Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,047 --> 00:02:21,245
Come! Come!
2
00:02:25,087 --> 00:02:27,203
Dale!
3
00:02:27,727 --> 00:02:31,163
The sheep must walk alone.
4
00:02:31,567 --> 00:02:34,365
Come Smarrita!
5
00:02:36,167 --> 00:02:38,727
Do not stop!
6
00:02:38,927 --> 00:02:42,681
Come here! On the other hand!
7
00:02:43,287 --> 00:02:47,121
You left
and career change, eh!
8
00:02:47,487 --> 00:02:51,241
Do not over pastor!
Come here!
9
00:02:54,487 --> 00:02:57,923
Do not make me angry,
it's late.
10
00:02:58,887 --> 00:03:00,366
Come!
11
00:03:04,567 --> 00:03:08,799
Smarrita, come here!
12
00:03:09,007 --> 00:03:12,079
Is that you, Benigno?
13
00:03:13,007 --> 00:03:15,043
Benigno!
14
00:03:15,967 --> 00:03:19,721
Smarrita!
15
00:03:20,047 --> 00:03:23,278
Come here! I leave you alone?
16
00:03:23,487 --> 00:03:26,763
Too bad I have
with sheep...
17
00:03:26,967 --> 00:03:28,844
Come here!
18
00:03:29,047 --> 00:03:32,722
- Benigno!
- Hello, Jose!
19
00:03:32,927 --> 00:03:34,963
- How you doing?
- Well, what about you?
20
00:03:35,167 --> 00:03:37,761
- Well.
- Come here!
21
00:03:38,087 --> 00:03:41,921
- Joseph!
- Dear Benigno...
22
00:03:43,607 --> 00:03:47,395
- How are you?
- Do you? - Well.
23
00:03:47,607 --> 00:03:51,282
We never see.
Have you grown a beard?
24
00:03:51,487 --> 00:03:54,718
- It's nice, is not it?
- Bravo!
25
00:03:54,927 --> 00:03:59,079
Remember how much fun we had
children?
26
00:03:59,287 --> 00:04:00,925
And now...
27
00:04:01,127 --> 00:04:05,564
- How are things going?
- Mal, unfortunately.
28
00:04:05,767 --> 00:04:08,406
I do not know what happens
I lose all the sheep.
29
00:04:08,607 --> 00:04:12,236
Remember the flock that was?
30
00:04:13,167 --> 00:04:16,637
I have done witchcraft.
The lose!
31
00:04:16,847 --> 00:04:19,998
Every day I have ten less.
32
00:04:20,207 --> 00:04:23,119
I lost everything.
I can only...
33
00:04:23,607 --> 00:04:25,245
this...
34
00:04:25,447 --> 00:04:29,565
I lost the last!
No more being a pastor.
35
00:04:29,767 --> 00:04:33,362
Sorry.
Need a herd?
36
00:04:33,567 --> 00:04:35,603
I wish!
37
00:04:36,887 --> 00:04:41,278
- Hey, are you free tonight?
- Yes, why?
38
00:04:41,487 --> 00:04:45,639
- Is that Mary and I are
dinner guests... - Mary and you?
39
00:04:45,847 --> 00:04:49,442
- Yes, do you remember her?
- Your wife.
40
00:04:49,647 --> 00:04:53,959
- Long time no see... How are you?
- Well, thank you.
41
00:04:55,247 --> 00:04:58,876
Then we have to leave
our son just...
42
00:04:59,087 --> 00:05:02,045
Son? How?
43
00:05:02,807 --> 00:05:06,880
- Do not you had a girl?
- No child.
44
00:05:07,087 --> 00:05:09,521
- Child?
- Jesus.
45
00:05:09,727 --> 00:05:13,720
- Jesus?
- It's a clever, a demon!
46
00:05:13,927 --> 00:05:16,646
- His name is Jesus? - Yes
- How beautiful!
47
00:05:16,847 --> 00:05:20,157
- I understand, you want me to look after him.
- Yes
48
00:05:20,367 --> 00:05:24,155
- One night you have to visit,
Mary and you. - Sure.
49
00:05:24,367 --> 00:05:27,598
And the other child and will care.
50
00:05:28,887 --> 00:05:31,924
Go, I'll take care.
51
00:05:32,367 --> 00:05:35,120
Thanks, Benigno.
52
00:05:35,807 --> 00:05:39,436
Mary, come!
Benigno care for Jesus.
53
00:05:39,647 --> 00:05:43,435
Joseph, you've put on some weight.
54
00:05:43,647 --> 00:05:47,162
Smarrita!
I lose all the sheep!
55
00:05:52,847 --> 00:05:55,407
Thanks, Benigno.
56
00:05:58,447 --> 00:06:01,041
You're welcome, Mary.
57
00:06:07,087 --> 00:06:09,362
Come on, Mary.
58
00:06:19,767 --> 00:06:22,122
Have fun!
59
00:06:33,487 --> 00:06:35,955
A child?
60
00:06:52,367 --> 00:06:54,835
Jesus! Jesus...
61
00:06:55,047 --> 00:06:57,402
Where are you?
62
00:06:58,287 --> 00:06:59,925
Jesus!
63
00:07:00,127 --> 00:07:03,517
He's hiding to scare me.
64
00:07:09,007 --> 00:07:13,558
Want to scare me,
but you scare me to you!
65
00:07:14,167 --> 00:07:17,079
I Benigno,
66
00:07:17,287 --> 00:07:20,359
the foul fiend!
67
00:07:20,567 --> 00:07:23,684
What antique lamps
so pretty!
68
00:07:23,887 --> 00:07:25,718
Jesus!
69
00:07:27,287 --> 00:07:29,005
Jesus!
70
00:07:29,567 --> 00:07:32,639
I am Satan Beelzebub,
71
00:07:33,167 --> 00:07:36,443
I'm looking for Jesus!
72
00:07:37,887 --> 00:07:40,401
Look how many things!
73
00:08:01,367 --> 00:08:04,245
If I had a child like you!
74
00:08:04,447 --> 00:08:07,359
But my Lazarus...
75
00:08:07,567 --> 00:08:12,322
is handsome, but is tremendous.
I can not get out of bed.
76
00:08:12,527 --> 00:08:17,157
Every morning yelling:
"Lazarus, walk! Arise!"
77
00:08:17,367 --> 00:08:23,317
Pretend to be dead
and is in bed until 4.
78
00:08:23,967 --> 00:08:27,755
What "lassoed"
dear Je... Jo... Joshua!
79
00:08:28,407 --> 00:08:33,401
Look how nice house
has got your father!
80
00:08:34,087 --> 00:08:39,445
At first it seemed a...
no offense, a little late.
81
00:08:39,647 --> 00:08:45,279
As children we joked,
say, 'There's Jos�! "
82
00:08:45,927 --> 00:08:50,398
I thought that neither marry,
83
00:08:50,967 --> 00:08:56,724
but has got a pretty wife,
a nice house, a beautiful son...
84
00:08:57,087 --> 00:08:59,763
Jesus! Jesus!
85
00:09:00,567 --> 00:09:04,037
But where do you go?
86
00:09:05,807 --> 00:09:11,643
Now I can not think of anything to
entertain... You are a child seriously!
87
00:09:11,847 --> 00:09:16,477
Dear Jesus, we are here
I and "you"!
88
00:09:16,727 --> 00:09:19,799
You really...
How old are you?
89
00:09:21,167 --> 00:09:26,161
Five!
Bravo, in fact look it five.
90
00:09:26,887 --> 00:09:30,800
Did I tell you of when you were born?
91
00:09:31,007 --> 00:09:34,044
Beautiful! If you saw what a party!
92
00:09:34,247 --> 00:09:38,206
It had snowed all night.
93
00:09:38,407 --> 00:09:42,082
I brought your father a sheep
and your mother.
94
00:09:42,287 --> 00:09:46,883
The sky was starry,
seemed a manger.
95
00:09:47,087 --> 00:09:52,878
And people came from everywhere,
must have a conference.
96
00:09:53,087 --> 00:09:58,081
They camels, black,
Americans, Yugoslavs, Albanians,
97
00:09:58,287 --> 00:10:00,517
People everywhere!
98
00:10:00,727 --> 00:10:05,164
Seemed Carnival!
I had fun.
99
00:10:05,367 --> 00:10:10,999
But it was Carnival, it was Christmas!
You were born just for Christmas.
100
00:10:11,207 --> 00:10:14,404
On December 25 of the year zero.
101
00:10:14,607 --> 00:10:20,603
Just born in year zero, in fact
Now we are in the 5 after Jesus.
102
00:10:20,807 --> 00:10:22,206
Yes.
103
00:10:22,407 --> 00:10:26,719
December 25,'re Capricorn.
104
00:10:27,647 --> 00:10:31,560
It is a good sign, even lucky.
105
00:10:31,767 --> 00:10:35,726
It is the sign of normal people
106
00:10:35,927 --> 00:10:38,725
the quiet life without Bravery.
107
00:10:38,927 --> 00:10:42,522
We will expect a fairly regular life,
I'm happy for you.
108
00:10:42,727 --> 00:10:46,402
Dear Jesus, life is tough!
109
00:10:46,607 --> 00:10:50,646
Today to pull forward
to do miracles!
110
00:10:50,847 --> 00:10:53,361
I'll give you some advice,
111
00:10:53,567 --> 00:10:58,436
Do not worry about politics,
leave,
112
00:10:58,647 --> 00:11:02,686
do not get to give
speeches to people.
113
00:11:02,887 --> 00:11:06,197
Religion is even worse.
114
00:11:06,407 --> 00:11:10,605
Priests are tremendous,
are Pig...
115
00:11:12,607 --> 00:11:17,158
They are rotten,
they effect the intestine.
116
00:11:17,367 --> 00:11:21,519
"Power, struggles, I'm a priest"...
Go and...
117
00:11:21,767 --> 00:11:26,636
You drown,
smother you in power, you know?
118
00:11:26,847 --> 00:11:30,681
You are strong,
let not oppress.
119
00:11:30,887 --> 00:11:34,243
And if one gives you a slap,
120
00:11:34,447 --> 00:11:38,042
you give a punch
gums,
121
00:11:38,287 --> 00:11:41,040
so do not give it back.
122
00:11:41,247 --> 00:11:43,966
Got it?
123
00:11:44,687 --> 00:11:49,522
Then I married a beautiful
girl, local course
124
00:11:49,727 --> 00:11:54,243
beautiful, healthy, without inflammation
and create a family.
125
00:11:54,447 --> 00:11:59,475
But then, do not marry soon,
Enjoy life!
126
00:11:59,687 --> 00:12:04,397
G�zala at least until the
32, 33 years.
127
00:12:04,607 --> 00:12:08,646
Wine, dances, parties,
128
00:12:08,847 --> 00:12:13,318
drink, drop to the ground,
that life is short.
129
00:12:13,527 --> 00:12:16,360
It has been off the fire!
130
00:12:16,727 --> 00:12:20,117
Is there some wood?
131
00:12:20,887 --> 00:12:24,721
This is the advice
I can give myself.
132
00:12:35,927 --> 00:12:39,636
Right in the foot!
133
00:12:40,167 --> 00:12:45,400
But look how weird wood
does your father!
134
00:12:48,167 --> 00:12:51,477
Want to make the horse?
Do you know him?
135
00:12:51,687 --> 00:12:56,317
See, I always do
with my son.
136
00:12:59,287 --> 00:13:02,085
The horse!
137
00:13:05,047 --> 00:13:09,837
Look what work I have to do!
The horse is lame!
138
00:13:10,047 --> 00:13:13,244
Down! One, two, three!
139
00:13:18,727 --> 00:13:22,037
Enough, I give up!
140
00:13:25,967 --> 00:13:28,527
It's all dirty.
141
00:13:28,727 --> 00:13:34,677
Your parents tell you that I'm a pastor
Dirty, used for the lambs.
142
00:13:34,887 --> 00:13:38,721
I soiled the lambs
I wash them in the tub.
143
00:13:38,927 --> 00:13:43,000
Last cauldron, bathroom
is ready!
144
00:13:44,487 --> 00:13:47,877
Come here, a good soaking!
One, two, three...
145
00:13:52,647 --> 00:13:54,365
A good soaking...
146
00:13:56,327 --> 00:13:58,363
Down!
147
00:13:58,767 --> 00:14:01,964
Must be hard water.
148
00:14:02,167 --> 00:14:06,718
I I have water in my house
softer, is low.
149
00:14:06,927 --> 00:14:09,566
Water is different.
150
00:14:16,607 --> 00:14:20,122
Look at water use here!
What good!
151
00:14:20,327 --> 00:14:25,685
You swim in a strange style,
the "Jesus style".
152
00:14:26,007 --> 00:14:30,956
Freestyle is a very free!
153
00:14:32,487 --> 00:14:34,159
Come!
154
00:14:35,247 --> 00:14:39,638
Down! But you're not a child,
're an inflatable boat.
155
00:14:43,207 --> 00:14:48,201
You know, people are strange
that when he gets in the water falls.
156
00:14:48,407 --> 00:14:53,606
I have known children
immersed in the water to fall.
157
00:14:53,807 --> 00:14:56,446
Which children so rare!
158
00:14:56,647 --> 00:14:59,764
Now wash you,
159
00:15:00,007 --> 00:15:02,316
but clean.
160
00:15:02,527 --> 00:15:06,202
It's a trick, right?
161
00:15:06,407 --> 00:15:10,400
I also do not know,
even on ice!
162
00:15:10,607 --> 00:15:12,882
A wash well.
163
00:15:13,087 --> 00:15:16,238
Also my nephew Jude
teases me.
164
00:15:16,447 --> 00:15:21,716
Usually, malignant, a snake!
But it's good, it always gives me a kiss.
165
00:15:22,927 --> 00:15:28,081
Let's see... The head
does not wash, and face either.
166
00:15:28,287 --> 00:15:31,324
The ear, the other...
167
00:15:31,527 --> 00:15:34,200
So what's here?
168
00:15:34,407 --> 00:15:37,399
Enough to dry.
169
00:15:37,607 --> 00:15:39,757
A dry!
170
00:15:40,047 --> 00:15:42,561
Bravo, ready.
171
00:15:42,927 --> 00:15:48,082
See how you were dirty,
and do not want to wash!
172
00:15:49,287 --> 00:15:53,200
Come on, it's over the bathroom!
Are you hungry?
173
00:15:53,407 --> 00:15:58,800
I like to have dinner.
But unfortunately there is nothing.
174
00:15:59,007 --> 00:16:03,000
Well, I think there
a fish.
175
00:16:03,207 --> 00:16:07,086
But only one.
Who will eat it?
176
00:16:07,287 --> 00:16:10,802
Me? Thanks, very friendly.
177
00:16:11,047 --> 00:16:14,164
It is up to richer.
178
00:16:14,447 --> 00:16:17,883
Dinner is over, no more.
179
00:16:18,087 --> 00:16:19,839
Thank you.
180
00:16:20,527 --> 00:16:24,679
Look up!
A private property!
181
00:16:24,887 --> 00:16:26,764
Look here!
182
00:16:29,527 --> 00:16:35,045
Another! This will give it to you,
you eat dinner and that's it...
183
00:16:35,247 --> 00:16:39,763
And very rich!
They are great!
184
00:16:39,967 --> 00:16:44,643
Look there!
A calf without milk!
185
00:16:44,847 --> 00:16:47,122
Watch!
186
00:16:47,407 --> 00:16:50,001
Miracle, "milagr�simo"!
187
00:16:51,047 --> 00:16:54,801
Did you see?
I know even with the bread making.
188
00:16:55,007 --> 00:16:57,965
If you give me a loaf of bread,
189
00:16:58,167 --> 00:17:03,287
I make 712 loaves appear
and a baker.
190
00:17:03,487 --> 00:17:07,958
Depends on the day.
Look there!
191
00:17:08,327 --> 00:17:11,797
Nothing, I always get.
192
00:17:12,007 --> 00:17:16,239
You can serve more,
if you are in trouble.
193
00:17:17,847 --> 00:17:21,806
I like you because you're gay.
I like the whole family.
194
00:17:22,007 --> 00:17:26,205
You, your father Joseph,
hard worker,
195
00:17:26,407 --> 00:17:29,604
your mother Mary...
196
00:17:31,327 --> 00:17:33,636
Mary...
197
00:17:36,327 --> 00:17:41,447
Mary... Mary...
To you I can tell you,
198
00:17:41,647 --> 00:17:46,756
your mother Mary
I always liked it.
199
00:17:52,007 --> 00:17:57,321
When we were young,
I was in love.
200
00:18:00,687 --> 00:18:05,283
Yes, I liked it.
I was young and not ugly...
201
00:18:05,487 --> 00:18:07,842
And so...
202
00:18:09,167 --> 00:18:12,955
I liked.
203
00:18:13,167 --> 00:18:19,003
Nothing ever happened and nobody
did you know, not even her.
204
00:18:19,207 --> 00:18:25,137
But a voice,
one day I took a look, but...
205
00:18:25,607 --> 00:18:28,997
I could not more,
dreamed of her,
206
00:18:29,207 --> 00:18:35,043
I wanted to see it,
to hug her, hard.
207
00:18:35,247 --> 00:18:41,038
I wanted to talk about anything,
type: "How old are you?"
208
00:18:41,487 --> 00:18:45,844
Perhaps a sentence
but was never able.
209
00:18:46,047 --> 00:18:51,804
I loved, one day
even decided to tell him.
210
00:18:52,807 --> 00:18:57,039
I came, I saw and I said:
"I marry Joseph. "
211
00:18:57,247 --> 00:19:00,478
Exclaimed: "No!" And she: "Yes".
You stay bad.
212
00:19:00,687 --> 00:19:05,442
I said:
"Why are you home with Joseph?"
213
00:19:05,647 --> 00:19:11,438
He replied: "I must. Must... "
and it stuck with me.
214
00:19:11,727 --> 00:19:16,084
Someone insisted, even at night:
"You must marry Joseph. "
215
00:19:16,287 --> 00:19:20,883
I could not tell who was
because it was someone very influential.
216
00:19:21,087 --> 00:19:26,878
People are not concerned with their affairs.
But she found herself well.
217
00:19:27,087 --> 00:19:32,400
I was wrong,
but eventually I get it.
218
00:19:32,607 --> 00:19:37,681
If your mother had married me,
maybe you had not been born
219
00:19:37,887 --> 00:19:40,037
and a girl was born.
220
00:19:40,247 --> 00:19:44,957
But a child
would not have changed the world.
221
00:19:45,167 --> 00:19:48,796
I'll tell you a story
and then to the bed.
222
00:19:49,007 --> 00:19:52,283
It is the story of a father
they had two sons,
223
00:19:52,487 --> 00:19:58,164
one was called Prodigal and the other...
Forget it.
224
00:19:59,407 --> 00:20:05,198
Prodigal was a nervous type,
always angry.
225
00:20:06,767 --> 00:20:10,726
One day he said: "I'm leaving".
And the father: "Where?"
226
00:20:10,927 --> 00:20:14,886
And he: "Where I please"
and began to argue.
227
00:20:15,087 --> 00:20:18,796
For any nonsense
was nervous.
228
00:20:19,167 --> 00:20:23,877
One day he lost a sheep,
but neither sought.
229
00:20:24,087 --> 00:20:27,636
When his father died,
came home and said:
230
00:20:27,847 --> 00:20:33,638
"I want to see the will!
The old man, the new! "
231
00:20:33,847 --> 00:20:37,078
They began to argue
and angry.
232
00:20:37,287 --> 00:20:40,120
I never understood well
why
233
00:20:40,327 --> 00:20:43,956
but at a certain point
bought a meadow.
234
00:20:44,167 --> 00:20:48,957
Planted three olive
it needed oil.
235
00:20:49,687 --> 00:20:55,622
And he began to throw rocks at all.
He said: "I throw the first stone!"
236
00:20:56,127 --> 00:21:01,281
When I was not his friend
Juliano Sin, threw stones.
237
00:21:01,487 --> 00:21:05,560
He said: "I am without sin
and throw the first stone. '
238
00:21:05,767 --> 00:21:08,327
He put a sheet in the eye
and said:
239
00:21:08,527 --> 00:21:11,917
"Quit�dmela, I see the straw!"
He straws...
240
00:21:12,127 --> 00:21:15,836
Come on, this Prodigal
was an idiot...
241
00:21:16,047 --> 00:21:21,838
Well, there was a big mess
and finally there was light.
242
00:21:22,047 --> 00:21:27,246
They turned on the current, two left
to jail and one knee Manco.
243
00:21:27,447 --> 00:21:30,484
His brother became a soldier
244
00:21:30,687 --> 00:21:35,761
and his mother was ill,
Not know how much, Jesus!
245
00:21:35,967 --> 00:21:41,246
He called the servant, a certain Baptist
and said, "Come here, John. "
246
00:21:41,447 --> 00:21:46,760
He threw water over
head, had this hobby.
247
00:21:46,967 --> 00:21:50,960
Bathed them all saying:
"I'm Baptist!"
248
00:21:51,167 --> 00:21:56,082
Made those jokes,
threw water over his head.
249
00:21:57,047 --> 00:21:59,959
Yes, dear Jesus...
250
00:22:17,687 --> 00:22:23,398
- Benigno! - I've slept,
but the child did.
251
00:22:23,647 --> 00:22:28,038
It has made us late.
Sorry.
252
00:22:28,247 --> 00:22:31,125
Nothing, do not worry.
253
00:22:31,327 --> 00:22:37,277
- Thank you, God bless you.
- Nothing. I'm going to bed, goodnight.
254
00:22:45,767 --> 00:22:49,521
- Good night, Mary.
- Joseph, help me to take off the veil.
255
00:22:49,727 --> 00:22:52,036
Yes, Mary.
256
00:23:09,487 --> 00:23:11,796
Good night.
257
00:24:02,727 --> 00:24:05,241
Smarrita!
258
00:24:06,207 --> 00:24:09,961
Smarrita, come here!
259
00:24:11,967 --> 00:24:13,878
Sma...
260
00:25:19,527 --> 00:25:21,722
Angel!
261
00:25:24,487 --> 00:25:26,796
Angel!
262
00:25:29,487 --> 00:25:31,796
Angel!
263
00:25:32,087 --> 00:25:36,558
Why all the shouting?
Do you think it is noon?
264
00:25:36,767 --> 00:25:40,396
I lost my angel,
I've been running since this morning.
265
00:25:40,607 --> 00:25:44,316
- What?
- My angel left me.
266
00:25:44,527 --> 00:25:47,678
- How?
- I lost my angel.
267
00:25:47,887 --> 00:25:52,677
It is not possible,
Angels never lost alone.
268
00:25:52,887 --> 00:25:55,845
- I've lost.
- We are not allowed to miss.
269
00:25:56,047 --> 00:26:00,245
- Well, we got lost
once. - Where?
270
00:26:00,447 --> 00:26:05,521
- On the way to see my mother to the field.
- Ah yes, I remember, with the fog.
271
00:26:05,727 --> 00:26:10,243
- But if it was summer!
- It was winter. - No, it was summer.
272
00:26:10,447 --> 00:26:12,403
Angel!
273
00:26:13,407 --> 00:26:15,682
Angel!
274
00:26:23,807 --> 00:26:27,322
Excuse me, have you seen an angel?
275
00:26:27,527 --> 00:26:31,600
Feathers, which will,
but angels integers.
276
00:26:31,807 --> 00:26:33,718
Thank you.
277
00:27:00,247 --> 00:27:02,715
Angel!
278
00:27:13,527 --> 00:27:15,643
Angel!
279
00:27:54,367 --> 00:27:59,077
- Where are you going alone?
- I lost my angel.
280
00:27:59,287 --> 00:28:03,997
Better! If all be lost,
would not work.
281
00:28:04,207 --> 00:28:07,244
- Stay with us!
- I loved it, but...
282
00:28:07,447 --> 00:28:11,884
- Luana, how did it go?
- Goodbye. - No, wait.
283
00:28:12,087 --> 00:28:16,638
- Have you been paid? - Yes, but
we had to change rooms.
284
00:28:16,847 --> 00:28:22,399
- In ours had an angel, only.
- A single angel?
285
00:28:22,607 --> 00:28:27,681
- And who are you?
- A friend... Where is this angel?
286
00:28:27,887 --> 00:28:33,086
- There. But who are you?
- I'm... Whats there, where?
287
00:28:33,287 --> 00:28:36,040
- There.
- Thanks.
288
00:28:36,247 --> 00:28:39,205
Where are you going? Come!
289
00:29:33,727 --> 00:29:36,036
Angel!
290
00:29:36,487 --> 00:29:39,399
Sorry, looking for my angel.
291
00:29:41,407 --> 00:29:45,320
Excuse me, do you also
alone?
292
00:29:45,527 --> 00:29:50,476
- No, he's in the bathroom.
- Ah, in the bathroom, I felt that...
293
00:29:52,967 --> 00:29:56,118
By chance,
Have you seen an angel alone?
294
00:29:59,207 --> 00:30:02,244
Top?
Thank you, good night.
295
00:30:32,247 --> 00:30:34,636
Hello, Angel!
296
00:30:35,047 --> 00:30:37,845
I!
297
00:30:38,047 --> 00:30:41,960
I was late because
was no traffic.
298
00:30:42,167 --> 00:30:46,877
In summer people accumulates
at the same time...
299
00:30:47,087 --> 00:30:50,636
Want me really, angel?
300
00:30:55,527 --> 00:30:57,438
I understand.
301
00:30:59,087 --> 00:31:02,762
Do not believe the things you say...
302
00:31:04,007 --> 00:31:08,080
You know I have changed
wings from...
303
00:31:15,487 --> 00:31:20,436
What a race this far!
I came home and you...
304
00:31:20,647 --> 00:31:24,879
Last night you left home
without warning,
305
00:31:25,087 --> 00:31:29,160
but remember that you can not do.
306
00:31:30,167 --> 00:31:36,003
He joked. If you want to go,
Young children are not...
307
00:31:40,087 --> 00:31:43,124
If you want to go, just tell me...
308
00:31:43,327 --> 00:31:48,003
We have a relationship of years
we have always told you everything.
309
00:31:48,207 --> 00:31:51,995
If you want to go, let me know.
But...
310
00:31:52,207 --> 00:31:56,120
I leave all phrases
you say in these cases.
311
00:31:56,327 --> 00:32:01,003
If you go, my life is useless.
I can not live alone.
312
00:32:01,207 --> 00:32:04,677
Without you I am finished,
try again.
313
00:32:04,887 --> 00:32:09,836
Our relationship can be beautiful
and constructive...
314
00:32:10,887 --> 00:32:14,118
fundamental to the life of both.
315
00:32:14,327 --> 00:32:19,879
Not worth losing
all you have given us.
316
00:32:26,007 --> 00:32:31,604
Maybe you're right, sometimes I
wrong, but try to change.
317
00:32:31,807 --> 00:32:35,959
And it is not understood!
318
00:32:37,127 --> 00:32:40,881
Now you tell me of
once for all,
319
00:32:42,247 --> 00:32:44,841
you must be sincere.
320
00:32:45,047 --> 00:32:47,925
Want me forever?
321
00:32:48,127 --> 00:32:50,163
Yes.
322
00:32:50,367 --> 00:32:56,044
Speak, tell me something,
I ran all night for you.
323
00:32:57,047 --> 00:33:00,164
I'm leaving for good.
324
00:33:09,687 --> 00:33:15,676
Hala, just one sentence
to make a man feel better.
325
00:33:16,767 --> 00:33:20,806
Is it possible that...?
Now shut up, right?
326
00:33:21,007 --> 00:33:26,127
Never understood,
always ambiguous, even now.
327
00:33:26,327 --> 00:33:30,559
What does
"I will forever"?
328
00:33:30,767 --> 00:33:36,319
What does "I'm leaving"?
329
00:33:37,047 --> 00:33:42,963
Never understand when you talk!
Why did you leave me?
330
00:33:45,887 --> 00:33:49,357
Why should I stay
you?
331
00:33:51,087 --> 00:33:53,806
The life of a gentleman
is impeccable,
332
00:33:55,767 --> 00:33:59,362
but no one knows
how heavy it is to live with the Master.
333
00:33:59,567 --> 00:34:03,446
The gentleman gets up every morning
334
00:34:03,647 --> 00:34:07,686
and it makes me sick
thinking of you while you dress,
335
00:34:07,887 --> 00:34:13,678
while going to the bathroom every morning
at the same time with the same comic.
336
00:34:13,887 --> 00:34:17,562
It seemed all so light,
337
00:34:18,007 --> 00:34:22,797
and now I know how many steps you
from the bathroom to the bedroom.
338
00:34:23,007 --> 00:34:27,239
And I hate the way you walk,
and say "then",
339
00:34:27,447 --> 00:34:30,962
and I hate when you turn
light in my sleep,
340
00:34:31,167 --> 00:34:36,844
and when I'm wrong and you get irritated, and
when you speak and when not talking to me.
341
00:34:37,047 --> 00:34:41,120
And when you turn on the TV three
times a week to see...
342
00:34:41,327 --> 00:34:44,080
"Francis, the Talking Mule"
343
00:34:44,647 --> 00:34:48,720
and tell me:
"How will you talk a mule?"
344
00:34:48,927 --> 00:34:52,966
A trick...
Yes, a trick.
345
00:34:54,887 --> 00:34:58,004
And I hate when we
lunch or dinner
346
00:34:58,207 --> 00:35:02,359
and for years have you been asking
one filetito because...
347
00:35:02,927 --> 00:35:06,124
"I do not trust the restaurant. "
348
00:35:06,607 --> 00:35:08,882
A filetito!
349
00:35:09,087 --> 00:35:14,445
Do you know that there are oysters
and Chinese restaurants?
350
00:35:14,807 --> 00:35:17,196
A filetito!
351
00:35:18,207 --> 00:35:24,082
Boring! By your side,
an accountant seems James Dean.
352
00:35:24,887 --> 00:35:30,007
Do you know that in all these years
I have never been surprised by anything?
353
00:35:30,767 --> 00:35:35,318
I've never raised eyebrows.
Never.
354
00:35:36,767 --> 00:35:39,759
And does not take much
to surprise,
355
00:35:39,967 --> 00:35:44,518
I do not know, that once pidieras in
steak place, a "ossobuco"
356
00:35:44,727 --> 00:35:48,322
for me to say:
"Oh, I'm crazy!"
357
00:35:49,687 --> 00:35:53,123
What's the difference if I go?
358
00:35:53,327 --> 00:35:58,117
What amazes me you
fall in love with another?
359
00:35:59,647 --> 00:36:02,559
Ah, you have missed!
360
00:36:02,767 --> 00:36:06,396
You said "in love with another"!
361
00:36:11,327 --> 00:36:15,923
Have you been in love with another?
I realized...
362
00:36:16,127 --> 00:36:21,679
I did not realize!
Because trust you, and trust yet.
363
00:36:21,887 --> 00:36:24,685
Do not go.
364
00:36:26,047 --> 00:36:30,438
Who is?
Tell me, do not do anything.
365
00:36:30,807 --> 00:36:36,006
- Total, I'll find the same.
- It's Him
366
00:36:43,167 --> 00:36:45,078
Ah, okay?
367
00:36:45,727 --> 00:36:49,083
Is he in the sense...?
368
00:36:53,327 --> 00:36:56,285
Have you been in love with him?
369
00:36:59,887 --> 00:37:02,845
What has he that I have not?
370
00:37:06,567 --> 00:37:10,082
I thought you had more taste.
371
00:37:11,887 --> 00:37:17,325
And for me, how I'm...
Each has the rival merits.
372
00:37:17,527 --> 00:37:20,087
To me it touched me.
373
00:37:22,967 --> 00:37:25,640
All the same!
374
00:37:26,167 --> 00:37:29,921
I knew you looked with him,
375
00:37:30,327 --> 00:37:36,241
but do not think it was
something so erotic and serious.
376
00:37:37,807 --> 00:37:42,198
I never surprised, but he, yes.
Satisfies you.
377
00:37:44,127 --> 00:37:48,359
Ah, right?
Did not you have been surprised?
378
00:37:50,367 --> 00:37:52,642
All right.
379
00:37:54,127 --> 00:37:59,918
Now I will lift the eyebrows,
I'll make a game.
380
00:38:00,127 --> 00:38:05,724
One thing that neither
knows.
381
00:38:06,287 --> 00:38:10,803
- There is nothing to know
He does not know. - Are you sure?
382
00:38:11,007 --> 00:38:16,035
Yes, I will do it as a gift.
Let's play something.
383
00:38:16,247 --> 00:38:18,397
I'll kill myself.
384
00:38:21,287 --> 00:38:25,439
I go to the window, count to
five... six...
385
00:38:25,647 --> 00:38:29,401
Count to nine and...
386
00:38:31,887 --> 00:38:36,863
- Huh? So you...
- It's true, I do not know how to do.
387
00:38:36,967 --> 00:38:42,319
Yes, I tried,
but can not kill.
388
00:38:43,167 --> 00:38:46,364
Do I do it?
Do you love me or not?
389
00:38:47,087 --> 00:38:52,445
Well, better to be clear.
Then I roll.
390
00:38:57,047 --> 00:38:58,606
I have not thrown...
391
00:39:02,047 --> 00:39:06,325
Not interested?
Look I do really.
392
00:39:11,007 --> 00:39:14,238
I'm here. I kill.
393
00:39:15,087 --> 00:39:17,224
5, 6, 7...
394
00:39:20,287 --> 00:39:24,678
Do you love me or not?
8, 9...
395
00:39:24,967 --> 00:39:27,435
Angela!
396
00:39:27,927 --> 00:39:31,602
Oh, no... Again! Angela!
397
00:39:32,447 --> 00:39:36,326
- What is it?
- Angela, come here.
398
00:39:37,447 --> 00:39:41,963
- What are you doing?
- Angela, I dreamed...
399
00:39:42,167 --> 00:39:47,366
- Do you find the time? Was it a bad dream?
- Very bad. I've slept five minutes.
400
00:39:47,567 --> 00:39:51,355
- Come to be friends.
- Do you?
401
00:39:51,567 --> 00:39:53,956
- No, I do not!
- Do not go.
402
00:39:54,167 --> 00:39:58,319
- Come on.
- Mother, was tremendous!
403
00:39:58,527 --> 00:40:01,439
Cuckoo! Surprise!
404
00:40:01,767 --> 00:40:04,327
How we have fun
tonight!
405
00:40:04,527 --> 00:40:10,496
What a great idea to make a party
costumes in August! How did you come?
406
00:40:11,007 --> 00:40:13,840
- Do not know.
- Goodbye.
407
00:40:14,047 --> 00:40:18,279
- Have not seen you dressed like that.
- Like my devil?
408
00:40:18,487 --> 00:40:21,797
The next I saw of Sandokan.
409
00:40:22,007 --> 00:40:25,795
- When will organize the next?
- Soon.
410
00:40:26,007 --> 00:40:30,125
- Make it in August. Goodbye, Luisa!
- Goodbye.
411
00:40:30,327 --> 00:40:33,763
- Goodbye.
- Will accompany you?
412
00:40:35,007 --> 00:40:39,558
- Where did the others?
- They are gone, it was too late.
413
00:40:39,767 --> 00:40:42,884
- What time is it?
- The 4.
414
00:40:43,087 --> 00:40:45,726
- Goodbye!
415
00:40:47,887 --> 00:40:52,199
Did not you know that I like
the "ossibucchi"?
416
00:40:54,367 --> 00:40:57,902
And Chinese restaurants and
oysters. I'm crazy!
417
00:40:57,903 --> 00:41:00,803
I do things that leave
surprised people.
418
00:41:02,487 --> 00:41:08,476
I always dream that you do not want
be with me, you want to go with him.
419
00:41:09,807 --> 00:41:15,279
- If you want to go, let me know.
- What are you saying? Help me.
420
00:41:15,487 --> 00:41:17,364
Yes, sorry.
421
00:41:17,567 --> 00:41:23,563
I have three nights dreaming
same.
422
00:41:40,847 --> 00:41:44,476
- Did you have fun?
- Yes
423
00:41:45,007 --> 00:41:49,125
- But you're sleepy. Are you tired?
- A little.
424
00:41:49,327 --> 00:41:53,115
I can not anymore, really!
How do you do?
425
00:41:53,327 --> 00:41:56,239
Make a costume party
426
00:41:56,447 --> 00:41:59,104
whenever
I want to invite a couple of friends,
427
00:41:59,105 --> 00:42:01,005
I have to throw a party
costume, how do I do?
428
00:42:01,007 --> 00:42:06,035
- I know, but I wanted to
see someone. - OMG!
429
00:42:06,247 --> 00:42:09,036
I know, you're right, shut up forever
at home.
430
00:42:09,037 --> 00:42:12,537
I'd like to take a walk.
431
00:42:13,087 --> 00:42:16,841
If you organize a procession,
432
00:42:17,607 --> 00:42:23,523
a representation of the Annunciation...
Never do anything in this town.
433
00:42:23,727 --> 00:42:27,606
And be careful, Angela!
434
00:42:27,807 --> 00:42:33,040
If you go to the window, you see.
They realize, speak evil.
435
00:42:33,247 --> 00:42:39,116
If you realize that you're an angel
really, just like King Kong.
436
00:42:40,127 --> 00:42:45,247
They put on display, make
a circus, you fold down with planes.
437
00:42:45,447 --> 00:42:49,156
Humans are tremendous.
438
00:42:51,067 --> 00:42:54,521
He, he, you want to go with him!
439
00:43:03,767 --> 00:43:06,327
Hey!
440
00:43:07,247 --> 00:43:11,035
By the way, how is he?
441
00:43:11,247 --> 00:43:14,125
How is it?
442
00:43:17,207 --> 00:43:20,324
Angela, how is it?
443
00:43:21,287 --> 00:43:27,183
I saw him once.
And I got to laugh, is so thin...
444
00:44:40,447 --> 00:44:44,122
This is a gem, gentlemen!
445
00:44:44,327 --> 00:44:48,718
- 40 square meters, two bedrooms...
- I buy it.
446
00:44:48,927 --> 00:44:52,636
Apartment sold, thanks!
447
00:45:12,287 --> 00:45:16,166
This is a gem, gentlemen!
448
00:45:16,367 --> 00:45:19,439
40 square meters
and two bathrooms.
449
00:45:19,647 --> 00:45:24,004
Bright,
and two bedrooms.
450
00:45:24,207 --> 00:45:28,439
- Small, but two.
- I buy it!
451
00:45:28,647 --> 00:45:32,276
Apartment sold, thanks!
452
00:45:51,967 --> 00:45:55,516
This is a gem, gentlemen!
453
00:45:55,727 --> 00:45:59,276
- 40 square meters...
- I buy it!
454
00:45:59,487 --> 00:46:03,196
Apartment sold, thanks!
455
00:46:07,607 --> 00:46:11,156
This is a gem, gentlemen!
456
00:46:11,367 --> 00:46:14,996
- 40 square meters...
- I buy it!
457
00:46:15,447 --> 00:46:20,680
- See you tomorrow for the contract.
- It cost 50 million, right?
458
00:46:20,887 --> 00:46:24,482
- No, 100.
- Improved! And where the sack?
459
00:46:24,687 --> 00:46:28,839
- Some morning and part...
- Every morning.
460
00:46:29,047 --> 00:46:32,960
- What are 100 million today?...
- Today? - No, tomorrow.
461
00:46:33,167 --> 00:46:39,102
- Go to the bank and provide them.
- Can I pay in the bank? - Sure.
462
00:46:39,607 --> 00:46:44,886
- Thanks for the advice.
- You're welcome. Apartment sold!
463
00:47:47,247 --> 00:47:51,206
240, 250, 260...
464
00:47:53,167 --> 00:47:56,842
Have your 300 million.
465
00:48:00,647 --> 00:48:04,242
- Say.
- To me enough 100 million.
466
00:48:04,447 --> 00:48:09,157
- Name? - Benigno.
For the house I bought.
467
00:48:15,087 --> 00:48:19,319
- The name does not come out.
Did you complete the check? - No.
468
00:48:19,527 --> 00:48:24,203
First start the check,
and then give the money.
469
00:48:24,567 --> 00:48:28,560
I pull a check?
and gives me 100 million?
470
00:48:28,767 --> 00:48:34,756
- I thought it would be more complicated.
- Do you have the book there? - No.
471
00:48:35,167 --> 00:48:40,002
P�daselo my partner,
Start the check and give the money.
472
00:48:40,207 --> 00:48:42,562
- Thanks!
- You're welcome.
473
00:48:50,927 --> 00:48:56,900
- What do you want? - I wanted two or three
checks attached to the companion.
474
00:48:57,607 --> 00:49:02,886
- Stuck? - Yes, I have
starting one to have 100 million.
475
00:49:03,087 --> 00:49:07,603
- Would you like a checkbook?
- Give me these checks.
476
00:49:07,807 --> 00:49:13,086
- A book of 10 or 20?
- 100 million.
477
00:49:13,287 --> 00:49:18,202
- What are October 10?
- Or two 50!
478
00:49:18,407 --> 00:49:21,956
- What is your number?
- Is my number?
479
00:49:22,167 --> 00:49:25,079
5821364.
480
00:49:27,207 --> 00:49:31,439
Is a pension.
"As before... "
481
00:49:31,647 --> 00:49:34,286
No sale.
482
00:49:34,487 --> 00:49:39,959
- Are you busy or not responding?
- No, no.
483
00:49:40,167 --> 00:49:46,142
The landlady is a little
deaf, can not hear.
484
00:49:46,447 --> 00:49:51,441
- But you are not the owner?
- I wish! It is a very good pension.
485
00:49:51,647 --> 00:49:55,162
Do you have to remove the board
an old deaf?
486
00:49:55,367 --> 00:49:58,359
Do not make me nervous!
487
00:49:58,567 --> 00:50:03,880
Give me two checks attached, I have
who pluck to have 100 million.
488
00:50:04,087 --> 00:50:07,921
- But you have an account here?
- No, I have to withdraw.
489
00:50:08,127 --> 00:50:13,884
- Does not it? So you want a
loan! - How slow you are!
490
00:50:14,087 --> 00:50:19,286
- Then you must see the director.
- WAKE UP!
491
00:50:19,487 --> 00:50:25,403
- He accompanied me, wait for me in
that door. - Okay.
492
00:50:25,607 --> 00:50:30,397
- Are we together?
- Yes, I will introduce you to the principal.
493
00:50:30,607 --> 00:50:33,565
Please eh!
494
00:50:39,687 --> 00:50:42,963
One moment, you notice.
495
00:51:46,407 --> 00:51:49,763
- Go, please.
- Thanks.
496
00:51:52,007 --> 00:51:57,320
DPR Jan. 21, 1976, number 7.
Bond issue...
497
00:51:57,887 --> 00:52:02,199
- Nice, Diosteayude.
- Praise be!
498
00:52:03,407 --> 00:52:08,481
Please, send me
extract Pallandri account?
499
00:52:10,967 --> 00:52:14,198
Yes As soon as possible, thanks.
500
00:52:14,447 --> 00:52:17,678
- Sorry...
- Please.
501
00:52:25,527 --> 00:52:28,485
Yeah, okay.
502
00:52:29,887 --> 00:52:33,516
- Good morning.
- We are at your disposal.
503
00:52:34,007 --> 00:52:36,680
Tell Us.
504
00:52:36,887 --> 00:52:41,915
- I'd rather we stay alone.
- We are alone.
505
00:52:44,767 --> 00:52:47,884
Tell Us.
506
00:52:48,087 --> 00:52:53,081
- "Tell us," he says as usufruct?
banking? - Sure.
507
00:52:53,287 --> 00:52:58,919
- He is alone, but says "tell"...
- Oh, you said the employee? Already out.
508
00:52:59,127 --> 00:53:03,359
- I wanted a...
- Tell us.
509
00:53:03,567 --> 00:53:08,197
- Freeze! Beware! Sorry...
- Tell us.
510
00:53:10,727 --> 00:53:16,324
- We... I say...
- Tell us.
511
00:53:16,607 --> 00:53:20,282
They are, right?
It is the time...
512
00:53:20,487 --> 00:53:25,038
I came here,
Mr. Diosteayude,
513
00:53:25,247 --> 00:53:30,799
to make a withdrawal
514
00:53:31,327 --> 00:53:34,319
in your bank.
515
00:53:35,167 --> 00:53:38,955
- Mr. Director...
- Yes?
516
00:53:39,567 --> 00:53:44,846
Easy, if you are nervous,
is over.
517
00:53:45,167 --> 00:53:48,398
- A relaxing!
- Calm down.
518
00:53:48,607 --> 00:53:51,838
- Yes
- Thank you, Director.
519
00:53:52,047 --> 00:53:57,679
I wanted to establish myself
in this small town...
520
00:53:59,007 --> 00:54:00,838
...Capital.
521
00:54:01,047 --> 00:54:07,022
The first thing copy
for a person who wants to settle
522
00:54:07,487 --> 00:54:12,242
and go physically,
the most banal thing.
523
00:54:12,447 --> 00:54:17,521
Second thing
first order geographic
524
00:54:18,287 --> 00:54:22,599
is to have in this city
the house.
525
00:54:22,807 --> 00:54:26,402
The house: feminine singular.
526
00:54:27,007 --> 00:54:32,957
I found just yesterday,
40 square meters, two bedrooms,
527
00:54:33,167 --> 00:54:37,445
bright, "buy it"
signed, 100 million.
528
00:54:37,647 --> 00:54:43,517
I am told that in this city
you go to the bank and provide them.
529
00:54:43,847 --> 00:54:48,523
So I want a loan,
but no...
530
00:54:48,727 --> 00:54:53,323
- Excuse me a moment.
- Whew!
531
00:54:58,487 --> 00:55:04,476
Hello? I finished the article.
The sum of the contributions...
532
00:55:04,787 --> 00:55:10,484
should have been set
house by mutual aliquot of 20%.
533
00:55:10,687 --> 00:55:12,643
Thank you. Goodbye.
534
00:55:12,847 --> 00:55:15,919
Excuse me. Tell Us.
535
00:55:16,407 --> 00:55:20,798
So you want a loan
100 million to buy a house.
536
00:55:21,007 --> 00:55:24,522
- Exactly.
- But I do not know him personally.
537
00:55:24,967 --> 00:55:29,882
Me neither, but I am confident.
Relax.
538
00:55:30,087 --> 00:55:34,365
Yes, I understand, but you
know how banks work?
539
00:55:34,567 --> 00:55:37,081
- Do you have any idea?
- Sure.
540
00:55:37,287 --> 00:55:41,917
It is very simple, is all
a warranty issue.
541
00:55:42,127 --> 00:55:47,281
Let me finish. Because there
I want to look like a freeloader.
542
00:55:47,487 --> 00:55:53,084
I'm not one of those who
you give the money back and no longer see.
543
00:55:54,167 --> 00:55:59,446
I'm not one of those,
and not allow him to not even think!
544
00:55:59,647 --> 00:56:03,401
He signed a sheet where I say:
545
00:56:03,607 --> 00:56:08,078
"I'll pay the amount
of this bank bill
546
00:56:08,287 --> 00:56:13,407
that credit card order
credit of 5% interest...
547
00:56:13,607 --> 00:56:19,546
I'll take the $ 100 million, which
Will give them back!... when you can.
548
00:56:20,247 --> 00:56:25,958
A day passed, will give 5 million
stays 95... So to finish.
549
00:56:26,167 --> 00:56:30,399
- You want a loan
to buy the house. - Exactly.
550
00:56:30,607 --> 00:56:33,280
You may have the money invested.
551
00:56:36,087 --> 00:56:40,877
- How? - Those 100 million
I could have spent somewhere.
552
00:56:41,087 --> 00:56:44,238
- 100 million in clothes?
- Yes
553
00:56:47,487 --> 00:56:49,603
I do not...
554
00:56:49,847 --> 00:56:53,237
I do not know how you can enforce.
555
00:56:53,447 --> 00:56:59,361
Perhaps putting clothes also
child, shorts, coats...
556
00:57:00,167 --> 00:57:03,557
But I do not get to 100 million.
557
00:57:03,767 --> 00:57:07,237
- But who has 100 million
dresses? - Billions!
558
00:57:07,447 --> 00:57:11,838
If you and I had two thousand
million, would have invested, right?
559
00:57:12,047 --> 00:57:17,644
Sure, a nice closet!
Shop a tailor!
560
00:57:17,847 --> 00:57:22,284
Where would end the millions
if they were not reversed?
561
00:57:22,487 --> 00:57:26,162
What I leave, 100 million naked?
562
00:57:26,367 --> 00:57:29,837
Then you do not have
100 million invested.
563
00:57:30,047 --> 00:57:33,119
But perhaps you titles.
564
00:57:34,127 --> 00:57:37,119
Speak well.
565
00:57:37,327 --> 00:57:40,478
- I mean in the BOT.
- Director, mod�rese!
566
00:57:40,687 --> 00:57:46,080
- Play the Stock Market?
- Sometimes small.
567
00:57:46,287 --> 00:57:49,006
But now I'm
a little...
568
00:57:49,207 --> 00:57:53,883
- It is also dangerous, one gets hurt.
- Damage?
569
00:57:54,087 --> 00:57:57,966
- Today down up tomorrow!
- Why not?
570
00:57:59,847 --> 00:58:03,635
- Simpatico!
- Are you a funny guy!
571
00:58:03,847 --> 00:58:09,126
- With a young friendly as you..
- Listen...
572
00:58:09,327 --> 00:58:13,240
Do you know also
how much a loan?
573
00:58:13,727 --> 00:58:16,799
At least 25% per year
of interest.
574
00:58:17,007 --> 00:58:22,081
Then within a year has 125
million, two 150 and 4, 200.
575
00:58:22,287 --> 00:58:26,439
Maybe in four years
not need 200 million!
576
00:58:26,647 --> 00:58:31,084
Do not exaggerate!
Give me the 100 million now, period.
577
00:58:31,287 --> 00:58:35,758
Then as we wear, play...
But now let.
578
00:58:35,967 --> 00:58:39,039
Although queri�ndoselos pay,
579
00:58:39,247 --> 00:58:43,763
if you do not return
100 million,
580
00:58:43,967 --> 00:58:47,437
is the delay,
And what delay!
581
00:58:51,647 --> 00:58:56,846
- Best. - How do you best?
Eye that this delay is serious.
582
00:58:57,047 --> 00:59:01,757
We have the same tastes,
I too like things strong.
583
00:59:03,487 --> 00:59:05,045
Bravo!
584
00:59:05,247 --> 00:59:11,222
But enough of women,
not talk about things that do not influence.
585
00:59:11,527 --> 00:59:14,837
I have come to ask for money
586
00:59:15,047 --> 00:59:19,882
for one thing necessities,
the house.
587
00:59:20,087 --> 00:59:22,078
Let blackberry.
588
00:59:22,287 --> 00:59:28,222
Even if you forget
of these 100 million, I got it.
589
00:59:28,727 --> 00:59:34,120
You do not remember, but I do,
and I return two so are 98...
590
00:59:34,607 --> 00:59:38,566
after 97... and finally, in peace.
591
00:59:38,767 --> 00:59:42,476
Perhaps this is a mistake.
592
00:59:42,687 --> 00:59:48,205
You came here with no money
invested, no titles, no Treasury Bonds,
593
00:59:48,407 --> 00:59:51,604
And you want 100 million,
and aims to be the demos?
594
00:59:52,927 --> 00:59:54,758
Director!
595
00:59:54,967 --> 01:00:00,405
Will not you give me 100 million?
It goes against his name, Mr. Diosteayude.
596
01:00:00,607 --> 01:00:03,565
You are contradicting yourself!
597
01:00:06,567 --> 01:00:11,197
Of course I have nothing
and I come to ask 100 million.
598
01:00:11,407 --> 01:00:14,399
- If I had a thousand million,
You give me a hundred? - Sure.
599
01:00:15,367 --> 01:00:17,164
"Sure... "
600
01:00:17,367 --> 01:00:22,236
But if I had one billion,
I would give you a hundred million!
601
01:00:22,447 --> 01:00:28,283
Please! Neither want it back,
Overall, I still have 700.
602
01:00:28,487 --> 01:00:31,081
Thank you!
603
01:00:31,287 --> 01:00:34,563
Do not want them back,
keep it to yourself.
604
01:00:34,767 --> 01:00:40,676
If I have one billion, I get 100 million.
And if I need an eggplant,
605
01:00:41,087 --> 01:00:43,965
Do I have to have a billion
home?
606
01:00:48,287 --> 01:00:52,519
The greengrocer has never asked me
if I have eggplant billion,
607
01:00:52,727 --> 01:00:56,037
fish or pears.
608
01:00:56,527 --> 01:01:01,965
Mr. Diosteayude, you will
against your name, contradicts!
609
01:01:02,887 --> 01:01:06,846
Director!
But where have we come?
610
01:01:09,527 --> 01:01:11,961
What is this picture?
611
01:01:12,167 --> 01:01:16,957
How is reasoning
of such caliber?
612
01:01:22,247 --> 01:01:24,841
- Huh?
- I think I'm dreaming!
613
01:01:25,047 --> 01:01:28,323
With all the money they have!
614
01:01:28,527 --> 01:01:32,805
Speaking of our tickets,
But the outputs?
615
01:01:33,007 --> 01:01:37,683
Depends on which part you are going!
Do you think cheating on me?
616
01:01:37,887 --> 01:01:43,325
Is this an input or an output?
Do you get to ask what contest?
617
01:01:43,527 --> 01:01:48,396
What is the capital of France?
Let's talk seriously!
618
01:01:48,607 --> 01:01:54,596
I put an example with the pen.
This bank has 15,000 dependents.
619
01:01:55,087 --> 01:01:58,079
- 15000.
- How many? - 15000.
620
01:01:58,287 --> 01:02:02,326
- We give two pens per day?
- D�moslos.
621
01:02:02,527 --> 01:02:06,486
A 200 lira each,
are 3 million a day, 90 a month,
622
01:02:06,687 --> 01:02:11,442
billion a year out
only with pens.
623
01:02:13,407 --> 01:02:15,398
One billion...
624
01:02:17,127 --> 01:02:22,724
And you just take a pen
with billions in his pocket
625
01:02:23,607 --> 01:02:27,725
and denies me
100 million for the house?
626
01:02:31,847 --> 01:02:34,998
Director!
How far have we come?
627
01:02:35,207 --> 01:02:39,405
So unless I count
a pen? Am I a compass?
628
01:02:39,607 --> 01:02:42,917
You should open
a stationery!
629
01:02:43,687 --> 01:02:47,316
Instead of heart
has an inkwell!
630
01:02:48,327 --> 01:02:52,605
Director!
Freeze, Mr. Diosteayude!
631
01:02:52,807 --> 01:02:57,722
What to do
to have 100 million steal?
632
01:02:57,927 --> 01:03:03,320
You have to kidnap!
You have to steal, kill,
633
01:03:03,887 --> 01:03:06,924
fornication,
or want the other woman!
634
01:03:07,127 --> 01:03:10,164
Director,
Honor your father and your mother!
635
01:03:14,967 --> 01:03:17,083
What should you do?
636
01:03:17,287 --> 01:03:22,725
I am against
kidnappers and terrorists
637
01:03:22,927 --> 01:03:27,364
stealing instead of coming to the bank
to provide them with 100 million!
638
01:03:27,567 --> 01:03:30,206
But if they are to types
as you...
639
01:03:30,407 --> 01:03:34,764
How many children, three?
Kidnapped!
640
01:03:34,967 --> 01:03:38,004
Do you want them back?
Well, 100 million.
641
01:03:38,207 --> 01:03:42,519
Shooting with the newspaper,
folio in the trash,
642
01:03:42,727 --> 01:03:47,721
Tonight 100 million under the
oak, or will not see their children.
643
01:03:47,927 --> 01:03:49,326
Hold it!
644
01:03:49,527 --> 01:03:54,282
- It must be so!
Will you give me 100 million? - Yes!
645
01:03:54,487 --> 01:03:58,162
Too late!
646
01:03:59,887 --> 01:04:03,038
- Attentive, is armed!
- Director!
647
01:04:03,247 --> 01:04:07,445
This is a robbery!
648
01:04:07,647 --> 01:04:12,084
This is a gem!
649
01:04:12,287 --> 01:04:14,926
40 square meters...
650
01:04:36,527 --> 01:04:40,645
This story is dedicated
two young Italians.
651
01:04:40,847 --> 01:04:46,126
Two dark and unknown heroes,
dumb as marble,
652
01:04:46,327 --> 01:04:51,162
stand guard
a dark and unknown hero.
653
01:04:51,367 --> 01:04:56,964
Immobile, take care that the flame
of the country never goes out.
654
01:04:57,167 --> 01:05:02,480
Two imperatives:
not move or speak.
655
01:05:03,087 --> 01:05:06,557
No talking, no matter what happens.
656
01:05:10,887 --> 01:05:14,357
- Moron!
- Cretin!
657
01:05:15,327 --> 01:05:18,478
- Idiot!
- Stupid!
658
01:05:21,087 --> 01:05:24,397
- Asshole!
- Moron!
659
01:05:24,647 --> 01:05:26,797
- Views!
- What?
660
01:05:27,007 --> 01:05:30,556
You have moved!
Let nine to zero.
661
01:05:30,767 --> 01:05:32,917
- Nine one!
- A zero!
662
01:05:33,127 --> 01:05:38,201
- Nine one!
- And when I moved?
663
01:05:39,007 --> 01:05:44,718
On Wednesday you moved
when I called "artichoke".
664
01:05:45,367 --> 01:05:48,518
Artichoke will be you!
665
01:05:49,087 --> 01:05:50,702
Ten to zero.
666
01:05:54,687 --> 01:05:59,556
It gives me a rage!
If anything, ten to one!
667
01:06:05,407 --> 01:06:10,117
Sorry, what's his name
the Roman
668
01:06:10,327 --> 01:06:15,957
they got into a chest
with nails in it?
669
01:06:20,087 --> 01:06:23,045
- Atilio Regulus.
- I. Dead.
670
01:06:23,247 --> 01:06:26,956
We all die,
we.
671
01:06:27,727 --> 01:06:30,446
We also die.
672
01:06:30,647 --> 01:06:35,482
Are we going to Hell, Purgatory,
or Paradise?
673
01:06:36,447 --> 01:06:38,915
�1, X, 2?
674
01:06:55,007 --> 01:07:00,035
What do you call that
invented the turbo engine?
675
01:07:00,247 --> 01:07:06,236
- I do not know.
- Engine turbo, thou disquieted.
676
01:07:07,847 --> 01:07:11,044
You disquieted me, Miss!
677
01:07:12,447 --> 01:07:16,963
I tell you, Miss
"Tumeturbas"!
678
01:07:17,167 --> 01:07:22,002
Eye that we can not
move or speak.
679
01:07:28,327 --> 01:07:33,799
I move and speak,
Miss "tumeturbas".
680
01:07:34,607 --> 01:07:36,723
You my your...
681
01:07:36,927 --> 01:07:41,682
Here soldier 1!
Is everything in order, soldier 2?
682
01:07:42,047 --> 01:07:46,404
Check the position, soldier 2.
I tell you, drone!
683
01:07:46,727 --> 01:07:50,276
Do not make me repeat myself!
684
01:07:50,487 --> 01:07:52,478
Attack!
In the trenches!
685
01:07:52,687 --> 01:07:55,440
Beware of the enemy!
There is a Russian, shoot!
686
01:07:55,647 --> 01:07:58,639
No, the Russians are with us,
shoot at the Chinese!
687
01:07:58,847 --> 01:08:03,125
Who brought Chinese to war?
Too!
688
01:08:03,327 --> 01:08:07,923
Who put this submarine here?
Soldier 2, move it!
689
01:08:08,127 --> 01:08:11,278
The submarines are under
water, you are amphibious,
690
01:08:11,487 --> 01:08:15,116
submarine, prioritize the tank.
Paying attention to the "stop"!
691
01:08:15,327 --> 01:08:19,605
Colonel, cabomayor
shift! Hearts...
692
01:08:20,527 --> 01:08:23,803
Two of flowers! Turn!
693
01:08:24,287 --> 01:08:27,643
Soldier 2!
694
01:08:27,847 --> 01:08:31,442
It's for you, are you?
695
01:08:33,007 --> 01:08:34,838
Not.
696
01:08:36,167 --> 01:08:38,635
Soldier 2!
697
01:08:39,207 --> 01:08:42,199
Attention! Rest!
698
01:08:42,407 --> 01:08:45,001
Stand up! Rest!
699
01:08:45,207 --> 01:08:46,925
Shoot!
700
01:08:47,127 --> 01:08:51,120
Hurt! It's a scratch.
Miss t�meturbas.
701
01:08:51,327 --> 01:08:54,603
What a bore to be here!
702
01:08:56,607 --> 01:09:00,441
Dear Mom,
welding work,
703
01:09:00,647 --> 01:09:02,285
and suffer.
704
01:09:02,927 --> 01:09:07,318
If something has to happen,
do not cry.
705
01:09:07,527 --> 01:09:13,397
I will send my photo by
of a friend, called Miss tumeturbas.
706
01:09:13,607 --> 01:09:16,883
He's nice.
707
01:09:17,087 --> 01:09:20,045
Soldier? 2? Yes, here it is.
708
01:09:20,247 --> 01:09:23,125
It is for you, you say?
709
01:09:23,327 --> 01:09:27,559
If I ever do this
idiot prank phone
710
01:09:27,767 --> 01:09:30,725
I break the gun in the head.
711
01:09:51,987 --> 01:09:56,764
For me, waiting for a call.
712
01:09:56,967 --> 01:10:00,243
Is that you, Eugenia?
713
01:10:00,807 --> 01:10:05,483
Call me later,
There is a little nervousness.
714
01:10:05,687 --> 01:10:09,077
I'm at a pay phone,
there are people waiting.
715
01:10:09,287 --> 01:10:12,484
- I'll call you. Chao.
- Hey...
716
01:10:12,687 --> 01:10:17,158
- Free!
- Tonight I have no desire of jokes.
717
01:10:17,367 --> 01:10:21,076
Please do not get me out of proportion.
718
01:10:21,287 --> 01:10:26,462
If I ever do joke
phone, only an idiot like you
719
01:10:26,463 --> 01:10:30,563
can do,
callers who call,
720
01:10:30,767 --> 01:10:36,444
I go there, I tied the phone
neck and strangle you.
721
01:10:39,327 --> 01:10:42,922
- It's over.
- Okay.
722
01:10:45,527 --> 01:10:50,078
If by chance llamasen again...
723
01:10:52,367 --> 01:10:58,276
If llamasen just in case, I do not think,
not answer. That's it.
724
01:10:59,487 --> 01:11:01,842
I let it ring.
725
01:11:20,487 --> 01:11:24,799
Look how they insist!
726
01:11:25,007 --> 01:11:27,544
Maybe it's urgent.
727
01:11:31,327 --> 01:11:33,045
BASTA!
728
01:11:36,527 --> 01:11:38,483
Care.
729
01:11:39,727 --> 01:11:42,878
Sterilized. Scalpel.
730
01:11:45,207 --> 01:11:49,485
- Soldier 2!
- Do not take it anymore!
731
01:11:50,407 --> 01:11:53,638
I want to go.
732
01:11:54,847 --> 01:11:58,317
How long? What time is it?
733
01:11:58,527 --> 01:12:01,325
I do not know.
734
01:12:02,927 --> 01:12:07,364
But, if you really want
unknowingly
735
01:12:08,007 --> 01:12:11,602
I can call 161.
736
01:12:20,007 --> 01:12:24,478
Being here with you
is a sentence!
737
01:12:24,687 --> 01:12:28,077
The virgin, guys!
738
01:12:28,487 --> 01:12:33,436
- Do you have a girlfriend, wife?
- Right now I'm single.
739
01:12:33,647 --> 01:12:35,638
I thought so!
740
01:12:35,847 --> 01:12:39,123
- What?
- Nothing, nothing...
741
01:12:40,407 --> 01:12:44,605
No, you did as saying:
"As to be with some!"
742
01:12:44,807 --> 01:12:47,719
- Exactly.
- What exactly?
743
01:12:47,927 --> 01:12:50,395
Nothing...
744
01:12:50,607 --> 01:12:54,600
You said as saying: "Right,
like to be with some! "
745
01:12:54,807 --> 01:12:57,526
- Right.
- What right?
746
01:12:57,727 --> 01:13:01,322
- Does it seem fair
Women have not? - Yes
747
01:13:01,527 --> 01:13:04,644
Want to get nervous?
748
01:13:04,847 --> 01:13:07,645
"Yes",
Do you think you have it right?
749
01:13:07,847 --> 01:13:09,439
- What?
- A woman.
750
01:13:09,647 --> 01:13:12,605
- Do not you?
- I said I'm single!
751
01:13:12,807 --> 01:13:14,684
I thought so!
752
01:13:21,647 --> 01:13:27,244
- And you have a wife?
Bride? Wife? - I do.
753
01:13:27,567 --> 01:13:31,242
Ah... I thought so!
754
01:13:32,047 --> 01:13:34,561
- I have two.
- What?
755
01:13:34,767 --> 01:13:39,363
- Two women. If you want to present them.
- No, thanks. - You're welcome.
756
01:13:40,367 --> 01:13:45,361
Keep them.
We are a family of ready,
757
01:13:45,567 --> 01:13:48,604
Miss tumeturbas.
758
01:13:51,127 --> 01:13:55,245
Peasant family,
Miss tumeturbas.
759
01:13:55,447 --> 01:13:58,678
But do not you get tired?
760
01:14:00,327 --> 01:14:05,560
What is the name that invented the...
761
01:14:12,487 --> 01:14:15,957
This site
even scares me.
762
01:14:16,167 --> 01:14:19,796
Well, I leave you alone,
so you would learn.
763
01:14:20,007 --> 01:14:22,441
No, do not go!
764
01:14:23,207 --> 01:14:28,645
- Hey... - We can not talk
or move, respects the rules.
765
01:14:29,607 --> 01:14:32,405
I do not respect him.
766
01:14:52,047 --> 01:14:55,005
- Want a cigarette?
- But you're an idiot?
767
01:14:55,207 --> 01:14:59,200
If they see you, they put you in jail!
Look who it is!
768
01:15:01,807 --> 01:15:04,241
Would I have seen?
769
01:15:09,647 --> 01:15:13,322
- But this fire is not quenched?
- Never.
770
01:15:13,527 --> 01:15:17,042
It is the eternal flame of the homeland.
771
01:15:17,247 --> 01:15:23,243
- What if it rains? - The eternal flame of
country can not turn off!
772
01:15:24,167 --> 01:15:29,195
For you, but to me it would be enough
do one of my charms.
773
01:15:29,847 --> 01:15:34,238
- What charms?
774
01:15:34,807 --> 01:15:38,686
But... You never have I told you?
775
01:15:39,327 --> 01:15:42,797
But I'm...
776
01:15:44,527 --> 01:15:48,361
Did not you know?
I am a magician.
777
01:15:49,487 --> 01:15:54,925
Seriously, I come from a family...
My father is a fakir.
778
01:15:55,447 --> 01:15:59,076
It is very fakir, really!
779
01:15:59,287 --> 01:16:01,084
And my mother...
780
01:16:01,567 --> 01:16:06,357
We are all half horoscopes!
I have a cousin zodiac.
781
01:16:06,567 --> 01:16:09,798
We are all a little homeopathic.
782
01:16:10,007 --> 01:16:12,237
- You think so?
- No.
783
01:16:12,647 --> 01:16:14,478
No?
784
01:16:16,087 --> 01:16:21,286
You dare challenge me?
and test me?
785
01:16:21,487 --> 01:16:26,242
- Medium without being mean!
- And now the magician!
786
01:16:26,527 --> 01:16:32,516
- No more silly jokes!
- Quiet, be supine!
787
01:16:33,407 --> 01:16:37,878
Hold it! You are under the influence
Zaganga Wizard!
788
01:16:39,767 --> 01:16:45,285
Do you feel a tingling
in the plant system?
789
01:16:45,767 --> 01:16:49,396
Stay vegetarian!
790
01:16:49,607 --> 01:16:54,317
I'm hypnotizing!
You are completely mesmerized!
791
01:16:54,527 --> 01:16:59,760
Do not you feel good,
you head is spinning...
792
01:16:59,967 --> 01:17:02,481
No longer will you!
793
01:17:03,367 --> 01:17:06,086
Attention... Acupuncture!
794
01:17:06,287 --> 01:17:08,437
Attention...
795
01:17:09,247 --> 01:17:13,365
You're trapped in the corner!
796
01:17:13,567 --> 01:17:18,766
Snakes for the legs!
Do not look!
797
01:17:18,967 --> 01:17:24,041
Snakes, back!
Cobra, do not you see?
798
01:17:24,247 --> 01:17:28,445
Cascabel, to stay away
the legs!
799
01:17:28,647 --> 01:17:30,365
Out!
800
01:17:30,567 --> 01:17:33,639
Watch the boa!
Fear not...
801
01:17:34,367 --> 01:17:40,322
There, on your right
has appeared a penguin!
802
01:17:41,167 --> 01:17:45,843
How nice penguin!
He has come true.
803
01:17:46,207 --> 01:17:50,723
How about penguin?
Cool, right?
804
01:17:50,927 --> 01:17:53,441
Look how cute penguin!
805
01:17:53,647 --> 01:17:56,400
Still, snakes!
806
01:17:56,607 --> 01:18:00,077
There is a real penguin,
no kidding!
807
01:18:00,287 --> 01:18:02,801
To your right.
808
01:18:03,007 --> 01:18:05,383
Watch out for snakes!
809
01:18:07,887 --> 01:18:11,004
Would I trow me?
810
01:18:11,647 --> 01:18:16,163
If the penguin bothers you,
I make it go away.
811
01:18:19,007 --> 01:18:22,158
Out!
Do not go away.
812
01:18:22,487 --> 01:18:25,763
I let him stay,
total, no bother.
813
01:18:25,967 --> 01:18:28,765
Stay.
Sit penguin.
814
01:18:29,327 --> 01:18:32,683
Then we go together to make
coffee.
815
01:18:32,887 --> 01:18:35,661
A cappuccino for me
and my penguin.
816
01:18:35,662 --> 01:18:37,862
Me sick just looking at you.
817
01:18:43,327 --> 01:18:45,716
Strange world!
818
01:18:45,927 --> 01:18:50,398
- You know that man was once a monkey?
- Yes, and the woman a kangaroo!
819
01:18:50,607 --> 01:18:52,598
Why not?
820
01:18:52,807 --> 01:18:57,642
- And the monkey where it comes from
the chicken? - Can.
821
01:18:57,847 --> 01:19:00,725
- What about the chicken? - The egg.
- And the egg?
822
01:19:00,927 --> 01:19:03,487
- From God.
- What about God? - No one knows.
823
01:19:04,287 --> 01:19:06,847
I know.
824
01:19:08,967 --> 01:19:11,197
- How?
- I know.
825
01:19:14,487 --> 01:19:16,318
- Really?
- Yes
826
01:19:16,527 --> 01:19:21,203
- Who told you? - One
I knew, but could not tell.
827
01:19:21,407 --> 01:19:25,400
- One day he escaped.
- How?
828
01:19:26,287 --> 01:19:29,802
We were together at a restaurant.
829
01:19:30,927 --> 01:19:35,921
He looked outside and said:
"How beautiful is the world! God created it!"
830
01:19:36,887 --> 01:19:40,766
And "Nice God think so... "
831
01:19:41,207 --> 01:19:43,767
So said.
832
01:19:44,727 --> 01:19:48,561
- Then who created God? Dime.
- I can not tell.
833
01:19:48,767 --> 01:19:53,318
Why are you so ignorant me?
What have I done?
834
01:19:53,527 --> 01:19:58,999
See how you are? What does it cost?
Tell me at least the first letter.
835
01:20:00,527 --> 01:20:04,440
- All right, "B".
- "B"...
836
01:20:04,647 --> 01:20:07,161
- Blond or brunette?
- Moreno.
837
01:20:08,007 --> 01:20:13,445
- Moreno. Yes it is one... - Shut up!
Do not tell me, I want to find out.
838
01:20:13,647 --> 01:20:16,480
Moreno with the "B"...
839
01:20:16,967 --> 01:20:20,277
- Italian?
- Italian.
840
01:20:21,087 --> 01:20:23,726
- Is he alive?
- He's alive.
841
01:20:23,927 --> 01:20:28,478
- How old?
- 30-35.
842
01:20:28,687 --> 01:20:32,362
- Tell me the second letter.
- "U".
843
01:20:32,567 --> 01:20:35,957
- "U"? "U".
- "B" and "U". "Bu".
844
01:20:37,007 --> 01:20:41,797
"Bu", created God, 35 years alive.
Who could it be?
845
01:20:42,007 --> 01:20:44,396
- Do you believe in God?
- Yes
846
01:20:44,607 --> 01:20:49,158
- Why? - For small,
to test said:
847
01:20:50,247 --> 01:20:52,556
"God, if you're there,
848
01:20:53,527 --> 01:20:56,883
within 10 seconds, it rains! "
849
01:20:57,247 --> 01:21:01,763
And in 10 seconds
tremendous deluge fell.
850
01:21:01,967 --> 01:21:06,882
Fuck...
Do it again, ask hail.
851
01:21:07,087 --> 01:21:10,921
- Try It.
- I get a laugh, I have fear.
852
01:21:11,127 --> 01:21:15,200
- Adelante!
- I can ask one thing? - Yes
853
01:21:15,567 --> 01:21:18,479
God, if you're there,
854
01:21:18,887 --> 01:21:22,277
in 10 seconds, snow!
855
01:21:30,007 --> 01:21:35,604
Seven, eight... and nine.
It's nine.
856
01:21:35,807 --> 01:21:37,843
- Miracle!
- What miracle?
857
01:21:38,807 --> 01:21:44,598
- Did not you say "in 10 seconds, nine?"
- But why nine? Snow!
858
01:21:44,807 --> 01:21:48,800
- I said nine.
- Nine?
859
01:21:49,167 --> 01:21:52,637
- Had understood nine.
- Nine?
860
01:21:53,047 --> 01:21:56,926
When you ask for miracles,
have to be precise.
861
01:21:57,127 --> 01:22:01,006
You can not be wrong.
862
01:22:01,207 --> 01:22:06,327
Perhaps God is not safe
and think you said nine.
863
01:22:06,527 --> 01:22:12,397
What, when they asked miracles
Jesus was put to articulate?
864
01:22:12,607 --> 01:22:18,159
"Jesus, give me the light!"
And Jesus: "What, the list?"
865
01:22:18,367 --> 01:22:22,883
"No, the view! 'V' in Venice!"
Imagine!
866
01:22:23,087 --> 01:22:27,160
Yes, you have to be precise,
articulate!
867
01:22:28,647 --> 01:22:31,719
Go!
And I said snow.
868
01:22:33,847 --> 01:22:39,160
Naples, Empoli, Venice, Empoli.
Snow, God... Snow!
869
01:22:41,447 --> 01:22:43,403
10 seconds.
870
01:22:44,087 --> 01:22:47,602
- Tell me the last letter, come!
- And then...
871
01:22:48,887 --> 01:22:53,483
Okay, the last and longer. "C".
872
01:22:54,047 --> 01:22:57,278
- "Buc"?
- "Buc".
873
01:22:57,767 --> 01:23:01,237
"Buc"... Who will?
874
01:23:03,807 --> 01:23:07,197
- I know.
- "Buc"...
875
01:23:09,007 --> 01:23:11,396
"Buc"...
65720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.