All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Zero-Kon] Boruto - Naruto Next Generations - 130 [WEB][HorribleSubs]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,250 --> 00:00:20,910
لمَ علينا أكل الرامن على الفطور؟
2
00:00:21,050 --> 00:00:23,190
!ما الخطب؟ مذاقه رائع
3
00:00:23,390 --> 00:00:25,320
!لا يمكنني أكل هذا من الصباح
4
00:00:25,420 --> 00:00:27,420
!كما أننا أكلنا نفس الشيء ليلة البارحة
5
00:00:27,550 --> 00:00:28,920
ليس نفسه
6
00:00:29,450 --> 00:00:30,820
سنتناول نكهة الملح اليوم
7
00:00:31,190 --> 00:00:32,990
!والبارحة تناولناه بنكهة الميسو
8
00:00:33,920 --> 00:00:36,220
...هذا ليس الموضوع
9
00:00:37,990 --> 00:00:39,950
!حسنًا إذًا
10
00:00:40,420 --> 00:00:42,890
...سأتناول الرامن على الفطور
11
00:00:43,050 --> 00:00:44,890
لكن ألا تملك أيّ نكهات مختلفة؟
12
00:00:45,310 --> 00:00:47,220
...كالفلف الحار الديناميكي
13
00:00:47,290 --> 00:00:48,820
أو الأفوكادو الأحمر؟
14
00:00:49,050 --> 00:00:50,320
ما هذه الأشياء؟
15
00:00:51,850 --> 00:00:53,950
لا تعرفها حتّى؟
16
00:00:54,050 --> 00:00:55,690
...أنت قديم الطّراز حقًّا
17
00:00:55,890 --> 00:01:00,620
وكأنّك ضيّعت نصف حياتك
بعدم تذوّقك لتلك النكهات
18
00:01:00,690 --> 00:01:02,520
حقًّا؟
19
00:01:06,820 --> 00:01:09,120
حسنًا إذًا! سأدعك تتذوقها
20
00:01:10,150 --> 00:01:12,150
مهلًا! ما الذي تضعه فيه؟
21
00:01:12,320 --> 00:01:15,490
...هذا وهذا
!لا يهم، سأضع هذا أيضًا
22
00:01:15,720 --> 00:01:16,590
ماذا عن هذا؟
23
00:01:18,090 --> 00:01:19,250
!إنه جاهز
24
00:01:21,690 --> 00:01:23,720
...رامن الملح الأصليّ خاصّتي
25
00:01:24,850 --> 00:01:26,520
!أجل، إنه طيب
26
00:01:26,590 --> 00:01:28,890
!يجب أن يملك مذاقًا قويًّا بعض الشيء
27
00:01:29,090 --> 00:01:31,320
فقط سايرني قليلًا وجرّبه
28
00:01:31,390 --> 00:01:33,120
هل أنت واثق من هذا؟
29
00:01:43,290 --> 00:01:44,820
!حارّ جدًّا
30
00:01:45,520 --> 00:01:46,550
...لكن
31
00:01:46,620 --> 00:01:48,580
!إنه شهيّ بطريقته
32
00:01:48,920 --> 00:01:49,850
أرأيت؟
33
00:01:50,320 --> 00:01:52,190
استيعابك لمدى طيبة هذا المذاق
34
00:01:52,250 --> 00:01:53,250
يعني أنني سنتفاهم جيدًا
35
00:01:53,990 --> 00:01:56,720
إلى متى ستظلّ هنا في القرية؟
36
00:01:57,050 --> 00:02:01,490
،لا أدري. لدى سيدي بعض الأمور ليفعلها
37
00:02:01,550 --> 00:02:04,390
لذا أخبرني أن أتريّس لبعض الوقت
38
00:02:04,850 --> 00:02:07,150
،قائدنا كاكاشي ليس هنا أيضًا
39
00:02:07,220 --> 00:02:08,850
لذا لا نملك أيّ مهام فِرق
40
00:02:09,050 --> 00:02:10,590
!أظن أن ما باليد حيلة
41
00:02:10,650 --> 00:02:13,990
!بصفتي مراقبك، سآخذك في جولة حول القرية
42
00:03:45,990 --> 00:03:49,040
شارع تسوق جونجو لقرية الورق
43
00:03:46,350 --> 00:03:51,280
!!غينين، اجتماع
44
00:03:49,450 --> 00:03:51,280
هذا أفضل مطعم في البلدة
45
00:03:51,880 --> 00:03:54,610
والآنسة التي تمتلك محلّ بيع
الزهور هذا تأخذ قيلولة دائمًا
46
00:03:54,680 --> 00:03:57,380
وصاحب هذه المكتبة رجلٌ عجوز منحرف
47
00:03:58,150 --> 00:04:00,980
تبدو القرية مختلفةٌ تمامًا
48
00:04:01,750 --> 00:04:04,680
!عجبًا، لقد صدرت طبعة هذا الشهر
49
00:04:05,180 --> 00:04:06,350
!صحيح
50
00:04:06,410 --> 00:04:08,710
كان ساسكي طفلًا أثناء هذه الفترة أيضًا
51
00:04:09,410 --> 00:04:10,310
!بالمناسبة
52
00:04:11,910 --> 00:04:16,180
.عرّفني على زملائك في الفريق
تملك فريقًا من ثلاثة أفراد، صحيح؟
53
00:04:16,810 --> 00:04:20,050
،مثل ساكورا، تلك الفتاة من البارحة
—والآخر
54
00:04:21,780 --> 00:04:22,980
الأمر مستحيل الآن
55
00:04:23,450 --> 00:04:24,250
لماذا؟
56
00:04:24,780 --> 00:04:27,450
العضو الآخر غائب عن القرية
57
00:04:28,080 --> 00:04:30,610
في مهمة مثلًا؟ متى سيعود؟
58
00:04:31,480 --> 00:04:32,510
لا أدري
59
00:04:32,980 --> 00:04:34,210
ما معنى هذا؟
60
00:04:34,550 --> 00:04:36,080
سيعود يومًا ما
61
00:04:36,150 --> 00:04:37,710
أو بالأحرى، سأجعله يعود
62
00:04:38,210 --> 00:04:40,310
لكنه ليس هنا حاليًا
63
00:04:43,250 --> 00:04:46,380
فقط حينما ظننت أنني سأقابل ساسكي حينما كان صبيًّا
64
00:04:46,950 --> 00:04:47,850
!حسنًا
65
00:04:47,910 --> 00:04:49,310
!فلنتابع
66
00:04:49,450 --> 00:04:50,710
!ناروتو-نيتشان
67
00:04:55,780 --> 00:04:57,710
من هذا القصير؟
68
00:04:57,810 --> 00:04:59,020
!لستُ قصيرًا
69
00:04:59,180 --> 00:05:01,650
بربّك، أنا منافس ناروتو-نيتشان
70
00:05:01,710 --> 00:05:03,750
!وسأصبح الهوكاغي
71
00:05:04,350 --> 00:05:05,480
منافس؟
72
00:05:05,650 --> 00:05:06,910
بربّك"؟"
73
00:05:07,380 --> 00:05:08,280
أخبرني أيها القصير، هل أنت—؟
74
00:05:08,280 --> 00:05:09,510
!من تدعوه بالقصير؟
75
00:05:09,580 --> 00:05:11,810
!أنا حفيد الهوكاغي الثالث
76
00:05:11,880 --> 00:05:14,310
!الهوكاغي المستقبلي، ساروتوبي كونوهامارو
77
00:05:14,880 --> 00:05:16,480
!بربّك، لا تعبث معي
78
00:05:16,980 --> 00:05:18,380
!مستحيل
79
00:05:18,450 --> 00:05:20,910
أكان أخي كونوهامارو هكذا حقًّا؟
80
00:05:21,000 --> 00:05:22,980
ماذا هناك يا كونوهامارو؟
81
00:05:24,350 --> 00:05:27,580
فكرتُ أن أريك إلى أي مدى وصلتُ بالتدريب
82
00:05:27,930 --> 00:05:28,880
!ماذا؟
83
00:05:30,310 --> 00:05:31,680
!أتحدّاك يا أخي
84
00:05:32,280 --> 00:05:33,680
!التقنية المثيرة
85
00:05:40,480 --> 00:05:41,450
ماذا؟
86
00:05:46,210 --> 00:05:48,010
ما رأيك يا أخي؟
87
00:05:48,080 --> 00:05:50,810
من الصعب الثناء على شيءٍ كذاك
88
00:05:51,010 --> 00:05:51,780
!راقب وتعلم
89
00:05:51,850 --> 00:05:54,210
!هذا ما تدعوه بالتقنية المثيرة الحقيقية
90
00:05:59,210 --> 00:06:00,850
ما رأيك؟
91
00:06:01,480 --> 00:06:06,210
!كونوهامارو، لست فاتنًا بما يكفي
92
00:06:07,280 --> 00:06:08,150
!سحقًا
93
00:06:11,080 --> 00:06:13,480
لم أتدرب بجدّ كفايةً
94
00:06:14,550 --> 00:06:16,510
!ما زلت ساذجًا للغاية
95
00:06:17,150 --> 00:06:19,190
ما كان التحدّي أساسًا؟
96
00:06:19,190 --> 00:06:22,110
كونوهامارو، عليك بالاجتهاد أكثر
97
00:06:22,250 --> 00:06:25,310
فهذا الشخص يملك تقنية مثيرة جيدة للغاية أيضًا
98
00:06:25,380 --> 00:06:27,980
ماذا؟! حقًّا؟
99
00:06:29,750 --> 00:06:34,450
تقنيتي المثيرة أكثر روعةً من خاصتك بكثير
100
00:06:35,950 --> 00:06:37,950
!بربّك، أريني إذًا
101
00:06:38,370 --> 00:06:39,810
أظنّني لا أملك خيارًا
102
00:06:39,880 --> 00:06:41,110
!سأريك
103
00:06:41,380 --> 00:06:44,050
مع أنها ليست جيدة بقدر تقنيتي
104
00:06:45,280 --> 00:06:47,580
!أيها الغبي
105
00:06:56,390 --> 00:06:57,680
!أخي
106
00:06:57,810 --> 00:06:59,480
ما الذي تظنّ نفسك فاعلًا
107
00:06:59,550 --> 00:07:00,810
!من الصباح؟
108
00:07:01,010 --> 00:07:02,710
!ساكورا مخيفة
109
00:07:03,310 --> 00:07:05,450
!توقفي أيتها المرأة العنيفة
110
00:07:09,710 --> 00:07:11,610
!ماذا قلت للتو؟
111
00:07:13,350 --> 00:07:15,480
!أنا آسف يا ناروتو-نيتشان -
!مـ-مهلًا -
112
00:07:16,290 --> 00:07:19,650
...سـ-ساكورا، تمهلي
113
00:07:20,150 --> 00:07:22,950
!سـ-ساكورا، اهدئي رجاءً
114
00:07:23,010 --> 00:07:25,450
صدقًا، عليك أن تتوقف عن التصرّف كالغبيّ
115
00:07:25,810 --> 00:07:26,950
أليس كذلك يا هيناتا؟
116
00:07:29,310 --> 00:07:30,450
!أمي؟
117
00:07:31,450 --> 00:07:32,980
!مؤلم
118
00:07:33,050 --> 00:07:34,950
تصعبُ الأمور عليّ
119
00:07:35,010 --> 00:07:37,750
حينما أملك زميلًا غبيًّا مثلك. هل فهمت؟
120
00:07:37,810 --> 00:07:39,550
...ساكورا
121
00:07:39,680 --> 00:07:42,480
دعينا نسترسل
122
00:07:47,150 --> 00:07:51,310
!تبدو أمّي مختلفةً حقًّا في الماضي
123
00:07:51,810 --> 00:07:53,110
!لقد أنقذت حياتي
124
00:07:53,680 --> 00:07:55,180
شكرًا لك يا هيناتا
125
00:07:57,120 --> 00:07:59,910
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟
126
00:08:01,510 --> 00:08:04,050
لا، أنا بخير
127
00:08:05,410 --> 00:08:08,350
مشاهدتهما شيءٌ محرج نوعًا ما
128
00:08:10,250 --> 00:08:13,310
ماذا تفعلان هنا؟
129
00:08:13,450 --> 00:08:14,580
!نيجي
130
00:08:16,780 --> 00:08:18,880
هذا الشخص هو عمي نيجي؟
131
00:08:19,810 --> 00:08:23,380
،كنتُ عابرةً فحسب ورأيت ناروتو يقوم بسلوكاته الغبية
132
00:08:23,450 --> 00:08:24,910
لذا كنت أخبره أن يتوقف عنها
133
00:08:26,880 --> 00:08:28,110
ومن أنت؟
134
00:08:28,380 --> 00:08:29,610
...أنا
135
00:08:29,750 --> 00:08:31,750
...إنه مؤدّي شوارع، و
136
00:08:31,810 --> 00:08:33,280
!نيجي! ها أنت ذا
137
00:08:34,050 --> 00:08:35,150
ما الأمر يا لي؟
138
00:08:35,570 --> 00:08:38,150
!يبدو... مثله تمامًا
139
00:08:41,370 --> 00:08:44,250
ماذا؟ ناروتو وساكورا وهيناتا
140
00:08:44,310 --> 00:08:45,350
...و
141
00:08:45,550 --> 00:08:48,450
!لا بدّ أنّك المؤدّي الجوّال الذي تحدّثت عنه تسونادي-ساما
142
00:08:48,510 --> 00:08:50,380
—أنا أراقبه حاليًا
143
00:08:50,450 --> 00:08:51,380
!مرحبًا
144
00:08:52,480 --> 00:08:53,580
!سعيد للقائك
145
00:08:53,880 --> 00:08:55,850
!وأنا أيضًا
146
00:08:56,180 --> 00:08:57,450
بالمناسبة يا ناروتو
147
00:08:57,780 --> 00:09:01,110
كنتُ أبحث عنك وفقًا لأوامر الخامس المباشرة
148
00:09:01,520 --> 00:09:02,980
أوامر مباشرة؟
149
00:09:03,680 --> 00:09:08,180
طلبت منّي الخامس سابقًا أن أجمع كلّ الغينين المتوفرين
150
00:09:08,400 --> 00:09:09,880
هل أنتم ذاهبون جميعًا؟
151
00:09:10,350 --> 00:09:11,610
!أكيد
152
00:09:12,550 --> 00:09:15,580
تعال أنت أيضًا. أنت متفرّغ، صحيح؟
153
00:09:17,610 --> 00:09:21,010
...لا أستطيع أن أتدرّب إن كان الناسك المنحرف غائبًا
154
00:09:21,180 --> 00:09:23,210
كما أنّ مراقبته بدأت تصبح مملّة
155
00:09:23,850 --> 00:09:24,910
!حسنًا إذًا
156
00:09:25,370 --> 00:09:26,780
!لا تتأخر
157
00:09:26,980 --> 00:09:28,350
أعلم
158
00:09:28,710 --> 00:09:31,180
حسنًا يا ناروتو. أراك لاحقًا
159
00:09:31,280 --> 00:09:32,150
أجل
160
00:09:34,210 --> 00:09:35,750
حسنًا إذًا، فلنذهب
161
00:09:36,850 --> 00:09:38,390
أنا ذاهب أيضًا؟
162
00:09:38,390 --> 00:09:39,950
!طبعًا
163
00:09:40,180 --> 00:09:42,010
،لقد تعبتُ من مراقبتك
164
00:09:42,080 --> 00:09:44,580
لكن ما زلت بحاجة لمراقبتك، صحيح؟
165
00:09:45,080 --> 00:09:48,850
على أي حال، دعنا ننهي جولتنا حول القرية
166
00:09:54,480 --> 00:09:56,410
تبًّا... ما الذي تفعله؟
167
00:09:56,480 --> 00:09:57,750
هل أنت بخير؟
168
00:09:58,150 --> 00:09:59,750
أ-أجل، أنا بخير
169
00:10:00,210 --> 00:10:01,910
!أنا آسف جدًّا أيها الأخ
170
00:10:02,380 --> 00:10:04,410
أنت، ماذا تفعل؟
171
00:10:04,580 --> 00:10:06,150
!أجل، أنا آسف
172
00:10:08,550 --> 00:10:10,680
ستكون الأمور سهلة حقًّا لو أنّ لديكم القطار السريع
173
00:10:10,780 --> 00:10:12,410
القطار السريع؟ ما ذلك؟
174
00:10:13,110 --> 00:10:14,550
عربةٌ من نوعٍ ما
175
00:10:14,610 --> 00:10:17,080
عربة عملاقة تحمل الناس والأشياء
176
00:10:17,150 --> 00:10:18,550
وتدور من حول القرية
177
00:10:18,610 --> 00:10:21,510
كفّ عن قول الهراء ولنذهب
178
00:10:23,450 --> 00:10:26,380
عربة عملاقة تنقل الناس والأشياء؟
179
00:10:27,010 --> 00:10:28,580
!أنت، كاميناريمون
180
00:10:28,650 --> 00:10:30,580
!كفّ عن المماطلة وإلّا تأخرنا
181
00:10:30,850 --> 00:10:31,950
!أ-أجل
182
00:10:36,610 --> 00:10:39,910
بالمناسبة، لمَ لا يوجد وجه صخريّ كبير للخامس؟
183
00:10:40,050 --> 00:10:44,980
أصبحت الجدّة تسونادي الهوكاغي مؤخرًا فحسب
184
00:10:45,210 --> 00:10:46,680
سيتم نحته قريبًا
185
00:10:49,150 --> 00:10:51,650
،سأصبح الهوكاغي يومًا ما أيضًا
186
00:10:51,710 --> 00:10:54,550
وسيُنحت وجهي هناك
187
00:10:55,680 --> 00:10:58,580
أراد أبي أن يكون الهوكاغي حقًّا
188
00:10:58,650 --> 00:11:00,450
...مذ كان صبيًّا
189
00:11:00,980 --> 00:11:02,250
الهوكاغي؟
190
00:11:02,310 --> 00:11:04,810
ماذا؟ إيّاك أن تقول أنّ ذلك مستحيل
191
00:11:09,730 --> 00:11:10,610
...لا
192
00:11:11,410 --> 00:11:13,680
بل كنتُ أفكّر أنّه يُمكنك ذلك على الأرجح
193
00:11:14,580 --> 00:11:16,080
!فهمتَ إذًا
194
00:11:16,910 --> 00:11:17,950
...لا يهم
195
00:11:18,010 --> 00:11:20,780
قلتُ أنّه يُمكنك فعلًا لكن ربّما لن تستطيع
196
00:11:20,850 --> 00:11:22,580
!مـ-ماذا قلت؟
197
00:11:23,280 --> 00:11:26,510
!حمل لقب الهوكاغي هو حلمي
198
00:11:26,580 --> 00:11:27,450
حسنًا، حسنًا
199
00:11:36,600 --> 00:11:38,600
،وفقًا لأوامر الخامس الخاصّة
200
00:11:38,660 --> 00:11:41,160
هذا هو المكان الذي يفترض أن نجتمع فيه، صحيح؟
201
00:11:41,360 --> 00:11:43,560
أجل، لا شكّ في ذلك
202
00:11:44,400 --> 00:11:46,730
ماذا سنفعل هنا؟
203
00:11:47,330 --> 00:11:48,700
ينتابني شعور سيئ حيال هذا
204
00:11:51,760 --> 00:11:53,330
أرى أن الجميع هنا
205
00:11:54,460 --> 00:11:57,900
،كُلّفت بتنسيق الأوامر الخاصة
206
00:11:57,960 --> 00:11:59,830
...مع أن ذلك مزعج تمامًا
207
00:12:00,530 --> 00:12:04,000
ماذا؟ هل أنت المراقب الذي ذكره ناروتو؟
208
00:12:04,760 --> 00:12:06,030
!أ-أجل
209
00:12:07,300 --> 00:12:10,330
!شيكاداي والعم شيكامارو متشابهان تمامًا
210
00:12:11,700 --> 00:12:15,420
شيكامارو، بمَ تقضي أوامر الخامس الخاصة؟
211
00:12:15,730 --> 00:12:17,730
...أجل، بشأن ذلك
212
00:12:18,530 --> 00:12:20,930
علينا تنظيف هذا المكان
213
00:12:21,130 --> 00:12:22,960
!ماذا؟ ما هذا؟
214
00:12:23,200 --> 00:12:26,660
،إحدى معارف الخامس يملك علاقة بهذا الحمام العمومي
215
00:12:26,730 --> 00:12:29,060
وهي في موقف لا يسمح لها رفض هذا الطلب
216
00:12:29,830 --> 00:12:31,560
ولمَ لا؟
217
00:12:32,030 --> 00:12:33,500
لا أدري
218
00:12:33,730 --> 00:12:35,800
،على أي حال، كانت مصرّة
219
00:12:35,860 --> 00:12:37,730
ولم تُقدّم أي تفسير عن السبب
220
00:12:38,100 --> 00:12:41,960
العمة إينو والعم تشوجي لم يتغيرا إطلاقًا أيضًا
221
00:12:42,530 --> 00:12:45,560
لا بد أنّ الشخص الذي يعرف تسونادي هو الناسك المنحرف
222
00:12:45,630 --> 00:12:48,230
علينا أن ننظّف وراءه بعد ما حدث ليلة البارحة في النهاية
223
00:12:48,630 --> 00:12:51,630
،إن عرف الناس
!سأتعرض لضربٍ مبرح لا محالة
224
00:12:52,330 --> 00:12:54,200
لمَ لونك شاحب هكذا؟
225
00:12:54,260 --> 00:12:56,560
!غـ-غير صحيح
226
00:12:56,800 --> 00:12:57,930
حقًّا؟
227
00:12:58,000 --> 00:13:00,560
كنت تتصرف بغرابة منذ السابق
228
00:13:00,630 --> 00:13:02,660
!أنا بخير
229
00:13:03,130 --> 00:13:05,800
!سأذهب لأحضر معدات التنظيف
230
00:13:10,800 --> 00:13:13,390
تبدو مثل ناروتو نوعًا ما
231
00:13:13,730 --> 00:13:15,830
!مستحيل
232
00:13:16,160 --> 00:13:18,900
هيناتا! عمّاذا تتحدثان؟
233
00:13:18,960 --> 00:13:21,000
هيا، من الأفضل لنا أن نذهب
234
00:13:21,500 --> 00:13:22,650
صحيح
235
00:13:24,330 --> 00:13:25,230
!إلى اللقاء
236
00:13:25,760 --> 00:13:26,530
!أجل
237
00:13:31,800 --> 00:13:34,160
،هيناتا، أنت خجولة جدًّا عادةً
238
00:13:34,230 --> 00:13:36,400
أنا متفاجئة لأنك تحدّثتِ إلى شخصٍ التقيتِ به أوّل مرّة
239
00:13:38,060 --> 00:13:41,050
لسببٍ ما، لم أشعر بالتوتّر معه
240
00:13:41,050 --> 00:13:43,860
!يبدو أنّ هنالك شيء
241
00:13:42,920 --> 00:13:42,960
نساء
242
00:13:42,960 --> 00:13:43,010
نساء
243
00:13:43,010 --> 00:13:43,050
نساء
244
00:13:43,050 --> 00:13:43,090
نساء
245
00:13:43,090 --> 00:13:43,130
نساء
246
00:13:43,130 --> 00:13:43,170
نساء
247
00:13:43,170 --> 00:13:43,210
نساء
248
00:13:43,210 --> 00:13:43,260
نساء
249
00:13:43,260 --> 00:13:43,300
نساء
250
00:13:43,300 --> 00:13:43,340
نساء
251
00:13:43,340 --> 00:13:43,380
نساء
252
00:13:43,380 --> 00:13:43,420
نساء
253
00:13:43,420 --> 00:13:43,460
نساء
254
00:13:43,460 --> 00:13:43,510
نساء
255
00:13:43,510 --> 00:13:43,550
نساء
256
00:13:43,550 --> 00:13:43,590
نساء
257
00:13:43,590 --> 00:13:43,630
نساء
258
00:13:43,630 --> 00:13:43,670
نساء
259
00:13:43,670 --> 00:13:43,710
نساء
260
00:13:43,710 --> 00:13:43,760
نساء
261
00:13:43,760 --> 00:13:43,800
نساء
262
00:13:43,800 --> 00:13:43,840
نساء
263
00:13:43,840 --> 00:13:43,880
نساء
264
00:13:43,880 --> 00:13:43,920
نساء
265
00:13:43,920 --> 00:13:43,960
نساء
266
00:13:43,960 --> 00:13:44,010
نساء
267
00:13:44,000 --> 00:13:45,030
!لـ-لا يوجد شيء
268
00:13:44,010 --> 00:13:44,050
نساء
269
00:13:44,050 --> 00:13:44,090
نساء
270
00:13:44,090 --> 00:13:44,130
نساء
271
00:13:44,130 --> 00:13:44,170
نساء
272
00:13:44,170 --> 00:13:44,210
نساء
273
00:13:44,210 --> 00:13:44,260
نساء
274
00:13:44,260 --> 00:13:44,300
نساء
275
00:13:44,300 --> 00:13:44,340
نساء
276
00:13:44,340 --> 00:13:44,380
نساء
277
00:13:44,380 --> 00:13:44,420
نساء
278
00:13:44,420 --> 00:13:44,470
نساء
279
00:13:44,470 --> 00:13:44,510
نساء
280
00:13:44,510 --> 00:13:44,550
نساء
281
00:13:44,550 --> 00:13:44,590
نساء
282
00:13:44,590 --> 00:13:44,630
نساء
283
00:13:44,630 --> 00:13:44,670
نساء
284
00:13:44,670 --> 00:13:44,720
نساء
285
00:13:44,720 --> 00:13:44,760
نساء
286
00:13:44,760 --> 00:13:44,800
نساء
287
00:13:44,800 --> 00:13:49,430
نساء
288
00:13:45,030 --> 00:13:46,860
توقفي يا إينو
289
00:13:46,860 --> 00:13:48,660
!أمزح فحسب! أمزح فحسب
290
00:14:01,260 --> 00:14:02,800
لا أقوى على فعل هذا فحسب
291
00:14:03,560 --> 00:14:05,230
هذا مؤسف
292
00:14:05,660 --> 00:14:08,200
لكنها أوامر مباشرة من الخامس
293
00:14:08,830 --> 00:14:10,930
!ما زلنا غينين فحسب
294
00:14:11,000 --> 00:14:12,620
!اعتبر الأمر جزءًا من التدريب
295
00:14:13,100 --> 00:14:16,630
فهمت، لكن بأن يتمّ استدعاءنا فقط لأجل مهام التنظيف؟
296
00:14:16,700 --> 00:14:22,130
ربّما يمتلك ذلك الشخص من
الحمام العمومي شيئًا يُدين الخامس؟
297
00:14:22,500 --> 00:14:23,630
شيءٌ يدينها؟
298
00:14:23,930 --> 00:14:26,130
هل نتحرّى لاحقًا؟
299
00:14:26,730 --> 00:14:28,660
!ومن يهمه ذلك؟
300
00:14:28,730 --> 00:14:31,100
!هيا، دعونا نسرع وننتهِ من هذا التنظيف
301
00:14:31,930 --> 00:14:34,700
عادةً ما تكون أكثر من يتذمّر
302
00:14:34,760 --> 00:14:36,660
!غير صحيح
303
00:14:37,030 --> 00:14:39,630
!حسنًا، هيا بنا
!تقنية نسخ الظل
304
00:14:41,860 --> 00:14:44,000
فلننهِ هذا بسرعة -
فلننهِ هذا بسرعة -
305
00:14:44,600 --> 00:14:45,900
،حتى وهو صبيّ
306
00:14:45,960 --> 00:14:48,110
أمكنه أن يقوم بتقنية نسخ الظلّ أفضل منّي؟
307
00:14:48,460 --> 00:14:50,900
!حسنًا، فلنفعل هذا -
!حسنًا، فلنفعل هذا -
308
00:14:51,120 --> 00:14:52,900
!أجل -
!أجل -
309
00:14:53,760 --> 00:14:55,660
!أجل -
!أجل -
310
00:14:56,500 --> 00:14:58,900
...أنت نشيط حقًّا
311
00:14:58,960 --> 00:15:01,930
لا عجب أنه الهوكاغي المستقبلي
312
00:15:02,000 --> 00:15:04,260
من هو الهوكاغي المستقبلي؟
313
00:15:04,600 --> 00:15:06,760
!وكأنني سأدع ناروتو يخطف الأضواء
314
00:15:06,930 --> 00:15:08,460
!هيا بنا يا أكامارو
315
00:15:09,530 --> 00:15:11,330
!تقنية تحول الرجل الوحش المركبة
316
00:15:15,300 --> 00:15:17,000
!الناب تلو الناب الصابوني
317
00:15:22,130 --> 00:15:23,960
!مهلًا، أنت تبالغ يا كيبا
318
00:15:24,030 --> 00:15:25,650
!ملأت المكان بالرغوة
319
00:15:30,900 --> 00:15:34,360
إذًا، هكذا هو الشخص الذي وحّد آمال الجميع في القرية
320
00:15:34,430 --> 00:15:35,760
عمّاذا تتحدّث؟
321
00:15:35,830 --> 00:15:37,460
أتحدّث عن كيبا
322
00:15:37,600 --> 00:15:40,040
إنه يتفوه بذلك الهراء فحسب
323
00:15:41,730 --> 00:15:46,630
ليس الشخص الذي وحّد آمال
!—الجميع في القرية، بل ذلك لأنّني
324
00:15:46,700 --> 00:15:48,340
ماذا تقول؟
325
00:15:59,400 --> 00:16:00,260
ماذا؟
326
00:16:00,330 --> 00:16:02,100
!لن أُهزَم
327
00:16:04,430 --> 00:16:06,800
!تنظيف الحمام هو تدريبٌ أيضًا
328
00:16:06,860 --> 00:16:08,320
!ها أنا ذا
329
00:16:11,030 --> 00:16:13,400
!لمَ تملأه بالرغوة مجدّدًا؟
330
00:16:13,500 --> 00:16:15,030
!قم بالتشطيف أولًا
331
00:16:15,330 --> 00:16:16,580
أ-أجل
332
00:16:24,100 --> 00:16:25,840
!إنها تقنية أسلوب الماء
333
00:16:26,930 --> 00:16:28,090
!...أيها الـ
334
00:16:28,560 --> 00:16:29,630
!خذ هذه
335
00:16:30,000 --> 00:16:31,470
!سـ-ساخن
336
00:16:31,900 --> 00:16:34,930
!أنت، كفّ عن رشّ الماء الساخن
337
00:16:37,360 --> 00:16:38,930
لا يمكنك النيل مني
338
00:16:39,530 --> 00:16:41,360
!—أيها الـ
339
00:16:46,030 --> 00:16:47,200
!هنا، هنا
340
00:16:47,260 --> 00:16:48,060
!—أيها الـ
341
00:16:48,060 --> 00:16:50,660
!أنتما! توقّفا عن جعل هذا الأمر مزعجًا أكثر
342
00:16:52,000 --> 00:16:54,130
آ-آسف يا شيكامارو
343
00:16:54,860 --> 00:16:56,860
انتهيت من تنظيف غرف تبديل الملابس
344
00:17:00,500 --> 00:17:02,060
!أنتم
345
00:17:16,960 --> 00:17:18,500
!ما كل هذا الضجيج؟
346
00:17:24,200 --> 00:17:26,230
!مؤلم
347
00:17:30,030 --> 00:17:32,820
!تشوجي! ماذا دهاك؟
348
00:17:33,300 --> 00:17:36,000
!أنت مجدّدًا أيها الشقيّ مسترقّ النظر
349
00:17:36,530 --> 00:17:37,530
شقيّ مسترقّ النظر؟
350
00:17:38,430 --> 00:17:41,030
!ماذا؟
351
00:17:58,300 --> 00:17:59,130
سحقًا
352
00:17:59,200 --> 00:18:02,600
أكان الأمر الخاص هو التنظيف
من بعد الفوضى التي تسببتما بها؟
353
00:18:02,660 --> 00:18:05,830
!أخبرتك، لقد كان خطأ الناسك المنحرف
354
00:18:06,000 --> 00:18:07,660
!أنت مزعج حقًّا
355
00:18:07,730 --> 00:18:11,230
!ساكورا، لا تقولي هذا
356
00:18:13,600 --> 00:18:15,760
أين تعلّمت التايجيتسو؟
357
00:18:16,700 --> 00:18:20,160
في مدرسةٍ ما حيث علّمني معلّم
358
00:18:20,700 --> 00:18:23,560
فهمت. لم تكن حركاتك سيئة إطلاقًا
359
00:18:23,630 --> 00:18:26,300
لكنّي رأيت أوجه قصور طفيفة في تحركاتك
360
00:18:27,030 --> 00:18:29,200
هل لاحظها معلمك من قبل؟
361
00:18:29,800 --> 00:18:31,300
ليس حقًّا
362
00:18:32,630 --> 00:18:34,830
كان معلّمك مُهملًا
363
00:18:35,860 --> 00:18:37,660
!أنت هو ذاك المعلم
364
00:18:38,300 --> 00:18:40,000
أنت مؤدّي شوارع، صحيح؟
365
00:18:40,060 --> 00:18:42,860
إن كنت تستطيع التحرك جيدًا
هكذا، بإمكانك أن تكون نينجا
366
00:18:43,300 --> 00:18:44,700
كانت غرائزك رائعة
367
00:18:44,760 --> 00:18:47,690
!قد تتفوق على ناروتو فورًا
368
00:18:47,930 --> 00:18:50,150
!مستحيل
369
00:18:50,660 --> 00:18:52,400
هذا منطقي
370
00:18:52,660 --> 00:18:54,730
أظنّك تستطيع أن تكون جاهزًا للقتال بسرعة
371
00:18:54,800 --> 00:18:55,730
ما رأيك؟
372
00:18:55,800 --> 00:18:58,260
ماذا؟ هل تفتقرون إلى الناس بشدّة؟
373
00:18:58,530 --> 00:19:02,900
في الواقع، كان معنا شخص هجرَ القرية حديثًا
374
00:19:02,960 --> 00:19:04,660
ما رأيك؟ -
!كيبا -
375
00:19:10,300 --> 00:19:12,700
!—لا يعقل أنّ ذلك الشخص هو
376
00:19:13,130 --> 00:19:15,960
آسف، انس بشأن ما ذكرته للتو
377
00:19:16,660 --> 00:19:18,460
...أنا جائع نوعًا ما
378
00:19:20,300 --> 00:19:21,630
ماذا عنك يا تشوجي؟
379
00:19:21,700 --> 00:19:23,860
أجل، أنا أتضوّر جوعًا
380
00:19:23,930 --> 00:19:25,630
ألست هكذا دائمًا؟
381
00:19:25,700 --> 00:19:27,640
!معك حق
382
00:19:30,130 --> 00:19:32,600
حسنًا، نملك إذننا لليوم
383
00:19:48,630 --> 00:19:52,300
لم أستشعر أوراشيكي في الجوار
384
00:19:53,000 --> 00:19:55,530
لكن يمكن أن يظهر في أي لحظة
385
00:19:56,800 --> 00:19:59,200
هل استيقظ كاراسكي منذئذٍ؟
386
00:19:59,830 --> 00:20:02,060
لم يخرج من قوقعته
387
00:20:06,330 --> 00:20:07,300
ما الخطب؟
388
00:20:08,330 --> 00:20:10,830
ماذا كنت تفعل أثناء هذه الحقبة يا ساسكي؟
389
00:20:11,960 --> 00:20:12,930
لمَ تسأل؟
390
00:20:13,560 --> 00:20:15,960
،سألت أبي والباقي بشأنك
391
00:20:16,030 --> 00:20:17,530
لكنهم قالوا جميعًا أنك كنتَ غائبًا
392
00:20:20,200 --> 00:20:21,400
،ذكرت الجدّة تسونادي ذلك أيضًا
393
00:20:21,460 --> 00:20:23,300
بشأن غينين هجر القرية
394
00:20:24,300 --> 00:20:25,660
كان أنت، أليس كذلك يا ساسكي؟
395
00:20:27,730 --> 00:20:28,660
لماذا؟
396
00:20:29,300 --> 00:20:32,460
حينما، لم أرَ خيارًا آخر
397
00:20:35,060 --> 00:20:37,130
متأكّد أنّك ساسكي الآن بسبب
398
00:20:37,200 --> 00:20:39,200
هذا الماضي
399
00:20:40,100 --> 00:20:44,900
لذا... لمَ لا تستطيع أنت الآن أن تقول أيّ شيء؟
400
00:20:46,230 --> 00:20:47,200
مستحيل
401
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
!—لكن
402
00:20:50,230 --> 00:20:53,660
نحن هنا لأجل حماية ناروتو من أوراشيكي
403
00:20:54,400 --> 00:20:57,530
لا يمكننا أن نفتعل أيّ شيء من الماضي
404
00:20:59,460 --> 00:21:01,800
لذا، عد إلى ناروتو
405
00:21:14,500 --> 00:21:17,060
أنت يا سيد! أين كنت؟
406
00:21:17,130 --> 00:21:18,500
كنتُ في القرية طوال الوقت
407
00:21:18,560 --> 00:21:21,300
!إذًا، كان يجب أن تُظهر وجهك
408
00:21:21,530 --> 00:21:24,400
إنه واجبي أن أراقبكما
409
00:21:24,730 --> 00:21:26,530
أجل، أنا آسف
410
00:21:27,030 --> 00:21:31,630
على أي حال، أتساءل أين هو الناسك المنحرف
411
00:21:31,800 --> 00:21:34,700
وعدني بأن يدرّبني اليوم
412
00:21:38,700 --> 00:21:39,860
...عجبًا، عجبًا
413
00:21:39,930 --> 00:21:42,530
سارت خططي بشكلٍ غير متوقع
414
00:21:45,000 --> 00:21:48,860
أظنّني يجب أن أطارد الحشرات المزعجة
415
00:23:23,960 --> 00:23:53,990
الحلقة القادمة
416
00:23:25,880 --> 00:23:29,180
كنتُ أنتظر لقاءك يا أوزوماكي ناروتو
417
00:23:29,180 --> 00:23:31,430
من أنت؟ هل تعرفني؟
418
00:23:31,430 --> 00:23:35,220
بالطبع! أنت مشهور جدًّا في النهاية
419
00:23:35,560 --> 00:23:38,390
أتيت لأخذ الكيوبي منك
420
00:23:38,490 --> 00:23:39,960
!لن أدعك
421
00:23:40,020 --> 00:23:41,820
سأقوم بإلهاء أوراشيكي
422
00:23:41,890 --> 00:23:43,820
!أدع ناروتو لك يا بوروتو
423
00:23:44,110 --> 00:23:46,890
:في الحلقة القادمة
424
00:23:46,780 --> 00:23:53,990
قوّة الكيوبي
425
00:23:46,960 --> 00:23:48,490
"قوّة الكيوبي"
426
00:23:48,560 --> 00:23:50,460
!سوف نحميك يا أبي
32875