All language subtitles for Bloods.S01E01.Partners.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 The following programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:10,400 --> 00:00:13,080 WOMAN ON RADIO: '402, X-ray, Yankee. Unconscious male. 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,440 Been dragged from the river.' 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,920 Come on, mate, stay with me. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,160 26, 27, 28, 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 29, 30. 7 00:00:22,200 --> 00:00:25,200 No rhythm, keep going. Kevin, are you ready for the defib? 8 00:00:25,240 --> 00:00:28,320 I'm locked and loaded. Not now, Maleek. OK? 9 00:00:28,360 --> 00:00:30,520 Just let me know and I'll shock this brother! 10 00:00:30,560 --> 00:00:32,600 17, 18... We're at three minutes, Kev. 11 00:00:32,640 --> 00:00:35,640 Just let me bring my man back from the dead. We got this! 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 24, 25, 26 - (PATIENT GASPS) 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,560 OK, we got a pulse. Yes! 14 00:00:40,600 --> 00:00:43,120 You see? You lot thought my man was gone. 15 00:00:43,160 --> 00:00:46,680 You didn't know that me and my G would bring him back from the dead! 16 00:00:46,720 --> 00:00:48,880 Kevin? Spud me, fam! 17 00:00:50,800 --> 00:00:52,640 Ohh! (PATIENT GROANS) 18 00:00:52,680 --> 00:00:54,400 Shit! 19 00:00:54,440 --> 00:00:56,120 (PATIENT GROANS) 20 00:00:56,160 --> 00:00:58,440 You all right, blud? 21 00:00:58,480 --> 00:01:18,520 ♪ SAMPA THE GREAT: Final Form 22 00:01:18,560 --> 00:01:19,880 Jo! Jo! 23 00:01:19,920 --> 00:01:22,920 I need to talk to you. Look, yeah? 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,800 So, I've been thinking. 25 00:01:24,840 --> 00:01:28,240 Seeing as Kevin has gone on a sabbatical and what-not, 26 00:01:28,280 --> 00:01:31,800 I just don't feel that anyone can replace what we had. 27 00:01:31,840 --> 00:01:35,640 So, I think I'm gonna work alone from now. 28 00:01:37,120 --> 00:01:40,960 -Yeah? -Maleek, I understand you're hurt that Kevin left, 29 00:01:41,000 --> 00:01:42,640 after you hospitalised him. 30 00:01:42,680 --> 00:01:45,680 No. He didn't leave cos of that. He gave me bare other reasons. 31 00:01:45,720 --> 00:01:48,200 Yeah, your personality, your attitude? No? 32 00:01:48,240 --> 00:01:51,240 No, it wasn't none of that. He's having a mid-life crisis. 33 00:01:51,280 --> 00:01:53,480 He's gone to Thailand to find himself 34 00:01:53,520 --> 00:01:55,320 until he can come back -to the warzone. -OK. 35 00:01:55,360 --> 00:02:03,040 OK. So you plan to work in an ambulance...on your own? 36 00:02:03,080 --> 00:02:05,400 -Yeah. -How are you going to carry a stretcher? 37 00:02:05,440 --> 00:02:08,040 Oh, babes, the guns. Ah. 38 00:02:08,080 --> 00:02:11,200 Right. When you're in the back with a patient... 39 00:02:11,240 --> 00:02:13,200 All right, I'm in the back. Yeah, yeah. 40 00:02:13,240 --> 00:02:15,800 Don't close your eyes. ..who's driving, Maleek? 41 00:02:15,840 --> 00:02:17,920 Oh, OK. Yeah? 42 00:02:17,960 --> 00:02:20,160 Yeah, that's... All right, watch your foot. 43 00:02:20,200 --> 00:02:22,600 Imagine... 44 00:02:22,640 --> 00:02:24,840 Are you still there with me, mate? 45 00:02:24,880 --> 00:02:27,760 Er... All right, yeah. 46 00:02:27,800 --> 00:02:30,320 He got it. Let me make this easy for you, Maleek. 47 00:02:30,360 --> 00:02:33,160 I have found you a new partner. 48 00:02:33,200 --> 00:02:36,640 -Ugh. -She's just moved to the area, so be nice to her. 49 00:02:36,680 --> 00:02:38,800 Of course. I got you. 50 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 You want me to put this youth to the test, 51 00:02:40,880 --> 00:02:42,720 see if they're with the gang. 52 00:02:42,760 --> 00:02:45,280 See if they're ride or die, I get it. Who else? Who else? 53 00:02:45,320 --> 00:02:47,560 Let's just start with not frying her. Eh? 54 00:02:48,720 --> 00:02:50,720 Baby steps. 55 00:02:50,760 --> 00:02:52,400 (FUNKY MUSIC) 56 00:02:54,440 --> 00:02:57,600 451, Papa, Kilo. 57 00:02:57,640 --> 00:03:00,000 Papa, Kilo. Papa, Kilo. 451. 58 00:03:00,040 --> 00:03:03,480 -'Ey up! -Fucking hell! What you doing, creeping up on me? 59 00:03:03,520 --> 00:03:06,400 Oh, sorry. What you doing? 60 00:03:06,440 --> 00:03:10,640 Who are you? I'm Wendy. Your new partner. 61 00:03:10,680 --> 00:03:12,280 You must be Maleek. 62 00:03:12,320 --> 00:03:15,800 Look, no, first of all, my is Maleek! 63 00:03:15,840 --> 00:03:19,400 Sorry, did I pronounce it wrong? Yes. You gotta say it with bass. 64 00:03:19,440 --> 00:03:22,080 (DEEP VOICE) Maleek. Wha... 65 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 Put some respect in my name, especially if you're my new apprentice. 66 00:03:26,080 --> 00:03:29,280 Well, I'm your new partner. Hah! I'll be the judge of that. 67 00:03:29,320 --> 00:03:31,960 Years I rode with Kevin, -he never ambushed me. -Kevin? 68 00:03:32,000 --> 00:03:33,800 Was that the poor lad you electrocuted? 69 00:03:33,840 --> 00:03:36,400 I defibbed him! It's different! 70 00:03:36,440 --> 00:03:40,240 Where you from, anyway? Emmerdale? Close. Nottingham. 71 00:03:40,280 --> 00:03:42,920 Nottima... What? Nottimam. 72 00:03:42,960 --> 00:03:45,520 Nottinham. Nott... 73 00:03:45,560 --> 00:03:49,360 Ah! I see why Jo put you under my watch. 74 00:03:49,400 --> 00:03:52,120 Listen, you are a long way from Brookside now, you know. 75 00:03:52,160 --> 00:03:54,560 Close your eyes and hold out your hands. 76 00:03:54,600 --> 00:03:56,320 No. Why the hell would I do that? 77 00:03:57,440 --> 00:03:59,880 I've baked you a cake, partner. 78 00:03:59,920 --> 00:04:02,040 Sorry it's a bit rubbery. 79 00:04:02,080 --> 00:04:04,360 I've just moved into my new flat and there's no oven, 80 00:04:04,400 --> 00:04:06,640 so I had to improvise with the microwave. 81 00:04:06,680 --> 00:04:09,320 Do you think that this is some bait coffee kind of morning? 82 00:04:09,360 --> 00:04:12,080 You need to be more like Kevin. 83 00:04:12,120 --> 00:04:14,160 He didn't come in here on his first day begging it 84 00:04:14,200 --> 00:04:15,960 with some dead-out Mary Berry ting. 85 00:04:16,000 --> 00:04:18,600 All right, I'll just chuck it away. Whoa, whoa, whoa. 86 00:04:18,640 --> 00:04:21,640 Chill. I didn't say that, did I? I didn't say that. 87 00:04:21,680 --> 00:04:23,360 Put the cake over there. Put it there. 88 00:04:24,920 --> 00:04:27,840 ON RADIO: 'Emergency ambulance. Is the patient breathing? 89 00:04:27,880 --> 00:04:30,640 He's struggling to breathe. I don't know how much he - 90 00:04:30,680 --> 00:04:34,400 451, Papa Kilo. Proceed to Byron Estate. 91 00:04:34,440 --> 00:04:38,240 Known drug addict with arm injury. Sounds rank.' 92 00:04:38,280 --> 00:04:41,400 FUCK...ing hell! 93 00:04:41,440 --> 00:04:43,040 Look at the state of you. 94 00:04:43,080 --> 00:04:45,840 What did you want to take all that crack for, you silly Billy? 95 00:04:45,880 --> 00:04:49,480 Cos he's a crackhead. He might have other interests. 96 00:04:49,520 --> 00:04:53,040 What are you into, ducks? Well, yeah, just mostly crack. 97 00:04:53,080 --> 00:04:55,720 I've never done it myself. Probably for the best, really. 98 00:04:55,760 --> 00:04:58,520 I get easily addicted to things. 99 00:04:58,560 --> 00:05:02,360 Right now, I'm into upcycling. Have you ever tried it? 100 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 No. 101 00:05:04,040 --> 00:05:07,560 I mean - Ow! I guess I did turn that Coke can into a crack pipe? 102 00:05:07,600 --> 00:05:10,400 Yeah, that's the basic idea. 103 00:05:10,440 --> 00:05:12,680 Keeps till, I'm gluing it. I can play the harmonica. 104 00:05:12,720 --> 00:05:16,360 A musician! See? Everyone's got a talent. 105 00:05:16,400 --> 00:05:19,800 Some of the best records were made by druggies, weren't they? 106 00:05:19,840 --> 00:05:22,400 Yeah, but then I had to sell it. Oh, no, what for? 107 00:05:22,440 --> 00:05:26,440 -Crack! -Well, it's never too late to start again. 108 00:05:26,480 --> 00:05:31,000 You can get a harmonica from a charity shop for, like, about £10. 109 00:05:31,040 --> 00:05:32,640 I'd give it a wash first, though. 110 00:05:32,680 --> 00:05:34,440 I've blown worse. 111 00:05:34,480 --> 00:05:36,360 Ha ha! Argh! Argh! Aargh! What? 112 00:05:36,400 --> 00:05:40,000 Ow! Ow! Sake! This is your fault, man. 113 00:05:40,040 --> 00:05:42,680 Running out your mouth, trying to start a jazz band in a crack den! 114 00:05:42,720 --> 00:05:44,280 (FUNKY MUSIC) 115 00:05:46,880 --> 00:05:48,560 All right, Lawrence? You wanger! 116 00:05:48,600 --> 00:05:52,160 -Hey, Jill. -Done something different with your barnet? Looks decent. 117 00:05:52,200 --> 00:05:55,120 Ah. Er, yeah, it's erm... Something I call helmet hair. 118 00:05:55,160 --> 00:05:56,520 Ohh! Thank you very much. 119 00:05:56,560 --> 00:05:59,600 It's all right. Chill out. 120 00:06:01,600 --> 00:06:03,560 Good weekend? What did you get up to? 121 00:06:03,600 --> 00:06:05,240 I just went to the pub. 122 00:06:05,280 --> 00:06:06,920 Wahey! That's right. 123 00:06:06,960 --> 00:06:09,960 Lads, lads, lads! -Ooh, shots! -Nice. 124 00:06:10,000 --> 00:06:11,800 Yeah. Actually... Actually on my own. 125 00:06:11,840 --> 00:06:14,240 I had a pint on my own. On your own? 126 00:06:14,280 --> 00:06:16,360 Mm. Mate! 127 00:06:16,400 --> 00:06:19,880 Next time give me a shout. I'll show you how to down a pint. 128 00:06:19,920 --> 00:06:21,280 Yeah. 129 00:06:21,320 --> 00:06:23,440 You'd drink me under the table. Yeah, lightweight! 130 00:06:23,480 --> 00:06:26,280 Yeah. Or just do beer and a burger, cinema, whatever... 131 00:06:26,320 --> 00:06:29,120 Anyway, you're the one, drinking on your own. Alky! 132 00:06:29,160 --> 00:06:31,320 Ha. Yeah. It was Karen's birthday. 133 00:06:31,360 --> 00:06:33,200 Would have been. 134 00:06:34,160 --> 00:06:37,680 I just wanted to be alone with my thoughts and... 135 00:06:37,720 --> 00:06:40,200 Nice. Yeah. 136 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 Well, yeah, not nice, but er... 137 00:06:42,880 --> 00:06:46,320 (MESSAGE ON RADIO) Quite nice. 138 00:06:48,160 --> 00:06:50,760 (FUNKY MUSIC) 139 00:06:50,800 --> 00:06:54,160 Well, nice to meet you... John. 140 00:06:54,200 --> 00:06:55,880 John? 141 00:06:55,920 --> 00:06:58,360 Here you go. For the harmonica. 142 00:06:59,200 --> 00:07:01,600 Oh. Thanks very much, Wendy. 143 00:07:01,640 --> 00:07:03,120 Cheers. Are you mad? 144 00:07:03,160 --> 00:07:06,400 -What? -Did I just hallucinate? Did you give him money? 145 00:07:06,440 --> 00:07:09,200 -Yeah? -What do you think he is going to do with it? 146 00:07:09,240 --> 00:07:11,240 He's gonna get a harmonica. 147 00:07:11,280 --> 00:07:12,640 I trust him. 148 00:07:12,680 --> 00:07:15,400 Maybe up north, it's cool to do all that, 149 00:07:15,440 --> 00:07:17,800 be all Mary Poppins with the pagans. 150 00:07:17,840 --> 00:07:21,160 But this is big LDN. You need to have your guard up! 151 00:07:21,200 --> 00:07:23,880 People round here are dangerous, man. 152 00:07:23,920 --> 00:07:26,200 Yo, Maleekster! 153 00:07:26,240 --> 00:07:27,800 Er... 154 00:07:27,840 --> 00:07:30,480 Hey, fella. Good to see you. You must be his new partner. 155 00:07:30,520 --> 00:07:32,400 I'm Wendy. Darryl. 156 00:07:32,440 --> 00:07:34,120 Darrell. 157 00:07:34,160 --> 00:07:35,800 Doesn't that ever get confusing? 158 00:07:35,840 --> 00:07:38,320 Oh, my God. Er, people do get us mixed up. 159 00:07:38,360 --> 00:07:40,320 Cos they're so similar. 160 00:07:40,360 --> 00:07:45,000 Best way to remember, I'm the one -with the beard. -And I wear a hat. 161 00:07:46,200 --> 00:07:47,760 I'm just not wearing it now. 162 00:07:47,800 --> 00:07:52,720 Right. Well, I'm having some drinks when we knock off if you're around. 163 00:07:52,760 --> 00:07:55,000 -Yeah, sounds great. -I'll stick you on the WhatsApp group. 164 00:07:55,040 --> 00:07:57,120 Maleek, you never said there was a WhatsApp group. 165 00:07:57,160 --> 00:08:00,640 Look, if there was a WhatsApp group with all the paramedics on it, 166 00:08:00,680 --> 00:08:02,840 I'd know about it. I'd probably be admin. 167 00:08:02,880 --> 00:08:05,400 Now, can we go? Aw, bye, guys. 168 00:08:05,440 --> 00:08:07,560 Bye, Maleek! Fuck your mum! 169 00:08:07,600 --> 00:08:10,360 He's always in a rush. He's such a busy guy. 170 00:08:10,400 --> 00:08:13,120 RADIO: '451, Papa, Kilo. We have a Cat 1 on the Tremdor Estate. 171 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 '40s male. Head Injury.' 172 00:08:15,160 --> 00:08:18,040 Yes. Tremdor! That's what I'm talking about. 173 00:08:18,080 --> 00:08:21,120 Finally show you, rookie, what the battlefield looks like. 174 00:08:21,160 --> 00:08:23,640 Let's go! Yeah, boi! 175 00:08:24,440 --> 00:08:27,360 Blud! What you doing? When did this nonsense start? 176 00:08:27,400 --> 00:08:30,320 Oh, sorry. I'm just so excited. 177 00:08:30,360 --> 00:08:34,120 You don't jump on Black people's backs. Get in the car, man. 178 00:08:34,160 --> 00:08:37,200 Sorry. It was just a bit of fun. What the hell. 179 00:08:37,240 --> 00:08:40,000 Is this what they do in Dorset? Nottingham, actually. 180 00:08:40,040 --> 00:08:42,960 You just jump on people's backs, willy-willy...willy-nilly? 181 00:08:43,000 --> 00:08:44,800 (FUNKY MUSIC) 182 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 I think a better use of me 183 00:08:51,800 --> 00:08:55,520 is helping people with a good 30 to 40 years left. 184 00:08:55,560 --> 00:08:57,840 But some of these older guys, 185 00:08:57,880 --> 00:09:00,440 it actually feels cruel to keep topping them up. 186 00:09:02,040 --> 00:09:06,720 OK, Kareshma, so you want to move on from OAP transport? 187 00:09:06,760 --> 00:09:09,440 Er...where do you see yourself in six months? 188 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 In your seat. 189 00:09:11,520 --> 00:09:14,960 Well, that's mental. You realise I'm planning to still be doing this then? 190 00:09:16,120 --> 00:09:18,640 You seem stressed, Jo? What? 191 00:09:18,680 --> 00:09:20,360 Is the pressure getting to you? 192 00:09:20,400 --> 00:09:22,680 Kareshma, you are very keen, which is normally good. 193 00:09:22,720 --> 00:09:25,200 But I don't like you, and I've no paramedic slots. 194 00:09:25,240 --> 00:09:27,720 So, till someone leaves, you're on the bunion bus. 195 00:09:28,800 --> 00:09:30,800 (SIREN BLARES) 196 00:09:32,920 --> 00:09:35,840 (MOBILE PHONE CHIMES) Can you put that on silent? It's proper jarring. 197 00:09:35,880 --> 00:09:38,800 It's the WhatsApp group. They weren't making it up. 198 00:09:38,840 --> 00:09:43,160 Obviously, yeah. I just choose not to get involved in those things. 199 00:09:43,200 --> 00:09:46,320 I like to keep a distance between my work and social life. 200 00:09:46,360 --> 00:09:48,640 So, you're not going to the paramedics brunch on Sunday? 201 00:09:48,680 --> 00:09:52,200 The what? Oh, nah, nah, nah, nah, nah, nah. 202 00:09:52,240 --> 00:09:54,920 Not my style. Sounds bare Caucasian. 203 00:09:54,960 --> 00:09:57,000 It's on the Paramedics Of Colour group. 204 00:09:57,040 --> 00:09:59,320 How are you even on that? 205 00:09:59,360 --> 00:10:01,480 Paramedics Of Colour. POC. 206 00:10:01,520 --> 00:10:04,120 (SIREN BLARES) 207 00:10:04,160 --> 00:10:07,560 You know what? To be honest, I'm so happy I get to do this with you. 208 00:10:07,600 --> 00:10:09,520 I don't actually tell you enough. 209 00:10:09,560 --> 00:10:13,320 I mean, I feel like you tell me heaps. 210 00:10:13,360 --> 00:10:15,160 But I still want to hear it more. 211 00:10:15,200 --> 00:10:17,360 What's funny, when you get out of the car, yeah? 212 00:10:17,400 --> 00:10:19,120 I like to try and open it in unison. 213 00:10:19,160 --> 00:10:20,720 Yeah. Have you been doing that? 214 00:10:20,760 --> 00:10:23,880 Sometimes I try and blink at the -same time as you. -Go on, then. 215 00:10:25,520 --> 00:10:27,720 (BOTH LAUGH) 216 00:10:27,760 --> 00:10:30,480 Although I hate blinking cos it means I can't see you. 217 00:10:30,520 --> 00:10:33,960 -Yeah. -Even for a tiny, split millisecond. 218 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 (FUNKY MUSIC) 219 00:10:38,040 --> 00:10:40,040 (SIREN BLARES) 220 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 Right, I'm going in. You stay in the car. 221 00:10:46,440 --> 00:10:49,000 What? I have to come with you. 222 00:10:49,040 --> 00:10:51,440 You just gave a crackhead £10. God knows what you'll do here! 223 00:10:51,480 --> 00:10:54,680 This is next level. Warzone. Stay in the whip. 224 00:10:54,720 --> 00:10:56,480 What... 225 00:10:56,520 --> 00:10:58,840 RADIO: 'The patient is coughing blood.'On scene now. 226 00:10:58,880 --> 00:11:03,440 'Patient is on the 16th floor. The lifts are out of order. Bad luck.' 227 00:11:03,480 --> 00:11:05,480 You're joking. 228 00:11:06,680 --> 00:11:08,760 What would Kevin do? 229 00:11:10,240 --> 00:11:12,240 (FUNKY MUSIC) 230 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 Ugh! Ahh! 231 00:11:19,680 --> 00:11:22,880 Wendy to Maleek. Do you want back-up? 232 00:11:22,920 --> 00:11:25,360 No! Stay where you are. Over 233 00:11:27,240 --> 00:11:29,400 John! 234 00:11:29,440 --> 00:11:31,680 Hello, love. 235 00:11:31,720 --> 00:11:33,920 All right? You got one. 236 00:11:33,960 --> 00:11:36,880 Yeah. It was £8.50 from Oxfam. I've got your change. 237 00:11:36,920 --> 00:11:39,400 Aw! I knew you were a good egg. 238 00:11:39,440 --> 00:11:41,960 Here. Well, go on, then, give us a tune. 239 00:11:42,000 --> 00:11:44,880 Nah, nah. All right. Er... 240 00:11:45,720 --> 00:11:48,320 (PLAYS REPETETIVE NOTES) 241 00:11:51,600 --> 00:11:53,280 (CONTINUES PLAYING REPETETIVE NOTES) 242 00:11:55,640 --> 00:11:57,760 (PLAYES REPETETIVE LOWER NOTES) 243 00:12:00,240 --> 00:12:02,640 All right! All right! 244 00:12:02,680 --> 00:12:04,960 Save some for Britain's Got Talent. All right. 245 00:12:06,440 --> 00:12:09,200 (BREATHING HARD) 246 00:12:09,240 --> 00:12:12,480 RADIO: '451, Papa, Kilo. Patient has stopped breathing. Over.' 247 00:12:12,520 --> 00:12:15,480 Yeah! Me too! 248 00:12:15,520 --> 00:12:19,120 'Patient has turned blue.' I'm on my way! I'm on my way! 249 00:12:19,160 --> 00:12:20,840 Oh, my God. You need to get here now. 250 00:12:20,880 --> 00:12:22,800 His eyes have gone into the back of his brain. 251 00:12:22,840 --> 00:12:24,680 'Caller reports eyes have rolled back.' 252 00:12:24,720 --> 00:12:26,800 I'm coming! Don't die! 253 00:12:26,840 --> 00:12:30,200 Don't die! Don't die! 254 00:12:30,240 --> 00:12:32,720 Has he got there? Look at him, running up the stairs! 255 00:12:32,760 --> 00:12:35,000 Oi! 256 00:12:35,040 --> 00:12:36,720 Wendy to Maleek. 257 00:12:36,760 --> 00:12:38,400 (YOUTHS LAUGHING) 258 00:12:38,440 --> 00:12:42,000 'Yeah, it's a hoax. I've got the naughty nuggets down here.' 259 00:12:42,040 --> 00:12:44,000 Argh! 260 00:12:44,040 --> 00:12:45,600 Urgh! 261 00:12:45,640 --> 00:12:48,680 You know that's a crime? Someone could have died. 262 00:12:48,720 --> 00:12:51,760 The only person that could have died is Fatty-Bum-Bum over there. 263 00:12:51,800 --> 00:12:53,240 (LAUGHS) Yeah? 264 00:12:53,280 --> 00:12:57,280 Fat-Bum-Bum? Fatty-Bum-Bum, yeah? You lot need to make sure - 265 00:12:57,320 --> 00:12:59,760 Bruv! Breathing up in my face like that. 266 00:12:59,800 --> 00:13:01,720 You proper have a dry mouth. 267 00:13:01,760 --> 00:13:04,840 I've got a dry mouth cos I was upstairs lipsing your Mum's tongue. 268 00:13:04,880 --> 00:13:07,360 Doubt it. His mum don't like butter's broke. 269 00:13:07,400 --> 00:13:09,880 -Fat guys with diabetes. -You need to start showing us respect. 270 00:13:09,920 --> 00:13:12,640 I know you was out there, clapping for us, all them Thursdays. 271 00:13:12,680 --> 00:13:14,400 Na, nah, nah. That weren't clapping, G. 272 00:13:14,440 --> 00:13:17,920 That was my balls banging your mum, bruvver. 273 00:13:17,960 --> 00:13:20,280 They're ever so cheeky, aren't they? 274 00:13:20,320 --> 00:13:22,320 I'm gonna fuck them up. Is this your new partner? 275 00:13:22,360 --> 00:13:24,400 Yeah. Has he electrocuted you yet? 276 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 I defibbed Kevin. 277 00:13:25,920 --> 00:13:28,720 I defibbed Kevin! Why is everyone making up rumours? 278 00:13:28,760 --> 00:13:31,480 This is bait, man. Let's get out of here, man. 279 00:13:31,520 --> 00:13:33,200 The only thing bait... 280 00:13:33,240 --> 00:13:36,120 The only thing bait is how your mum claims disability 281 00:13:36,160 --> 00:13:37,680 and she's dumping on the next willy! 282 00:13:37,720 --> 00:13:40,040 Running to the next... That was a good one. 283 00:13:40,120 --> 00:13:41,800 It was shit, man. Let's go. 284 00:13:41,840 --> 00:13:44,800 (FUNKY MUSIC) 285 00:13:46,840 --> 00:13:48,480 (FUNKY MUSIC) 286 00:13:48,520 --> 00:13:49,800 (SIREN BLARES) 287 00:13:51,920 --> 00:13:54,800 Shift up, ballbag! Oh, hi. (CHUCKLES) 288 00:13:54,840 --> 00:13:56,480 All right, Jo? 289 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 What flavour's your soup? Cream of knobhead? 290 00:13:59,720 --> 00:14:03,000 Erm, leek and wank stain. Oh. 291 00:14:03,040 --> 00:14:06,720 Look at you with -your dickhead noodle soup. -Ha ha! 292 00:14:06,760 --> 00:14:08,840 (LAUGHS) Ox... 293 00:14:08,880 --> 00:14:11,000 Er...can't think of one. 294 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 Go on. -I can't. -Go on. 295 00:14:13,360 --> 00:14:16,080 -No?No. -No? Cock-a-leekie. (MOBILE PHONE CHIMES) 296 00:14:16,120 --> 00:14:17,680 That is a soup. Yeah, it is. 297 00:14:19,040 --> 00:14:21,880 (CLEARS THROAT) I see the WhatsApp group's been pinging all day. 298 00:14:21,920 --> 00:14:23,520 Yeah. 299 00:14:23,560 --> 00:14:26,400 Another welcome drinks? Yeah. Yawn! 300 00:14:26,440 --> 00:14:29,440 I guess you can't go either. Thursday drum lesson. 301 00:14:29,480 --> 00:14:31,760 How did you know I play the drums? 302 00:14:31,800 --> 00:14:34,880 You told me, or something. I dunno. Oh. 303 00:14:34,920 --> 00:14:38,040 Well, it's been cancelled anyway, so I'll probably pop along. 304 00:14:38,080 --> 00:14:40,760 Beats being on your own. Yeah, me too. 305 00:14:40,800 --> 00:14:42,440 I thought you weren't going. 306 00:14:43,800 --> 00:14:47,040 Are you following me, or... Er, I just said I was going. 307 00:14:47,080 --> 00:14:48,960 Are you deaf as well as thick? You knob? 308 00:14:49,000 --> 00:14:52,120 Sorry. Are you all right? Are you all right?(COUGHS) 309 00:14:53,160 --> 00:14:55,440 (COUGHS) 310 00:14:55,480 --> 00:14:57,400 (CLEARS THROAT) 311 00:14:59,200 --> 00:15:01,920 Oh, you'll never guess who I saw just now with a harmonica? 312 00:15:01,960 --> 00:15:05,360 The crackhead? You're gassing. I'm not. He even brought my change. 313 00:15:05,400 --> 00:15:08,400 £1.50. I told you he could be trusted. 314 00:15:08,440 --> 00:15:10,000 Have you still got that £1.50? 315 00:15:10,040 --> 00:15:11,960 We're gonna need it. 316 00:15:14,040 --> 00:15:16,440 Oh, John. 317 00:15:16,480 --> 00:15:20,040 Oi! Where's all our gear, -you little prick? -It's gone. Gone! 318 00:15:20,080 --> 00:15:23,480 You know what, Crackhead John? I'm not angry, just disappointed. 319 00:15:23,520 --> 00:15:25,800 Listen, if you don't get back our gear, 320 00:15:25,840 --> 00:15:28,320 you're going to be going somewhere where there's no crack. 321 00:15:28,360 --> 00:15:30,480 The morgue. What? 322 00:15:30,520 --> 00:15:34,120 We're not killing him! What's wrong with you? I meant prison. 323 00:15:34,160 --> 00:15:36,960 There's loads of crack in prison. Just get us our gear! 324 00:15:37,000 --> 00:15:40,120 All right, I'm sorry. I messed up. I'll get your things back. 325 00:15:40,160 --> 00:15:42,640 Just give me a tenner for a cab and I'll go there now. 326 00:15:42,680 --> 00:15:44,720 Sorry, I've got nothing smaller than a 20. 327 00:15:44,760 --> 00:15:47,280 Are you doing a kick-starter for crackheads? Move. 328 00:15:47,320 --> 00:15:50,920 RADIO: 'All units. Major RTC. Multiple casualties. 329 00:15:50,960 --> 00:15:53,480 Instructions on arrival.' Fuck! 330 00:15:53,520 --> 00:15:57,480 (RADIO BLEEPS) 451, Papa, Kilo. 331 00:15:57,520 --> 00:16:00,680 Did you mean, all...all units? (RADIO BLEEPS) 332 00:16:00,720 --> 00:16:04,240 Like... Like, I've got... I've got this. 333 00:16:04,280 --> 00:16:06,320 Is that it? 334 00:16:06,360 --> 00:16:09,120 Well, I could give you some crack. 335 00:16:09,160 --> 00:16:11,440 (FUNKY MUSIC) 336 00:16:11,480 --> 00:16:13,480 (SIREN BLARES) 337 00:16:14,440 --> 00:16:17,400 Two years. Two years, riding with Kevin, and nothing like this. 338 00:16:17,440 --> 00:16:20,920 One day with Geordie Shore and I've had the worst shift of my life. 339 00:16:20,960 --> 00:16:22,920 I'm not taking all the blame for this. 340 00:16:22,960 --> 00:16:24,800 We should have just owned up. 341 00:16:24,840 --> 00:16:28,960 -Mistakes happen. -My team don't make miskakes! Mikstakes... Mis... 342 00:16:29,000 --> 00:16:30,680 Bruv, just shut up, man! 343 00:16:30,720 --> 00:16:32,360 (SIREN BLARES) 344 00:16:34,240 --> 00:16:36,240 (FUNKY MUSIC) 345 00:16:38,640 --> 00:16:40,840 Ready? Now. 346 00:16:42,360 --> 00:16:45,000 Gary, Jez, over by the Range! 347 00:16:45,040 --> 00:16:47,400 Lawrence the Frontera! 348 00:16:47,440 --> 00:16:49,680 Maleek and Wen - They're not here yet. 349 00:16:50,520 --> 00:16:51,800 Kareshma, why are you here? 350 00:16:51,840 --> 00:16:54,480 I heard the call. I thought you might need an extra hand. 351 00:16:55,480 --> 00:16:58,240 There's a pensioner in your van, Kareshma. 352 00:16:58,280 --> 00:17:00,120 Take him where he's supposed to go. 353 00:17:00,160 --> 00:17:03,480 OK. But you're freaking out a bit. GO! 354 00:17:03,520 --> 00:17:06,680 Darryl! A couple of casualties under the bridge! 355 00:17:06,720 --> 00:17:08,960 Darryl's on the case, Jo! 356 00:17:09,000 --> 00:17:11,080 (SIREN BLARES) 357 00:17:11,120 --> 00:17:13,840 What are we going to do now? We've got nothing to treat people. 358 00:17:13,880 --> 00:17:17,400 We? We ain't doing nothing. We are done. 359 00:17:17,440 --> 00:17:19,400 You go your way, I'll go mine. 360 00:17:19,440 --> 00:17:21,320 Fine! 361 00:17:22,760 --> 00:17:24,840 Fuck, man. 362 00:17:27,920 --> 00:17:29,600 All right, mingebag? 363 00:17:29,640 --> 00:17:31,400 I just lost him. 364 00:17:31,440 --> 00:17:34,480 -Oh. -I didn't see it coming. I thought he was in the clear. 365 00:17:34,520 --> 00:17:36,320 Ugh! Poor bugger. 366 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 Have you got lipstick on? 367 00:17:40,800 --> 00:17:42,560 As if. 368 00:17:42,600 --> 00:17:44,560 Poor bloke. Can't have been out of his 20s. 369 00:17:45,560 --> 00:17:47,640 I lost Karen in her 20s. 370 00:17:48,840 --> 00:17:50,320 It's not a life lived. 371 00:17:50,360 --> 00:17:52,200 That is shit, Loz. 372 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 That is shit. 373 00:17:55,040 --> 00:17:57,040 Yeah. 374 00:18:02,160 --> 00:18:04,440 Still going to the drinks later, Loz, or... 375 00:18:04,480 --> 00:18:06,320 (SOBS) 376 00:18:07,560 --> 00:18:11,160 Yeah, fair play, Loz. Not sure I'm up for it now either myself. 377 00:18:11,200 --> 00:18:12,960 Er... 378 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 look after your mental health. 379 00:18:16,720 --> 00:18:18,840 (FUNKY MUSIC) 380 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 (SIREN BLARES) 381 00:18:26,880 --> 00:18:29,600 Someone must have whiplash, blud. 382 00:18:29,640 --> 00:18:32,720 (MAN GROANS IN PAIN) Oh, shit! 383 00:18:32,760 --> 00:18:34,920 Yo! I need a resus ASAP! 384 00:18:36,720 --> 00:18:39,160 Kevin! Is that you? Hey. 385 00:18:39,200 --> 00:18:41,520 What do you mean, "Hey"? Wagwan? 386 00:18:41,560 --> 00:18:44,840 Why didn't you holler at me, bruv? I thought you were in Thailand. 387 00:18:44,880 --> 00:18:46,320 That didn't work out. 388 00:18:46,360 --> 00:18:49,640 You forgot your passport on the way to the airport again, you dickhead. 389 00:18:49,680 --> 00:18:52,120 Can we talk about this another time? Another time? 390 00:18:52,160 --> 00:18:54,920 Big man, look, now that you're back, we can reunite. 391 00:18:54,960 --> 00:18:58,800 They've got me with some mad woman from Northwich, bruv. Come on. 392 00:18:58,840 --> 00:19:02,200 -Get the gang back together. -I'm in the middle of something here. 393 00:19:02,240 --> 00:19:04,400 Why are you showing off, man? It's me. 394 00:19:04,440 --> 00:19:07,080 Don't leave me hanging, blud. It's me! 395 00:19:07,120 --> 00:19:08,560 Look, just fuck off! 396 00:19:08,600 --> 00:19:10,600 What the hell? 397 00:19:10,640 --> 00:19:12,680 Ready for fluids? Yeah. Ready. 398 00:19:12,720 --> 00:19:15,920 Sorry. Sorry. I didn't mean that. 399 00:19:17,960 --> 00:19:19,680 Look, Maleek, there was no Thailand. 400 00:19:19,720 --> 00:19:22,920 OK? I just needed to get away from this. 401 00:19:22,960 --> 00:19:25,320 You know, having a heart-to-heart in the middle of a pile-up. 402 00:19:25,360 --> 00:19:27,080 I needed a break from you. 403 00:19:27,120 --> 00:19:29,960 Who's Hugh? No, you! Bloody hell! 404 00:19:30,000 --> 00:19:32,320 You're the worst partner I've ever had. 405 00:19:32,360 --> 00:19:34,760 You nearly killed me. 406 00:19:36,400 --> 00:19:38,960 I need another bag. Right, I'm on it. 407 00:19:41,680 --> 00:19:43,440 Yeah, go and get your bag. 408 00:19:43,480 --> 00:19:45,400 Dickhead. You've got shit trousers. 409 00:19:46,400 --> 00:19:49,280 That guy's a clown. He doesn't deserve you. 410 00:19:49,320 --> 00:19:52,040 If you need a shoulder to cry on, we've got four. 411 00:19:52,080 --> 00:19:54,800 Man! What you talking about? I'm not crying. 412 00:19:54,840 --> 00:19:58,360 Daryl, Darrell, need you by the Smart car. What are you crying for? 413 00:19:58,400 --> 00:20:00,800 I'm not... Oh, my God, I'm not crying. It's just... 414 00:20:00,840 --> 00:20:03,760 Look, it's a condition. It's called "ibalodenum". 415 00:20:04,600 --> 00:20:06,840 Are you wearing lipstick? No! Where is Wendy? 416 00:20:06,880 --> 00:20:09,000 I told you to look after her. 417 00:20:10,040 --> 00:20:12,160 Where's your gear? 418 00:20:13,280 --> 00:20:15,760 Well, the thing is, the gear... 419 00:20:15,800 --> 00:20:18,160 The gear was in the... Whoo! 420 00:20:18,200 --> 00:20:19,840 Where's Wendy again? 421 00:20:19,880 --> 00:20:22,560 Oh, it's hot in that car, in that... 422 00:20:22,600 --> 00:20:25,120 in a de car crash. In a de... 423 00:20:25,160 --> 00:20:27,120 The gear... Maleek? 424 00:20:27,160 --> 00:20:29,040 The gear is... 425 00:20:29,080 --> 00:20:32,400 Right here, boss! Sorry to keep you waiting, Maleek. 426 00:20:32,440 --> 00:20:35,800 Still finding my way around. Yeah, see? It's here. 427 00:20:35,840 --> 00:20:37,960 The gear is fine. The gear is fine. Can we... 428 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 Can we... There's a whole emergency. Can you stop wasting my time? 429 00:20:41,040 --> 00:20:42,840 Jesus. 430 00:20:42,880 --> 00:20:44,880 (SWEET SOUL MUSIC) 431 00:20:58,840 --> 00:21:00,920 Where did you get all this stuff? 432 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 Did you see anyone hanging around near our van? 433 00:21:04,320 --> 00:21:06,160 I've been completely cleared out. 434 00:21:06,200 --> 00:21:09,560 Oh, no, sorry. You get a lot of crackheads round here. 435 00:21:11,320 --> 00:21:13,280 Unlucky, bruv. 436 00:21:18,120 --> 00:21:20,360 Nice one, Wendy. 437 00:21:20,400 --> 00:21:23,360 With some bass, please. 438 00:21:24,720 --> 00:21:26,520 Nothing to see here. 439 00:21:26,560 --> 00:21:28,000 Hoo-hoo! 440 00:21:29,280 --> 00:21:30,800 Go! Go! Go! 441 00:21:30,840 --> 00:21:32,600 I'm not looking for my next husband. 442 00:21:32,640 --> 00:21:35,440 Just someone to fulfil my sexual needs.(RETCHES) 443 00:21:35,480 --> 00:21:38,240 You think I fancy Lawrence? Eurgh. 444 00:21:38,280 --> 00:21:40,160 Ow! I could find you a partner. 445 00:21:40,200 --> 00:21:41,560 Um... I could. 446 00:21:41,600 --> 00:21:43,000 You could... I could. 447 00:21:43,040 --> 00:21:45,160 You could... Yeah, I could be your partner. 448 00:21:45,200 --> 00:21:47,440 I'm trying to dance and I don't know 449 00:21:47,480 --> 00:21:49,120 if you want to dance with me anymore. 450 00:21:50,960 --> 00:21:52,480 Jesus! 451 00:21:52,520 --> 00:21:56,240 Are you even from Emmerdale? You'll end up doing something stupid like I did. 452 00:21:56,280 --> 00:21:58,000 What did you do? 453 00:21:59,000 --> 00:22:01,240 ♪ CURTIS HARDING: On And On 454 00:22:01,280 --> 00:22:03,400 AccessibleCustomerService@sky.uk 34832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.