That's right, I can get things done 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,499 because of my far-from-lazy work ethic. 14 00:00:41,499 --> 00:00:42,709 - Wow. - Hmm. 15 00:00:42,709 --> 00:00:47,005 - I am so, so happy f... for you. 16 00:00:48,881 --> 00:00:54,220 - So, Rodrigo, I forgot to show you pictures of our new pool. 17 00:00:54,220 --> 00:00:59,142 I just can't wait to move to Florida because I love relaxing. 18 00:00:59,267 --> 00:01:01,351 (phone buzzes) - Ha! 19 00:01:01,351 --> 00:01:04,271 (laughs) 20 00:01:04,396 --> 00:01:06,232 Oh, I'm sorry. Was that too loud? 21 00:01:06,357 --> 00:01:08,943 You know, I was just texting a new work friend. 22 00:01:09,068 --> 00:01:11,738 We'll be working at the company's executive retreat today. 23 00:01:11,738 --> 00:01:13,572 You know, I thought I can go above and beyond 24 00:01:13,697 --> 00:01:17,327 and work on a Saturday because I have a work ethic. 25 00:01:17,452 --> 00:01:18,869 (phone buzzes) 26 00:01:20,288 --> 00:01:21,955 (alert chimes) 27 00:01:24,458 --> 00:01:27,920 - Well, I guess I'll go back to bed. 28 00:01:28,045 --> 00:01:34,051 You know, I'm just excited to do nothing because I love relaxing. 29 00:01:36,470 --> 00:01:37,679 Roddy, come relax. 30 00:01:37,806 --> 00:01:39,265 - Yeah, I... I love relaxing, too. 31 00:01:39,390 --> 00:01:41,559 - Roddy! - So much. 32 00:01:41,559 --> 00:01:43,393 (footsteps tap away) 33 00:01:54,404 --> 00:01:56,324 (indistinct chatter) 34 00:01:58,201 --> 00:02:00,577 - Oh, Bria! You made it! 35 00:02:00,577 --> 00:02:02,122 (laughing) 36 00:02:02,122 --> 00:02:05,999 Welcome to Smith & Tanner's annual executive luncheon. 37 00:02:06,124 --> 00:02:08,461 Also known as the great white circle jerk. 38 00:02:08,461 --> 00:02:11,129 - Ooh, girl, don't oversell it. - Yeah, well, on the up and up, 39 00:02:11,255 --> 00:02:13,298 it's a great chance to meet all the decision makers. 40 00:02:13,298 --> 00:02:14,425 - Hmm. - You see that guy 41 00:02:14,425 --> 00:02:15,802 standing next to Allan? - Yeah. 42 00:02:15,927 --> 00:02:17,386 - Okay, that's Galen Mattamy. 43 00:02:17,511 --> 00:02:19,012 He's the clown you need to impress. 44 00:02:19,139 --> 00:02:20,807 - Oh, so is that why you're here? 45 00:02:20,932 --> 00:02:22,891 I thought it was for the overtime and free leftovers. 46 00:02:23,016 --> 00:02:26,646 - It one hundo P is, but fun fact on the farm, 47 00:02:26,771 --> 00:02:30,816 Mr. Diwali, Frank, is retiring next year and I want his job. 48 00:02:30,941 --> 00:02:34,278 - Okay, maybe I should ask him for help too with my marketing coordinator application. 49 00:02:34,278 --> 00:02:36,280 - That's actually a really good idea now that like, 50 00:02:36,280 --> 00:02:37,824 Trevor applied for that job, too. 51 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 - I'm sorry, what? 52 00:02:39,492 --> 00:02:41,159 - Oh my gosh, Bria, yeah, I thought you knew. 53 00:02:41,159 --> 00:02:43,788 Sorry. Trevor's got like, four years seniority over you, 54 00:02:43,788 --> 00:02:47,916 so yeah, maybe the Galenator over there can help us both. 55 00:02:48,041 --> 00:02:49,127 (sighing) 56 00:02:50,503 --> 00:02:53,005 - Hey, Bria. Didn't expect you to be here. 57 00:02:53,005 --> 00:02:55,842 - Ami, uh, invited me to come help out. 58 00:02:55,967 --> 00:02:58,302 - Good idea, Ami. - Oh, BRB. 59 00:02:58,302 --> 00:03:00,387 A waiter's teefing gift bags. 60 00:03:00,512 --> 00:03:02,015 - Oh, actually Bria, it's good you're here. 61 00:03:02,015 --> 00:03:04,058 - Hmm? - How would you like to do me a favour? 62 00:03:04,183 --> 00:03:06,768 - Yeah! Sure, what's up? - Well, I'm in a bit of a pickle 63 00:03:06,895 --> 00:03:11,189 and I need someone... new. - Mm-hmm. 64 00:03:11,189 --> 00:03:13,902 - Uh, to talk about the new changes at S&T. 65 00:03:14,027 --> 00:03:16,820 Think I can call on you as a new hire? 66 00:03:16,820 --> 00:03:19,365 - Yeah! Is it like a, like a wingman situation? 67 00:03:19,365 --> 00:03:22,576 I mean, no problem! Do I need like notes or cards or something? 68 00:03:22,701 --> 00:03:24,202 - Oh, no, no, you just have to be yourself. 69 00:03:24,328 --> 00:03:26,289 Talk about how you like your job at the company. 70 00:03:26,414 --> 00:03:27,707 You know, that kinda stuff. 71 00:03:27,832 --> 00:03:29,833 - Okay, well, sign me up! - All right then! 72 00:03:29,833 --> 00:03:31,461 (both laugh) Thank you! 73 00:03:31,586 --> 00:03:33,713 - Get ready for what's coming! 74 00:03:33,713 --> 00:03:36,758 Whoa, you okay? - Mm-hmm. 75 00:03:36,883 --> 00:03:39,802 - You have the same face my kid does when they're taking a dump. 76 00:03:39,927 --> 00:03:42,721 (announcer): And now, time for an executive luncheon favourite, 77 00:03:42,721 --> 00:03:44,641 the jazz scat stylings of... 78 00:03:44,766 --> 00:03:47,142 - No, uh... Yeah, I mean, I-I think I'm fine. 79 00:03:47,267 --> 00:03:48,560 - Three, two, one. 80 00:03:48,685 --> 00:03:51,981 (jazz music playing) (Cheryl scatting) 81 00:03:52,106 --> 00:03:55,026 - Oh, no way! (laughing) 82 00:03:55,026 --> 00:03:56,903 - Yes way! 83 00:03:56,903 --> 00:03:58,779 You can't make this shit up. 84 00:03:58,904 --> 00:04:00,281 ♪ Roses are red, red, red, red ♪ 85 00:04:00,406 --> 00:04:01,698 ♪ Violets are blue, blue, blue, blue ♪ 86 00:04:01,698 --> 00:04:03,700 - Yo, something's up, man. 87 00:04:04,368 --> 00:04:05,577 (laughing) 88 00:04:05,577 --> 00:04:07,246 (Cheryl continues scatting) 89 00:04:07,246 --> 00:04:10,123 - Bitch, I think we're high! 90 00:04:11,334 --> 00:04:13,210 Uh, what, gimme this. 91 00:04:14,921 --> 00:04:16,546 There's weed in these. 92 00:04:16,546 --> 00:04:17,757 (Bria laughing) 93 00:04:17,757 --> 00:04:19,299 Rodrigo makes edibles. 94 00:04:19,424 --> 00:04:21,219 - Ooh, okay, Rodrigo! 95 00:04:21,219 --> 00:04:23,178 Yo, this whole time I thought he was odd, 96 00:04:23,303 --> 00:04:25,097 but he coulda been my nigga! 97 00:04:25,222 --> 00:04:26,431 - Girl, will you shut the fuck up? 98 00:04:26,431 --> 00:04:28,433 - Okay. - You can't be yelling "nigga" 99 00:04:28,558 --> 00:04:30,270 and laughing at this decibel, all right? 100 00:04:30,270 --> 00:04:33,606 We don't need Allan and Logan Roy over there seeing us act stupid. 101 00:04:33,606 --> 00:04:37,277 - If I was high, could I do this? 102 00:04:37,277 --> 00:04:39,736 (Cheryl continues scatting) 103 00:04:42,239 --> 00:04:44,284 (Bria laughs) - I don't know, maybe. 104 00:04:44,284 --> 00:04:46,159 - Ugh! Okay, fine, fine. 105 00:04:46,286 --> 00:04:49,205 Look, we'll get some food in us, and we'll be fine. 106 00:04:49,330 --> 00:04:51,791 Okay? Don't worry about it. - I need water. 107 00:04:51,791 --> 00:04:52,959 - Okay? Okay, come on. 108 00:04:53,084 --> 00:04:54,794 Excuse me! 109 00:04:54,794 --> 00:04:58,464 - Hey, y'all having a good time, Smith & Tanner! 110 00:04:58,589 --> 00:05:00,258 (cheering) 111 00:05:01,049 --> 00:05:03,635 - Okay, I think I'm down from a 10 to a 5. 112 00:05:03,760 --> 00:05:05,430 Back to our usual high. 113 00:05:05,430 --> 00:05:09,892 - Yo, they may not be able to season for shit, but damn! 114 00:05:10,017 --> 00:05:12,270 White people know how to make a mean salad. 115 00:05:12,270 --> 00:05:14,897 This green goddess dressing slaps, for real. 116 00:05:15,022 --> 00:05:16,106 - Girl. 117 00:05:16,858 --> 00:05:18,443 All right, I'm gonna try to find Ami. 118 00:05:18,443 --> 00:05:20,445 - I'm gonna take a nap! - Yeah. 119 00:05:21,695 --> 00:05:23,072 (clears throat) (car door closing) 120 00:05:23,197 --> 00:05:24,907 - Oh, uh, can you wash your hands? 121 00:05:25,032 --> 00:05:26,868 I just got a new paint job. 122 00:05:26,993 --> 00:05:29,536 (ominous music) 123 00:05:30,455 --> 00:05:32,623 - Now, I reckon she believes you a valet! 124 00:05:33,248 --> 00:05:36,294 I know of a passage. Come with me. Run! 125 00:05:37,128 --> 00:05:38,171 (both panting) 126 00:05:38,171 --> 00:05:39,546 (Gemma's Mom): Valet! 127 00:05:39,671 --> 00:05:40,673 Valet! 128 00:05:40,798 --> 00:05:42,924 (Cheryl singing) (both whimpering) 129 00:05:43,051 --> 00:05:44,969 ♪ Help me Jesus, freedom ♪ 130 00:05:44,969 --> 00:05:47,680 (continues singing) 131 00:05:47,680 --> 00:05:49,765 ♪ Help my brothers, freedom ♪ 132 00:05:49,890 --> 00:05:52,894 ♪ Help my sisters, freedom, freedom ♪ 133 00:05:53,019 --> 00:05:54,811 (both whimpering, panting) 134 00:05:54,811 --> 00:05:56,063 (continues singing) 135 00:05:56,188 --> 00:05:57,606 - This way! 136 00:05:57,731 --> 00:05:58,940 (panting) 137 00:05:59,067 --> 00:06:00,025 (gasps) 138 00:06:00,150 --> 00:06:03,029 Here it comes. Jump on! - What?! 139 00:06:03,154 --> 00:06:05,238 - It's the underground railroad! Get ready! 140 00:06:05,363 --> 00:06:07,991 - But the underground railroad wasn't actually a train! 141 00:06:08,575 --> 00:06:09,618 - What? 142 00:06:09,743 --> 00:06:11,411 - They didn't tell you that? 143 00:06:11,536 --> 00:06:13,580 - Well, huh. That's confusing. 144 00:06:13,705 --> 00:06:15,500 (Allan): Oh, Bria, there you are. 145 00:06:15,500 --> 00:06:16,875 I've been looking everywhere for you. 146 00:06:17,000 --> 00:06:17,919 - Oh yeah? For what? 147 00:06:18,044 --> 00:06:19,712 - You're due on stage for the speech. 148 00:06:19,837 --> 00:06:22,339 - I'm sorry, speech? - Yo. 149 00:06:22,339 --> 00:06:24,883 Yo, um, maybe we should like, 150 00:06:24,883 --> 00:06:27,719 press abort on whatever this is 151 00:06:27,844 --> 00:06:30,390 'cause like, maybe we're still too high to speak to shareholders. 152 00:06:30,515 --> 00:06:31,933 And by maybe, I mean definitely. 153 00:06:32,683 --> 00:06:34,601 - Hey, do I have any crumbs? - Look, Allan, I misunderstood. 154 00:06:34,726 --> 00:06:36,520 - Okay, I'm gonna introduce you, then you take it away. 155 00:06:36,520 --> 00:06:38,063 - I misunderstood. I can't... 156 00:06:38,815 --> 00:06:41,734 - Good afternoon, everyone. How're we all doing? 157 00:06:41,734 --> 00:06:43,945 I am so excited to demonstrate to you... 158 00:06:44,070 --> 00:06:45,947 - Hey, where you'd go? - You gotta help me. 159 00:06:46,072 --> 00:06:47,948 - Okay, Allan came out of nowhere 160 00:06:48,073 --> 00:06:49,700 and I thought it'd be a good idea to one-up Trevor, 161 00:06:49,700 --> 00:06:51,536 but I ate some weed cookies accidentally. 162 00:06:51,536 --> 00:06:52,829 - What?! - And now I'm pretty 163 00:06:52,954 --> 00:06:54,914 fucking high and I don't think I can do this. 164 00:06:55,039 --> 00:06:57,582 - Do what? (Allan): ...please welcome to the stage, Bria McFarlane! 165 00:06:57,707 --> 00:06:59,000 (applause) 166 00:06:59,126 --> 00:07:01,712 - Fuck. 167 00:07:01,712 --> 00:07:03,798 - It was a great idea inviting Bria. 168 00:07:03,923 --> 00:07:05,423 Oh, we can credit you for this. 169 00:07:05,549 --> 00:07:07,635 - No, you don't have to do that. 170 00:07:07,760 --> 00:07:09,428 Fuck. 171 00:07:09,428 --> 00:07:11,388 - Hi. (chuckling) 172 00:07:11,388 --> 00:07:13,306 Um... (clears throat) 173 00:07:13,433 --> 00:07:16,144 My name is... is Bria. 174 00:07:16,269 --> 00:07:18,186 And I'm new. 175 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 Um... (man coughing) 176 00:07:23,400 --> 00:07:28,406 Working at Smith & Tanner, um, 177 00:07:28,406 --> 00:07:30,575 I mean, it's, it's wonderful. 178 00:07:30,575 --> 00:07:32,743 It's... it's great! 179 00:07:33,618 --> 00:07:35,121 Uh... 180 00:07:35,121 --> 00:07:37,623 So much is um, changing. 181 00:07:37,748 --> 00:07:43,462 Um, like, like diversity, um, in this workplace environment. 182 00:07:43,462 --> 00:07:47,258 Uh, for example... (indistinct chatter) 183 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 Uh... (clears throat) 184 00:07:49,635 --> 00:07:51,012 (chair rattles) 185 00:07:51,137 --> 00:07:53,221 ...change committee! Yeah! 186 00:07:53,346 --> 00:07:59,103 Yeah, the change committee, which I am a part of. 187 00:07:59,103 --> 00:08:01,063 - Who's bright idea was this? 188 00:08:01,188 --> 00:08:03,065 - Um... (microphone feedback) 189 00:08:04,774 --> 00:08:08,779 Okay, can we just be honest for a second? 190 00:08:09,906 --> 00:08:11,448 Look around the room. 191 00:08:14,034 --> 00:08:15,952 Who don't you see? 192 00:08:17,662 --> 00:08:19,080 People like me. 193 00:08:19,540 --> 00:08:20,958 People like me. 194 00:08:20,958 --> 00:08:23,335 Uh, that's right. 195 00:08:23,460 --> 00:08:26,714 (chuckling) People my age. 196 00:08:26,839 --> 00:08:29,425 (woman): Thank God. I thought she was gonna say Black. 197 00:08:29,550 --> 00:08:32,302 - I mean, do you remember what it was like being 25? 198 00:08:32,302 --> 00:08:36,389 Frank, Frank, what did you wanna do when you were 25? 199 00:08:36,516 --> 00:08:39,100 - Uh, um, me? Okay. - Yeah. 200 00:08:39,227 --> 00:08:42,604 - Uh, well, I wanted to sail around the world. 201 00:08:42,729 --> 00:08:45,107 (woman): Oh. - Which I did not do. 202 00:08:45,233 --> 00:08:47,192 'Cause there just wasn't enough time. 203 00:08:47,192 --> 00:08:50,530 - Wow, wow. Wow. See? This. 204 00:08:50,530 --> 00:08:54,075 This promise of-of work now and do what you want later 205 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 is a sham, and my generation isn't having it! 206 00:08:57,203 --> 00:08:59,830 And you know what? I know what you're probably thinking. 207 00:08:59,830 --> 00:09:02,374 That this generation is too lazy, 208 00:09:02,499 --> 00:09:05,043 that we-we don't know the meaning of hard work. 209 00:09:05,168 --> 00:09:09,339 You know, that we have no work ethic, but, eh, you're wrong. 210 00:09:09,339 --> 00:09:10,715 (laughing) 211 00:09:10,840 --> 00:09:12,969 We want to apply ourselves to something. 212 00:09:13,094 --> 00:09:14,554 We are dying to. 213 00:09:14,554 --> 00:09:15,972 (gentle hip hop music plays) 214 00:09:16,097 --> 00:09:18,224 Look, if Smith & Tanner 215 00:09:18,224 --> 00:09:24,980 is serious about hiring better, they need to offer better! 216 00:09:25,105 --> 00:09:28,526 You gotta show some interest. Not just collect it. 217 00:09:28,526 --> 00:09:30,194 Ya feel me? (crowd laughs) 218 00:09:30,194 --> 00:09:32,238 Help employees pay off student debt. 219 00:09:32,363 --> 00:09:34,031 I mean, hell, this is a bank, right? 220 00:09:34,031 --> 00:09:35,575 Interest-free loans. 221 00:09:35,575 --> 00:09:38,411 Double new employees' annual paid vacation days! 222 00:09:38,411 --> 00:09:40,245 You know what? In fact, triple it! 223 00:09:40,370 --> 00:09:43,248 Show us you really understand. Look, look, okay. 224 00:09:43,373 --> 00:09:47,753 Can we just stop pretending that retirement at 65 is still a thing? 225 00:09:47,753 --> 00:09:49,671 Come on! (giggles) 226 00:09:49,796 --> 00:09:52,925 Oh, don't worry, sir you're... you gotta be close. 227 00:09:53,050 --> 00:09:55,051 You'll be fine. (crowd laughs) 228 00:09:55,051 --> 00:09:57,637 I know Smith & Tanner wants to like, 229 00:09:57,762 --> 00:09:59,556 be the bank of the year, 230 00:09:59,556 --> 00:10:01,934 but why settle for bank of the year 231 00:10:01,934 --> 00:10:05,271 when you can be the bank of a generation?! 232 00:10:05,396 --> 00:10:08,690 (applause) 233 00:10:12,152 --> 00:10:13,445 - Congratulations. 234 00:10:13,570 --> 00:10:14,946 - This is Ami. 235 00:10:14,946 --> 00:10:16,282 (fingers snapping) 236 00:10:16,282 --> 00:10:17,992 - Stop. 237 00:10:21,536 --> 00:10:22,787 - Okay. 238 00:10:23,330 --> 00:10:24,956 (sighs) There's nothing left to prep in here. 239 00:10:24,956 --> 00:10:27,251 - Hey, I have some tools I borrowed from Mr. Phung. 240 00:10:27,251 --> 00:10:28,793 I'm just going to return to him, okay? 241 00:10:28,918 --> 00:10:30,296 - Wait, wait, wait, I wanna go with you. 242 00:10:30,421 --> 00:10:32,422 There's nothing left to do here. - No, no, I got it. 243 00:10:32,422 --> 00:10:33,758 - But there's nothing left to do here. 244 00:10:33,758 --> 00:10:35,383 - Well, well, this a good time 245 00:10:35,508 --> 00:10:36,969 for you to relax, babe. Hmm? 246 00:10:36,969 --> 00:10:40,138 Just... relax, like you wanted. I love you. 247 00:10:40,263 --> 00:10:41,681 I'll see you later. 248 00:10:42,141 --> 00:10:44,100 - Relax. There's nothing left to... 249 00:10:46,771 --> 00:10:48,064 (door closes) 250 00:10:48,189 --> 00:10:49,815 - Bria, that was amazing. 251 00:10:49,940 --> 00:10:52,859 I can't believe you did a spontaneous speech like that. 252 00:10:52,984 --> 00:10:55,738 - Hmm. Me either. Actually, that's not true. 253 00:10:55,863 --> 00:10:58,532 I'd be lying if I said that was my first time winging a speech. 254 00:10:58,657 --> 00:11:00,368 (chuckling) - Well, it was a huge success 255 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 all around, okay? I got to make a good impression with Galen. 256 00:11:03,454 --> 00:11:07,083 Even Allan, as a bonus, too. You, you won Galen over. 257 00:11:07,208 --> 00:11:09,709 - True, but let's hope he pushes for us both. 258 00:11:09,834 --> 00:11:11,128 - Hmm. - It would defy everything 259 00:11:11,128 --> 00:11:13,381 I know about white men but, still I hope. 260 00:11:13,506 --> 00:11:15,715 (chuckling) (glasses clink) 261 00:11:18,051 --> 00:11:19,344 Hold up, Bridlepath! 262 00:11:19,469 --> 00:11:22,556 Oh! Yo, look at this little colonizer! 263 00:11:22,681 --> 00:11:24,224 - What? - Yo, I know this girl. 264 00:11:24,349 --> 00:11:25,725 We went to uni together. 265 00:11:25,850 --> 00:11:27,811 She's the one who put me on that apartment that fell through. 266 00:11:27,811 --> 00:11:30,897 Come to think of it, she actually got me that interview with Smith & Tanner. 267 00:11:31,022 --> 00:11:32,065 - This one? - Yup. 268 00:11:32,190 --> 00:11:33,191 - Wow. - Yup! 269 00:11:33,316 --> 00:11:35,235 Yo, hold on, hold on, hold on. 270 00:11:35,360 --> 00:11:36,778 (call rings) 271 00:11:36,903 --> 00:11:38,321 (Gemma): Hi! It's Gemma. Leave a message. 272 00:11:38,321 --> 00:11:39,532 (voicemail beeps) 273 00:11:39,657 --> 00:11:42,535 - Yo, Gemma, I'm standing in front of a picture 274 00:11:42,660 --> 00:11:44,203 with a little girl and a pony 275 00:11:44,328 --> 00:11:46,037 and she's giving big Swiftie energy! 276 00:11:46,162 --> 00:11:47,330 (laughing) 277 00:11:47,330 --> 00:11:49,999 - Um, you better not be hating on Taylor. 278 00:11:49,999 --> 00:11:51,459 - What... the hell. - Wow. 279 00:11:51,584 --> 00:11:53,713 - Sorry, I was just on my way to the stables 280 00:11:53,713 --> 00:11:54,921 and I overheard your conversation. 281 00:11:55,046 --> 00:11:56,297 I knew exactly the pic 282 00:11:56,424 --> 00:11:57,800 that you were looking at. 283 00:11:57,925 --> 00:12:02,470 (Ami chuckles nervously) - Uh, Ami this is Gemma. 284 00:12:02,595 --> 00:12:05,391 - Hey. I've heard a lot about you. 285 00:12:05,391 --> 00:12:06,559 - Really? - Hmm. 286 00:12:06,684 --> 00:12:08,893 - Oh. Wait, are you girlies here 287 00:12:08,893 --> 00:12:10,896 for the annual Smith & Tanner retreat? 288 00:12:10,896 --> 00:12:12,230 - Exactly. - Yeah. 289 00:12:12,230 --> 00:12:13,733 - So, we should probably get back to it. 290 00:12:13,858 --> 00:12:16,067 - Mm-hmm. - Um, sorry about the call. 291 00:12:16,192 --> 00:12:19,195 I was just messing with you. Um, I'm just kind of out of it. 292 00:12:19,195 --> 00:12:23,075 - Actually, Bria, um, can I talk to you real quick? 293 00:12:23,200 --> 00:12:25,035 - Oh, no, I... Yeah, I... - What is that, Frank? 294 00:12:25,035 --> 00:12:27,204 Oh! You know what? I'm gonna go check on Frank. 295 00:12:27,204 --> 00:12:28,663 - No, I-I actually, no, don't... 296 00:12:28,788 --> 00:12:30,958 - Yeah, he has to wish me a happy birthday or some shit. 297 00:12:31,083 --> 00:12:32,041 - ...leave. 298 00:12:34,003 --> 00:12:37,631 - So, I've been thinking about it a lot lately, 299 00:12:37,757 --> 00:12:39,966 and I'm really embarrassed about what I said in my office. 300 00:12:40,091 --> 00:12:42,011 Calling myself a minority? 301 00:12:42,136 --> 00:12:44,345 Sometimes, I put my foot in my mouth 302 00:12:44,472 --> 00:12:46,599 and I think that that was definitely one of those times. 303 00:12:46,599 --> 00:12:48,517 So, I just wanted to say that I-I'm sorry. 304 00:12:48,642 --> 00:12:51,604 And I've been reading a lot about white fragility. 305 00:12:51,729 --> 00:12:54,607 So, I'm not even sure if I'm supposed to be apologizing right now, 306 00:12:54,607 --> 00:12:56,065 but I just wanted to anyway, 307 00:12:56,065 --> 00:12:58,067 in case that that was something that I should be doing. 308 00:12:58,067 --> 00:12:59,445 Do you hate me? 309 00:13:00,028 --> 00:13:01,738 'Cause I honestly really can't tell. 310 00:13:01,738 --> 00:13:04,782 - Oh. What? Nah. No, uh... 311 00:13:04,782 --> 00:13:06,451 (clears throat) You're good. 312 00:13:06,451 --> 00:13:07,661 We're fine. 313 00:13:07,786 --> 00:13:09,705 Um, you know, it's actually funny that you think 314 00:13:09,830 --> 00:13:11,998 that's the only time you put your foot in your mouth. 315 00:13:12,123 --> 00:13:15,043 But nevertheless, thank you for apologizing. 316 00:13:15,168 --> 00:13:17,546 - Phew! All right! 317 00:13:17,671 --> 00:13:20,089 'Cause I was like, can I get a blink, a raised eyebrow? 318 00:13:20,089 --> 00:13:21,758 Give a sis something. - Okay, stop. 319 00:13:21,758 --> 00:13:24,136 You're gonna continue to dig yourself a new hole to climb out of. 320 00:13:24,136 --> 00:13:25,805 - Okay. Yeah. - Let's not do that. 321 00:13:25,930 --> 00:13:28,139 - Okay, ladies, sorry to break this up, 322 00:13:28,264 --> 00:13:31,518 but I only have one hour of freedom left, so let's not waste it. 323 00:13:31,643 --> 00:13:34,312 You blow off your plans, join us. 324 00:13:34,312 --> 00:13:36,607 The bar awaits. 'K? - Okay, yeah. 325 00:13:36,607 --> 00:13:39,026 I could wrap... Oh! 326 00:13:39,692 --> 00:13:42,655 That is an old hookup I definitely don't wanna run into. 327 00:13:42,780 --> 00:13:44,739 - Um, how do you know Trevor? 328 00:13:44,864 --> 00:13:47,575 - Well, his family's one of the founders of the club. 329 00:13:48,536 --> 00:13:50,329 (ominous music) 330 00:13:50,329 --> 00:13:52,455 - Wait, Trevor's a rich kid? 331 00:13:52,455 --> 00:13:54,541 - Yeah. There he is. 332 00:13:55,542 --> 00:13:58,503 - Wait. Wait, he's related to Galen Mattamy? 333 00:13:58,628 --> 00:14:00,839 - Mm-hmm. His favourite nephew. 334 00:14:00,839 --> 00:14:03,008 Sort of like the son he never had. 335 00:14:03,008 --> 00:14:04,926 - Well, there goes my marketing job. 336 00:14:05,051 --> 00:14:07,429 - Oh, my God, yeah. Bria that sucks. 337 00:14:07,555 --> 00:14:09,764 I'm so sorry. - Hmm. Fuck it. 338 00:14:09,889 --> 00:14:12,059 Let's drink. - Hmm, okay. 339 00:14:12,184 --> 00:14:13,477 (Bria's phone buzzes) 340 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 - Uh, hold on. Okay. 341 00:14:17,189 --> 00:14:18,357 This is Bria's phone. 342 00:14:18,482 --> 00:14:19,941 (Marie): Bria, I'm a need ya to help... 343 00:14:20,066 --> 00:14:21,777 - Wait, wait, uh, what happened? What's going on? 344 00:14:21,902 --> 00:14:23,820 - Somethin wrong, I think mi a dead. 345 00:14:23,820 --> 00:14:25,030 - Wait, should I call an ambulance? 346 00:14:25,155 --> 00:14:27,240 - Mi not know, just come home, please. 347 00:14:27,365 --> 00:14:29,493 - Yeah, no, of course. Uh, I-I'll be right there. 348 00:14:29,493 --> 00:14:30,578 I promise. 349 00:14:31,119 --> 00:14:33,497 Sorry, guys. Something's wrong with my mom. I have to call a car. 350 00:14:33,497 --> 00:14:35,331 - Oh my gosh, I'll call you an Uber. 351 00:14:35,331 --> 00:14:36,584 - No, it's okay, I'll drive you. 352 00:14:36,709 --> 00:14:38,543 I just have to grab the keys from my mom. 353 00:14:38,543 --> 00:14:40,713 Mom! I need the keys. 354 00:14:40,838 --> 00:14:43,089 - I'm sorry, that's your mom? 355 00:14:43,214 --> 00:14:44,841 - Oh, my God, did you meet her? 356 00:14:44,841 --> 00:14:46,759 What did she do to you? Actually, you know what? 357 00:14:46,886 --> 00:14:49,680 It doesn't even matter. I'll just apologize for whatever it was. 358 00:14:49,680 --> 00:14:52,849 Look at me out here trying to break the generational cycle. 359 00:14:52,849 --> 00:14:55,393 - Goddamn, Gemma, you are exhausting. 360 00:14:55,518 --> 00:14:57,229 - I know. I'm sorry. 361 00:14:57,354 --> 00:14:58,479 - Can we just fucking go? 362 00:14:58,605 --> 00:15:00,148 - Yeah, I can. Let's go. - Okay. 363 00:15:01,941 --> 00:15:04,027 - Here you go. - I can't believe you! 364 00:15:04,652 --> 00:15:05,570 - Anyway... 365 00:15:05,570 --> 00:15:07,196 (Bria): Mom, you good? Mom? 366 00:15:07,196 --> 00:15:09,532 - Bria. - Oh, my God, are you okay? 367 00:15:09,532 --> 00:15:13,203 What's going on? - My mouth feels so dry. 368 00:15:15,705 --> 00:15:18,124 - Oh, my God, Mom, are you high? 369 00:15:18,249 --> 00:15:19,917 - Mm-hmm. - Oh, my God. 370 00:15:20,043 --> 00:15:21,795 - Roddy did go out and I wanted to prove 371 00:15:21,921 --> 00:15:24,839 that I can chill like yuh two a owna. 372 00:15:24,964 --> 00:15:27,593 But I think I'm doing this wrong. 373 00:15:27,593 --> 00:15:29,136 Feels awful. 374 00:15:29,261 --> 00:15:34,682 Feels like I'm floating in a de ocean without one life jacket. 375 00:15:34,807 --> 00:15:36,517 - All right, you're gonna be fine, 376 00:15:36,643 --> 00:15:38,186 you just have to go with it. 377 00:15:38,311 --> 00:15:40,104 - I just want it to stop. 378 00:15:40,104 --> 00:15:44,567 You were right, mi can't relax. I'm no fun. 379 00:15:44,567 --> 00:15:46,402 - No, no, I never should've said that, okay? 380 00:15:46,402 --> 00:15:48,238 I was just angry. I didn't mean it. 381 00:15:48,238 --> 00:15:50,657 But I promise, if you just lean into it, it... 382 00:15:50,782 --> 00:15:51,867 - Ma mouth, ma mouth. 383 00:15:51,992 --> 00:15:54,286 Bria, ma mouth, ma-ma mouth. 384 00:15:54,411 --> 00:15:55,870 - Hmm. - Ginger beer. 385 00:15:55,995 --> 00:15:56,997 Me want, ginger... 386 00:15:57,122 --> 00:15:59,583 - Okay, I will get you a drink. (rambling) 387 00:15:59,583 --> 00:16:00,626 Okay. 388 00:16:00,751 --> 00:16:02,127 (continues rambling) 389 00:16:02,127 --> 00:16:03,711 All right, getting it. 390 00:16:03,836 --> 00:16:05,464 Gotcha! 391 00:16:05,589 --> 00:16:06,882 All right! 392 00:16:07,965 --> 00:16:10,344 (laidback funky music) 393 00:16:13,012 --> 00:16:14,556 Well, well, well, Rodrigo. 394 00:16:14,681 --> 00:16:15,932 - Bria! 395 00:16:15,932 --> 00:16:17,767 I, uh... 396 00:16:17,767 --> 00:16:19,185 Let me explain. 397 00:16:19,310 --> 00:16:20,979 - Don't bother. Okay? - Whoa, no, no. 398 00:16:20,979 --> 00:16:22,147 - You're already caught! 399 00:16:22,272 --> 00:16:24,023 I spent the day completely baked 400 00:16:24,148 --> 00:16:25,734 off of your cookies, and now, my mom's the same. 401 00:16:25,859 --> 00:16:28,320 - Oh shit, the cookies! I'm... I'm so sorry. 402 00:16:28,320 --> 00:16:30,363 I should've said something. I saw you eating it 403 00:16:30,488 --> 00:16:32,865 and I got distracted because you girls were fighting and... 404 00:16:32,992 --> 00:16:34,075 - Mm-hmm. - Is she okay? 405 00:16:34,200 --> 00:16:36,744 - Hmm, let's just say she's still not a fan. 406 00:16:36,869 --> 00:16:38,955 - Okay, I should check on her. - Nah, you're good. 407 00:16:38,955 --> 00:16:40,916 She's passed out on the couch. - Oh. 408 00:16:41,041 --> 00:16:43,459 - What's all of this? - This? Oh. 409 00:16:43,459 --> 00:16:45,170 - Mm-hmm. - This is my little setup 410 00:16:45,295 --> 00:16:46,546 for when I wanna relax. 411 00:16:46,671 --> 00:16:48,506 Was just having one last celebratory smoke 412 00:16:48,506 --> 00:16:50,134 before I pack everything up. 413 00:16:53,177 --> 00:16:55,848 Wanna join? - Nah, it's okay. 414 00:16:55,973 --> 00:16:58,308 - Come on, are you sure? - Mm-hmm. 415 00:16:59,600 --> 00:17:01,602 (reggae music playing) 416 00:17:02,646 --> 00:17:04,022 - And then, I said... - Yeah? 417 00:17:04,147 --> 00:17:06,066 - "You don't have to be the bank of the year, 418 00:17:06,191 --> 00:17:08,276 you could be the bank of a generation!" 419 00:17:08,401 --> 00:17:10,404 - Whoa! - And then, everyone went fucking wild! 420 00:17:10,529 --> 00:17:12,364 (laughs) - That's amazing! 421 00:17:12,364 --> 00:17:14,532 That's amazing! Have you told your mom this? 422 00:17:14,657 --> 00:17:18,954 Have you told your mom, or you... girls, haven't made up? 423 00:17:19,079 --> 00:17:20,289 Oh. 424 00:17:21,456 --> 00:17:22,875 Ah, you two. 425 00:17:23,000 --> 00:17:27,463 You both try so hard not to disappoint each other. 426 00:17:27,588 --> 00:17:30,381 But you actually both don't know what's going on. 427 00:17:30,381 --> 00:17:31,466 (chuckling) 428 00:17:32,592 --> 00:17:34,051 You gotta keep it real. 429 00:17:34,595 --> 00:17:36,387 So you can lean on each other. 430 00:17:37,263 --> 00:17:40,768 Other people would kill for this kind of love. 431 00:17:41,643 --> 00:17:43,186 You take it for granted. 432 00:17:48,192 --> 00:17:51,528 I'm trying to make amends now, but... 433 00:17:52,737 --> 00:17:55,282 I lost a lot of time with my son. 434 00:17:55,407 --> 00:17:56,908 - You have a son? 435 00:17:56,908 --> 00:17:58,452 (Marie): Ginger beer! 436 00:17:58,910 --> 00:18:00,995 (Rodrigo sighs) - I got it. 437 00:18:01,120 --> 00:18:04,500 But I might be back for more details on this son. 438 00:18:04,625 --> 00:18:05,666 - Okay. 439 00:18:08,044 --> 00:18:10,505 (chair rattles) - Wait, can you get that? 440 00:18:10,630 --> 00:18:12,674 Yeah, okay. Yeah. (chair clangs) 441 00:18:19,388 --> 00:18:21,516 (Marie sighs) 442 00:18:24,811 --> 00:18:26,355 (exhales strongly) 443 00:18:28,648 --> 00:18:32,401 - Bria, likkle girl. 444 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 I am so sorry about our fight. 445 00:18:35,405 --> 00:18:38,699 And I do not think that you are lazy, 446 00:18:38,826 --> 00:18:41,954 I just worry so much beca mi love you so much. 447 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 You know that, right? - No, I do. I do. 448 00:18:45,331 --> 00:18:48,668 Um, and I'm sorry, too. 449 00:18:49,669 --> 00:18:52,047 It's just been like, a whirlwind of a few weeks 450 00:18:52,172 --> 00:18:54,966 and I know I was out of order and I'm really sorry about that. 451 00:18:55,091 --> 00:18:58,302 - Did I push this move too fast? Are you scared? 452 00:18:58,302 --> 00:19:00,263 You can tell me. - No, no, no, I'm fine, 453 00:19:00,263 --> 00:19:02,224 I'm fine, I just... 454 00:19:02,349 --> 00:19:05,810 I want you to know that I appreciate everything you've done for me. 455 00:19:05,810 --> 00:19:08,272 You're a great mom and a role model. 456 00:19:09,481 --> 00:19:11,274 - Ah, Bria. 457 00:19:11,274 --> 00:19:15,404 - I guess I am a little bit nervous about, I don't know, 458 00:19:15,529 --> 00:19:17,406 what it'll be like without you here. 459 00:19:17,865 --> 00:19:22,618 - You are going to do absolutely fine on your own. 460 00:19:22,618 --> 00:19:25,664 'K, likkle girl, you are my first love. 461 00:19:25,664 --> 00:19:28,291 You're my likkle heart beat. 462 00:19:28,291 --> 00:19:32,963 Mi love you like cooked food, like stew peas, 463 00:19:32,963 --> 00:19:36,884 like oxtail, like curry goat. 464 00:19:37,009 --> 00:19:39,595 But Bria, how come me feels so peckish? 465 00:19:39,720 --> 00:19:42,805 (footsteps approaching) (clearing throat) 466 00:19:44,057 --> 00:19:45,391 - You two busy? 467 00:19:45,516 --> 00:19:46,976 I have an idea. 468 00:19:48,978 --> 00:19:50,438 (♪) 469 00:19:50,563 --> 00:19:52,816 (all moaning) 470 00:19:55,151 --> 00:19:56,904 - To the end of an era. 471 00:19:57,029 --> 00:19:58,362 (Marie): Florida, here we come! 472 00:19:58,362 --> 00:19:59,990 - Salud! (bottles clink) 473 00:20:01,241 --> 00:20:03,409 - Mm-hmm. - You know, 474 00:20:03,534 --> 00:20:05,162 you're all right, Rodrigo. 475 00:20:06,705 --> 00:20:08,331 - More than all right. 476 00:20:09,041 --> 00:20:10,333 (sucks lips) 477 00:20:10,333 --> 00:20:12,002 - Ew, guys, stop. 478 00:20:12,002 --> 00:20:13,544 - We love our ginger beer, Bria. 479 00:20:13,544 --> 00:20:14,629 - Mm-hmm. 480 00:20:14,754 --> 00:20:16,589 - Oh, pinky's up, huh? - Mm-hmm. 481 00:20:16,714 --> 00:20:18,215 - That's the only way. 482 00:20:18,215 --> 00:20:19,842 (Marie and Bria laugh) 483 00:20:19,842 --> 00:20:22,178 (♪) 35689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.