All language subtitles for Watchers.1988.Michael.Ironside.1080p.Web.NF.59.94.x264.AAC2.0.EngSubs-Q22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,346 --> 00:03:04,124 Updating tonight's lead story, 2 00:03:04,198 --> 00:03:07,282 let's go back to Banodyne Laboratories and Dan O'Dowd. 3 00:03:07,351 --> 00:03:09,818 As you know, Bob, the explosion was enormous. 4 00:03:09,887 --> 00:03:12,171 That, coupled with the intense fire that followed, 5 00:03:12,239 --> 00:03:14,139 virtually destroyed the whole lab. 6 00:03:14,208 --> 00:03:16,929 Any word on what caused the explosion, Dan? 7 00:03:17,625 --> 00:03:20,129 Nothing as yet, but it is speculated here that... 8 00:03:20,197 --> 00:03:22,131 it was due to some faulty wiring... 9 00:03:22,199 --> 00:03:24,216 in a room containing cleaning materials. 10 00:03:24,437 --> 00:03:27,186 Dan, it's known that Banodyne has conducted... 11 00:03:27,454 --> 00:03:32,624 classified biological research for the National Security Organization in the past. 12 00:03:33,074 --> 00:03:36,356 Any reason for our viewers to be concerned? 13 00:03:37,248 --> 00:03:39,181 No, Bob, none whatsoever. 14 00:03:39,250 --> 00:03:41,200 The N.S.O. has issued a statement... 15 00:03:41,268 --> 00:03:44,235 assuring us that the fire poses no health hazard to the public... 16 00:03:44,989 --> 00:03:48,974 that although the research animals which were kept here have been destroyed, 17 00:03:49,043 --> 00:03:52,594 absolutely no toxic elements or radioactivity... 18 00:03:52,663 --> 00:03:55,864 -have been released into the atmosphere. -Who escaped? 19 00:03:56,166 --> 00:03:58,650 What makes you think anything lived through that? 20 00:04:02,122 --> 00:04:03,488 You called me. 21 00:04:04,200 --> 00:04:05,818 If you wanted to know who blew the place up, 22 00:04:05,842 --> 00:04:07,946 you would've got Phelan or Davis. 23 00:04:11,065 --> 00:04:13,590 You called me because I know Banodyne. 24 00:04:19,140 --> 00:04:22,010 -G-H-3. -The dog? 25 00:04:22,793 --> 00:04:24,993 Of course. He would've smelled the explosives. 26 00:04:25,061 --> 00:04:28,446 -And one of the Oxcoms. -Number 7. 27 00:04:31,452 --> 00:04:33,347 Always the bad seed. 28 00:04:34,955 --> 00:04:39,894 Cliff Soams is our local agent. Keep him on a need-to-know basis. 29 00:04:42,973 --> 00:04:45,324 -The dog still transmitting? -Yes. 30 00:04:47,066 --> 00:04:49,938 Are the Oxcom and the dog still telepathically linked? 31 00:04:50,167 --> 00:04:53,419 On a bio-frequency that only the Oxcom can receive. 32 00:04:53,771 --> 00:04:57,679 We have a maximum of 72 hours before the Oxcom kills the dog... 33 00:04:57,971 --> 00:04:59,734 and anyone with it. 34 00:05:01,148 --> 00:05:04,010 You know, whoever blew up Banodyne did you a big favor. 35 00:05:04,418 --> 00:05:07,143 This Oxcom project's been a total disaster. 36 00:05:08,058 --> 00:05:09,828 Disaster? No. 37 00:05:10,034 --> 00:05:13,602 Behind schedule, over budget, results we never expected, 38 00:05:13,886 --> 00:05:15,704 but certainly not a disaster. 39 00:05:16,239 --> 00:05:18,925 Imagine 20 Oxcoms in the field... 40 00:05:19,152 --> 00:05:21,179 tracking their prey ceaselessly, 41 00:05:21,371 --> 00:05:24,773 gorging on their quarry, growing stronger with every kill, 42 00:05:24,841 --> 00:05:28,513 drawn by a dog that insinuates itself into the enemy's camp. 43 00:05:28,714 --> 00:05:31,396 -An innocent dog... -Yeah, well, that's a nice scenario. 44 00:05:33,233 --> 00:05:34,814 But there's one big problem. 45 00:05:36,076 --> 00:05:39,272 -The Oxcoms keep killin' the dogs. -There are defects. 46 00:05:39,810 --> 00:05:42,040 We'll solve them on the next go-round. 47 00:05:42,496 --> 00:05:45,073 You just find them and bring them back. 48 00:05:45,816 --> 00:05:47,526 What if they don't wanna come back? 49 00:05:47,835 --> 00:05:49,300 Do your job. 50 00:07:51,959 --> 00:07:53,841 -Travis! -I'm sorry. 51 00:07:54,034 --> 00:07:57,302 I'm sorry! I-I know. It was very immature of me. 52 00:07:57,620 --> 00:07:59,725 I agree. I agree with you. 53 00:08:00,107 --> 00:08:02,609 I'll make it up to you. I will. 54 00:08:21,996 --> 00:08:24,558 Help me. I can't get it undone. 55 00:08:57,094 --> 00:08:58,751 -What is that? -My dad. 56 00:08:59,006 --> 00:09:00,097 -Again? -Yes. 57 00:09:00,127 --> 00:09:01,406 You have to go. You have to go. 58 00:09:01,649 --> 00:09:02,995 I love you. Bye. 59 00:09:23,696 --> 00:09:26,097 Damn it, girl! What are you doin' out here? 60 00:09:26,166 --> 00:09:28,187 Sorry, Dad. I heard the horses and came out. 61 00:09:28,322 --> 00:09:30,940 Uh-huh. That boy ain't out here again, is he? 62 00:09:31,020 --> 00:09:33,325 What boy? The Cornwell boy. 63 00:09:33,513 --> 00:09:35,910 It's Cornell. Uh-huh. That's the one. 64 00:09:36,059 --> 00:09:38,004 No, Daddy, I'm just checking the horses. 65 00:09:38,115 --> 00:09:40,699 I'm gonna get Nell some sweet feed to calm her down. 66 00:09:40,878 --> 00:09:43,772 Well, do that, then get back in the house. You got school tomorrow. 67 00:09:44,982 --> 00:09:46,079 Tomorrow's Saturday. 68 00:09:46,838 --> 00:09:48,180 Yeah, right. Well... 69 00:10:21,178 --> 00:10:22,537 Hi, Nell. 70 00:10:25,255 --> 00:10:26,548 Hi, baby. 71 00:10:29,826 --> 00:10:31,122 Back. 72 00:10:38,869 --> 00:10:40,006 Good girl. 73 00:10:43,907 --> 00:10:45,161 Travis? 74 00:10:46,610 --> 00:10:48,393 What are you doing now, Travis? 75 00:10:48,725 --> 00:10:50,399 My dad could come back. 76 00:10:52,883 --> 00:10:53,995 Travis? 77 00:10:54,708 --> 00:10:56,730 You were right. You are immature. 78 00:11:45,558 --> 00:11:46,685 Oh, shit! 79 00:11:55,325 --> 00:11:56,325 Hmm? 80 00:11:59,746 --> 00:12:01,624 Hey, come on. Come on. Out of my truck. 81 00:12:03,364 --> 00:12:05,016 Where did you come from? 82 00:12:06,580 --> 00:12:08,038 Now what are you doing? 83 00:12:09,580 --> 00:12:10,580 Damn. 84 00:12:17,390 --> 00:12:18,657 Look, come on. 85 00:12:23,513 --> 00:12:24,993 Look, I don't have a driver's license. 86 00:12:25,114 --> 00:12:27,786 This isn't gonna look that good... me standing out here all alone... 87 00:12:27,810 --> 00:12:29,337 talking to a dog. 88 00:12:29,796 --> 00:12:30,902 Come on. Move in. 89 00:12:41,195 --> 00:12:43,615 Hey, you know, you are one pushy dog. 90 00:12:46,446 --> 00:12:48,615 Yeah, well, I guess you're hungry. 91 00:12:49,733 --> 00:12:51,416 Yeah, go ahead. Eat 'em. 92 00:13:20,981 --> 00:13:23,337 This is pretty ridiculous, don't you think? 93 00:13:23,884 --> 00:13:24,884 What? 94 00:13:25,144 --> 00:13:27,736 Well, if this thing is as vicious as you say it is, 95 00:13:27,892 --> 00:13:30,606 what the hell are we gonna do with it once we find it? 96 00:13:31,219 --> 00:13:35,213 -Throw a net over it? -Maybe. 97 00:13:35,375 --> 00:13:38,097 Agent Johnson, call for you, sir. 98 00:13:44,213 --> 00:13:46,782 Thanks, Donnie. Johnson here. 99 00:13:50,827 --> 00:13:51,887 Right. 100 00:13:54,009 --> 00:13:56,263 That was Washington. Let's go. 101 00:14:12,155 --> 00:14:13,972 They haven't taken the head yet. 102 00:14:14,157 --> 00:14:16,989 There were a whole bunch of really strange footprints around it. 103 00:14:17,160 --> 00:14:20,919 I don't think we're gonna find the eyes. Keep it down, Porter. 104 00:14:22,299 --> 00:14:25,361 Poor child. Her mom died last year. 105 00:14:25,560 --> 00:14:27,168 Now her dad. 106 00:14:31,838 --> 00:14:34,767 You know, when Fish and Game wanted to reintroduce the grizzly in this area, 107 00:14:34,791 --> 00:14:36,724 most of these ranchers were dead against it. 108 00:14:37,961 --> 00:14:39,280 I wrote a letter. 109 00:14:40,797 --> 00:14:43,921 Didn't do no good. You can't tell the government anything. 110 00:14:44,117 --> 00:14:46,357 I don't think this was a grizzly, Sheriff. 111 00:14:46,720 --> 00:14:49,487 This thing has Sasquatch written all over it. 112 00:14:50,683 --> 00:14:51,683 Sasquatch? 113 00:14:51,712 --> 00:14:53,912 You know... the Abominable Snowman. 114 00:14:54,178 --> 00:14:56,068 Porter, when are you gonna grow up? 115 00:14:56,515 --> 00:14:59,302 There ain't no Tooth Fairy, there ain't no Santa Claus, 116 00:14:59,432 --> 00:15:00,592 and there ain't no Sasquatch. 117 00:15:00,626 --> 00:15:03,320 Well, why would a grizzly rip a man's eyes out? 118 00:15:14,300 --> 00:15:15,618 Who the hell's this? 119 00:15:18,121 --> 00:15:21,502 How you doin'? Lem Johnson, National Security Organization. 120 00:15:22,314 --> 00:15:23,574 This is Cliff Soams. 121 00:15:24,684 --> 00:15:27,320 N.S.O.? Who called you? 122 00:15:27,684 --> 00:15:29,789 Excuse me. Can I have a look at that, please? 123 00:15:36,204 --> 00:15:37,281 Okay. 124 00:15:47,688 --> 00:15:48,688 Thank you. 125 00:15:53,688 --> 00:15:55,773 -Is she a witness? -Yeah. 126 00:15:55,842 --> 00:15:58,064 -She's his daughter. -Cliff? 127 00:15:59,073 --> 00:16:01,322 Get her to a hospital and arrange security. 128 00:16:01,631 --> 00:16:04,899 Hold on a minute. You just can't walk in here and take over. 129 00:16:05,980 --> 00:16:07,289 Sheriff, if you check, 130 00:16:07,455 --> 00:16:10,124 I think you'll find some instructions from your governor. 131 00:16:10,898 --> 00:16:13,732 Now, I'm gonna need all the cooperation I can get. 132 00:16:13,930 --> 00:16:15,936 -Lem? -Excuse me. 133 00:16:17,587 --> 00:16:20,295 Hey, watch those footprints. You don't mess up my crime scene. 134 00:16:20,872 --> 00:16:22,218 Come take a look at this. 135 00:16:25,185 --> 00:16:26,323 That the Oxcom? 136 00:16:26,507 --> 00:16:29,080 Yeah. And that's our dog. 137 00:16:39,455 --> 00:16:42,936 Look, this would never work out. I gotta let you go. 138 00:16:43,139 --> 00:16:46,848 My mom would never let me keep ya. Besides, I'm all out of snacks. 139 00:16:48,204 --> 00:16:49,351 Except for a, uh... 140 00:16:49,550 --> 00:16:51,672 a candy bar in the glove compartment. 141 00:16:57,322 --> 00:16:59,509 What are you, a circus dog? 142 00:17:03,869 --> 00:17:05,990 Wait. Do you want me to unwrap it for you? 143 00:17:07,382 --> 00:17:09,404 Okay. No problem. 144 00:17:10,515 --> 00:17:12,487 I'll split it with you, okay? 145 00:17:18,579 --> 00:17:20,369 I just want a little, little bite. 146 00:17:20,734 --> 00:17:22,888 Little bite. It's really... It's mine. 147 00:17:25,043 --> 00:17:26,518 You're really cute. 148 00:18:15,460 --> 00:18:16,802 Nice bed, huh? 149 00:18:20,780 --> 00:18:23,598 This is my dad's. Yeah. You like it? 150 00:18:24,543 --> 00:18:25,543 Yeah. 151 00:18:28,402 --> 00:18:30,656 Okay. You sleep here tonight, okay? 152 00:18:30,794 --> 00:18:31,836 Good night. 153 00:18:33,106 --> 00:18:35,678 No. Come here. Come here. Come here. 154 00:18:36,358 --> 00:18:38,380 Look, my mom will never let me keep you. 155 00:18:38,495 --> 00:18:41,055 So, just till I can figure something out, stay here, okay? 156 00:18:41,331 --> 00:18:44,377 Okay? All right. Stay. Good night. 157 00:19:06,319 --> 00:19:08,198 Hey. Thanks for wakin' me up. 158 00:19:08,935 --> 00:19:11,931 Wait a second! What are you doing? How'd you get in here? 159 00:19:13,124 --> 00:19:14,268 Travis? 160 00:19:14,474 --> 00:19:16,555 My mom! She can't find you here! 161 00:19:17,019 --> 00:19:18,495 Honey, can I come in? 162 00:19:19,001 --> 00:19:21,800 Mom, now, I know that I shouldn't have driven the truck yesterday. 163 00:19:21,921 --> 00:19:23,725 I don't wanna talk to you about the truck. 164 00:19:24,272 --> 00:19:27,236 Look, Mom, I already know how to drive. Just because I don't have my license... 165 00:19:27,260 --> 00:19:29,062 I have to talk to you about something. 166 00:19:29,395 --> 00:19:31,234 I just got a phone call... 167 00:19:32,477 --> 00:19:33,687 about Tracey. 168 00:19:35,775 --> 00:19:37,267 There's been an accident. 169 00:19:38,138 --> 00:19:39,388 An accident? 170 00:19:41,228 --> 00:19:42,239 Yeah. 171 00:19:44,096 --> 00:19:45,422 She's in the hospital. 172 00:20:02,725 --> 00:20:04,499 Sorry, folks. You can't go in there. 173 00:20:05,182 --> 00:20:06,968 Is this where Tracey Keeshan is? 174 00:20:07,090 --> 00:20:08,870 There's no visitors allowed up here. 175 00:20:09,745 --> 00:20:11,412 -Why is that? -I wanna see my girlfriend. 176 00:20:11,436 --> 00:20:12,400 I can't allow that. 177 00:20:12,424 --> 00:20:15,341 Couldn't we just see her for a moment? You see, the kids are very close. 178 00:20:15,540 --> 00:20:18,473 -Hey! Come on. -Hey, where is she? 179 00:20:18,642 --> 00:20:20,180 -Come on! -Who are you? 180 00:20:20,547 --> 00:20:23,097 I'm Tracey's boyfriend. I was with her last night. 181 00:20:24,737 --> 00:20:26,457 Well, I can see why you'd be concerned then. 182 00:20:26,534 --> 00:20:29,246 We had to move her to another facility for observation. 183 00:20:29,649 --> 00:20:31,536 I don't know what's going on here, but 184 00:20:31,566 --> 00:20:34,268 I'm sure that Tracey could use her friends right now. 185 00:20:35,047 --> 00:20:36,988 -Where is she? -She's okay. 186 00:20:37,599 --> 00:20:39,639 She's suffering from shock. We've had to sedate her. 187 00:20:40,401 --> 00:20:41,445 Are you people doctors? 188 00:20:41,611 --> 00:20:43,600 Look, we'd be more than happy to let you know 189 00:20:43,719 --> 00:20:45,529 when Tracey's well enough to have visitors. 190 00:20:45,786 --> 00:20:47,920 -Get off, man! -Now, why don't you just give us... 191 00:20:48,047 --> 00:20:50,865 your name, address and phone number, and we'll get back to you. 192 00:20:55,955 --> 00:20:58,420 Those guys had guns under their coats. 193 00:20:59,232 --> 00:21:02,150 -Come on. Why would they have guns? -'Cause they're not doctors. 194 00:21:02,261 --> 00:21:04,590 Well, they didn't say they were doctors. 195 00:21:05,157 --> 00:21:08,021 -They got Tracey. -They said that. 196 00:21:14,253 --> 00:21:16,111 Isn't this getting just a little weird to you, Mom? 197 00:21:16,135 --> 00:21:18,497 I mean, it is to me. That was them right there. 198 00:21:19,818 --> 00:21:21,679 Well, what do you want me to do, follow them? 199 00:21:24,223 --> 00:21:25,242 No. 200 00:21:35,916 --> 00:21:37,425 This is where they kept them. 201 00:21:39,205 --> 00:21:41,701 Any word on the device that triggered the explosion? 202 00:21:41,874 --> 00:21:44,701 No, and I doubt there ever will be. 203 00:21:45,301 --> 00:21:47,691 The people that did the job were top notch. 204 00:21:49,472 --> 00:21:52,640 Jesus. Look at those bones. 205 00:21:53,142 --> 00:21:56,867 Oxcom 18... outside experimental combat mammal. 206 00:21:57,213 --> 00:21:59,137 There were seven. Now there's only one. 207 00:22:00,316 --> 00:22:02,849 Well, it's kind of nice to know that in the future, 208 00:22:02,988 --> 00:22:05,220 though there may still be wars, 209 00:22:05,891 --> 00:22:07,392 we won't have to fight them. 210 00:22:07,856 --> 00:22:09,563 Well, that's progress, isn't it? 211 00:22:11,330 --> 00:22:14,187 It's gonna be kind of hard to catch the one that got away. 212 00:22:15,650 --> 00:22:17,584 The ultimate predator. 213 00:22:18,079 --> 00:22:20,300 We've just gotta be smarter than it is. 214 00:22:24,242 --> 00:22:26,560 How smart is this thing? 215 00:22:27,763 --> 00:22:29,780 How smart's a crazy person? 216 00:22:39,527 --> 00:22:41,184 I almost forgot about you, Furface. 217 00:22:42,261 --> 00:22:43,412 Now, I got big problems. 218 00:22:43,644 --> 00:22:45,462 I mean, stuff that dogs don't understand. 219 00:22:46,976 --> 00:22:50,009 Okay, I'm sorry. You do understand, okay? 220 00:22:50,185 --> 00:22:51,252 Travis? 221 00:22:52,434 --> 00:22:53,937 Who are you talking to? 222 00:22:55,495 --> 00:22:57,354 Him. I was talking to him, Mom. 223 00:22:57,484 --> 00:22:58,927 I don't understand. What's this? 224 00:22:59,304 --> 00:23:00,681 Oh. It's, uh... It's a dog. 225 00:23:00,823 --> 00:23:04,032 -Yeah, I see that, Travis. -It's a golden retriever. 226 00:23:04,712 --> 00:23:08,638 He's also filthy. And he doesn't belong here. 227 00:23:11,077 --> 00:23:12,690 No, thank you. I don't wanna shake a paw. 228 00:23:12,825 --> 00:23:14,831 Look, Mom. I mean, he's really sensitive, 229 00:23:14,890 --> 00:23:17,813 and he is also the smartest dog that I have ever seen. 230 00:23:18,012 --> 00:23:20,962 Honey, if he is so smart, he can find his way home. 231 00:23:21,145 --> 00:23:23,316 No, I don't think he can find his way home, 232 00:23:23,428 --> 00:23:26,348 because I found him in the back of my truck on the way home from Tracey's. 233 00:23:26,664 --> 00:23:28,553 We can't keep him, Travis. 234 00:23:29,034 --> 00:23:32,283 I have to work. You have to go to school. Who's gonna look after him? 235 00:23:33,128 --> 00:23:34,951 Look, Ma, he can take care of himself. 236 00:23:35,166 --> 00:23:37,620 All right, just watch, okay? All right, Furface, 237 00:23:37,852 --> 00:23:40,387 there's a pack of hot dogs in the... in the refrigerator, 238 00:23:40,586 --> 00:23:44,249 and if you go down there and you get them, you can have one. 239 00:23:46,338 --> 00:23:47,428 Watch. Come on. 240 00:24:07,283 --> 00:24:09,316 And you thought I was lying to you, Ma. 241 00:24:09,571 --> 00:24:10,615 That hurts. 242 00:24:21,993 --> 00:24:25,195 You know, I usually don't bathe my friends, Furface. 243 00:24:25,323 --> 00:24:27,339 I mean, I consider you more of a friend than a dog. 244 00:24:29,287 --> 00:24:31,151 You don't mind if I call you a dog, do you? 245 00:24:31,990 --> 00:24:34,714 Nah. I mean, 246 00:24:35,794 --> 00:24:39,620 you look like a dog, you smell like a dog. 247 00:24:39,915 --> 00:24:41,781 I mean... Okay, you're definitely a dog. 248 00:24:41,850 --> 00:24:43,727 It's just weird is all I mean, 249 00:24:43,925 --> 00:24:45,765 it's like you can understand everything we say. 250 00:24:48,751 --> 00:24:52,016 I'm worried about Tracey. I know they have her somewhere. 251 00:24:53,278 --> 00:24:54,542 Wanna help me find her? 252 00:24:56,715 --> 00:24:58,381 You do? Yeah? 253 00:24:58,783 --> 00:25:00,717 All right. Cool. 254 00:25:00,800 --> 00:25:03,469 We'll be like, uh... We'll be like the Delta Force. Yeah. 255 00:25:04,563 --> 00:25:07,912 You know, my dad was in Delta Force. Taught me some real cool tricks. 256 00:25:10,809 --> 00:25:14,372 Well, I haven't seen him since my mom and him split up. 257 00:25:18,801 --> 00:25:19,801 What's this? 258 00:25:21,569 --> 00:25:22,945 G-H-3? 259 00:25:24,389 --> 00:25:25,580 Is that your name? 260 00:25:28,610 --> 00:25:32,340 G-H-3. G-H-3. It's... It's a code. 261 00:25:33,131 --> 00:25:35,124 It's a code. You're a research animal. 262 00:25:35,414 --> 00:25:37,378 That's why you're so smart. 263 00:25:39,831 --> 00:25:42,036 What's in this ear? Nothing. 264 00:25:45,224 --> 00:25:47,820 This tape was made during Banodyne's recent tests... 265 00:25:47,966 --> 00:25:49,411 on Oxcom 7. 266 00:25:50,032 --> 00:25:54,517 Oxcom 7 remains obsessed with killing the dog and removing its ocular orbs, 267 00:25:54,956 --> 00:25:57,210 a situation witnessed in the deaths of both... 268 00:25:57,525 --> 00:25:59,282 G-H-1 and G-H-2. 269 00:25:59,547 --> 00:26:02,524 The project team hoped that they would see a dramatic lessening... 270 00:26:02,690 --> 00:26:05,563 of the Oxcom's pathological hatred of G-H-3. 271 00:26:05,806 --> 00:26:07,295 This the one that got out? 272 00:26:09,168 --> 00:26:10,168 Uh-huh. 273 00:26:11,157 --> 00:26:13,311 The most advanced of the Oxcoms. 274 00:26:14,273 --> 00:26:16,179 The most successful gene weave. 275 00:26:16,991 --> 00:26:19,676 Whether that hatred was caused by sibling rivalry... 276 00:26:20,026 --> 00:26:22,913 and jealousy over the affection the dogs received from staff, 277 00:26:23,291 --> 00:26:26,821 or a DNA crossover in the symbiotic bonding process... 278 00:26:27,202 --> 00:26:29,672 as the geneticists believed, the treatment failed. 279 00:26:29,834 --> 00:26:32,440 The third phase of the St. Francis project has achieved... 280 00:26:35,422 --> 00:26:38,455 The Oxcom and the dog, they're like brothers. 281 00:26:38,969 --> 00:26:39,997 How do you mean? 282 00:26:40,729 --> 00:26:43,494 They share genetic material that was used in their creation... 283 00:26:43,726 --> 00:26:46,444 the Oxcom, the dog and a third experiment. 284 00:26:47,290 --> 00:26:49,682 Was the Oxcom's hate for the dog a mistake? 285 00:26:49,914 --> 00:26:52,100 Yes. Totally. No one knows why... 286 00:26:52,191 --> 00:26:54,532 he ended up absolutely hating the dog. 287 00:26:55,559 --> 00:26:57,366 The dog was like a homing device, 288 00:26:57,896 --> 00:27:01,062 the creature, a search-and-destroy missile. 289 00:27:01,609 --> 00:27:04,467 It would've been the perfect weapon had it worked. 290 00:27:08,752 --> 00:27:10,244 Born of fire. 291 00:27:17,383 --> 00:27:19,316 Consumed in flames. 292 00:27:24,210 --> 00:27:25,210 Oh, here it is. 293 00:27:25,834 --> 00:27:27,243 I'm gonna call the paper. 294 00:27:27,525 --> 00:27:31,503 I'll put in an ad and find out who this guy belongs to. 295 00:27:38,067 --> 00:27:39,436 I don't believe it. 296 00:27:39,840 --> 00:27:40,840 It, um... 297 00:27:41,133 --> 00:27:43,486 looks like he doesn't like where he belongs, Mom. 298 00:27:43,702 --> 00:27:45,658 How did he do that? 299 00:27:46,205 --> 00:27:48,575 It's almost like he understands everything we're saying. 300 00:27:48,790 --> 00:27:51,182 He-He does understand everything we're saying. 301 00:27:51,370 --> 00:27:54,872 All right, um, for "yes," bark once, 302 00:27:55,327 --> 00:27:56,996 and for "no" bark twice. 303 00:27:57,278 --> 00:27:58,278 Do you understand? 304 00:27:59,366 --> 00:28:03,162 -See? -Okay. If you're so smart... Let's see. 305 00:28:04,405 --> 00:28:08,051 Tell me, which one is a deer? 306 00:28:16,156 --> 00:28:19,396 Very lucky. Is this a deer? Right. 307 00:28:21,270 --> 00:28:22,025 No. 308 00:28:22,049 --> 00:28:24,838 Is it a house? No. 309 00:28:27,092 --> 00:28:28,833 All right. Is this George Washington? 310 00:28:32,512 --> 00:28:33,744 Is it Abraham Lincoln? 311 00:28:35,628 --> 00:28:36,628 I rest my case. 312 00:28:37,054 --> 00:28:39,208 Can you tell me the Gettysberg Address? 313 00:28:42,341 --> 00:28:44,844 Come on, Mom. Look, he's a genius. I have to keep him. 314 00:28:45,126 --> 00:28:46,882 Honey, if he's a genius, 315 00:28:47,081 --> 00:28:49,369 he's obviously very valuable. 316 00:28:49,568 --> 00:28:51,242 He belongs to somebody. 317 00:28:51,377 --> 00:28:53,600 No, obviously he does not belong to anybody, 318 00:28:53,669 --> 00:28:57,567 or he wouldn't have just hopped in the back of my truck when I was at Tracey's, right? 319 00:29:02,340 --> 00:29:04,313 You know what happened at Tracey's, don't you? 320 00:29:08,075 --> 00:29:09,849 Do you... Do you know where Tracey is? 321 00:29:30,655 --> 00:29:32,473 Now they messed up my fish. 322 00:29:33,041 --> 00:29:35,456 Damn kids. Come out of my bus! 323 00:29:39,351 --> 00:29:40,677 I'll kick their butts this time. 324 00:29:43,818 --> 00:29:45,136 Come out of there! 325 00:30:12,881 --> 00:30:15,252 Hey, just a minute. Where do you think you're going? 326 00:30:15,450 --> 00:30:16,578 School, Mom. Where else? 327 00:30:16,893 --> 00:30:20,042 School? With the dog? You're taking the dog to school? 328 00:30:20,219 --> 00:30:22,529 Yeah, right. I wanna show the guys how smart he is. 329 00:30:22,735 --> 00:30:25,479 Travis, dogs aren't allowed in school. 330 00:30:25,764 --> 00:30:27,564 All right, Mom, look. I'm not going to school. 331 00:30:27,590 --> 00:30:28,699 I have to find Tracey. 332 00:30:28,767 --> 00:30:30,652 You're not going to look for Tracey. 333 00:30:30,836 --> 00:30:32,442 Look, Ma, Furface can help me. 334 00:30:32,538 --> 00:30:34,805 Travis, I'm sure Tracey's all right. 335 00:30:35,120 --> 00:30:37,600 The people at the hospital wouldn't let anything happen to her. 336 00:30:37,855 --> 00:30:39,589 Ma, the people at the hospital had guns. 337 00:30:40,013 --> 00:30:42,359 I don't care what you think they had. 338 00:30:42,525 --> 00:30:44,500 Now put the dog in your room and get to class. 339 00:30:44,663 --> 00:30:46,473 And don't think you can wait till I drive off 340 00:30:46,540 --> 00:30:47,779 and then go where you please. 341 00:30:48,011 --> 00:30:51,521 I'm gonna call you at school, and if you're not there Furface goes. 342 00:30:52,031 --> 00:30:53,997 You know, I'm really disappointed in you, Mom. 343 00:30:54,590 --> 00:30:55,625 I really am. 344 00:30:57,276 --> 00:30:58,933 What's up, dude? Hey, what's happenin'? 345 00:30:59,111 --> 00:31:01,333 Sorry to hear about Tracey's dad. Is she all right? 346 00:31:01,493 --> 00:31:03,253 I don't know, man. They won't let me see her. 347 00:31:03,580 --> 00:31:04,580 That's weird. 348 00:31:05,223 --> 00:31:07,685 Hey, man, we're going up to Dalberg's bus to bug him for a while. 349 00:31:07,709 --> 00:31:10,626 Yeah. I can't take one more day of that computer class. 350 00:31:10,858 --> 00:31:12,267 Teacher's a real dweeb. 351 00:31:13,676 --> 00:31:14,676 Wanna come? 352 00:31:15,317 --> 00:31:17,936 Uh, no, thanks, guys. I got enough problems as it is. 353 00:31:18,267 --> 00:31:20,727 -I'm just gonna go to class. -All right, man. See you later. 354 00:31:20,796 --> 00:31:23,024 Catch you guys later, huh? Take it easy. 355 00:31:28,507 --> 00:31:32,733 Come on, piggy! Sweat a little! Get a haircut, goof! 356 00:31:32,947 --> 00:31:35,909 Think of it as exercise. Burn off some of that baby fat. 357 00:31:50,949 --> 00:31:53,416 Positive to positive, negative to negative. 358 00:31:53,627 --> 00:31:55,500 'Round and 'round and 'round she goes. 359 00:31:55,683 --> 00:31:58,826 Where she stop... Ow. Fuck! 360 00:32:01,826 --> 00:32:05,771 Well, blimey. There is a Santa Claus after all. 361 00:32:08,621 --> 00:32:09,621 Hello. 362 00:32:09,815 --> 00:32:11,801 Hi. Is Mrs. Cornell here, please? 363 00:32:12,696 --> 00:32:14,619 What, you mean Nora? No, no, she's not in. 364 00:32:14,934 --> 00:32:16,077 Uh, Ted Hockney. 365 00:32:16,409 --> 00:32:19,379 I'm taking care of her appliances, if you know what I mean, mate. 366 00:32:19,975 --> 00:32:22,760 -Is Travis here? -No, he's just off to school. 367 00:32:22,942 --> 00:32:24,542 I wanna talk to him about his girlfriend. 368 00:32:24,683 --> 00:32:26,516 -Tracey Keeshan. -Yeah, I heard about that. 369 00:32:26,584 --> 00:32:28,518 It's a tragedy, eh? Tragedy. 370 00:32:28,586 --> 00:32:31,569 What's the world coming to? You want a cuppa? 371 00:32:32,580 --> 00:32:34,691 Well, uh, you want me to tell him somethin'? 372 00:32:36,335 --> 00:32:37,462 No. 373 00:32:38,313 --> 00:32:41,307 I'll come back. Just tell him I dropped in. 374 00:32:42,899 --> 00:32:45,783 -Does Travis have a dog? -No, no pets. 375 00:32:46,280 --> 00:32:48,004 He had a snake once, but Travis let it go. 376 00:32:48,418 --> 00:32:50,874 He's a good lad. Hates to see anything suffer. 377 00:32:51,620 --> 00:32:52,995 Nice talkin' to you. 378 00:32:53,443 --> 00:32:55,233 Yeah, sure. All right. 379 00:33:09,878 --> 00:33:12,785 -Did anyone see you? -Well, I guess so. 380 00:33:13,034 --> 00:33:14,178 Really? 381 00:33:16,871 --> 00:33:18,785 Ahhh. Isn't he cute? 382 00:33:19,274 --> 00:33:22,258 -Should we let him in? -Sure. Why not? 383 00:33:32,667 --> 00:33:34,442 Hey, pooch. Hey, pooch. 384 00:33:46,098 --> 00:33:47,371 Anderson? 385 00:33:48,333 --> 00:33:49,393 Good. 386 00:33:50,969 --> 00:33:51,969 Brooks? 387 00:33:53,603 --> 00:33:56,636 Class! Brooks. 388 00:33:58,660 --> 00:34:01,592 Hmm. Very good work, Miss Brooks. 389 00:34:03,548 --> 00:34:04,757 Yes. 390 00:34:07,061 --> 00:34:08,437 I wish everyone in the class... 391 00:34:08,553 --> 00:34:10,492 would have done as well as Miss Brooks here. 392 00:34:11,636 --> 00:34:13,476 Very nice work. Very nice. 393 00:34:14,112 --> 00:34:16,259 -Thank you, Miss Brooks. -Thank you, sir. 394 00:34:17,646 --> 00:34:18,769 Cornell? 395 00:34:24,369 --> 00:34:27,982 Are you all right, Travis? You seem a little distracted. 396 00:34:28,473 --> 00:34:30,037 Oh, no, I'm fine. 397 00:34:31,480 --> 00:34:34,045 I hope you take my class seriously, young man. 398 00:34:34,265 --> 00:34:36,198 Sure. Of course I do, sir. 399 00:34:37,635 --> 00:34:38,738 Good. 400 00:34:39,638 --> 00:34:40,710 Thank you. 401 00:34:45,043 --> 00:34:47,489 You idiot! Get down! 402 00:34:50,155 --> 00:34:52,001 What are you trying to do, get me in trouble? 403 00:34:52,750 --> 00:34:53,750 Haskell? 404 00:34:56,409 --> 00:34:57,934 Holy shit! 405 00:35:00,490 --> 00:35:01,800 Did you type that? 406 00:35:03,772 --> 00:35:04,772 Travis! 407 00:35:05,264 --> 00:35:07,360 You stay after school! 408 00:35:16,153 --> 00:35:17,562 What the hell is goin' on? 409 00:35:17,885 --> 00:35:21,070 Maybe old man Dalberg got busted for all that weed he was growin'. 410 00:35:21,599 --> 00:35:23,324 -Aah! -Aah! 411 00:35:26,691 --> 00:35:28,624 Willie, check for tire tracks. 412 00:35:37,749 --> 00:35:39,832 Hey, let's get out of here before someone sees us. 413 00:35:40,802 --> 00:35:42,211 Yeah, good idea, man. 414 00:36:08,794 --> 00:36:11,564 The eyes are gone, just like at Bill Keeshan's. 415 00:36:11,663 --> 00:36:13,962 Yo, Johnson, I want a word with ya. 416 00:36:16,438 --> 00:36:17,688 Of course, Sheriff. What happened? 417 00:36:17,712 --> 00:36:20,214 Well, I thought I'd ask you that question. 418 00:36:20,808 --> 00:36:23,070 Two murders occur in my district, and the N.S.O. appears. 419 00:36:23,220 --> 00:36:24,220 Now what's goin' on? 420 00:36:24,308 --> 00:36:26,894 Naturally, our information's classified, Sheriff. 421 00:36:27,382 --> 00:36:29,463 We'll know more once we've run some tests. 422 00:36:30,491 --> 00:36:33,964 But, uh, I'd like to offer any N.S.O. assistance you might need to track down leads. 423 00:36:34,489 --> 00:36:36,500 Don't patronize me. 424 00:36:37,125 --> 00:36:39,058 I don't know what the N.S.O. has to hide, 425 00:36:39,127 --> 00:36:41,506 but this is my county, my responsibility. 426 00:36:41,628 --> 00:36:43,560 Look, Sheriff, we've both got jobs to do. 427 00:36:44,072 --> 00:36:46,063 Now let's try and stay out of each other's way. 428 00:36:55,450 --> 00:36:57,252 You guys shouldn't leave me behind like that. 429 00:36:57,412 --> 00:36:59,622 You're gonna hang with us, you gotta learn to keep up. 430 00:37:01,213 --> 00:37:03,202 -Hey, it's gettin' late. -So? 431 00:37:03,404 --> 00:37:06,321 -So maybe we should go. -No, maybe you should go. 432 00:37:06,591 --> 00:37:09,047 It's not like we wouldn't be able to catch up to ya. 433 00:37:11,362 --> 00:37:12,726 Go ahead, man! 434 00:37:14,265 --> 00:37:17,800 Go ahead, piggy! We'll give you a ten-second head start! 435 00:37:18,494 --> 00:37:21,570 One thousand one, one thousand two, 436 00:37:21,639 --> 00:37:24,788 one thousand three, one thousand four! 437 00:37:25,059 --> 00:37:27,755 We lied, piggy! Here we come! 438 00:37:31,099 --> 00:37:33,606 Ha-ha! We're gonna get you, man! 439 00:37:39,724 --> 00:37:42,339 Whoo-hoo! Yeah! 440 00:37:42,627 --> 00:37:44,013 Run, piggy! 441 00:37:50,314 --> 00:37:54,193 Where'd he go? This way, man. Come on. 442 00:38:01,419 --> 00:38:03,160 -Shit! -What the hell was that? 443 00:38:04,370 --> 00:38:05,598 Go, piggy! Go! 444 00:38:06,955 --> 00:38:08,298 Look behind us, man! 445 00:38:09,707 --> 00:38:11,895 Go, piggy! Get out of the forest! 446 00:38:15,043 --> 00:38:16,966 It's after us! Go! 447 00:38:17,445 --> 00:38:20,712 Go, piggy! Come on, man! Move it! 448 00:38:21,016 --> 00:38:22,497 Faster, piggy! 449 00:38:25,103 --> 00:38:28,404 Get out of the woods, man! Go to the right, man! 450 00:39:00,887 --> 00:39:02,097 Yes! 451 00:39:11,115 --> 00:39:12,241 You stay there. 452 00:39:14,419 --> 00:39:15,854 Here, sir. 453 00:39:23,313 --> 00:39:25,086 This is better than usual work. 454 00:39:25,803 --> 00:39:28,583 Uh, yeah, thanks. The dog helped a little. 455 00:40:32,033 --> 00:40:33,033 Hmm. 456 00:40:33,765 --> 00:40:37,120 "Danger N.S.O." What kind of danger is N.S.O., Furface? 457 00:40:37,214 --> 00:40:39,807 I mean, look, they're not dangerous. They're part of the government. 458 00:40:39,831 --> 00:40:41,349 Where'd you learn how to type? 459 00:40:53,240 --> 00:40:54,269 Travis? 460 00:40:58,860 --> 00:41:00,352 Travis, is that you? 461 00:41:25,973 --> 00:41:28,145 -Sheriff's office. -It's the maintenance man here at the school! 462 00:41:28,169 --> 00:41:30,987 What... You're the maintenance man? What's go... 463 00:41:31,055 --> 00:41:34,056 That's right, the high school. Look, I'm in the basement at the high school. 464 00:41:34,234 --> 00:41:36,914 There's a big problem out here. There's something terrible goin' on! 465 00:41:37,111 --> 00:41:39,890 -There's hollerin' and screamin' and... -Just hold on now. Take it easy. 466 00:41:39,914 --> 00:41:41,139 It's like someone's bein'... 467 00:41:47,054 --> 00:41:49,906 Hello? Hello? 468 00:41:52,893 --> 00:41:53,987 Hello? 469 00:41:57,915 --> 00:41:58,951 What is it? 470 00:42:01,139 --> 00:42:03,068 Maintenance man over at the high school. 471 00:42:03,575 --> 00:42:04,653 He was screamin'. 472 00:42:08,476 --> 00:42:10,710 If it's important, he'll call back. 473 00:42:13,876 --> 00:42:14,921 Let's go. 474 00:43:55,706 --> 00:43:56,849 Downstairs! 475 00:46:39,761 --> 00:46:41,004 Porter! 476 00:46:42,645 --> 00:46:43,805 Porter! 477 00:48:01,401 --> 00:48:04,733 Five gruesome murders and the disappearance of three teenagers... 478 00:48:04,895 --> 00:48:07,650 in the last 48 hours have the people of this quiet town... 479 00:48:07,815 --> 00:48:10,114 We're not gonna be able to keep a lid on it this time. 480 00:48:10,283 --> 00:48:13,318 Look at that... all the newspapers, TV, radio out here. 481 00:48:13,520 --> 00:48:15,757 Look, we'll leak it through the usual rumor mill. 482 00:48:15,937 --> 00:48:17,780 -What, a bear? -No, a psycho killer. 483 00:48:17,862 --> 00:48:20,022 It'll make the whole official "No comment" much easier. 484 00:48:20,166 --> 00:48:21,913 -How can you have no... -You! 485 00:48:23,035 --> 00:48:26,200 My partner's dead! She's had her eyes ripped out... 486 00:48:26,290 --> 00:48:28,600 because we didn't know what we were up against! 487 00:48:28,672 --> 00:48:30,800 Now, you tell me what the N.S.O. was into, 488 00:48:30,880 --> 00:48:32,126 what it's gotten us into! 489 00:48:32,869 --> 00:48:35,320 -I can't tell you. -Fine! 490 00:48:36,010 --> 00:48:38,600 Either you talk to me, or I talk to the press. 491 00:48:38,702 --> 00:48:41,032 Either way, I'm gonna get to the bottom of this. 492 00:48:43,967 --> 00:48:46,879 Get out of here. Hey, I'll talk to you. 493 00:48:47,406 --> 00:48:48,915 But not here. 494 00:48:54,091 --> 00:48:55,170 Listen. What? 495 00:48:55,243 --> 00:48:56,243 Can you hear them? 496 00:48:57,083 --> 00:48:58,083 Huh? 497 00:48:58,609 --> 00:49:00,818 The crickets. They're talking to each other. 498 00:49:01,845 --> 00:49:04,829 Johnson, I don't have the time, and I'm in no mood. 499 00:49:05,382 --> 00:49:07,232 Now what the hell happened? 500 00:49:08,519 --> 00:49:11,343 This got something to do with what went on down at Banodyne? 501 00:49:12,382 --> 00:49:15,254 Yes. We called it the Francis Project. 502 00:49:15,892 --> 00:49:17,643 St. Francis of Assisi was a... 503 00:49:17,809 --> 00:49:21,021 a monk who had an affinity with animals. He could communicate with them. 504 00:49:21,293 --> 00:49:22,897 And we were developing new animals, 505 00:49:22,986 --> 00:49:25,920 animals with extraordinary mental abilities, 506 00:49:26,039 --> 00:49:28,373 animals with extraordinary physical powers. 507 00:49:29,298 --> 00:49:31,511 You mean like this thing that killed Keeshan and my partner? 508 00:49:31,535 --> 00:49:32,944 You mean it's intelligent? 509 00:49:33,313 --> 00:49:34,080 Yes. 510 00:49:34,104 --> 00:49:36,159 Well, why doesn't somebody reason with it? 511 00:49:36,309 --> 00:49:38,135 Can't you control it? It's gotta be stopped. 512 00:49:38,314 --> 00:49:39,460 It's experimental. 513 00:49:39,673 --> 00:49:43,031 It has a mind that can reason, but it's never been right emotionally. 514 00:49:43,100 --> 00:49:47,585 -What do you mean? -It's disturbed... and insane. 515 00:49:49,595 --> 00:49:52,359 Well, there's gotta be some kind of a pattern to this thing's actions. 516 00:49:52,866 --> 00:49:54,630 -It's after a dog. -A dog? 517 00:49:54,811 --> 00:49:57,232 A golden retriever. It was another experiment. 518 00:49:57,398 --> 00:50:00,373 Like the creature, it has some human genetic material. 519 00:50:01,051 --> 00:50:03,821 It's almost human in its intelligence. 520 00:50:04,004 --> 00:50:05,014 Almost. 521 00:50:07,325 --> 00:50:08,436 You bastards! 522 00:50:09,042 --> 00:50:12,281 The goddamn government thinks it can do any goddamn thing it likes. 523 00:50:13,707 --> 00:50:16,176 Is that all there is? Huh? These two animals? 524 00:50:16,359 --> 00:50:18,331 When we catch them, is it gonna be over? 525 00:50:18,769 --> 00:50:19,769 Sure, Walt. 526 00:50:19,806 --> 00:50:23,154 Everybody'll stop making weapons, and then there'll be peace on Earth. 527 00:50:29,880 --> 00:50:31,110 -Walt? -What? 528 00:51:19,498 --> 00:51:23,037 I've got a lovely bunch of coconuts 529 00:51:23,683 --> 00:51:26,302 There they all are standing in a row 530 00:51:26,448 --> 00:51:28,822 I'm very tired. I've had a really rough week. 531 00:51:28,987 --> 00:51:31,324 - Big ones Small ones - My feet are killing me. 532 00:51:31,490 --> 00:51:33,927 Oh, here. I'll massage your feet. Oh, no, no, no, no. 533 00:51:34,072 --> 00:51:35,552 That's okay. No, I don't mind, really. 534 00:51:35,584 --> 00:51:38,186 -You don't have to do this. -No, really, I don't mind. 535 00:51:39,239 --> 00:51:41,157 You know, the nerves from all over your body... 536 00:51:41,341 --> 00:51:43,262 terminate in the soles of your feet. 537 00:51:43,610 --> 00:51:45,367 Yeah. This here's your spleen. 538 00:51:46,072 --> 00:51:47,273 And this is your liver. 539 00:51:48,175 --> 00:51:50,389 -Over here is your kidneys. -Ow! Oh, oh, oh, oh. 540 00:51:50,900 --> 00:51:53,835 -And down here are your bladder... -Okay, okay. 541 00:51:53,903 --> 00:51:56,420 That's enough. Well, it's good for ya. 542 00:51:56,489 --> 00:51:59,423 -It stimulates the circulation. -Yeah. Yours or mine? 543 00:51:59,522 --> 00:52:01,855 Both! It stimulates our circulation. 544 00:52:01,995 --> 00:52:06,048 Hockney, I'm, uh... I'm just not in the mood for this. 545 00:52:07,374 --> 00:52:09,533 Why is it women don't like sex as much as men? 546 00:52:09,673 --> 00:52:12,886 Can you tell me that? If I can just figure out that one little thing... 547 00:52:13,089 --> 00:52:17,029 Hockney, you know, there's a picture of you in the dictionary... 548 00:52:17,293 --> 00:52:19,593 under the word "incorrigible." 549 00:52:20,394 --> 00:52:21,770 It pays to advertise. 550 00:52:22,065 --> 00:52:24,140 I know what's gonna turn your lights on, love. 551 00:52:24,333 --> 00:52:26,467 -That part for your dryer came in. -Oh, great. 552 00:52:26,536 --> 00:52:27,514 Yeah, I fixed it. 553 00:52:27,538 --> 00:52:30,071 -Hi, honey. -Blimey, you do have a dog. 554 00:52:30,670 --> 00:52:31,368 Yeah, why? 555 00:52:31,392 --> 00:52:33,196 Well, some fellow was by asking if he had a dog. 556 00:52:33,220 --> 00:52:35,673 Some stiff bureaucratic bloke from NASA. 557 00:52:36,171 --> 00:52:38,789 N.S.O. Oh, yeah, that's it. N.S.O. 558 00:52:38,998 --> 00:52:41,546 I was wonderin' why some space fellow would be wonderin' about a dog, 559 00:52:41,570 --> 00:52:43,443 unless it was from some astronaut thing. 560 00:52:43,653 --> 00:52:45,365 God knows the way things are around here, 561 00:52:45,495 --> 00:52:48,336 what with that policeman and that teacher bein' murdered down at your high school. 562 00:52:48,360 --> 00:52:50,415 Wait. A teacher was murdered at the high school? 563 00:52:50,647 --> 00:52:51,647 Well, who did it? 564 00:52:51,857 --> 00:52:54,343 Well, I don't know. Same psycho killed Bill Keeshan. 565 00:52:54,741 --> 00:52:57,622 Oh, yeah. That's what the fellow was by askin' for. 566 00:52:57,915 --> 00:53:01,147 He wanted to tell you somethin' about Tracey and to ask you about your dog. 567 00:53:04,876 --> 00:53:07,498 Hey, what's, uh... what's goin' on then? 568 00:53:10,893 --> 00:53:12,400 -Nothing. -Nothin'. Nothin'. 569 00:53:12,530 --> 00:53:15,537 Not a thing. Not a thing at all. Uh, I gotta go upstairs. 570 00:53:15,832 --> 00:53:18,898 -I have to talk to you. -Okay, I'll be down in one minute. 571 00:53:34,177 --> 00:53:36,911 You know, every place we go this thing shows up. 572 00:53:37,314 --> 00:53:38,474 It's after you, isn't it? 573 00:53:39,749 --> 00:53:42,784 It went to Tracey's, and it went to the school. 574 00:53:44,010 --> 00:53:45,353 It's comin' here next, huh? 575 00:53:45,817 --> 00:53:48,751 Yeah. So that's the danger you're warning me about. 576 00:53:49,573 --> 00:53:52,173 All right, so, then we have to get out, then Mom will be safe. Go. 577 00:53:57,948 --> 00:54:00,519 If there's some kind of trouble, I can help. 578 00:54:03,453 --> 00:54:07,298 -Look, Nora... -Uh, just a minute, Hockney. Travis? 579 00:54:10,950 --> 00:54:12,955 Oh, bloody hell. 580 00:54:38,381 --> 00:54:41,320 Here. Have a look at this, love. Now, just give me a minute, now. 581 00:54:41,424 --> 00:54:43,436 Have a look at this. I'll be back. 582 00:54:44,095 --> 00:54:46,544 Oh, bloody hell! 583 00:54:56,114 --> 00:54:57,374 Travis! 584 00:55:02,682 --> 00:55:04,445 What the hell is going on? 585 00:55:11,403 --> 00:55:14,205 -The N.S.O. has got Tracey. -What? 586 00:55:22,548 --> 00:55:25,992 And that... that thing that's killing everybody wants the dog. 587 00:55:26,953 --> 00:55:30,318 I'm not giving him up, Ma. I'm not gonna let him down, 588 00:55:30,723 --> 00:55:32,539 and I'm not gonna turn myself in. 589 00:55:34,179 --> 00:55:36,467 Honey, whatever this thing is, 590 00:55:36,713 --> 00:55:38,339 we're in this together, okay? 591 00:55:39,903 --> 00:55:40,925 Okay. 592 00:55:48,427 --> 00:55:50,721 Hey, what's the matter? What's wrong, boy? 593 00:56:16,879 --> 00:56:17,920 Hockney? 594 00:56:20,124 --> 00:56:21,434 Are you here? 595 00:56:24,384 --> 00:56:25,384 Hockney? 596 00:56:26,505 --> 00:56:27,516 Hello? 597 00:56:30,086 --> 00:56:31,279 What the hell? 598 00:56:33,763 --> 00:56:35,273 What happened here? 599 00:56:36,132 --> 00:56:37,395 Hockney? 600 00:57:01,345 --> 00:57:03,052 Oh, my god. 601 00:57:08,293 --> 00:57:10,447 Mom, we gotta get out of here. Go! 602 00:57:16,547 --> 00:57:17,547 Upstairs! 603 00:57:19,135 --> 00:57:20,389 Furface! 604 00:57:25,613 --> 00:57:26,613 Lock the door! 605 00:57:27,486 --> 00:57:28,762 Get in the closet! 606 00:57:30,038 --> 00:57:31,414 Get out! Hurry! 607 00:57:34,994 --> 00:57:36,000 Come on! 608 00:57:50,525 --> 00:57:52,779 Furface, jump! Jump! Come on! 609 00:58:01,541 --> 00:58:02,541 Get the truck! 610 00:58:08,274 --> 00:58:09,717 Oh, damn it. 611 00:58:27,252 --> 00:58:28,902 All right, Ma. Go. Go! 612 00:58:50,571 --> 00:58:51,963 We have to do somethin', Ma. 613 00:58:52,178 --> 00:58:53,178 Yeah. 614 00:58:58,543 --> 00:58:59,543 Psycho killer... 615 00:58:59,819 --> 00:59:02,107 who is it, and where will he strike next? 616 00:59:02,339 --> 00:59:05,488 The latest victim, 34-year-old handyman Ted Hockney, 617 00:59:05,703 --> 00:59:10,178 was discovered just hours after the horribly mutilated body of Sheriff Walt Gaines... 618 00:59:10,361 --> 00:59:12,045 washed up on the shore of Bass Lake. 619 00:59:12,211 --> 00:59:14,664 Officials are unsure of the whereabouts... 620 00:59:14,830 --> 00:59:16,891 -of Nora Cornell and her son Travis... -Come on. Come on. 621 00:59:16,915 --> 00:59:19,136 Who, according to neighbors, were in the house... 622 00:59:19,368 --> 00:59:21,937 -Just moment before... -They're not through typin' the blood, 623 00:59:22,219 --> 00:59:24,722 but one sample is definitely canine. 624 00:59:25,650 --> 00:59:27,423 -The dog's been injured. -Yeah. 625 00:59:27,630 --> 00:59:30,685 We might have a chance at findin' them before the creature does. 626 00:59:32,575 --> 00:59:33,575 Whatever. 627 00:59:42,168 --> 00:59:44,551 Got some bruises, but he took the fall very well. 628 00:59:44,923 --> 00:59:47,970 That's a good boy. He's in good shape. 629 00:59:48,566 --> 00:59:51,699 He'll recover, won't you, boy? That's right. 630 00:59:56,472 --> 00:59:58,511 He's okay. He'll be fine. 631 00:59:58,658 --> 01:00:00,958 But I'd like to keep him here. No! No, you can't. 632 01:00:01,312 --> 01:00:03,473 We're just passing through. We weren't planning on staying. 633 01:00:03,497 --> 01:00:04,657 Yeah, we're from out of town. 634 01:00:04,776 --> 01:00:07,914 I'm going to get some antibiotic cream. I'll be right back. 635 01:00:09,157 --> 01:00:10,384 Mom, wait here. 636 01:00:20,378 --> 01:00:22,782 Is this the American Cancer Institute? 637 01:00:24,527 --> 01:00:26,909 Uh, I've got that dog you're looking for. 638 01:00:29,627 --> 01:00:31,627 Ma, that guy just called someone. I think he knows. 639 01:00:32,180 --> 01:00:35,532 I'm at the Upper Valley Animal Hospital... up on Howard. 640 01:00:35,871 --> 01:00:38,234 No. Yes, ma'am, but there's a... 641 01:00:38,640 --> 01:00:40,858 Yes. 33 Howard. 642 01:00:50,186 --> 01:00:51,262 Damn. 643 01:00:58,831 --> 01:01:01,077 Well, I should have at least given him some money. 644 01:01:01,473 --> 01:01:04,773 -Now we're really criminals. -Mom. 645 01:01:06,529 --> 01:01:08,387 We have to find some place to rest. 646 01:01:57,980 --> 01:02:00,762 -I'm sorry to wake you. -Oh, that's all right, Miss. 647 01:02:00,950 --> 01:02:04,375 -How... C-Could I have a room? -Oh, yes. That's my job. 648 01:02:04,972 --> 01:02:07,177 Oh, dear. Oh, my. 649 01:02:07,707 --> 01:02:10,357 -What's wrong? -You've got an animal. 650 01:02:10,689 --> 01:02:12,529 -We don't allow pets. -Oh. 651 01:02:15,413 --> 01:02:16,606 Please? 652 01:02:17,435 --> 01:02:20,037 All right. But please, 653 01:02:20,502 --> 01:02:24,131 don't let my missus find out, okay? 654 01:02:24,595 --> 01:02:25,621 -Okay. -Okay. 655 01:02:27,344 --> 01:02:28,392 Room number two. 656 01:02:28,637 --> 01:02:29,897 -Thank you. -Shh. 657 01:02:46,411 --> 01:02:48,270 Look, the vet's here, right? 658 01:02:49,314 --> 01:02:50,789 And if they keep headin' north... 659 01:02:51,253 --> 01:02:54,568 -Did we blanket the area? -Uh-huh. We got it covered. 660 01:03:22,712 --> 01:03:24,270 Mom, where are we gonna go? 661 01:03:25,867 --> 01:03:27,187 I don't know... 662 01:03:27,535 --> 01:03:30,220 as far away as we can until they catch this thing. 663 01:03:30,466 --> 01:03:33,386 Don't you think if they could've caught him that they would have already? 664 01:03:35,272 --> 01:03:36,272 I don't know. 665 01:03:37,049 --> 01:03:38,311 All right. What about Tracey? 666 01:03:39,916 --> 01:03:41,026 I don't know. 667 01:03:42,855 --> 01:03:45,319 -Suppose they never catch this thing. -I don't know, Travis! 668 01:03:45,485 --> 01:03:47,318 I just don't know, okay? 669 01:03:56,301 --> 01:03:57,301 Hey, 670 01:03:58,854 --> 01:04:00,544 we'll figure it out in the morning. 671 01:04:03,079 --> 01:04:06,096 Get some sleep. Good night, boy. 672 01:04:08,217 --> 01:04:09,295 Good night. 673 01:04:20,426 --> 01:04:25,664 You see, sir, no animals in this place. Ne-ver. Number one rule. 674 01:04:25,881 --> 01:04:27,825 But this stupido gotta... What's a-matter with you? 675 01:04:27,849 --> 01:04:30,159 You no hear radio? That bugger? 676 01:04:30,739 --> 01:04:34,485 Hey! You, you, you! Yeah, you. You clean up those cancer germs, eh? 677 01:04:38,231 --> 01:04:39,822 We'll take care of it. 678 01:04:40,329 --> 01:04:40,935 Good. 679 01:04:40,959 --> 01:04:42,519 -They were such nice peop... -Shut up. 680 01:04:52,403 --> 01:04:53,629 Hey, Furface. 681 01:04:54,920 --> 01:04:55,950 What is it? 682 01:05:04,613 --> 01:05:06,246 -Mom, get up. -What? What? 683 01:05:06,412 --> 01:05:07,947 Those N.S.O. guys. They found us. 684 01:05:11,119 --> 01:05:13,522 Get dressed. We can sneak out the bathroom window. 685 01:05:21,463 --> 01:05:23,400 Take the truck. Go to the cabin. 686 01:05:23,499 --> 01:05:24,499 No. Ma... 687 01:05:25,595 --> 01:05:28,794 Just don't start the engine. They'll hear it. Let it roll to the road. 688 01:05:29,192 --> 01:05:32,048 Yeah, I know. I've been sneakin' out of the house for months, Ma. 689 01:05:34,352 --> 01:05:35,943 Remind me to spank you. 690 01:05:36,673 --> 01:05:37,673 Furface! 691 01:05:45,509 --> 01:05:47,149 Mrs. Cornell? Travis? 692 01:05:48,674 --> 01:05:49,706 Who is it? 693 01:05:50,962 --> 01:05:52,809 Lem Johnson, the N.S.O. 694 01:06:01,344 --> 01:06:03,317 At the hospital, right? Right. 695 01:06:04,055 --> 01:06:05,325 I-Is there something wrong? 696 01:06:05,604 --> 01:06:07,841 Could you open the door? I'd like to talk to you. 697 01:06:30,764 --> 01:06:33,250 It's a silly game you're playing, Mrs. Cornell. 698 01:06:34,178 --> 01:06:35,554 Beg your pardon? 699 01:06:47,362 --> 01:06:48,913 Where's your son and the dog? 700 01:06:51,026 --> 01:06:52,901 I don't know what you're talking about. 701 01:06:53,237 --> 01:06:54,630 If you'd been a criminal, Mrs. Cornell, 702 01:06:54,654 --> 01:06:56,632 you would have been locked up a long time ago. 703 01:06:57,427 --> 01:06:58,899 You blush when you lie. 704 01:07:00,216 --> 01:07:02,297 I really have no interest in speaking with you people. 705 01:07:02,321 --> 01:07:05,446 -Now, if you'd please... -Why don't we... sit down... 706 01:07:06,192 --> 01:07:07,667 and be straight with each other? 707 01:07:08,977 --> 01:07:09,977 Mm? 708 01:07:10,584 --> 01:07:12,362 Now, I know it's fashionable... 709 01:07:12,440 --> 01:07:16,038 to think that Washington is full of secret, evil organizations, 710 01:07:16,472 --> 01:07:18,775 but stop and think for a moment. 711 01:07:19,438 --> 01:07:22,571 We're your government. We're the good guys. 712 01:07:23,218 --> 01:07:24,958 And we're in this together. 713 01:07:25,422 --> 01:07:29,079 I don't know who you are, but we are definitely not in this together. 714 01:07:31,149 --> 01:07:33,164 We know you've grown attached to the dog. 715 01:07:33,568 --> 01:07:36,015 Is that attachment worth your son's life? 716 01:07:36,214 --> 01:07:37,955 Are you threatening my son? 717 01:07:38,170 --> 01:07:41,961 No. As long as he's with the dog, his life is in danger. 718 01:07:42,790 --> 01:07:44,878 What have you done with his girlfriend, Tracey? 719 01:07:45,127 --> 01:07:48,011 We're protecting her. What did you think? 720 01:07:49,271 --> 01:07:52,235 That creature will kill anybody that's been near the dog. 721 01:07:52,673 --> 01:07:53,673 Why? 722 01:07:57,330 --> 01:07:59,667 Would you believe us if we took you to see Tracey? 723 01:08:07,756 --> 01:08:08,756 Okay. 724 01:08:26,833 --> 01:08:28,542 I take it back, Mrs. Cornell. 725 01:08:29,474 --> 01:08:31,244 You'd make a wonderful criminal. 726 01:08:51,150 --> 01:08:52,708 Goddamn dog. 727 01:08:53,082 --> 01:08:55,741 Look. Look, look, look. Dog hair everywhere. 728 01:08:56,118 --> 01:08:58,284 Stinking whole place... 729 01:08:58,989 --> 01:09:01,807 Now I going stinking like a dog for a week. 730 01:09:03,050 --> 01:09:04,050 Ech. 731 01:10:32,097 --> 01:10:33,281 We're home. 732 01:10:55,621 --> 01:10:57,894 You know, my dad used to take me here all the time. 733 01:11:04,213 --> 01:11:05,823 I-I never killed anything. 734 01:11:13,695 --> 01:11:14,695 You know, 735 01:11:15,844 --> 01:11:18,701 I used to think that's why my dad divorced my mom... 736 01:11:19,381 --> 01:11:21,055 'cause I was a lousy hunter. 737 01:11:22,115 --> 01:11:24,117 I guess kids think pretty dumb things, huh? 738 01:11:33,408 --> 01:11:35,441 She really was quite banged up. 739 01:11:36,138 --> 01:11:37,596 We had to sedate her. 740 01:11:38,090 --> 01:11:40,215 Are you qualified to care for her? 741 01:11:41,508 --> 01:11:43,927 You're telling me this place is safer than a hospital? 742 01:11:44,110 --> 01:11:47,508 Tempered steel on the windows, and we're around. 743 01:11:48,466 --> 01:11:50,416 Nobody's gettin' in or out of this place. 744 01:11:51,752 --> 01:11:54,153 Tracey? Honey, are you okay? 745 01:11:54,752 --> 01:11:58,216 It's good you're here. You can look after her. 746 01:11:59,924 --> 01:12:01,382 I remember this. 747 01:12:11,821 --> 01:12:13,163 Level with me. 748 01:12:16,824 --> 01:12:18,703 We can't ever escape this guy, can we? 749 01:12:21,139 --> 01:12:22,139 Okay. 750 01:12:22,828 --> 01:12:25,995 So then I say, we make a stand, right here, right now. 751 01:12:28,051 --> 01:12:29,807 Why not? We got nothin' to lose. 752 01:12:34,863 --> 01:12:37,730 All right. I'm gonna go get some stuff. You stay here. 753 01:12:49,133 --> 01:12:51,660 Now, tell us where your son took the dog. 754 01:12:51,785 --> 01:12:53,948 We'll go get them and we'll bring them back here. 755 01:12:54,793 --> 01:12:55,854 She isn't hurt. 756 01:12:57,843 --> 01:13:01,470 There's nothing wrong with this girl. You've just kept her drugged. 757 01:13:06,655 --> 01:13:08,779 She was quite hysterical when we brought her here. 758 01:13:09,505 --> 01:13:10,550 You're crazy. 759 01:13:14,097 --> 01:13:19,235 Look, why don't you just tell us where the dog and your son are? 760 01:13:20,882 --> 01:13:22,112 Please. 761 01:13:23,324 --> 01:13:25,088 Eventually, we're gonna find him... 762 01:13:27,045 --> 01:13:28,635 or the creature will. 763 01:13:29,254 --> 01:13:32,348 Is that what you want? Hmm? 764 01:13:34,718 --> 01:13:37,933 Well, we'll do it your way. 765 01:14:03,094 --> 01:14:04,105 That it? 766 01:14:04,519 --> 01:14:07,585 Uh, no. No, I need, uh... I need some shells. 767 01:14:07,784 --> 01:14:10,635 -30-30. -How old are you, son? 768 01:14:11,306 --> 01:14:12,820 Let me tell you, sir. I'm old enough 769 01:14:12,906 --> 01:14:14,881 to know these woods like the back of my hand. 770 01:14:15,210 --> 01:14:17,223 Me and my dad... we're staying up at Totem Creek. 771 01:14:17,422 --> 01:14:20,959 He told me that this week, my 16th birthday, was my day. 772 01:14:21,303 --> 01:14:22,438 The day. 773 01:14:22,577 --> 01:14:25,461 Yeah, but 30-30... what are you bringin' down? 774 01:14:26,060 --> 01:14:29,565 -A grizzly. -Grizzlies is protected. 775 01:14:31,164 --> 01:14:32,441 I know that. 776 01:14:36,918 --> 01:14:38,741 Furface, I'm home. 777 01:14:43,564 --> 01:14:45,056 I got you some dinner. 778 01:14:53,553 --> 01:14:55,344 You feelin' better? Huh? 779 01:14:57,067 --> 01:14:58,177 What'd you do here? 780 01:15:00,913 --> 01:15:02,935 "I go. I danger 'U'"? 781 01:15:07,111 --> 01:15:09,622 "I stay, 'U' die"? 782 01:15:12,944 --> 01:15:16,029 Furface, we're in this together. 783 01:15:16,490 --> 01:15:18,432 You're... You're not going anywhere. 784 01:15:18,866 --> 01:15:21,600 -Where's Travis? -He's okay. Come on. Trust me. 785 01:15:21,720 --> 01:15:24,220 No, no, no. He got him too. Where is he? 786 01:15:24,362 --> 01:15:26,231 He's safe. He's okay. 787 01:15:26,682 --> 01:15:30,842 -You saw him? -Mm-hmm. He's up at Totem Creek. 788 01:15:31,526 --> 01:15:34,477 No one's gonna get him. They won't let me go. 789 01:15:35,476 --> 01:15:39,689 They keep injecting me. I feel funny. 790 01:15:39,848 --> 01:15:41,344 Come on, ladies. 791 01:15:45,023 --> 01:15:46,202 We're going. 792 01:15:46,962 --> 01:15:47,962 Where? 793 01:15:53,983 --> 01:15:55,110 Totem Creek. 794 01:16:47,105 --> 01:16:49,376 There's about two pounds of scrap metal in there, Furface. 795 01:16:49,400 --> 01:16:50,600 Think that'll stop 'im? 796 01:16:50,685 --> 01:16:52,345 It's somethin' my dad showed me. 797 01:16:54,145 --> 01:16:55,511 What's taking you so long, anyway? 798 01:16:55,627 --> 01:16:57,135 I beat you, didn't I? 799 01:17:03,379 --> 01:17:04,379 Let's see. 800 01:17:08,915 --> 01:17:11,186 What, "D-Z"? That's not a word. 801 01:17:12,396 --> 01:17:13,499 It is not. 802 01:17:20,845 --> 01:17:22,485 Oh, what, you looked it up? 803 01:17:23,762 --> 01:17:25,678 Okay. All right, mister. 804 01:17:29,208 --> 01:17:30,485 Okay. "D-Z." 805 01:17:31,678 --> 01:17:32,689 "Dozens." 806 01:17:34,844 --> 01:17:37,164 Oh, no. No. You cannot use abbreviations. 807 01:17:37,347 --> 01:17:40,960 Come on. You read the rules. You are such a cheat. 808 01:17:59,160 --> 01:18:00,898 It's those damn N.S.O. guys. 809 01:18:03,666 --> 01:18:05,213 And I got a surprise for them. 810 01:18:18,563 --> 01:18:19,563 Come on. 811 01:18:30,287 --> 01:18:32,340 Yes. You bastards. 812 01:18:36,201 --> 01:18:38,677 Come on. Shit! 813 01:18:41,215 --> 01:18:43,097 Mom, Tracey, get down! 814 01:18:45,369 --> 01:18:47,456 Get in the cabin! Go, go, go! Get in! 815 01:18:50,341 --> 01:18:51,307 What? 816 01:18:51,331 --> 01:18:54,423 What the hell are you doin'? You're gonna kill somebody. 817 01:18:54,561 --> 01:18:56,005 Understand this, Cliff: 818 01:18:56,466 --> 01:18:58,969 none of these people can ever leave this place. 819 01:19:00,179 --> 01:19:03,958 But it's a woman and a couple of kids. Why? 820 01:19:04,228 --> 01:19:06,162 Because that's the way it's gotta be. 821 01:19:06,995 --> 01:19:09,814 I can't... and I won't do it. 822 01:19:10,593 --> 01:19:13,129 Okay. I'll do it myself. 823 01:19:13,330 --> 01:19:16,351 You're a cold son of a bitch. 824 01:19:17,180 --> 01:19:19,102 That's right. I am. 825 01:19:19,487 --> 01:19:23,146 Remember I told you there were three biological experiments 826 01:19:23,561 --> 01:19:27,240 the Oxcom, the dog and their best animal. 827 01:19:27,858 --> 01:19:31,214 It's me, Cliff. I'm the third experiment. 828 01:19:32,328 --> 01:19:36,058 What makes you so fuckin' special? 829 01:19:37,152 --> 01:19:39,323 I'm the perfect killing machine. 830 01:19:41,472 --> 01:19:43,168 I've got no conscience. 831 01:19:52,042 --> 01:19:55,522 Okay, I'm goin'. Furface, you watch them. 832 01:20:33,326 --> 01:20:34,326 Hi, there. 833 01:20:42,774 --> 01:20:45,724 Now, son, there are two types of animals on this planet. 834 01:20:52,934 --> 01:20:54,559 There are those that kill, 835 01:20:54,973 --> 01:20:56,514 and those that get killed. 836 01:20:56,813 --> 01:20:58,759 What kinda animal are you, son? Huh? 837 01:21:01,908 --> 01:21:02,908 Watch. 838 01:21:44,016 --> 01:21:45,508 You can't win... 839 01:21:49,171 --> 01:21:51,259 because Multitude's coming. 840 01:22:15,794 --> 01:22:18,777 Tracey, I'm fine. 841 01:22:20,103 --> 01:22:21,164 Ow! 842 01:22:25,258 --> 01:22:26,258 It's here. 843 01:22:26,286 --> 01:22:28,556 Ma, Ma, get the door. Tracey, get the shutters. Go! 844 01:22:32,186 --> 01:22:33,396 Go, go, go! 845 01:22:36,429 --> 01:22:38,070 Get into the bedroom. Hurry! 846 01:22:47,192 --> 01:22:48,192 Oh, my god! 847 01:22:53,043 --> 01:22:55,884 Ma, Ma, he's goin' around the house. Light this thing. Quick. 848 01:22:57,452 --> 01:22:59,987 Tracey, go! Get out of the window, quick! 849 01:23:00,153 --> 01:23:02,012 All right, Mom. Get out to the truck. Go! 850 01:23:02,294 --> 01:23:03,294 Be careful, honey. 851 01:23:23,934 --> 01:23:25,226 No! 852 01:23:37,127 --> 01:23:39,497 -Shoot! -I can't. I'll hit Furface. 853 01:23:39,630 --> 01:23:40,630 Shoot! 854 01:23:52,473 --> 01:23:53,915 Travis, no! 855 01:26:44,882 --> 01:26:48,916 Oh, Travis. Oh, Travis, you're okay. 856 01:26:52,264 --> 01:26:53,507 We gotta get to a vet. 857 01:26:53,938 --> 01:26:55,256 -He's alive? -Yeah. 858 01:26:55,559 --> 01:26:56,559 Here. 859 01:26:57,316 --> 01:26:58,728 We gotta hurry. Come on. 62090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.