All language subtitles for Bluestone 42 S01E07 720p WEB-DL H265 BONE_3_text-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,040 This programme contains strong language. 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,280 You two are talking utter crap, and you don't even know it. 3 00:00:16,280 --> 00:00:20,000 Bollocks, Bird. No way is Donatello the best Ninja Turtle. 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,600 Aye, I'm with Mac. Course you are. Donatello is the smart one 5 00:00:22,600 --> 00:00:24,120 and he's got the fighting skills. 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,960 So...? Aye, with a shitey wee stick. Raphael every time. 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,480 He's got those forky things. 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,840 Mac! Rocket! Are we done with this, 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,520 having discussed it the whole journey back? 10 00:00:33,520 --> 00:00:34,560 ALL: No! 11 00:00:34,560 --> 00:00:36,320 You're probably Michelangelo. Gay. 12 00:00:36,320 --> 00:00:37,360 THEY SNIGGER 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,080 I asked you to stop this 40 minutes ago. 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,920 So please... 15 00:00:40,920 --> 00:00:42,520 stop. 16 00:00:42,520 --> 00:00:43,560 Now. 17 00:00:43,560 --> 00:00:45,880 I always liked Splinter the rat. 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,040 That's bollocks! 19 00:00:47,040 --> 00:00:49,440 MAC: He wasn't a turtle, he was a rat, so... 20 00:00:49,440 --> 00:00:51,200 how can he be the best turtle? 21 00:00:51,200 --> 00:00:52,720 OK, if Raphael was the best turtle, 22 00:00:52,720 --> 00:00:54,720 why was he permanently furious for no reason? 23 00:00:54,720 --> 00:00:56,360 He's a teenager. Duh! 24 00:00:56,360 --> 00:00:58,000 If Raphael fought Donatello... 25 00:00:58,000 --> 00:00:59,680 No, no, no, no, no. 26 00:00:59,680 --> 00:01:02,160 Just ignore her, Rocket. She's just getting pissy 27 00:01:02,160 --> 00:01:05,040 because we're off on leave in a fortnight, and she's no'. 28 00:01:05,040 --> 00:01:07,760 Yeah, well, thank you for being such a tosser about it. 29 00:01:07,760 --> 00:01:09,640 A whole week of beer and shagging. 30 00:01:09,640 --> 00:01:11,840 Well, I hope all your beers are flat 31 00:01:11,840 --> 00:01:14,640 and your tiny knob goes green and drops off. 32 00:01:14,640 --> 00:01:17,880 We should do some weights. Want to look ally for the ladies! 33 00:01:17,880 --> 00:01:19,480 Aye. Bird, is the exercise machine ready? 34 00:01:19,480 --> 00:01:23,080 "Exercise machine"? No, the Birdiciser 4000 35 00:01:23,080 --> 00:01:24,640 is a breakthrough in low-budget 36 00:01:24,640 --> 00:01:26,760 improvised personal training solutions. 37 00:01:26,760 --> 00:01:29,480 The Birdiciser 3000 was a fucking deathtrap. 38 00:01:29,480 --> 00:01:32,360 Because you basically tried to have sex with it, Mac. In fact, 39 00:01:32,360 --> 00:01:34,200 you two are banned from the Birdiciser 4000, 40 00:01:34,200 --> 00:01:36,320 cos you have no bloody respect for the time it took me to make it. 41 00:01:36,320 --> 00:01:38,760 BOTH: Come on! No! No, I'm sick of being taken for granted 42 00:01:38,760 --> 00:01:40,600 by a bunch of useless toilets like you two. 43 00:01:40,600 --> 00:01:42,440 That is harsh. All right, all right. 44 00:01:42,440 --> 00:01:44,600 You lot are going off on leave soon, and we're not. 45 00:01:44,600 --> 00:01:47,320 Can we all please just get over that hurdle and kiss and make up? 46 00:01:47,320 --> 00:01:49,320 Hey, guys, listen. 47 00:01:49,320 --> 00:01:50,680 New plan. 48 00:01:50,680 --> 00:01:54,600 How about we all share a surprise that I got in the post this morning? 49 00:01:54,600 --> 00:01:56,440 Was it cheese frae your da? It's a surprise. 50 00:01:56,440 --> 00:01:58,080 It's cheese from his da. It might not be. 51 00:01:58,080 --> 00:01:59,800 Doesn't he work in Tesco? On the cheese counter. 52 00:01:59,800 --> 00:02:01,480 OK, here's the surprise! 53 00:02:01,480 --> 00:02:03,360 You're all not having cheese! 54 00:02:05,880 --> 00:02:07,480 Or whatever it may be. 55 00:02:33,960 --> 00:02:36,400 Hello! Want a toffee? 56 00:02:36,400 --> 00:02:38,840 Ah! You're back, then. Or... 57 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 we all died and came to haunt the shit out of you. 58 00:02:40,760 --> 00:02:43,080 Oooooh! I don't believe in ghosts. 59 00:02:43,080 --> 00:02:45,200 What about the Holy Ghost? Mm, double standards. 60 00:02:45,200 --> 00:02:47,520 Mm-hm... Anyway...are you busy? 61 00:02:47,520 --> 00:02:50,640 It's only a couple of weeks before you abandon me and go off on leave. 62 00:02:50,640 --> 00:02:52,560 Want to come back to my quarters, 63 00:02:52,560 --> 00:02:54,720 make out with the best officer in Afghan? 64 00:02:54,720 --> 00:02:57,240 Ooh! The best officer? Uh-huh. 65 00:02:57,240 --> 00:02:58,440 Sounds fit. When can I meet him? 66 00:02:58,440 --> 00:03:00,760 Boss? You asked me to remind you about the kit check. 67 00:03:00,760 --> 00:03:01,800 Remind me later. 68 00:03:01,800 --> 00:03:04,360 OK, it's just that the search team are here to speak to you, sir. 69 00:03:04,360 --> 00:03:06,280 Well, I'm not surprised, because he is... 70 00:03:06,280 --> 00:03:10,080 the best officer in Afghan. OK, sorry, I'm going to leave you to it. 71 00:03:10,080 --> 00:03:12,280 Hello! Millsy, 72 00:03:12,280 --> 00:03:14,160 what the hell was that? What was what, boss? 73 00:03:14,160 --> 00:03:15,640 I was talking to Mary. 74 00:03:15,640 --> 00:03:17,960 When I'm talking to Mary, you don't interrupt! 75 00:03:17,960 --> 00:03:20,320 Oh. Right. Sorry. 76 00:03:20,320 --> 00:03:21,520 Cos my chances with Mary, 77 00:03:21,520 --> 00:03:24,440 they are already infinitesimal, without you blundering in. 78 00:03:24,440 --> 00:03:25,880 "Oh, kit check, boss, kit check, boss!" 79 00:03:25,880 --> 00:03:27,720 Leave...me...alone... 80 00:03:27,720 --> 00:03:30,920 when...I'm...talking...to...Mary. Understood? 81 00:03:30,920 --> 00:03:33,040 Understood, boss. Won't happen again. 82 00:03:33,040 --> 00:03:34,600 I'll get the kit ready. Thank you. 83 00:03:36,080 --> 00:03:37,400 MARY: Hey, Millsy! Afternoon, sir. 84 00:03:37,400 --> 00:03:39,840 Afternoon, Nick. Could we have a word when you've done the kit check? 85 00:03:39,840 --> 00:03:41,400 I've got... MORTARS APPROACHING 86 00:03:41,400 --> 00:03:42,600 Incoming! EXPLOSIONS 87 00:03:42,600 --> 00:03:44,240 Incoming! Incoming! 88 00:03:44,240 --> 00:03:46,640 Mortars! Everyone, take hard cover! 89 00:04:05,040 --> 00:04:06,320 Faruq! 90 00:04:11,280 --> 00:04:12,640 Mary? 91 00:04:12,640 --> 00:04:14,520 Mary! Are you OK? 92 00:04:14,520 --> 00:04:17,320 I'm fine. Oh, I'm fine. 93 00:04:17,320 --> 00:04:18,520 EXPLOSION 94 00:04:18,520 --> 00:04:21,880 No, I'm not fine. Sorry. I've never been under direct fire before. 95 00:04:21,880 --> 00:04:23,600 Technically, this is indirect fire, 96 00:04:23,600 --> 00:04:25,880 because direct fire would mean that... 97 00:04:25,880 --> 00:04:27,640 It doesn't matter. There's nothing to worry about. 98 00:04:27,640 --> 00:04:29,520 EXPLOSION 99 00:04:29,520 --> 00:04:30,680 That doesn't sound like nothing. 100 00:04:30,680 --> 00:04:32,640 No, no, no, really, they're further away than they sound. 101 00:04:32,640 --> 00:04:34,200 I mean, it takes them ages to find their range, 102 00:04:34,200 --> 00:04:36,280 and by the time they have, the choppers will be here, so... 103 00:04:36,280 --> 00:04:38,920 Really? Yeah, really. More likely to get run over crossing the street. 104 00:04:38,920 --> 00:04:41,600 Unless you live in a residential area with traffic-calming measures. 105 00:04:41,600 --> 00:04:43,760 Can be very dang... Millsy? Shall we play a game? 106 00:04:43,760 --> 00:04:45,040 Great! 107 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 EXPLOSION 108 00:04:48,880 --> 00:04:50,680 Do you really like Michelangelo? 109 00:04:50,680 --> 00:04:52,480 Oh... No! Look, can we... 110 00:04:55,320 --> 00:04:56,600 Do you know what, Rocket? 111 00:04:57,800 --> 00:04:59,440 I remember when I was a private, 112 00:04:59,440 --> 00:05:01,720 having a stupid, pointless conversation. 113 00:05:01,720 --> 00:05:03,520 It may even have been about whether 114 00:05:03,520 --> 00:05:05,720 Optimus Prime was better than Galvatron. 115 00:05:05,720 --> 00:05:08,200 And I remember... Aye! Optimus Prime all the way. 116 00:05:08,200 --> 00:05:09,920 Yes! 117 00:05:09,920 --> 00:05:12,800 Yeah, well, anyway, Captain Glover said to me... 118 00:05:13,840 --> 00:05:17,240 ..."You've got to think a bit bigger. Where do you want to go? 119 00:05:18,400 --> 00:05:20,040 "There's a corporal inside you, Lansley." 120 00:05:20,040 --> 00:05:22,920 LAUGHS Gay! 121 00:05:22,920 --> 00:05:25,040 Don't be like Mac! 122 00:05:25,040 --> 00:05:28,920 Look, the point is, a good officer spots potential in his men. 123 00:05:28,920 --> 00:05:32,160 So, Rocket... where do you want to go? 124 00:05:32,160 --> 00:05:35,480 Hm? Don't you want to do something productive with your life? 125 00:05:35,480 --> 00:05:37,320 I'm doing something productive! 126 00:05:37,320 --> 00:05:39,640 I'm in the Army. What else do you want me to do - take up knitting? 127 00:05:39,640 --> 00:05:42,120 Look, we're going to be stuck here until the Apaches arrive, 128 00:05:42,120 --> 00:05:45,200 so let's think about how to best use your time in the Forces! 129 00:05:45,200 --> 00:05:47,040 Actually... HUGE EXPLOSION 130 00:05:47,040 --> 00:05:50,000 ..my granny taught me to knit when I was ten. 131 00:05:50,000 --> 00:05:51,320 I liked it. 132 00:05:51,320 --> 00:05:52,640 I made a scarf for her. 133 00:05:53,920 --> 00:05:55,000 But then she died. 134 00:05:56,200 --> 00:05:58,040 Ooh, nuts! Brilliant! 135 00:06:02,600 --> 00:06:03,680 Mm! 136 00:06:04,680 --> 00:06:05,720 No. 137 00:06:08,000 --> 00:06:09,640 There's fuck all in here. 138 00:06:09,640 --> 00:06:11,120 No laptops, no Xbox, 139 00:06:11,120 --> 00:06:12,560 no DVDs. 140 00:06:12,560 --> 00:06:13,720 Fuck all. 141 00:06:13,720 --> 00:06:16,640 20 minutes, they'll be gone. Trust me. 142 00:06:16,640 --> 00:06:18,240 Oh, friends of yours, are they? 143 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 No. 144 00:06:19,520 --> 00:06:21,400 Perhaps distant cousins. 145 00:06:21,400 --> 00:06:24,240 They're young, just letting off steam. 146 00:06:24,240 --> 00:06:25,720 Oh, steam and mortars. 147 00:06:25,720 --> 00:06:28,520 You know, Faruq, I sometimes wonder whose side you're on in this war. 148 00:06:28,520 --> 00:06:30,200 On your side, obviously! 149 00:06:30,200 --> 00:06:31,360 You pay me. 150 00:06:31,360 --> 00:06:34,240 I reckon if the Taliban took over tomorrow, you'd hang out the flags. 151 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 Flags are not permitted under the Taliban! 152 00:06:37,480 --> 00:06:39,840 HUGE EXPLOSION Fuck, it's getting closer. 153 00:06:39,840 --> 00:06:42,640 Relax! This always happens. 154 00:06:42,640 --> 00:06:44,120 They fire their mortars. 155 00:06:44,120 --> 00:06:45,640 Boom, boom, boom, boom! 156 00:06:45,640 --> 00:06:49,240 Your helicopters arrive, and then boom, boom, boom, boom... 157 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 IMITATES EXPLOSION 158 00:06:51,360 --> 00:06:52,920 It is the circle of life. 159 00:06:53,840 --> 00:06:55,960 You want DVD of Lion King? 160 00:06:55,960 --> 00:06:57,640 We shall agree $20. 161 00:06:57,640 --> 00:07:00,080 Do I look like I was born yesterday? Fine. 162 00:07:01,680 --> 00:07:04,440 Have you noticed there's a mortar attack going on? 163 00:07:04,440 --> 00:07:05,600 Of course! 164 00:07:05,600 --> 00:07:07,120 She's very observant. 165 00:07:07,120 --> 00:07:09,560 For a woman. Bye-bye! 166 00:07:11,760 --> 00:07:13,400 Wanker! 167 00:07:14,560 --> 00:07:16,480 His balls must be made of granite. 168 00:07:16,480 --> 00:07:18,440 And his head must be made of balls. 169 00:07:21,160 --> 00:07:22,600 I've been meaning to ask you. Hm? 170 00:07:22,600 --> 00:07:25,280 Does Nick often flick you on the forehead when he's cross with you? 171 00:07:25,280 --> 00:07:27,000 Oh, no, no, no. 172 00:07:28,200 --> 00:07:30,440 Sometimes it's the cheeks. 173 00:07:30,440 --> 00:07:32,680 Or the ears. LAUGHS 174 00:07:34,320 --> 00:07:36,640 EXPLOSION 175 00:07:36,640 --> 00:07:38,520 So, what are you going to do when you get back? 176 00:07:38,520 --> 00:07:40,160 Oh! 177 00:07:40,160 --> 00:07:41,520 Go home. 178 00:07:41,520 --> 00:07:42,720 Fish supper. 179 00:07:42,720 --> 00:07:43,800 Ohhh! 180 00:07:43,800 --> 00:07:45,240 Go to bed. Yes...? 181 00:07:45,240 --> 00:07:46,440 Get up. 182 00:07:47,480 --> 00:07:49,040 Eggs and beans. 183 00:07:49,040 --> 00:07:51,760 Back to bed. Oh, probably get a pie for lunch! 184 00:07:51,760 --> 00:07:53,320 Yeah, actually... Doesn't matter. 185 00:07:53,320 --> 00:07:55,000 CLEARS THROAT 186 00:07:57,120 --> 00:07:59,400 I was thinking I might apply for Sandhurst. 187 00:07:59,400 --> 00:08:01,560 Next year, or something. What do you think? 188 00:08:01,560 --> 00:08:04,480 But they knocked you back! Said you're not officer material. 189 00:08:04,480 --> 00:08:06,880 That was Captain Glover who said that. Ages ago. 190 00:08:06,880 --> 00:08:08,800 Was he no' the one that said you'd only be a corporal? 191 00:08:08,800 --> 00:08:10,680 No. Well... 192 00:08:10,680 --> 00:08:12,440 He didn't mean that I could only be... 193 00:08:12,440 --> 00:08:14,440 What he meant was he... 194 00:08:14,440 --> 00:08:15,600 He was wrong. 195 00:08:15,600 --> 00:08:17,000 Basically. 196 00:08:18,000 --> 00:08:21,080 Anyway... I've never actually applied to be an officer, 197 00:08:21,080 --> 00:08:22,920 so I thought I could now. 198 00:08:23,960 --> 00:08:25,400 Reckon I'm in with a shout? 199 00:08:29,680 --> 00:08:32,240 I...I cannae sit around here blethering all day. 200 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 I need to look ally for leave. 201 00:08:34,920 --> 00:08:38,200 Time to unveil the Birdiciser 4000! 202 00:08:38,200 --> 00:08:40,360 Bird said you couldn't. 203 00:08:42,520 --> 00:08:45,120 LAUGHS ADMIRINGLY Nice work, Bird! 204 00:08:54,080 --> 00:08:56,320 MACHINERY CREAKS Oh, yeah! 205 00:08:56,320 --> 00:08:57,960 WHOOSHING 206 00:09:03,200 --> 00:09:05,240 WHOOSHING 207 00:09:07,800 --> 00:09:08,880 Will you stop that? 208 00:09:09,800 --> 00:09:11,320 I've got this admin to do. 209 00:09:11,320 --> 00:09:12,960 Fuck off. No admin. 210 00:09:28,160 --> 00:09:29,200 Fridge. 211 00:09:37,440 --> 00:09:40,040 We've hit...paydirt! 212 00:09:43,920 --> 00:09:45,840 We can't eat it. 213 00:09:45,840 --> 00:09:47,520 Can't we? 214 00:09:47,520 --> 00:09:50,080 No, we should put it back in the fridge. 215 00:09:51,120 --> 00:09:52,880 Aye. 216 00:09:52,880 --> 00:09:55,080 We should stop looking at it. 217 00:09:56,200 --> 00:09:57,320 Aye. 218 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 Yes, I like where you're going with this, Captain, 219 00:10:03,040 --> 00:10:05,680 but had you thought of firing rockets from the helicopters? 220 00:10:05,680 --> 00:10:07,640 You had? Marvellous. 221 00:10:07,640 --> 00:10:08,680 Bye! 222 00:10:11,040 --> 00:10:12,800 Now, I thought you'd like to see this. 223 00:10:12,800 --> 00:10:14,360 I presume you'd already heard. 224 00:10:14,360 --> 00:10:17,400 Colonel Morris, yeah. Got the news last night. 225 00:10:17,400 --> 00:10:20,200 A sad day. Did he take you all the way through your training? 226 00:10:20,200 --> 00:10:23,320 Yeah, most of it. The whole ATO and high-threat courses. 227 00:10:23,320 --> 00:10:25,000 What a fucking waste. 228 00:10:25,000 --> 00:10:28,640 Spends his whole life defusing IEDs then dies during routine surgery. 229 00:10:28,640 --> 00:10:30,560 NICK LAUGHS 230 00:10:30,560 --> 00:10:32,360 He had my number as soon as I turned up at Kineton. 231 00:10:32,360 --> 00:10:34,040 He said, "You are an arrogant twat, Medhurst. 232 00:10:34,040 --> 00:10:36,040 "You'd better have something to be arrogant about." 233 00:10:36,040 --> 00:10:37,320 Wise words. 234 00:10:37,320 --> 00:10:38,640 Really knew his men. 235 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 Knew who needed to be knocked down a peg or two. 236 00:10:43,080 --> 00:10:44,840 And is that what you aspire to? 237 00:10:44,840 --> 00:10:46,560 Yeah, I think I know my men pretty well. 238 00:10:46,560 --> 00:10:47,880 Er, Millsy and I are like that. 239 00:10:47,880 --> 00:10:49,680 I mean, if I take a shit, he knows about it, 240 00:10:49,680 --> 00:10:52,960 although that is mainly due to those dodgy figs Faruq got me. 241 00:10:52,960 --> 00:10:54,520 Er, I know Bird. 242 00:10:54,520 --> 00:10:56,040 Yes, I'd heard about that. 243 00:10:56,040 --> 00:10:58,560 A very considerate lover, apparently. 244 00:10:58,560 --> 00:11:01,320 Well... I wouldn't, um... 245 00:11:02,560 --> 00:11:06,200 Anyway, Simon wants to be an officer, Rocket wants food, 246 00:11:06,200 --> 00:11:09,440 Mac wants to insert his penis into anything he can see. 247 00:11:09,440 --> 00:11:11,920 Yeah. Yeah, I think I know my men pretty well. 248 00:11:11,920 --> 00:11:12,960 HUGE EXPLOSION 249 00:11:12,960 --> 00:11:14,680 What about Mary? 250 00:11:14,680 --> 00:11:16,840 You don't know her as well as you'd like, do you? 251 00:11:16,840 --> 00:11:19,120 No. No, sir, no. 252 00:11:19,120 --> 00:11:20,720 Er, although I think that Mary... 253 00:11:20,720 --> 00:11:23,440 There she is, her first time under fire... 254 00:11:24,880 --> 00:11:26,320 ..quivering... 255 00:11:26,320 --> 00:11:27,720 What are you saying, sir? 256 00:11:27,720 --> 00:11:29,320 Nothing. 257 00:11:29,320 --> 00:11:31,320 Just surprised that you're not over there. 258 00:11:31,320 --> 00:11:32,640 What's the first rule? 259 00:11:33,800 --> 00:11:35,120 "Get over there." 260 00:11:35,120 --> 00:11:40,680 So you're saying that running through a fairly spicy mortar attack 261 00:11:40,680 --> 00:11:43,680 to protect a woman who, frankly, has shown little interest in me 262 00:11:43,680 --> 00:11:45,240 will make her want to have sex with me? 263 00:11:45,240 --> 00:11:47,280 Yeah, that... That is actually... 264 00:11:47,280 --> 00:11:49,560 That is actually quite a good idea. Good luck. 265 00:11:52,160 --> 00:11:53,200 Right. 266 00:12:14,000 --> 00:12:16,280 This is actually really fucking dangerous. 267 00:12:24,960 --> 00:12:28,040 Mary, don't panic, it's all right, I'm here. 268 00:12:28,040 --> 00:12:29,240 And you're here too. 269 00:12:30,280 --> 00:12:31,320 And you're both fine. 270 00:12:31,320 --> 00:12:33,600 Everyone's playing Scrabble. 271 00:12:33,600 --> 00:12:35,560 Brilliant. How nice. 272 00:12:35,560 --> 00:12:36,800 So, er... 273 00:12:38,160 --> 00:12:39,320 So you're OK, then? 274 00:12:39,320 --> 00:12:41,200 Well, I just lost by 150 points, 275 00:12:41,200 --> 00:12:42,480 but other than that... MILLSY LAUGHS 276 00:12:42,480 --> 00:12:44,800 Since when have you two been playing Scrabble? 277 00:12:44,800 --> 00:12:47,560 A few weeks, boss. Sorry I didn't tell you. It's just that I know 278 00:12:47,560 --> 00:12:49,000 you don't like the game, so... What? 279 00:12:49,000 --> 00:12:51,200 Love Scrabble. Fuckin'... 280 00:12:51,200 --> 00:12:53,720 love Scrabble. Why do you think I don't like Scrabble? 281 00:12:53,720 --> 00:12:55,400 Oh, it's just the comments. 282 00:12:55,400 --> 00:12:58,160 You know, "Are you playing that stupid game again, Millsy?" 283 00:12:58,160 --> 00:13:00,280 "Are you playing that stupid fucking game again, Millsy?" 284 00:13:00,280 --> 00:13:02,680 "Are you playing that stupid fucking boring game again, Millsy?" 285 00:13:02,680 --> 00:13:04,760 Yes, yes, all right. Millsy's quite the expert. 286 00:13:04,760 --> 00:13:06,000 He's a man of hidden talents. 287 00:13:06,000 --> 00:13:07,880 Oh, no, I wouldn't say that, Padre. 288 00:13:07,880 --> 00:13:11,040 No, I like it. My dad played it all the time. And I am getting better. 289 00:13:11,040 --> 00:13:12,840 In fact, my online rating is 1,746, 290 00:13:12,840 --> 00:13:16,000 which is probably just a few lucky games, and... 291 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 I mean thank you. 292 00:13:18,000 --> 00:13:19,640 Just... 293 00:13:20,640 --> 00:13:22,680 ..didn't realise you guys were into it as much as I am. 294 00:13:22,680 --> 00:13:24,680 Oh, really? I just assumed 295 00:13:24,680 --> 00:13:27,200 you knew where your men were and what they were up to. No? 296 00:13:27,200 --> 00:13:29,520 I've just had this bloody conversation! I know my men fine. 297 00:13:29,520 --> 00:13:31,680 I know them very, very well, obviously. 298 00:13:31,680 --> 00:13:34,640 Do you? OK. All right, what do you want to know? 299 00:13:34,640 --> 00:13:36,920 What, the fact that Simon cried at the end of War Horse? 300 00:13:36,920 --> 00:13:38,480 Well, that is quite a moving film. 301 00:13:38,480 --> 00:13:40,280 It's a fucking horse, Mary! 302 00:13:40,280 --> 00:13:42,520 HUGE EXPLOSION 303 00:13:42,520 --> 00:13:45,720 Anyway, I was talking about important stuff, like just before this tour, 304 00:13:45,720 --> 00:13:48,080 Rocket split up with his girlfriend. What was her name? 305 00:13:48,080 --> 00:13:49,200 Um... 306 00:13:49,200 --> 00:13:51,320 Morag McBorag? 307 00:13:51,320 --> 00:13:52,480 Karen. 308 00:13:52,480 --> 00:13:54,400 What does Mac miss most about Scotland? 309 00:13:54,400 --> 00:13:55,800 Scottish flange? 310 00:13:57,400 --> 00:14:00,200 Mussels? The gym. The cold. He hates the heat. 311 00:14:00,200 --> 00:14:02,440 Well, I'll have some air-con installed above his bunk, shall I? 312 00:14:02,440 --> 00:14:04,800 Next question. What is it, something about Bird's mum's hamster? 313 00:14:04,800 --> 00:14:06,600 How old's Bird's daughter? 314 00:14:06,600 --> 00:14:08,960 Don't worry, Nick, it isn't yours. 315 00:14:08,960 --> 00:14:10,680 Because she hasn't got one! 316 00:14:10,680 --> 00:14:13,000 Er, yeah, very funny. So, are we playing Scrabble, then, or what? 317 00:14:13,000 --> 00:14:14,160 Really, boss? Yeah! 318 00:14:14,160 --> 00:14:15,960 Fun times. Go Scrabble. 319 00:14:20,920 --> 00:14:23,480 When he said he wasnae gonnae share it... 320 00:14:24,640 --> 00:14:26,040 ..he didn't mean it, did he? 321 00:14:26,040 --> 00:14:29,080 He's always shared it before. Exactly. 322 00:14:29,080 --> 00:14:30,760 So all we're doing... 323 00:14:30,760 --> 00:14:34,520 is taking our bit... that he would have given us anyway. 324 00:14:34,520 --> 00:14:36,280 Yeah. So...that... 325 00:14:36,280 --> 00:14:39,280 is the rest of our third. 326 00:14:40,480 --> 00:14:44,440 And we'll save that bit for the others. Yeah, we'll, er... 327 00:14:44,440 --> 00:14:46,040 guard it for the others. 328 00:14:46,040 --> 00:14:47,400 Aye! 329 00:14:47,400 --> 00:14:49,360 Guard it. Good. 330 00:14:52,720 --> 00:14:55,800 It's fucking grim cheese. It takes like plastic. 331 00:14:55,800 --> 00:14:57,920 Not even nice plastic. 332 00:14:59,000 --> 00:15:01,120 Why don't you like Mac? 333 00:15:01,120 --> 00:15:02,920 He's a nice enough guy. 334 00:15:02,920 --> 00:15:05,360 Well... But he's going to bimble along 335 00:15:05,360 --> 00:15:07,640 in the Army for as long as possible, 336 00:15:07,640 --> 00:15:10,960 and he's never going to progress, he's never going to get promoted. 337 00:15:10,960 --> 00:15:12,400 So? 338 00:15:12,400 --> 00:15:15,200 You want to get promoted, don't you, be a lance corporal, like me? 339 00:15:15,200 --> 00:15:17,000 Can I be a lance corporal who's no' like you? 340 00:15:17,000 --> 00:15:19,240 Ho-ho, very funny. Is it? 341 00:15:20,520 --> 00:15:23,480 Look, if you want to... CREAKING 342 00:15:23,480 --> 00:15:26,040 If you want to get on, you've got to volunteer for stuff, 343 00:15:26,040 --> 00:15:27,400 do courses, 344 00:15:27,400 --> 00:15:28,720 so people can spot your potential. 345 00:15:28,720 --> 00:15:30,640 I've already applied for the commando training course. 346 00:15:30,640 --> 00:15:31,960 LAUGHS 347 00:15:31,960 --> 00:15:33,600 You're going commando, skip? 348 00:15:33,600 --> 00:15:35,080 Oh... Brilliant! 349 00:15:35,080 --> 00:15:36,280 Well... 350 00:15:36,280 --> 00:15:38,080 Look, once I've done that, I'll be in good shape 351 00:15:38,080 --> 00:15:40,880 to take a shot at Sandhurst. Aye. Good luck with that. 352 00:15:40,880 --> 00:15:42,200 ROCKET LAUGHS 353 00:15:42,200 --> 00:15:43,640 You should take a look at these. 354 00:15:45,200 --> 00:15:48,000 You could do close reconnaissance, the sniper course, 355 00:15:48,000 --> 00:15:49,440 mortar operator... 356 00:15:49,440 --> 00:15:51,880 Ah, Mac reckons the courses are full of fucking try-hards. 357 00:15:51,880 --> 00:15:53,280 Well, I'm not a try-hard, am I? 358 00:15:55,320 --> 00:15:57,160 Trying hard is a good thing...sometimes. 359 00:15:57,160 --> 00:15:58,800 Aye. 360 00:16:05,200 --> 00:16:07,360 We should've tried it toasted. 361 00:16:07,360 --> 00:16:08,720 That... 362 00:16:08,720 --> 00:16:11,400 is a fucking gleaming idea. 363 00:16:15,080 --> 00:16:17,800 If we come up wi' a good recipe, the others'll thank us. 364 00:16:21,360 --> 00:16:23,120 Fuck! Fuck, 365 00:16:23,120 --> 00:16:25,560 fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. Shit! 366 00:16:25,560 --> 00:16:27,960 So, um... 367 00:16:27,960 --> 00:16:30,600 one, two, three, 368 00:16:30,600 --> 00:16:31,880 six, eleven... Hang on, hang on. 369 00:16:31,880 --> 00:16:33,720 What the fuck is "loamier"? 370 00:16:33,720 --> 00:16:35,800 "Loamier"? "Loam." 371 00:16:35,800 --> 00:16:37,760 Soil. "Loamy." 372 00:16:37,760 --> 00:16:39,120 Like soil. 373 00:16:39,120 --> 00:16:40,960 "Loamier." More like soil. 374 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 Can't fault the logic. 375 00:16:42,200 --> 00:16:45,320 Congratulations, Millsy, on knowing tons of words you'll never use 376 00:16:45,320 --> 00:16:48,440 except in this stupid fucking boring game. 377 00:16:50,280 --> 00:16:51,920 Nick? Are you all right? 378 00:16:51,920 --> 00:16:53,400 Yeah, I'm fine. 379 00:16:53,400 --> 00:16:57,120 Nothing I like more than learning comparative words for soil. 380 00:16:57,120 --> 00:16:58,760 I'm sure they'll come in handy. 381 00:16:58,760 --> 00:17:00,960 "Er, boss, there's an IED over there." 382 00:17:00,960 --> 00:17:02,480 "Oh, really, Millsy? 383 00:17:02,480 --> 00:17:05,320 "And how much more loamy is the soil in which it has been emplaced? 384 00:17:05,320 --> 00:17:07,880 "Can we agree it is loamier?" 385 00:17:07,880 --> 00:17:08,920 I heard about your old CO. 386 00:17:11,880 --> 00:17:13,800 Yeah, it's fine. Really. Were you close? 387 00:17:13,800 --> 00:17:15,160 Yeah, actually. 388 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 Trained me. 389 00:17:18,600 --> 00:17:19,880 Best officer I ever met. 390 00:17:19,880 --> 00:17:22,600 I'm here if you want to talk to me. Look, boss... 391 00:17:22,600 --> 00:17:25,760 ..if you're worried you're not as good an officer as him, don't worry. 392 00:17:25,760 --> 00:17:28,360 You're a really good officer. You're one of the best. 393 00:17:28,360 --> 00:17:30,240 The best. Better than the best. 394 00:17:30,240 --> 00:17:31,400 All right, calm down, Millsy. 395 00:17:33,280 --> 00:17:34,920 My go. 396 00:17:34,920 --> 00:17:36,160 "Bang." LAUGHS 397 00:17:36,160 --> 00:17:38,400 That's appropriate! Yes, it's very good! 398 00:17:38,400 --> 00:17:40,320 HUGE EXPLOSION What the fuck? 399 00:17:46,160 --> 00:17:47,800 Oh, fuck. 400 00:17:47,800 --> 00:17:49,040 CO's office has been hit. 401 00:17:49,040 --> 00:17:50,600 Millsy, stay inside with Mary. 402 00:17:50,600 --> 00:17:52,040 Give me one! 403 00:18:06,480 --> 00:18:07,520 Sir! 404 00:18:29,960 --> 00:18:33,640 Looking for me? Oh, bloody hell, sir! 405 00:18:33,640 --> 00:18:35,640 MORTAR APPROACHING 406 00:18:35,640 --> 00:18:38,480 Everyone under fucking cover, now! 407 00:18:46,080 --> 00:18:47,680 Ahhh! 408 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 Fancy a coffee, Nick? 409 00:18:50,640 --> 00:18:51,960 Sure. 410 00:18:51,960 --> 00:18:53,280 You want special coffee? 411 00:18:53,280 --> 00:18:54,960 I...very much doubt it. 412 00:18:56,880 --> 00:18:59,520 CREAKING 413 00:19:01,720 --> 00:19:03,760 You should have a go on this, skip. 414 00:19:03,760 --> 00:19:06,520 Want to look ally for your wedding photos, don't you? 415 00:19:06,520 --> 00:19:08,960 Your missus wants a buff soldier. 416 00:19:08,960 --> 00:19:11,480 Not quite. She wants an officer, really. 417 00:19:11,480 --> 00:19:14,720 Ah, so she's making you apply! Got ya. 418 00:19:14,720 --> 00:19:18,560 No! No. I just think I've got the qualities that they're looking for. 419 00:19:18,560 --> 00:19:21,320 You know, leadership, presence, 420 00:19:21,320 --> 00:19:22,600 authority. 421 00:19:23,880 --> 00:19:25,400 Rocket? 422 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 Rocket? 423 00:19:28,880 --> 00:19:30,680 He loves those nuts. 424 00:19:36,600 --> 00:19:38,080 I feel weird. 425 00:19:38,080 --> 00:19:39,200 I feel fine. 426 00:19:39,200 --> 00:19:40,320 I feel weird. 427 00:19:42,200 --> 00:19:43,960 I could eat the rest, nae bother. 428 00:19:43,960 --> 00:19:48,120 Ah, I'm not sure that's a good idea. Cheese is not exactly a health food. 429 00:19:48,120 --> 00:19:50,800 That's bollocks. It's pure protein, innit? 430 00:19:50,800 --> 00:19:52,040 Innit? 431 00:19:52,040 --> 00:19:53,840 I don't want to flab up. 432 00:19:53,840 --> 00:19:56,520 The uniform isn't exactly a fantastic fit in the first place. 433 00:19:56,520 --> 00:19:59,400 I do not want to go up a size while I'm out here. 434 00:19:59,400 --> 00:20:01,200 Imagine if I couldn't fit into my bras, hm? 435 00:20:01,200 --> 00:20:03,960 It's not like I could get measured for bigger ones out here, is it? 436 00:20:05,080 --> 00:20:06,120 Mac? 437 00:20:08,160 --> 00:20:11,200 Mac! I'm finding this really confusing. 438 00:20:11,200 --> 00:20:13,240 Stop staring at my tits! 439 00:20:13,240 --> 00:20:14,400 I can't look away. 440 00:20:18,120 --> 00:20:21,480 Anyways, you can work it off on the Birdiciser 4000. 441 00:20:21,480 --> 00:20:23,560 Yeah, well, it's not finished yet. 442 00:20:23,560 --> 00:20:27,320 I need to tighten the holding nuts before anyone goes on it. 443 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 CREAKING 444 00:20:37,640 --> 00:20:39,400 CRASHING, SIMON SCREAMS 445 00:20:41,040 --> 00:20:42,280 Fuck! 446 00:20:43,320 --> 00:20:45,480 Rocket... Rocket... 447 00:20:45,480 --> 00:20:48,360 could you please lift this contraption off me? 448 00:20:50,120 --> 00:20:51,680 Right. 449 00:20:54,000 --> 00:20:56,360 Would have been a bit of bad luck to lose a mentor 450 00:20:56,360 --> 00:20:58,680 and a CO in the same week wouldn't it? Yes, sir! 451 00:21:00,560 --> 00:21:01,600 I'm glad you're OK. 452 00:21:02,680 --> 00:21:04,440 Sorry you didn't get to meet Colonel Morris. 453 00:21:04,440 --> 00:21:05,880 Oh, I met KTM. 454 00:21:05,880 --> 00:21:07,480 Yes. Northern Ireland. Really? 455 00:21:07,480 --> 00:21:09,040 Yes, when I was a lieutenant. And? 456 00:21:10,040 --> 00:21:11,360 What's the first rule? 457 00:21:11,360 --> 00:21:13,440 "Don't speak ill of the dead." "Ill"? 458 00:21:13,440 --> 00:21:15,760 You didn't... I mean, I know he could be a bit... 459 00:21:15,760 --> 00:21:18,160 He was a bloody good ATO, though, wasn't he? 460 00:21:18,160 --> 00:21:20,320 Yes, fantastic ATO. 461 00:21:20,320 --> 00:21:21,720 Also a colossal prick. 462 00:21:21,720 --> 00:21:22,920 Wow. 463 00:21:22,920 --> 00:21:25,640 Really not sticking to the first rule there, sir. 464 00:21:25,640 --> 00:21:27,000 What's the second rule? 465 00:21:27,000 --> 00:21:29,880 "Do speak ill of the dead if they were also a colossal prick." 466 00:21:29,880 --> 00:21:31,280 He behaved like a total arsehole 467 00:21:31,280 --> 00:21:33,160 to anyone who wasn't in his little bubble. 468 00:21:33,160 --> 00:21:36,160 On one occasion, I'm pretty sure he risked the lives of two of my men 469 00:21:36,160 --> 00:21:38,680 and then gave them a dressing-down about it afterwards. 470 00:21:41,080 --> 00:21:42,120 But he's... I mean... 471 00:21:42,120 --> 00:21:44,720 You've always modelled yourself on him? 472 00:21:44,720 --> 00:21:46,640 Well...kind of. 473 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 No, you don't. 474 00:21:48,480 --> 00:21:51,720 You model yourself on an idealised version of him, which is better. 475 00:21:51,720 --> 00:21:55,760 You, I hope, have realised that some people need building up a peg or two. 476 00:21:55,760 --> 00:21:57,360 Millsy, for example. 477 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 Yeah. 478 00:22:00,120 --> 00:22:01,400 Sure, sir. 479 00:22:01,400 --> 00:22:03,200 Because you, Captain Medhurst, 480 00:22:03,200 --> 00:22:05,400 are not a prick, colossal or otherwise. 481 00:22:06,840 --> 00:22:09,480 You're a shit, but not a prick. 482 00:22:09,480 --> 00:22:11,880 EXPLOSION Thank you, sir... 483 00:22:11,880 --> 00:22:12,920 I think. 484 00:22:14,440 --> 00:22:15,840 I hate myself. 485 00:22:15,840 --> 00:22:17,600 I can't stop eating the cheese. 486 00:22:19,000 --> 00:22:20,400 Relax, Bird. 487 00:22:20,400 --> 00:22:22,120 Mustard's one of your five-a-day. 488 00:22:22,120 --> 00:22:24,400 BELCHES Ohh! 489 00:22:25,480 --> 00:22:27,400 I'm disgusting. 490 00:22:27,400 --> 00:22:30,600 And that is why men never give me a second look. 491 00:22:30,600 --> 00:22:31,760 Nick did. 492 00:22:31,760 --> 00:22:33,560 What? 493 00:22:33,560 --> 00:22:36,160 You and Nick. In Andover. 494 00:22:36,160 --> 00:22:38,040 Does everyone know about that? 495 00:22:38,040 --> 00:22:39,240 Aye. How? 496 00:22:39,240 --> 00:22:41,080 He told us. Fucking hell! 497 00:22:41,080 --> 00:22:43,840 That was supposed to be a secret! What a shit! 498 00:22:43,840 --> 00:22:46,040 Didn't know you fancied him. Everyone fancies Nick. 499 00:22:46,040 --> 00:22:48,360 Mary doesn't. Yeah, she does. 500 00:22:48,360 --> 00:22:50,560 She hides it well. No, she doesn't. 501 00:22:50,560 --> 00:22:52,560 EXPLOSION 502 00:22:52,560 --> 00:22:53,880 Anyway... 503 00:22:53,880 --> 00:22:56,280 he gave you a bit more than a second look, didn't he? 504 00:22:56,280 --> 00:22:59,040 Yeah, and then told everyone about it. No fucking respect. 505 00:22:59,040 --> 00:23:02,680 What? But you two got it out of the way because he does respect you. 506 00:23:02,680 --> 00:23:04,680 You what? He thinks you're brilliant. 507 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 If he didn't give a shit about you, right, 508 00:23:07,120 --> 00:23:08,640 he'd be pestering you, 509 00:23:08,640 --> 00:23:10,920 then he'd shag you then ignore you. 510 00:23:10,920 --> 00:23:12,960 Then shag you again. 511 00:23:12,960 --> 00:23:14,760 Then ignore you again. 512 00:23:14,760 --> 00:23:16,840 Yeah, I suppose you're right. 513 00:23:16,840 --> 00:23:18,040 Aye. 514 00:23:18,040 --> 00:23:19,880 You're too good for him. 515 00:23:19,880 --> 00:23:21,480 And he knows it. 516 00:23:21,480 --> 00:23:25,280 Cheers, Mac. You know we're going to have to finish the lot, 517 00:23:25,280 --> 00:23:26,800 destroy the evidence? 518 00:23:26,800 --> 00:23:27,960 BELCHES 519 00:23:29,000 --> 00:23:30,680 I think I'm gonnae boak. 520 00:23:32,120 --> 00:23:33,840 Have some more cheese! 521 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 It settles the stomach. 522 00:23:36,160 --> 00:23:37,760 Jesus! 523 00:23:37,760 --> 00:23:39,560 BIRD BELCHES 524 00:23:39,560 --> 00:23:42,560 All I'm saying is Nick's job is very stressful. 525 00:23:42,560 --> 00:23:45,880 But I know that he does sometimes take it out on you. 526 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 No, I just think... Not intentionally. 527 00:23:47,440 --> 00:23:50,520 So if there is something that's annoying... 528 00:23:50,520 --> 00:23:53,120 Actually, you know what does get me? 529 00:23:53,120 --> 00:23:54,720 Good! 530 00:23:54,720 --> 00:23:56,120 His attitude to this. 531 00:23:56,120 --> 00:23:57,360 Scrabble? 532 00:23:57,360 --> 00:23:58,640 Yeah. I mean like just now. 533 00:23:58,640 --> 00:24:00,720 He was pretending to like it. He doesn't really like it at all. 534 00:24:00,720 --> 00:24:02,920 Yeah. I was getting that. I mean, it's pretty simple - 535 00:24:02,920 --> 00:24:04,360 a word's either in the book or it isn't. 536 00:24:04,360 --> 00:24:05,400 Millsy...? Yeah? 537 00:24:05,400 --> 00:24:07,400 Is this really about Scrabble? 538 00:24:07,400 --> 00:24:09,200 Yeah... 539 00:24:14,200 --> 00:24:15,280 OK... 540 00:24:15,280 --> 00:24:16,480 CLEARS THROAT So... 541 00:24:16,480 --> 00:24:17,640 HELICOPTERS APPROACHING 542 00:24:17,640 --> 00:24:18,880 SIGHS 543 00:24:29,880 --> 00:24:32,840 Maybe I should just apply for Sandhurst and be done with it. 544 00:24:34,200 --> 00:24:37,120 Do you really think I could do that sniper course? 545 00:24:37,120 --> 00:24:40,000 Yes. Yes, I do. 546 00:24:41,160 --> 00:24:43,000 Brilliant! 547 00:24:43,000 --> 00:24:44,720 Might just do that. 548 00:24:46,480 --> 00:24:49,000 You know what, skip? 549 00:24:49,000 --> 00:24:50,160 You should be an officer. 550 00:24:52,640 --> 00:24:54,560 Oh! Well... 551 00:24:54,560 --> 00:24:56,920 thank you, Rocket! 552 00:24:56,920 --> 00:24:58,920 That's... Cheers. 553 00:24:58,920 --> 00:25:00,400 A careers officer. 554 00:25:01,800 --> 00:25:03,760 You're pure brilliant at encouraging folk. 555 00:25:03,760 --> 00:25:05,880 A careers officer. Aye! 556 00:25:05,880 --> 00:25:07,960 You could sit in one of them recruitment places 557 00:25:07,960 --> 00:25:10,880 and talk to the folk when they come in, get them to join the Army! 558 00:25:10,880 --> 00:25:12,200 You'd be good at that. 559 00:25:12,200 --> 00:25:14,080 Thank you. And the one in Edinburgh's 560 00:25:14,080 --> 00:25:15,920 only a two-minute walk frae a Greggs! Is it? 561 00:25:15,920 --> 00:25:19,800 Actually...everywhere in Edinburgh's only a two-minute walk frae a Greggs. 562 00:25:21,520 --> 00:25:24,160 SIREN BLARES 563 00:25:24,160 --> 00:25:25,760 Right. Good. Come on. 564 00:25:25,760 --> 00:25:27,480 That's the all-clear. 565 00:25:27,480 --> 00:25:29,480 Greggs do brilliant Scotch pies. 566 00:25:29,480 --> 00:25:31,120 Fuck, I'm starving. 567 00:25:31,120 --> 00:25:33,920 I am not moving to Edinburgh for a Greggs Scotch pie! 568 00:25:33,920 --> 00:25:35,520 Aye, well, if you want something posh, 569 00:25:35,520 --> 00:25:38,240 there's a Pret A Manager just opposite. 570 00:25:38,240 --> 00:25:39,840 I'll bear that in mind. 571 00:25:42,760 --> 00:25:43,800 Everyone OK? 572 00:25:43,800 --> 00:25:44,960 Yeah, good. You? 573 00:25:44,960 --> 00:25:46,200 Yeah. 574 00:25:46,200 --> 00:25:47,480 Ah... 575 00:25:48,560 --> 00:25:50,000 Better get a new one of those. 576 00:25:52,960 --> 00:25:54,840 You want Portakabin? 577 00:25:58,040 --> 00:25:59,680 A'right? Ahhh! 578 00:25:59,680 --> 00:26:01,040 I'd like to think that you got fragged, 579 00:26:01,040 --> 00:26:03,320 but I'm pretty sure you've been on the Birdiciser, hm? 580 00:26:03,320 --> 00:26:04,480 Yeah, Rocket started it. 581 00:26:04,480 --> 00:26:06,560 Yeah, well, he broke it. Yeah? 582 00:26:06,560 --> 00:26:08,200 I'll take a look at it. 583 00:26:08,200 --> 00:26:09,760 Sorry, Bird. 584 00:26:09,760 --> 00:26:11,680 I'll make it up to you in cheese. 585 00:26:11,680 --> 00:26:13,400 Oh, so it was cheese! 586 00:26:13,400 --> 00:26:16,080 That's a...genuine surprise. 587 00:26:16,080 --> 00:26:18,400 But we looked in the fridge, Simon. 588 00:26:18,400 --> 00:26:21,240 It's empty. Someone proffed my cheese! 589 00:26:21,240 --> 00:26:23,000 No respect! 590 00:26:26,240 --> 00:26:28,600 What's this, hm? Nothing! 591 00:26:28,600 --> 00:26:31,040 Courses, aye? Yeah, I'm... 592 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 I was thinking I might do that... 593 00:26:32,760 --> 00:26:34,080 sniper course. 594 00:26:34,080 --> 00:26:35,240 Aye. 595 00:26:35,240 --> 00:26:37,160 You should. You're a crack shot. 596 00:26:37,160 --> 00:26:39,240 You'd be pure fucking brilliant. Oh! 597 00:26:39,240 --> 00:26:41,040 Cheers. 598 00:26:44,280 --> 00:26:46,520 Nick, why did you tell everyone you slept with me? 599 00:26:46,520 --> 00:26:47,760 I thought it was meant to be a secret. 600 00:26:47,760 --> 00:26:49,760 Yeah, but, y'know, you're a hottie, I'm a hottie. 601 00:26:49,760 --> 00:26:51,280 We have nothing to be ashamed of. 602 00:26:51,280 --> 00:26:53,120 Cheers, boss. 603 00:26:54,240 --> 00:26:55,920 I'll see you later...hottie. 604 00:26:55,920 --> 00:26:57,400 HE LAUGHS 605 00:26:58,800 --> 00:27:01,000 Boss? I'm really sorry I didn't tell you about... 606 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 You have nothing to be sorry about, Millsy. 607 00:27:02,760 --> 00:27:04,880 You like Scrabble, and that's fine. 608 00:27:04,880 --> 00:27:06,040 Cool. 609 00:27:06,040 --> 00:27:08,280 OK, so we should probably do the kit check now, yeah? 610 00:27:08,280 --> 00:27:10,440 Sure. Who's your favourite turtle, then? 611 00:27:10,440 --> 00:27:11,800 Oh, I like them all, actually. 612 00:27:11,800 --> 00:27:13,920 Oh, make a fucking decision, Millsy! 613 00:27:15,240 --> 00:27:17,760 Always tricky, losing your hero. 614 00:27:17,760 --> 00:27:19,200 He seems OK, though. 615 00:27:19,200 --> 00:27:20,520 Mm. 616 00:27:20,520 --> 00:27:24,320 I told him Colonel Morris was a prick. What?! 617 00:27:24,320 --> 00:27:25,880 He wasn't, was he? 618 00:27:25,880 --> 00:27:27,280 No. 619 00:27:27,280 --> 00:27:28,720 But it always works. 620 00:27:30,600 --> 00:27:32,280 Is that the first rule? 621 00:27:32,280 --> 00:27:33,880 No! 622 00:27:35,120 --> 00:27:37,280 But it's what Colonel Morris would have done. 623 00:27:38,400 --> 00:27:40,280 He was one of the best. 624 00:27:42,800 --> 00:27:44,320 Carry on, Padre. 44778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.