All language subtitles for A.Holy.Family.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,497 --> 00:00:34,868 Hello? 4 00:00:34,868 --> 00:00:38,138 A-Liang, why don't you pick up? 5 00:00:42,843 --> 00:00:45,512 What? Do you need money again? 6 00:00:46,180 --> 00:00:49,016 No. But you're not answering my calls... 7 00:00:49,016 --> 00:00:51,285 Your brother says Heavenly Lord gave word: 8 00:00:51,285 --> 00:00:55,322 "Be safe on your scooter the next few days." 9 00:00:55,322 --> 00:00:59,326 Nah. Don't tell me anything about the Gods. 10 00:01:01,195 --> 00:01:04,598 I've said it. Up to you whether to listen. 11 00:01:05,999 --> 00:01:10,170 Doesn't seem like you want to come home. 12 00:01:10,170 --> 00:01:15,709 We're old now and need to tell you some things. 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,278 What things? 14 00:01:19,947 --> 00:01:22,015 If anything should happen to us... 15 00:03:16,797 --> 00:03:18,098 What are we praying for today? 16 00:03:18,098 --> 00:03:19,333 The winter solstice. 17 00:03:27,674 --> 00:03:29,243 Does it have to be this early? 18 00:03:29,776 --> 00:03:30,911 Yes. 19 00:03:30,911 --> 00:03:33,013 Other people start even earlier. 20 00:03:38,819 --> 00:03:40,053 This son of ours 21 00:03:40,053 --> 00:03:42,256 is back for three days this time. 22 00:03:42,256 --> 00:03:43,557 He films a lot. 23 00:03:45,959 --> 00:03:46,994 He's making a documentary. 24 00:03:46,994 --> 00:03:48,962 He's filming 25 00:03:51,131 --> 00:03:52,966 things like 26 00:03:55,002 --> 00:03:57,004 actual events, 27 00:03:57,004 --> 00:03:58,505 not acting. 28 00:05:19,386 --> 00:05:21,822 Don't you talk to each other at home? 29 00:05:23,891 --> 00:05:24,625 Who doesn't? 30 00:05:24,625 --> 00:05:26,326 You and my brother. 31 00:05:26,326 --> 00:05:27,094 We don't. 32 00:05:34,801 --> 00:05:36,003 Why? 33 00:05:37,171 --> 00:05:38,672 Why not? 34 00:05:38,672 --> 00:05:40,007 No reason. 35 00:05:53,220 --> 00:05:54,421 You say there's one in the east. 36 00:05:54,421 --> 00:05:55,422 One in the east. 37 00:05:55,422 --> 00:05:56,657 One in the south. 38 00:05:56,657 --> 00:05:57,991 The one in the east needs more capital. 39 00:05:57,991 --> 00:06:00,694 The other in Kaohsiung needs investment. 40 00:06:01,128 --> 00:06:02,162 So, you want to ask... 41 00:06:02,162 --> 00:06:04,264 the Heavenly Lord and the Lord of Wuxian 42 00:06:04,264 --> 00:06:06,700 which of the two is better? 43 00:06:06,700 --> 00:06:07,634 Yes. 44 00:06:16,076 --> 00:06:18,378 The Heavenly Lord says 45 00:06:19,012 --> 00:06:21,448 "The northeast is more suitable for you." 46 00:06:21,448 --> 00:06:23,217 The northeast is better. 47 00:06:23,217 --> 00:06:23,984 That's right. 48 00:06:23,984 --> 00:06:25,919 He says the northeast still suits you better. 49 00:06:25,919 --> 00:06:27,087 That's it. 50 00:06:27,621 --> 00:06:28,889 He said... 51 00:06:28,889 --> 00:06:32,993 He's been telling you this for years. 52 00:06:32,993 --> 00:06:37,130 Please ask the Lord to bless my investments. 53 00:06:37,998 --> 00:06:41,668 Allow my investment to succeed this time. 54 00:06:45,205 --> 00:06:48,876 What should I prepare or do? 55 00:06:49,543 --> 00:06:52,012 Give me the old coin you brought. 56 00:07:25,045 --> 00:07:26,613 Now this coin will 57 00:07:26,613 --> 00:07:30,050 help connect your business line. 58 00:07:30,050 --> 00:07:30,951 Yes. 59 00:07:31,485 --> 00:07:33,487 Ok. You can put it away. 60 00:07:34,054 --> 00:07:36,623 Just carry it in your wallet. 61 00:07:42,162 --> 00:07:43,030 Big brother, 62 00:07:43,864 --> 00:07:46,500 Do you remember when the Gods 63 00:07:46,500 --> 00:07:48,502 first began speaking through you? 64 00:07:49,736 --> 00:07:52,005 We were both very young back then. 65 00:07:54,007 --> 00:07:56,009 I was in the sixth grade. 66 00:07:56,009 --> 00:07:57,544 It was summer break. 67 00:07:58,378 --> 00:08:01,114 The two of us had had a fight. 68 00:08:01,114 --> 00:08:04,484 Mom scolded me, and I ran upstairs. 69 00:08:04,484 --> 00:08:09,823 Dad used to meditate upstairs then. 70 00:08:09,823 --> 00:08:13,026 He told me to sit down and close my eyes. 71 00:08:13,026 --> 00:08:14,461 Like this. 72 00:08:15,362 --> 00:08:20,968 I saw eight people carrying a sedan chair 73 00:08:20,968 --> 00:08:24,037 with the Lord of Wuxian next to it. 74 00:08:24,037 --> 00:08:27,341 The Heavenly Lord sat in the sedan. 75 00:08:27,341 --> 00:08:28,842 Yeah. 76 00:08:31,011 --> 00:08:34,281 Then dad and his friends said, 77 00:08:34,281 --> 00:08:36,984 "Impossible. It's nonsense." 78 00:08:36,984 --> 00:08:39,820 After that they said, 79 00:08:39,820 --> 00:08:41,788 talk to the Heavenly Lord. 80 00:08:41,788 --> 00:08:43,991 Back then, the lotto drawing was monthly, 81 00:08:43,991 --> 00:08:46,593 with only three numbers each time. 82 00:08:46,593 --> 00:08:49,997 The Heavenly Lord said he'd draw it once 83 00:08:49,997 --> 00:08:55,169 then everyone would know he was real. 84 00:08:56,470 --> 00:09:00,073 The three numbers were all winners. 85 00:09:02,009 --> 00:09:05,445 Gamblers like dad said, 86 00:09:05,445 --> 00:09:08,882 "We'll never be poor even if we tried." 87 00:09:09,983 --> 00:09:12,920 But the numbers never came up again. 88 00:09:51,124 --> 00:09:52,993 How is the crop doing? 89 00:09:52,993 --> 00:09:54,628 It's growing pretty good. 90 00:09:55,462 --> 00:09:56,997 How's the pricing? 91 00:09:58,532 --> 00:10:00,000 Not great lately. 92 00:10:01,001 --> 00:10:02,736 It was better at the start. 93 00:10:03,737 --> 00:10:05,239 So, income isn't stable. 94 00:10:05,239 --> 00:10:08,709 That's the life of a farmer. 95 00:10:09,510 --> 00:10:13,013 There is no fixed pricing. 96 00:10:14,915 --> 00:10:17,117 Is there a set price for being a medium? 97 00:10:17,117 --> 00:10:18,318 No. 98 00:10:19,052 --> 00:10:21,321 It's all on a donation basis. 99 00:10:22,656 --> 00:10:24,658 Ever think about changing your line of work? 100 00:10:24,658 --> 00:10:29,997 I kept changing direction in business. 101 00:10:29,997 --> 00:10:34,001 I sold food for a while, then pineapples. 102 00:10:34,001 --> 00:10:37,838 Now I sell pineapples on the side, but 103 00:10:37,838 --> 00:10:40,240 I'm transitioning into farming. 104 00:10:40,240 --> 00:10:43,844 If this crop fails, I'll try another crop. 105 00:10:43,844 --> 00:10:48,515 Next year, I'll plant cherry tomatoes. 106 00:10:48,515 --> 00:10:49,750 Don't know how it'll turn out 107 00:10:49,750 --> 00:10:51,985 but I have to give it a shot. 108 00:10:56,423 --> 00:10:58,692 Didn't you ask the Gods to bless you? 109 00:10:58,692 --> 00:11:01,428 The Gods' blessings... 110 00:11:01,428 --> 00:11:02,129 Of course, I asked. 111 00:11:02,129 --> 00:11:06,834 I'd ask them to let me earn more, 112 00:11:08,836 --> 00:11:12,673 but I rejected it for a while. 113 00:11:14,007 --> 00:11:14,908 What do you mean? 114 00:11:15,175 --> 00:11:17,044 I felt that 115 00:11:17,511 --> 00:11:20,013 "When others ask of You, they make money, 116 00:11:20,013 --> 00:11:22,015 so why can't I have that?" 117 00:11:24,885 --> 00:11:27,621 Are you getting by now? 118 00:11:28,155 --> 00:11:29,089 I'm doing okay. 119 00:11:29,089 --> 00:11:30,991 As long as I am content. 120 00:11:32,426 --> 00:11:35,095 Being happy is more important. 121 00:11:36,997 --> 00:11:38,699 Are you happy? 122 00:11:38,699 --> 00:11:41,301 Not really. 123 00:12:28,015 --> 00:12:31,952 Dad, what did you see in the lit incense? 124 00:12:31,952 --> 00:12:33,587 The incense ash? 125 00:12:33,587 --> 00:12:34,988 For the past two days 126 00:12:36,323 --> 00:12:38,959 two smoke rings floated up 127 00:12:38,959 --> 00:12:40,360 like this. 128 00:12:43,163 --> 00:12:44,698 And that means... 129 00:12:44,698 --> 00:12:46,867 Lotto numbers 00 130 00:12:48,468 --> 00:12:51,004 Yesterday 00 was drawn 131 00:12:53,807 --> 00:12:55,008 So, did you win? 132 00:12:55,008 --> 00:12:57,010 Yes, one out of two. 133 00:12:57,010 --> 00:12:58,879 I won three or four thousand bucks. 134 00:13:00,414 --> 00:13:02,783 00 pays more. 135 00:13:06,086 --> 00:13:07,421 You didn't see it last time? 136 00:13:08,222 --> 00:13:11,992 34 minus 31, that's...number 03 137 00:13:11,992 --> 00:13:13,427 03...04... 138 00:13:13,427 --> 00:13:15,362 If it's 04 then it'll be 24 139 00:13:15,462 --> 00:13:16,763 See? 140 00:13:17,130 --> 00:13:19,633 Then ending in six: that'll be 06 and 26. 141 00:13:19,633 --> 00:13:21,368 26 is a sure bet. 142 00:13:21,969 --> 00:13:25,806 Fuck. Just use 26 in all the combinations. 143 00:13:26,240 --> 00:13:28,609 I also saw 26 in my dreams. 144 00:13:28,609 --> 00:13:29,610 What? 145 00:13:29,610 --> 00:13:30,944 In my dreams. 146 00:13:30,944 --> 00:13:34,915 Yeah. I'd say 26 is a certain bet... 147 00:13:36,984 --> 00:13:39,987 Fuck, I lost on everything. 148 00:13:39,987 --> 00:13:42,823 Yeah. Fuck. It's hard to call it. 149 00:13:42,823 --> 00:13:44,057 Fuck it. 150 00:13:47,194 --> 00:13:48,595 Is this one sweet? 151 00:13:49,863 --> 00:13:51,331 Cut this one up right away. 152 00:14:02,075 --> 00:14:03,577 How many kilos? 153 00:14:04,545 --> 00:14:07,014 Brother, that'll be 378 dollars in total. 154 00:14:07,014 --> 00:14:08,515 -Great. -Ok. 155 00:14:35,542 --> 00:14:37,678 Your dad asked you for money. 156 00:14:38,078 --> 00:14:40,013 If you give him money now 157 00:14:40,013 --> 00:14:44,151 it may not last till the end of the month. 158 00:14:45,085 --> 00:14:49,890 Today is what? Only the 21st or 22nd. 159 00:14:53,760 --> 00:14:56,029 It's terrible that he loves gambling. 160 00:14:56,029 --> 00:14:58,999 Constantly gambling his entire life. 161 00:14:58,999 --> 00:15:02,402 How can someone gamble every single day? 162 00:15:02,402 --> 00:15:05,005 8 times a week. 163 00:15:07,007 --> 00:15:09,910 Bring the fruits downstairs, please. 164 00:15:28,028 --> 00:15:29,630 A-Liang. 165 00:15:29,630 --> 00:15:31,532 Did you give him money? 166 00:15:31,532 --> 00:15:33,300 I don't have any, how could I? 167 00:15:33,300 --> 00:15:34,401 I thought you gave him money. 168 00:15:34,401 --> 00:15:36,003 Why else would he go out? 169 00:15:38,005 --> 00:15:40,841 Why did he borrow 2000 from someone? 170 00:15:40,841 --> 00:15:43,010 He had no money to gamble with. 171 00:15:43,677 --> 00:15:46,079 You helped him borrow money. 172 00:15:46,079 --> 00:15:47,514 He kept annoying me about it... 173 00:15:47,514 --> 00:15:49,816 You're ridiculous. 174 00:15:51,218 --> 00:15:56,557 You said he owed 3 or 4 thousand before. 175 00:15:56,557 --> 00:15:58,992 You asked me to pay them back 176 00:15:58,992 --> 00:16:01,695 so he wouldn't be in debt. 177 00:16:01,695 --> 00:16:02,629 After I paid them off, 178 00:16:02,629 --> 00:16:03,997 I asked you to warn him. 179 00:16:03,997 --> 00:16:07,501 You all fell for it again. 180 00:16:09,002 --> 00:16:12,406 Some from me, some from you. 181 00:16:12,406 --> 00:16:16,543 Who can afford to support him? 182 00:16:19,012 --> 00:16:23,083 You know he only wants money to gamble. 183 00:16:23,083 --> 00:16:25,152 but you still help him borrow. 184 00:16:26,753 --> 00:16:29,389 You are really too much. 185 00:16:29,389 --> 00:16:30,090 How old are you? 186 00:16:30,090 --> 00:16:31,325 I'm too soft. 187 00:16:31,325 --> 00:16:33,994 How old are you? 188 00:16:33,994 --> 00:16:36,096 Old enough to die. Don't keep asking my age. 189 00:16:36,096 --> 00:16:36,997 What? 190 00:16:36,997 --> 00:16:38,765 So old, I ought to die. 191 00:16:39,633 --> 00:16:42,002 Why do you have to talk that way? 192 00:16:42,002 --> 00:16:43,670 Why not? 193 00:16:44,338 --> 00:16:46,473 Just ignore him. 194 00:16:46,473 --> 00:16:50,177 You always get annoyed with us over him. 195 00:16:50,177 --> 00:16:52,212 That's odd. 196 00:16:53,213 --> 00:16:56,583 Off he goes, like it's none of his business. 197 00:17:26,446 --> 00:17:28,015 Dad, why do you keep on gambling 198 00:17:28,015 --> 00:17:30,584 when you have no money left to gamble with? 199 00:17:39,526 --> 00:17:44,598 Why did you come back to make this film? 200 00:17:55,108 --> 00:18:01,014 Because I feel I have a lot of 201 00:18:01,014 --> 00:18:03,984 contradictions, I want to understand. 202 00:18:03,984 --> 00:18:07,754 You and mom are both getting older... 203 00:18:10,490 --> 00:18:13,994 I want to know why you can't quit gambling. 204 00:18:44,958 --> 00:18:47,127 If the eyes "see," then the ears do what? 205 00:18:47,127 --> 00:18:48,662 Hear. 206 00:18:48,662 --> 00:18:49,930 What is the English word? 207 00:18:49,930 --> 00:18:50,998 Hear 208 00:18:50,998 --> 00:18:52,599 Next, question 10. 209 00:18:53,000 --> 00:18:55,903 Yu-Hsin, your answer? 210 00:18:57,404 --> 00:18:58,739 Is it C? 211 00:18:58,739 --> 00:19:00,741 Number 10. 212 00:19:01,074 --> 00:19:03,010 Watch 213 00:19:07,114 --> 00:19:08,182 A? 214 00:19:09,116 --> 00:19:10,617 Why? 215 00:19:11,652 --> 00:19:12,619 Um... 216 00:19:13,987 --> 00:19:15,923 He didn't test well today, 217 00:19:15,923 --> 00:19:17,157 because he didn't memorize. 218 00:19:17,157 --> 00:19:20,594 Maybe it's because he missed a few classes. 219 00:19:20,594 --> 00:19:21,828 Yes, he was absent twice. 220 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 He's distracted. 221 00:19:23,997 --> 00:19:27,000 I'll keep an eye on him tonight. 222 00:19:27,000 --> 00:19:30,170 Go home and review the lesson. 223 00:19:30,170 --> 00:19:33,207 Look it over and memorize. 224 00:19:33,207 --> 00:19:36,009 Otherwise, it's hard on him and on me. 225 00:19:36,009 --> 00:19:36,610 Yeah. 226 00:19:36,610 --> 00:19:38,011 There's no other way. 227 00:19:38,011 --> 00:19:39,379 I know. 228 00:19:47,955 --> 00:19:48,989 What happened? 229 00:19:48,989 --> 00:19:49,990 Did you bring money with you? 230 00:19:49,990 --> 00:19:51,291 I did. 231 00:19:52,192 --> 00:19:53,994 I need to go to the bookstore. 232 00:19:53,994 --> 00:19:54,828 To buy what? 233 00:19:54,828 --> 00:19:56,663 Some things for a project. 234 00:20:59,126 --> 00:21:02,863 The other day I fell in the bathroom. 235 00:21:05,465 --> 00:21:08,068 And you're still climbing the stairs? 236 00:21:11,905 --> 00:21:14,341 Can we go downstairs now? 237 00:21:14,341 --> 00:21:16,210 Or do you want... 238 00:21:16,210 --> 00:21:18,245 Pray to the House Guardian. 239 00:21:18,245 --> 00:21:19,012 Sure. 240 00:21:19,012 --> 00:21:22,983 Why are you climbing up and down the stairs? 241 00:21:22,983 --> 00:21:25,586 I have things to do. 242 00:21:25,586 --> 00:21:27,955 Can't you ask the Gods to take a break? 243 00:21:27,955 --> 00:21:28,789 That's impossible. 244 00:21:28,789 --> 00:21:30,991 Stop talking like this all the time, ok? 245 00:21:30,991 --> 00:21:33,126 It's our routine. Don't be like this. 246 00:21:33,126 --> 00:21:35,462 You always say this to me. 247 00:21:35,996 --> 00:21:38,665 When your brother left home, and you and dad were gone: 248 00:21:38,999 --> 00:21:41,368 your sister went away to work, 249 00:21:41,368 --> 00:21:43,203 I was the only one left at home. 250 00:21:44,171 --> 00:21:48,208 Only the Gods keep me company. 251 00:21:48,208 --> 00:21:50,244 So now you've become friends? 252 00:21:50,244 --> 00:21:53,013 Yeah, yeah. 253 00:21:55,048 --> 00:21:56,450 Yu-Hsin. 254 00:21:57,985 --> 00:21:58,986 Yu-Hsin! 255 00:21:58,986 --> 00:22:00,821 Come and pray. 256 00:22:08,161 --> 00:22:08,829 Like this? 257 00:22:08,829 --> 00:22:11,331 Ask the Gods for help in school, and to grow. 258 00:22:13,734 --> 00:22:16,170 -The incense goes in here? -Yes, do it yourself 259 00:22:16,537 --> 00:22:17,471 The entire bunch? 260 00:22:17,471 --> 00:22:19,339 Yes, all of it. 261 00:22:20,874 --> 00:22:22,009 Like this. 262 00:22:23,911 --> 00:22:25,045 Ok. 263 00:22:26,013 --> 00:22:27,681 Like we were saying that day, 264 00:22:27,681 --> 00:22:29,716 you said August 16. 265 00:22:29,716 --> 00:22:32,452 Is August 16 a good day? 266 00:22:32,452 --> 00:22:35,255 A few days ago, the Lord of Wuxian said 267 00:22:35,255 --> 00:22:39,993 " Between August 15 and 20." 268 00:22:40,794 --> 00:22:44,932 I should schedule workers to sow the tomatoes 269 00:22:44,932 --> 00:22:47,401 so they'd know when to plant them for us. 270 00:22:56,844 --> 00:22:59,012 Let's decide on this day for sowing tomatoes. 271 00:22:59,012 --> 00:22:59,613 The 16th? 272 00:22:59,613 --> 00:23:02,216 -The 16th. -Ok 273 00:23:08,989 --> 00:23:10,624 Ok, then. 274 00:23:10,624 --> 00:23:12,326 I've told the Lord of Wuxian. 275 00:23:12,326 --> 00:23:13,994 He said, "That day is good." 276 00:23:39,152 --> 00:23:40,921 My arm's cramping. 277 00:24:20,961 --> 00:24:22,262 Does the compress work? 278 00:24:22,796 --> 00:24:25,999 Don't know. It's still cramping. 279 00:24:27,000 --> 00:24:29,002 As long as it's not broken... 280 00:24:29,002 --> 00:24:30,704 The doctor told me, 281 00:24:30,704 --> 00:24:32,673 he wasn't trying to scare me but... 282 00:24:38,045 --> 00:24:40,013 He said your arm will break? 283 00:24:41,014 --> 00:24:43,083 Your sister heard him, too. 284 00:24:48,088 --> 00:24:50,224 The Gods told you to use this hot compress? 285 00:24:50,224 --> 00:24:51,225 Yes. 286 00:24:56,697 --> 00:25:00,133 When will you finish shooting this film? 287 00:25:03,003 --> 00:25:05,005 I don't know, maybe next year? 288 00:25:05,005 --> 00:25:06,006 Anything the matter? 289 00:25:06,006 --> 00:25:07,007 No. 290 00:25:14,748 --> 00:25:16,984 Once it's done, I won't be back to annoy you. 291 00:25:17,284 --> 00:25:18,886 Good. You do that. 292 00:25:18,886 --> 00:25:21,455 Then I'll come find you in Taipei. 293 00:25:24,091 --> 00:25:26,994 I was gone for 20 years and you never came. 294 00:25:26,994 --> 00:25:28,495 Well, now I'm planning to go. 295 00:25:30,864 --> 00:25:35,335 I used to pretend you weren't in the family. 296 00:26:38,165 --> 00:26:40,334 Go home and get dad some ointment. 297 00:26:41,001 --> 00:26:42,569 Bring a bandage. 298 00:26:42,569 --> 00:26:44,238 Yes, bring the bandage, 299 00:26:44,238 --> 00:26:45,572 and some tape over. 300 00:26:45,572 --> 00:26:47,908 I'll dress this wound and finish the job. 301 00:26:48,876 --> 00:26:52,546 Yu-Hsin, bring a pack of ice out. 302 00:26:56,083 --> 00:26:57,951 Does it sting? 303 00:27:01,989 --> 00:27:06,293 You were struck by the iron pole? 304 00:27:07,995 --> 00:27:10,497 Is it like broken skin? 305 00:27:10,998 --> 00:27:13,166 Like skin broken from a scrape? 306 00:27:13,166 --> 00:27:14,535 Yeah. 307 00:28:27,307 --> 00:28:28,575 A-Liang, 308 00:28:29,676 --> 00:28:31,678 Mom wants to ask you 309 00:28:34,014 --> 00:28:38,986 to take dad and me for elderly portraits. 310 00:28:39,887 --> 00:28:41,889 The age we are at now, 311 00:28:44,258 --> 00:28:46,293 and we don't have a single photo. 312 00:28:47,794 --> 00:28:49,997 What's an elderly portrait? 313 00:28:49,997 --> 00:28:51,164 It's a portrait we take now 314 00:28:51,164 --> 00:28:54,001 that can be used at our funeral. 315 00:29:01,041 --> 00:29:03,377 If we pass on, don't make it too complicated. 316 00:29:03,377 --> 00:29:05,345 Something simple will do. 317 00:29:05,579 --> 00:29:06,780 You mean the funeral service? 318 00:29:06,780 --> 00:29:07,548 Yes. 319 00:29:07,548 --> 00:29:08,348 A funeral portrait? 320 00:29:08,348 --> 00:29:09,183 Yes. 321 00:29:09,183 --> 00:29:12,553 Maybe you can keep it as a memento. 322 00:29:12,553 --> 00:29:14,621 Why are you suddenly bringing this up? 323 00:29:14,621 --> 00:29:16,323 I'm being serious. 324 00:29:19,993 --> 00:29:22,095 I'm always getting sick these days. 325 00:29:22,095 --> 00:29:24,031 Who knows what might happen? 326 00:29:26,667 --> 00:29:28,735 Don't over think it. You'll live long. 327 00:29:28,735 --> 00:29:31,205 I think leaving quickly would be a relief. 328 00:29:31,205 --> 00:29:32,372 I'm not joking. 329 00:29:33,006 --> 00:29:36,109 I told you before, and your brother too. 330 00:29:36,109 --> 00:29:37,344 What? 331 00:29:37,344 --> 00:29:39,012 Once we pass on, 332 00:29:39,012 --> 00:29:41,114 don't bring us back home. 333 00:29:41,114 --> 00:29:43,450 Just bring us straight to the place. 334 00:29:43,450 --> 00:29:44,952 I really mean it. 335 00:29:44,985 --> 00:29:45,986 Bring you where? 336 00:29:45,986 --> 00:29:47,754 Maybe scatter us at sea, or wherever. 337 00:29:47,754 --> 00:29:50,390 Cremation is not a bad idea either. 338 00:29:50,390 --> 00:29:52,159 No need to bring us back home. 339 00:29:53,794 --> 00:29:55,095 Why the sea? 340 00:29:56,630 --> 00:29:59,132 When people die, they're dead. 341 00:29:59,132 --> 00:30:01,535 Nothing can remain. 342 00:30:01,535 --> 00:30:02,870 Have you seen the sea? 343 00:30:02,870 --> 00:30:06,006 No. How many times are you going to ask? 344 00:30:06,006 --> 00:30:07,474 Never seen it, but scatter your ashes there? 345 00:30:07,474 --> 00:30:10,944 Never seen it, is why I want to live there. 346 00:30:10,944 --> 00:30:12,579 Right? I've told you many times that I've 347 00:30:12,579 --> 00:30:15,015 never seen the sea, but you don't believe me. 348 00:30:23,390 --> 00:30:28,462 Gods bless us as we sow our seedlings today, 349 00:30:28,462 --> 00:30:31,999 for a bountiful harvest to follow, big profits. 350 00:30:31,999 --> 00:30:37,171 the faithful will thank You after the harvest. 351 00:30:37,171 --> 00:30:43,110 Thank you, and thank you again. 352 00:32:22,743 --> 00:32:23,944 Hello? 353 00:32:24,611 --> 00:32:26,013 Bro, what did you say? 354 00:32:27,114 --> 00:32:30,984 Are you coming back to film the tomato farm? 355 00:32:30,984 --> 00:32:32,719 Why? 356 00:32:32,719 --> 00:32:36,156 The entire field flooded. 357 00:32:36,156 --> 00:32:37,624 All flooded? 358 00:32:37,624 --> 00:32:40,694 Yes. Nothing's left. 359 00:32:41,361 --> 00:32:42,596 I see. 360 00:32:42,596 --> 00:32:43,864 Yeah. 361 00:32:43,864 --> 00:32:47,000 Oh no. 362 00:32:51,171 --> 00:32:53,307 I don't know what to say. 363 00:32:55,375 --> 00:32:57,010 Okay. Okay. 364 00:32:57,010 --> 00:32:58,011 That's all for now. 365 00:32:58,011 --> 00:33:00,180 Okay... 366 00:34:24,765 --> 00:34:26,967 I really don't know what to do. 367 00:34:28,035 --> 00:34:30,838 The other farmers said, 368 00:34:30,838 --> 00:34:33,707 "You got hit on your first try." 369 00:34:37,711 --> 00:34:39,446 Have they experienced this before? 370 00:34:39,446 --> 00:34:40,380 No. 371 00:34:41,014 --> 00:34:43,984 Those who've lived here fifty, sixty years 372 00:34:43,984 --> 00:34:46,553 said they never seen such a flood. 373 00:34:46,553 --> 00:34:48,956 Didn't you ask the gods before planting? 374 00:34:48,956 --> 00:34:50,290 Of course. 375 00:34:50,991 --> 00:34:51,692 I did. 376 00:34:51,692 --> 00:34:53,660 Did it work? 377 00:34:56,163 --> 00:34:57,831 What do you think? 378 00:34:57,831 --> 00:34:58,432 It didn't. 379 00:34:58,432 --> 00:35:00,000 Did it work? 380 00:35:06,006 --> 00:35:08,008 I knew it wasn't going to work... 381 00:35:08,008 --> 00:35:09,042 What? 382 00:35:09,042 --> 00:35:11,345 What do you mean? 383 00:35:11,345 --> 00:35:13,113 Never mind. 384 00:35:13,113 --> 00:35:15,549 As long as I know it. 385 00:35:15,549 --> 00:35:17,117 As long as you know it. 386 00:35:17,117 --> 00:35:21,388 You won't have to pray upstairs anymore. 387 00:35:22,990 --> 00:35:23,991 Ok? 388 00:35:23,991 --> 00:35:25,459 Sure. 389 00:35:51,285 --> 00:35:52,252 Bro. 390 00:35:53,086 --> 00:35:56,456 Actually, our family is pitiful, you know? 391 00:35:56,456 --> 00:35:58,158 What do you mean? 392 00:35:59,793 --> 00:36:02,596 I've been away for over 20 years. 393 00:36:02,596 --> 00:36:05,332 You've struggled with everything you try. 394 00:36:05,332 --> 00:36:08,001 Dad's still addicted to gambling... 395 00:36:08,569 --> 00:36:11,004 Back then, to help you out, 396 00:36:11,004 --> 00:36:13,240 and to pay dad's gambling debts, 397 00:36:13,841 --> 00:36:16,710 I didn't want to let mom down, 398 00:36:16,710 --> 00:36:19,012 but I wasn't earning enough, 399 00:36:19,012 --> 00:36:21,615 so, I borrow money from everyone, 400 00:36:21,615 --> 00:36:25,986 till I had nowhere else to turn, you know? 401 00:36:27,421 --> 00:36:29,156 If mom didn't phone me that time, 402 00:36:29,156 --> 00:36:32,292 to discuss her death arrangements, 403 00:36:32,292 --> 00:36:34,795 I'd never consider coming home. 404 00:36:40,000 --> 00:36:43,537 Bro, actually I wanted to ask you, 405 00:36:43,537 --> 00:36:47,875 do you think the Gods ever helped our family? 406 00:36:49,443 --> 00:36:51,778 Or should I say, 407 00:36:52,212 --> 00:36:54,781 do the Gods exist? 408 00:37:27,181 --> 00:37:28,615 Dad. 409 00:37:28,615 --> 00:37:30,450 How many, on the top? 410 00:37:30,450 --> 00:37:31,285 Six. 411 00:37:31,285 --> 00:37:32,986 Six, three? 412 00:37:32,986 --> 00:37:35,222 Six, one, one, one. 413 00:37:35,222 --> 00:37:36,757 The Door Gods too? 414 00:37:50,204 --> 00:37:51,004 Are you done? 415 00:37:51,538 --> 00:37:52,372 Go downstairs when you're done. 416 00:37:52,372 --> 00:37:54,942 Wait, the Gods haven't told you yet. 417 00:37:54,942 --> 00:37:58,011 Tell me what? 418 00:37:58,011 --> 00:38:00,948 What to do about the tomatoes? 419 00:38:00,948 --> 00:38:03,717 The tomatoes...not much else to be done. 420 00:38:07,754 --> 00:38:10,891 -How would I know what to do? -You are not asking. 421 00:38:10,891 --> 00:38:12,793 You're not asking them. 422 00:38:14,328 --> 00:38:15,195 Did you hear me? 423 00:38:15,195 --> 00:38:15,996 What? 424 00:38:15,996 --> 00:38:17,364 You're not asking them. 425 00:38:17,364 --> 00:38:18,832 Ask what? 426 00:38:18,832 --> 00:38:20,400 Forget it. 427 00:38:29,276 --> 00:38:31,345 Lu Yu-Hsin. 428 00:38:32,513 --> 00:38:34,381 Lu Yu-Hsin! 429 00:38:36,016 --> 00:38:37,985 Come here. I want to speak to you. 430 00:38:39,219 --> 00:38:41,655 Why are you crying? 431 00:38:43,056 --> 00:38:46,126 What's there to cry about? 432 00:38:50,998 --> 00:38:54,067 Are you worried about the tomatoes? 433 00:38:56,069 --> 00:38:58,972 Will crying do any good? 434 00:39:00,007 --> 00:39:04,011 You should ask the Gods! 435 00:39:04,011 --> 00:39:06,713 Ask what? 436 00:39:08,949 --> 00:39:10,617 Tell me, what shall I ask? 437 00:39:10,617 --> 00:39:12,452 What shall we do now? 438 00:39:12,452 --> 00:39:16,089 The Gods help people, not crops. 439 00:39:16,089 --> 00:39:18,992 Ask the Gods if there's a solution. 440 00:39:18,992 --> 00:39:21,028 How would They know what to do? 441 00:39:21,028 --> 00:39:23,764 Why don't you ask? 442 00:39:33,307 --> 00:39:35,442 Oh, okay then. 443 00:39:35,442 --> 00:39:37,611 The Medicine God says in a couple of days 444 00:39:37,611 --> 00:39:41,582 He would consult His friend for us 445 00:39:41,582 --> 00:39:43,584 to help us find a solution. 446 00:39:43,584 --> 00:39:46,086 Are you happy with this answer? 447 00:39:46,086 --> 00:39:47,988 Is it good enough? 448 00:39:47,988 --> 00:39:49,990 If it's good enough, go and pray. 449 00:39:53,093 --> 00:39:55,929 What should you say when you pray? 450 00:39:58,131 --> 00:39:59,466 What should you say? 451 00:39:59,466 --> 00:40:01,401 Thank you, Gods. 452 00:40:03,537 --> 00:40:06,006 It's okay. Stop crying. 453 00:40:06,006 --> 00:40:08,375 Crying won't solve anything. 454 00:40:08,375 --> 00:40:12,346 Ok? 455 00:40:12,346 --> 00:40:14,181 Otherwise, I'd be crying every day. 456 00:40:15,916 --> 00:40:17,985 Ok? Don't cry anymore. 457 00:40:31,131 --> 00:40:32,032 A-Liang. 458 00:40:32,032 --> 00:40:35,402 I want to ask you something. 459 00:40:36,003 --> 00:40:39,339 Your brother's 460 00:40:39,339 --> 00:40:42,376 utility bills and property tax, 461 00:40:42,376 --> 00:40:43,177 can you help him out? 462 00:40:43,177 --> 00:40:45,445 He doesn't have any income right now. 463 00:40:48,015 --> 00:40:49,983 And, 464 00:40:49,983 --> 00:40:53,053 the tomato field is a mess. 465 00:40:53,987 --> 00:40:55,722 Did he tell you he can't pay it? 466 00:40:55,722 --> 00:40:57,090 Yes. 467 00:41:01,528 --> 00:41:03,997 I feel so much pressure when I come home. 468 00:41:05,999 --> 00:41:07,668 This amount of pressure is still bearable. 469 00:41:07,668 --> 00:41:09,002 It could be worst. 470 00:41:09,002 --> 00:41:11,872 Your brother has only failed in business. 471 00:41:11,872 --> 00:41:15,242 Not like on the TV News. 472 00:41:15,242 --> 00:41:18,178 Murderers, arsonists. What would you do then? 473 00:41:19,012 --> 00:41:20,180 A-Liang. 474 00:41:20,180 --> 00:41:24,418 Life is turbulent and short. 475 00:41:24,418 --> 00:41:27,454 Take it easy. Help when you can. 476 00:41:27,454 --> 00:41:29,990 If you can't, don't worry about it. 477 00:41:29,990 --> 00:41:32,125 This way he can get through a tough time. 478 00:41:32,125 --> 00:41:34,494 It's not a big sum, 479 00:41:34,494 --> 00:41:39,533 but for him, it means a lot. 480 00:41:39,533 --> 00:41:41,168 You have a job. 481 00:41:41,168 --> 00:41:42,336 I know you don't earn a lot either, 482 00:41:42,336 --> 00:41:44,037 but you can still get by. 483 00:41:46,006 --> 00:41:48,408 Do you understand? 484 00:41:51,512 --> 00:41:54,014 Help him a little. 485 00:41:54,014 --> 00:41:58,318 If his tomato crop could still make it, 486 00:41:58,318 --> 00:42:00,988 he wouldn't trouble you. 487 00:43:28,509 --> 00:43:32,012 Is this the same type as before? 488 00:43:32,012 --> 00:43:34,014 Same variety. 489 00:43:34,681 --> 00:43:39,086 This variety is supposedly...harder to cultivate. 490 00:43:39,086 --> 00:43:40,888 Then why are you planting it? 491 00:43:41,989 --> 00:43:44,258 I have no other choice. 492 00:43:50,998 --> 00:43:56,003 Plant it and see if it succeeds. 493 00:43:58,839 --> 00:44:02,009 I don't want to be like dad, 494 00:44:02,009 --> 00:44:04,745 not leaving us a penny, 495 00:44:04,745 --> 00:44:09,883 and even throwing us under the bus. 496 00:44:09,883 --> 00:44:13,720 That's all I hope for. 497 00:44:40,781 --> 00:44:42,049 Why are you looking at me? 498 00:44:42,049 --> 00:44:42,716 What? 499 00:44:42,716 --> 00:44:44,484 You're staring at me. 500 00:44:46,820 --> 00:44:48,455 For Lunar New Year, could you 501 00:44:48,455 --> 00:44:51,758 add an extra 2000 in my red envelope? Ok? 502 00:44:53,994 --> 00:44:54,995 Would you? 503 00:44:55,996 --> 00:44:58,465 If I tell you not to gamble, would you? 504 00:45:02,503 --> 00:45:05,839 Never mind. It's new year. Let's not argue. 505 00:45:07,007 --> 00:45:09,276 Ignoring you is the least I could do. 506 00:45:09,276 --> 00:45:11,245 You squandered the property we had. 507 00:45:11,245 --> 00:45:13,447 You will never change. 508 00:45:15,682 --> 00:45:17,618 Did you hear me? 509 00:45:17,618 --> 00:45:18,986 Ok. 510 00:45:19,553 --> 00:45:24,892 Ok. You've said "ok" thousands of times. 511 00:45:24,892 --> 00:45:25,759 I've lost count. 512 00:45:25,759 --> 00:45:28,996 You've promised for the last forty years. 513 00:45:29,997 --> 00:45:33,000 You're told not to gamble, so you say "ok," 514 00:45:33,000 --> 00:45:34,134 then it's business as usual, 515 00:45:34,134 --> 00:45:37,671 home again, hundreds of thousands in debt. 516 00:45:39,139 --> 00:45:41,008 If you hadn't messed up, the land we'd bought 517 00:45:41,008 --> 00:45:43,443 for just 200 dollars a square meter, 518 00:45:43,443 --> 00:45:45,212 would let us live comfortably now. 519 00:45:45,212 --> 00:45:47,014 But you squandered it all. 520 00:45:49,583 --> 00:45:54,821 How can anyone squander so much? 521 00:45:58,859 --> 00:46:00,994 If you kept your job at the distillery, 522 00:46:00,994 --> 00:46:04,831 you'd at least have a pension to spend now. 523 00:46:08,635 --> 00:46:11,572 We wouldn't be the way we are now. 524 00:46:13,874 --> 00:46:17,010 Even if you'd retired from the distillery, 525 00:46:17,010 --> 00:46:20,747 you'd spend all your pension in three years. 526 00:46:20,747 --> 00:46:22,115 Really, I'm serious. 527 00:46:23,016 --> 00:46:25,986 When your dad wanted to leave us his shop, 528 00:46:25,986 --> 00:46:28,322 it was a good thing you didn't take it over. 529 00:46:29,656 --> 00:46:32,259 Are you looking for numbers again? 530 00:46:32,259 --> 00:46:32,926 Why? 531 00:46:32,926 --> 00:46:34,161 Are there numbers in the smoke again? 532 00:46:34,161 --> 00:46:36,096 Do you see any numbers? 533 00:46:36,630 --> 00:46:38,999 Do you? Which numbers? 534 00:46:41,001 --> 00:46:42,469 15 535 00:46:48,876 --> 00:46:51,278 You're truly hopeless, you know that? 536 00:46:52,012 --> 00:46:54,014 15, and then? 537 00:46:55,015 --> 00:46:57,584 I'll try these numbers today. 538 00:46:57,584 --> 00:46:59,987 I saw 20 and 02 in a dream. 539 00:47:31,585 --> 00:47:35,289 Guanyin Bodhisattva, open Your divine eyes. 540 00:47:35,289 --> 00:47:42,963 Gods, please protect the people, 541 00:47:42,963 --> 00:47:45,966 give us good weather, prosperity and peace, 542 00:47:45,966 --> 00:47:47,901 harmony in all things, 543 00:47:47,901 --> 00:47:50,037 national stability, meritorious completion. 544 00:49:06,013 --> 00:49:07,381 Do you need to buy eggs? 545 00:49:07,881 --> 00:49:09,583 I'll get some tomorrow. 546 00:49:09,583 --> 00:49:11,418 Tomorrow? 547 00:49:12,819 --> 00:49:14,721 I'll give you the money tomorrow then. 548 00:49:19,960 --> 00:49:21,595 What did dad just say? 549 00:49:22,629 --> 00:49:24,865 He's giving me money to buy eggs. 550 00:49:24,865 --> 00:49:25,999 Did I hear wrong? 551 00:49:25,999 --> 00:49:27,234 Not at all. 552 00:49:30,537 --> 00:49:32,339 He's giving you money? 553 00:49:32,339 --> 00:49:33,473 How is that possible? 554 00:49:33,473 --> 00:49:34,875 Right. 555 00:49:34,875 --> 00:49:36,777 It's a rare occasion. 556 00:49:36,777 --> 00:49:38,245 Is it because I'm filming? 557 00:49:38,245 --> 00:49:38,846 What? 558 00:49:38,846 --> 00:49:39,880 Is it because I'm filming? 559 00:49:39,880 --> 00:49:41,682 I guess so! 560 00:49:42,282 --> 00:49:45,152 When Yu-Hsin got good marks recently, 561 00:49:45,152 --> 00:49:46,920 dad gave him 500 dollars too. 562 00:49:46,920 --> 00:49:48,989 That made Yu-Hsin so happy. 563 00:49:48,989 --> 00:49:52,192 Dad was happier than when you won a prize. 564 00:49:52,192 --> 00:49:55,963 Yu-Hsin doing well made dad so happy. 565 00:49:55,963 --> 00:49:59,299 Happier than when his own son won an award. 566 00:50:27,961 --> 00:50:29,029 Taste good? 567 00:50:29,997 --> 00:50:31,131 Pretty good. 568 00:50:31,131 --> 00:50:31,999 Really? 569 00:50:31,999 --> 00:50:34,001 Yeah. Want some? 570 00:50:36,170 --> 00:50:37,237 Do you want some? 571 00:50:37,237 --> 00:50:38,539 Yeah, sure. 572 00:50:39,006 --> 00:50:40,240 Waiting of a taste of this 573 00:50:40,240 --> 00:50:42,176 has been a long time coming. 574 00:50:42,176 --> 00:50:44,011 Five and a half months. 575 00:50:50,117 --> 00:50:52,486 The first batch isn't sweet enough, 576 00:50:52,486 --> 00:50:53,987 but the flavor is pretty good. 577 00:51:04,698 --> 00:51:06,099 Tasty? 578 00:51:07,234 --> 00:51:08,969 Not bad. 579 00:51:09,636 --> 00:51:11,004 Is it tart? 580 00:51:14,007 --> 00:51:15,442 No, not at all. 581 00:51:16,009 --> 00:51:17,010 Not bad, right? 582 00:51:17,010 --> 00:51:17,945 Yup. Pretty tasty. 583 00:51:17,945 --> 00:51:20,514 This first batch isn't sweet enough. 584 00:51:20,514 --> 00:51:23,317 Each batch will be tastier than the last. 585 00:51:23,317 --> 00:51:24,785 It will grow to this height. 586 00:51:24,785 --> 00:51:26,486 About here, 587 00:51:26,486 --> 00:51:28,222 this area would be the tastiest. 588 00:52:00,721 --> 00:52:01,822 What do you want? 589 00:52:02,089 --> 00:52:03,991 What are you doing? 590 00:52:03,991 --> 00:52:05,659 Can I have one? 591 00:52:06,860 --> 00:52:08,996 Of course, go ahead. 592 00:53:00,681 --> 00:53:02,616 Did the prices come out? 593 00:53:02,616 --> 00:53:03,817 Yeah, they're out. 594 00:53:09,990 --> 00:53:11,959 What's your number? 595 00:53:11,959 --> 00:53:12,960 828 596 00:53:12,960 --> 00:53:14,795 828. 597 00:53:15,162 --> 00:53:16,663 How much do you think they'll sell for? 598 00:53:16,663 --> 00:53:17,998 What are you hoping? 599 00:53:17,998 --> 00:53:20,033 Anything above 30 would be good. 600 00:53:23,070 --> 00:53:24,505 808 601 00:53:24,505 --> 00:53:26,006 814 602 00:53:26,006 --> 00:53:27,474 828 603 00:53:27,474 --> 00:53:29,943 It's nerve wracking. 604 00:53:30,878 --> 00:53:32,679 All superior quality. 605 00:53:32,679 --> 00:53:33,580 Unit price. 606 00:53:34,248 --> 00:53:36,517 Five batches were priced up to 45. 607 00:53:37,284 --> 00:53:38,952 See that, A-Liang? 608 00:53:38,952 --> 00:53:41,054 30๏ผŒ30๏ผŒ37๏ผŒ45 609 00:53:41,054 --> 00:53:42,990 What were the prices online? 610 00:53:42,990 --> 00:53:44,992 Auntie, I'm checking now. 611 00:53:44,992 --> 00:53:46,260 How much? 612 00:53:46,593 --> 00:53:48,028 My son guessed right. 613 00:53:48,028 --> 00:53:50,464 He said it would be up to 45. 614 00:53:53,467 --> 00:53:54,968 The prices will go up from here. 615 00:53:54,968 --> 00:53:57,137 Auntie, what do you think? 616 00:53:57,137 --> 00:53:57,905 That's good enough. 617 00:53:57,905 --> 00:54:00,407 Prices are never high for the first harvest. 618 00:54:00,407 --> 00:54:01,708 Prices will gradually increase. 619 00:54:01,708 --> 00:54:04,444 Great. Thank you, Auntie. 620 00:54:11,385 --> 00:54:13,720 Do you feel more optimistic? 621 00:54:14,988 --> 00:54:15,989 Yes. 622 00:54:46,386 --> 00:54:49,990 The lab reports from last time came back. 623 00:54:49,990 --> 00:54:52,025 It's definitely not good. 624 00:54:52,025 --> 00:54:54,695 What is called glandular cancer... 625 00:54:54,695 --> 00:54:55,829 In that area? 626 00:54:55,829 --> 00:54:57,998 It grew from the lungs. 627 00:54:57,998 --> 00:55:01,001 We took some genetic samples 628 00:55:01,001 --> 00:55:04,004 to see if we can use targeted therapy 629 00:55:04,505 --> 00:55:07,541 or the new immunotherapies. 630 00:55:07,541 --> 00:55:10,911 Unfortunately, these choices aren't possible. 631 00:55:10,911 --> 00:55:13,013 It's not the kind that we can use simple 632 00:55:13,013 --> 00:55:15,983 targeted therapies with medication, 633 00:55:15,983 --> 00:55:18,752 that type of cancer. 634 00:55:18,752 --> 00:55:21,755 So, now we have to inject the conventional, 635 00:55:21,755 --> 00:55:23,056 actually, not so conventional chemotherapy. 636 00:55:23,056 --> 00:55:25,158 We have to inject it. 637 00:55:25,492 --> 00:55:26,793 So not just through pills? 638 00:55:26,793 --> 00:55:29,296 Not by taking pills. That'd make it worse. 639 00:55:29,296 --> 00:55:29,997 Have to use injections? 640 00:55:29,997 --> 00:55:31,431 Yes, injections. 641 00:55:31,431 --> 00:55:33,634 Shall we decide today? 642 00:55:33,634 --> 00:55:40,007 Or what comes next....What is better? 643 00:55:40,007 --> 00:55:42,609 Mr. Lu, what do you think? 644 00:55:45,779 --> 00:55:47,014 Let's wait a while. 645 00:55:47,014 --> 00:55:47,714 What? 646 00:55:47,714 --> 00:55:48,615 Wait a while. 647 00:55:48,615 --> 00:55:50,450 Wait a while? Why? 648 00:55:50,984 --> 00:55:51,985 Why? 649 00:55:58,425 --> 00:56:02,362 I know hearing this, the first reaction is... 650 00:56:02,362 --> 00:56:04,131 -to feel frightened. -To be shocked. 651 00:56:04,131 --> 00:56:07,000 So, it's hard to decide immediately. 652 00:56:07,000 --> 00:56:07,568 Yes. 653 00:56:07,568 --> 00:56:10,003 But don't wait too long. 654 00:56:10,003 --> 00:56:15,008 Treatment is difficult if symptoms worsen. 655 00:56:24,117 --> 00:56:27,821 Dad, you should do chemo. 656 00:56:28,255 --> 00:56:30,324 You're already in pain. 657 00:56:30,324 --> 00:56:33,260 If you don't do it now, it'll be worse later. 658 00:56:33,260 --> 00:56:35,028 If you wait until then to start, 659 00:56:35,028 --> 00:56:38,765 it might be too late to do anything. 660 00:56:44,538 --> 00:56:46,673 Dad, why you don't want to do chemo? 661 00:56:54,014 --> 00:56:54,715 What? 662 00:56:54,715 --> 00:56:56,283 Why don't you want to do chemo? 663 00:58:01,014 --> 00:58:02,082 16, 07. First section. 664 00:58:03,917 --> 00:58:05,385 08, 09. First section. 665 00:58:07,321 --> 00:58:09,156 36, 43. First section. 666 00:58:10,324 --> 00:58:12,192 Add 17. 667 00:58:12,192 --> 00:58:14,761 07, 17, 29. First section. 668 00:58:14,761 --> 00:58:16,296 Bet 10 dollars on each combination. 669 00:58:17,164 --> 00:58:18,532 Yes, that's all. 670 00:58:18,532 --> 00:58:19,333 Yes. Good. 671 00:58:19,333 --> 00:58:21,735 I'll pay tomorrow. 672 00:58:21,735 --> 00:58:23,337 Ok, thank you. 673 00:59:10,584 --> 00:59:13,754 Are there more here? 674 00:59:19,526 --> 00:59:21,495 There's only this album. 675 00:59:24,665 --> 00:59:25,866 Is that the only one left? 676 00:59:25,866 --> 00:59:27,000 The only album left. 677 00:59:27,901 --> 00:59:29,670 Don't we have a family portrait? 678 00:59:29,670 --> 00:59:31,238 -No. -I remember we had one. 679 00:59:31,238 --> 00:59:33,707 I don't know where I put that photo. 680 00:59:34,007 --> 00:59:35,175 We moved house so long ago. 681 00:59:35,175 --> 00:59:37,544 We've moved a dozen times. 682 00:59:38,212 --> 00:59:39,346 A-Liang. 683 00:59:41,014 --> 00:59:42,616 These are all from before. 684 00:59:42,616 --> 00:59:44,785 Photos from our wedding. 685 00:59:44,785 --> 00:59:47,955 Here's your dad at our wedding. His portrait. 686 00:59:47,955 --> 00:59:50,224 This is me as a young girl. 687 00:59:50,224 --> 00:59:52,626 At my age, I've only ever taken one photo. 688 00:59:52,626 --> 00:59:54,595 Really. I'm not lying. 689 00:59:56,096 --> 00:59:57,865 Other people have so many photos. 690 00:59:57,865 --> 01:00:00,000 I have nothing but my wedding photo, 691 01:00:00,000 --> 01:00:03,003 and this photo of me as a young girl. 692 01:00:03,003 --> 01:00:06,373 Your father has more photos. 693 01:00:07,474 --> 01:00:09,243 I was too busy working before. 694 01:00:10,410 --> 01:00:13,680 Carried you on my back at work, stocking up, 695 01:00:13,680 --> 01:00:15,983 on the road even at midnight. 696 01:00:17,217 --> 01:00:19,987 Anyway, your dad didn't care. 697 01:00:22,422 --> 01:00:24,424 Can you imagine that time? 698 01:00:24,825 --> 01:00:26,827 I was tiny and had to cook for the workers. 699 01:00:26,827 --> 01:00:28,695 That was exhausting. 700 01:00:31,498 --> 01:00:34,201 Cooked three meals a day back then. 701 01:00:34,201 --> 01:00:36,737 Had to leave the house at 4 or 5 AM. 702 01:00:38,872 --> 01:00:42,109 My biggest regret is not nurturing your talent: 703 01:00:43,010 --> 01:00:44,745 I accomplished nothing as a parent. 704 01:00:44,745 --> 01:00:47,014 You had to leave home and fend for yourself. 705 01:00:47,014 --> 01:00:48,682 That's why you won't come home. 706 01:00:48,682 --> 01:00:50,217 I always knew this in my heart. 707 01:00:53,587 --> 01:00:55,989 When you used to phone me, 708 01:00:55,989 --> 01:00:57,991 I found it bothersome. 709 01:01:01,995 --> 01:01:05,132 But now for some reason 710 01:01:05,132 --> 01:01:08,001 I think about calling you every few days. 711 01:01:09,136 --> 01:01:10,737 Call me then. 712 01:01:10,737 --> 01:01:12,306 Sometimes I call and can't find you, 713 01:01:12,306 --> 01:01:14,007 I'd worry 714 01:01:15,676 --> 01:01:17,878 if you don't call me back till late. 715 01:01:19,179 --> 01:01:20,747 I'm not a child. 716 01:01:20,747 --> 01:01:23,450 You're not children, but each of you... 717 01:01:23,450 --> 01:01:26,820 I worked hard to raise the three of you. 718 01:02:06,994 --> 01:02:08,829 Mother, stand over here a bit for me. 719 01:02:08,829 --> 01:02:09,530 Over here? 720 01:02:09,530 --> 01:02:11,298 No. Toward the back. 721 01:02:11,298 --> 01:02:13,033 Yes, right there. 722 01:02:13,033 --> 01:02:14,535 Turn your body toward me. 723 01:02:14,535 --> 01:02:15,202 Like this? 724 01:02:15,202 --> 01:02:17,538 Relax and keep your hands natural. 725 01:02:17,538 --> 01:02:18,071 Like this? 726 01:02:18,071 --> 01:02:19,373 Yes. Look over here. 727 01:02:20,007 --> 01:02:21,508 Tilt your head down a bit. 728 01:02:21,508 --> 01:02:23,577 Look towards me. 729 01:02:23,577 --> 01:02:25,212 Smile a little. 730 01:02:25,212 --> 01:02:26,013 Yes. That's good. 731 01:02:26,847 --> 01:02:28,882 Turn your head toward me a little. 732 01:02:28,882 --> 01:02:31,552 A faint smile, just a little smile. 733 01:02:31,952 --> 01:02:34,254 Ok. Let me see. 734 01:02:34,254 --> 01:02:35,489 Yes. Yes. 735 01:02:35,489 --> 01:02:36,823 A little more expression. 736 01:02:36,823 --> 01:02:39,159 Don't be expressionless. 737 01:02:39,159 --> 01:02:40,527 Do you want to hold hands? 738 01:02:40,527 --> 01:02:41,094 No. 739 01:02:41,094 --> 01:02:43,130 You don't want to? 740 01:02:43,130 --> 01:02:43,997 Hold just one hand? 741 01:02:43,997 --> 01:02:44,531 I don't want to. 742 01:02:44,565 --> 01:02:45,632 Really? 743 01:02:45,632 --> 01:02:46,867 Ok. Let's not. 744 01:02:47,000 --> 01:02:48,335 Mom, can I take one with you? 745 01:02:48,335 --> 01:02:49,236 Of course. 746 01:02:50,137 --> 01:02:51,238 Stand in the middle. 747 01:02:51,238 --> 01:02:53,006 Can I? Can I get a picture with you? 748 01:02:53,006 --> 01:02:54,241 I'm going to smack you. 749 01:02:54,241 --> 01:02:55,008 You stand in the middle. 750 01:02:55,008 --> 01:02:56,243 Should I take my shoes off? 751 01:02:56,243 --> 01:02:57,110 No, it's fine. 752 01:02:57,110 --> 01:02:58,178 Just come straight in. 753 01:02:58,178 --> 01:02:59,580 Come a little closer. 754 01:02:59,580 --> 01:03:01,181 Move over a little? 755 01:03:01,181 --> 01:03:02,182 Let me have a look. 756 01:03:02,182 --> 01:03:02,716 Like that. 757 01:03:02,783 --> 01:03:05,986 This is good. 758 01:03:05,986 --> 01:03:06,987 Shall we hold hands? 759 01:03:06,987 --> 01:03:07,955 No need. 760 01:03:07,955 --> 01:03:09,256 You don't want to? Not even mine? 761 01:03:09,256 --> 01:03:09,990 No. 762 01:03:09,990 --> 01:03:11,325 Good. That takes guts. 763 01:03:12,993 --> 01:03:14,995 Ok. Look at me. Yes. 764 01:03:14,995 --> 01:03:16,530 Tilt your head down a bit. 765 01:03:16,530 --> 01:03:17,865 Everybody, tilt your heads down a little. 766 01:03:17,865 --> 01:03:18,866 Look over here... 767 01:03:18,866 --> 01:03:21,368 1, 2, 3. 768 01:03:21,368 --> 01:03:22,069 OK 769 01:03:40,654 --> 01:03:42,389 Dad, come pick these here. 770 01:03:42,389 --> 01:03:44,157 Dad, pick those there. 771 01:03:44,157 --> 01:03:44,992 What? 772 01:03:44,992 --> 01:03:46,994 Pick from the bottom of that box. 773 01:03:47,995 --> 01:03:48,996 See if any have split open. 774 01:03:48,996 --> 01:03:50,531 See if there are any split ones in the box. 775 01:03:50,531 --> 01:03:51,999 Take a chair and sit down. 776 01:04:28,669 --> 01:04:30,537 I told you to stop filming. 777 01:04:34,007 --> 01:04:38,011 Keep filming. Go ahead. I don't care. 778 01:04:38,745 --> 01:04:40,080 Keep filming then. 779 01:04:42,950 --> 01:04:44,318 You can't film me. 780 01:05:00,801 --> 01:05:05,005 Look at these...So many spoiled. 781 01:05:06,073 --> 01:05:08,008 Why is that? 782 01:05:08,408 --> 01:05:11,512 It's the weather. 783 01:05:11,512 --> 01:05:16,083 Drastic temperature changes, and the dew. 784 01:05:16,083 --> 01:05:21,088 The rain a few days ago made it much worse. 785 01:05:23,991 --> 01:05:26,426 Now, we'll just sell whatever's left. 786 01:05:26,426 --> 01:05:29,997 The prices were pretty good this year. 787 01:05:31,999 --> 01:05:34,001 Actually, the past couple of years, 788 01:05:34,001 --> 01:05:39,039 you've really helped me out. 789 01:05:40,374 --> 01:05:43,010 If you hadn't, to be honest, 790 01:05:46,079 --> 01:05:50,751 I wouldn't have found my way out of it. 791 01:06:06,366 --> 01:06:08,836 Actually, I felt like I was being selfish, 792 01:06:08,836 --> 01:06:10,671 How is that selfish? 793 01:06:13,073 --> 01:06:14,942 I just wanted to make myself feel... 794 01:06:16,343 --> 01:06:19,246 slightly less burdened inside. 795 01:06:19,246 --> 01:06:22,216 How did that make you feel less burdened? 796 01:06:23,984 --> 01:06:25,452 When I came back and saw you, 797 01:06:25,452 --> 01:06:27,120 I felt like I was being cruel. 798 01:06:27,120 --> 01:06:28,989 How's that? 799 01:06:30,324 --> 01:06:32,993 I mean... 800 01:06:34,328 --> 01:06:36,463 I can't put it into words. 801 01:06:38,365 --> 01:06:40,534 What did you mean by cruel? 802 01:06:42,336 --> 01:06:46,740 Your pineapple business wasn't going well. 803 01:06:46,740 --> 01:06:49,109 And your tomato crop was, so... 804 01:06:51,211 --> 01:06:53,714 Just a lot of problems. 805 01:06:53,714 --> 01:06:55,682 Yeah. 806 01:06:57,784 --> 01:07:02,556 Since you returned to film, do you think... 807 01:07:03,290 --> 01:07:05,826 Do the Gods exist? 808 01:07:06,994 --> 01:07:08,095 Don't know. 809 01:07:09,997 --> 01:07:11,865 Maybe it's not important. 810 01:07:17,204 --> 01:07:20,007 Actually, I initially came home for myself. 811 01:07:22,009 --> 01:07:25,179 Maybe I wanted to find a part of myself, 812 01:07:28,015 --> 01:07:29,583 but I didn't know exactly what that was. 813 01:07:29,583 --> 01:07:32,252 I do feel that I'm more complete now. 814 01:07:32,986 --> 01:07:34,321 At least, I'm not all alone. 815 01:07:44,031 --> 01:07:46,934 You were never alone. 816 01:08:02,349 --> 01:08:04,084 This is for the morning, right? 817 01:08:05,085 --> 01:08:06,119 Right? 818 01:08:06,987 --> 01:08:08,488 These are for noon. 819 01:08:16,330 --> 01:08:19,166 Come. Can you swallow that? 820 01:08:19,800 --> 01:08:21,335 Can you swallow them? 821 01:08:33,247 --> 01:08:34,882 Your hair is a mess. 822 01:08:37,951 --> 01:08:42,122 I'll pray upstairs, then make you porridge. 823 01:08:42,122 --> 01:08:43,557 I've made it already. 824 01:08:55,002 --> 01:08:57,037 One more bite, then eat something else. 825 01:08:57,037 --> 01:08:59,006 You should eat something. 826 01:08:59,006 --> 01:09:00,574 I'm not hungry. 827 01:09:08,949 --> 01:09:11,752 I'll steam an egg for you later. 828 01:09:12,886 --> 01:09:13,987 What kind of steamed egg? 829 01:09:13,987 --> 01:09:15,556 Garlic steamed egg. 830 01:09:15,556 --> 01:09:17,758 Why are you making garlic steamed egg? 831 01:09:17,758 --> 01:09:19,526 He's been unable to walk since the hospital. 832 01:09:19,526 --> 01:09:20,994 The Medicine God suggested it. 833 01:09:20,994 --> 01:09:21,995 Oh, a Medicine God prescription? 834 01:09:21,995 --> 01:09:23,030 Yeah. 835 01:09:26,466 --> 01:09:27,835 Hello, miss? 836 01:09:29,036 --> 01:09:31,471 20 to 24. 837 01:09:32,873 --> 01:09:34,875 Bet 10 dollars on every combination. 838 01:09:36,276 --> 01:09:40,047 25 to 29. 839 01:09:41,381 --> 01:09:43,984 Bet 10 dollars on every combination. 840 01:09:45,118 --> 01:09:46,987 That's all. 841 01:09:47,654 --> 01:09:49,990 Ok, thank you. 842 01:10:03,303 --> 01:10:05,005 A-Liang. 843 01:10:05,005 --> 01:10:07,074 Do me a favor. 844 01:10:07,074 --> 01:10:08,041 What? 845 01:10:08,041 --> 01:10:12,279 Will you buy me some grass jelly? 846 01:10:12,279 --> 01:10:13,547 What did you say? 847 01:10:14,014 --> 01:10:17,618 I can't eat, but I'd like some grass jelly. 848 01:10:21,154 --> 01:10:23,457 You can't eat but you can still gamble. 849 01:10:24,758 --> 01:10:26,660 I just played one round. 850 01:10:28,328 --> 01:10:30,430 You played two rounds, not one. 851 01:10:30,430 --> 01:10:33,500 Two rounds. One extra round. 852 01:10:37,971 --> 01:10:39,873 Any toppings with your grass jelly? 853 01:10:39,873 --> 01:10:41,508 No. He just wants plain grass jelly. 854 01:10:41,508 --> 01:10:43,043 No toppings. 855 01:10:44,545 --> 01:10:46,013 Taro balls or anything? 856 01:10:46,013 --> 01:10:47,915 No. 857 01:10:48,282 --> 01:10:50,617 I won't eat it if you add toppings. 858 01:10:52,119 --> 01:10:54,087 Later, ok? 859 01:10:54,087 --> 01:10:56,223 They might sell out later. 860 01:10:56,223 --> 01:10:57,257 They won't. 861 01:10:57,257 --> 01:10:58,625 Okay. 862 01:11:14,708 --> 01:11:16,710 This piece of land is bigger this year. 863 01:11:16,710 --> 01:11:18,011 Yup. 864 01:11:18,011 --> 01:11:20,013 It's 0.25 hectares this year. 865 01:11:20,013 --> 01:11:21,782 What size was it last year? 866 01:11:21,782 --> 01:11:23,250 0.1 hectares. 867 01:11:24,218 --> 01:11:25,986 If you cultivate this field, 868 01:11:25,986 --> 01:11:27,387 you know what mom would worry about? 869 01:11:27,387 --> 01:11:27,988 What would she worry about? 870 01:11:27,988 --> 01:11:29,990 That you might be overdoing it. 871 01:11:30,591 --> 01:11:32,926 I'm not: it's fine. 872 01:11:36,096 --> 01:11:38,699 Dad said he's been feeling better lately. 873 01:11:38,699 --> 01:11:39,233 Is he? 874 01:11:39,266 --> 01:11:43,003 Of course not. The past few days he... 875 01:11:43,003 --> 01:11:51,011 he's been going in for an I.V. each day. 876 01:11:53,013 --> 01:11:54,047 He said before that 877 01:11:54,047 --> 01:11:56,116 he might not make it to Lunar New Year. 878 01:12:13,066 --> 01:12:14,368 Scratch a little harder. 879 01:12:14,368 --> 01:12:15,002 What? 880 01:12:15,002 --> 01:12:17,004 Scratch a little harder 881 01:12:17,004 --> 01:12:17,871 Is this okay? 882 01:12:17,871 --> 01:12:19,006 Yes. 883 01:12:20,073 --> 01:12:21,241 Does that hurt? 884 01:12:21,241 --> 01:12:22,709 No. 885 01:12:23,544 --> 01:12:25,012 Come out slowly. 886 01:12:31,818 --> 01:12:33,320 This part is dry. 887 01:12:44,531 --> 01:12:45,999 What? 888 01:12:47,034 --> 01:12:48,635 What's wrong now? 889 01:12:54,174 --> 01:12:57,110 You're confused. Put your pants on first. 890 01:13:02,015 --> 01:13:03,283 Put the pants on later. 891 01:13:04,384 --> 01:13:05,986 Alright, if it makes you happy. 892 01:13:05,986 --> 01:13:07,955 Should put the pants on first. 893 01:13:07,955 --> 01:13:09,656 Why did you give me my shirt? 894 01:13:09,656 --> 01:13:11,325 I gave you your pants, not your shirt. 895 01:13:11,325 --> 01:13:12,459 These are pants? 896 01:13:12,459 --> 01:13:13,927 Aren't these pants? What else would they be? 897 01:13:13,927 --> 01:13:15,095 These are pants? 898 01:13:18,432 --> 01:13:20,467 I obviously gave you pants, 899 01:13:20,467 --> 01:13:22,002 why'd you say I gave you the shirt? 900 01:13:30,844 --> 01:13:33,046 I said pants go on first, but you... 901 01:13:34,615 --> 01:13:36,550 What do you want now, pants? 902 01:13:36,550 --> 01:13:37,784 Put my pants on. 903 01:13:37,784 --> 01:13:38,986 Still pajama bottoms, right? 904 01:13:38,986 --> 01:13:40,254 Yes. 905 01:13:40,254 --> 01:13:43,957 You should say you want pajama bottoms. 906 01:13:45,792 --> 01:13:47,794 I'll get them upstairs. 907 01:13:49,329 --> 01:13:51,265 None here. I'll get them upstairs. 908 01:13:53,901 --> 01:13:55,002 Not this pair. 909 01:13:57,037 --> 01:13:59,006 You didn't say pajama bottoms, 910 01:13:59,006 --> 01:14:00,207 you just said pants first. 911 01:14:00,207 --> 01:14:02,242 I'll be cold without pajama bottoms. 912 01:14:02,242 --> 01:14:04,378 Yes, that's what you should say. 913 01:14:12,753 --> 01:14:15,122 Use this hand to help massage. 914 01:14:16,590 --> 01:14:18,992 Do it yourself, don't let mom help. 915 01:14:19,993 --> 01:14:21,461 You have strength in your other hand. 916 01:14:21,461 --> 01:14:23,697 Squeeze with this hand, my left hand is weak. 917 01:14:23,697 --> 01:14:26,099 Yes. You can do it yourself. 918 01:14:29,403 --> 01:14:31,004 Dad...I... 919 01:14:31,004 --> 01:14:33,006 Remember when we went for photographs? 920 01:14:33,006 --> 01:14:34,007 Yes. 921 01:14:34,007 --> 01:14:35,509 So, let's... 922 01:14:35,509 --> 01:14:36,577 Do you two... 923 01:14:36,577 --> 01:14:38,345 want to see them? 924 01:14:38,345 --> 01:14:40,013 Whichever you like, then... 925 01:14:40,013 --> 01:14:41,014 Choose them. 926 01:14:41,014 --> 01:14:41,782 Alright? 927 01:14:41,782 --> 01:14:42,983 Okay. 928 01:14:42,983 --> 01:14:44,785 Do you mind? 929 01:14:44,785 --> 01:14:46,253 No. 930 01:14:46,253 --> 01:14:47,988 Why would I mind? 931 01:14:49,723 --> 01:14:52,092 If you have to use it one day... 932 01:14:52,626 --> 01:14:53,861 I know. 933 01:14:53,861 --> 01:14:54,995 He knows. 934 01:14:54,995 --> 01:14:56,997 Let's look at dad's first. 935 01:14:56,997 --> 01:14:59,600 I took some too. 936 01:15:00,000 --> 01:15:02,536 See if you prefer the studio shots. 937 01:15:02,536 --> 01:15:04,538 Choose them yourself. 938 01:15:04,538 --> 01:15:07,875 Here. There are four here. 939 01:15:10,010 --> 01:15:11,011 Did you take this photo of him? 940 01:15:11,011 --> 01:15:12,946 Yes, I snapped this one. 941 01:15:13,380 --> 01:15:16,183 He looks really handsome. 942 01:15:20,754 --> 01:15:22,990 I took this photo of you. 943 01:15:24,992 --> 01:15:26,994 The photographer took this one. 944 01:15:26,994 --> 01:15:29,029 Yours are better. 945 01:15:29,763 --> 01:15:30,998 You have a better eye. 946 01:15:30,998 --> 01:15:33,000 Nah. They are more professional. 947 01:15:33,000 --> 01:15:34,234 No. That one isn't good. 948 01:15:34,234 --> 01:15:37,804 Let dad see and choose for himself. 949 01:15:40,574 --> 01:15:43,210 Help him out. A-Liang's, and the studio ones. 950 01:15:43,210 --> 01:15:44,578 Let your sister see. 951 01:15:44,945 --> 01:15:46,547 This one is pretty good. 952 01:15:46,547 --> 01:15:48,415 Yes, that one is good too. 953 01:15:48,415 --> 01:15:50,984 I think this one is better. 954 01:15:51,985 --> 01:15:52,886 This one. 955 01:15:52,886 --> 01:15:54,988 This has more of a smile. 956 01:15:54,988 --> 01:15:56,990 Not as stern looking. 957 01:16:00,360 --> 01:16:03,997 He touched up the dark circles a lot. 958 01:16:03,997 --> 01:16:05,199 What do you think? 959 01:16:05,199 --> 01:16:07,067 This one is ok. 960 01:16:09,002 --> 01:16:10,637 I like this one too. 961 01:16:12,039 --> 01:16:14,842 This one is good. You seem to like them all. 962 01:16:16,009 --> 01:16:18,412 Mom, want to look at yours too? 963 01:16:18,412 --> 01:16:20,180 Take a look? 964 01:16:20,180 --> 01:16:21,014 There's one here. 965 01:16:21,014 --> 01:16:21,748 Did you take this? 966 01:16:21,748 --> 01:16:23,550 Yes, I shot this. 967 01:16:24,985 --> 01:16:25,919 This one is pretty good. 968 01:16:25,919 --> 01:16:27,721 Yes. This is pretty good. 969 01:16:28,822 --> 01:16:30,324 I like this one. 970 01:16:30,324 --> 01:16:31,992 We're choosing mom's photo. 971 01:16:31,992 --> 01:16:33,994 Not yours, don't interfere! 972 01:16:35,495 --> 01:16:37,097 This one isn't bad either. 973 01:16:37,097 --> 01:16:38,665 This one is even better. 974 01:16:38,665 --> 01:16:40,400 The photographer took that one. 975 01:16:40,400 --> 01:16:42,169 I don't like that one. 976 01:16:43,303 --> 01:16:44,905 You have make-up on! 977 01:16:44,905 --> 01:16:47,341 Yeah. Waste of money. 978 01:17:43,197 --> 01:17:43,997 Hello? 979 01:17:43,997 --> 01:17:45,199 Yes? 980 01:17:45,199 --> 01:17:45,999 A-Liang. 981 01:17:45,999 --> 01:17:47,000 Hey brother. 982 01:17:47,000 --> 01:17:49,002 How's the weather today? 983 01:17:49,803 --> 01:17:52,172 It was cold this morning, now the sun is out. 984 01:17:52,172 --> 01:17:53,340 Same in Taipei. 985 01:17:53,340 --> 01:17:56,009 We had a few days of rain here. 986 01:17:56,276 --> 01:17:57,010 Really? 987 01:17:57,010 --> 01:17:58,445 Yeah. 988 01:17:58,445 --> 01:18:02,015 Kept raining, and the prices kept falling. 989 01:18:02,015 --> 01:18:03,984 All the farmers are in the same boat. 990 01:18:03,984 --> 01:18:05,986 Falling prices for this crop or that crop. 991 01:18:05,986 --> 01:18:07,454 Seriously? 992 01:18:07,454 --> 01:18:08,455 Yeah. 993 01:18:08,455 --> 01:18:09,389 There's nothing we can do. 994 01:18:09,389 --> 01:18:11,825 Maybe the weather will improve. 995 01:18:11,825 --> 01:18:12,993 Yeah. 996 01:18:12,993 --> 01:18:13,994 Right. 997 01:18:16,296 --> 01:18:18,031 Hello? A-Liang. 998 01:18:18,932 --> 01:18:20,067 Have you eaten yet? 999 01:18:20,067 --> 01:18:21,001 Not yet. 1000 01:18:21,001 --> 01:18:22,970 Why not? It's already 7 pm. 1001 01:18:22,970 --> 01:18:25,005 We're waiting for Yu-Hsin. 1002 01:18:25,005 --> 01:18:26,006 Oh. 1003 01:18:26,006 --> 01:18:27,741 Yeah. 1004 01:18:29,009 --> 01:18:31,912 Come for dinner. Take the high-speed train. 1005 01:18:35,015 --> 01:18:36,083 Will you? 1006 01:18:37,384 --> 01:18:40,621 Next time. I've been busy lately. 1007 01:18:40,621 --> 01:18:41,989 Okay, okay. Come home when you can. 1008 01:18:41,989 --> 01:18:43,090 Come home for dinner. 1009 01:18:43,090 --> 01:18:44,925 Your brother said to come home for dinner. 1010 01:18:44,925 --> 01:18:49,830 We all want you to come home for a few days. 1011 01:18:49,830 --> 01:18:50,631 To catch up? 1012 01:18:50,631 --> 01:18:54,001 He wants me to drink with him but I can't. 1013 01:18:54,001 --> 01:18:55,702 You're too busy? 1014 01:18:56,303 --> 01:18:57,571 Where's dad? 1015 01:18:58,005 --> 01:18:59,706 Dad is right here next to me. 1016 01:18:59,706 --> 01:19:03,277 Come...It's A-Liang. 1017 01:19:03,277 --> 01:19:05,012 A-Liang. 1018 01:19:05,012 --> 01:19:05,879 Louder. 1019 01:19:05,879 --> 01:19:07,181 A-Liang. 1020 01:19:07,181 --> 01:19:08,081 A-Liang. 1021 01:19:08,081 --> 01:19:08,916 Dad. 1022 01:19:08,916 --> 01:19:10,083 A-Liang. 1023 01:19:10,083 --> 01:19:12,986 Are you feeling better? 1024 01:19:12,986 --> 01:19:14,988 A-Liang. 1025 01:19:15,989 --> 01:19:18,192 He said he's good. 1026 01:19:19,593 --> 01:19:22,262 Is he feeling better? 1027 01:19:22,262 --> 01:19:25,032 He can walk a bit now. 1028 01:19:26,834 --> 01:19:28,468 But he keeps complaining 1029 01:19:28,468 --> 01:19:31,471 of pain in his gallbladder or lung cancer. 1030 01:19:31,471 --> 01:19:33,841 He cries in pain all night. 1031 01:19:33,841 --> 01:19:34,875 Oh. 1032 01:19:35,909 --> 01:19:38,011 The insurance loan payment is due. 1033 01:19:38,011 --> 01:19:41,014 The interest payment is due. 1034 01:19:41,014 --> 01:19:43,483 He calculated it himself. 1035 01:19:43,483 --> 01:19:46,086 There's 70k left. He wants your brother to have it. 1036 01:19:46,286 --> 01:19:49,790 Maybe it'll help your brother a little. 1037 01:19:49,790 --> 01:19:52,593 He said he will bless A-Liang to become rich. 1038 01:19:53,026 --> 01:19:57,497 He'll give the insurance money to my brother? 1039 01:19:57,497 --> 01:19:58,966 Yes. 1040 01:19:59,266 --> 01:20:03,403 He told me to take care of our family. 1041 01:20:17,951 --> 01:20:19,586 Hello? 1042 01:20:20,621 --> 01:20:23,257 Dad is in the ICU. 1043 01:20:23,257 --> 01:20:26,460 Dad is in ICU? Again? Why? 1044 01:20:26,460 --> 01:20:29,997 He is in critical condition... 1045 01:20:31,465 --> 01:20:33,800 Are you at the hospital? 1046 01:20:33,800 --> 01:20:35,202 I am. 1047 01:20:36,904 --> 01:20:39,540 So... 1048 01:20:39,540 --> 01:20:42,776 Is he in danger? 1049 01:20:42,776 --> 01:20:44,044 Yes. 1050 01:20:46,847 --> 01:20:47,881 Hello? 1051 01:20:47,881 --> 01:20:49,383 Ok... 1052 01:20:49,383 --> 01:20:50,884 Are you on the MRT now? 1053 01:20:50,884 --> 01:20:52,920 Yes... 1054 01:20:52,920 --> 01:20:56,056 I dreamed of dad last night. 1055 01:22:24,545 --> 01:22:26,079 It's all mountains here. 1056 01:22:26,079 --> 01:22:27,447 I know. 1057 01:22:28,248 --> 01:22:30,717 Mountain behind me too. 1058 01:22:37,424 --> 01:22:38,992 No mountain here. 1059 01:22:43,630 --> 01:22:45,032 No mountains, but you know what's here? 1060 01:22:45,032 --> 01:22:45,999 What is it? 1061 01:22:45,999 --> 01:22:47,701 It's the sea, look! 1062 01:22:47,701 --> 01:22:50,003 Here, behind you. 1063 01:22:57,578 --> 01:22:58,679 Look. 1064 01:23:09,823 --> 01:23:11,592 Is that the sea? Doesn't look like it. 1065 01:23:12,993 --> 01:23:15,295 Then what else could it be? 1066 01:23:17,331 --> 01:23:19,600 Looks like a river. 1067 01:23:40,053 --> 01:23:43,223 It's nice to look at the waves. 1068 01:23:43,223 --> 01:23:44,057 Do you feel good? 1069 01:23:44,057 --> 01:23:45,626 Yes. 1070 01:24:02,442 --> 01:24:03,744 Let's walk up there, okay? 1071 01:24:03,744 --> 01:24:04,611 Sure. 1072 01:24:44,051 --> 01:24:45,452 You can't go further. 1073 01:24:45,452 --> 01:24:45,986 What? 1074 01:24:45,986 --> 01:24:47,154 You can't go further. 1075 01:24:47,988 --> 01:24:49,089 Can't cross that gully. 1076 01:24:49,089 --> 01:24:50,991 I want to have a look. 1077 01:24:53,994 --> 01:24:55,262 Don't fall in, okay? 1078 01:24:55,262 --> 01:24:56,597 I won't. 65289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.