All language subtitles for Blue Hole Polish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,470 --> 00:00:23,120
Historia inspirowana prawdziwymi wydarzeniami
2
00:00:42,432 --> 00:00:45,698
B��KITNY Dӣ
3
00:00:45,871 --> 00:00:49,404
tekst polski: techniacz
<< NAPISY DO HORROR�W >>
4
00:00:57,925 --> 00:01:02,863
Woda jest zawsze przejrzysta,
zimna i bez dna.
5
00:01:03,063 --> 00:01:07,768
Diabe� czyha na �mia�k�w,
kt�rzy odwa�� si� w niej wyk�pa�.
6
00:01:07,768 --> 00:01:12,706
A� do jej �mierci s�dzi�em,
�e ta legenda jest nieprawdziwa.
7
00:01:13,674 --> 00:01:16,209
Jedynym sposobem
na odzyskanie ukochanej osoby
8
00:01:16,209 --> 00:01:18,179
jest z�o�enie w ofierze kogo� innego.
9
00:01:18,179 --> 00:01:21,336
Zabi�em cz�owieka,
wi�c powinna dzi� do mnie wr�ci�.
10
00:01:21,337 --> 00:01:23,417
Tak bardzo j� kocham...
11
00:01:30,037 --> 00:01:33,294
- Reszta chyba sp�on�a.
- I dobrze.
12
00:01:34,816 --> 00:01:37,931
- O co chodzi?
- Nie lubi� takich rzeczy.
13
00:01:39,853 --> 00:01:41,029
Obroni� ci�.
14
00:01:41,064 --> 00:01:43,136
- Tak?
- Oczywi�cie.
15
00:01:51,945 --> 00:01:55,516
Znajdujemy si� na pustkowiu.
To nie moje klimaty.
16
00:01:58,924 --> 00:02:00,388
Jest.
17
00:02:04,258 --> 00:02:05,793
Niesamowite.
18
00:02:05,826 --> 00:02:08,162
Nie s�dzisz, �e to zbyt pi�kne miejsce
jak na bram� do piek�a?
19
00:02:08,162 --> 00:02:11,499
To nie jest brama.
Wed�ug legendy on tam mieszka.
20
00:02:11,499 --> 00:02:12,833
Troch� straszne,
�e wiesz takie rzeczy.
21
00:02:12,833 --> 00:02:15,035
Przeczyta�am w przewodniku.
22
00:02:16,249 --> 00:02:20,307
Przybyli�my, zobaczyli�my...
Widzimy si� w domku.
23
00:02:21,108 --> 00:02:24,445
Daj spok�j, Dan.
To tylko legenda.
24
00:02:24,745 --> 00:02:30,217
Ty, ja, ciep�y kominek, muzyka,
mo�e po�wiczymy Kamasutr�?
25
00:02:30,451 --> 00:02:33,186
- Zboczeniec.
- Z krwi i ko�ci.
26
00:02:33,354 --> 00:02:36,156
Nie wygl�da tak strasznie.
27
00:02:41,211 --> 00:02:42,596
Dan, co� mnie z�apa�o!
28
00:02:42,663 --> 00:02:44,064
Nie wyg�upiaj si�.
29
00:02:44,131 --> 00:02:45,799
M�wi� powa�nie!
30
00:03:14,410 --> 00:03:17,264
- Daleko jeszcze?
- Kilka kilometr�w.
31
00:03:18,332 --> 00:03:21,134
Mo�e ma�a podpowied�?
32
00:03:21,134 --> 00:03:23,837
Gdybym ci j� da�,
to nie by�aby niespodzianka.
33
00:03:23,837 --> 00:03:25,839
Nie mam zielonego poj�cia.
34
00:03:25,839 --> 00:03:28,141
Ciesz� si�,
�e skr�ca ci� z ciekawo�ci.
35
00:03:29,730 --> 00:03:32,480
Nie wiem, dlaczego ja ci� kocham?
36
00:03:32,480 --> 00:03:35,415
A ja wiem.
Bo jestem niesamowity.
37
00:03:35,549 --> 00:03:36,884
Prosz�...
38
00:03:36,884 --> 00:03:40,488
Jestem.
I jest niesamowicie.
39
00:03:54,702 --> 00:03:56,704
Nie zdejmuj opaski.
40
00:04:01,842 --> 00:04:06,747
T�dy, prosz� pani.
Uwaga na g�ow�.
41
00:04:07,781 --> 00:04:12,586
Uwa�aj na du�e,
ow�osione ssaki pod nogami.
42
00:04:14,221 --> 00:04:16,223
Tu jest kolejny!
43
00:04:16,457 --> 00:04:18,258
Sta� tutaj.
Gotowa?
44
00:04:18,258 --> 00:04:20,260
Ma si� rozumie�.
45
00:04:24,532 --> 00:04:25,866
Fajnie, co?
46
00:04:26,767 --> 00:04:28,168
Idealnie.
47
00:04:35,216 --> 00:04:38,479
- Jeste�my sami.
- Taki by� plan.
48
00:04:39,246 --> 00:04:42,249
Mog� robi�, co tylko zechc�,
i nikt si� o tym nie dowie.
49
00:04:42,444 --> 00:04:44,318
Czyli co?
50
00:04:49,457 --> 00:04:52,326
Wynaj�li komu� jeszcze?
51
00:04:55,496 --> 00:04:57,064
Michael.
52
00:05:51,212 --> 00:05:52,820
Ju� dobrze.
53
00:05:54,187 --> 00:05:56,189
Rozwi�� mnie.
54
00:05:57,290 --> 00:05:58,859
Michael!
55
00:05:59,192 --> 00:06:00,794
Nie ma go tu.
56
00:06:01,662 --> 00:06:03,464
Co mu zrobi�e�?!
57
00:06:07,468 --> 00:06:09,770
To chcia�o ofiary.
58
00:06:10,671 --> 00:06:12,973
Ale mo�esz go odzyska�.
59
00:06:14,875 --> 00:06:18,679
Kocha�a� kiedy� kogo� tak bardzo,
�e zda�a� sobie spraw� z tego,
60
00:06:18,679 --> 00:06:21,782
�e zrobisz wszystko,
by go odzyska�?
61
00:06:22,916 --> 00:06:26,086
M�wi�em jej,
�eby nie zbli�a�a si� do wody!
62
00:06:27,220 --> 00:06:29,523
Dlaczego to robisz?
63
00:06:31,096 --> 00:06:33,026
B�dziesz mia�a szans�.
64
00:06:38,265 --> 00:06:40,267
Przysz�a.
65
00:06:42,836 --> 00:06:44,771
Mo�esz i��.
66
00:07:11,216 --> 00:07:13,300
Nie jeste� moj� �on�.
67
00:07:13,467 --> 00:07:16,470
Jeste�my jedno�ci�.
68
00:07:52,948 --> 00:07:57,244
To chce ofiary.
Mo�esz go odzyska�.
69
00:08:35,209 --> 00:08:37,951
Prosz�, oddaj go.
70
00:08:39,986 --> 00:08:41,321
- Amy!
- Michael?
71
00:08:45,192 --> 00:08:47,494
Da�am ci, co chcia�e�!
72
00:09:19,893 --> 00:09:23,163
Bill, powiedz,
�e nie zaprosi�e� nikogo wi�cej.
73
00:09:23,163 --> 00:09:26,867
Nie... Chyba...
74
00:09:26,867 --> 00:09:29,670
Nie b�dziemy w ten weekend
organizowa� imprezy w le�nej chatce.
75
00:09:29,670 --> 00:09:33,440
Oczywi�cie, �e nie.
No co?
76
00:09:34,107 --> 00:09:35,606
Pozb�d� si� ich.
77
00:09:35,606 --> 00:09:39,246
Spotkajmy si� przy wodzie.
Mam dla ciebie du�� niespodziank�.
78
00:09:40,347 --> 00:09:42,082
Jasne.
79
00:09:48,722 --> 00:09:53,927
Halo? Jest tu kto�?
80
00:10:09,609 --> 00:10:14,047
Diabe� oszukuje.
Jest ojcem wszystkich k�amstw.
81
00:10:14,948 --> 00:10:17,317
Bez wzgl�du na wszystko
trzymajcie si� z dala od B��kitnego Do�u.
82
00:10:17,317 --> 00:10:20,645
To co stamt�d wr�ci�o,
nie by�o moj� �on�.
83
00:10:20,646 --> 00:10:22,055
To by� on.
84
00:10:33,616 --> 00:10:35,235
Ale tu pi�knie.
85
00:10:49,016 --> 00:10:50,518
Bill?
86
00:10:53,586 --> 00:10:57,124
- Co� ty za jedna?
- On chce ofiary.
87
00:11:04,030 --> 00:11:08,384
tekst polski: techniacz
<< NAPISY DO HORROR�W >>
88
00:11:08,570 --> 00:11:12,502
6407