Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,000 --> 00:01:27,240
The greatest enemies to the civilizing of
2
00:01:27,240 --> 00:01:32,880
the West were the white man, who threw a breed armed the savage Indian tribes.
3
00:01:34,120 --> 00:01:38,720
For years they kept the frontier ablaze with bloody raids like this attack on
4
00:01:38,720 --> 00:01:41,600
an isolated trading post beyond the Pecos.
5
00:01:56,720 --> 00:01:59,980
Sooner or later, an outlaw is contempt for the law.
6
00:02:00,000 --> 00:02:01,480
We'll make him careless.
7
00:02:16,480 --> 00:02:19,960
Following up the Indian raid on one of Matt Carter's trading posts,
8
00:02:20,480 --> 00:02:24,240
the Durango Kid was closer to a solution of the trouble than he had been in
9
00:02:24,240 --> 00:02:24,580
months.
10
00:02:25,960 --> 00:02:28,340
At last, there was something definite to go on.
11
00:02:30,000 --> 00:02:49,980
We'll make him careless.
12
00:02:50,000 --> 00:02:54,980
Thanks for watching!
13
00:02:55,000 --> 00:02:59,540
The Durango Kid's job now was to find out who was posing as an Indian.
14
00:03:00,000 --> 00:03:01,760
And for what reason?
15
00:04:03,120 --> 00:04:04,500
Well, Buckshot, how'd it go?
16
00:04:04,760 --> 00:04:05,300
How'd it go?
17
00:04:05,480 --> 00:04:07,700
How'd you expect it to go with me handling the deal?
18
00:04:08,100 --> 00:04:10,380
Those redskins wiped up that whole treading post.
19
00:04:11,540 --> 00:04:12,520
That makes three.
20
00:04:15,340 --> 00:04:17,440
There's two more to go.
21
00:04:18,220 --> 00:04:21,420
Why, Matt Carter won't have a dollar to his name inside of a month.
22
00:04:24,840 --> 00:04:26,880
Dad, what's wrong, Dad?
23
00:04:26,980 --> 00:04:27,860
Is something more happened?
24
00:04:28,280 --> 00:04:29,660
I haven't got time to tell you now, dear.
25
00:04:30,720 --> 00:04:32,340
Look at him.
26
00:04:37,000 --> 00:04:38,020
There he goes.
27
00:04:38,540 --> 00:04:42,160
He probably just got the news, and he's out trying to raise some money.
28
00:04:45,940 --> 00:04:48,580
He looks a -a might upset.
29
00:04:49,020 --> 00:04:50,160
Say, wait a minute, Ace.
30
00:04:50,340 --> 00:04:51,840
I didn't tell you the real news.
31
00:04:52,100 --> 00:04:54,660
You don't have to worry about the Durango kid anymore.
32
00:04:55,840 --> 00:04:56,160
What?
33
00:04:56,380 --> 00:04:57,160
I just killed him.
34
00:04:57,540 --> 00:04:59,980
I spun him off a cliff to make a Skyhawk deal.
35
00:05:01,260 --> 00:05:04,220
Bugshot, this is the happiest day of my life.
36
00:05:04,360 --> 00:05:05,760
Well, I'm glad you think so, Ace.
37
00:05:05,980 --> 00:05:06,600
Have a cigar.
38
00:05:07,220 --> 00:05:07,600
Thanks.
39
00:05:08,000 --> 00:05:08,300
You know,
40
00:05:08,420 --> 00:05:12,200
if the Durango kid had ever found out that I was supplying them Indians with
41
00:05:12,200 --> 00:05:14,160
rifles, he'd have torn me apart.
42
00:05:14,300 --> 00:05:16,160
Well, now you can step high, wide, and handsome.
43
00:05:16,380 --> 00:05:18,980
I don't know about you, Ace, but I'm going to celebrate.
44
00:05:19,240 --> 00:05:20,200
And it's on me!
45
00:05:20,580 --> 00:05:20,900
Good.
46
00:05:30,000 --> 00:05:53,940
Thank you.
47
00:05:57,880 --> 00:05:59,640
That's a right, nice horse there, ain't it?
48
00:05:59,780 --> 00:06:00,460
It sure is.
49
00:06:00,780 --> 00:06:01,440
I wonder who owns it.
50
00:06:01,820 --> 00:06:03,380
Well, he belongs to Buckshot Thomas.
51
00:06:04,140 --> 00:06:05,160
Buckshot Thomas, eh?
52
00:06:05,660 --> 00:06:06,980
I don't think I know the gentleman.
53
00:06:07,640 --> 00:06:08,600
Well, he ain't no gentleman.
54
00:06:09,320 --> 00:06:11,180
He's a kind of a ramrod for Ace Brockway.
55
00:06:12,140 --> 00:06:13,160
Ace is the mayor here.
56
00:06:13,760 --> 00:06:15,160
That Buckshot's bad medicine.
57
00:06:15,540 --> 00:06:18,080
If so, tell me, where's the man's feet around here?
58
00:06:18,700 --> 00:06:20,040
Smiley Burnett's E -Lite restaurant.
59
00:06:20,620 --> 00:06:21,080
That's me.
60
00:06:21,720 --> 00:06:24,120
The mayor give me the eatin' concession in his saloon.
61
00:06:24,660 --> 00:06:25,800
Well, how come you're running a restaurant?
62
00:06:25,800 --> 00:06:26,860
I thought you were a marshal.
63
00:06:27,760 --> 00:06:29,360
Oh, that's just kind of a sideline.
64
00:06:29,880 --> 00:06:30,140
Side line?
65
00:06:30,600 --> 00:06:30,920
Al,
66
00:06:31,060 --> 00:06:34,520
the mayor says I got to be the city marshal or I can't have the restaurant concession
67
00:06:34,520 --> 00:06:35,020
in there.
68
00:06:35,220 --> 00:06:35,640
Why not?
69
00:06:36,360 --> 00:06:37,460
Well, I can't figure that out.
70
00:06:37,520 --> 00:06:39,380
I gotta have two jobs or I don't get any.
71
00:06:40,000 --> 00:06:40,540
Heh heh heh.
72
00:06:42,180 --> 00:06:43,900
Oh, come on up.
73
00:06:45,200 --> 00:06:46,960
All right now, now.
74
00:06:47,340 --> 00:06:49,200
You know how to shoot up my place.
75
00:06:49,600 --> 00:06:50,720
We're friends, remember?
76
00:06:51,080 --> 00:06:53,000
Yeah, pals to the bitter ass, right?
77
00:06:53,000 --> 00:06:53,460
Yeah, that's right.
78
00:06:53,760 --> 00:06:54,840
Now, I tell you what you do.
79
00:06:54,840 --> 00:06:58,020
You go on over there and wreck Mike Doyle's saloon.
80
00:06:58,360 --> 00:06:58,960
Heh heh heh.
81
00:06:59,180 --> 00:07:00,820
You know how I like a good laugh.
82
00:07:00,940 --> 00:07:02,360
And you want me to make it real funny, huh?
83
00:07:02,360 --> 00:07:02,800
Uh -huh.
84
00:07:03,900 --> 00:07:04,500
That's him.
85
00:07:05,900 --> 00:07:07,120
Heh heh heh heh.
86
00:07:30,520 --> 00:07:31,400
Heh heh.
87
00:07:35,940 --> 00:07:36,820
Heh heh.
88
00:07:37,500 --> 00:07:38,100
Heh heh.
89
00:07:38,100 --> 00:07:38,160
Heh heh.
90
00:07:39,440 --> 00:07:39,800
Heh heh.
91
00:07:39,800 --> 00:07:40,820
That's a dirty trick, Rockway.
92
00:07:40,920 --> 00:07:41,400
That's a trick.
93
00:07:41,620 --> 00:07:44,100
Getting buckshot drunk, then sending him over here to wreck my place.
94
00:07:44,340 --> 00:07:45,840
Yeah, I think that's again the law.
95
00:07:47,800 --> 00:07:48,240
Oh!
96
00:07:49,340 --> 00:07:53,300
Oh, why don't you get Marshall Burnett to stop it?
97
00:07:53,300 --> 00:07:55,980
Oh, no, I resigned four shots ago.
98
00:07:56,400 --> 00:07:56,980
Oh, you can't be...
99
00:07:57,000 --> 00:08:00,020
Now, while I'm there, you're one of the few laughs I get.
100
00:08:00,360 --> 00:08:02,600
The truck with two six shooters is nothing to laugh at.
101
00:08:03,060 --> 00:08:04,700
Well, maybe you'd like to stop it.
102
00:08:05,340 --> 00:08:06,280
I think I will.
103
00:08:25,980 --> 00:08:26,920
There's your man, Marshal.
104
00:08:27,380 --> 00:08:29,600
Oh, no, you want him, you can have it.
105
00:08:30,040 --> 00:08:30,380
Well, Ace,
106
00:08:30,600 --> 00:08:33,840
you seem to have a lot of fun around here making smiley the butt of your jokes.
107
00:08:34,559 --> 00:08:36,260
If this fella's gonna stay a while, make him smiley.
108
00:08:37,880 --> 00:08:41,400
I don't think it'd be fair to use the taxpayer's money for a deputy.
109
00:08:41,820 --> 00:08:44,540
Not only have such a neighbor man in Marshal Burnett's...
110
00:08:44,540 --> 00:08:45,360
I'll pay his wages.
111
00:08:45,640 --> 00:08:47,100
Let's see you weasel out of that, Brockway.
112
00:08:48,800 --> 00:08:50,760
I don't think he'd like the job.
113
00:08:51,620 --> 00:08:52,840
You know, I think I will.
114
00:08:53,840 --> 00:08:54,180
Yeah?
115
00:08:55,000 --> 00:08:58,660
Well, if anything happens to you, don't blame me.
116
00:09:00,740 --> 00:09:02,560
Well, say, does that mean I can hire this fella?
117
00:09:02,940 --> 00:09:04,240
Yeah, it should be once a job.
118
00:09:05,000 --> 00:09:07,240
We can use a fella like you around here, Mr ....
119
00:09:07,240 --> 00:09:08,160
Blake, Steve Blake.
120
00:09:08,400 --> 00:09:09,200
I'm not caught in.
121
00:09:09,340 --> 00:09:09,900
That noise there.
122
00:09:10,080 --> 00:09:11,120
Show him around, Smiley.
123
00:09:11,460 --> 00:09:12,240
I sure will.
124
00:09:12,460 --> 00:09:15,200
I'll not only show you around, I'll put on a show for you.
125
00:09:15,200 --> 00:09:15,860
Ha -ha.
126
00:09:23,960 --> 00:09:25,440
Come on, come on.
127
00:09:29,040 --> 00:09:31,240
I'll blast that umber right out of this town.
128
00:09:31,440 --> 00:09:33,280
That kind of might wonder about that.
129
00:09:33,420 --> 00:09:35,860
You just run him out of town, make a monkey out of him.
130
00:09:36,180 --> 00:09:37,120
Give us all a good laugh.
131
00:09:37,700 --> 00:09:38,620
You'll get your laugh.
132
00:09:50,820 --> 00:10:06,880
["Hark, the Herald Angels Sing"] I'm the kind of fella that loves his sleep.
133
00:10:07,180 --> 00:10:08,780
Doin' my snoozin' long and deep,
134
00:10:09,060 --> 00:10:11,220
gettin' my fancy's dozin' about half past four.
135
00:10:12,320 --> 00:10:14,440
Some hungry skunk invented a rig,
136
00:10:14,620 --> 00:10:18,260
stands on a dresser and dances a jig and just rings a bell from a feet hits an
137
00:10:18,260 --> 00:10:18,820
icy floor.
138
00:10:20,240 --> 00:10:21,880
I can be dreaming about anything.
139
00:10:22,180 --> 00:10:23,960
I once got as fair as buying a ring.
140
00:10:24,300 --> 00:10:25,240
What happened to men on?
141
00:10:25,820 --> 00:10:26,640
Well, who can tell?
142
00:10:27,640 --> 00:10:29,600
I'll tell you one I never miss.
143
00:10:29,720 --> 00:10:33,800
I can be that far from a juicy kiss and that ornery thing will barely bust the
144
00:10:33,800 --> 00:10:34,100
bell.
145
00:10:35,200 --> 00:10:38,380
Oh, that's all, brother, yes, that's all.
146
00:10:39,600 --> 00:10:41,780
Time to hit the deck, you hear me call.
147
00:10:43,180 --> 00:10:44,660
Last night you set the alarm.
148
00:10:44,840 --> 00:10:46,500
Now get up or I'll break your arm.
149
00:10:47,000 --> 00:10:49,840
That's all, brother, that's all.
150
00:10:50,700 --> 00:10:54,380
I'm walking down the avenue just to wind the gawking like people do.
151
00:10:55,000 --> 00:10:57,140
a sign that says free excursion train.
152
00:10:58,300 --> 00:11:02,020
At 6 AM, she's due to arrive, so I set the alarm for a quarter to five,
153
00:11:02,280 --> 00:11:04,340
spent the evening in a friendly poker game.
154
00:11:05,520 --> 00:11:08,580
Well, I turned in early, started counting sheep, counted a dozen,
155
00:11:08,680 --> 00:11:12,460
then I went to sleep, thinking about this free trip all the time.
156
00:11:13,360 --> 00:11:17,140
All at once, I opens my face, the morning sun's all over the place,
157
00:11:17,220 --> 00:11:19,720
and that pesky rig says 25 minutes to nine.
158
00:11:19,960 --> 00:11:23,780
Oh, that's all, brother, yes, that's all.
159
00:11:24,500 --> 00:11:27,400
Well, I tried to wake you up, I tried to call.
160
00:11:28,540 --> 00:11:32,060
Now, you're the stupid mug that forgot to pull the plug.
161
00:11:32,580 --> 00:11:35,360
That's all, brother, that's all.
162
00:11:36,120 --> 00:11:39,720
That's all, brother, that's all.
163
00:11:40,460 --> 00:11:41,320
That's all, brother.
164
00:11:44,060 --> 00:11:44,800
Pardon me.
165
00:11:45,200 --> 00:11:47,080
I'm Jim Treanor, editor of the Pecos Fast Beacon.
166
00:11:47,680 --> 00:11:49,300
Ollie, Steve Wicks, the name, sit down.
167
00:11:49,620 --> 00:11:49,880
Thanks.
168
00:11:52,480 --> 00:11:54,540
You know, you've stepped into a first -class feud.
169
00:11:56,000 --> 00:11:56,840
Brockway and Carter?
170
00:11:59,040 --> 00:12:00,820
What are they feuding about?
171
00:12:01,240 --> 00:12:01,620
Everything.
172
00:12:02,200 --> 00:12:05,080
They both want to control Pecos Flats and the range west of the river.
173
00:12:06,040 --> 00:12:07,680
And Carter's in the saddle, eh?
174
00:12:08,020 --> 00:12:11,700
Well, he was, till Ace started publishing the beacon to control local politics.
175
00:12:12,360 --> 00:12:14,480
And the Indians started wiping out Carter's trading posts.
176
00:12:15,320 --> 00:12:17,480
I say, might be a connection with that.
177
00:12:18,080 --> 00:12:20,080
Well, Carter thinks Ace is behind the gun running.
178
00:12:21,120 --> 00:12:21,820
And Brockway?
179
00:12:22,400 --> 00:12:24,840
He says Carter sold those guns to the Indians himself.
180
00:12:26,000 --> 00:12:28,440
Tell me, uh, where'd Brockway come from?
181
00:12:29,060 --> 00:12:29,660
Nobody knows.
182
00:12:30,120 --> 00:12:32,320
He hit town with a deck of cards and a hundred dollars.
183
00:12:32,620 --> 00:12:34,180
And he's already run him into plenty.
184
00:12:35,020 --> 00:12:36,540
I guess we'd better get better acquainted.
185
00:12:37,040 --> 00:12:37,560
You will.
186
00:12:38,280 --> 00:12:40,420
You won't like being forced to appoint you Smiley's deputy.
187
00:12:41,480 --> 00:12:42,000
Why not?
188
00:12:42,560 --> 00:12:45,860
Oh, his first act as mayor was to have Smiley made town marshal,
189
00:12:46,000 --> 00:12:46,680
just for laughs.
190
00:12:47,380 --> 00:12:49,020
He doesn't want law and order around here.
191
00:12:49,240 --> 00:12:50,520
He wants a wide open town.
192
00:12:52,480 --> 00:12:55,040
And, uh, you work for his paper?
193
00:12:55,800 --> 00:12:57,700
Well, I take his money.
194
00:12:58,560 --> 00:13:00,060
And I write what he tells me.
195
00:13:00,820 --> 00:13:02,380
But that's as far as it goes.
196
00:13:05,240 --> 00:13:06,060
Your napkin?
197
00:13:06,460 --> 00:13:06,700
Thanks.
198
00:13:16,980 --> 00:13:17,700
Get up.
199
00:13:21,880 --> 00:13:23,140
Get his gun belt, trainer.
200
00:13:34,000 --> 00:13:36,240
I'll stand over there.
201
00:13:46,700 --> 00:13:48,120
Oh, what's the matter, Bushup?
202
00:13:48,600 --> 00:13:51,040
You and the new deputy having a little trouble?
203
00:13:51,300 --> 00:13:54,960
No, I'm just going to play with him a little bit before I run him out of town.
204
00:13:56,000 --> 00:13:57,240
Yes, sir.
205
00:13:57,720 --> 00:13:58,940
Bring this guy's grub.
206
00:14:00,000 --> 00:14:00,600
Yes, sir.
207
00:14:08,840 --> 00:14:10,080
A whole turkey?
208
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
Well, that's too good for that saddle tramp.
209
00:14:16,720 --> 00:14:18,740
I think I'll eat it myself.
210
00:14:20,200 --> 00:14:22,880
So tear off one of those legs and start feeding me.
211
00:14:32,660 --> 00:14:34,020
Get his gun, Trena.
212
00:14:38,540 --> 00:14:39,260
What have you done?
213
00:14:40,620 --> 00:14:43,000
Ah, you start feeding me.
214
00:14:49,640 --> 00:14:50,360
Uh -uh.
215
00:14:51,180 --> 00:14:53,120
I like to start with the weighing for us.
216
00:14:57,980 --> 00:14:59,760
Here's a list of my losses to date.
217
00:15:04,020 --> 00:15:06,940
It strikes me most men would have given up and quit by now.
218
00:15:07,080 --> 00:15:07,960
Oh, I can't do that.
219
00:15:08,560 --> 00:15:12,060
All these small ranches and settlers are dependent upon me and my trading post
220
00:15:12,060 --> 00:15:12,780
for their supplies.
221
00:15:13,640 --> 00:15:15,300
That's why I dropped around to see you, Mr.
222
00:15:15,480 --> 00:15:15,560
Carter.
223
00:15:16,140 --> 00:15:19,300
There's talk in town that you have a supply train scheduled to leave Santa Fe
224
00:15:19,300 --> 00:15:19,960
on a day or two.
225
00:15:20,260 --> 00:15:21,240
Tomorrow, to be exact.
226
00:15:21,960 --> 00:15:25,260
Tell me, why can't you telegraph instructions and have it held up a few weeks?
227
00:15:25,720 --> 00:15:26,240
By then,
228
00:15:26,340 --> 00:15:29,220
a United States regiment will be moving to Fort Bush and they can escort your
229
00:15:29,220 --> 00:15:29,540
wagons.
230
00:15:30,060 --> 00:15:32,260
Oh, I'd like to, Steve, but I can't do that.
231
00:15:33,100 --> 00:15:34,980
You see, our supplies are pretty low as it is.
232
00:15:35,320 --> 00:15:35,980
Oh, hello, dear.
233
00:15:36,420 --> 00:15:38,300
Steve, I want you to meet my daughter, Lola.
234
00:15:38,640 --> 00:15:39,200
How do you do?
235
00:15:39,200 --> 00:15:39,560
Nice to meet you.
236
00:15:39,820 --> 00:15:40,060
Mr.
237
00:15:40,220 --> 00:15:42,040
Blake is the new deputy marshal I was telling you about.
238
00:15:42,120 --> 00:15:42,840
Oh, I see.
239
00:15:44,820 --> 00:15:48,580
Dad, I was just talking to Jim Trainor, and he would like...
240
00:15:48,580 --> 00:15:51,920
The less you see of that cow town, Horace Greeley, the better it'll suit me.
241
00:15:52,380 --> 00:15:54,800
But, Dad, he's never done you any harm, and besides,
242
00:15:54,940 --> 00:15:56,620
he wants your story on the last trading course.
243
00:15:56,640 --> 00:15:58,280
You tell him to get his story from Brockway.
244
00:15:58,500 --> 00:16:00,220
He only prints what Ace tells him to print anyway.
245
00:16:00,440 --> 00:16:02,180
But that doesn't mean he isn't our friend.
246
00:16:03,440 --> 00:16:06,180
Dad, I think Jim would like to help us if you would let him.
247
00:16:06,440 --> 00:16:07,480
I agree with Miss Lola.
248
00:16:07,900 --> 00:16:09,400
Trainor strikes me as being a pretty good boy.
249
00:16:10,300 --> 00:16:11,280
Well, it looks like I'm outnumbered.
250
00:16:12,480 --> 00:16:13,740
All right, I'll see him.
251
00:16:13,800 --> 00:16:14,840
Oh, thanks, Dad.
252
00:16:16,900 --> 00:16:18,620
There's another reason I can't give up, Steve.
253
00:16:19,440 --> 00:16:21,720
Also, a good reason why you shouldn't take too many chances.
254
00:16:21,720 --> 00:16:23,120
I know what you mean.
255
00:16:23,960 --> 00:16:26,440
But that wagon train's got to leave Santa Fe tomorrow.
256
00:16:29,620 --> 00:16:31,520
You fellers enjoyed your meal, I hope.
257
00:16:31,820 --> 00:16:34,220
That stew tasted like the same stew you had yesterday.
258
00:16:34,520 --> 00:16:34,940
It was.
259
00:16:35,480 --> 00:16:36,660
Before I serve you dessert,
260
00:16:37,060 --> 00:16:40,160
I want to show you a good trick a magician feller did on the stage down El
261
00:16:40,160 --> 00:16:40,480
Paso.
262
00:16:41,580 --> 00:16:44,700
I'm going to pull that tablecloth off of there without messing up any one of
263
00:16:44,700 --> 00:16:45,300
them three glasses.
264
00:16:45,560 --> 00:16:48,240
For every glass you break, I'm going to charge you a dollar.
265
00:16:48,500 --> 00:16:50,040
Oh, there's nothing to the trick.
266
00:16:50,040 --> 00:16:52,020
See, nothing up my sleeves, nothing in my pocket.
267
00:16:52,100 --> 00:16:52,980
Nothing in your head.
268
00:16:54,440 --> 00:16:54,700
See?
269
00:16:55,220 --> 00:16:56,760
Hurry up and get that grub.
270
00:16:59,240 --> 00:17:03,220
As soon as we've eaten, we've got to pay Chief Bearclaw another visit.
271
00:17:03,400 --> 00:17:03,740
What for?
272
00:17:09,780 --> 00:17:13,220
Matt Carter's wagon train leaves Santa Fe on schedule tomorrow.
273
00:17:13,819 --> 00:17:16,160
When the settlers don't get the supplies they're expecting,
274
00:17:16,780 --> 00:17:18,900
there won't be much else to keep them in this territory.
275
00:17:19,260 --> 00:17:20,319
That's when you move in, huh?
276
00:17:22,240 --> 00:17:23,119
Sixty -six.
277
00:17:24,119 --> 00:17:27,540
Sixty -seven.
278
00:17:32,180 --> 00:17:33,000
Sixty -eight.
279
00:17:53,160 --> 00:17:55,800
Sixty -eight.
280
00:18:14,560 --> 00:18:15,740
How many?
281
00:18:16,600 --> 00:18:18,020
I owe you $68.
282
00:18:18,920 --> 00:18:20,640
And you'll pay it.
283
00:18:25,260 --> 00:18:30,300
This Santa Fe, this Pecos River, this Pecos Flats, Berclo Savvy?
284
00:18:31,000 --> 00:18:31,200
Nino.
285
00:18:31,560 --> 00:18:33,220
When wagon train reaches here, you strike.
286
00:18:33,940 --> 00:18:34,180
You savvy?
287
00:18:34,700 --> 00:18:35,020
Nino.
288
00:18:35,380 --> 00:18:37,080
Kill men, kill horses, burn wagons.
289
00:18:37,700 --> 00:18:38,020
You savvy?
290
00:18:38,540 --> 00:18:38,960
Nino.
291
00:18:39,540 --> 00:18:40,140
How much rifle?
292
00:18:41,260 --> 00:18:43,200
Berclo want 100 rifle.
293
00:18:44,300 --> 00:18:45,620
That's a lot of rifles.
294
00:18:47,020 --> 00:18:48,800
Berclo want 100 rifle.
295
00:18:48,800 --> 00:18:49,860
You savvy?
296
00:18:50,400 --> 00:18:50,640
Buckway?
297
00:18:52,200 --> 00:18:53,060
Buckway Savvy.
298
00:18:54,020 --> 00:18:54,940
You get rifles.
299
00:19:05,200 --> 00:19:06,780
The old chief's getting smart, Ace.
300
00:19:07,040 --> 00:19:08,720
Those 100 rifles are going to cost you plenty.
301
00:19:09,020 --> 00:19:09,200
Yeah,
302
00:19:09,260 --> 00:19:12,480
but not as much as it would have cost if Matt Carter's wagon train had got
303
00:19:12,480 --> 00:19:12,700
through.
304
00:19:18,800 --> 00:19:48,780
The old chief's getting smart, Ace.
305
00:19:48,780 --> 00:19:55,980
The old chief's getting smart, Ace.
306
00:20:31,220 --> 00:20:32,400
What happened, Bill?
307
00:20:33,160 --> 00:20:34,680
We were wiped out last night.
308
00:20:34,920 --> 00:20:35,120
Indians?
309
00:20:35,840 --> 00:20:35,980
Yeah.
310
00:20:36,640 --> 00:20:37,400
Where did it happen?
311
00:20:38,340 --> 00:20:39,440
I don't catch this mason.
312
00:20:45,220 --> 00:20:46,540
You know what tribe it was?
313
00:20:47,520 --> 00:20:48,660
I couldn't tell, Matt.
314
00:20:49,800 --> 00:20:51,100
Indians are Indians at night.
315
00:21:08,040 --> 00:21:08,920
All right, boys.
316
00:21:09,240 --> 00:21:09,540
All right.
317
00:21:09,680 --> 00:21:10,280
There's the bar.
318
00:21:10,440 --> 00:21:11,520
Go on and have some fun.
319
00:21:11,700 --> 00:21:12,560
It's all on the house.
320
00:21:13,840 --> 00:21:15,100
Red, give us a little tote, huh?
321
00:21:18,800 --> 00:21:19,600
Going back.
322
00:21:20,800 --> 00:21:22,100
Going back.
323
00:21:23,320 --> 00:21:24,980
Going back to Texas.
324
00:21:24,980 --> 00:21:27,600
Going back to Texas.
325
00:21:28,000 --> 00:21:29,080
Going back today.
326
00:21:29,940 --> 00:21:34,140
Take my boots and saddle and ride the reins all day.
327
00:21:34,520 --> 00:21:36,300
Going back to Texas.
328
00:21:36,700 --> 00:21:38,260
Going back today.
329
00:21:38,700 --> 00:21:40,460
Going to get my dart.
330
00:21:40,960 --> 00:21:42,720
When I get down that way.
331
00:21:43,100 --> 00:21:44,900
Going back to Texas.
332
00:21:45,300 --> 00:21:50,680
Going back to stay in that little prairie cow town where the girls all swing
333
00:21:50,680 --> 00:21:51,260
and sway.
334
00:21:51,260 --> 00:21:53,500
Going back to Texas.
335
00:21:53,740 --> 00:21:55,600
Yes, I'm on my way.
336
00:21:55,980 --> 00:22:00,160
Going to find my dart and when I get my pay.
337
00:22:16,720 --> 00:22:19,160
Going back to Texas.
338
00:22:19,520 --> 00:22:24,920
Going back to stay in that little prairie cow town where the girls all swing
339
00:22:24,920 --> 00:22:25,540
and sway.
340
00:22:25,920 --> 00:22:27,660
Going back to Texas.
341
00:22:27,960 --> 00:22:29,660
Yes, I'm on my way.
342
00:22:29,660 --> 00:22:36,360
Going to find my dart and when I get my pay.
343
00:22:46,480 --> 00:22:50,660
You know, there's one thing about the old chief.
344
00:22:50,840 --> 00:22:51,840
He always does a good job.
345
00:22:52,040 --> 00:22:52,220
Yeah.
346
00:22:52,880 --> 00:22:54,980
We can count on him just as long as we get him.
347
00:22:55,000 --> 00:22:56,400
I've given the rifles, I promised him.
348
00:22:56,700 --> 00:22:58,220
You gonna get in that hunt that you bargained for?
349
00:22:58,780 --> 00:22:59,500
Oh, sure.
350
00:23:00,360 --> 00:23:02,300
I need his Indians now more than ever.
351
00:23:03,100 --> 00:23:06,720
With their help, I can move in on the land that Matt Carter's now holding.
352
00:23:06,980 --> 00:23:09,300
You can't hold on to that territory with just Indians.
353
00:23:09,940 --> 00:23:11,940
Well, I don't intend to use just Indians.
354
00:23:12,580 --> 00:23:16,080
There's a pair of Pecos flats and a prominent newspaper publisher.
355
00:23:16,740 --> 00:23:19,460
I've already appealed to Washington for troops.
356
00:23:20,000 --> 00:23:22,300
You mean you want a bunch of soldiers running all over the place?
357
00:23:22,300 --> 00:23:24,700
The army, my non -too -bright friend,
358
00:23:24,740 --> 00:23:29,500
will force Bearclaw up north into Indian territory after he's wiped out Matt
359
00:23:29,500 --> 00:23:29,820
Carter.
360
00:23:30,640 --> 00:23:33,520
Then everything west of the Pecos will be mine.
361
00:23:33,860 --> 00:23:35,860
Ace, you've got a smart head on your shoulders.
362
00:23:36,260 --> 00:23:36,540
Yeah.
363
00:23:37,360 --> 00:23:39,780
And I intend to keep some hair on it.
364
00:23:40,880 --> 00:23:45,840
Now, about those rifles, you better have Curly Niles make the delivery.
365
00:23:46,080 --> 00:23:48,640
Well, 100 rifles is a pretty heavy pullover, Red Rock Pass.
366
00:23:48,820 --> 00:23:49,420
I know it.
367
00:23:49,760 --> 00:23:51,940
You tell him to go by way of Tanya Diora.
368
00:23:51,940 --> 00:23:54,420
We'll ship the rifles by stagecoast.
369
00:23:55,000 --> 00:23:56,820
Chuck and Whitey will be driving that day,
370
00:23:56,820 --> 00:23:58,860
and we'll make sure there are no other passengers.
371
00:24:25,000 --> 00:24:54,980
Chuck and Whitey will be driving that day,
372
00:24:54,980 --> 00:25:24,960
and we'll make sure there are no other passengers.
373
00:25:55,520 --> 00:25:55,920
Durango.
374
00:25:58,300 --> 00:26:00,740
Drainer, I've come here because I figure you can be trusted.
375
00:26:01,480 --> 00:26:03,960
Just because I work for Ace Brockway doesn't mean I think like him.
376
00:26:04,280 --> 00:26:05,040
That's what I figured.
377
00:26:06,160 --> 00:26:09,300
Tell me, would you recognize this glove if you ever saw it again?
378
00:26:10,040 --> 00:26:10,720
I'm sure I would.
379
00:26:11,100 --> 00:26:11,320
Good.
380
00:26:11,780 --> 00:26:13,960
Next time you see it, identify it as Durango's.
381
00:26:14,260 --> 00:26:14,640
I will.
382
00:26:32,360 --> 00:26:34,640
Twenty dollars, you can't hit that milk pitcher.
383
00:26:48,520 --> 00:26:49,880
Here's your twenty.
384
00:26:50,460 --> 00:26:51,280
It was worth it.
385
00:26:57,280 --> 00:27:00,480
If Matt Carter wants his lunch, he can cook it over a match.
386
00:27:00,680 --> 00:27:04,400
I'm not gonna be a target for nobody, no time, no time!
387
00:27:05,520 --> 00:27:08,940
Say, Curly ought to be getting back from making that delivery pretty soon,
388
00:27:09,040 --> 00:27:09,440
hadn't he?
389
00:27:20,000 --> 00:27:24,700
Thanks for watching!
390
00:27:27,300 --> 00:27:29,160
Say, what's he doing driving that coach?
391
00:27:29,780 --> 00:27:31,240
I don't know, but we'll find out.
392
00:27:31,800 --> 00:27:32,620
And let me do the talking.
393
00:27:35,120 --> 00:27:37,220
Hey, Jim, got a story here for you.
394
00:27:37,700 --> 00:27:38,160
Take a look.
395
00:27:41,200 --> 00:27:42,140
It's Curly Niles.
396
00:27:42,400 --> 00:27:42,940
Is that who it is?
397
00:27:43,240 --> 00:27:44,260
Is he hurt bad?
398
00:27:45,200 --> 00:27:45,780
He's dead.
399
00:27:50,200 --> 00:27:51,520
Where'd you come across him?
400
00:27:52,400 --> 00:27:54,100
Find him in the stage, about a mile out of town.
401
00:27:54,380 --> 00:27:54,900
Is that all?
402
00:27:55,620 --> 00:27:59,180
There was no drivers, nothing else inside the stage.
403
00:27:59,680 --> 00:27:59,820
Nope.
404
00:28:01,120 --> 00:28:03,640
You don't suppose that some Indian party could...
405
00:28:03,640 --> 00:28:06,320
Indians don't kill a man, then leave his gun on him, Ace.
406
00:28:07,260 --> 00:28:08,080
Yeah, that's right.
407
00:28:09,100 --> 00:28:10,940
Well, Deputy, you take him over to Doc Summers.
408
00:28:11,200 --> 00:28:12,680
Have him fix him up at the fine funeral.
409
00:28:13,260 --> 00:28:13,600
Go on.
410
00:28:26,580 --> 00:28:27,960
Ace, what are you supposed to happen?
411
00:28:28,200 --> 00:28:28,840
Oh, shut up.
412
00:28:29,000 --> 00:28:29,560
I'm trying to think.
413
00:28:36,020 --> 00:28:36,900
Hey, look at this.
414
00:28:38,800 --> 00:28:39,440
What's this?
415
00:28:40,380 --> 00:28:43,160
Only one man I know wears a glove with a D on it like that.
416
00:28:43,460 --> 00:28:43,860
Who's that?
417
00:28:44,200 --> 00:28:44,820
The Durango Kid.
418
00:28:44,900 --> 00:28:45,420
Why, you're crazy.
419
00:28:45,600 --> 00:28:46,480
The Durango Kid's dead.
420
00:28:46,740 --> 00:28:48,040
If he is, I've got a whale of a story,
421
00:28:48,160 --> 00:28:49,900
but that glove makes me think he's very much alive.
422
00:28:50,100 --> 00:28:50,940
All right, Tranley,
423
00:28:50,940 --> 00:28:53,360
you can go back to your work and keep your mouth shut about this.
424
00:28:54,900 --> 00:28:54,940
Thank you.
425
00:28:56,780 --> 00:28:59,240
So, the Durango Kid is dead, huh?
426
00:28:59,400 --> 00:29:00,140
You killed him.
427
00:29:00,460 --> 00:29:01,400
Yes, I did kill him.
428
00:29:01,500 --> 00:29:02,460
When I shoot a man, he's dead.
429
00:29:03,040 --> 00:29:04,460
Well, then who killed Curly Niles?
430
00:29:04,860 --> 00:29:05,880
What became of them rifles?
431
00:29:06,240 --> 00:29:07,680
And how do you account for this blub?
432
00:29:07,820 --> 00:29:08,420
It's a trick, Ace.
433
00:29:09,280 --> 00:29:12,480
Nobody in this town would dare play a trick on Ace Brockway.
434
00:29:12,620 --> 00:29:13,260
One man would.
435
00:29:13,740 --> 00:29:13,960
Huh?
436
00:29:14,200 --> 00:29:14,800
Matt Carter.
437
00:29:16,460 --> 00:29:16,860
Yeah.
438
00:29:18,240 --> 00:29:19,200
Yes, he would.
439
00:29:20,280 --> 00:29:21,840
And Jim Trainor's in on it.
440
00:29:21,940 --> 00:29:22,720
Well, how do you figure that?
441
00:29:23,200 --> 00:29:24,240
Trainor's a tenderfoot.
442
00:29:25,080 --> 00:29:26,860
What could he know about the Durango Kid?
443
00:29:27,140 --> 00:29:28,260
Only what he's heard probably.
444
00:29:28,480 --> 00:29:28,540
Well,
445
00:29:28,560 --> 00:29:32,800
then how could he identify this glove as Durango's if somebody hadn't put him
446
00:29:32,800 --> 00:29:33,260
up to it?
447
00:29:33,400 --> 00:29:34,040
You're right, Ace.
448
00:29:35,020 --> 00:29:36,520
We could've do something about Trainor.
449
00:29:36,820 --> 00:29:37,880
That's asking for trouble.
450
00:29:38,180 --> 00:29:39,580
Trainor's mighty well -liked around here yet.
451
00:29:39,620 --> 00:29:40,280
Don't worry.
452
00:29:41,060 --> 00:29:43,520
I'll get Junk Smoke Ballard to handle it.
453
00:29:52,000 --> 00:29:55,320
Mother Nature made the pumpkin on the ground.
454
00:29:55,960 --> 00:29:58,840
Mother Nature made the pumpkin on the ground.
455
00:29:59,560 --> 00:30:03,120
If she'd have made it twice as big, made a fine house for a pig.
456
00:30:03,300 --> 00:30:06,360
It ain't much help, no ain't much help.
457
00:30:06,980 --> 00:30:09,940
Mother Nature made the high grass in the field.
458
00:30:10,840 --> 00:30:13,620
Mother Nature made the high grass in the field.
459
00:30:14,380 --> 00:30:17,920
If she'd have made it fat and sweet, I know right where I would eat.
460
00:30:18,160 --> 00:30:21,160
It ain't much help, it ain't much help.
461
00:30:21,160 --> 00:30:25,360
Ain't much help, no, no, can't do no good, no, no,
462
00:30:25,420 --> 00:30:28,160
Got to work and work and slave for all you get.
463
00:30:29,440 --> 00:30:32,820
Plenty of everything laying around, just waiting to be found.
464
00:30:33,040 --> 00:30:36,080
Ain't much help, no, no, ain't much help.
465
00:30:36,780 --> 00:30:39,440
Mother Nature made a mighty wind to blow.
466
00:30:40,340 --> 00:30:43,320
Mother Nature made a mighty wind to blow.
467
00:30:43,940 --> 00:30:47,500
All that blown ain't worth the hoop piles of dirt all over the stoop.
468
00:30:47,500 --> 00:30:50,700
Ain't much help, it ain't much help.
469
00:30:51,560 --> 00:30:53,980
Mother Nature made the cloud, made the rain.
470
00:30:55,180 --> 00:30:57,860
Mother Nature made the cloud, made the rain.
471
00:30:58,600 --> 00:31:02,100
As long as she can make a rain, why don't she wash this winter paint?
472
00:31:02,400 --> 00:31:05,460
Ain't much help, it ain't much help.
473
00:31:06,020 --> 00:31:09,360
Ain't much help, no, no, can't do no good, no, no,
474
00:31:09,600 --> 00:31:12,540
Got to work and work and slave for all you get.
475
00:31:13,220 --> 00:31:16,760
Plenty of everything laying around, just waiting to be found.
476
00:31:16,760 --> 00:31:20,620
Ain't much help, no, no, ain't much help.
477
00:31:25,960 --> 00:31:27,020
Don't turn around.
478
00:31:27,620 --> 00:31:27,860
No, sir.
479
00:31:28,360 --> 00:31:29,660
Reach for it and do a good job.
480
00:31:30,440 --> 00:31:30,900
Yes, sir.
481
00:31:31,400 --> 00:31:32,120
Come on, jump.
482
00:31:33,160 --> 00:31:33,960
Yes, sir.
483
00:31:34,240 --> 00:31:35,000
Now the next one.
484
00:31:35,380 --> 00:31:35,880
Yes, sir.
485
00:31:37,040 --> 00:31:37,540
Come on, jump.
486
00:31:37,920 --> 00:31:38,460
Yes, sir.
487
00:31:39,160 --> 00:31:39,920
All right, once more.
488
00:31:40,560 --> 00:31:41,420
Yes, sir.
489
00:31:43,380 --> 00:31:44,360
Once more.
490
00:31:48,320 --> 00:31:50,400
All right.
491
00:31:52,000 --> 00:31:54,700
I've got enough trouble without you fellas badgering me.
492
00:31:56,200 --> 00:31:57,880
Well, at least I got the windows clean.
493
00:31:58,300 --> 00:32:00,120
You sure did, Smiley, with Steve's help.
494
00:32:00,660 --> 00:32:03,160
You can give me some help getting out of this pail now.
495
00:32:07,980 --> 00:32:12,760
Oh, Smiley, this is no place to take a bath.
496
00:32:13,100 --> 00:32:13,880
Well, help me.
497
00:32:14,140 --> 00:32:16,500
It's not Saturday, it's not night, and it's not decent.
498
00:32:17,360 --> 00:32:18,100
Help me.
499
00:32:18,360 --> 00:32:19,080
Here, wait a minute.
500
00:32:19,200 --> 00:32:19,780
Let me get this.
501
00:32:20,220 --> 00:32:20,980
I'll kick.
502
00:32:23,960 --> 00:32:24,400
Help.
503
00:32:24,940 --> 00:32:25,960
Get me out of here.
504
00:32:26,440 --> 00:32:27,740
Jumping, Gee, horse a fan.
505
00:32:31,240 --> 00:32:32,800
Get me out of here.
506
00:32:33,800 --> 00:32:34,100
Help.
507
00:32:34,560 --> 00:32:35,780
I'm awful sorry, mister.
508
00:32:36,420 --> 00:32:38,960
Mister, I don't seem to recall that face.
509
00:32:40,500 --> 00:32:41,120
Are you in there?
510
00:32:41,440 --> 00:32:42,320
Yes, I'm in here.
511
00:32:42,400 --> 00:32:43,000
Get me out.
512
00:32:43,160 --> 00:32:44,080
All right, I'll help you.
513
00:32:47,000 --> 00:32:49,720
Why, you lame bane piece of coyote bait, I'll...
514
00:32:49,720 --> 00:32:51,160
Look, you can't hurt me.
515
00:32:51,320 --> 00:32:52,080
I got King's ex.
516
00:32:52,240 --> 00:32:53,000
Why, you...
517
00:32:53,000 --> 00:32:54,480
Honest, it won't happen again, mister.
518
00:32:54,600 --> 00:32:56,020
Well, it better not happen again.
519
00:32:58,360 --> 00:32:59,140
Goodbye, Mr.
520
00:32:59,380 --> 00:32:59,740
Gunsmoke.
521
00:33:00,660 --> 00:33:01,320
Would you say?
522
00:33:01,840 --> 00:33:02,900
That's Gunsmoke Ballard.
523
00:33:03,200 --> 00:33:05,080
He's a mean armory to get mixed up with.
524
00:33:05,700 --> 00:33:10,260
You know, folks say he'll shoot a man for $50 and for $100, he'd shoot himself.
525
00:33:17,000 --> 00:33:46,980
He's a mean armory to get mixed up with $50 and for $50, he'd shoot $50,
526
00:34:44,820 --> 00:34:49,080
You got me Blake, I am true.
Here's my gun.
527
00:34:53,020 --> 00:34:54,219
You're a two -gun man, Ballard.
528
00:34:55,159 --> 00:34:55,900
Throw the other out.
529
00:34:59,220 --> 00:35:02,400
I'll bring it to you, you two -bit deputy.
530
00:35:12,800 --> 00:35:15,080
Twenty thousand dollars is a pretty fair price, Mr.
531
00:35:15,260 --> 00:35:15,280
Jason.
532
00:35:15,700 --> 00:35:17,940
I'll have my men make delivery of the cattle immediately.
533
00:35:20,200 --> 00:35:21,340
Oh, just in time, Steve.
534
00:35:21,540 --> 00:35:21,860
Come in.
535
00:35:22,560 --> 00:35:22,960
Meet Mr.
536
00:35:23,100 --> 00:35:23,200
Jason.
537
00:35:23,640 --> 00:35:24,780
He's purchasing agent for the Army.
538
00:35:25,080 --> 00:35:25,600
I know you, Mr.
539
00:35:25,680 --> 00:35:25,780
Jason.
540
00:35:25,940 --> 00:35:26,280
How do you do?
541
00:35:26,660 --> 00:35:29,300
You know, it was Steve's idea that I contact the Army in the first place.
542
00:35:30,180 --> 00:35:31,660
When Colonel Watkins heard about Mr.
543
00:35:31,760 --> 00:35:34,340
Carter's cattle, he authorized me to purchase them immediately.
544
00:35:34,680 --> 00:35:35,880
Well, it doesn't make us unhappy.
545
00:35:36,460 --> 00:35:38,160
Well, I'll make payment now and be on my way.
546
00:35:42,580 --> 00:35:42,940
Hello.
547
00:35:43,440 --> 00:35:43,620
Hello.
548
00:35:43,620 --> 00:35:46,620
This means Dad can finance another supply train and save the same...
549
00:35:47,120 --> 00:35:49,620
And mr. Jason says Colonel Watkins will send
a cavalry escort with the wagons.
550
00:35:51,800 --> 00:35:53,400
You don't look too happy about it, Steve.
551
00:35:54,220 --> 00:35:55,480
I can be wrong, but...
552
00:35:55,480 --> 00:35:55,820
But what?
553
00:35:56,720 --> 00:35:57,180
Oh, nothing.
554
00:35:57,760 --> 00:35:59,860
I just hope news doesn't leak out about this deal.
555
00:36:03,980 --> 00:36:06,800
Well, I'll be busy up at the ranch for a few days, so if you...
556
00:36:06,800 --> 00:36:07,920
Oh, I'll be all right, Dad.
557
00:36:08,440 --> 00:36:09,000
Jim will...
558
00:36:09,860 --> 00:36:13,060
Well, I mean, there's nothing to worry about, really.
559
00:36:13,660 --> 00:36:17,640
Well, if anything goes wrong, you can put a help -wanted ad in his newspaper.
560
00:36:19,140 --> 00:36:20,240
Go back and get along, boy.
561
00:36:20,540 --> 00:36:21,260
Bye, Dad.
562
00:36:24,340 --> 00:36:25,700
Now, there goes Carter.
563
00:36:26,920 --> 00:36:29,240
Caltrainer, I want to see him in my office right away.
564
00:36:36,380 --> 00:36:38,920
My job is to print news days, not to betray confidences.
565
00:36:38,920 --> 00:36:43,640
In my opinion, when an army purchasing agent pays a call on Matt Carter,
566
00:36:43,900 --> 00:36:44,320
that's news.
567
00:36:44,840 --> 00:36:45,520
Now, you were there.
568
00:36:45,640 --> 00:36:46,200
What was the deal?
569
00:36:46,340 --> 00:36:47,380
I'm not at liberty to reveal it.
570
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Oh, so there was a deal.
571
00:36:49,060 --> 00:36:49,820
I didn't say that.
572
00:36:50,360 --> 00:36:52,980
Caltrainer, I'm paying you to run my newspaper.
573
00:36:53,680 --> 00:36:57,140
But if I ever find out that you're withholding news that might be of interest
574
00:36:57,140 --> 00:36:58,720
to the people of this town...
575
00:36:58,720 --> 00:37:00,320
This news I'll print it, not before.
576
00:37:00,800 --> 00:37:01,120
Caltrainer!
577
00:37:03,300 --> 00:37:06,420
You better think it over, and think it over right.
578
00:37:16,540 --> 00:37:20,640
The Durango Kid was waiting for Jim when he got back from Brockway's.
579
00:37:20,780 --> 00:37:22,940
What he wanted Jim to do had to be done quickly.
580
00:37:23,340 --> 00:37:26,680
And Durango knew it wasn't going to be easy to make Jim see it his way.
581
00:37:27,380 --> 00:37:30,860
In time, Brockway could find out the details of Matt Carter's cattle deal.
582
00:37:31,280 --> 00:37:34,200
That information would soon be open to anyone at the army post.
583
00:37:34,920 --> 00:37:38,680
It was up to the Durango Kid to convince Jim Trainer that he could help
584
00:37:38,680 --> 00:37:38,900
Carter...
585
00:37:38,900 --> 00:37:41,460
...the most by printing the story himself.
586
00:37:42,300 --> 00:37:44,640
Especially certain details about the money Mr.
587
00:37:44,900 --> 00:37:45,940
Jason had turned over in...
588
00:37:46,000 --> 00:37:46,980
payment for the cattle.
589
00:37:58,500 --> 00:38:00,360
Oh, good morning, Mr.
590
00:38:00,640 --> 00:38:00,800
Brockaway.
591
00:38:01,020 --> 00:38:01,840
What's good about it?
592
00:38:02,240 --> 00:38:05,680
Well, one thing that's good about it, I got the $68 I owe you.
593
00:38:06,100 --> 00:38:07,620
Well, where did you get $68?
594
00:38:08,140 --> 00:38:08,760
It was easy.
595
00:38:09,160 --> 00:38:12,000
I bet old Red Arnold that I could do that glass trick again.
596
00:38:12,220 --> 00:38:13,220
You mean you tried it again?
597
00:38:13,620 --> 00:38:14,260
Sure, look.
598
00:38:18,620 --> 00:38:20,460
Now I only owe you $65.
599
00:38:21,040 --> 00:38:22,340
Three of them didn't even break.
600
00:38:22,900 --> 00:38:24,640
Well, you clean up that mess.
601
00:38:24,860 --> 00:38:25,580
And Red, go on.
602
00:38:25,700 --> 00:38:26,360
Play a little music.
603
00:38:26,520 --> 00:38:27,900
Will yourself will get around here.
604
00:38:28,220 --> 00:38:28,980
Play music, boys.
605
00:38:43,000 --> 00:38:46,020
Crawl that hole, honey, baby, mine.
606
00:38:47,360 --> 00:38:48,840
Hurt the ducks ate to the drake.
607
00:38:49,160 --> 00:38:49,180
Huh?
608
00:38:50,340 --> 00:38:52,240
Hurt the ducks ate to the drake.
609
00:38:52,440 --> 00:38:55,580
Babe, I hurt the ducks ate to the drake.
610
00:38:55,780 --> 00:38:59,620
Ain't no crawdats in this link, honey, baby, mine.
611
00:39:00,940 --> 00:39:02,340
Sit on the bank till my feet got cold.
612
00:39:02,560 --> 00:39:02,780
Huh?
613
00:39:04,080 --> 00:39:05,700
Sit on the bank till my feet got cold.
614
00:39:05,900 --> 00:39:09,220
Babe, sit on the bank till my feet got cold.
615
00:39:09,220 --> 00:39:13,180
Lookin' down that crawdad hole, honey, baby, mine.
616
00:39:14,500 --> 00:39:15,920
Wake up, Sue, you slept too late.
617
00:39:16,140 --> 00:39:16,320
Huh?
618
00:39:17,480 --> 00:39:19,360
Wake up, Sue, you slept too late.
619
00:39:19,480 --> 00:39:19,880
Babe.
620
00:39:20,900 --> 00:39:22,700
Wake up, Sue, you slept too late.
621
00:39:22,880 --> 00:39:24,400
Crawdad then done passed your gate.
622
00:39:24,620 --> 00:39:26,840
Honey, baby, mine.
623
00:39:28,000 --> 00:39:29,580
What you gonna do when the pond goes dry?
624
00:39:29,720 --> 00:39:29,980
Huh?
625
00:39:31,160 --> 00:39:32,960
What you gonna do when the pond goes dry?
626
00:39:33,100 --> 00:39:33,400
Babe.
627
00:39:34,700 --> 00:39:36,420
What you gonna do when the pond goes dry?
628
00:39:36,620 --> 00:39:38,160
Sit on the bank once crawdats die.
629
00:39:38,160 --> 00:39:40,420
Honey, baby, mine.
630
00:39:41,880 --> 00:39:43,220
Caught a crawdad three foot long.
631
00:39:43,380 --> 00:39:43,840
How long?
632
00:39:44,840 --> 00:39:46,580
Well, I caught a crawdad two foot long.
633
00:39:46,720 --> 00:39:47,180
How long?
634
00:39:48,100 --> 00:39:50,060
Well, I caught a crawdad one inch long.
635
00:39:50,460 --> 00:39:53,760
That's the end of the crawdad song.
636
00:39:54,780 --> 00:39:56,280
Honey, baby, mine.
637
00:39:58,600 --> 00:39:59,720
I like that.
638
00:39:59,920 --> 00:40:00,740
I like that.
639
00:40:20,580 --> 00:40:22,380
Holy smoke ?
640
00:40:34,100 --> 00:40:39,540
Steve. Holy ... Where have you been ?
I am afraid it would happen before you got here.
641
00:40:39,640 --> 00:40:41,940
Afraid what would happen ?
Read that.
642
00:40:41,020 --> 00:40:45,880
that trainer ought to have his for printing information
like that about Mr. Carter
643
00:40:47,480 --> 00:40:51,500
Sail a 500 head of cattle to the Army will enable Matt Carter to go ahead with
644
00:40:51,500 --> 00:40:52,480
his plans for development...
645
00:40:52,480 --> 00:40:53,280
No, no, no, no, no, no.
646
00:40:53,360 --> 00:40:54,140
Read there.
647
00:40:54,600 --> 00:40:54,820
Oh.
648
00:40:55,760 --> 00:40:56,180
Right here?
649
00:40:56,340 --> 00:40:56,520
Yeah.
650
00:40:57,280 --> 00:40:59,800
However, there's no question that Mr.
651
00:41:00,040 --> 00:41:03,020
Carter was a very happy man as he put the $20 ,000 in his safe.
652
00:41:03,520 --> 00:41:04,360
What's wrong with that?
653
00:41:04,640 --> 00:41:05,540
What's wrong with that?
654
00:41:05,880 --> 00:41:08,540
Why, every crook west of Pecos will be after that money.
655
00:41:08,680 --> 00:41:09,760
That's what's wrong with that.
656
00:41:09,980 --> 00:41:11,200
I'll stop worrying, Marshal.
657
00:41:11,600 --> 00:41:12,780
You'll be around to protect it.
658
00:41:14,080 --> 00:41:16,000
Oh, I knew you'd say that.
659
00:41:16,500 --> 00:41:18,820
Ha, ha, ha, ha.
660
00:41:23,700 --> 00:41:25,920
Well, I'm glad you came to see it my way, trainer.
661
00:41:26,800 --> 00:41:27,960
That's good newspaper work.
662
00:41:28,440 --> 00:41:28,840
Is that all?
663
00:41:29,300 --> 00:41:30,380
Yeah, sure, you can go now.
664
00:41:30,520 --> 00:41:32,440
I just want you to know I appreciate a good job.
665
00:41:38,000 --> 00:41:40,620
Say, you know, Trainor's scared a lot easier than I thought he would.
666
00:41:40,640 --> 00:41:41,980
Oh, no, he's just getting smart.
667
00:41:42,360 --> 00:41:44,200
With everybody in town knowing about this,
668
00:41:44,400 --> 00:41:46,760
anybody get very responsible for what's going to happen.
669
00:41:46,980 --> 00:41:47,940
What about Steve Blake?
670
00:41:48,120 --> 00:41:49,960
Supposing he decides to keep an eye on that safe.
671
00:41:50,280 --> 00:41:52,200
Yeah, we'd better get him out of town.
672
00:41:53,260 --> 00:41:54,220
Send for Sleepy Lawson.
673
00:41:54,540 --> 00:41:55,340
What can he do?
674
00:41:55,820 --> 00:41:58,620
Well, Sleepy can take Steve a message.
675
00:41:59,060 --> 00:42:01,780
A message that will take him out to the Carter Ranch tonight.
676
00:42:04,200 --> 00:42:06,320
I wouldn't be too harsh on Jim Trainor.
677
00:42:06,320 --> 00:42:08,420
Maybe he had good reason to print that story.
678
00:42:08,800 --> 00:42:10,060
Well, I never want to see him again.
679
00:42:10,220 --> 00:42:11,880
And when Dad finds out what he's done, there's...
680
00:42:11,880 --> 00:42:12,220
Hold up.
681
00:42:17,780 --> 00:42:18,540
Don't worry, Jim.
682
00:42:19,340 --> 00:42:21,200
Maybe she'll feel differently about it after tonight.
683
00:42:21,800 --> 00:42:22,240
What do you mean?
684
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
I think I know why you printed that story.
685
00:42:25,140 --> 00:42:25,940
Are you Steve Blake?
686
00:42:26,320 --> 00:42:26,680
That's right.
687
00:42:27,020 --> 00:42:28,140
I'm from the Carter Ranch.
688
00:42:28,640 --> 00:42:29,680
Matt told me to give you this.
689
00:42:32,320 --> 00:42:33,360
What's the trouble with the ranch?
690
00:42:33,640 --> 00:42:36,240
Some gunslingers are trying to keep them from rounding up the cattle for the
691
00:42:36,240 --> 00:42:36,520
army.
692
00:42:37,680 --> 00:42:39,500
I got winged and committed to see the doc.
693
00:42:39,900 --> 00:42:41,040
Well, you better go see him right away.
694
00:42:41,480 --> 00:42:42,260
I'll hurry out there.
695
00:42:44,080 --> 00:42:46,160
See, does Carter usually print things out like this?
696
00:42:46,620 --> 00:42:47,320
I don't think so.
697
00:42:47,580 --> 00:42:49,100
I've seen him write a very fine hand.
698
00:42:53,920 --> 00:42:56,360
Say, you won't get to the ranch before dark if you don't start right away.
699
00:42:57,120 --> 00:42:57,760
Yeah, you're right.
700
00:43:05,560 --> 00:43:11,500
Come on, Sarge.
701
00:43:48,100 --> 00:43:48,920
Hey, Marshal.
702
00:43:53,460 --> 00:43:55,500
Well, I see you're right on the job.
703
00:43:55,760 --> 00:43:56,500
Yes, sir, eh?
704
00:43:56,680 --> 00:43:59,420
There ain't gonna be no suspicious characters around long as I'm here.
705
00:43:59,600 --> 00:44:02,980
Oh, speaking of suspicious characters, you know,
706
00:44:03,160 --> 00:44:06,380
I think I saw one prowling around the other end of town a while ago.
707
00:44:07,340 --> 00:44:07,960
You did?
708
00:44:09,020 --> 00:44:10,660
I think maybe you better get down there and investigate.
709
00:44:12,180 --> 00:44:12,720
You do?
710
00:44:12,900 --> 00:44:13,280
Uh -huh.
711
00:44:13,400 --> 00:44:14,060
I think you'd better.
712
00:44:36,380 --> 00:44:36,840
Heh.
713
00:44:38,000 --> 00:44:38,760
All right, with the blanks.
714
00:44:43,420 --> 00:44:44,340
Now get over there.
715
00:45:08,800 --> 00:45:09,280
Santi!
716
00:45:09,720 --> 00:45:10,540
Disappointed broccoli.
717
00:45:11,260 --> 00:45:11,500
Speech!
718
00:45:13,540 --> 00:45:14,180
Turn around.
719
00:45:16,300 --> 00:45:17,160
Drop your gun.
720
00:45:20,160 --> 00:45:22,700
So the Durango kid is dead, is he?
721
00:45:23,940 --> 00:45:26,120
Not as dead as you'll be if you try anything.
722
00:45:28,220 --> 00:45:29,240
What's your game, Durango?
723
00:45:29,640 --> 00:45:30,580
To put it into yours.
724
00:45:31,260 --> 00:45:32,100
If you're married this time,
725
00:45:32,220 --> 00:45:34,800
you're gonna have a tough time explaining why you're interested in that color
726
00:45:34,800 --> 00:45:35,280
is safe.
727
00:45:36,700 --> 00:45:38,560
Those taxpayers will be here any minute.
728
00:45:40,280 --> 00:45:42,260
Grab some air, you masked ombre.
729
00:45:42,400 --> 00:45:43,260
I got you red -handed.
730
00:45:47,700 --> 00:45:48,920
Nice work, Marshal.
731
00:45:49,540 --> 00:45:51,020
And don't try any funny tricks.
732
00:45:51,200 --> 00:45:54,680
I got a hair trigger on this smokestack and enough powder in it to blow you to
733
00:45:54,680 --> 00:45:55,200
kingdom come.
734
00:46:00,060 --> 00:46:01,040
After him, boys.
735
00:46:01,580 --> 00:46:02,340
Yeah, after him.
736
00:46:02,440 --> 00:46:03,160
Don't let him get away.
737
00:46:07,720 --> 00:46:09,140
Come on, boys.
738
00:46:09,600 --> 00:46:10,040
Come on.
739
00:46:17,280 --> 00:46:21,180
Come on, boys.
740
00:46:21,180 --> 00:46:21,540
Well, I'll have to get this one.
741
00:46:21,680 --> 00:46:24,600
Come on, boys.
742
00:46:24,600 --> 00:46:25,460
No kidding, boys.
743
00:46:25,720 --> 00:46:26,060
Hurry up.
744
00:46:26,360 --> 00:46:26,740
Have a change.
745
00:46:43,180 --> 00:46:45,200
Get to your horses and after them.
746
00:47:08,000 --> 00:47:37,500
Get to your horses and after them.
747
00:47:43,360 --> 00:47:44,480
Drango gave us a slip.
748
00:47:44,660 --> 00:47:45,600
No one ever saw him again.
749
00:47:46,040 --> 00:47:47,040
Say, do you think he's got the money?
750
00:47:47,120 --> 00:47:49,280
Not unless he knew the combination of that safe.
751
00:47:49,720 --> 00:47:52,400
It's my guess they're trying to trick us with that newspaper story.
752
00:47:52,540 --> 00:47:53,800
Part of the story was true.
753
00:47:54,100 --> 00:47:56,260
Carter's men have already started moving the cattle to Fort Bunch.
754
00:48:01,600 --> 00:48:04,580
Suppose the Army never got delivery on them beeps.
755
00:48:05,240 --> 00:48:07,980
Suppose Chief Bearclaw's Indians raided that herd.
756
00:48:09,100 --> 00:48:11,300
You're all washed up with Chief Bearclaw, you know.
757
00:48:11,840 --> 00:48:13,900
You never got those 100 rifles like you promised, remember?
758
00:48:14,180 --> 00:48:14,580
Yeah,
759
00:48:14,920 --> 00:48:19,260
but the Chief will feel a lot better about it when I hand over 500 head of
760
00:48:19,260 --> 00:48:20,000
prime cattle.
761
00:48:20,660 --> 00:48:22,040
Let's get out of here, Buckshat.
762
00:48:22,440 --> 00:48:24,980
We got to be an Indian country by son of...
763
00:49:07,980 --> 00:49:37,960
We got to get out of here.
764
00:49:44,640 --> 00:49:49,060
Gudahine, Anine, Durango, Gudahine.
765
00:49:55,500 --> 00:49:58,680
Durango followed trail of many cattle to this place.
766
00:49:59,560 --> 00:50:02,980
Two days, many soldiers followed same trail.
767
00:50:04,340 --> 00:50:05,640
Cattle belonged to a soldier.
768
00:50:06,720 --> 00:50:09,140
Buckway tell Bear Claw his cattle.
769
00:50:09,740 --> 00:50:11,200
Buckway talk with two tongues.
770
00:50:12,400 --> 00:50:14,360
Buckway send hundred rifles, he promised.
771
00:50:15,200 --> 00:50:17,000
No, not rifle, send cattle.
772
00:50:17,480 --> 00:50:19,880
Cattle trap for Bear Claw to make war on soldiers.
773
00:50:20,800 --> 00:50:22,420
Brockway no friend to Indians.
774
00:50:23,240 --> 00:50:24,040
Durango friend.
775
00:50:25,080 --> 00:50:27,240
Durango friend to all Indians.
776
00:50:27,720 --> 00:50:32,640
And Durango say to Bear Claw, he must hold wise counsel with his braves.
777
00:50:33,380 --> 00:50:34,560
Make peace with soldiers.
778
00:50:34,560 --> 00:50:36,520
Give them back on cattle.
779
00:50:38,000 --> 00:50:41,020
Der klo espeek at campfire council.
780
00:51:09,660 --> 00:51:11,040
Ah, that's good, boys.
781
00:51:11,240 --> 00:51:11,740
That's good.
782
00:51:13,100 --> 00:51:14,720
You know, I like a good lamp.
783
00:51:16,520 --> 00:51:17,540
Come on, come on.
784
00:51:23,980 --> 00:51:24,980
What's the matter with you?
785
00:51:25,160 --> 00:51:26,200
Where have you been since yesterday?
786
00:51:26,300 --> 00:51:27,960
Fort Bush, and I was lucky to get away from there.
787
00:51:28,220 --> 00:51:30,200
Ace, Chief Bear Claws given you the double cross.
788
00:51:30,340 --> 00:51:30,460
What?
789
00:51:30,760 --> 00:51:32,460
He turned every one of those cattle over to the Army.
790
00:51:32,600 --> 00:51:34,280
If this is your idea of a jumper...
791
00:51:34,280 --> 00:51:35,160
I'm telling you the truth.
792
00:51:35,840 --> 00:51:38,420
You and me are so close to hang, I feel the rope burns on my neck.
793
00:51:39,140 --> 00:51:39,640
Keep talking.
794
00:51:40,480 --> 00:51:41,540
Bear Claws turned good Indian.
795
00:51:42,560 --> 00:51:44,440
Told Colonel Watkins the whole deal about the rifles,
796
00:51:44,620 --> 00:51:46,640
the raids on the trading posts, the wagon trains, everything.
797
00:51:48,040 --> 00:51:49,760
I suppose that's something to smile at.
798
00:51:51,460 --> 00:51:52,740
I was just thinking.
799
00:51:53,820 --> 00:51:57,100
I hit this town with a deck of cards and a hundred dollars.
800
00:51:57,740 --> 00:51:59,200
I did pretty good for myself.
801
00:52:00,360 --> 00:52:03,460
Starting up in a new territory with $20 ,000
802
00:52:03,460 --> 00:52:07,080
figures to be just 200 times easier.
803
00:52:08,400 --> 00:52:10,100
There's still Indians in the West,
804
00:52:10,400 --> 00:52:12,880
and Indians will still do anything for rifles.
805
00:52:14,380 --> 00:52:16,020
And the further West we get,
806
00:52:16,700 --> 00:52:19,760
the less chance the Army will have to mess up our plans.
807
00:52:21,200 --> 00:52:25,460
Buckshat, we've got to get our hands on Carter's $20 ,000
808
00:52:25,460 --> 00:52:27,020
before we leave this town.
809
00:52:29,600 --> 00:52:31,460
Lola, if you'd only let me explain...
810
00:52:31,460 --> 00:52:33,100
There's nothing you can say that would make any difference.
811
00:52:34,100 --> 00:52:37,180
Supposing I were to tell you your father's money hasn't been stolen at all.
812
00:52:38,880 --> 00:52:41,300
I've been carrying it ever since the Durango kid gave it to me.
813
00:52:41,820 --> 00:52:44,500
He told me when the cattle were delivered to return it to you or your father.
814
00:52:48,680 --> 00:52:49,060
Higher, quick!
815
00:52:57,840 --> 00:52:59,300
Pull the blinds.
816
00:53:01,060 --> 00:53:02,500
I want to talk to you two.
817
00:53:03,120 --> 00:53:04,360
I think you know what I'm after.
818
00:53:04,700 --> 00:53:05,620
You're wasting your time, Ace.
819
00:53:05,900 --> 00:53:07,000
There's nothing in this office you could want.
820
00:53:07,000 --> 00:53:07,420
I don't know.
821
00:53:08,140 --> 00:53:08,820
Where's that money?
822
00:53:09,440 --> 00:53:10,340
I don't know.
823
00:53:10,720 --> 00:53:11,500
You don't, huh?
824
00:53:12,360 --> 00:53:15,360
Nobody's gonna leave this office alive until I find out.
825
00:53:15,460 --> 00:53:16,720
You're barking up the wrong tree, Ace.
826
00:53:16,820 --> 00:53:17,800
The Durango kid took that money.
827
00:53:17,840 --> 00:53:21,120
And I've got a pretty good idea that you know what he did with it.
828
00:53:22,020 --> 00:53:22,700
Soften him up.
829
00:53:28,960 --> 00:53:32,940
Oh, please stop!
830
00:53:33,140 --> 00:53:33,940
You're killing him!
831
00:53:35,000 --> 00:53:36,340
I know where the money is.
832
00:53:36,540 --> 00:53:37,300
Voila, don't tell him!
833
00:53:37,600 --> 00:53:38,020
Shut up.
834
00:53:38,080 --> 00:53:38,540
Here.
835
00:53:42,440 --> 00:53:43,640
Come on, buckshot.
836
00:53:43,800 --> 00:53:44,720
Let's clear out of here.
837
00:53:44,880 --> 00:53:45,380
We got it.
838
00:53:45,680 --> 00:53:46,220
Wait a minute, Ace.
839
00:53:46,900 --> 00:53:48,640
You're not going to leave those two here alive, are you?
840
00:53:48,900 --> 00:53:50,120
You take care of them.
841
00:53:58,100 --> 00:54:00,240
All right, Marshal, they're both yours.
842
00:54:01,140 --> 00:54:05,560
Well, at last I've got you, right where I want you.
843
00:54:05,560 --> 00:54:08,400
And as the marshal of this town, I'm...
60998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.