All language subtitles for rick morty e01-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,760 --> 00:00:25,920 We make 'em work to the bone 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,280 and then steal all the profits. 3 00:00:27,520 --> 00:00:29,280 We really are lowlifes, eh? 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,080 Let's hurry and get this over with so we can leave! 5 00:00:32,160 --> 00:00:33,920 With all due respect, Commander 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,720 we are not here as invaders. 7 00:00:36,040 --> 00:00:37,480 Galactic law dictates that 8 00:00:37,560 --> 00:00:39,280 we give them the time to make a reply. 9 00:00:39,360 --> 00:00:41,320 But we're gonna wipe 'em out either way, right? 10 00:00:43,440 --> 00:00:44,480 They better hurry this up 11 00:00:44,560 --> 00:00:46,480 or I'm gonna miss the limited event 12 00:00:46,560 --> 00:00:47,760 in my Battle Cats mobile game. 13 00:00:47,800 --> 00:00:49,520 You're a real scumbag. 14 00:00:56,400 --> 00:00:59,400 Our journey to the next stage of life is beginning! 15 00:01:02,680 --> 00:01:04,280 There is none among our people 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,560 who will pick up a gun to fight. 17 00:01:06,720 --> 00:01:09,160 Of course. We forbid those sorts of ambitions long ago. 18 00:01:09,400 --> 00:01:12,360 And our society has flourished to a great degree because of it. 19 00:01:12,480 --> 00:01:14,160 If this is how it must end 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,160 then I say we quietly accept it. 21 00:01:18,920 --> 00:01:22,000 Sire, we are running out of time to make a reply to the Federation. 22 00:01:22,280 --> 00:01:23,720 The end result will be the same 23 00:01:23,800 --> 00:01:25,320 no matter what we say. 24 00:01:25,400 --> 00:01:28,800 Let us enjoy these last moments of peace to our heart's content. 25 00:01:49,120 --> 00:01:50,680 We're celebrating your success early! 26 00:01:53,440 --> 00:01:55,080 Knock 'em dead. 27 00:01:57,240 --> 00:01:58,240 I'm all over it! 28 00:01:58,480 --> 00:01:59,720 Okay, fine. 29 00:01:59,800 --> 00:02:01,240 We'll have a serious talk tomorrow. 30 00:02:01,320 --> 00:02:02,960 Just make sure to bring her with you. 31 00:02:03,080 --> 00:02:04,080 We need to clear this up. 32 00:02:04,200 --> 00:02:06,336 Bringing her along will just make things more complicated. 33 00:02:06,360 --> 00:02:08,040 Are we really having this discussion again? 34 00:02:08,080 --> 00:02:10,840 Quit trying to worm your way out of it already! 35 00:02:10,960 --> 00:02:12,536 You just want to leave this unsettled forever! 36 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 No, I don't! 37 00:02:13,680 --> 00:02:15,400 The newest model of our neutrino cannon 38 00:02:15,520 --> 00:02:17,801 is designed to quantize entire populations down to nothing 39 00:02:17,880 --> 00:02:20,480 while leaving everything else untouched! 40 00:02:20,680 --> 00:02:21,920 It makes conquering planets 41 00:02:22,000 --> 00:02:24,480 less messy and easier than ever before! 42 00:02:24,560 --> 00:02:26,480 Talk about convenient! 43 00:02:28,960 --> 00:02:30,200 All right, then tell me 44 00:02:30,280 --> 00:02:32,296 why the hell that stupid hussy had a key to your room! 45 00:02:32,320 --> 00:02:33,680 Because I dropped it. 46 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 What the? 47 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 Oh, no! 48 00:02:48,680 --> 00:02:50,200 We... we're under attack! 49 00:02:50,280 --> 00:02:51,560 Okay! 50 00:02:51,840 --> 00:02:53,600 Now blow the hell outta them! 51 00:02:57,720 --> 00:03:00,480 Unleash the future 52 00:03:00,560 --> 00:03:03,120 Possibilities are infinite 53 00:03:03,320 --> 00:03:06,040 Why not embrace asymmetry 54 00:03:06,320 --> 00:03:09,840 Love is always entropy 55 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 One, two, three... 56 00:03:21,320 --> 00:03:26,240 Love's destined for uncertainty 57 00:03:26,520 --> 00:03:31,760 Only wanting eternal recurrence 58 00:03:31,840 --> 00:03:36,560 We dive to the deep level Everlasting light 59 00:03:36,960 --> 00:03:42,200 I want to be entangled with you In love and coherence 60 00:03:42,880 --> 00:03:46,760 A mad G leads you Into a chaotic multiverse 61 00:03:46,840 --> 00:03:50,480 All possibilities exist In overlapping layers 62 00:03:50,680 --> 00:03:53,320 Decide, observe And shape your own future 63 00:03:53,400 --> 00:03:55,600 I'm lost in love 64 00:03:55,680 --> 00:04:00,320 Beyond shimmering time and space 65 00:04:02,280 --> 00:04:04,880 Shooter through time 66 00:04:04,960 --> 00:04:07,520 I knew from the beginning 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,520 Billions of light years away 68 00:04:10,680 --> 00:04:12,720 We'll meet again 69 00:04:12,800 --> 00:04:15,400 Unleash the future 70 00:04:15,600 --> 00:04:18,120 Possibilities are infinite 71 00:04:18,200 --> 00:04:21,120 Why not embrace asymmetry 72 00:04:21,280 --> 00:04:26,400 Love is always entropy 73 00:04:27,960 --> 00:04:30,040 Eternity with you 74 00:04:30,120 --> 00:04:32,040 One, two, three, four! 75 00:05:06,560 --> 00:05:07,640 Gosh, you know 76 00:05:07,720 --> 00:05:09,960 I thought I called the plumber... 77 00:05:35,800 --> 00:05:37,840 The legendary terrorist 78 00:05:38,040 --> 00:05:39,920 Rick Sanchez... 79 00:05:43,080 --> 00:05:45,280 is now my plaything! 80 00:05:45,600 --> 00:05:47,520 I've got axes, saws 81 00:05:47,640 --> 00:05:50,280 and a long browsing history of porn websites. 82 00:05:50,960 --> 00:05:53,080 Trying to hide anything from me is pointless. 83 00:05:53,160 --> 00:05:54,760 Look, I'm an inventor. 84 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 Bombs aren't my thing. 85 00:06:02,960 --> 00:06:05,480 I just knew it had something to do with Rick. 86 00:06:05,680 --> 00:06:06,936 I mean, the only thing I'm guilty of 87 00:06:06,960 --> 00:06:08,640 is causing our toilet to flush constantly 88 00:06:08,720 --> 00:06:10,960 which hardly warrants a response like that! 89 00:06:11,160 --> 00:06:12,520 What is going on? 90 00:06:13,000 --> 00:06:15,720 There's no way Dad would let himself get caught that easily. 91 00:06:15,920 --> 00:06:18,000 Well, yeah, that was just a hologram dummy. 92 00:06:18,400 --> 00:06:20,800 It's been rigged with a destruction program. 93 00:06:37,280 --> 00:06:38,280 That you, Summer? 94 00:06:38,600 --> 00:06:40,440 How's it going with my dummy? 95 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 Space Mom is tracking it now. 96 00:06:42,960 --> 00:06:44,400 Everything's going as planned. 97 00:06:44,800 --> 00:06:46,080 Hey, Grandpa? 98 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 What are those guys after you for? 99 00:06:48,720 --> 00:06:50,160 They're trying to get me on some BS. 100 00:06:50,240 --> 00:06:52,720 They think I'm in possession of an anti-matter bomb. 101 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 You're not? 102 00:06:53,920 --> 00:06:56,520 Nah, all this gizmo does is decrease entropy. 103 00:06:56,720 --> 00:06:59,160 Which makes the flow of time go backwards. 104 00:06:59,800 --> 00:07:01,200 The theory behind it is simple. 105 00:07:01,600 --> 00:07:04,200 Though, I guess it's not all that different from a bomb. 106 00:07:04,400 --> 00:07:05,680 Both are stupid! 107 00:07:06,160 --> 00:07:07,440 What's Morty up to? 108 00:07:08,080 --> 00:07:09,400 Exactly what we figured. 109 00:07:09,680 --> 00:07:10,960 Goofing around. 110 00:07:15,520 --> 00:07:17,360 He's totally hooked on that VR game 111 00:07:17,440 --> 00:07:18,440 you made him, Grandpa. 112 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 Damn straight. 113 00:07:19,800 --> 00:07:22,760 I made that thing specifically so he'd get hooked on it. 114 00:07:23,080 --> 00:07:26,360 Except he'll never come back if he gets in too deep! 115 00:07:31,040 --> 00:07:33,760 Looks like somebody doesn't understand the rules of this game. 116 00:07:33,960 --> 00:07:34,960 What rules? 117 00:07:35,040 --> 00:07:36,736 Aside from me, everybody here is a throwaway NPC, right? 118 00:07:36,760 --> 00:07:37,880 Stuff it, punk! 119 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 Our backstory is that we're after you 120 00:07:40,080 --> 00:07:41,400 for stealing our money and stuff. 121 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 And guess what? 122 00:07:42,720 --> 00:07:44,360 We're suppose to take it back by force. 123 00:07:44,520 --> 00:07:46,160 What kind of shoddy backstory is that? 124 00:07:46,360 --> 00:07:48,120 Look, I don't have your money or your stuff. 125 00:07:48,280 --> 00:07:50,520 Oh, come on, the game won't progress with that attitude. 126 00:07:50,720 --> 00:07:52,600 Just take a look at what you're wearing. 127 00:08:06,560 --> 00:08:08,560 So? What's next? 128 00:08:14,760 --> 00:08:16,440 Oh, snap! It's coming! 129 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 It doesn't matter if it's a virtual simulation or a dream. 130 00:09:01,800 --> 00:09:03,576 So long as there are zero logical contradictions 131 00:09:03,600 --> 00:09:05,880 then it becomes reality to whoever's living it. 132 00:09:06,000 --> 00:09:07,640 Who knew reality could be so convenient? 133 00:09:07,800 --> 00:09:10,440 Believe it or not, reality is convenient all the time. 134 00:09:18,960 --> 00:09:21,800 But I always get saddled with the job of making it make sense. 135 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 So? What's next? 136 00:09:40,120 --> 00:09:41,720 Oh, snap! It's coming! 137 00:09:54,560 --> 00:09:57,200 What the hell are you trying to get me to do now? 138 00:09:57,280 --> 00:09:59,040 What's that, Grandpa? I couldn't hear you. 139 00:09:59,320 --> 00:10:01,800 Just don't lose sight of me, Summer! 140 00:10:20,680 --> 00:10:21,960 Morty... 141 00:10:31,960 --> 00:10:34,240 I haven't forgotten you for a second. 142 00:10:34,680 --> 00:10:35,960 Who're you? 143 00:10:36,280 --> 00:10:37,800 Have we met before? 144 00:10:43,600 --> 00:10:44,880 My name is Elle. 145 00:10:45,160 --> 00:10:47,280 I'm a warrior who controls time. 146 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 I'm Morty! 147 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 And I'm a warrior, too! 148 00:10:50,120 --> 00:10:51,640 I fight with beam sabers... 149 00:10:51,960 --> 00:10:54,440 Oh, but I don't have them right now. 150 00:10:55,480 --> 00:10:57,000 So good to see you again. 151 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Grandpa Rick? 152 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 Goddammit. 153 00:11:11,960 --> 00:11:14,040 How long do I have to put up with this crap? 154 00:11:26,320 --> 00:11:27,600 It is you! 155 00:11:28,000 --> 00:11:30,360 Sorry, but I'm not your Rick. 156 00:11:31,160 --> 00:11:33,080 My Morty is already dead. 157 00:11:34,560 --> 00:11:36,280 It seems our dimensions are intersecting 158 00:11:36,440 --> 00:11:37,680 even in this game. 159 00:11:37,960 --> 00:11:39,040 And the worst part 160 00:11:39,160 --> 00:11:40,720 all of it is real. 161 00:11:40,920 --> 00:11:44,240 Multiple realities are progressing at the same time. 162 00:11:44,680 --> 00:11:45,960 It's a doozy. 163 00:11:47,280 --> 00:11:49,360 Never thought I'd actually see you again... 164 00:12:02,920 --> 00:12:04,200 You okay? 165 00:12:07,160 --> 00:12:08,440 Who're you? 166 00:12:17,400 --> 00:12:18,680 My name's Frank. 167 00:12:18,920 --> 00:12:20,880 I was the cowardly guy who turned away 168 00:12:21,840 --> 00:12:23,680 even though you looked at me for help. 169 00:12:24,480 --> 00:12:25,480 I remember... 170 00:12:25,600 --> 00:12:26,640 Please forgive the old me. 171 00:12:26,840 --> 00:12:28,720 I'm sure he's paying dearly for it. 172 00:12:34,440 --> 00:12:35,800 You have lovely eyes. 173 00:12:43,640 --> 00:12:44,680 Despite the fact there are 174 00:12:44,720 --> 00:12:45,816 an infinite number of paths available to us 175 00:12:45,840 --> 00:12:47,840 we only get one life to pick from. 176 00:12:48,040 --> 00:12:49,680 It's pretty dumb, huh? 177 00:12:50,120 --> 00:12:51,600 And the dumbest part of it all 178 00:12:51,760 --> 00:12:54,400 is that we're the ones who chose it for ourselves. 179 00:12:59,840 --> 00:13:02,240 At least in my case, anyway. 180 00:13:08,720 --> 00:13:11,360 El... Elle... 181 00:13:20,640 --> 00:13:22,560 So? What's next? 182 00:13:33,560 --> 00:13:35,200 Oh, snap! It's coming! 183 00:13:50,200 --> 00:13:52,960 Why would a girl like you be interested in me? 184 00:13:53,160 --> 00:13:54,560 What do you mean? 185 00:13:55,160 --> 00:13:56,400 Oh, wait. I get it. 186 00:13:56,720 --> 00:13:58,280 This must be Grandpa's doing... 187 00:13:59,040 --> 00:14:00,960 What about your grandpa? 188 00:14:01,040 --> 00:14:02,320 Never mind. 189 00:14:02,640 --> 00:14:04,280 Forget I said anything. 190 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 Let me get this straight 191 00:14:06,160 --> 00:14:08,240 you're saying that I don't really exist? 192 00:14:16,320 --> 00:14:17,520 Is this a gift for me? 193 00:14:17,680 --> 00:14:18,960 Thank you! 194 00:14:20,400 --> 00:14:22,680 It's the Nander Dragon's Tear. 195 00:14:24,840 --> 00:14:27,080 I want you to have this. 196 00:14:34,280 --> 00:14:36,200 It's the Nander Dragon's Sweat. 197 00:14:42,120 --> 00:14:44,120 Aren't you going to take off that suit? 198 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 Why would I? 199 00:14:45,400 --> 00:14:48,320 Why? This suit gives me all sorts of power. 200 00:14:48,520 --> 00:14:51,120 It lets me be a real macho man. 201 00:14:52,760 --> 00:14:53,920 It's hard to explain. 202 00:14:54,240 --> 00:14:56,880 I guess I just don't think it looks good on you. 203 00:14:56,960 --> 00:14:58,000 {\an5}The man famous 204 00:14:58,080 --> 00:14:59,480 {\an5}for his great wealth and honor 205 00:14:59,680 --> 00:15:01,560 {\an5}Morty Smith is now launching 206 00:15:01,640 --> 00:15:02,920 {\an5}a career into politics! 207 00:15:08,880 --> 00:15:11,680 Could you give me some time alone? 208 00:15:24,760 --> 00:15:26,816 The man who established an empire in a single lifetime 209 00:15:26,840 --> 00:15:27,840 Morty Smith. 210 00:15:27,960 --> 00:15:30,160 Although he had numerous romances throughout the years 211 00:15:30,240 --> 00:15:33,480 he never got married even once. 212 00:15:37,600 --> 00:15:40,680 This is something you'll understand when you get older. 213 00:15:42,080 --> 00:15:44,760 There are some people who remain so clear in your memory 214 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 that you never forget them 215 00:15:47,000 --> 00:15:49,640 even if you've only met once at a young age. 216 00:15:50,520 --> 00:15:52,960 The final words that he left behind 217 00:15:53,280 --> 00:15:55,840 remain a complete mystery even now... 218 00:15:58,800 --> 00:16:01,520 El... le... 219 00:16:14,280 --> 00:16:16,400 Just look at yourself, dear! 220 00:16:16,640 --> 00:16:17,760 You need to face reality! 221 00:16:17,920 --> 00:16:20,480 How are we supposed to feed our child? 222 00:16:49,880 --> 00:16:52,240 So, I finally took off that suit. 223 00:17:07,880 --> 00:17:09,080 Are you there, Summer? 224 00:17:09,280 --> 00:17:11,240 You haven't lost of sight of me, right? 225 00:17:11,560 --> 00:17:13,920 I can see you clear as day on the radar, Grandpa. 226 00:17:15,920 --> 00:17:18,240 But your position is pretty unstable... 227 00:17:18,360 --> 00:17:20,920 The coordinate axis is warped and kinda looks like a snake. 228 00:17:21,000 --> 00:17:22,296 Space-time is getting all screwed up 229 00:17:22,320 --> 00:17:23,656 because of that gizmo I mentioned earlier. 230 00:17:23,680 --> 00:17:26,080 I don't even know where I am right now! 231 00:17:29,840 --> 00:17:31,280 I'm guessing that my location 232 00:17:31,400 --> 00:17:32,976 is staying fixed because you're monitoring it. 233 00:17:33,000 --> 00:17:35,880 Which means I don't have to worry about getting stuck in this hellhole 234 00:17:35,960 --> 00:17:38,080 as long as you keep watching! 235 00:17:38,160 --> 00:17:39,320 Except I think 236 00:17:39,400 --> 00:17:41,496 it's just a matter of time before I lose sight of you. 237 00:17:41,520 --> 00:17:43,200 Yeah, probably. 238 00:17:44,560 --> 00:17:46,400 The portal gun is worthless right now. 239 00:17:46,520 --> 00:17:49,440 You gotta guide me to wherever the wormhole is, Summer! 240 00:17:49,520 --> 00:17:50,976 Does that mean you're coming back, Grandpa? 241 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Is rain wet? 242 00:17:52,160 --> 00:17:55,680 And while you're at it, I need you to execute Protocol 1098. 243 00:17:55,760 --> 00:17:57,120 We're bringing Morty back. 244 00:17:57,360 --> 00:18:00,000 Okay! Just leave it to me, Grandpa! 245 00:18:06,440 --> 00:18:07,720 Morty. 246 00:18:15,280 --> 00:18:16,560 I knew it... 247 00:18:17,280 --> 00:18:19,280 I just knew we'd see each other again! 248 00:18:31,280 --> 00:18:33,040 Mission complete! 249 00:18:39,840 --> 00:18:41,360 Living in the world 250 00:18:41,440 --> 00:18:44,240 Deceived with veils 251 00:18:47,280 --> 00:18:48,760 Nothing ever breathes 252 00:18:48,840 --> 00:18:51,400 It dies away 253 00:18:52,520 --> 00:18:55,120 You make me feel 254 00:18:55,360 --> 00:18:58,320 And hear my heart beat again 255 00:19:03,840 --> 00:19:07,520 Take me to the other side with you 256 00:19:11,320 --> 00:19:15,520 Will you be the one To guide me through? 257 00:19:15,880 --> 00:19:19,240 I will never leave your side 258 00:19:19,400 --> 00:19:23,520 And always I'll be true 259 00:19:25,000 --> 00:19:29,920 Just be with me 260 00:19:55,520 --> 00:19:56,920 Found tonight's dinner. 18933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.