All language subtitles for Alma.de.bailarina.1933.Dual.Subt.FORZADOS.descargacineclasico.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,887 --> 00:00:25,597 Alma de bailarina 2 00:01:03,007 --> 00:01:05,475 TEATRO DE REVISTA INTERNACIONAL 3 00:01:50,927 --> 00:01:53,805 Oye, amigo Mejor cierra tu viejo paraguas 4 00:01:53,887 --> 00:01:55,923 Disfruta de un d�a hermoso Y qu�tate las botas 5 00:01:56,007 --> 00:01:58,077 Porque no llover� m�s 6 00:01:58,167 --> 00:02:01,955 Oye, amigo Pon tu impermeable en el armario 7 00:02:02,047 --> 00:02:04,197 Mira el cielo Mientras anudas tu corbata 8 00:02:04,287 --> 00:02:06,403 Porque no llover� m�s 9 00:02:06,487 --> 00:02:08,398 Mira ese gran arco iris brillante 10 00:02:08,447 --> 00:02:10,403 Que se abre paso entre las nubes 11 00:02:10,487 --> 00:02:12,398 Yo soy parte de ti, Sr. Arco Iris 12 00:02:12,447 --> 00:02:14,358 Y llevo una herradura en el guante 13 00:02:14,767 --> 00:02:18,476 Oye, amigo Deshazte de tu viejo paraguas 14 00:02:18,527 --> 00:02:20,643 Aj�state los tiradores. Seremos millonarios 15 00:02:20,687 --> 00:02:22,882 Porque no llover� m�s 16 00:02:27,167 --> 00:02:29,203 Oye, mira a todos estos ricachones. 17 00:02:40,087 --> 00:02:42,123 Dale amor 18 00:02:46,607 --> 00:02:47,676 Con un beso 19 00:02:52,607 --> 00:02:55,565 T�malo en tus brazos 20 00:02:55,607 --> 00:02:58,679 Y acar�cialo tiernamente 21 00:02:59,367 --> 00:03:04,077 Ll�valo hacia la felicidad 22 00:03:04,567 --> 00:03:05,920 Con un suspiro 23 00:03:10,487 --> 00:03:11,886 Y un estremecimiento 24 00:03:16,687 --> 00:03:19,679 Cierra tus ojos adormecidos 25 00:03:19,767 --> 00:03:22,327 Y d�jate llevar al para�so 26 00:03:22,367 --> 00:03:23,925 Dale amor 27 00:03:23,967 --> 00:03:28,279 Y tu hombre nunca te dejar� 28 00:08:52,327 --> 00:08:53,965 - Newton. - Sr. Newton. 29 00:08:55,167 --> 00:08:58,000 A eso me dedico. Hago inversiones. 30 00:08:59,327 --> 00:09:02,717 Lamento decirle que soy una inversi�n que no da ganancias. 31 00:09:04,207 --> 00:09:06,596 - Pues yo podr�a darte todo... - C�llese. 32 00:09:12,847 --> 00:09:15,042 �Qu� escribe? 33 00:09:15,567 --> 00:09:16,966 Te lo dir� luego. 34 00:09:23,087 --> 00:09:24,918 Bebe muy bien su cena. 35 00:09:25,727 --> 00:09:28,116 �Por qu� quer�as cambiar de tema? 36 00:09:30,847 --> 00:09:33,156 - �De qu� tema habla? - De ti. 37 00:09:33,567 --> 00:09:37,162 �No sabes que no llegar�s lejos menospreci�ndote de ese modo? 38 00:10:31,167 --> 00:10:32,202 CUANDO LOS CR�TICOS SE EQUIVOCAN 39 00:13:12,647 --> 00:13:14,080 L�NEA A - EXPRESO AL CENTRO 40 00:13:24,007 --> 00:13:25,520 TEATRO BRADLEY ENTRADA DE ARTISTAS 41 00:14:12,887 --> 00:14:13,956 SILENCIO - ESCENARIO 42 00:14:14,007 --> 00:14:15,645 NO SE NECESITAN M�S CHICAS 43 00:16:43,887 --> 00:16:45,559 BA�O TURCO S�LO PARA HOMBRES 44 00:18:11,047 --> 00:18:12,878 LOS CABALLEROS DEBEN SER RECIBIDOS EN EL SAL�N 45 00:23:24,687 --> 00:23:29,283 Oh, nunca sabr�s 46 00:23:29,367 --> 00:23:33,838 Lo que provocas 47 00:23:44,167 --> 00:23:45,680 Oh, t� 48 00:30:11,327 --> 00:30:15,366 Cuanto m�s estoy contigo, m�s cuenta me doy 49 00:30:15,407 --> 00:30:18,763 Que mi amor es s�lo tuyo 50 00:30:19,767 --> 00:30:23,885 Llegaste y encerraste un coraz�n que era libre 51 00:30:23,967 --> 00:30:28,882 Ahora ya nada tengo que me pertenezca 52 00:30:31,127 --> 00:30:34,324 Todo lo que tengo es tuyo 53 00:30:35,327 --> 00:30:37,522 Eres parte de m� 54 00:30:40,407 --> 00:30:43,524 Todo lo que tengo es tuyo 55 00:30:43,607 --> 00:30:45,837 Mi destino 56 00:30:49,127 --> 00:30:52,358 Con gusto te dar�a el sol 57 00:30:53,447 --> 00:30:56,962 Si el sol me perteneciera 58 00:30:57,847 --> 00:31:01,123 Con gusto te dar�a la Tierra 59 00:31:01,167 --> 00:31:05,638 Y las estrellas que brillan 60 00:31:06,807 --> 00:31:11,961 Todo lo que poseo, te lo ofrezco 61 00:31:15,647 --> 00:31:20,038 Que mi sue�o de felicidad se haga realidad 62 00:31:24,007 --> 00:31:27,556 Ser�a feliz si pasara mi vida 63 00:31:28,607 --> 00:31:32,725 Aguardando tus gestos y tus se�ales 64 00:31:32,767 --> 00:31:36,157 Todo lo que tengo es tuyo 65 00:31:36,287 --> 00:31:38,357 Mi vida 66 00:31:38,407 --> 00:31:41,558 Todo mi ser 67 00:50:33,207 --> 00:50:37,359 Mi bailarina, no hay nadie como t� 68 00:50:38,847 --> 00:50:42,965 Disfrutas tanto haciendo lo que haces 69 00:50:44,287 --> 00:50:48,758 La m�sica cambia y dentro de ti comienza 70 00:50:49,847 --> 00:50:54,557 Ese latido sincopado en tu coraz�n 71 00:50:55,327 --> 00:50:59,639 Pareces inspirada �se es uno de tus grandes encantos 72 00:51:00,847 --> 00:51:05,523 Y cuando est�s cansada comienza a bailar en mi coraz�n 73 00:51:06,287 --> 00:51:08,164 Y al poco tiempo, querida 74 00:51:08,207 --> 00:51:11,517 Estos dos pies felices tomar�n por el corredor, querida 75 00:51:11,647 --> 00:51:14,559 Para llegar a mi bailarina 76 00:51:16,647 --> 00:51:18,797 Cuando te miro lleno de admiraci�n 77 00:51:19,287 --> 00:51:21,517 Pregunt�ndome por qu� tuve tanta suerte 78 00:51:21,767 --> 00:51:24,076 Al encontrar a alguien tan grandioso 79 00:51:24,607 --> 00:51:26,757 Mientras tantos hombres est�n solos 80 00:51:27,367 --> 00:51:29,676 T� me das todo lo necesario 81 00:51:29,727 --> 00:51:32,639 Todo lo que puedo pedir 82 00:51:32,927 --> 00:51:35,919 Perd�n si me emociono 83 00:51:36,127 --> 00:51:39,802 Pero puedo decir sin verg�enza 84 00:52:13,167 --> 00:52:15,123 Que en poco tiempo, querida 85 00:52:15,287 --> 00:52:18,597 Estos dos pies felices tomar�n por el corredor, querida 86 00:52:18,687 --> 00:52:21,804 Para llegar a mi bailarina 87 01:05:34,647 --> 01:05:37,002 �se es el ritmo del d�a 88 01:13:04,887 --> 01:13:06,957 "LA BAILARINA" TEATRO BRADLEY 89 01:13:17,607 --> 01:13:21,600 Aleluya, todos est�n aqu� As� que comamos pretzels con cerveza 90 01:13:21,647 --> 01:13:25,720 Aleluya, es hora de empezar Y animar la fiesta 91 01:13:25,807 --> 01:13:29,766 Oh, cielos, el mundo anda bien Hoy no cantaremos canciones tristes 92 01:13:29,807 --> 01:13:33,766 Brindemos con alegr�a. �Es tan hermoso cuando todos est�n aqu�! 93 01:13:33,927 --> 01:13:37,840 Todos arriba, olvidemos nuestras penas 94 01:13:38,007 --> 01:13:41,886 Todos arriba, que los buenos tiempos sigan 95 01:13:42,047 --> 01:13:45,801 Aleluya, todos est�n aqu� As� que comamos pretzels con cerveza 96 01:13:46,047 --> 01:13:47,924 Canten con ganas, la costa est� l�mpida 97 01:13:47,967 --> 01:13:49,958 As� que alegr�monos mientras todos est�n aqu� 98 01:13:50,047 --> 01:13:50,957 Aleluya 99 01:13:51,047 --> 01:13:52,082 Todos est�n aqu� 100 01:13:52,127 --> 01:13:53,116 As� que comamos pretzels 101 01:13:53,207 --> 01:13:54,196 Con cerveza 102 01:13:54,327 --> 01:13:55,282 Aleluya 103 01:13:55,327 --> 01:13:56,316 Es hora de empezar 104 01:13:56,407 --> 01:13:57,362 Y animar 105 01:13:57,447 --> 01:13:58,436 �La fiesta! 106 01:13:58,487 --> 01:13:59,476 Oh, cielos 107 01:13:59,567 --> 01:14:00,522 El mundo anda bien 108 01:14:00,567 --> 01:14:01,556 Hoy no cantaremos 109 01:14:01,647 --> 01:14:02,602 canciones tristes 110 01:14:02,687 --> 01:14:03,676 Brindemos 111 01:14:03,727 --> 01:14:04,716 Con alegr�a 112 01:14:04,807 --> 01:14:05,796 �Es tan hermoso 113 01:14:05,887 --> 01:14:07,479 Cuando todos est�n aqu�! 114 01:14:26,287 --> 01:14:28,039 P�rense y canten 115 01:14:28,567 --> 01:14:30,523 Todos est�n aqu� 116 01:14:30,647 --> 01:14:32,558 Siempre hemos cantado juntos 117 01:14:32,687 --> 01:14:34,359 P�rense y canten 118 01:14:34,607 --> 01:14:36,279 Disfruten el ritmo 119 01:14:36,687 --> 01:14:38,359 No podemos esperar 120 01:14:38,447 --> 01:14:40,358 Es hora de celebrar 121 01:14:40,687 --> 01:14:42,166 Disfruten el ritmo 122 01:14:42,447 --> 01:14:46,565 Aleluya, todos est�n aqu� As� que comamos pretzels con cerveza 123 01:14:46,727 --> 01:14:50,481 Aleluya, es hora de empezar �Y animar la fiesta! 124 01:14:50,767 --> 01:14:54,476 Oh, cielos, el mundo anda bien Hoy no cantaremos canciones tristes 125 01:14:54,767 --> 01:14:58,476 Brindemos con alegr�a. �Es tan hermoso cuando todos est�n aqu�! 126 01:14:58,567 --> 01:15:02,321 Todos arriba, olvidemos nuestras penas 127 01:15:02,607 --> 01:15:06,202 Canten con ganas, la costa est� l�mpida 128 01:15:06,527 --> 01:15:10,406 Aleluya, todos est�n aqu� As� que comamos pretzels con cerveza 129 01:15:10,527 --> 01:15:12,165 Canten con ganas, la costa est� l�mpida 130 01:15:12,287 --> 01:15:14,801 �As� que alegr�monos mientras todos est�n aqu�! 131 01:16:55,767 --> 01:16:59,282 En Bavaria b�scate una dulce fr�ulein 132 01:16:59,447 --> 01:17:02,405 Ella te ayudar� a beber tu jarr�n de cerveza 133 01:17:02,887 --> 01:17:06,323 En Bavaria brinda con todo el mundo 134 01:17:06,447 --> 01:17:09,837 Que las copas tintineen, �Y que reine la alegr�a! 135 01:17:10,407 --> 01:17:13,399 En Bavaria, nos ocuparemos bien de ti 136 01:17:13,607 --> 01:17:16,917 En toda la zona los cielos son claros 137 01:17:17,207 --> 01:17:20,483 As� que en Bavaria �Acaso no todo es felicidad? 138 01:17:20,527 --> 01:17:23,837 Ach, du lieber, Augustin, �bebe tu cerveza! 139 01:17:24,567 --> 01:17:27,525 Comport�monos como b�varos b�scate una dulce fr�ulein 140 01:17:27,647 --> 01:17:30,684 Ella te ayudar� a beber tu jarr�n de cerveza 141 01:17:31,047 --> 01:17:34,403 Comport�monos como b�varos Brinda con todo el mundo 142 01:17:34,607 --> 01:17:36,279 Que las copas tintineen 143 01:17:36,367 --> 01:17:37,846 Y que reine la alegr�a 144 01:17:38,047 --> 01:17:41,323 Aqu� en Bavaria se ocupan bien de ti 145 01:17:41,767 --> 01:17:45,043 En toda la zona los cielos son claros 146 01:17:45,127 --> 01:17:48,324 Comport�monos como b�varos �Acaso no todo es felicidad? 147 01:17:48,367 --> 01:17:51,439 Ach, du lieber, Augustin, �bebe tu cerveza! 148 01:17:58,967 --> 01:18:02,118 �ste es s�lo un pueblito tranquilo M�s famoso que Heidelberg 149 01:18:02,167 --> 01:18:03,839 �Y qu� lo hizo tan famoso? 150 01:18:04,207 --> 01:18:05,845 �La cerveza! �La cerveza! 151 01:18:05,927 --> 01:18:09,317 A nadie le importa la champa�a Todos se descostillan de risa 152 01:18:09,407 --> 01:18:10,999 Mientras piden a gritos 153 01:18:11,087 --> 01:18:12,759 �Cerveza! �Cerveza! �Cerveza! 154 01:18:12,847 --> 01:18:15,805 En este lugar el cielo nunca se nubla 155 01:18:16,287 --> 01:18:18,721 En este lugar puedes ahogar tus penas 156 01:18:19,647 --> 01:18:23,037 Comport�monos como b�varos b�scate una dulce fr�ulein 157 01:18:23,087 --> 01:18:25,999 �Ella te ayudar� a beber tu jarr�n de cerveza! 158 01:19:14,727 --> 01:19:19,039 Escena 6 - "EL RITMO DEL D�A" FINAL - TODA LA TROUPE. 159 01:20:06,127 --> 01:20:08,721 Eres anticuado, pasaste de moda 160 01:20:08,847 --> 01:20:10,803 El ritmo flota en el aire hoy 161 01:20:10,927 --> 01:20:15,079 Ven conmigo, vivamos en el pasado La vida hoy es un frenes� 162 01:20:15,207 --> 01:20:19,280 En puntas de pie, lev�ntense todos 163 01:20:19,647 --> 01:20:23,686 En puntas de pie, abran los ojos 164 01:20:24,167 --> 01:20:27,204 Lleg� la hora de la acci�n 165 01:20:27,407 --> 01:20:28,522 �Acci�n! 166 01:20:28,607 --> 01:20:30,120 En puntas de pie 167 01:20:30,207 --> 01:20:32,880 �Griten al cielo! 168 01:20:33,127 --> 01:20:35,322 Vamos, vamos, d�jala ir m�s r�pido 169 01:20:35,407 --> 01:20:37,557 M�s r�pido, m�s r�pido, s�gala, maestro 170 01:20:37,607 --> 01:20:41,964 Vamos, vamos, vamos, �se es el ritmo del d�a 171 01:20:42,127 --> 01:20:46,518 Corre, corre, el ritmo manda, los motores giran, los cables chispean 172 01:20:46,607 --> 01:20:50,441 Corre, corre, corre, �se es el ritmo del d�a 173 01:20:51,087 --> 01:20:55,046 Hasta el amor es el�ctrico Hasta el amor tiene un pulso 174 01:20:55,687 --> 01:20:57,678 �ste es el �nico secreto valedero 175 01:20:57,847 --> 01:21:00,042 Mant�n ese calor febril 176 01:21:00,127 --> 01:21:01,196 Arriba, arriba, arriba 177 01:21:01,327 --> 01:21:04,558 Salta hasta el horizonte El pulso contin�a y se perpet�a 178 01:21:04,607 --> 01:21:08,680 Vamos, vamos, �se es el ritmo del d�a 179 01:21:57,567 --> 01:21:59,364 �se es el ritmo del d�a 13277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.