All language subtitles for Twisters.2024.MULTI.1080p.WEB.H264-LOST_Subtitles02.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,346 --> 00:01:37,514 LĂšve-toi. 2 00:01:37,890 --> 00:01:40,434 - Je vais y penser. - Jeb, faut y aller. 3 00:01:41,602 --> 00:01:43,103 T'en as dĂ©gotĂ© une ? 4 00:01:56,909 --> 00:01:59,328 - Je rĂȘve. - L'orage est formĂ©, en route ! 5 00:01:59,995 --> 00:02:01,288 J'y crois pas. 6 00:02:02,331 --> 00:02:04,374 J'ai abusĂ©, hier soir. 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,585 Javi, lĂšve-toi ! 8 00:02:07,836 --> 00:02:08,836 SĂ©rieux. 9 00:02:14,092 --> 00:02:16,595 T'enregistres ? Je vois pas le voyant rouge. 10 00:02:17,429 --> 00:02:18,972 Oui, ça enregistre. 11 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 Me fais pas rire. 12 00:02:24,394 --> 00:02:27,981 Aujourd'hui, nous partons apprivoiser une tornade 13 00:02:28,148 --> 00:02:30,317 Ă  quelques encĂąblures au sud-ouest. 14 00:02:30,901 --> 00:02:33,820 L'expĂ©rience vise Ă  rĂ©duire son taux d'humiditĂ© 15 00:02:33,987 --> 00:02:35,072 en vue de l'affaiblir. 16 00:02:35,614 --> 00:02:37,115 Explique comment tu fais. 17 00:02:37,241 --> 00:02:38,992 Il faut qu'une tornade aspire 18 00:02:39,159 --> 00:02:41,620 nos polymĂšres super-absorbants. 19 00:02:42,538 --> 00:02:44,957 Dis qu'on en trouve dans les couches. 20 00:02:45,666 --> 00:02:46,959 C'est pas toxique. 21 00:02:48,126 --> 00:02:49,253 D'aprĂšs le doppler, 22 00:02:49,419 --> 00:02:50,838 rien avant l'aprĂšs-midi. 23 00:02:51,004 --> 00:02:52,589 Kate est plus performante. 24 00:02:52,714 --> 00:02:55,008 Et si Kate dormait un peu plus ? 25 00:02:55,300 --> 00:02:56,343 Ça aiderait. 26 00:02:56,510 --> 00:02:57,344 Praveen ! 27 00:02:57,469 --> 00:02:58,387 Tu fais quoi ? 28 00:02:58,554 --> 00:02:59,972 Dorothy, c'est pas une table. 29 00:03:00,138 --> 00:03:01,807 Allez, ramenez-vous ! 30 00:03:02,975 --> 00:03:04,685 PrĂȘts ? On fĂȘte quoi ? 31 00:03:04,852 --> 00:03:07,855 Notre premiĂšre tornade apprivoisĂ©e ! 32 00:03:11,817 --> 00:03:13,443 Je vais d'abord gerber. 33 00:03:17,364 --> 00:03:18,782 T'es prĂȘt, Jeb ? 34 00:03:32,296 --> 00:03:34,590 Kate a vu juste. Le vent se renforce. 35 00:03:34,756 --> 00:03:36,008 On y est. 36 00:03:36,175 --> 00:03:37,467 Ça prend forme. 37 00:03:51,565 --> 00:03:53,525 Un crocodile, deux crocodiles... 38 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 Ça rime Ă  rien, ce truc. 39 00:03:55,777 --> 00:03:56,612 Maman ? 40 00:03:56,737 --> 00:03:57,571 - Non. - Si. 41 00:03:58,030 --> 00:04:00,282 Ça va, on traque des perturbations. 42 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 Oui, on fera attention, promis. 43 00:04:03,202 --> 00:04:04,328 Mme Carter. 44 00:04:06,121 --> 00:04:08,290 - Mme Carter ! - Vous nous manquez. 45 00:04:08,457 --> 00:04:09,666 Bonjour. 46 00:04:09,833 --> 00:04:11,293 Je leur dirai, Ă  plus. 47 00:04:12,211 --> 00:04:14,505 Barbecue chez elle quand on rentre. 48 00:04:15,589 --> 00:04:16,548 Merci. 49 00:04:20,719 --> 00:04:22,262 J'adore l'Oklahoma. 50 00:04:22,804 --> 00:04:24,389 On prend quel chemin ? 51 00:04:24,681 --> 00:04:27,392 Je dois ĂȘtre au sud-ouest pour mes capteurs. 52 00:04:27,559 --> 00:04:29,019 On va tourner. 53 00:04:36,777 --> 00:04:37,819 Un croco... 54 00:04:41,740 --> 00:04:42,824 Joli cisaillement. 55 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 SacrĂ©e Ă©nergie potentielle. 56 00:04:48,372 --> 00:04:50,582 - La ceinture. - Te penche pas au-dehors. 57 00:04:51,667 --> 00:04:53,335 Allez, ça suffit. 58 00:04:53,502 --> 00:04:55,045 Addy, s'il te plaĂźt. 59 00:04:55,379 --> 00:04:58,090 Depuis que t'as Ă©tĂ© foudroyĂ©, t'es chiant. 60 00:04:58,423 --> 00:05:00,342 Eh ben, c'est comme ça. 61 00:05:01,468 --> 00:05:03,303 Il faut prĂ©parer le mĂ©lange. 62 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 T'attends pas qu'il pleuve ? 63 00:05:07,933 --> 00:05:10,310 Bon, il faut prĂ©parer le mĂ©lange. 64 00:05:10,477 --> 00:05:11,812 Je confirme. 65 00:05:19,736 --> 00:05:20,571 Jeb ? 66 00:05:20,737 --> 00:05:21,780 Grouille-toi ! 67 00:05:21,989 --> 00:05:23,115 Je mĂ©lange. 68 00:05:23,907 --> 00:05:25,951 - Vas-y, remue. - C'est bon. 69 00:05:26,618 --> 00:05:27,786 La voilĂ  ! 70 00:05:29,496 --> 00:05:30,414 On se dĂ©pĂȘche. 71 00:05:32,374 --> 00:05:33,625 Vas-y doucement. 72 00:05:33,876 --> 00:05:34,960 Attends. 73 00:05:37,212 --> 00:05:38,380 RĂ©essaye. 74 00:05:41,049 --> 00:05:42,801 D'habitude, ça marche. 75 00:05:43,051 --> 00:05:44,344 Ce truc est antique. 76 00:05:44,887 --> 00:05:47,181 Peut-ĂȘtre, mais il a fait ses preuves. 77 00:05:47,347 --> 00:05:49,016 Pas comme le projet de Kate. 78 00:05:49,474 --> 00:05:51,143 C'est notre projet. 79 00:05:51,310 --> 00:05:52,394 Pas le temps, Javi. 80 00:05:52,603 --> 00:05:54,771 Si Dorothy marche pas, oublie tes donnĂ©es. 81 00:05:54,897 --> 00:05:56,523 - On verra plus tard. - Oublier ? 82 00:05:56,690 --> 00:05:58,275 La tornade va pas nous attendre. 83 00:05:58,400 --> 00:05:59,693 Un anticyclone arrive. 84 00:05:59,860 --> 00:06:02,029 C'est sĂ»rement notre derniĂšre occase. 85 00:06:02,529 --> 00:06:04,948 Voyons si ces barils dĂ©truisent une tornade. 86 00:06:05,157 --> 00:06:06,033 C'est plus important. 87 00:06:06,950 --> 00:06:09,328 Les deux sont aussi importants. 88 00:06:09,494 --> 00:06:11,413 Si tu dĂ©truis une tornade avec ça 89 00:06:11,580 --> 00:06:13,373 sans collecter les donnĂ©es avec ça, 90 00:06:13,540 --> 00:06:14,374 qui y croira ? 91 00:06:15,542 --> 00:06:16,376 Ça y est. 92 00:06:18,420 --> 00:06:20,380 TrĂšs bien, compile tout ça. 93 00:06:21,006 --> 00:06:22,674 Si ça nous rapporte une bourse. 94 00:06:23,300 --> 00:06:24,718 Ça me connaĂźt, le cash. 95 00:06:34,019 --> 00:06:35,229 - PrĂȘts ? - On y va ! 96 00:06:36,730 --> 00:06:38,023 Faites gaffe ! 97 00:07:00,170 --> 00:07:02,005 J'ai une EPCD Ă  4 000, 98 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 vent Ă  185 km/h, fort cisaillement. 99 00:07:04,299 --> 00:07:06,426 Pourvu qu'on ait une belle EF1. 100 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 EF2, mĂȘme. 101 00:07:08,095 --> 00:07:09,096 Ce serait trop. 102 00:07:09,471 --> 00:07:10,848 Sois confiant, Praveen. 103 00:07:10,973 --> 00:07:13,475 Ras le bol des petites EF0. 104 00:07:14,685 --> 00:07:16,186 Javi, le GPS de Dorothy ? 105 00:07:18,355 --> 00:07:20,107 Je reçois un signal nickel. 106 00:07:34,454 --> 00:07:36,039 On est dans la tornade ? 107 00:07:39,626 --> 00:07:40,460 Non. 108 00:07:41,378 --> 00:07:42,838 Elle est derriĂšre nous. 109 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 J'accĂ©lĂšre ? 110 00:07:46,675 --> 00:07:48,510 Faut poser les barils sur sa trajectoire. 111 00:07:49,136 --> 00:07:50,179 On la verra ? 112 00:07:51,930 --> 00:07:52,764 PurĂ©e ! 113 00:08:06,236 --> 00:08:07,654 C'est la trajectoire. 114 00:08:08,322 --> 00:08:09,406 Elle est proche ? 115 00:08:09,615 --> 00:08:11,200 Y a un paquet d'Ă©clairs. 116 00:08:11,658 --> 00:08:12,951 Restez lĂ , j'y vais. 117 00:08:13,118 --> 00:08:14,703 Faut qu'on l'aide. 118 00:08:17,873 --> 00:08:19,666 Ça se vide. Faisons vite ! 119 00:08:22,503 --> 00:08:24,004 Il faut trouver un levier ! 120 00:08:26,340 --> 00:08:27,174 Jeb, vite ! 121 00:08:39,352 --> 00:08:41,522 On en a dans les muscles et... 122 00:08:42,147 --> 00:08:43,273 dans la tĂȘte. 123 00:08:49,029 --> 00:08:49,988 On les ouvre. 124 00:08:52,866 --> 00:08:53,700 Allez. 125 00:08:59,540 --> 00:09:00,624 DĂ©crochĂ©e ! 126 00:09:01,792 --> 00:09:04,002 C'est tout bon. On s'en va ! 127 00:09:08,465 --> 00:09:09,550 Faut partir ! 128 00:09:14,096 --> 00:09:15,848 On a larguĂ© la remorque. 129 00:09:22,521 --> 00:09:23,355 On va voir 130 00:09:23,522 --> 00:09:24,523 si ça mord. 131 00:09:24,898 --> 00:09:26,525 Et si c'Ă©tait pas une tornade, 132 00:09:26,692 --> 00:09:28,569 mais juste une forte grĂȘle ? 133 00:09:37,786 --> 00:09:38,871 Trop bon ! 134 00:09:39,037 --> 00:09:40,873 Ça grimpe Ă  3 000 mĂštres. 135 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 C'est pas de la grĂȘle. 136 00:09:44,251 --> 00:09:45,085 On a rĂ©ussi. 137 00:09:51,842 --> 00:09:53,260 Elle se rapproche. 138 00:09:55,846 --> 00:09:57,639 Les capteurs sont Ă  9 000 m. 139 00:09:57,931 --> 00:09:59,516 Le polyacrylate devrait agir. 140 00:10:00,100 --> 00:10:01,393 Les vents faiblissent ? 141 00:10:01,894 --> 00:10:03,103 Dorothy peut pas le dire. 142 00:10:03,270 --> 00:10:04,771 MĂ©canique lagrangienne : 143 00:10:04,938 --> 00:10:08,400 un capteur en mouvement ne mesure pas prĂ©cisĂ©ment le vent. 144 00:10:09,568 --> 00:10:11,445 Trop fort, 12 000 m ! 145 00:10:11,612 --> 00:10:13,280 Ta tornade rĂ©trĂ©cit pas. 146 00:10:13,614 --> 00:10:15,073 15 000 m. 147 00:10:17,993 --> 00:10:19,119 Nom de Dieu. 148 00:10:21,997 --> 00:10:23,916 Non, c'est pas possible. 149 00:10:26,210 --> 00:10:27,586 Javi, parle-nous. 150 00:10:28,837 --> 00:10:30,255 Javi, parle-nous. 151 00:10:32,549 --> 00:10:34,426 - Parle-nous ! - Les capteurs 152 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 sont Ă  21 000 m. 153 00:10:36,053 --> 00:10:36,887 Quoi ? 154 00:10:37,012 --> 00:10:39,473 Le NEXRAD donne des vents Ă  320 km/h. 155 00:10:39,640 --> 00:10:40,474 Impossible. 156 00:10:41,934 --> 00:10:43,685 Sauf si c'est une EF5. 157 00:10:49,691 --> 00:10:50,526 Les gars. 158 00:10:51,109 --> 00:10:53,111 Ce spĂ©cimen est Ă©norme. 159 00:10:53,278 --> 00:10:54,947 Et il avance vite. 160 00:10:55,113 --> 00:10:56,240 Tirez-vous ! 161 00:10:58,116 --> 00:10:58,951 Fonce ! 162 00:10:59,117 --> 00:11:00,827 Comment c'est devenu une EF5 ? 163 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Elle nous rattrape ! 164 00:11:05,874 --> 00:11:06,875 Fais gaffe ! 165 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Ça va ? 166 00:11:23,809 --> 00:11:24,726 Faut bouger. 167 00:11:25,686 --> 00:11:26,687 LĂ -bas ! 168 00:11:27,729 --> 00:11:29,314 Sous un pont, c'est la pire idĂ©e. 169 00:11:29,481 --> 00:11:30,732 On fait quoi ? 170 00:11:38,490 --> 00:11:40,701 La bagnole va s'envoler, on sort ! 171 00:11:42,494 --> 00:11:44,872 Jeb, Addy, Praveen... Kate ! 172 00:11:45,038 --> 00:11:47,541 Fichez le camp, vous entendez ? 173 00:11:48,041 --> 00:11:48,917 Kate ! 174 00:12:10,522 --> 00:12:12,149 Venez, on grimpe. 175 00:12:27,623 --> 00:12:28,540 Kate, viens ! 176 00:12:32,211 --> 00:12:33,212 OĂč est Praveen ? 177 00:12:34,421 --> 00:12:35,255 Kate ! 178 00:12:39,426 --> 00:12:40,260 Allez ! 179 00:12:40,594 --> 00:12:41,428 Kate ! 180 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 Addy ! 181 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Viens ! 182 00:12:53,774 --> 00:12:55,692 Accroche-toi Ă  la poutre ! 183 00:12:56,944 --> 00:12:58,737 Vas-y, planque-toi ! 184 00:13:00,531 --> 00:13:03,242 Agrippe-toi bien, ça va aller. 185 00:13:05,869 --> 00:13:07,371 Ça va aller. 186 00:13:07,996 --> 00:13:09,915 Tiens bon, je suis lĂ . 187 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 Je te tiens, Kate. 188 00:13:16,421 --> 00:13:17,506 Jeb ! 189 00:14:32,080 --> 00:14:33,290 MAISON 190 00:14:39,046 --> 00:14:41,924 CINQ ANS PLUS TARD 191 00:14:45,093 --> 00:14:46,803 Rapprochez-vous. 192 00:14:46,929 --> 00:14:50,224 Notre bureau rĂ©gional s'intĂ©resse Ă  la mĂ©tĂ©o de New York, 193 00:14:50,390 --> 00:14:53,894 mais nous avons un Ɠil sur celle de tout le pays. 194 00:14:54,394 --> 00:14:56,897 Vous voyez ces zones en rouge ? 195 00:14:57,231 --> 00:14:59,358 On a une activitĂ© exceptionnelle 196 00:14:59,525 --> 00:15:01,151 dans la Tornado Alley. 197 00:15:01,318 --> 00:15:03,737 - Une tornade arrive Ă  New York ? - Non. 198 00:15:03,904 --> 00:15:06,365 Les tornades sont rarissimes ici. 199 00:15:06,448 --> 00:15:10,953 Bien que nous ayons vu une EF1 s'abattre sur Brooklyn 200 00:15:11,370 --> 00:15:12,704 il y a deux ans. 201 00:15:16,124 --> 00:15:18,710 Nous avons 20 mĂ©tĂ©orologues Ă  plein temps. 202 00:15:18,877 --> 00:15:20,254 La pluie arrive. 203 00:15:20,420 --> 00:15:23,549 Vent Ă  52 km/h, avançant vers le nord-est Ă  28 km/h. 204 00:15:23,715 --> 00:15:25,050 Faut Ă©mettre une alerte. 205 00:15:25,217 --> 00:15:26,051 Debra ? 206 00:15:27,052 --> 00:15:30,138 Ça devrait toucher le Maryland. Je les prĂ©viens. 207 00:15:30,556 --> 00:15:31,431 Kate, 208 00:15:31,849 --> 00:15:33,100 tu vois quoi ? 209 00:15:39,189 --> 00:15:41,358 Le vent est tombĂ© de 4 km/h. 210 00:15:41,483 --> 00:15:43,068 La structure s'affaiblit. 211 00:15:43,402 --> 00:15:45,988 Vu la dynamique, ça devrait s'essouffler. 212 00:15:46,947 --> 00:15:48,282 On oublie l'alerte. 213 00:15:48,782 --> 00:15:49,658 Bien. 214 00:15:49,825 --> 00:15:51,034 Surveille ça. 215 00:15:52,744 --> 00:15:55,789 Kate, il y a quelqu'un pour toi. En salle de confĂ©rence. 216 00:15:58,292 --> 00:15:59,293 Je suis Kate. 217 00:16:03,672 --> 00:16:04,715 Salut, Kate. 218 00:16:06,091 --> 00:16:07,009 Salut. 219 00:16:08,510 --> 00:16:09,803 Ça faisait un bail. 220 00:16:14,141 --> 00:16:17,102 Mon diplĂŽme en poche, je suis rentrĂ© Ă  Miami. 221 00:16:17,436 --> 00:16:19,313 J'avais besoin de me retrouver. 222 00:16:20,022 --> 00:16:22,441 Je me suis mĂȘme engagĂ© dans l'armĂ©e. 223 00:16:22,608 --> 00:16:24,109 Toi, dans l'armĂ©e ? 224 00:16:24,776 --> 00:16:26,445 J'Ă©tais un peu paumĂ©. 225 00:16:27,946 --> 00:16:29,948 J'ai essayĂ© de te joindre. 226 00:16:30,407 --> 00:16:32,951 Garder le contact, c'est pas mon fort. 227 00:16:33,702 --> 00:16:35,037 C'est ce que j'ai pensĂ©. 228 00:16:35,204 --> 00:16:36,663 Les alĂ©as de la vie... 229 00:16:37,206 --> 00:16:40,542 Mais dans le doute, je suis allĂ© voir ta mĂšre Ă  Sapulpa. 230 00:16:40,709 --> 00:16:43,295 Elle a dit que tu n'y retournais plus. 231 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 Je savais que t'Ă©tais partie, mais je m'attendais pas 232 00:16:46,924 --> 00:16:48,050 Ă  New York. 233 00:16:48,634 --> 00:16:51,845 C'est une ville super. Je m'y plais. Les gens sont sympas. 234 00:16:53,722 --> 00:16:55,349 Vire ton cul de lĂ  ! 235 00:16:55,766 --> 00:16:56,975 En gĂ©nĂ©ral. 236 00:16:57,518 --> 00:16:59,436 Dans l'armĂ©e, je manipulais ça. 237 00:17:01,688 --> 00:17:04,483 Un radar PAR, pour dĂ©tecter les missiles. 238 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 Autre chose que Dorothy. 239 00:17:06,652 --> 00:17:07,986 Rien Ă  voir. 240 00:17:08,319 --> 00:17:12,616 Avec sa puissance et sa vitesse, je voyais une mite voler Ă  2 km. 241 00:17:13,367 --> 00:17:15,493 Mais j'imaginais tout le temps 242 00:17:15,618 --> 00:17:17,704 qu'on le dirige vers une tornade. 243 00:17:18,329 --> 00:17:21,834 Ce truc est monumental, il est impossible Ă  dĂ©placer. 244 00:17:22,125 --> 00:17:23,377 Il l'Ă©tait. 245 00:17:24,962 --> 00:17:27,256 L'armĂ©e en a fait une version portative, 246 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 compacte. 247 00:17:28,841 --> 00:17:31,093 Je me suis procurĂ© des prototypes. 248 00:17:35,973 --> 00:17:37,599 Chef, je peux prendre ça ? 249 00:17:37,808 --> 00:17:39,226 Merci, c'est cool. 250 00:17:41,520 --> 00:17:42,604 Tu vas voir. 251 00:17:43,897 --> 00:17:46,608 Disons que ça, c'est une tornade. 252 00:17:50,571 --> 00:17:52,030 Mon Ă©quipe arrive 253 00:17:52,197 --> 00:17:53,740 et positionne le PAR ici. 254 00:17:54,741 --> 00:17:57,286 Il m'offre des images Ă  haute rĂ©solution, 255 00:17:57,452 --> 00:17:58,745 mais sans relief. 256 00:17:59,580 --> 00:18:00,664 Donc on fait quoi ? 257 00:18:01,123 --> 00:18:03,292 On en installe deux autres, ici 258 00:18:04,001 --> 00:18:04,877 et ici. 259 00:18:05,794 --> 00:18:06,670 LĂ , on a... 260 00:18:06,837 --> 00:18:08,255 Une image 3D. 261 00:18:08,422 --> 00:18:11,008 La plus prĂ©cise qu'on ait jamais eue d'une tornade. 262 00:18:11,466 --> 00:18:15,053 Avec ces donnĂ©es, on sauverait des vies chez nous. 263 00:18:17,139 --> 00:18:19,266 - C'est incroyable. - Tu l'as dit. 264 00:18:20,100 --> 00:18:23,604 Et tu es la seule Ă  pouvoir me mener Ă  une tornade. 265 00:18:27,149 --> 00:18:28,275 Javi... 266 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 je ne chasse plus les tornades. 267 00:18:30,611 --> 00:18:32,738 SĂ©rieux, tu fais quoi ici ? 268 00:18:33,405 --> 00:18:35,699 PlanquĂ©e derriĂšre ton Ă©cran... 269 00:18:36,325 --> 00:18:39,286 La fille que je connais irait au-devant du danger. 270 00:18:39,453 --> 00:18:41,580 Je ne suis plus cette fille-lĂ . 271 00:18:41,705 --> 00:18:43,123 Tu as un don. 272 00:18:46,335 --> 00:18:48,170 J'y arriverai pas sans toi. 273 00:18:52,466 --> 00:18:53,592 Écoute, 274 00:18:53,967 --> 00:18:55,427 je dois y retourner. 275 00:18:57,888 --> 00:18:59,348 Ça m'a fait plaisir. 276 00:19:01,558 --> 00:19:02,476 Sois prudent. 277 00:19:08,815 --> 00:19:09,691 Kate. 278 00:19:11,985 --> 00:19:13,445 Tu te demandes jamais 279 00:19:14,696 --> 00:19:16,448 pourquoi on a survĂ©cu ? 280 00:19:39,680 --> 00:19:40,973 Ça va aller. 281 00:19:41,515 --> 00:19:42,474 Je te tiens. 282 00:20:00,200 --> 00:20:01,577 2 NOUVEAUX MESSAGES 283 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 UNE TORNADE FAIT 11 MORTS 284 00:20:04,162 --> 00:20:06,164 L'OKLAHOMA MEURTRI PAR UNE TORNADE 285 00:20:10,460 --> 00:20:11,712 Salut, Kate. 286 00:20:12,004 --> 00:20:13,714 Elle les a pris au dĂ©pourvu. 287 00:20:14,756 --> 00:20:18,468 On a une vague de tornades sans prĂ©cĂ©dent dans l'Oklahoma. 288 00:20:18,635 --> 00:20:20,554 Elle frappe les gens qu'on aime. 289 00:20:20,721 --> 00:20:24,349 C'est pire chaque annĂ©e. LĂ , on dispose d'une arme. 290 00:20:24,516 --> 00:20:26,059 Accorde-moi une semaine. 291 00:20:26,226 --> 00:20:29,062 J'ai une bonne Ă©quipe, il ne manque que toi. 292 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 Rappelle-moi. 293 00:20:46,205 --> 00:20:48,415 LES LOTISSEMENTS MARSHALL RIGGS 294 00:21:04,515 --> 00:21:06,058 Je pensais pas que tu viendrais. 295 00:21:08,727 --> 00:21:10,604 Ça change du vieux fourgon, non ? 296 00:21:11,939 --> 00:21:12,940 T'as gagnĂ© au loto ? 297 00:21:14,233 --> 00:21:15,567 J'ai des investisseurs. 298 00:21:15,734 --> 00:21:16,902 La mĂ©tĂ©o se dĂ©traque, 299 00:21:17,069 --> 00:21:18,570 la rĂ©gion se construit, 300 00:21:18,737 --> 00:21:21,198 donc les promoteurs veulent ĂȘtre informĂ©s. 301 00:21:21,365 --> 00:21:22,824 À chaque nouveau projet, 302 00:21:22,991 --> 00:21:25,327 j'utilise un radar PAR pour Ă©valuer 303 00:21:25,494 --> 00:21:26,912 les dĂ©gĂąts potentiels. 304 00:21:27,746 --> 00:21:29,998 Crois-moi, on peut changer la donne. 305 00:21:32,960 --> 00:21:33,836 Quoi ? 306 00:21:34,461 --> 00:21:35,796 C'est juste que... 307 00:21:36,505 --> 00:21:39,341 je t'aurais pas imaginĂ© en chef d'entreprise. 308 00:21:39,550 --> 00:21:42,219 On s'estimait heureux quand tu mettais un froc. 309 00:21:42,761 --> 00:21:45,097 Ça n'a pas complĂštement changĂ©. 310 00:22:12,583 --> 00:22:13,959 Le matos est arrimĂ© ? 311 00:22:15,127 --> 00:22:15,961 C'est bon ? 312 00:22:16,503 --> 00:22:17,796 On se rassemble. 313 00:22:19,506 --> 00:22:20,382 Bon, 314 00:22:20,716 --> 00:22:22,885 vous m'avez entendu parler de Kate. 315 00:22:23,093 --> 00:22:24,887 Elle a un instinct infaillible, 316 00:22:25,095 --> 00:22:26,346 elle est intelligente, 317 00:22:26,513 --> 00:22:27,598 c'est la meilleure. 318 00:22:27,764 --> 00:22:28,682 Et il n'existe pas 319 00:22:28,849 --> 00:22:31,018 d'Ă©quipe plus compĂ©tente. 320 00:22:31,185 --> 00:22:34,271 On a des savants de la NASA, de la FEMA, 321 00:22:34,396 --> 00:22:36,023 de la NOAA et du NWS. 322 00:22:36,648 --> 00:22:38,025 Tout l'alphabet. 323 00:22:38,192 --> 00:22:39,610 Le haut du panier. 324 00:22:39,776 --> 00:22:41,486 À part Scott, mon associĂ©. 325 00:22:41,612 --> 00:22:43,822 Il a fait le MIT, pas la fac de Muskogee. 326 00:22:43,989 --> 00:22:47,951 Mais il se rattrape par sa personnalitĂ© remarquable. 327 00:22:50,454 --> 00:22:51,997 Kate nous accorde une semaine. 328 00:22:52,164 --> 00:22:53,290 Elle tombe bien. 329 00:22:54,791 --> 00:22:57,544 Ça va ĂȘtre un festival de tornades ! 330 00:22:59,129 --> 00:23:01,340 Les mĂ©tĂ©orologues du dimanche le savent. 331 00:23:01,840 --> 00:23:03,884 Il faut qu'on devance ces clowns. 332 00:23:20,526 --> 00:23:23,070 Les Storm PAR ! On est en direct. 333 00:23:23,695 --> 00:23:25,072 - Va chier, Boone. - ArrĂȘte. 334 00:23:25,697 --> 00:23:28,033 Souris. La science, c'est l'Ă©clate ! 335 00:23:29,910 --> 00:23:30,994 C'est qui ? 336 00:23:32,246 --> 00:23:33,956 Une Ă©quipe de l'Arkansas. 337 00:23:34,122 --> 00:23:35,666 Des bouseux youtubeurs. 338 00:23:43,257 --> 00:23:45,133 T, comment tu te sens ? 339 00:23:45,425 --> 00:23:46,969 Je me sens bien, Boone. 340 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 Et si vous le sentez... 341 00:23:49,179 --> 00:23:50,222 Lancez-vous ! 342 00:23:50,389 --> 00:23:51,932 Si vous le sentez... 343 00:23:52,099 --> 00:23:52,933 Lancez-vous ! 344 00:23:53,100 --> 00:23:54,101 Lancez-vous ! 345 00:23:57,354 --> 00:23:59,189 Quelle journĂ©e magnifique ! 346 00:23:59,356 --> 00:24:00,566 Magnifique ! 347 00:24:10,492 --> 00:24:11,910 C'est Tyler Owens. 348 00:24:12,411 --> 00:24:14,913 Soi-disant "chevaucheur de tornades". 349 00:24:15,581 --> 00:24:17,040 Ça veut dire quoi ? 350 00:24:18,333 --> 00:24:20,502 Les groupies, qui veut un t-shirt ? 351 00:24:22,546 --> 00:24:24,131 Le monde part en couille. 352 00:24:24,298 --> 00:24:25,257 Des mugs ! 353 00:24:25,632 --> 00:24:27,885 Quoi que vous buviez, ça sera meilleur. 354 00:24:28,010 --> 00:24:28,927 Il va faire soif. 355 00:24:29,094 --> 00:24:31,471 Vous avez transpirĂ©, aboulez le fric. 356 00:24:36,310 --> 00:24:37,477 Qui veut son mug ? 357 00:24:38,729 --> 00:24:40,272 Prenons de l'avance. 358 00:24:41,023 --> 00:24:41,899 Fais voir. 359 00:24:42,024 --> 00:24:42,858 Kate, 360 00:24:43,775 --> 00:24:45,444 on se lance de quel cĂŽtĂ© ? 361 00:24:50,324 --> 00:24:52,451 On a une jolie cellule Ă  l'est. 362 00:25:09,551 --> 00:25:11,053 Ça remonte un peu. 363 00:25:11,637 --> 00:25:13,388 Je vais d'abord observer. 364 00:25:13,555 --> 00:25:15,140 T'en fais pas, tu gĂšres. 365 00:25:15,432 --> 00:25:16,683 T'es lĂ  pour ça. 366 00:25:21,772 --> 00:25:24,024 Allez, derniĂšre pause toilettes. 367 00:25:24,816 --> 00:25:27,444 Secouez-vous, on embarque dans cinq minutes. 368 00:25:27,945 --> 00:25:28,820 C'est parti. 369 00:25:30,656 --> 00:25:32,741 Regarde : uniformes, 370 00:25:33,158 --> 00:25:34,493 polos repassĂ©s, 371 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 casquettes... 372 00:25:35,911 --> 00:25:38,038 Comme Ă  la messe, je valide. 373 00:25:38,205 --> 00:25:39,831 Trop la classe ! 374 00:25:40,415 --> 00:25:42,709 On tient pas la porte ? Trop lourde ? 375 00:25:42,876 --> 00:25:43,961 Storm PAR... 376 00:25:44,670 --> 00:25:45,921 À plus tard. 377 00:25:46,421 --> 00:25:47,381 Merci ! 378 00:25:51,009 --> 00:25:53,011 Allez, Kate, tu sais faire. 379 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 Elle glande quoi ? 380 00:26:11,363 --> 00:26:13,198 Elle suit sa mĂ©thode. 381 00:26:40,434 --> 00:26:41,935 Je faisais ça, moi aussi. 382 00:26:42,769 --> 00:26:45,439 Comparer le sens du vent au mouvement des nuages. 383 00:26:45,606 --> 00:26:47,441 Pour estimer le cisaillement. 384 00:26:49,776 --> 00:26:52,654 Ouais, c'est parfois mieux Ă  l'ancienne. 385 00:26:54,740 --> 00:26:56,533 Il mijote quoi, Owens ? 386 00:26:58,410 --> 00:26:59,912 À toi de me le dire. 387 00:27:00,078 --> 00:27:01,580 Vous arrivez d'oĂč ? 388 00:27:02,831 --> 00:27:04,041 New York. 389 00:27:05,334 --> 00:27:06,835 DĂ©paysĂ©e, la citadine. 390 00:27:07,711 --> 00:27:09,838 Contente de bosser pour Storm PAR ? 391 00:27:11,924 --> 00:27:14,927 Tyler, vous savez quel orage on va suivre ? 392 00:27:16,637 --> 00:27:18,180 Demandons donc Ă ... 393 00:27:18,889 --> 00:27:19,890 Kate. 394 00:27:20,057 --> 00:27:21,099 Salut, Kate. 395 00:27:21,600 --> 00:27:22,893 Moi, c'est Tyler. 396 00:27:23,769 --> 00:27:25,145 Et moi, Ben. 397 00:27:25,312 --> 00:27:28,565 Je suis journaliste. J'Ă©cris sur les chasseurs de tornades. 398 00:27:28,690 --> 00:27:30,609 Tyler m'emmĂšne gentiment. 399 00:27:30,776 --> 00:27:33,445 Ben m'a promis de dire que du bien de moi. 400 00:27:33,946 --> 00:27:35,197 Bon courage. 401 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 Minute. 402 00:27:37,741 --> 00:27:39,326 Vous avez pas dit oĂč aller. 403 00:27:41,119 --> 00:27:43,121 À vue de nez, Ă  l'ouest, 404 00:27:43,247 --> 00:27:44,998 on double nos chances. 405 00:27:45,624 --> 00:27:46,458 À l'est, 406 00:27:46,875 --> 00:27:47,876 ma foi... 407 00:27:48,252 --> 00:27:50,087 fort risque, forte rĂ©compense. 408 00:27:50,671 --> 00:27:53,841 Visez la rĂ©compense. Faudrait pas que Ben s'ennuie. 409 00:27:54,216 --> 00:27:56,051 Avec moi, ça craint rien. 410 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 À l'ouest, deux cellules se disputent le mĂȘme flux. 411 00:28:00,973 --> 00:28:02,349 Elles vont s'Ă©touffer. 412 00:28:02,850 --> 00:28:05,018 À l'est, elle a plus de place. 413 00:28:06,144 --> 00:28:07,855 HumiditĂ©, cisaillement, 414 00:28:08,230 --> 00:28:09,523 instabilitĂ©... 415 00:28:10,232 --> 00:28:12,651 Les ingrĂ©dients d'un grand spectacle. 416 00:28:14,695 --> 00:28:16,655 La citadine s'y connaĂźt, Ben. 417 00:28:18,031 --> 00:28:19,616 La citadine s'y connaĂźt ! 418 00:28:20,200 --> 00:28:21,159 Merci. 419 00:28:21,285 --> 00:28:24,496 En bossant dur, je pourrais devenir chevaucheuse de tornades. 420 00:28:28,417 --> 00:28:29,543 Raconte. 421 00:28:30,127 --> 00:28:31,461 On part Ă  l'ouest. 422 00:28:32,004 --> 00:28:34,047 À l'est, les chiffres sont meilleurs. 423 00:28:34,214 --> 00:28:36,967 Tout n'est pas rĂ©uni. Le couvercle ne cĂ©dera pas. 424 00:28:37,134 --> 00:28:38,260 Tu l'as entendue. 425 00:28:38,886 --> 00:28:39,928 On bouge. 426 00:28:41,221 --> 00:28:42,347 On se magne ! 427 00:28:42,514 --> 00:28:43,515 TrĂšs bien. 428 00:28:44,516 --> 00:28:46,852 On se fie aux pissenlits, maintenant. 429 00:28:53,650 --> 00:28:55,527 Elle avait parlĂ© de l'est. 430 00:28:56,069 --> 00:28:57,571 Elle se trompe de sens. 431 00:28:58,363 --> 00:28:59,198 Non. 432 00:29:15,005 --> 00:29:16,965 Le cow-boy des tornades a dit quoi ? 433 00:29:17,132 --> 00:29:18,759 Le blabla habituel. 434 00:29:20,385 --> 00:29:22,054 Courant ascendant en rotation. 435 00:29:23,472 --> 00:29:25,015 Prends Ă  droite ici. 436 00:29:35,901 --> 00:29:38,237 Elle se forme comme tu l'avais dit. 437 00:29:42,115 --> 00:29:43,867 Épouvantail, Homme de Fer, 438 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 en position. 439 00:29:45,244 --> 00:29:46,328 Magicien, suis-moi. 440 00:29:49,748 --> 00:29:50,958 On fait quoi ? 441 00:29:51,250 --> 00:29:53,418 Pour avoir un scan 3D de toute la zone 442 00:29:53,585 --> 00:29:55,045 autour du tourbillon, 443 00:29:55,212 --> 00:29:56,672 on doit disposer trois radars, 444 00:29:56,839 --> 00:29:58,799 chacun orientĂ© vers la tornade. 445 00:29:58,966 --> 00:30:02,010 L'Homme de Fer passera derriĂšre pour poser son radar Ă  droite. 446 00:30:03,971 --> 00:30:06,056 L'Épouvantail fera la mĂȘme chose 447 00:30:06,223 --> 00:30:07,474 du cĂŽtĂ© gauche. 448 00:30:08,475 --> 00:30:09,810 Toutes les donnĂ©es 449 00:30:09,977 --> 00:30:11,478 arriveront au Magicien. 450 00:30:11,645 --> 00:30:13,105 Et le Lion ? 451 00:30:15,607 --> 00:30:17,109 On fermera le triangle. 452 00:30:18,110 --> 00:30:20,946 En passant devant pour poser notre radar. 453 00:30:22,739 --> 00:30:24,116 Tu vas gĂ©rer, Kate. 454 00:30:25,284 --> 00:30:27,619 Trouve-nous l'avant de la tornade. 455 00:30:29,204 --> 00:30:30,664 Elle est pour nous ! 456 00:30:48,599 --> 00:30:50,350 Salut, les abonnĂ©s ! 457 00:30:50,517 --> 00:30:51,852 Merci de nous suivre. 458 00:30:52,019 --> 00:30:54,188 La mĂ©tĂ©o est idĂ©ale. 459 00:30:54,521 --> 00:30:56,523 Une tornade vient de se former, 460 00:30:56,690 --> 00:30:58,817 ce grand lasso plein nord. 461 00:30:58,984 --> 00:31:00,110 Belle bĂȘte. 462 00:31:02,154 --> 00:31:04,489 Abrutis, ils se croient au Far West. 463 00:31:17,419 --> 00:31:19,838 Dans l'Ă©quipe, comme d'habitude, 464 00:31:20,255 --> 00:31:21,840 j'ai mon pisteur, Boone. 465 00:31:22,007 --> 00:31:22,841 Ici Boonie ! 466 00:31:23,091 --> 00:31:24,259 Dexter et Dani 467 00:31:24,426 --> 00:31:25,302 dans le camping-car. 468 00:31:26,011 --> 00:31:26,887 Ciao ! 469 00:31:27,054 --> 00:31:29,389 Et Lily, prĂȘte Ă  lancer son drone. 470 00:31:29,556 --> 00:31:30,432 La forme ? 471 00:31:30,724 --> 00:31:32,726 En invitĂ© exceptionnel, 472 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 on promĂšne Ben. 473 00:31:34,853 --> 00:31:37,439 Ben, vous ĂȘtes arrivĂ© de Londres hier ? 474 00:31:37,856 --> 00:31:38,690 Exact. 475 00:31:39,316 --> 00:31:40,442 Du sud de Londres. 476 00:31:41,235 --> 00:31:43,820 Entre Streatham Hill et West Norwood. 477 00:31:46,573 --> 00:31:48,659 Tyler, la tornade change de cap. 478 00:32:04,424 --> 00:32:06,051 Le spectacle commence. 479 00:32:06,218 --> 00:32:08,053 Vous ĂȘtes plus Ă  Londres, lĂ  ! 480 00:32:08,971 --> 00:32:11,557 Strattonham, Berkshire, tu parles. 481 00:32:11,807 --> 00:32:12,891 Je dois la dĂ©passer. 482 00:32:13,267 --> 00:32:14,726 Il faut tourner Ă  droite. 483 00:32:15,227 --> 00:32:16,061 LĂ . 484 00:32:19,481 --> 00:32:20,566 Lion pour Épouvantail. 485 00:32:20,732 --> 00:32:24,236 La tornade avance rĂ©guliĂšrement Ă  27 km/h. 486 00:32:24,403 --> 00:32:26,738 Punaise, la fille au pissenlit a du pif. 487 00:32:26,905 --> 00:32:28,740 On t'a rien demandĂ©, conduis. 488 00:32:29,533 --> 00:32:31,118 Ralentis, Ă©vite la grĂȘle. 489 00:32:33,078 --> 00:32:34,830 Des balles de golf ! 490 00:32:36,582 --> 00:32:37,958 De golf ou de baseball ? 491 00:32:39,960 --> 00:32:41,336 Des pamplemousses ! 492 00:32:44,214 --> 00:32:45,841 J'imagine qu'on ne risque rien. 493 00:32:50,179 --> 00:32:51,013 Tenez-vous ! 494 00:33:05,944 --> 00:33:07,821 Ma petite, t'es canon. 495 00:33:16,288 --> 00:33:17,956 Ça va pas, ou quoi ? 496 00:33:18,665 --> 00:33:20,083 L'effet Tyler Owens. 497 00:33:20,751 --> 00:33:21,627 Magicien, 498 00:33:21,793 --> 00:33:23,170 prĂ©pare les disques durs. 499 00:33:23,420 --> 00:33:24,505 Reçu, je m'Ă©carte. 500 00:33:27,633 --> 00:33:29,343 Elle dĂ©vie. Prochaine Ă  droite. 501 00:33:34,473 --> 00:33:36,183 Ici Homme de Fer, on arrive 502 00:33:36,350 --> 00:33:37,518 Ă  notre position. 503 00:33:44,650 --> 00:33:47,277 PrĂȘt ? Un, deux, trois ! 504 00:33:48,320 --> 00:33:49,154 On l'amarre ! 505 00:33:52,991 --> 00:33:54,076 Homme de Fer actif. 506 00:34:00,457 --> 00:34:02,501 Homme de Fer, les donnĂ©es arrivent. 507 00:34:14,679 --> 00:34:15,514 On va oĂč ? 508 00:34:16,014 --> 00:34:18,600 Le radar ne marche qu'Ă  moins de 300 m. 509 00:34:18,809 --> 00:34:20,601 Épouvantail en dĂ©ploiement. 510 00:34:31,405 --> 00:34:32,239 En place ! 511 00:34:34,658 --> 00:34:35,617 Amarre ! 512 00:34:39,036 --> 00:34:40,246 Javi, Épouvantail actif. 513 00:34:40,789 --> 00:34:41,956 En position. 514 00:34:43,250 --> 00:34:44,376 On vous reçoit. 515 00:34:44,543 --> 00:34:45,668 À vous, Lion. 516 00:34:46,587 --> 00:34:47,754 Prends ça. 517 00:34:52,259 --> 00:34:54,219 Kate, parle-moi. On s'en approche ? 518 00:34:55,137 --> 00:34:56,471 Gare-toi lĂ -bas. 519 00:35:14,615 --> 00:35:16,533 Kate, j'ai besoin de toi ! 520 00:35:20,412 --> 00:35:21,246 Kate ! 521 00:35:25,626 --> 00:35:26,835 Javi, remonte ! 522 00:35:27,669 --> 00:35:28,670 Monte ! 523 00:35:39,806 --> 00:35:41,808 - Tu vois quoi ? - C'est pas bon. 524 00:35:42,142 --> 00:35:43,894 À tous, on change d'endroit. 525 00:35:45,979 --> 00:35:46,813 T'es sĂ»re ? 526 00:36:02,955 --> 00:36:04,331 On est trop loin ! 527 00:36:11,922 --> 00:36:13,048 Storm PAR ! 528 00:36:14,383 --> 00:36:15,384 Javi ! 529 00:36:15,968 --> 00:36:18,846 Vous foutez quoi ici ? La tornade est lĂ -bas. 530 00:36:20,430 --> 00:36:21,431 Salut, Kate. 531 00:36:23,684 --> 00:36:25,352 Belles lunettes, Javi ! 532 00:36:27,980 --> 00:36:29,022 Allez, 533 00:36:29,356 --> 00:36:30,232 en avant ! 534 00:36:40,993 --> 00:36:43,161 - On met son harnais. - On y est ! 535 00:36:43,829 --> 00:36:45,539 C'est mon moment prĂ©fĂ©rĂ©. 536 00:36:45,706 --> 00:36:46,540 Le harnais ? 537 00:36:46,623 --> 00:36:48,375 On entre dans la zone de succion. 538 00:36:48,667 --> 00:36:50,419 - Ben, le harnais. - Je le mets. 539 00:36:50,586 --> 00:36:52,671 On va foncer dans une tornade. 540 00:36:57,926 --> 00:36:59,386 Elle est lĂ  ! 541 00:36:59,720 --> 00:37:01,263 Mon harnais ne ferme pas. 542 00:37:01,722 --> 00:37:03,724 - Il ne ferme pas. - Ben, activez. 543 00:37:04,057 --> 00:37:05,851 Fallait me le dire avant ! 544 00:37:06,018 --> 00:37:07,060 Dans la boucle. 545 00:37:07,352 --> 00:37:08,562 Grand Dieu ! 546 00:37:24,453 --> 00:37:26,205 C'est des feux d'artifice ? 547 00:37:28,999 --> 00:37:29,958 Ouais. 548 00:37:52,523 --> 00:37:53,941 Comment tu te sens ? 549 00:37:54,107 --> 00:37:55,526 Comme un roi ! 550 00:37:55,692 --> 00:37:57,319 C'est grĂące Ă  mon Ă©quipe. 551 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 Boone Ă  la camĂ©ra. 552 00:37:58,946 --> 00:38:01,406 On a Lily, Dexter, Dani... 553 00:38:01,740 --> 00:38:04,785 Vous demandiez si on pouvait tirer des feux d'artifice 554 00:38:04,952 --> 00:38:07,246 dans une tornade, la rĂ©ponse est oui. 555 00:38:07,371 --> 00:38:08,455 On peut. 556 00:38:08,622 --> 00:38:09,873 Ça va, Ben ? 557 00:38:10,457 --> 00:38:11,333 Ben ? 558 00:38:12,835 --> 00:38:14,127 Bon, voilĂ . 559 00:38:14,711 --> 00:38:16,755 Si vous le sentez, lancez-vous. 560 00:38:17,297 --> 00:38:18,966 Ne faites pas ça tout seuls. 561 00:38:19,132 --> 00:38:21,635 Ça s'improvise pas, chevaucheur de tornades. 562 00:38:21,802 --> 00:38:22,803 En effet. 563 00:38:23,554 --> 00:38:24,388 Il est dingue. 564 00:38:25,472 --> 00:38:26,431 Ouais. 565 00:38:40,779 --> 00:38:42,281 Excuse-moi, Javi. 566 00:38:43,448 --> 00:38:44,408 J'ai merdĂ©. 567 00:38:50,122 --> 00:38:51,665 On en trouvera une autre. 568 00:38:52,541 --> 00:38:53,500 C'est le jeu. 569 00:38:55,252 --> 00:38:56,295 Bien sĂ»r. 570 00:38:57,212 --> 00:38:58,630 Je vais dĂ©briefer avec Scott. 571 00:39:17,149 --> 00:39:18,483 Je sais bien. 572 00:39:18,650 --> 00:39:20,027 Mais bon, Ă©coute... 573 00:39:20,194 --> 00:39:22,279 C'est la faute de personne. 574 00:39:22,404 --> 00:39:23,989 On a eu des problĂšmes... 575 00:39:45,677 --> 00:39:47,429 On a dĂ©jĂ  dormi ici, non ? 576 00:39:48,514 --> 00:39:51,391 On a fait tous les motels de l'Oklahoma. 577 00:39:53,310 --> 00:39:55,687 On envoyait Addy prendre la chambre. 578 00:39:56,396 --> 00:39:58,315 Puis on s'incrustait en douce 579 00:39:58,440 --> 00:40:00,234 pour Ă©conomiser dix balles. 580 00:40:02,861 --> 00:40:04,571 On misait sur Addy... 581 00:40:04,738 --> 00:40:06,532 Pour son air angĂ©lique. 582 00:40:11,453 --> 00:40:12,913 On se voit aprĂšs ? 583 00:40:14,498 --> 00:40:17,084 Je repasse Ă  ma chambre vite fait. 584 00:40:17,251 --> 00:40:19,753 J'ai bien besoin d'une douche. 585 00:40:19,920 --> 00:40:21,630 On peut se retrouver ici. 586 00:40:24,550 --> 00:40:26,552 Je suis crevĂ©e, lĂ . 587 00:40:27,719 --> 00:40:29,304 Peut-ĂȘtre une autre fois. 588 00:40:33,767 --> 00:40:35,894 D'accord. Bonne nuit, alors. 589 00:40:36,061 --> 00:40:37,062 Bonne nuit. 590 00:40:38,605 --> 00:40:41,567 - Ravi que tu sois de retour. - Je suis pas de retour. 591 00:40:42,067 --> 00:40:43,694 J'ai notĂ©, une semaine. 592 00:40:49,366 --> 00:40:50,284 On a rĂ©ussi. 593 00:40:50,450 --> 00:40:51,952 Faut aller plus loin. 594 00:40:54,955 --> 00:40:56,039 La citadine. 595 00:40:58,876 --> 00:41:01,712 "Les cellules Ă  l'ouest vont s'Ă©touffer", 596 00:41:01,879 --> 00:41:02,880 qu'elle disait. 597 00:41:03,672 --> 00:41:05,215 "À l'est, grand spectacle." 598 00:41:05,382 --> 00:41:06,884 Ma feinte n'a pas marchĂ©. 599 00:41:08,093 --> 00:41:09,303 D'oĂč sa cĂ©lĂ©britĂ©. 600 00:41:09,803 --> 00:41:10,846 Sur YouTube ? 601 00:41:11,346 --> 00:41:12,431 Ouais, 602 00:41:12,598 --> 00:41:13,807 on est sur YouTube. 603 00:41:13,974 --> 00:41:14,808 On a quoi ? 604 00:41:14,975 --> 00:41:16,810 Un million d'abonnĂ©s, non ? 605 00:41:17,978 --> 00:41:19,313 Kate comment ? 606 00:41:20,314 --> 00:41:22,149 Votre nom, si jamais je vous cite. 607 00:41:25,611 --> 00:41:27,112 Kate tout court. 608 00:41:27,279 --> 00:41:28,405 Elle est coriace. 609 00:41:29,948 --> 00:41:31,116 Vous avez vu juste. 610 00:41:31,491 --> 00:41:34,328 L'autre cellule Ă©tait belle, mais le couvercle a tenu. 611 00:41:34,578 --> 00:41:35,454 Le couvercle ? 612 00:41:35,579 --> 00:41:36,663 La couche d'inversion 613 00:41:36,830 --> 00:41:40,125 situĂ©e Ă  la tropopause, inhibant la formation de l'orage. 614 00:41:40,667 --> 00:41:42,294 Je vois, d'accord. 615 00:41:43,253 --> 00:41:44,087 Bien. 616 00:41:44,254 --> 00:41:45,714 Vous vous ĂȘtes connus oĂč ? 617 00:41:45,964 --> 00:41:49,218 Vous avez Ă©tudiĂ© la mĂ©tĂ©orologie Ă  la fac de l'Arkansas ? 618 00:41:51,136 --> 00:41:52,012 Alors moi, 619 00:41:52,179 --> 00:41:53,555 je suis le vent. 620 00:41:53,764 --> 00:41:54,640 Tu vois ? 621 00:41:55,015 --> 00:41:57,434 J'ai jamais fait d'Ă©tudes, ni rien. 622 00:41:57,935 --> 00:41:59,686 Tyler a Ă©tudiĂ© la mĂ©tĂ©o. 623 00:42:00,854 --> 00:42:02,272 - Lui ? - Oui. 624 00:42:02,523 --> 00:42:03,857 C'est un savant cow-boy. 625 00:42:04,024 --> 00:42:05,817 Il a un instinct de ouf. 626 00:42:05,984 --> 00:42:07,486 Il m'a tout appris. 627 00:42:08,862 --> 00:42:10,656 Notre Ă©quipe est diffĂ©rente. 628 00:42:10,822 --> 00:42:13,617 On n'a besoin ni de diplĂŽmes ni de gadgets. 629 00:42:13,784 --> 00:42:15,035 Je vous garantis 630 00:42:15,244 --> 00:42:17,120 qu'ils ont vu plus de tornades 631 00:42:17,329 --> 00:42:18,997 que tous ces pontes rĂ©unis. 632 00:42:19,540 --> 00:42:20,582 Ah oui ? 633 00:42:20,749 --> 00:42:22,125 On en verra une demain ? 634 00:42:22,292 --> 00:42:23,126 C'est sĂ»r. 635 00:42:23,252 --> 00:42:24,086 Certain. 636 00:42:24,169 --> 00:42:25,295 C'est un festival. 637 00:42:25,712 --> 00:42:28,757 Si vous tenez le rythme, on vous mettra dans l'Ă©pisode. 638 00:42:31,927 --> 00:42:32,761 Vous irez oĂč ? 639 00:42:33,387 --> 00:42:35,597 Non, on se refera pas piĂ©ger. 640 00:42:35,973 --> 00:42:37,432 Kate vient de New York. 641 00:42:37,808 --> 00:42:39,393 Faut pas se fier Ă  elle. 642 00:42:39,852 --> 00:42:43,063 Alors qu'un mec qui met sa tĂȘte sur un t-shirt... 643 00:42:44,898 --> 00:42:45,816 AĂŻe ! 644 00:42:45,983 --> 00:42:47,317 Elle l'a cassĂ©. 645 00:42:47,693 --> 00:42:49,111 La tronche qu'il fait. 646 00:42:49,319 --> 00:42:50,571 C'Ă©tait bien envoyĂ©. 647 00:42:54,366 --> 00:42:55,617 Venez voir ça ! 648 00:42:56,952 --> 00:42:58,161 Seigneur ! 649 00:43:04,293 --> 00:43:06,795 Ceci est une alerte mĂ©tĂ©o. 650 00:43:07,588 --> 00:43:11,008 L'Oklahoma pourrait voir un nombre record de tornades. 651 00:43:11,133 --> 00:43:12,926 On en parle depuis des jours. 652 00:43:13,719 --> 00:43:14,970 La prudence s'impose, 653 00:43:15,137 --> 00:43:17,764 vu les orages violents prĂ©vus dans tout l'État 654 00:43:17,931 --> 00:43:19,266 pour les 36 h Ă  venir. 655 00:43:19,433 --> 00:43:21,894 Les bĂątiments dĂ©truits hier. 656 00:43:22,853 --> 00:43:24,855 Avec toutes les infos disponibles. 657 00:43:29,234 --> 00:43:30,402 Les proprios ? 658 00:43:30,569 --> 00:43:33,447 Pour la plupart sous-assurĂ©s, voire pas du tout. 659 00:43:34,948 --> 00:43:37,367 Plusieurs sont trĂšs intĂ©ressĂ©s 660 00:43:37,534 --> 00:43:38,410 par un rachat. 661 00:43:39,703 --> 00:43:41,121 Tu veux dĂ©coller quand ? 662 00:43:42,080 --> 00:43:43,790 Kate, voici Marshall Riggs. 663 00:43:43,957 --> 00:43:45,167 On bosse ensemble. 664 00:43:45,584 --> 00:43:46,960 C'est l'un des investisseurs. 665 00:43:47,461 --> 00:43:49,087 Ça faisait peur, hier. 666 00:43:50,672 --> 00:43:51,673 Pas du tout. 667 00:43:54,092 --> 00:43:55,302 Tu nous laisses un instant ? 668 00:43:55,886 --> 00:43:57,554 Va manger un morceau 669 00:43:57,679 --> 00:43:59,389 et on pourra y aller. 670 00:44:05,979 --> 00:44:08,148 Alors, Ă  quand la prochaine ? 671 00:44:18,450 --> 00:44:21,036 - Celui-lĂ  ne donnera rien. - Celui-lĂ  ? 672 00:44:21,954 --> 00:44:22,955 Non. 673 00:44:23,622 --> 00:44:26,250 Il Ă©volue dans une zone trop stable. 674 00:44:29,419 --> 00:44:32,339 EPCD quelconque, pas assez de cisaillement. 675 00:44:32,506 --> 00:44:33,632 Il va s'essouffler. 676 00:44:33,799 --> 00:44:35,384 Ça manque d'humiditĂ©. 677 00:44:40,472 --> 00:44:42,641 Vous avez appris oĂč, dĂ©jĂ  ? 678 00:44:43,225 --> 00:44:44,434 J'ai rien dit. 679 00:44:46,687 --> 00:44:49,606 On va passer la journĂ©e Ă  poireauter. 680 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 Si on s'entendait ? 681 00:44:51,817 --> 00:44:52,985 Vous avez raison. 682 00:44:53,610 --> 00:44:56,154 Du coup, je vais nous chercher Ă  boire. 683 00:44:56,613 --> 00:44:57,865 Vous prenez quoi ? 684 00:44:59,241 --> 00:45:00,075 SĂ©rieux ? 685 00:45:00,993 --> 00:45:01,994 SĂ©rieux. 686 00:45:02,995 --> 00:45:05,330 Je veux bien un thĂ© glacĂ©, merci. 687 00:45:05,664 --> 00:45:06,665 Tout de suite. 688 00:45:19,595 --> 00:45:21,889 On aura bientĂŽt d'autres infos. 689 00:45:22,055 --> 00:45:24,057 - Continuons comme ça. - Ça marche. 690 00:45:24,224 --> 00:45:25,267 On dĂ©colle. 691 00:45:26,894 --> 00:45:27,728 Écoute. 692 00:45:28,687 --> 00:45:29,980 On a presque terminĂ©. 693 00:45:30,147 --> 00:45:31,732 Vite. C'est du lourd. 694 00:45:31,899 --> 00:45:34,651 L'humiditĂ© est lĂ , concentrons-nous dessus. 695 00:45:34,776 --> 00:45:36,904 Pliez les burritos, ça va secouer. 696 00:45:37,070 --> 00:45:39,698 Lily, lance ton drone, il nous faut tes images. 697 00:45:39,865 --> 00:45:40,741 Monte avec nous. 698 00:45:41,200 --> 00:45:43,160 - Nord-ouest, Ă  10 h. - VoilĂ , en route. 699 00:45:47,122 --> 00:45:48,457 À nous de jouer. 700 00:45:49,708 --> 00:45:50,834 Attention ! 701 00:45:51,001 --> 00:45:53,086 Reviens entier, Cairo ! 702 00:45:57,716 --> 00:45:58,926 On se bouge ! 703 00:46:10,812 --> 00:46:12,105 Merde, Tyler y va. 704 00:46:39,299 --> 00:46:41,927 Kate est sur le coup, elle a doublĂ© Dexter et Dani. 705 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 C'est quoi, son histoire ? 706 00:46:45,514 --> 00:46:47,599 IntĂ©ressez-vous plutĂŽt Ă  nous. 707 00:46:47,975 --> 00:46:49,768 Pardon, mais elle est... 708 00:46:50,143 --> 00:46:50,978 Ă©nigmatique. 709 00:46:53,814 --> 00:46:54,648 Tu vois quoi ? 710 00:46:55,148 --> 00:46:57,067 L'orage a dĂ©jĂ  une belle structure. 711 00:46:57,442 --> 00:46:59,319 HumiditĂ© parfaite, forte EPCD. 712 00:47:00,487 --> 00:47:01,613 Quoi d'autre ? 713 00:47:03,240 --> 00:47:06,493 Un bon flux d'air chaud et humide venu du sud. 714 00:47:06,660 --> 00:47:09,162 Quand l'air chaud et humide perce le couvercle, 715 00:47:09,329 --> 00:47:11,540 un sommet vient surmonter le nuage. 716 00:47:12,040 --> 00:47:13,041 Le cisaillement vertical 717 00:47:13,208 --> 00:47:16,170 fait tourner le courant ascendant, formant un mĂ©socyclone. 718 00:47:16,461 --> 00:47:17,754 Le mystĂšre persiste. 719 00:47:17,921 --> 00:47:19,840 On ignore comment naĂźt une tornade. 720 00:47:20,174 --> 00:47:21,800 On voit un Ă©cho en crochet. 721 00:47:21,967 --> 00:47:24,678 Mais quels facteurs invisibles sont rĂ©unis ? 722 00:47:25,387 --> 00:47:26,972 - Chaque dĂ©tail... - Doit coller. 723 00:47:27,973 --> 00:47:29,683 Il y a ce qu'on sait 724 00:47:30,017 --> 00:47:31,351 et ce qui nous Ă©chappe. 725 00:47:31,518 --> 00:47:33,520 MoitiĂ© science, moitiĂ© foi. 726 00:47:37,983 --> 00:47:39,401 Allez, ma poule. 727 00:47:39,610 --> 00:47:41,028 Je t'en supplie. 728 00:47:41,195 --> 00:47:42,029 Vas-y. 729 00:47:43,697 --> 00:47:44,698 La voilĂ . 730 00:47:45,157 --> 00:47:46,325 Bingo ! 731 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 C'est parti. 732 00:47:49,828 --> 00:47:51,538 Vous voyez ? C'est une tornade. 733 00:47:51,705 --> 00:47:53,165 Prenez des photos, Ben. 734 00:47:53,332 --> 00:47:55,417 Une tornade est nĂ©e, bravo la nature. 735 00:48:04,593 --> 00:48:06,136 Dites-moi que vous voyez ça. 736 00:48:07,554 --> 00:48:09,765 Y en a deux, des jumelles ! 737 00:48:10,182 --> 00:48:11,225 J'en reviens pas. 738 00:48:11,683 --> 00:48:12,726 C'est normal ? 739 00:48:12,893 --> 00:48:13,894 Elles orbitent. 740 00:48:14,061 --> 00:48:15,896 Ce phĂ©nomĂšne porte un nom. 741 00:48:16,063 --> 00:48:17,814 - Ça porte un nom. - Regarde. 742 00:48:17,940 --> 00:48:19,191 RĂ©gale-toi. 743 00:48:19,733 --> 00:48:20,901 L'effet Fujiwara ! 744 00:48:21,068 --> 00:48:22,653 C'est l'effet Fujiwara ! 745 00:48:24,738 --> 00:48:26,240 Elles s'Ă©loignent. 746 00:48:26,406 --> 00:48:27,241 Une seule tiendra. 747 00:48:27,699 --> 00:48:28,659 AccĂ©lĂšre. 748 00:48:35,374 --> 00:48:36,542 Tu es prĂȘte ? 749 00:48:37,626 --> 00:48:39,044 À nous les donnĂ©es. 750 00:48:54,101 --> 00:48:55,102 Appuie, Javi. 751 00:48:58,188 --> 00:49:00,440 - Je kiffe leurs pick-ups. - PrĂȘts ? 752 00:49:01,066 --> 00:49:02,067 On fonce ! 753 00:49:05,863 --> 00:49:06,697 Vas-y ! 754 00:49:09,700 --> 00:49:10,909 Allez, double-le. 755 00:49:11,076 --> 00:49:12,160 Passe Ă  gauche. 756 00:49:12,327 --> 00:49:13,161 J'essaie. 757 00:49:13,245 --> 00:49:14,162 Essaie encore. 758 00:49:14,413 --> 00:49:15,747 Serre Ă  droite. 759 00:49:15,914 --> 00:49:18,083 Faut zigzaguer un peu, lĂ . 760 00:49:18,250 --> 00:49:19,334 Allez ! 761 00:49:20,127 --> 00:49:21,044 Cette fois, 762 00:49:21,128 --> 00:49:22,671 fini de dĂ©conner, on les grille. 763 00:49:28,886 --> 00:49:30,762 - Chiotte ! - Je te l'avais dit. 764 00:49:33,891 --> 00:49:34,808 Regardez devant. 765 00:49:43,483 --> 00:49:44,443 Et voilĂ , Owens. 766 00:49:50,157 --> 00:49:51,241 Laquelle tiendra ? 767 00:49:51,408 --> 00:49:53,160 - On suit laquelle ? - Je regarde. 768 00:49:53,327 --> 00:49:56,163 Tyler, faut choisir. On va Ă  gauche ou Ă  droite ? 769 00:49:56,622 --> 00:49:58,999 Voici Tyler Owens Ă  l'heure du choix. 770 00:49:59,708 --> 00:50:00,584 Boone. 771 00:50:01,126 --> 00:50:03,170 ArrĂȘte de filmer, je rĂ©flĂ©chis. 772 00:50:03,337 --> 00:50:04,213 Bien sĂ»r. 773 00:50:04,796 --> 00:50:07,549 Tyler a pas envie d'ĂȘtre vu, il rĂ©flĂ©chit. 774 00:50:09,927 --> 00:50:11,178 Lily, tu vois quoi ? 775 00:50:11,345 --> 00:50:13,388 Le flux est plus fort Ă  droite. 776 00:50:13,889 --> 00:50:16,350 Partons Ă  droite, il doit y avoir une route. 777 00:50:16,683 --> 00:50:17,809 On va Ă  droite. 778 00:50:17,976 --> 00:50:19,311 À droite toute ! 779 00:50:19,478 --> 00:50:20,771 Pourquoi Ă  droite ? 780 00:50:20,938 --> 00:50:23,524 Il arrive plein d'air chaud et humide. 781 00:50:23,690 --> 00:50:25,359 Une aubaine pour la tornade. 782 00:50:38,747 --> 00:50:39,581 À gauche ! 783 00:50:39,873 --> 00:50:41,208 Tourne Ă  gauche ! 784 00:50:43,710 --> 00:50:45,045 Prends Ă  gauche. 785 00:50:45,504 --> 00:50:47,840 Javi, t'es sĂ»r ? L'autre est plus prometteuse. 786 00:50:51,426 --> 00:50:53,220 Vous vous plantez, les cocos ! 787 00:50:53,387 --> 00:50:55,514 Qui dĂ©cide, lui ou elle ? 788 00:51:02,104 --> 00:51:04,481 La fille Ă©nigmatique s'est loupĂ©e. 789 00:51:12,197 --> 00:51:13,532 PrĂ©pare le matos, Boone. 790 00:51:13,699 --> 00:51:15,993 On va lui balancer des fusĂ©es dans le cul. 791 00:51:16,493 --> 00:51:18,161 Le drone est posĂ©. 792 00:51:18,871 --> 00:51:20,873 - Qu'est-ce que... - Pardon, Ben. 793 00:51:21,039 --> 00:51:22,249 Excusez-moi. 794 00:51:22,708 --> 00:51:24,501 Lily, j'ai besoin de toi ici. 795 00:51:24,668 --> 00:51:26,086 NavrĂ©, pantalon neuf. 796 00:51:26,503 --> 00:51:28,088 Je rĂ©cupĂšre mon pied. 797 00:51:28,672 --> 00:51:30,424 Ça avance, Boone ? 798 00:51:30,757 --> 00:51:32,801 Plus que 100 m. Dexter, attends. 799 00:51:32,968 --> 00:51:33,802 Ralentis. 800 00:51:36,346 --> 00:51:38,140 Boone, t'es prĂȘt ? 801 00:51:38,307 --> 00:51:40,851 - On va encore foncer dedans ? - Non, Ben. 802 00:51:41,268 --> 00:51:42,436 C'est elle qui vient. 803 00:51:44,104 --> 00:51:45,272 Et pas l'inverse. 804 00:51:49,401 --> 00:51:52,237 Il faudrait me passer les fusĂ©es, 805 00:51:52,404 --> 00:51:53,363 s'il vous plaĂźt. 806 00:51:54,740 --> 00:51:55,574 Merci ! 807 00:52:02,998 --> 00:52:04,333 Chantez, Ben ! 808 00:52:09,505 --> 00:52:10,506 ChargĂ© ! 809 00:52:10,672 --> 00:52:12,674 J'ai un souci avec le bouton. 810 00:52:12,841 --> 00:52:14,468 Passe-moi le cruciforme. 811 00:52:14,676 --> 00:52:15,511 Elle est proche. 812 00:52:15,594 --> 00:52:16,803 Un peu d'eau. 813 00:52:16,970 --> 00:52:17,846 C'est collĂ©. 814 00:52:22,392 --> 00:52:24,478 SĂ©rieux, c'est plein de chocolat. 815 00:52:24,645 --> 00:52:26,813 - DĂ©solĂ©. - ArrĂȘte d'en bouffer ici. 816 00:52:26,980 --> 00:52:28,148 J'arrĂȘte le chocolat. 817 00:52:28,815 --> 00:52:30,108 Bon, c'est rĂ©glĂ©. 818 00:52:30,901 --> 00:52:31,944 On y va. 819 00:52:35,155 --> 00:52:36,615 Ancrage effectuĂ©. 820 00:52:43,747 --> 00:52:44,706 Action ! 821 00:53:10,858 --> 00:53:11,692 C'est fini ? 822 00:53:25,497 --> 00:53:26,999 On aurait dĂ» la suivre. 823 00:53:27,165 --> 00:53:28,750 Roule, ma poule ! 824 00:53:29,042 --> 00:53:30,752 Bien jouĂ©, comment t'as su ? 825 00:53:30,919 --> 00:53:31,879 T'as vu le blĂ© ? 826 00:53:32,045 --> 00:53:34,047 Le vent a virĂ© au nord au bon moment. 827 00:53:37,593 --> 00:53:39,428 Épouvantail en position ! 828 00:53:40,512 --> 00:53:41,638 Homme de Fer en place ! 829 00:53:41,763 --> 00:53:42,973 On s'arrache ! 830 00:54:03,702 --> 00:54:04,953 C'est bon, 831 00:54:05,120 --> 00:54:05,954 viens ! 832 00:54:09,708 --> 00:54:10,751 Les 3 PAR sont actifs. 833 00:54:25,807 --> 00:54:27,017 Elle tourne vite ! 834 00:54:27,184 --> 00:54:28,268 Ça donne quoi ? 835 00:54:28,435 --> 00:54:29,561 Magicien, rĂ©ponds. 836 00:54:30,395 --> 00:54:32,814 On a perdu ton radar. Vous voyez la tornade ? 837 00:54:52,918 --> 00:54:53,877 C'Ă©tait quoi ? 838 00:54:54,419 --> 00:54:55,504 J'ai tuĂ© des poules. 839 00:55:14,481 --> 00:55:15,440 Passe ! 840 00:55:43,719 --> 00:55:45,470 Elle nous a frĂŽlĂ©s. 841 00:55:51,268 --> 00:55:52,352 Javi ? 842 00:55:53,395 --> 00:55:55,355 - Tu m'entends ? - Affirmatif. 843 00:55:55,689 --> 00:55:57,191 Deux radars OK. 844 00:55:57,357 --> 00:56:00,027 Le 3e recevait Ă  fond, alors retrouvons-le 845 00:56:00,194 --> 00:56:01,361 pour tout tĂ©lĂ©charger. 846 00:56:01,987 --> 00:56:04,698 La tornade se dirige vers une zone habitĂ©e. 847 00:56:05,824 --> 00:56:07,618 Y a eu l'alerte, on peut rien faire. 848 00:56:07,784 --> 00:56:08,952 On pourrait aider. 849 00:56:09,119 --> 00:56:10,579 Le radar a un GPS. 850 00:56:10,746 --> 00:56:12,039 Trouvons-le tant qu'il Ă©met. 851 00:56:12,206 --> 00:56:13,832 Javi, il faut qu'on aide. 852 00:56:30,724 --> 00:56:32,851 Un couvre-feu a Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ© 853 00:56:33,018 --> 00:56:34,895 pour la sĂ©curitĂ© de tous. 854 00:56:35,729 --> 00:56:38,440 La zone sera rĂ©servĂ©e aux secours 855 00:56:38,649 --> 00:56:39,900 jusqu'Ă  5 h. 856 00:56:42,528 --> 00:56:44,446 N'hĂ©sitez pas Ă  nous solliciter. 857 00:56:45,697 --> 00:56:47,324 T'avais raison. 858 00:56:47,449 --> 00:56:49,409 On a bien fait de venir aider. 859 00:56:50,494 --> 00:56:51,912 C'est pas suffisant. 860 00:56:53,747 --> 00:56:54,873 Javi, 861 00:56:54,998 --> 00:56:58,001 le radar a pu voir comment est morte la tornade ? 862 00:56:58,168 --> 00:56:59,586 Oui, pourquoi ? 863 00:56:59,753 --> 00:57:01,129 Je sais pas. 864 00:57:02,089 --> 00:57:04,424 Ça pourrait nous aider Ă  Ă©viter ça. 865 00:57:05,717 --> 00:57:07,469 Je retrouve la Kate d'avant. 866 00:57:10,973 --> 00:57:12,641 Écoute, tiens. 867 00:57:13,058 --> 00:57:14,393 Prends le pick-up. 868 00:57:15,936 --> 00:57:18,105 Je m'occupe de localiser le radar. 869 00:57:18,272 --> 00:57:19,356 Repose-toi. 870 00:57:25,904 --> 00:57:27,281 Montre-toi, mon grand. 871 00:57:37,124 --> 00:57:39,293 Bien vu d'avoir visĂ© la gauche. 872 00:57:39,751 --> 00:57:40,586 Bof, 873 00:57:40,878 --> 00:57:42,713 ça a pas servi Ă  ces gens. 874 00:57:44,590 --> 00:57:47,259 Voici mon oncle, le proprio du bar. 875 00:57:47,426 --> 00:57:49,094 - Bonjour. - C'est donc vous ? 876 00:57:49,261 --> 00:57:50,721 NavrĂ© de vos malheurs. 877 00:57:50,888 --> 00:57:51,847 On va arranger ça. 878 00:57:52,389 --> 00:57:54,016 Ils font dans l'assistance ? 879 00:57:55,475 --> 00:57:57,519 Ils essaient de se rendre utiles. 880 00:57:58,604 --> 00:57:59,938 C'est une façon de voir. 881 00:58:00,314 --> 00:58:01,148 Quoi ? 882 00:58:03,150 --> 00:58:05,152 Vous savez pour qui vous bossez ? 883 00:58:05,777 --> 00:58:07,946 - Comment ça ? - Vous en ruinerez combien 884 00:58:08,113 --> 00:58:09,615 avant d'arrĂȘter ce cirque ? 885 00:58:10,324 --> 00:58:13,660 Dit le gars qui vient vendre des t-shirts et des mugs 886 00:58:13,827 --> 00:58:15,245 aprĂšs chaque dĂ©sastre. 887 00:58:16,205 --> 00:58:18,457 - Vous permettez ? - J'ai un chien Ă  retrouver. 888 00:58:18,957 --> 00:58:19,833 Parlez Ă  Kate, 889 00:58:20,000 --> 00:58:21,418 elle a rĂ©ponse Ă  tout. 890 00:58:23,086 --> 00:58:24,171 Vous tombez mal. 891 00:58:30,719 --> 00:58:31,970 Prends un casse-croĂ»te. 892 00:58:32,679 --> 00:58:33,764 J'ai pas de liquide. 893 00:58:34,264 --> 00:58:36,183 C'est financĂ© grĂące aux t-shirts. 894 00:58:37,684 --> 00:58:38,936 Prenez Ă  manger. 895 00:58:39,686 --> 00:58:41,271 De l'eau. Hydratez-vous. 896 00:58:43,190 --> 00:58:44,358 Garde-le. 897 00:58:44,525 --> 00:58:46,151 Si les stocks s'Ă©puisent. 898 00:58:46,318 --> 00:58:48,028 Prends au moins de l'eau. 899 00:58:48,820 --> 00:58:50,322 - Merci. - De rien, Ă  plus. 900 00:58:51,156 --> 00:58:52,699 On a tout perdu. 901 00:58:54,201 --> 00:58:56,036 Comment on va faire ? 902 00:58:56,995 --> 00:58:58,539 Elle nous a tout pris. 903 00:58:59,831 --> 00:59:00,666 Tout est dĂ©truit. 904 00:59:00,832 --> 00:59:02,000 Selon les autoritĂ©s, 905 00:59:02,167 --> 00:59:03,377 les dĂ©gĂąts sur les habitations 906 00:59:03,502 --> 00:59:05,712 se chiffrent en millions. 907 00:59:06,213 --> 00:59:08,966 Quand ces orages dĂ©vastateurs cesseront-ils ? 908 00:59:09,132 --> 00:59:11,385 Les prĂ©visions laissent peu d'espoir. 909 00:59:14,596 --> 00:59:16,098 ON ACHÈTE VOS TERRAINS ! 910 00:59:24,606 --> 00:59:28,318 Des gars de Javi m'ont dit que vous dormiez ici. 911 00:59:30,404 --> 00:59:32,030 Vous devez avoir faim. 912 00:59:55,137 --> 00:59:56,096 Alors, ce chien ? 913 00:59:56,263 --> 00:59:57,639 Je l'ai retrouvĂ©. 914 00:59:59,224 --> 01:00:00,767 Vous tenez le coup ? 915 01:00:02,436 --> 01:00:03,937 Moi, on s'en fiche. 916 01:00:04,104 --> 01:00:05,939 Je pense Ă  ces gens... 917 01:00:07,441 --> 01:00:08,275 Aujourd'hui, 918 01:00:08,734 --> 01:00:10,777 vous avez vu le pire visage du coin. 919 01:00:12,571 --> 01:00:15,073 J'aimerais vous montrer le meilleur. 920 01:00:16,867 --> 01:00:18,285 Accompagnez-moi. 921 01:00:18,952 --> 01:00:20,495 Ça vous fera du bien. 922 01:00:23,457 --> 01:00:24,458 Venez. 923 01:00:28,670 --> 01:00:30,255 GRAND RODÉO HISTORIQUE 924 01:00:42,643 --> 01:00:44,061 Il vise le jarret, 925 01:00:44,603 --> 01:00:46,647 aura-t-il les deux pattes ? 926 01:00:47,648 --> 01:00:48,982 Une seule, dommage. 927 01:00:49,650 --> 01:00:52,653 En tout cas, Stillwater, soyez fiers... 928 01:00:54,947 --> 01:00:57,157 T'avais dĂ©jĂ  vu ça, la citadine ? 929 01:00:59,493 --> 01:01:01,203 Continue avec ce surnom. 930 01:01:02,162 --> 01:01:04,122 J'ai grandi dans une ferme. 931 01:01:04,623 --> 01:01:07,459 Oui, Ă  Sapulpa. À deux heures d'ici. 932 01:01:08,669 --> 01:01:10,546 C'est pas mon premier rodĂ©o. 933 01:01:10,712 --> 01:01:11,964 Ça par exemple. 934 01:01:12,381 --> 01:01:14,174 J'ai appris un truc sur toi. 935 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Raconte-moi. 936 01:01:22,975 --> 01:01:24,601 Ta premiĂšre tornade ? 937 01:01:25,352 --> 01:01:26,436 Toi d'abord. 938 01:01:26,979 --> 01:01:28,188 J'avais huit ans. 939 01:01:30,023 --> 01:01:32,651 En voiture avec ma tante, les sirĂšnes partout. 940 01:01:33,151 --> 01:01:34,653 Et d'un coup, 941 01:01:34,820 --> 01:01:38,448 ce tourbillon est apparu en plein sur notre route. 942 01:01:39,741 --> 01:01:41,118 J'Ă©tais hypnotisĂ©. 943 01:01:42,286 --> 01:01:43,328 J'ai regardĂ© ma tante 944 01:01:43,495 --> 01:01:45,539 et j'ai vu son expression. 945 01:01:47,165 --> 01:01:49,001 En fait, il fallait avoir peur. 946 01:01:49,626 --> 01:01:50,627 T'as eu peur ? 947 01:01:51,962 --> 01:01:52,921 Ouais. 948 01:01:54,006 --> 01:01:55,132 J'ai eu peur. 949 01:01:57,009 --> 01:02:00,053 Le chevaucheur de tornades a peur des tornades. 950 01:02:01,763 --> 01:02:03,223 C'est ça, Sapulpa. 951 01:02:11,190 --> 01:02:12,191 Tu le connais ? 952 01:02:14,067 --> 01:02:15,152 J'ai fait du rodĂ©o. 953 01:02:15,903 --> 01:02:18,197 Quand un taureau m'a piĂ©tinĂ© la tĂȘte, 954 01:02:19,239 --> 01:02:20,699 j'ai choisi la fac. 955 01:02:21,158 --> 01:02:23,994 T'as peur des tornades, mais pas des taureaux ? 956 01:02:24,411 --> 01:02:26,121 Les tornades, les taureaux, 957 01:02:26,288 --> 01:02:27,206 c'est pareil. 958 01:02:27,706 --> 01:02:29,208 La peur nous motive. 959 01:02:29,833 --> 01:02:32,252 On combat pas ses peurs, 960 01:02:32,544 --> 01:02:33,754 on les dompte. 961 01:02:53,899 --> 01:02:56,068 Tu surveillais des cellules ici ? 962 01:03:02,407 --> 01:03:04,326 L'air est lourd, c'est pas bon. 963 01:03:17,923 --> 01:03:21,301 Votre attention, une tornade s'est formĂ©e prĂšs d'ici. 964 01:03:21,468 --> 01:03:23,136 Évacuez l'arĂšne immĂ©diatement ! 965 01:03:23,470 --> 01:03:24,847 Je rĂ©pĂšte, 966 01:03:25,305 --> 01:03:27,516 Ă©vacuez l'arĂšne immĂ©diatement ! 967 01:03:30,269 --> 01:03:32,604 Avance, Kate, ne t'arrĂȘte pas. 968 01:03:46,493 --> 01:03:47,369 Allez, Kate. 969 01:03:47,578 --> 01:03:48,579 On se relĂšve. 970 01:03:48,745 --> 01:03:49,705 C'est rien. 971 01:03:49,872 --> 01:03:50,789 On file. 972 01:03:57,588 --> 01:03:58,964 Aux abris ! 973 01:03:59,131 --> 01:04:00,007 Fais gaffe. 974 01:04:03,010 --> 01:04:04,136 ArrĂȘtez-vous ! 975 01:04:04,803 --> 01:04:05,888 Continue. 976 01:04:08,390 --> 01:04:09,808 C'est rien, grimpe. 977 01:04:10,517 --> 01:04:12,811 - À l'abri ! - Pas en voiture. 978 01:04:12,978 --> 01:04:15,480 AllĂŽ ? Rien ne marche dans ce gourbi. 979 01:04:15,647 --> 01:04:16,690 Pas de tĂ©lĂ©. 980 01:04:16,857 --> 01:04:18,150 Rien au distributeur, 981 01:04:18,525 --> 01:04:19,651 la piscine est vide... 982 01:04:19,818 --> 01:04:20,861 Vous avez un abri ? 983 01:04:21,028 --> 01:04:22,154 La clim chauffe ! 984 01:04:22,321 --> 01:04:23,405 Remboursez-moi. 985 01:04:23,614 --> 01:04:25,490 Et un sous-sol, vous avez ? 986 01:04:25,657 --> 01:04:26,658 Chacun son tour. 987 01:04:26,825 --> 01:04:28,452 Il faut abriter tout le monde. 988 01:04:28,702 --> 01:04:30,495 Y a pas de tornade. 989 01:04:30,662 --> 01:04:32,831 C'est sĂ»rement une fausse alerte. 990 01:04:42,424 --> 01:04:44,218 - Vous entendez ? - Plus d'Ă©lectricitĂ©. 991 01:04:44,426 --> 01:04:45,260 ZĂ©ro tornade. 992 01:04:45,385 --> 01:04:47,221 Trouvons un abri, vite. 993 01:04:58,357 --> 01:05:00,025 Ce serait con, un avis pourri. 994 01:05:00,192 --> 01:05:01,193 Je viens d'arriver. 995 01:05:01,360 --> 01:05:02,194 Avec moi ! 996 01:05:02,361 --> 01:05:03,195 Suivez-la. 997 01:05:03,362 --> 01:05:04,363 Par ici. 998 01:05:04,530 --> 01:05:05,697 On se dĂ©pĂȘche. 999 01:05:05,864 --> 01:05:07,157 Allez, du nerf. 1000 01:05:10,577 --> 01:05:12,371 Il y a une tornade ! 1001 01:05:13,956 --> 01:05:15,082 Cours, ma puce. 1002 01:05:15,374 --> 01:05:16,542 Dans le 4x4 ! 1003 01:05:16,708 --> 01:05:17,709 Elle arrive ! 1004 01:05:17,876 --> 01:05:19,628 Allez, on y va ! 1005 01:05:21,630 --> 01:05:22,464 Vite ! 1006 01:05:23,590 --> 01:05:24,925 En voiture ! 1007 01:05:27,261 --> 01:05:28,637 Allez-y ! 1008 01:05:34,351 --> 01:05:35,185 Viens. 1009 01:05:35,269 --> 01:05:36,103 Attention. 1010 01:05:36,770 --> 01:05:38,272 Faut accĂ©lĂ©rer. 1011 01:05:38,772 --> 01:05:40,274 - Vous l'avez ? - Oui. 1012 01:05:43,902 --> 01:05:44,862 Surtout pas ! 1013 01:05:52,369 --> 01:05:53,787 Faut qu'on se planque ! 1014 01:05:53,954 --> 01:05:54,788 Viens. 1015 01:05:59,251 --> 01:06:01,003 - Cramponnez-vous. - Viens, ma puce. 1016 01:06:01,170 --> 01:06:03,422 Baissez-vous. Couvrez-lui les yeux. 1017 01:06:03,589 --> 01:06:05,174 Tenez-vous bien. 1018 01:06:05,340 --> 01:06:06,717 Ça va aller. 1019 01:06:06,884 --> 01:06:07,801 Tyler ! 1020 01:06:14,641 --> 01:06:16,310 Non, Kate. Reste avec elles ! 1021 01:06:16,476 --> 01:06:17,519 À l'aide ! 1022 01:06:22,107 --> 01:06:22,941 Regardez-moi. 1023 01:06:23,108 --> 01:06:25,444 Restez au sol. Attrapez ma main. 1024 01:06:25,611 --> 01:06:26,820 Allez, je vous tiens. 1025 01:06:27,821 --> 01:06:29,781 M'abandonnez pas ! 1026 01:06:29,948 --> 01:06:32,034 Restez au ras du sol et regardez-moi. 1027 01:06:32,242 --> 01:06:33,911 - J'y arrive. - Vous relevez pas ! 1028 01:06:34,077 --> 01:06:35,495 Je vais y arriver. 1029 01:06:38,665 --> 01:06:39,625 Tenez bon ! 1030 01:06:40,000 --> 01:06:41,835 - À l'aide ! - Restez couchĂ©. 1031 01:06:42,085 --> 01:06:42,920 ArrĂȘtez ! 1032 01:06:54,515 --> 01:06:55,349 Tyler ! 1033 01:07:05,984 --> 01:07:07,486 On va tenir le coup, 1034 01:07:07,653 --> 01:07:08,862 ça va aller. 1035 01:07:09,571 --> 01:07:10,822 Je suis lĂ . 1036 01:07:10,989 --> 01:07:12,324 Ça va aller. 1037 01:07:12,824 --> 01:07:13,951 Je te tiens. 1038 01:07:14,785 --> 01:07:15,953 Ça va aller. 1039 01:07:16,954 --> 01:07:18,163 Je te tiens. 1040 01:07:41,353 --> 01:07:42,187 Tyler. 1041 01:07:49,695 --> 01:07:51,530 - Ça va, toi ? - Oui. 1042 01:07:53,991 --> 01:07:55,200 C'est terminĂ© ? 1043 01:08:47,377 --> 01:08:48,295 Kate ! 1044 01:09:00,515 --> 01:09:03,268 Quand j'ai vu sa taille et sa direction... 1045 01:09:03,435 --> 01:09:04,645 Je vais bien. 1046 01:09:05,103 --> 01:09:06,145 J'ai rien. 1047 01:09:07,314 --> 01:09:09,274 OĂč vous ĂȘtes-vous cachĂ©s ? 1048 01:09:09,983 --> 01:09:11,401 LĂ -bas dedans. 1049 01:09:12,694 --> 01:09:13,779 Bien jouĂ©. 1050 01:09:15,447 --> 01:09:16,281 C'est Kate. 1051 01:09:19,743 --> 01:09:21,578 T'es restĂ©e avec Owens ? 1052 01:09:22,120 --> 01:09:23,830 Oui, pourquoi ? 1053 01:09:25,249 --> 01:09:26,124 Javi. 1054 01:09:26,542 --> 01:09:28,417 C'Ă©tait une entreprise familiale, 1055 01:09:28,585 --> 01:09:31,087 alors je fais une estimation pour Riggs. 1056 01:09:31,712 --> 01:09:33,215 D'accord, je vous rejoins. 1057 01:09:37,301 --> 01:09:39,513 Que gagne Riggs avec vos donnĂ©es ? 1058 01:09:40,346 --> 01:09:41,473 Quelle importance ? 1059 01:09:42,724 --> 01:09:45,352 L'idĂ©e, c'est de profiter du malheur des gens ? 1060 01:09:46,603 --> 01:09:48,145 Pourquoi vous faites ça ? 1061 01:09:50,023 --> 01:09:51,316 Attends un peu. 1062 01:09:51,483 --> 01:09:53,694 Riggs leur offre une 2e chance. 1063 01:09:53,861 --> 01:09:56,446 Il se rue sur des proies faciles 1064 01:09:56,613 --> 01:09:57,823 qui ont tout perdu. 1065 01:09:59,241 --> 01:10:01,159 T'imagines pas ce que c'est. 1066 01:10:03,495 --> 01:10:04,621 Moi, je sais pas ? 1067 01:10:07,332 --> 01:10:08,876 J'ai perdu trois amis 1068 01:10:09,042 --> 01:10:11,962 quand tu convoitais une bourse pour ton projet. 1069 01:10:17,926 --> 01:10:19,386 Kate, je voulais pas... 1070 01:10:28,645 --> 01:10:30,397 T'en va pas comme ça. 1071 01:10:32,524 --> 01:10:33,483 Kate ! 1072 01:10:34,484 --> 01:10:35,694 Tu vas oĂč ? 1073 01:12:11,707 --> 01:12:12,958 Maman, c'est moi. 1074 01:12:15,836 --> 01:12:16,837 Kate ? 1075 01:12:19,089 --> 01:12:20,299 D'oĂč tu sors ? 1076 01:12:34,146 --> 01:12:36,857 Excuse-moi, c'est vraiment 1077 01:12:37,024 --> 01:12:38,275 le bazar. 1078 01:12:39,818 --> 01:12:41,820 Je ferai du rangement demain. 1079 01:12:43,322 --> 01:12:46,658 Ton ami Javi est passĂ© il y a quelques semaines. 1080 01:12:47,784 --> 01:12:50,120 Il Ă©tait mĂ©connaissable, avec sa coupe. 1081 01:12:52,080 --> 01:12:53,832 Tu t'es remise Ă  chasser ? 1082 01:12:54,249 --> 01:12:55,209 Non. 1083 01:13:07,554 --> 01:13:08,680 Besoin d'un truc ? 1084 01:13:09,890 --> 01:13:11,600 Non, ça va. 1085 01:13:16,396 --> 01:13:17,564 Bonne nuit. 1086 01:13:18,065 --> 01:13:19,066 Bonne nuit. 1087 01:13:37,417 --> 01:13:38,460 Nous y voilĂ . 1088 01:13:39,795 --> 01:13:40,796 Coucou. 1089 01:13:42,381 --> 01:13:43,298 OhĂ© ! 1090 01:13:44,174 --> 01:13:46,343 Kate est en plein boulot, comme d'hab. 1091 01:13:46,468 --> 01:13:47,427 OĂč est-elle ? 1092 01:13:47,594 --> 01:13:48,762 Montre-toi. 1093 01:13:49,263 --> 01:13:50,222 Mignonne, non ? 1094 01:13:50,389 --> 01:13:51,223 Tu fais quoi ? 1095 01:13:51,348 --> 01:13:53,475 Une visite vidĂ©o de la grange. 1096 01:13:53,642 --> 01:13:55,269 C'est ici qu'on planche. 1097 01:13:55,602 --> 01:13:57,104 Je vous prĂ©sente 1098 01:13:57,271 --> 01:14:00,274 le cĂ©lĂšbre projet qu'a rĂ©alisĂ© Kate au collĂšge. 1099 01:14:01,191 --> 01:14:03,110 Tu bosses sur quoi ? Raconte. 1100 01:14:03,277 --> 01:14:05,070 La microphysique des nuages. 1101 01:14:05,612 --> 01:14:07,239 Tu peux rĂ©pĂ©ter ? 1102 01:14:07,406 --> 01:14:08,740 La microphysique des nuages. 1103 01:14:08,907 --> 01:14:10,909 VoilĂ  ce qu'il faut supporter 1104 01:14:11,034 --> 01:14:13,620 quand on sort avec une fille surdouĂ©e... 1105 01:14:13,787 --> 01:14:14,621 Sublime. 1106 01:14:14,705 --> 01:14:15,539 Dis, Jeb. 1107 01:14:15,747 --> 01:14:17,583 - On va faire quoi ? - Aujourd'hui ? 1108 01:14:17,749 --> 01:14:18,834 Demain, on fait quoi ? 1109 01:14:19,001 --> 01:14:20,752 On part tuer une tornade. 1110 01:14:20,919 --> 01:14:22,588 On va apprivoiser une tornade. 1111 01:14:22,754 --> 01:14:24,965 - Apprivoiser une tornade ? - Exact. 1112 01:14:25,132 --> 01:14:27,968 C'est le slogan prĂ©fĂ©rĂ© de Kate : 1113 01:14:28,135 --> 01:14:29,636 "apprivoiser une tornade". 1114 01:14:31,722 --> 01:14:34,224 VoilĂ  ce qu'on voit dans une tornade. 1115 01:14:34,391 --> 01:14:35,893 Je ferais rien sans toi. 1116 01:14:44,151 --> 01:14:45,152 Tout baigne ? 1117 01:14:46,945 --> 01:14:48,322 Rien n'a bougĂ©. 1118 01:14:49,281 --> 01:14:51,950 Que veux-tu que je fasse de tout ça ? 1119 01:14:53,744 --> 01:14:55,329 T'as qu'Ă  tout jeter. 1120 01:14:57,080 --> 01:14:58,123 T'as fini ? 1121 01:15:01,835 --> 01:15:05,172 C'est marrant, je vois de plus en plus de tornades. 1122 01:15:05,339 --> 01:15:06,298 D'inondations, 1123 01:15:06,465 --> 01:15:07,799 de sĂ©cheresses... 1124 01:15:08,175 --> 01:15:10,260 Le prix du blĂ© et des graines grimpe 1125 01:15:10,427 --> 01:15:12,012 toujours plus haut. 1126 01:15:15,849 --> 01:15:17,559 Mais je suis toujours lĂ . 1127 01:15:18,352 --> 01:15:19,811 Pardon, maman. 1128 01:15:23,524 --> 01:15:25,692 J'aurais dĂ» prendre des nouvelles. 1129 01:15:27,778 --> 01:15:29,071 Je dois rĂ©pondre. 1130 01:15:30,322 --> 01:15:31,323 Tout jeter... 1131 01:15:32,574 --> 01:15:35,327 J'attends toujours que tu sauves le monde. 1132 01:15:57,307 --> 01:15:59,059 Une tornade maison. 1133 01:15:59,226 --> 01:16:00,310 Rien que ça. 1134 01:16:01,895 --> 01:16:04,189 Mon projet de sciences au collĂšge. 1135 01:16:05,691 --> 01:16:07,025 T'as dĂ» gagner. 1136 01:16:14,616 --> 01:16:15,617 Tu m'as suivie ? 1137 01:16:15,826 --> 01:16:17,578 Dexter t'a localisĂ©e. 1138 01:16:19,663 --> 01:16:22,124 Ils avaient donnĂ© ton nom aux infos. 1139 01:16:26,086 --> 01:16:27,546 NavrĂ© pour tes amis. 1140 01:16:30,549 --> 01:16:32,843 Je fais Ă  manger. Dehors, ça vous va ? 1141 01:16:33,135 --> 01:16:34,595 Vous embĂȘtez pas, madame. 1142 01:16:34,761 --> 01:16:36,096 - Il reste pas. - Si. 1143 01:16:36,263 --> 01:16:37,264 Appelez-moi Cathy. 1144 01:16:37,431 --> 01:16:39,016 Kate, mets le couvert. 1145 01:16:42,019 --> 01:16:45,147 La science a ses limites, il faut savoir parier. 1146 01:16:45,772 --> 01:16:47,524 Les meilleurs ont cet instinct. 1147 01:16:47,649 --> 01:16:49,443 Chez elle, c'Ă©tait innĂ©. 1148 01:16:49,902 --> 01:16:52,404 Elle sentait le temps changer, mieux que les vaches. 1149 01:16:52,905 --> 01:16:55,240 T'entends ça ? Meilleure que les vaches. 1150 01:16:55,407 --> 01:16:56,909 C'est un compliment. 1151 01:16:57,576 --> 01:16:58,952 Il faut avoir du flair. 1152 01:16:59,119 --> 01:17:01,038 - Elle en a toujours eu ? - Oui. 1153 01:17:01,788 --> 01:17:03,290 Une fois, je lui donnais le bain... 1154 01:17:03,457 --> 01:17:05,000 - On Ă©vite ? - Je fais bref. 1155 01:17:05,459 --> 01:17:06,960 En entendant l'orage, 1156 01:17:07,127 --> 01:17:09,254 elle a sautĂ© hors de la baignoire 1157 01:17:09,421 --> 01:17:12,007 pour sortir de la maison nue comme un ver. 1158 01:17:12,549 --> 01:17:14,176 J'ai eu une peur bleue. 1159 01:17:14,885 --> 01:17:16,887 Quand je l'ai enfin rattrapĂ©e, 1160 01:17:17,679 --> 01:17:20,349 elle Ă©tait debout dans le champ de blĂ©, 1161 01:17:21,183 --> 01:17:22,809 Ă  scruter le ciel. 1162 01:17:23,185 --> 01:17:25,270 - Faut que j'essaye. - Ne l'encourage pas. 1163 01:17:25,437 --> 01:17:27,189 Calme-toi, laisse-la finir. 1164 01:17:27,397 --> 01:17:30,609 Je dis simplement qu'elle aimait dĂ©jĂ  les intempĂ©ries. 1165 01:17:31,610 --> 01:17:33,779 Plus c'Ă©tait violent, plus elle jubilait. 1166 01:17:36,615 --> 01:17:37,574 Et vous ? 1167 01:17:37,783 --> 01:17:40,077 Comment avez-vous choisi ce mĂ©tier ? 1168 01:17:42,287 --> 01:17:43,872 Quand on aime, 1169 01:17:44,122 --> 01:17:45,541 on cherche Ă  comprendre. 1170 01:17:48,710 --> 01:17:50,212 Kate prĂ©parait une thĂšse. 1171 01:17:52,256 --> 01:17:54,258 Je la tanne pour qu'elle la finisse. 1172 01:17:54,424 --> 01:17:55,300 C'est bon. 1173 01:17:55,467 --> 01:17:57,594 Elle bĂ»chait avec ses amis : 1174 01:17:58,303 --> 01:18:00,222 "Enrayer la dynamique des tornades". 1175 01:18:00,973 --> 01:18:02,391 Vous voulez autre chose ? 1176 01:18:02,683 --> 01:18:03,642 Non. 1177 01:18:03,892 --> 01:18:05,102 Ça ira, merci. 1178 01:18:09,022 --> 01:18:11,525 Une vague de tornades historique s'abat 1179 01:18:11,692 --> 01:18:14,152 sur l'Oklahoma. AprĂšs l'EF4 de Stillwater, 1180 01:18:14,319 --> 01:18:16,947 l'État se prĂ©pare Ă  d'autres dĂ©gĂąts. 1181 01:18:17,114 --> 01:18:19,324 Des tornades toujours plus violentes... 1182 01:18:21,201 --> 01:18:24,621 J'ai proposĂ© Ă  Tyler de dormir dans la chambre d'amis. 1183 01:18:24,746 --> 01:18:25,831 Maman... 1184 01:18:33,964 --> 01:18:34,923 Tu pensais 1185 01:18:35,090 --> 01:18:36,675 pouvoir enrayer une tornade ? 1186 01:18:36,842 --> 01:18:37,676 Laisse ça. 1187 01:18:37,843 --> 01:18:39,678 En fait, tu me surclasses. 1188 01:18:39,845 --> 01:18:40,679 Rends-moi ça. 1189 01:18:40,762 --> 01:18:43,682 "Les polymĂšres absorbants assĂ©cheront le courant ascendant 1190 01:18:43,849 --> 01:18:44,766 "pour l'Ă©touffer..." 1191 01:18:44,975 --> 01:18:48,562 Il faudrait en dĂ©verser un silo pour que ça marche. 1192 01:18:48,729 --> 01:18:51,648 On prĂ©voyait des rĂ©actifs pour intensifier l'effet. 1193 01:18:51,773 --> 01:18:53,275 Certains conviennent mal, 1194 01:18:53,483 --> 01:18:54,985 vu leur solubilitĂ©... 1195 01:18:55,736 --> 01:18:56,570 Quoi ? 1196 01:18:57,196 --> 01:18:58,238 Tu me crois dĂ©bile ? 1197 01:18:58,405 --> 01:18:59,698 Non, pas du tout. 1198 01:18:59,865 --> 01:19:03,368 La modĂ©lisation a progressĂ©. Je peux analyser ces donnĂ©es... 1199 01:19:03,535 --> 01:19:05,329 - Non, oublie. - C'est jouable. 1200 01:19:05,746 --> 01:19:08,040 - ArrĂȘte. - Pourquoi tu m'as rien dit ? 1201 01:19:08,207 --> 01:19:10,042 Parce que je me suis plantĂ©e ! 1202 01:19:12,628 --> 01:19:15,088 Sur le terrain, au moment clĂ©, 1203 01:19:15,255 --> 01:19:16,798 je me suis plantĂ©e. 1204 01:19:17,591 --> 01:19:21,220 J'ai sous-estimĂ© l'adversaire et je suis allĂ©e trop loin. 1205 01:19:21,386 --> 01:19:22,679 Tout ça pour quoi ? 1206 01:19:24,306 --> 01:19:27,142 Mon rĂȘve de gosse de changer les choses ? 1207 01:19:28,435 --> 01:19:30,062 Ça pouvait pas marcher. 1208 01:19:32,940 --> 01:19:36,401 Et je dois vivre avec ça pour le restant de mes jours. 1209 01:19:49,748 --> 01:19:50,916 Tu sais, 1210 01:19:51,792 --> 01:19:54,628 le classement EF1 ou EF5 d'une tornade 1211 01:19:55,379 --> 01:19:57,756 ne traduit ni sa taille ni sa vitesse. 1212 01:19:58,632 --> 01:20:00,592 On lui attribue sa puissance 1213 01:20:01,468 --> 01:20:02,553 selon ses dĂ©gĂąts. 1214 01:20:04,096 --> 01:20:06,139 Ce n'est qu'aprĂšs le phĂ©nomĂšne 1215 01:20:06,306 --> 01:20:07,850 qu'on peut le dĂ©finir. 1216 01:20:08,475 --> 01:20:09,852 Ce qu'il dĂ©truit, 1217 01:20:10,435 --> 01:20:11,854 ce qu'il nous prend... 1218 01:20:13,605 --> 01:20:15,816 Je suis navrĂ© de ce qui s'est passĂ©. 1219 01:20:18,610 --> 01:20:20,946 Mais tu comptes te laisser dĂ©truire ? 1220 01:20:30,330 --> 01:20:31,999 Tu devrais aller dormir. 1221 01:20:33,625 --> 01:20:35,544 Faut pas rater d'orages, demain. 1222 01:22:14,768 --> 01:22:17,104 Tu parlais d'un nouveau modĂšle ? 1223 01:22:19,189 --> 01:22:20,023 Exact. 1224 01:22:23,235 --> 01:22:26,071 On prend une EF1, dans des conditions idĂ©ales. 1225 01:22:26,738 --> 01:22:29,074 Voyons si ton expĂ©rience fonctionne. 1226 01:22:29,700 --> 01:22:32,494 Alors, 1 500 kg de polymĂšres 1227 01:22:33,120 --> 01:22:35,581 absorbant 300 fois leur poids... 1228 01:22:35,747 --> 01:22:38,917 Ça fait 450 000 kg 1229 01:22:39,084 --> 01:22:40,294 de prĂ©cipitations 1230 01:22:40,460 --> 01:22:43,589 qu'absorbent nos polymĂšres dans le courant ascendant. 1231 01:22:43,755 --> 01:22:45,716 Voyons comment rĂ©agit le modĂšle. 1232 01:22:46,008 --> 01:22:47,801 La convection se rĂ©duit. 1233 01:22:47,968 --> 01:22:49,261 Effectivement. 1234 01:22:50,095 --> 01:22:52,222 - Ça ralentit. - La tempĂ©rature baisse. 1235 01:22:52,681 --> 01:22:53,640 Kate... 1236 01:22:55,350 --> 01:22:57,519 En thĂ©orie, ça aurait dĂ» marcher. 1237 01:22:59,813 --> 01:23:01,023 En thĂ©orie. 1238 01:23:03,442 --> 01:23:05,652 Mais c'Ă©tait pas une EF1 ce jour-lĂ . 1239 01:23:06,486 --> 01:23:08,238 On n'a pas pu vĂ©rifier. 1240 01:23:09,740 --> 01:23:11,033 Tu veux essayer ? 1241 01:23:22,461 --> 01:23:23,295 Ma radio. 1242 01:23:23,545 --> 01:23:24,505 C'est quoi ? 1243 01:23:24,671 --> 01:23:26,298 Tu tripotes quoi ? ArrĂȘte. 1244 01:23:26,465 --> 01:23:28,133 T'as un paquet de matos. 1245 01:23:28,550 --> 01:23:29,384 Un miroir. 1246 01:23:30,844 --> 01:23:31,803 Punaise. 1247 01:23:32,846 --> 01:23:34,806 T'as jamais vu une voiture ? 1248 01:23:34,973 --> 01:23:35,807 Tous ces gadgets. 1249 01:23:36,099 --> 01:23:38,310 Pas touche. C'est sĂ©curisĂ© exprĂšs. 1250 01:23:38,477 --> 01:23:39,353 Ça sert Ă  quoi ? 1251 01:23:41,688 --> 01:23:43,357 - Pardon. - C'est un lanceur. 1252 01:23:44,024 --> 01:23:45,526 Alors, ces cellules-lĂ  ? 1253 01:23:45,692 --> 01:23:47,152 À l'ouest d'Enid. 1254 01:23:47,486 --> 01:23:50,155 À l'est, elle a plus de place. 1255 01:23:51,490 --> 01:23:52,950 Tu m'auras pas deux fois. 1256 01:23:56,954 --> 01:23:57,788 T'es sĂ©rieuse ? 1257 01:23:58,705 --> 01:23:59,665 Tu verras. 1258 01:24:09,716 --> 01:24:12,177 Point de rosĂ©e stable, bon cisaillement. 1259 01:24:12,594 --> 01:24:13,762 Oh putain ! 1260 01:24:14,179 --> 01:24:16,056 Tout le courant est en rotation. 1261 01:24:16,223 --> 01:24:17,057 Bordel ! 1262 01:24:17,140 --> 01:24:18,934 Regarde-moi ces stries ! 1263 01:24:19,101 --> 01:24:21,228 Sans prĂ©cipitations, on voit tout. 1264 01:24:21,728 --> 01:24:22,563 La perfection. 1265 01:24:22,729 --> 01:24:23,564 Une beautĂ©. 1266 01:24:31,196 --> 01:24:32,072 On en tient une, 1267 01:24:32,239 --> 01:24:33,115 viens ! 1268 01:24:42,040 --> 01:24:43,709 Allez, on se harnache. 1269 01:24:45,377 --> 01:24:47,296 On dĂ©pose la remorque, c'est tout ? 1270 01:24:48,672 --> 01:24:49,715 Tu verras. 1271 01:24:50,382 --> 01:24:51,216 Merde. 1272 01:24:58,307 --> 01:25:00,434 Ne fonce pas dedans, c'est dangereux. 1273 01:25:00,601 --> 01:25:01,894 C'est tout l'intĂ©rĂȘt. 1274 01:25:02,936 --> 01:25:04,396 On sera au plus prĂšs. 1275 01:25:16,575 --> 01:25:18,869 Ce vĂ©hicule rĂ©siste aux EF1 : 1276 01:25:19,036 --> 01:25:20,162 chĂąssis lestĂ©, 1277 01:25:20,370 --> 01:25:22,164 ancrage Ă  60 cm de profondeur... 1278 01:25:22,372 --> 01:25:24,416 - Je suis un pro. - T'es surtout con. 1279 01:25:24,583 --> 01:25:26,502 - Accroche-toi. - C'est idiot. 1280 01:25:27,377 --> 01:25:29,254 - C'est dĂ©bile. - T'inquiĂšte, Kate. 1281 01:25:29,588 --> 01:25:30,756 Ça va secouer. 1282 01:25:34,218 --> 01:25:35,093 PurĂ©e ! 1283 01:25:36,970 --> 01:25:38,263 Je freine. 1284 01:25:41,433 --> 01:25:42,643 Ancrage. 1285 01:25:44,269 --> 01:25:45,270 Barils. 1286 01:25:45,896 --> 01:25:46,813 Attention. 1287 01:25:51,777 --> 01:25:52,611 Elle arrive. 1288 01:25:58,825 --> 01:25:59,660 Maintenant ! 1289 01:26:29,314 --> 01:26:30,190 T'as vu ça ? 1290 01:26:30,357 --> 01:26:31,483 J'ai vu. 1291 01:26:33,151 --> 01:26:34,444 Ça a marchĂ© ? 1292 01:26:34,862 --> 01:26:36,029 Attends voir. 1293 01:26:37,990 --> 01:26:39,700 Toutes ces ceintures... 1294 01:26:47,833 --> 01:26:49,334 Ça fonctionne pas. 1295 01:26:52,129 --> 01:26:53,297 T'as faim ? 1296 01:26:57,968 --> 01:27:00,470 Et si c'Ă©tait le modĂšle, le problĂšme ? 1297 01:27:03,557 --> 01:27:05,184 Comment on l'amĂ©liore ? 1298 01:27:27,331 --> 01:27:29,249 Ce que j'ai dit, je le pensais pas. 1299 01:27:29,416 --> 01:27:30,542 C'est rien. 1300 01:27:31,210 --> 01:27:32,419 Si j'ai un moyen 1301 01:27:32,586 --> 01:27:33,921 de me rattraper... 1302 01:27:36,423 --> 01:27:38,842 Donne-moi tes donnĂ©es du PAR, dĂ©jĂ . 1303 01:27:51,605 --> 01:27:52,773 Tu fais quoi ? 1304 01:27:55,567 --> 01:27:57,319 Je lui file ça, tu vois bien. 1305 01:28:05,327 --> 01:28:07,454 Il me fallait du fric pour lancer la boĂźte. 1306 01:28:07,621 --> 01:28:09,581 D'oĂč mon accord avec Riggs. 1307 01:28:10,290 --> 01:28:12,960 Moi aussi, je veux me rendre utile. 1308 01:28:13,627 --> 01:28:15,546 J'ai dit tout ça parce que... 1309 01:28:16,755 --> 01:28:18,715 je porte aussi cette culpabilitĂ©. 1310 01:28:20,050 --> 01:28:22,052 Elle m'accompagne chaque jour. 1311 01:28:23,428 --> 01:28:24,638 Excuse-moi. 1312 01:28:25,514 --> 01:28:27,724 Javi, reste nous aider. 1313 01:28:28,851 --> 01:28:30,477 On pourrait rĂ©ussir ensemble. 1314 01:28:38,318 --> 01:28:40,988 À une Ă©poque, j'Ă©tais prĂȘt Ă  tout pour toi. 1315 01:28:46,660 --> 01:28:47,744 Javi, magne-toi. 1316 01:28:47,870 --> 01:28:49,746 Un orage se prĂ©pare prĂšs d'Enid. 1317 01:28:49,913 --> 01:28:50,747 On nous attend. 1318 01:28:51,248 --> 01:28:52,791 Je dois m'y remettre. 1319 01:28:52,958 --> 01:28:55,586 Collecter des donnĂ©es, ça aide la boĂźte. 1320 01:29:00,090 --> 01:29:02,050 Pardon d'avoir piquĂ© ta caisse. 1321 01:29:02,593 --> 01:29:03,594 Pas grave. 1322 01:29:04,803 --> 01:29:05,846 Surtout... 1323 01:29:07,681 --> 01:29:09,183 fais attention Ă  toi. 1324 01:29:20,360 --> 01:29:22,029 Ces images sont bluffantes. 1325 01:29:22,196 --> 01:29:24,323 On a cartographiĂ© le chaos. 1326 01:29:25,115 --> 01:29:25,949 Tyler, 1327 01:29:26,116 --> 01:29:28,285 on a mal estimĂ© l'humiditĂ©. 1328 01:29:29,203 --> 01:29:32,164 Les polymĂšres n'absorbent que les gouttes existantes, 1329 01:29:32,331 --> 01:29:33,415 pas la vapeur d'eau. 1330 01:29:34,416 --> 01:29:36,001 On doit la prĂ©cipiter. 1331 01:29:36,752 --> 01:29:38,086 Donc, faire pleuvoir. 1332 01:29:39,296 --> 01:29:42,508 On ensemençait des nuages Ă  Lawton, pour l'agriculture. 1333 01:29:42,674 --> 01:29:44,134 Oui, Ă  l'iodure d'argent. 1334 01:29:45,552 --> 01:29:47,429 On pourrait en tirer des fusĂ©es. 1335 01:29:48,639 --> 01:29:52,059 L'iodure d'argent transforme l'humiditĂ© en pluie. 1336 01:29:52,226 --> 01:29:54,853 Puis le polyacrylate de sodium, en quantitĂ©, 1337 01:29:55,020 --> 01:29:57,231 vient priver d'eau l'orage 1338 01:29:57,689 --> 01:29:59,441 et agrandir la poche froide. 1339 01:30:00,150 --> 01:30:02,569 Rien de tel pour Ă©touffer une tornade. 1340 01:30:03,028 --> 01:30:04,154 Dis, Lily. 1341 01:30:04,696 --> 01:30:05,864 Boone rĂ©pond pas. 1342 01:30:06,949 --> 01:30:08,825 On va avoir besoin de vous. 1343 01:30:10,160 --> 01:30:11,578 Non, on vous rejoint. 1344 01:30:15,707 --> 01:30:16,917 Je te revois pas ? 1345 01:30:17,084 --> 01:30:18,710 Ou tu repasses avant de rentrer ? 1346 01:30:18,877 --> 01:30:20,254 Tu sais bien que oui. 1347 01:30:22,506 --> 01:30:23,340 Je t'aime. 1348 01:30:23,465 --> 01:30:24,424 Moi aussi. 1349 01:30:25,300 --> 01:30:26,510 C'est pour vous. 1350 01:30:27,803 --> 01:30:29,638 Vous savez ce qui vous attend ? 1351 01:30:30,472 --> 01:30:31,974 Je commence Ă  piger. 1352 01:30:38,397 --> 01:30:39,231 Merci. 1353 01:30:58,417 --> 01:30:59,585 MisĂšre. 1354 01:31:01,003 --> 01:31:01,837 Enfin. 1355 01:31:01,920 --> 01:31:03,964 Ben, vous ĂȘtes restĂ©. 1356 01:31:04,173 --> 01:31:06,341 Le sujet est plus vaste que prĂ©vu. 1357 01:31:06,717 --> 01:31:07,801 On a du nouveau. 1358 01:31:07,968 --> 01:31:10,304 - Ça alors, la citadine ! - Salut, Kate. 1359 01:31:10,679 --> 01:31:12,848 Tu as larguĂ© les relous ? 1360 01:31:13,390 --> 01:31:14,391 Bravo. 1361 01:31:14,516 --> 01:31:16,518 Regarde ce que vous avez loupĂ©. 1362 01:31:17,811 --> 01:31:18,645 LĂ . 1363 01:31:19,813 --> 01:31:21,940 Tu peux barder ce drone de capteurs ? 1364 01:31:22,107 --> 01:31:23,150 C'est faisable. 1365 01:31:23,650 --> 01:31:25,611 - Elle peut le faire. - Facile. 1366 01:31:25,777 --> 01:31:27,654 Mon pote, excuse-moi. 1367 01:31:28,488 --> 01:31:29,615 Je vais me rattraper. 1368 01:31:29,781 --> 01:31:31,909 Tu m'as plantĂ©, c'est pas gagnĂ©. 1369 01:31:32,034 --> 01:31:33,994 Si on lançait d'autres fusĂ©es ? 1370 01:31:36,496 --> 01:31:38,123 T'as dit "fusĂ©es" ? 1371 01:31:40,209 --> 01:31:41,043 PrĂȘts ? 1372 01:31:41,543 --> 01:31:43,921 Une remorque de 12 m, tractable par un pick-up, 1373 01:31:44,338 --> 01:31:47,508 mais assez lourde pour rĂ©sister Ă  des vents de 160 km/h. 1374 01:31:48,258 --> 01:31:49,760 Pour quel usage ? 1375 01:31:53,263 --> 01:31:54,556 Pour quel usage ? 1376 01:31:54,806 --> 01:31:56,266 Sous une tornade, 1377 01:31:56,433 --> 01:31:59,186 on veut que la cargaison dĂ©colle, mais pas nous. 1378 01:32:01,021 --> 01:32:02,439 Partez sur de l'aluminium. 1379 01:32:06,318 --> 01:32:08,445 Dexter, raconte. Tu fais quoi ? 1380 01:32:08,570 --> 01:32:09,988 Je teste l'Ă©quilibre 1381 01:32:10,155 --> 01:32:11,031 d'une tornade 1382 01:32:11,198 --> 01:32:14,368 en modifiant ses variables, afin de l'enrayer. 1383 01:32:15,160 --> 01:32:17,037 Dani, ça veut dire quoi ? 1384 01:32:17,204 --> 01:32:18,455 Dompter un orage. 1385 01:32:21,166 --> 01:32:22,334 T, explique-leur. 1386 01:32:22,501 --> 01:32:25,379 On va canarder les nuages Ă  l'iodure d'argent. 1387 01:32:25,546 --> 01:32:26,922 Ça donnera de la pluie ? 1388 01:32:27,089 --> 01:32:29,007 On en veut dans le courant ascendant 1389 01:32:29,174 --> 01:32:31,593 avant d'envoyer du polyacrylate de sodium 1390 01:32:31,760 --> 01:32:33,428 au cƓur du tourbillon. Pas touche. 1391 01:32:35,430 --> 01:32:36,515 La poche froide grossira. 1392 01:32:37,182 --> 01:32:39,226 Avec quel effet sur la tornade ? 1393 01:32:39,893 --> 01:32:40,853 La panne sĂšche. 1394 01:32:41,895 --> 01:32:42,896 Lily ! 1395 01:32:43,063 --> 01:32:45,566 Ton drone Cairo est stylĂ©. 1396 01:32:45,732 --> 01:32:46,567 Coucou. 1397 01:33:26,523 --> 01:33:28,609 C'est elle, l'angle de votre article. 1398 01:33:35,073 --> 01:33:36,533 Filez-m'en une copie. 1399 01:33:37,868 --> 01:33:39,036 On dĂ©campe. 1400 01:33:43,373 --> 01:33:45,083 Ne le prenez pas mal, 1401 01:33:45,334 --> 01:33:47,461 je vais prendre une autre voiture. 1402 01:34:09,483 --> 01:34:10,609 C'est la bonne. 1403 01:34:11,068 --> 01:34:11,985 CarrĂ©ment. 1404 01:34:12,152 --> 01:34:13,445 On la tient. 1405 01:34:13,612 --> 01:34:14,488 À nous. 1406 01:34:23,664 --> 01:34:25,832 Vitesse au sol 35 km/h, cap nord-est. 1407 01:34:25,999 --> 01:34:27,459 On vise Siloam Road. 1408 01:34:28,627 --> 01:34:29,837 Siloam Road. 1409 01:34:40,222 --> 01:34:41,598 - SĂ©rieux ! - Ça va pas ? 1410 01:34:42,683 --> 01:34:44,518 Ces bĂątards veulent nous griller ! 1411 01:34:47,187 --> 01:34:48,522 On peut se passer d'elle. 1412 01:34:48,689 --> 01:34:50,607 On se laisse pas distraire. 1413 01:34:52,192 --> 01:34:54,027 On se concentre sur les barils ! 1414 01:35:05,956 --> 01:35:06,999 Je la vois plus. 1415 01:35:07,457 --> 01:35:09,293 - Je l'ai paumĂ©e. - Droit devant. 1416 01:35:09,751 --> 01:35:11,879 À mon avis, faut tracer. 1417 01:35:23,056 --> 01:35:24,099 Signal doppler perdu. 1418 01:35:24,266 --> 01:35:25,267 SĂ»rement le rĂ©seau. 1419 01:35:26,018 --> 01:35:27,477 Lily, tu nous survoles ? 1420 01:35:29,855 --> 01:35:32,065 Il tombe des cordes, je vois rien. 1421 01:35:35,485 --> 01:35:36,737 Faut traverser ce rideau. 1422 01:35:41,491 --> 01:35:43,243 J'ai paumĂ© mon drone ! 1423 01:35:43,410 --> 01:35:44,661 Plus de visuel. 1424 01:35:57,174 --> 01:35:58,217 Je vois rien. 1425 01:35:58,383 --> 01:35:59,676 Pas grave, va tout droit. 1426 01:35:59,843 --> 01:36:01,720 Je le sens pas, c'est pas normal. 1427 01:36:01,887 --> 01:36:04,014 - Faut s'arrĂȘter. - On peut la dĂ©passer. 1428 01:36:04,181 --> 01:36:05,516 - On s'arrĂȘte ! - Non. 1429 01:36:05,682 --> 01:36:06,808 - Avance. - Merde ! 1430 01:36:09,561 --> 01:36:11,813 Elle est lĂ . On est dedans ! 1431 01:36:12,022 --> 01:36:13,398 Baisse-toi ! 1432 01:36:23,283 --> 01:36:24,409 Cramponnez-vous. 1433 01:36:25,410 --> 01:36:26,745 Faut rĂ©agir. 1434 01:36:26,912 --> 01:36:29,081 À gauche, c'est monstrueux ! 1435 01:36:31,291 --> 01:36:32,251 PurĂ©e. 1436 01:36:41,718 --> 01:36:42,970 C'est pas vrai. 1437 01:36:44,263 --> 01:36:45,848 On peut pas les laisser. 1438 01:36:46,139 --> 01:36:48,308 On les laisse pas, mais faut bouger ! 1439 01:36:50,018 --> 01:36:51,562 On se replie ! 1440 01:36:51,979 --> 01:36:53,647 Dex, tire-toi ! 1441 01:36:53,814 --> 01:36:55,482 - Recule ! - J'essaie. 1442 01:36:55,649 --> 01:36:56,567 Plus vite ! 1443 01:37:11,456 --> 01:37:12,332 Javi ! 1444 01:37:27,890 --> 01:37:28,724 Ça craint. 1445 01:37:29,308 --> 01:37:30,142 Accroche-toi. 1446 01:37:39,359 --> 01:37:40,694 Tiens-toi bien, Scott. 1447 01:37:45,532 --> 01:37:46,617 Avance ! 1448 01:37:50,662 --> 01:37:51,955 Attention au virage. 1449 01:38:10,557 --> 01:38:11,850 Tout le monde va bien ? 1450 01:38:13,018 --> 01:38:13,852 Oui. 1451 01:38:14,353 --> 01:38:15,187 Ça va. 1452 01:38:15,395 --> 01:38:17,064 C'est bon, on roule encore. 1453 01:38:17,231 --> 01:38:18,065 Vous voyez ça ? 1454 01:38:20,734 --> 01:38:22,569 Regarde la taille de ce truc. 1455 01:38:23,737 --> 01:38:25,030 C'est bon, ça. 1456 01:38:26,823 --> 01:38:28,033 Pas du tout. 1457 01:38:28,659 --> 01:38:29,743 C'est pas bon. 1458 01:38:31,078 --> 01:38:32,454 Elle dĂ©vie ! 1459 01:38:48,053 --> 01:38:50,305 Match interrompu, on Ă©vacue ! 1460 01:38:58,939 --> 01:39:00,607 On pourra pas l'arrĂȘter, 1461 01:39:00,774 --> 01:39:02,109 mais mettons les gens 1462 01:39:02,276 --> 01:39:03,110 Ă  l'abri. 1463 01:39:03,193 --> 01:39:04,236 Dani, je vais oĂč ? 1464 01:39:05,487 --> 01:39:06,905 Il y a un parc de loisirs, 1465 01:39:07,072 --> 01:39:07,948 rue principale. 1466 01:39:08,115 --> 01:39:11,410 Envoie les gens dans des sous-sols ou des bĂątiments sans fenĂȘtres. 1467 01:39:11,743 --> 01:39:14,204 Loin des fenĂȘtres. Pas en voiture. 1468 01:39:14,371 --> 01:39:15,706 Faites gaffe Ă  vous. 1469 01:39:15,956 --> 01:39:17,416 Prenez pas de risques. 1470 01:39:19,334 --> 01:39:22,546 Magicien, rejoins-nous. On va disposer les radars. 1471 01:39:37,519 --> 01:39:39,021 Ils s'enfuient, ils flippent. 1472 01:39:40,439 --> 01:39:41,732 Ils s'enfuient pas. 1473 01:39:42,274 --> 01:39:44,234 Ils se prĂ©cipitent pour aider. 1474 01:39:45,402 --> 01:39:46,486 On doit faire pareil. 1475 01:39:46,653 --> 01:39:48,280 Non, on prend Ă  gauche. 1476 01:39:48,447 --> 01:39:50,741 - BientĂŽt. - La zone est habitĂ©e. 1477 01:39:50,908 --> 01:39:51,742 Suivons-les. 1478 01:39:51,909 --> 01:39:53,327 T'es dans quel camp ? 1479 01:39:53,952 --> 01:39:55,454 Tu veux rejoindre ta meuf ? 1480 01:39:55,913 --> 01:39:57,497 Vas-y. Mais on a rendez-vous 1481 01:39:57,664 --> 01:39:59,333 avec la tornade du siĂšcle ! 1482 01:39:59,499 --> 01:40:01,376 Tu dĂ©lires, y a des gens. 1483 01:40:01,543 --> 01:40:03,128 Rien Ă  foutre des gens ! 1484 01:40:03,295 --> 01:40:05,380 ArrĂȘte-toi, on pose le radar. 1485 01:40:05,547 --> 01:40:06,381 On doit... 1486 01:40:06,465 --> 01:40:08,467 Javi, arrĂȘte-toi, merde ! 1487 01:40:14,014 --> 01:40:15,224 Sage dĂ©cision. 1488 01:40:17,809 --> 01:40:19,478 Dis Ă  Riggs qu'on arrĂȘte ! 1489 01:40:21,063 --> 01:40:22,356 Putain, Javi ! 1490 01:40:32,533 --> 01:40:34,284 Vite, abritez-vous ! 1491 01:40:34,451 --> 01:40:35,327 Allez-y ! 1492 01:40:35,494 --> 01:40:37,287 Abandonnez vos voitures ! 1493 01:40:37,454 --> 01:40:40,457 Laissez vos bagnoles, rentrez. C'est dangereux. 1494 01:40:41,083 --> 01:40:42,251 - Vite ! - On y va. 1495 01:40:42,417 --> 01:40:43,252 Abritez-vous ! 1496 01:41:07,568 --> 01:41:08,569 Vous deux ! 1497 01:41:08,735 --> 01:41:09,611 Tyler ! 1498 01:41:11,530 --> 01:41:14,032 Les abris sont pleins, faut viser le cinĂ©. 1499 01:41:14,199 --> 01:41:15,701 Rentrez tous ! 1500 01:41:15,868 --> 01:41:17,494 Monsieur, laissez ça. 1501 01:41:17,619 --> 01:41:18,996 Laissez tomber. 1502 01:41:19,121 --> 01:41:20,831 LĂąchez ça, venez ! 1503 01:41:20,998 --> 01:41:22,916 Elle arrive, mettez-vous Ă  l'abri. 1504 01:41:26,753 --> 01:41:28,297 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1505 01:41:32,009 --> 01:41:33,468 On y est presque. 1506 01:41:33,635 --> 01:41:35,429 Venez, rentrez tous ! 1507 01:41:38,307 --> 01:41:40,100 Allez, c'est par ici ! 1508 01:41:40,267 --> 01:41:41,852 Rentrez tous ! 1509 01:41:59,745 --> 01:42:00,579 Tyler ! 1510 01:42:07,127 --> 01:42:08,003 Vas-y. 1511 01:42:22,768 --> 01:42:23,810 Attention ! 1512 01:42:27,314 --> 01:42:28,148 Rentre ! 1513 01:42:28,315 --> 01:42:29,816 Je te laisserai pas ! 1514 01:42:31,818 --> 01:42:32,653 Kate. 1515 01:42:37,574 --> 01:42:38,408 Vas-y, 1516 01:42:38,575 --> 01:42:39,409 soulĂšve ! 1517 01:42:43,163 --> 01:42:44,081 On se tire ! 1518 01:43:11,942 --> 01:43:13,694 Cherchez un sous-sol ! 1519 01:43:13,861 --> 01:43:15,445 Je vais voir de l'autre cĂŽtĂ©. 1520 01:43:29,918 --> 01:43:31,545 Pas de sous-sol. 1521 01:43:31,712 --> 01:43:32,963 Rien ici non plus. 1522 01:43:33,130 --> 01:43:35,799 Ce cinĂ© est pas conçu pour rĂ©sister Ă  ça. 1523 01:43:51,231 --> 01:43:52,900 Allez, on se relĂšve. 1524 01:43:53,066 --> 01:43:53,901 C'est bon ? 1525 01:43:57,279 --> 01:43:58,197 OĂč est Kate ? 1526 01:44:39,112 --> 01:44:40,113 Kate ? 1527 01:44:48,247 --> 01:44:49,122 Elle est oĂč ? 1528 01:45:57,149 --> 01:45:58,358 ArrĂȘte, Kate. 1529 01:46:00,694 --> 01:46:01,695 On rentre ! 1530 01:46:24,718 --> 01:46:26,011 Avancez par lĂ . 1531 01:46:26,178 --> 01:46:27,137 Baissez-vous ! 1532 01:46:27,304 --> 01:46:29,348 Ne vous retournez pas, continuez. 1533 01:46:31,600 --> 01:46:32,851 Faut les aider. 1534 01:46:33,018 --> 01:46:35,354 On doit les emmener Ă  l'arriĂšre. 1535 01:46:35,896 --> 01:46:37,648 Tyler, sĂ©rieux. On y va ! 1536 01:46:37,814 --> 01:46:39,399 Faut y aller, T. 1537 01:46:39,900 --> 01:46:40,943 AmĂšne-toi ! 1538 01:47:00,003 --> 01:47:00,838 Ouvrez-vous. 1539 01:47:06,134 --> 01:47:07,427 Venez avec moi. 1540 01:47:07,803 --> 01:47:09,263 Vers l'arriĂšre ! 1541 01:47:10,722 --> 01:47:11,682 Ça va, du calme. 1542 01:47:13,350 --> 01:47:14,184 Au sol ! 1543 01:47:15,435 --> 01:47:16,770 Plus vite ! 1544 01:47:20,607 --> 01:47:21,441 Accrochez-vous ! 1545 01:47:31,910 --> 01:47:32,911 Allez. 1546 01:48:53,992 --> 01:48:54,826 Lily ! 1547 01:48:55,786 --> 01:48:56,620 Tyler ! 1548 01:49:00,374 --> 01:49:01,375 Me lĂąche pas ! 1549 01:49:01,542 --> 01:49:03,001 Je te tiens. 1550 01:49:25,732 --> 01:49:26,817 Merci. 1551 01:50:24,041 --> 01:50:25,250 Doucement. 1552 01:50:25,417 --> 01:50:26,752 Rien de cassĂ© ? 1553 01:50:27,836 --> 01:50:29,254 Les autres vont bien ? 1554 01:50:31,173 --> 01:50:32,382 Ça va ? 1555 01:50:35,928 --> 01:50:37,095 Ça a servi ? 1556 01:50:37,262 --> 01:50:38,805 T'as rĂ©ussi, Kate. 1557 01:50:39,264 --> 01:50:40,307 T'as rĂ©ussi. 1558 01:50:42,100 --> 01:50:43,644 Kate, ça a marchĂ©. 1559 01:50:46,396 --> 01:50:47,564 Tu te remets ? 1560 01:50:53,779 --> 01:50:55,781 SĂ©rieux, t'as trop assurĂ©. 1561 01:50:56,448 --> 01:50:57,991 On croyait t'avoir perdue. 1562 01:50:58,283 --> 01:50:59,117 Chapeau. 1563 01:51:00,994 --> 01:51:02,454 Je suis amoureux. 1564 01:51:22,432 --> 01:51:24,852 Service de chauffeur, comme promis. 1565 01:51:25,018 --> 01:51:26,228 Tu rentres entiĂšre. 1566 01:51:26,436 --> 01:51:27,521 C'Ă©tait limite. 1567 01:51:30,232 --> 01:51:32,693 À New York, le comitĂ© d'Ă©valuation 1568 01:51:32,860 --> 01:51:36,655 va dire que c'est l'incendie, la fumĂ©e ou que sais-je 1569 01:51:36,822 --> 01:51:38,532 qui a dĂ©truit la tornade, soit. 1570 01:51:39,324 --> 01:51:40,367 Mais on sait 1571 01:51:40,534 --> 01:51:41,952 qu'on peut les enrayer, 1572 01:51:42,119 --> 01:51:43,495 alors orientons la recherche 1573 01:51:43,662 --> 01:51:44,955 vers ce but. 1574 01:51:45,289 --> 01:51:47,374 Tu veux pas faire le pitch ? 1575 01:51:47,541 --> 01:51:48,959 On dirait que si. 1576 01:51:49,126 --> 01:51:50,169 Non. 1577 01:51:50,502 --> 01:51:53,338 T'es la boss, dĂ©croche-nous ce financement. 1578 01:51:53,964 --> 01:51:56,425 J'ai envoyĂ© chier Riggs. Nouveau dĂ©part. 1579 01:51:57,092 --> 01:51:58,927 On pourrait rĂ©nover la grange. 1580 01:51:59,595 --> 01:52:00,637 Bonne idĂ©e. 1581 01:52:00,762 --> 01:52:01,763 Je valide. 1582 01:52:03,432 --> 01:52:04,641 Owens ! 1583 01:52:05,058 --> 01:52:06,185 Storm PAR. 1584 01:52:07,352 --> 01:52:08,353 Sapulpa. 1585 01:52:10,355 --> 01:52:11,899 Alors, tu reviens quand ? 1586 01:52:12,399 --> 01:52:13,650 J'en sais rien. 1587 01:52:14,067 --> 01:52:15,402 Peut-ĂȘtre jamais. 1588 01:52:18,989 --> 01:52:20,741 Je sais pas si tu plaisantes. 1589 01:52:23,243 --> 01:52:25,037 Peut-ĂȘtre que si tu le sens... 1590 01:52:25,537 --> 01:52:26,997 faut te lancer. 1591 01:52:33,837 --> 01:52:35,047 Appelle-moi. 1592 01:52:35,881 --> 01:52:37,633 Raconte-moi ta prĂ©sentation. 1593 01:52:38,967 --> 01:52:40,093 Bon vol. 1594 01:52:41,011 --> 01:52:43,222 Cette fois, dĂ©placez votre pick-up. 1595 01:52:44,056 --> 01:52:45,307 Allez, vieux. 1596 01:52:46,433 --> 01:52:47,518 T'attends quoi ? 1597 01:52:49,895 --> 01:52:51,813 Je peux avoir une dĂ©panneuse ? 1598 01:52:52,022 --> 01:52:53,565 Je bouge, c'est bon. 1599 01:53:07,955 --> 01:53:09,414 Eh ben alors ? 1600 01:53:09,581 --> 01:53:10,874 Circulez. 1601 01:53:12,042 --> 01:53:13,001 Ouste. 1602 01:53:13,961 --> 01:53:14,795 Vite ! 1603 01:53:26,849 --> 01:53:28,100 Bien jouĂ©. 1604 01:53:42,239 --> 01:53:44,616 En raison des vents dus Ă  un orage, 1605 01:53:44,783 --> 01:53:46,451 des retards sont Ă  prĂ©voir. 1606 01:54:15,814 --> 01:54:18,025 COUP DE TONNERRE KATE CARTER APPRIVOISE LE VENT 1607 01:54:28,619 --> 01:54:31,121 "J'AI APPRIS EN SCRUTANT LE CIEL" 1608 01:54:40,589 --> 01:54:42,216 "LA RECHERCHE A SES HÉROS" 1609 01:54:52,935 --> 01:54:55,187 "LA TRAQUE EST UN SPORT D'ÉQUIPE" 1610 01:55:23,090 --> 01:55:25,008 UN NOUVEAU PARTENARIAT 1611 01:55:41,233 --> 01:55:42,901 "LA NATURE IMPOSE LE RESPECT" 1612 01:55:43,068 --> 01:55:46,071 Ça s'improvise pas, chevaucheur de tornades. 1613 01:55:50,200 --> 01:55:52,494 On mettra ma tĂȘte sur un t-shirt ? 1614 01:55:52,703 --> 01:55:54,371 - Ça serait cool. - Peut-ĂȘtre. 1615 01:55:54,997 --> 01:55:55,831 Trop cool. 1616 01:55:55,956 --> 01:55:57,916 - Je le porterais. - C'est vrai ? 1617 01:55:58,083 --> 01:55:59,543 Boone, retire ça. 1618 02:02:04,324 --> 02:02:06,326 Sous-titres : Quentin Rambaud 103571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.