All language subtitles for The20Thaw20S02E01[_21469]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:10,680 MINSK, BELARUS 3:30 A.M. 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,840 [tense music playing] 3 00:00:14,440 --> 00:00:17,240 [man over phone] Listen, Lea, they're coming for you. 4 00:00:19,640 --> 00:00:22,600 - You got five minutes to get out. - What? 5 00:00:23,600 --> 00:00:26,600 You'll get a ride that leaves from Minsk at 5 in the morning. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,040 Don't take too much. No suitcases. Got it? 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,640 You have to be there. It's your last chance. 8 00:00:33,280 --> 00:00:34,360 Understood. 9 00:00:34,520 --> 00:00:36,520 [dramatic music playing] 10 00:00:49,600 --> 00:00:50,920 Ani? 11 00:00:51,480 --> 00:00:52,800 Ani. 12 00:00:56,120 --> 00:00:57,400 Wake up. 13 00:00:57,560 --> 00:00:58,640 Mom. 14 00:00:59,640 --> 00:01:01,000 [coughs] 15 00:01:01,160 --> 00:01:03,400 - How do you feel, sweetie? - Bad. 16 00:01:06,720 --> 00:01:10,000 All right, listen. We have to run. Get dressed. 17 00:01:12,880 --> 00:01:14,880 [dramatic music continues playing] 18 00:01:39,600 --> 00:01:42,200 - Police! Open up! - [Lea whispering] Come on. Come on. 19 00:01:42,360 --> 00:01:45,760 Hurry! We have to hurry. Run! 20 00:01:50,440 --> 00:01:52,440 [dramatic music continues playing] 21 00:01:57,480 --> 00:01:58,800 They're gone. 22 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 She fucking escaped. 23 00:02:04,120 --> 00:02:06,120 [dramatic music continues playing] 24 00:02:27,240 --> 00:02:29,240 [solemn music playing] 25 00:02:44,600 --> 00:02:47,760 SZCZECIN, POLAND 2 DAYS LATER 26 00:02:48,720 --> 00:02:50,720 [seagulls squawking] 27 00:02:55,160 --> 00:02:57,160 [pop music playing on radio] 28 00:03:02,440 --> 00:03:05,120 [jingle singers] Radio Szczecin. 29 00:03:05,280 --> 00:03:08,320 [radio host] The war in Ukraine and closing the border to Belarus 30 00:03:08,480 --> 00:03:10,640 have caused a growing migrant crisis. 31 00:03:10,800 --> 00:03:12,760 Today, hundreds of people from the Middle East 32 00:03:12,920 --> 00:03:15,360 are camping out in forests by the Polish border. 33 00:03:15,520 --> 00:03:18,800 These people are looking for a way to get to Europe at any cost. 34 00:03:18,960 --> 00:03:22,040 Unfortunately, human traffickers make a lot of money out of this plight 35 00:03:22,200 --> 00:03:24,160 by providing their old smuggling routes. 36 00:03:24,320 --> 00:03:28,000 Today I'm joined by Mark Pec, the captain of a cargo ship where... 37 00:03:33,320 --> 00:03:34,520 Trepa, Trepa. 38 00:03:37,360 --> 00:03:38,600 - Trepa. - [beeping] 39 00:03:38,760 --> 00:03:40,480 [Trepa over comms] This is Trepa. Go ahead. 40 00:03:40,640 --> 00:03:42,880 We'll reach the Goclaw Marina in an hour. 41 00:03:43,800 --> 00:03:45,320 Over and out. 42 00:03:45,480 --> 00:03:47,680 - [beeping] - [Trepa] You mean, "over and in"? 43 00:03:48,160 --> 00:03:50,160 [pensive music playing] 44 00:04:00,280 --> 00:04:03,520 Hey, Hania. Wake up. 45 00:04:04,000 --> 00:04:06,200 - Hm? - [giggles] 46 00:04:06,360 --> 00:04:08,080 Just pretending. 47 00:04:08,240 --> 00:04:10,000 The sandwiches are ready. 48 00:04:12,360 --> 00:04:13,680 Let's go. 49 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 [poignant music playing] 50 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 [boat horn blaring] 51 00:04:37,640 --> 00:04:39,640 [poignant music continues playing] 52 00:05:24,440 --> 00:05:27,240 [Hania] I'm kind of scared I'll forget the steps. 53 00:05:27,400 --> 00:05:30,440 So I guess Zuzia's going to have to help me. 54 00:05:30,600 --> 00:05:32,640 Well, I'd feel lucky if I were you. 55 00:05:32,800 --> 00:05:36,080 I mean, it's a good thing to have a friend that remembers a lot. 56 00:05:36,240 --> 00:05:38,360 You don't have to worry, it will be okay. 57 00:05:42,840 --> 00:05:44,280 [Zawieja] What's he doing? 58 00:05:45,480 --> 00:05:46,800 Watch out! 59 00:05:46,960 --> 00:05:49,520 [tires screeching] 60 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 [panting] 61 00:05:51,240 --> 00:05:52,280 [horn honking] 62 00:05:54,400 --> 00:05:56,360 - [Trepa] What's your problem? - [inaudible dialogue] 63 00:05:56,960 --> 00:05:58,080 Are you okay? 64 00:05:58,240 --> 00:05:59,480 [horn honking] 65 00:06:05,440 --> 00:06:06,840 Follow him. 66 00:06:07,000 --> 00:06:08,720 - No, come on. It's-- - Do it. 67 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 [tires screech] 68 00:06:18,200 --> 00:06:21,160 [Hania] I really don't want to be late to school, Mom. 69 00:06:21,320 --> 00:06:24,760 - No, you won't be late. - You always say that, but then I am. 70 00:06:25,600 --> 00:06:26,680 [clears throat] 71 00:06:27,400 --> 00:06:30,280 [siren wailing] 72 00:06:34,520 --> 00:06:36,520 [solemn music playing] 73 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 [music stops] 74 00:06:46,840 --> 00:06:49,240 - [car door closes] - [truck engine idling] 75 00:06:49,480 --> 00:06:51,040 [Trepa] What was that about? 76 00:06:51,880 --> 00:06:53,920 - What? - It was us you cut off. 77 00:06:54,080 --> 00:06:56,240 License and registration, please. 78 00:07:07,000 --> 00:07:08,320 [Trepa] I'll go run it. 79 00:07:10,600 --> 00:07:12,040 Please step out of the vehicle. 80 00:07:12,200 --> 00:07:15,520 - [Ani] Mama, I don't feel good. - [Lea] Shh... Be quiet. 81 00:07:15,680 --> 00:07:18,640 - [Trepa] Zero, zero to 123. - [dispatcher] Zero, zero, go ahead. 82 00:07:18,800 --> 00:07:21,720 We got a suspicious truck headed to the docks. 83 00:07:21,880 --> 00:07:25,080 Belarusian plates, 3-0-2-7-K-T-4... 84 00:07:25,240 --> 00:07:27,360 - What happened to your face? - Huh? 85 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 That. What happened there? 86 00:07:29,000 --> 00:07:30,800 [Trepa] Permission to open the container. 87 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 - [dispatcher] Give me a minute. - Ah, nothing. 88 00:07:33,560 --> 00:07:34,880 What do you have here? 89 00:07:36,080 --> 00:07:37,680 This? A container. 90 00:07:37,840 --> 00:07:40,600 Yes, I know that, but what's inside of it? 91 00:07:40,760 --> 00:07:43,360 Not sure. Um, they loaded it over there. 92 00:07:43,520 --> 00:07:45,800 And I'm taking it to the docks right now. 93 00:07:47,680 --> 00:07:48,760 Can you open it for me? 94 00:07:48,920 --> 00:07:50,400 - Hm? - Can you open these doors up? 95 00:07:50,560 --> 00:07:52,640 [dispatcher] We've got an alert on those plates. Let him go. 96 00:07:52,800 --> 00:07:55,080 - [Trepa] Really? - We're gonna be late again, Uncle. 97 00:07:55,240 --> 00:07:57,640 - [dispatcher] Yeah. Let him go. - All right, understood. 98 00:08:01,120 --> 00:08:03,320 The code? I don't know. 99 00:08:03,880 --> 00:08:07,000 - Zawieja, we're letting him go. - What? 100 00:08:07,960 --> 00:08:11,800 Yeah. I got to say, it must be your lucky day. 101 00:08:12,560 --> 00:08:13,960 - You're free to leave. - What? 102 00:08:14,120 --> 00:08:15,560 You may go now. 103 00:08:16,760 --> 00:08:18,240 Just be safer when you drive. 104 00:08:20,440 --> 00:08:22,280 Who radioed that truck in? 105 00:08:23,920 --> 00:08:28,400 Kasia. HQ told us to let him go, so we let him go. 106 00:08:29,520 --> 00:08:31,600 But who is it that's watching that truck? 107 00:08:32,200 --> 00:08:33,600 The CBI. 108 00:08:34,080 --> 00:08:35,760 Put on your seatbelts. 109 00:08:43,600 --> 00:08:45,520 Well, at least my hunch was right. 110 00:08:46,520 --> 00:08:47,840 Like always. 111 00:08:49,920 --> 00:08:55,920 Õ Don't you know I'm no good for you? Õ 112 00:08:58,120 --> 00:09:04,440 Õ I've learned to lose you Can't afford to Õ 113 00:09:07,160 --> 00:09:13,160 Õ Tore my shirt To stop you bleeding Õ 114 00:09:15,240 --> 00:09:21,240 Õ But nothing ever Stops you leaving Õ 115 00:09:24,600 --> 00:09:29,600 Õ Quiet when I'm coming home And I'm on my own Õ 116 00:09:30,080 --> 00:09:31,600 [gentle vocalizing] 117 00:09:31,760 --> 00:09:34,640 Õ I could lie Say I like it like that Õ 118 00:09:34,800 --> 00:09:36,880 Õ Like it like that Õ 119 00:09:37,560 --> 00:09:38,800 [gentle vocalizing] 120 00:09:38,960 --> 00:09:41,680 Õ I could lie Say I like it like that Õ 121 00:09:41,840 --> 00:09:44,440 Õ Like it like that Õ 122 00:09:49,120 --> 00:09:54,880 Õ Quiet when I'm coming home And I'm on my own Õ 123 00:09:56,000 --> 00:10:00,160 THE THAW 124 00:10:17,640 --> 00:10:20,320 [Pietrzak] She's been through a lot. You've seen her file. 125 00:10:20,480 --> 00:10:23,160 She couldn't deal with her husband's suicide. 126 00:10:24,120 --> 00:10:28,080 However, she was able to solve Strzelecki and Kosinska's cases. 127 00:10:29,320 --> 00:10:32,360 - She's been going to therapy. - [Zawieja] Hello. 128 00:10:32,520 --> 00:10:35,240 [Pietrzak] She's got OHS approval and her gun license back. 129 00:10:35,400 --> 00:10:36,560 [Trepa] How's it going? 130 00:10:37,240 --> 00:10:38,800 [man] Can she handle this? 131 00:10:40,040 --> 00:10:41,600 Yes. 132 00:10:48,160 --> 00:10:49,400 [Zawieja] Hello. 133 00:10:49,560 --> 00:10:51,800 Oh! Detective Zawieja. 134 00:10:53,840 --> 00:10:56,760 - Detective Trepa, Crime Division. - Hello. 135 00:10:56,920 --> 00:10:59,880 Chief Inspector Szymanski, he's from the CBI. 136 00:11:00,040 --> 00:11:01,240 Why don't you have a seat? 137 00:11:03,760 --> 00:11:06,880 We're currently running an operation against human traffickers. 138 00:11:07,680 --> 00:11:11,160 The trafficking in Szczecin is being coordinated by this guy. 139 00:11:11,320 --> 00:11:12,840 Andrzej Lanski. 140 00:11:13,400 --> 00:11:16,240 [reporter] Ever since the arrest of the disgraced District Prosecutor 141 00:11:16,400 --> 00:11:17,640 Michal Strzelecki, 142 00:11:17,800 --> 00:11:20,480 there have been a handful of incarcerated criminals 143 00:11:20,640 --> 00:11:23,120 who have had their convictions overturned. 144 00:11:23,280 --> 00:11:26,360 One of them, Andrzej Lanski, the alleged crime boss, 145 00:11:26,520 --> 00:11:29,800 has served six years of the life sentence that was given to him. 146 00:11:30,360 --> 00:11:32,440 Today, he is being released. 147 00:11:32,600 --> 00:11:34,440 [Lanski] First off, I just wanna say 148 00:11:34,600 --> 00:11:37,120 that I'm happy justice has finally won. 149 00:11:37,880 --> 00:11:40,920 Now spending time with my family is all I want. 150 00:11:42,880 --> 00:11:48,760 So we suspect that the next shipment will leave for Sweden in 48 hours. 151 00:11:48,920 --> 00:11:51,440 The time and the route, that's what we need. 152 00:11:52,000 --> 00:11:55,240 Okay, but aren't you able to just raid the docks? 153 00:11:55,920 --> 00:11:58,000 We don't have any men or cameras there. 154 00:11:58,560 --> 00:12:02,000 Going in blind like that could mean wasting six months of hard work. 155 00:12:02,840 --> 00:12:05,880 We need someone inside to help us. 156 00:12:08,960 --> 00:12:11,640 Oliwier Galewski. You know him, right? 157 00:12:14,840 --> 00:12:16,680 Affiliated with the Lanski brothers. 158 00:12:18,520 --> 00:12:20,720 We've been watching him for some time now. 159 00:12:24,040 --> 00:12:25,520 Him or me? 160 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Him. 161 00:12:29,040 --> 00:12:30,920 His sister is your daughter's classmate, 162 00:12:31,080 --> 00:12:34,520 and you're friends with his mother Elzbieta Galewski. 163 00:12:37,080 --> 00:12:40,120 What I need is an informant. You'll recruit him. 164 00:12:43,000 --> 00:12:44,840 Recruit my friend's son? 165 00:12:45,320 --> 00:12:47,560 The truth is, I've got enough to put him away. 166 00:12:47,720 --> 00:12:49,360 But I don't want the kid. 167 00:12:50,480 --> 00:12:51,480 I want Lanski. 168 00:12:57,120 --> 00:12:58,600 So then? 169 00:13:00,600 --> 00:13:01,920 Will you help us? 170 00:13:05,640 --> 00:13:06,720 Wonderful. 171 00:13:09,040 --> 00:13:10,720 By the way, you have a good instinct. 172 00:13:10,880 --> 00:13:12,600 That truck you reported earlier, 173 00:13:12,760 --> 00:13:15,840 our team has been following it ever since it left Belarus. 174 00:13:16,960 --> 00:13:20,080 So people were inside there, but we weren't allowed to search it? 175 00:13:20,240 --> 00:13:23,560 The thing is, arresting the driver could have meant, well, 176 00:13:23,720 --> 00:13:25,880 saving only a few people from their fate. 177 00:13:26,040 --> 00:13:28,680 But taking down the whole group would save hundreds. 178 00:13:28,840 --> 00:13:31,440 I don't need to explain this to experienced officers like you two. 179 00:13:31,600 --> 00:13:32,920 Or do I? 180 00:13:33,960 --> 00:13:35,280 I'll see you later. 181 00:13:37,080 --> 00:13:38,760 - Bye. - Bye. 182 00:13:42,240 --> 00:13:44,240 What charges can they get the kid for? 183 00:13:44,400 --> 00:13:46,680 Drug dealing and possession is what they said. 184 00:13:47,240 --> 00:13:49,000 He'd go straight to prison. 185 00:13:50,480 --> 00:13:51,880 What are you thinking now? 186 00:13:52,040 --> 00:13:53,760 That I feel sorry for his mother. 187 00:13:56,400 --> 00:14:00,920 If you really wanna help out him and his mother, get him to cooperate. 188 00:14:03,120 --> 00:14:04,560 Okay. 189 00:14:05,320 --> 00:14:08,520 [groans] Fuck me, I can already hear all the comments at school. 190 00:14:08,680 --> 00:14:11,520 [speaking in high voice] "Hania's mom arrested Zuzia's brother!" 191 00:14:13,280 --> 00:14:16,680 Maybe you shouldn't be dealing with this, if you don't want to. 192 00:14:17,920 --> 00:14:20,080 [speaking in normal voice] I'm not a fan of Szymanski. 193 00:14:20,240 --> 00:14:21,960 And the way he shrugged off that truck... 194 00:14:24,680 --> 00:14:27,120 Hey, why don't we check out that gas station? 195 00:14:27,280 --> 00:14:31,280 - We'll be late for Hania's play. - It will only be five minutes. 196 00:14:31,440 --> 00:14:33,080 I need to check something. 197 00:14:35,440 --> 00:14:37,440 [siren wailing] 198 00:14:42,840 --> 00:14:44,400 - Good afternoon. - [woman] Hello. 199 00:14:46,400 --> 00:14:48,480 - Hi. - We're with the city police. 200 00:14:49,320 --> 00:14:52,440 - You've got CCTV here? - Recording? Yeah. 201 00:14:53,480 --> 00:14:54,840 We're going to need to see 202 00:14:55,000 --> 00:14:57,640 any footage you have recorded from earlier today. 203 00:15:00,640 --> 00:15:02,320 - [Zawieja] Yeah, that's him. - [Trepa] Mm... 204 00:15:08,240 --> 00:15:11,440 [Trepa] Can we see the receipt for whatever he purchased? 205 00:15:12,040 --> 00:15:13,880 - [man] I'll look it up. - Mm... 206 00:15:14,040 --> 00:15:16,120 [tense music continues playing] 207 00:15:19,440 --> 00:15:24,840 Chips, cola, water, painkillers, and sanitary pads. 208 00:15:26,920 --> 00:15:28,480 [Zawieja] So that means I was right. 209 00:15:28,640 --> 00:15:30,720 Szymanski knew there were people in there. 210 00:15:31,720 --> 00:15:33,720 And now they're going to be smuggled out. 211 00:15:34,480 --> 00:15:35,680 We don't have much time. 212 00:15:35,840 --> 00:15:38,400 [Trepa] Why am I not surprised to hear you say that? 213 00:15:47,200 --> 00:15:50,000 [gentle piano music playing over speakers] 214 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 GRANDFATHER'S DAY 215 00:17:11,960 --> 00:17:13,440 Bravo, Hania! 216 00:17:13,600 --> 00:17:15,360 Bravo, Hania! 217 00:17:16,880 --> 00:17:18,360 Bravo, Hania! 218 00:17:19,120 --> 00:17:20,880 Bravo, Hania! 219 00:17:21,040 --> 00:17:22,360 Bravo! 220 00:17:23,560 --> 00:17:24,880 Bravo! 221 00:17:25,920 --> 00:17:27,800 - Sleepover, sleepover! - Sleepover! 222 00:17:27,960 --> 00:17:29,680 - Please, Mom? - You wanna have a sleepover? 223 00:17:29,840 --> 00:17:32,600 So looks like the stars here want to have a sleepover. 224 00:17:32,760 --> 00:17:35,680 So they're your problem now. I have plans. Okay? 225 00:17:35,840 --> 00:17:38,840 Will you at least try to get home early? Hm? 226 00:17:39,360 --> 00:17:43,160 - I can't tonight, so don't wait up. - Fine. 227 00:17:43,320 --> 00:17:45,280 - [Zuzia] High five! - High five, you guys. 228 00:17:45,440 --> 00:17:47,960 - Have fun tonight. Got it? See you! - [Hania & Zuzia] Got it! 229 00:17:48,120 --> 00:17:50,440 [Elzbieta] Were you happy with how the show turned out? 230 00:17:50,600 --> 00:17:51,680 [Zuzia] Yeah. 231 00:17:51,840 --> 00:17:52,960 See you later. 232 00:17:55,560 --> 00:17:56,880 [Elzbieta] Come here. 233 00:17:58,720 --> 00:18:00,040 - Hello. - I'll introduce you. 234 00:18:00,200 --> 00:18:03,360 - This is Hania's mom, Kasia. Staszek. - Hello. 235 00:18:03,520 --> 00:18:05,160 - Zawieja. - [clears throat] 236 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 - How about something sweet? - No, it's okay. 237 00:18:09,000 --> 00:18:10,440 - No, thank you. - [Hania] Yeah. 238 00:18:10,600 --> 00:18:11,880 Well, I'll have some. 239 00:18:13,280 --> 00:18:16,520 Why don't the girls have the sleepover at my place? 240 00:18:16,680 --> 00:18:18,560 - What do you think? Sound good? - Yeah! Yay! 241 00:18:18,720 --> 00:18:20,800 - Go pack your bags. - All right, then. 242 00:18:20,960 --> 00:18:22,520 - Take everything. - Get all your things. 243 00:18:22,680 --> 00:18:24,680 - See you downstairs. - See you. 244 00:18:31,640 --> 00:18:33,640 [tense music playing] 245 00:18:41,640 --> 00:18:42,640 Hey. 246 00:18:43,840 --> 00:18:46,640 [engine revving] 247 00:18:54,320 --> 00:18:58,200 [Trepa] You know, for me, the unsung hero of pizza is the dough. 248 00:18:58,360 --> 00:19:00,560 Using the exact amount of water, 249 00:19:00,720 --> 00:19:03,560 flour, salt, pepper, olive oil, yeast. 250 00:19:04,280 --> 00:19:07,480 There's also finding the right temperature to bake it 251 00:19:07,640 --> 00:19:09,520 and using the correct method of kneading. 252 00:19:09,680 --> 00:19:11,760 It really is a kind of art, wouldn't you say? 253 00:19:11,920 --> 00:19:14,440 - [Hania] Yeah. - I guess it's all preference. 254 00:19:17,800 --> 00:19:19,320 In my opinion, it's really tasty. 255 00:19:19,480 --> 00:19:22,840 It's pretty good, but the one that my brother Oliwier makes is way better. 256 00:19:23,000 --> 00:19:25,840 - [Trepa] Seriously? - Really? Oh, Trepa, you hear that? 257 00:19:26,000 --> 00:19:27,760 Yeah, yeah, well, if that's the case, 258 00:19:27,920 --> 00:19:30,400 then why don't you two brush your teeth and go off to bed? 259 00:19:30,560 --> 00:19:33,200 - No, not yet. - [Trepa] I'm not showing any mercy. 260 00:19:33,360 --> 00:19:34,680 - Uncle! - It's time for bed. 261 00:19:34,840 --> 00:19:36,160 - No! - Thanks a lot. 262 00:19:36,320 --> 00:19:39,320 I put my heart into this pizza and for what? Let's go. 263 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 Good night, girls. 264 00:19:41,040 --> 00:19:42,720 [Hania & Zuzia] Good night. 265 00:19:53,360 --> 00:19:55,040 I'm going to show you something. 266 00:19:59,520 --> 00:20:02,520 The brother of that girl, Zuzia, is Oliwier Galewski. 267 00:20:02,680 --> 00:20:06,040 His parents lease a dock at the shipyard. They fix boats. 268 00:20:06,200 --> 00:20:10,160 He works there as well as for the Lanskis, doing transshipment. 269 00:20:15,920 --> 00:20:17,240 Know him? 270 00:20:20,200 --> 00:20:23,920 Incredible fuckers. You shouldn't go anywhere near them. 271 00:20:24,080 --> 00:20:25,960 In fact, I once told Wojtek the same thing. 272 00:20:26,120 --> 00:20:29,240 Yeah, well, Lanski's out and they're already trafficking people again. 273 00:20:29,400 --> 00:20:31,720 - I think this kid is our only chance. - All right. 274 00:20:32,680 --> 00:20:34,440 I better get going. 275 00:20:35,960 --> 00:20:37,000 Ah... 276 00:20:37,160 --> 00:20:38,480 Give my love to Hania. 277 00:20:38,640 --> 00:20:40,160 - You're angry. - No. 278 00:20:40,320 --> 00:20:43,040 But I'm warning you to stay away from those docks. 279 00:20:44,240 --> 00:20:48,200 Janek! I don't understand. What do you expect me to do? 280 00:20:48,360 --> 00:20:50,680 Quit my job? Is that what you want? 281 00:20:51,760 --> 00:20:56,240 No, I don't know. Maybe you could open a pizza joint with Trepa. 282 00:20:57,080 --> 00:20:58,400 Okay. 283 00:21:00,360 --> 00:21:02,560 Uncle doesn't have his toothbrush here. 284 00:21:03,440 --> 00:21:08,480 Because your uncle has different rules. He uses his finger. 285 00:21:08,960 --> 00:21:10,120 [Hania giggles] 286 00:21:12,320 --> 00:21:15,120 [Trepa] Okay, girls, off to bed. 287 00:21:16,040 --> 00:21:19,200 Chop-chop. Come on. Let's go, let's go. Pick up the pace. 288 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 - Did you have fun? - [Hania & Zuzia] Yeah. 289 00:21:23,400 --> 00:21:24,760 Awesome. I'm glad to hear it. 290 00:21:26,960 --> 00:21:29,320 Hugs and kisses. Don't let the bed bugs bite. 291 00:21:29,480 --> 00:21:31,120 - What's the last thing? - [Hania & Zuzia] Good night. 292 00:21:31,280 --> 00:21:32,720 That's exactly right. 293 00:21:36,680 --> 00:21:38,280 Leave it. I'll clean it up. 294 00:21:38,440 --> 00:21:42,480 No, no, it's okay. I'm the one who made a mess, so I'll clean it up. 295 00:21:49,840 --> 00:21:51,400 So, what will you say? 296 00:21:53,520 --> 00:21:54,960 To the kid, I mean. 297 00:21:55,640 --> 00:21:57,440 Probably the truth. 298 00:21:57,600 --> 00:22:01,200 That's smart. The truth will set us free. 299 00:22:03,640 --> 00:22:04,960 Hope so. 300 00:22:06,240 --> 00:22:09,400 Cleaning up is done. The pizza has been baked and eaten. 301 00:22:09,560 --> 00:22:12,720 The stars of the stage are in bed. 302 00:22:17,480 --> 00:22:19,760 - Thank you. - Of course. 303 00:22:20,600 --> 00:22:23,120 - See you. - Good night. 304 00:22:24,960 --> 00:22:26,160 [door opens] 305 00:22:29,640 --> 00:22:30,760 [door closes] 306 00:22:32,040 --> 00:22:34,040 [seagulls squawking] 307 00:22:36,640 --> 00:22:38,640 [pensive music playing] 308 00:23:16,480 --> 00:23:19,280 [tools and equipment whirring and clanking] 309 00:23:51,760 --> 00:23:55,240 I'm sorry to bother you, but would you mind asking him to come down? 310 00:24:04,920 --> 00:24:06,000 What the hell? 311 00:24:22,480 --> 00:24:26,000 - What can I do for you, Ms. Officer? - Oliwier. 312 00:24:26,560 --> 00:24:29,000 Right now, you're facing eight to 15 years in prison. 313 00:24:30,120 --> 00:24:31,440 Oh, yeah? For what? 314 00:24:32,160 --> 00:24:35,040 - Are you working for the Lanskis? - Yeah. 315 00:24:35,200 --> 00:24:37,520 Okay. And what do you do for them? 316 00:24:38,520 --> 00:24:40,160 This and that, at the club. 317 00:24:40,320 --> 00:24:43,760 And moving containers. The ones at the docks, am I right? 318 00:24:43,920 --> 00:24:45,920 - No. - No? 319 00:24:47,240 --> 00:24:50,120 Listen to me. Do you know what are in those containers? 320 00:24:50,600 --> 00:24:54,120 Women and children. You understand? 321 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 Here is my number. 322 00:25:01,000 --> 00:25:02,600 I know you won't answer now. 323 00:25:03,160 --> 00:25:04,640 But this is serious. 324 00:25:16,200 --> 00:25:17,520 Fuck. 325 00:25:39,480 --> 00:25:43,200 All right. I work for the Lanskis. 326 00:25:43,840 --> 00:25:47,360 All I do is move the containers, though. I do my job, okay? 327 00:25:47,520 --> 00:25:49,160 I don't know about the... 328 00:25:54,240 --> 00:25:56,480 I know they pay good money to their workers. 329 00:25:56,640 --> 00:25:59,200 And you and Lanski's sons are friends as well. 330 00:26:00,680 --> 00:26:02,880 I don't want to see you go to jail, though. 331 00:26:03,440 --> 00:26:05,720 I know it would kill your mom if you did. 332 00:26:08,880 --> 00:26:10,840 You can still save yourself. 333 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 [tense music playing] 334 00:26:16,880 --> 00:26:18,480 What do you want me to do? 335 00:26:23,560 --> 00:26:25,680 I need you to trust me, for starters. 336 00:26:27,920 --> 00:26:29,920 I want information. 337 00:26:30,080 --> 00:26:32,640 The location and when they're departing. 338 00:26:32,800 --> 00:26:34,400 The next shipment schedule. 339 00:26:36,360 --> 00:26:38,440 However, we don't have much time. 340 00:26:44,960 --> 00:26:46,120 He's a good kid. 341 00:26:46,280 --> 00:26:48,760 I want you to promise that you'll make sure he's safe. 342 00:26:48,920 --> 00:26:52,880 If anyone there learns that he snitched, he might end up dead. 343 00:26:53,920 --> 00:26:57,400 [Szymanski] His intel needs to be precise and given to us in advance. 344 00:26:57,560 --> 00:26:59,760 It's the only way we'll be able to guarantee 345 00:26:59,920 --> 00:27:01,920 his protection and the operation's. 346 00:27:04,080 --> 00:27:07,160 Don't you think maybe we could have just detained the truck driver? 347 00:27:07,320 --> 00:27:09,400 - It would have been simpler. - [Pietrzak] Zawieja. 348 00:27:09,560 --> 00:27:13,480 Thank you for helping. Now we wait for it all to develop. 349 00:27:16,800 --> 00:27:20,000 No problem. Thank you. Bye. 350 00:27:24,640 --> 00:27:26,560 Mom, I'm really tired. 351 00:27:31,480 --> 00:27:32,800 Go get ready, then. 352 00:27:44,800 --> 00:27:47,320 [phone ringing and buzzing] 353 00:27:52,200 --> 00:27:55,040 - Yes? - It's Oliwier. I'm at the docks. 354 00:27:55,600 --> 00:27:57,480 I'm about to move a container. 355 00:27:58,960 --> 00:28:00,760 So why didn't you tell me about this earlier? 356 00:28:00,920 --> 00:28:02,760 I'm sorry. I wasn't able to. 357 00:28:07,160 --> 00:28:09,280 I think someone's in there. You were right. 358 00:28:10,240 --> 00:28:11,360 Tell me where you are. 359 00:28:11,520 --> 00:28:13,960 And I need you to not do something stupid. 360 00:28:17,080 --> 00:28:18,840 - You want me to open it? - No! 361 00:28:19,640 --> 00:28:23,240 Please just tell me where you are and wait until I get there, okay? 362 00:28:25,360 --> 00:28:26,880 All right. I'll see you. 363 00:28:27,040 --> 00:28:28,800 Oliwier? Oli. 364 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 [exhaling sharply] 365 00:28:34,320 --> 00:28:36,000 [Zawieja] "Grzes wanted his bear to come home. 366 00:28:36,160 --> 00:28:38,080 He loved the bear's complaining in the morning 367 00:28:38,240 --> 00:28:42,040 and the evening conversations about the places the bear visited. 368 00:28:42,640 --> 00:28:43,960 Every day, Grzes would..." 369 00:28:47,400 --> 00:28:49,240 "He loved the bear's complaining in the morning 370 00:28:49,400 --> 00:28:52,520 and the evening conversations about the places the bear visited." 371 00:28:52,680 --> 00:28:54,680 [suspenseful music playing] 372 00:28:54,880 --> 00:28:56,880 [grunting] 373 00:28:59,360 --> 00:29:01,760 -"Every day, Grzes would--" - [phone buzzing] 374 00:29:08,600 --> 00:29:09,880 - Hello? - [Oliwier] You were right. 375 00:29:11,120 --> 00:29:12,440 I opened the container. 376 00:29:12,600 --> 00:29:15,520 It's not contraband that's inside of here. It's women. 377 00:29:16,200 --> 00:29:17,720 Where are you? I'll pick you up now. 378 00:29:17,880 --> 00:29:19,480 I have to go. I'll call back. 379 00:29:19,640 --> 00:29:22,440 Oliwier. Hello? Hello? 380 00:29:27,360 --> 00:29:29,440 [Pietrzak] What's up, Zawieja? What is it? 381 00:29:29,600 --> 00:29:31,440 I just got a call from Oliwier. 382 00:29:32,800 --> 00:29:34,480 The girls are at the docks. 383 00:29:39,880 --> 00:29:41,880 [dramatic music playing] 384 00:29:50,440 --> 00:29:52,000 Hania's asleep. 385 00:29:52,840 --> 00:29:55,880 Kasia. Be careful out there. 386 00:29:56,040 --> 00:29:57,360 Of course. 387 00:29:59,000 --> 00:30:00,040 [sighs] 388 00:30:03,080 --> 00:30:04,720 Where exactly in the docks? 389 00:30:05,920 --> 00:30:07,520 He said he would call back. 390 00:30:08,160 --> 00:30:10,680 So for now, I would just head for the port. 391 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 [dramatic music continues playing] 392 00:30:18,360 --> 00:30:19,520 [beeping] 393 00:30:21,840 --> 00:30:23,160 [Zawieja] I got a pin. 394 00:30:25,480 --> 00:30:27,600 Go past the overpass and turn left. 395 00:30:43,840 --> 00:30:45,320 [train horn blaring] 396 00:31:00,480 --> 00:31:02,480 [dramatic music continues playing] 397 00:31:06,520 --> 00:31:07,680 [music stops] 398 00:31:26,560 --> 00:31:28,560 [suspenseful music playing] 399 00:31:51,880 --> 00:31:53,240 [gun cocks] 400 00:31:58,080 --> 00:31:59,080 [gun cocks] 401 00:32:03,480 --> 00:32:04,800 Trepa! 402 00:32:08,560 --> 00:32:09,880 He's alive. 403 00:32:11,160 --> 00:32:12,880 Oliwier. 404 00:32:13,040 --> 00:32:15,040 Oliwier, will you look at me? 405 00:32:15,200 --> 00:32:16,760 Can you hear me? 406 00:32:17,640 --> 00:32:22,960 Hey. Good job. Don't fall asleep. Just stay with me. 407 00:32:23,120 --> 00:32:26,000 Officer Trepa. I'm at the docks by the container warehouses. 408 00:32:26,160 --> 00:32:27,640 I need backup here now. 409 00:32:28,680 --> 00:32:30,480 Send an ambulance right away. 410 00:32:45,520 --> 00:32:48,520 Grandpa, Grandpa, can you do the monster thing? 411 00:32:48,680 --> 00:32:50,120 - Chase me! - [chuckles] 412 00:32:50,280 --> 00:32:52,480 - Sure thing. - You can't catch me, monster! 413 00:32:52,640 --> 00:32:54,720 [speaking in playful voice] I'm a monster! 414 00:32:55,200 --> 00:32:59,600 I'm a mon-- [grunting] 415 00:32:59,760 --> 00:33:01,400 Chase me, monster! 416 00:33:01,680 --> 00:33:02,800 [Janek groans weakly] 417 00:33:05,880 --> 00:33:09,360 Grandpa, you're so silly. What are you doing? Grandpa? 418 00:33:09,520 --> 00:33:12,320 [dramatic music playing] 419 00:33:19,200 --> 00:33:22,280 Call Pietrzak. We need to raid the Lanskis. 420 00:33:22,440 --> 00:33:24,440 - I'll go with them, okay? - All right. 421 00:33:28,640 --> 00:33:30,640 [dispatcher] Emergency services, how can I help? 422 00:33:30,800 --> 00:33:33,960 - Hello? Grandpa just fell down. - I'm sorry to hear that. 423 00:33:34,120 --> 00:33:36,480 Tell me where you are and we'll try to help you, okay? 424 00:33:37,240 --> 00:33:39,240 [dramatic music continues playing] 425 00:33:40,840 --> 00:33:42,840 [siren blaring] 426 00:34:49,160 --> 00:34:51,160 [somber music playing] 427 00:35:32,280 --> 00:35:35,680 [Pietrzak] Zawieja, I'm sorry about the kid, but it's not your fault. 428 00:35:35,840 --> 00:35:38,960 It looks like they managed to move the women he told you about. 429 00:35:39,120 --> 00:35:41,960 The truck container is empty, and we're checking the rest. 430 00:35:42,120 --> 00:35:44,600 - They knew we were coming. - How the hell did they know that? 431 00:35:44,760 --> 00:35:48,240 They fucking knew everything. They even knew that I was talking to him. 432 00:35:48,400 --> 00:35:51,480 Do you understand? I'm responsible for that kid being killed. 433 00:35:51,640 --> 00:35:53,240 - The two of you set me up. - Calm down. 434 00:35:53,400 --> 00:35:56,600 Mommy! Mommy! Mommy! 435 00:35:58,200 --> 00:36:00,400 Hania? Hania, what happened? 436 00:36:00,560 --> 00:36:02,120 - Grandpa fell down. - What? 437 00:36:02,280 --> 00:36:04,640 - Grandpa fell down. - Your daughter is a brave young lady. 438 00:36:04,800 --> 00:36:07,480 - We're lucky she acted so swiftly. - What's going on? 439 00:36:09,040 --> 00:36:10,600 [Pietrzak] The boy is dead. 440 00:36:13,560 --> 00:36:17,360 Nothing. We searched everywhere, but someone's cleaned up pretty good. 441 00:36:17,520 --> 00:36:19,720 - Thanks. - I'm clocking out. 442 00:36:22,880 --> 00:36:25,160 We'll need to have a talk with Lanski now. 443 00:36:26,000 --> 00:36:28,280 Excuse me. Janek Zawieja? 444 00:36:28,440 --> 00:36:30,200 [nurse 1] He's in room 331. 445 00:36:31,440 --> 00:36:33,160 [nurse 2] Slowly. Okay, good. 446 00:36:33,320 --> 00:36:35,640 Now slowly to the other side, Mr. Zawieja. 447 00:36:36,920 --> 00:36:39,200 We know it hurts. Nice and slow. 448 00:36:40,480 --> 00:36:41,800 That's good. 449 00:36:44,440 --> 00:36:49,040 All right. Slowly. I'm just going to plug this in. Okay. 450 00:36:51,040 --> 00:36:53,040 [dramatic music playing] 451 00:37:05,560 --> 00:37:06,680 [car door opens] 452 00:37:09,400 --> 00:37:10,600 [car door closes] 453 00:37:14,520 --> 00:37:17,480 They really make you do stuff like this at night, inspector? 454 00:37:19,040 --> 00:37:21,280 Sometimes. What is it? 455 00:37:22,360 --> 00:37:24,040 There was a kid working for you. 456 00:37:24,200 --> 00:37:26,960 He was found dead tonight at the docks, unfortunately. 457 00:37:27,960 --> 00:37:31,000 - Who? - Oliwier Galewski. 458 00:37:31,360 --> 00:37:32,640 [Maria] What's going on? 459 00:37:34,440 --> 00:37:35,840 It's Oliwier. 460 00:37:37,160 --> 00:37:38,640 He was just found dead. 461 00:37:39,800 --> 00:37:41,120 Oliwier who? 462 00:37:43,200 --> 00:37:44,520 Galewski? 463 00:37:47,520 --> 00:37:49,400 So I gather you knew him, then? 464 00:37:50,680 --> 00:37:53,120 He was a nice kid. That's so awful. 465 00:37:54,960 --> 00:37:56,760 My son is going to be crushed. 466 00:37:57,920 --> 00:38:00,840 - You were at the docks today? - No. 467 00:38:03,760 --> 00:38:08,400 We suspect that someone's using your territory to run contraband. 468 00:38:10,920 --> 00:38:12,360 Why don't we go inside? 469 00:38:14,640 --> 00:38:16,640 [solemn music playing] 470 00:38:21,160 --> 00:38:23,080 [Zawieja] I don't know how I'm going to handle all this. 471 00:38:23,240 --> 00:38:27,160 Obviously, Kasia, I'll help you with everything. 472 00:38:28,200 --> 00:38:32,680 It's just maybe it would be best if you took a break for now. 473 00:38:33,640 --> 00:38:35,240 You could go on a leave. 474 00:38:36,480 --> 00:38:39,000 I mean, at least until Janek recovers. 475 00:38:43,360 --> 00:38:44,680 I can't. 476 00:38:45,840 --> 00:38:50,280 I won't leave this case behind. Not after what they did to the kid. 477 00:38:53,320 --> 00:38:54,720 I can't drop this. 478 00:38:56,360 --> 00:38:57,680 I won't. 479 00:39:16,160 --> 00:39:17,480 She's asleep. 480 00:39:23,040 --> 00:39:24,680 Go, I'll stay with her. 481 00:39:25,880 --> 00:39:27,200 Thank you. 482 00:39:41,280 --> 00:39:44,080 All right, I want to know everything that the informant told you. 483 00:39:44,240 --> 00:39:46,360 He told me that the girls were at the docks 484 00:39:46,520 --> 00:39:49,000 and that the shipment was leaving tonight. 485 00:39:49,600 --> 00:39:52,000 He sent me a pin for his location. That's where we found him. 486 00:39:52,160 --> 00:39:56,280 So you've launched the operation based on unverified intel, right? 487 00:39:56,440 --> 00:39:57,920 His safety wasn't secured. 488 00:39:58,080 --> 00:40:00,880 It seems Lanski was one step ahead of us. 489 00:40:01,040 --> 00:40:03,920 Either he saw me talking to the kid, or someone else told him, right? 490 00:40:04,080 --> 00:40:05,760 - All about the sting? - [Szymanski] Yeah. 491 00:40:05,920 --> 00:40:09,960 Was it you? Was it me? Inspector Pietrzak? Your colleagues? 492 00:40:10,520 --> 00:40:12,160 It's not her fault, okay? 493 00:40:13,240 --> 00:40:16,200 And leaving a mess like that is not really Lanski's style. 494 00:40:16,360 --> 00:40:18,680 That's true. We've been watching him for a while now. 495 00:40:18,840 --> 00:40:21,320 He was very busy getting an alibi. 496 00:40:22,680 --> 00:40:26,320 He dined at a restaurant and after that, he went to a game. 497 00:40:28,760 --> 00:40:30,520 We've got fucking nothing at all! 498 00:40:33,960 --> 00:40:37,600 - Thanks a lot for today! - Let's wait for the autopsy results. 499 00:40:38,280 --> 00:40:40,280 [dramatic music playing] 500 00:43:04,440 --> 00:43:05,760 Trepa? 501 00:43:14,240 --> 00:43:18,280 Wiktor Molski. Wojtek was investigating him. 502 00:43:19,160 --> 00:43:21,280 He spent the whole evening with Lanski. 503 00:43:22,600 --> 00:43:24,240 He's back in Szczecin. 504 00:43:27,920 --> 00:43:29,920 [theme music playing] 36419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.