Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,256 --> 00:00:32,123
During the 10th year
in reign of Emperor Shao Hsing...
2
00:00:32,225 --> 00:00:34,420
of the Southern Sung Dynasty,
3
00:00:34,528 --> 00:00:36,223
the tartars attacked China from the north
4
00:00:36,329 --> 00:00:39,492
And the national capital
was in grave danger
5
00:00:39,599 --> 00:00:40,743
The great patriotic general Yue Fei...
6
00:00:40,767 --> 00:00:42,257
and his 100,000 men
7
00:00:42,369 --> 00:00:44,046
put up a heroic resistance
to the advancing tartars
8
00:00:44,070 --> 00:00:47,631
Traitor Qin Hui in a desperate bid...
9
00:00:47,741 --> 00:00:49,800
to negotiate with the enemy
10
00:00:49,910 --> 00:00:52,208
rushed out twelve imperial decrees...
11
00:00:52,312 --> 00:00:54,177
to stop general Yue's action.
12
00:00:54,281 --> 00:00:56,772
But the Chivalrous swordsmen
13
00:00:57,884 --> 00:01:01,445
pledged to intercept
the mercenary messengers...
14
00:01:01,555 --> 00:01:03,614
from reaching general Yue...
15
00:01:03,723 --> 00:01:07,181
and a series of fierce battles broke out!
16
00:01:17,938 --> 00:01:19,269
Hand the golden medallion over
17
00:01:19,372 --> 00:01:19,997
You want the medallion?
18
00:01:20,106 --> 00:01:21,232
Quick
19
00:01:21,341 --> 00:01:22,365
Here it is
20
00:03:40,947 --> 00:03:42,414
Let's go over there
21
00:03:42,515 --> 00:03:45,109
General Yue has won
many battles against the Jin army
22
00:03:45,218 --> 00:03:47,277
Looks like most of our cities
will be recovered
23
00:03:47,387 --> 00:03:49,412
But why did the Emperor...
24
00:03:49,522 --> 00:03:50,962
send out the imperial decree to him?
25
00:03:51,257 --> 00:03:52,747
The word is it was Qin Hui's idea
26
00:03:52,859 --> 00:03:54,349
Qin wants to incriminate the general
27
00:03:54,461 --> 00:03:56,361
No wonder the patriotic swordsmen...
28
00:03:56,496 --> 00:03:58,464
are snatching the medallions
29
00:03:58,765 --> 00:04:00,824
The robbers and their families
will be executed
30
00:04:02,268 --> 00:04:04,327
Be careful, brother
31
00:04:04,604 --> 00:04:05,969
Here come the officers
32
00:04:21,421 --> 00:04:24,083
If something bad happens to me,
take care of mom
33
00:04:31,965 --> 00:04:32,965
Come inside
34
00:04:33,266 --> 00:04:34,733
Hurry
35
00:04:35,435 --> 00:04:37,403
Stop it
36
00:05:27,087 --> 00:05:29,817
Hurry
37
00:05:46,639 --> 00:05:50,131
Hurry and close the door
38
00:06:18,004 --> 00:06:20,131
Just some stupid boy who passes by
39
00:06:20,540 --> 00:06:21,598
Get up
40
00:06:24,310 --> 00:06:25,402
Move over
41
00:06:36,956 --> 00:06:39,356
We are hungry, bring us some fried dough
42
00:06:40,627 --> 00:06:41,627
Make it quick
43
00:06:41,895 --> 00:06:44,090
I can bring you the food
44
00:06:44,197 --> 00:06:46,165
But you'll have to pay
45
00:06:46,566 --> 00:06:49,330
You want us to pay? Some nerve you got!
46
00:06:58,378 --> 00:07:00,608
OK, here you go
47
00:07:08,521 --> 00:07:10,921
Take the money if you can
48
00:07:13,893 --> 00:07:14,621
Come on
49
00:07:14,727 --> 00:07:16,718
Yes, take the coins
50
00:07:16,829 --> 00:07:18,558
Hurry up
51
00:07:20,300 --> 00:07:21,927
Take the coins
52
00:07:25,572 --> 00:07:29,133
Look, my coins are quite heavy
53
00:07:36,049 --> 00:07:39,416
They've got roots
54
00:07:42,722 --> 00:07:45,850
In that case,
I'll pull them up by the roots
55
00:07:54,767 --> 00:07:57,395
It required some strength
to pick up the coins
56
00:07:57,503 --> 00:08:00,631
This is easy in comparison
57
00:08:21,861 --> 00:08:23,590
Eat while they are hot
58
00:08:28,167 --> 00:08:29,225
I'm impressed
59
00:08:30,503 --> 00:08:32,164
Have a seat
60
00:08:40,146 --> 00:08:42,376
Your name is?
61
00:08:42,815 --> 00:08:44,077
I am sorry I can't tell
62
00:08:47,854 --> 00:08:49,788
Let's be friends
63
00:08:57,630 --> 00:08:59,894
Come, have some water
64
00:09:00,199 --> 00:09:01,223
Let me
65
00:09:03,069 --> 00:09:04,969
Please
66
00:09:19,419 --> 00:09:20,647
Who are you?
67
00:09:21,521 --> 00:09:22,818
Just a silly boy passing by
68
00:09:25,158 --> 00:09:26,819
I would fight you if you weren't unarmed
69
00:09:26,926 --> 00:09:28,791
Let's go
70
00:09:30,563 --> 00:09:31,563
Wait
71
00:09:33,166 --> 00:09:33,791
What?
72
00:09:33,900 --> 00:09:35,162
Leave the golden medallion
73
00:09:35,601 --> 00:09:37,068
The medallion?
74
00:09:37,170 --> 00:09:40,003
I've wanted to get rid of you for a while
75
00:09:40,106 --> 00:09:41,869
Lei Ting, you are such a bully...
76
00:09:41,974 --> 00:09:43,737
with your golden whip
77
00:09:44,744 --> 00:09:46,143
You?
78
00:09:46,245 --> 00:09:48,839
And now you're bribed
by the traitor Qin Hui
79
00:09:48,948 --> 00:09:51,348
Delivering the medallion
to frame the general
80
00:09:51,451 --> 00:09:53,715
You're going to die today
81
00:09:53,820 --> 00:09:55,651
I wanted to give you the medallion
82
00:09:55,755 --> 00:09:58,189
But my whip...
83
00:10:00,493 --> 00:10:01,619
says "no"
84
00:10:18,878 --> 00:10:19,878
Kill him
85
00:11:19,705 --> 00:11:21,036
What else have you got?
86
00:11:45,998 --> 00:11:48,762
So it's the Wavering Sword of Hua Shan
87
00:11:50,570 --> 00:11:53,164
At least you know my swordplay
88
00:11:53,806 --> 00:11:55,865
I will let you go
89
00:11:55,975 --> 00:11:59,172
Just because I respect
your master Jin Yantang,
90
00:11:59,278 --> 00:12:00,575
I will spare your life
91
00:12:00,680 --> 00:12:04,878
You'll let me go? But my sword says no
92
00:12:37,016 --> 00:12:38,950
Please, don't kill us
93
00:12:39,352 --> 00:12:40,011
Be quiet
94
00:12:40,119 --> 00:12:41,984
Listen to me if you want to stay alive
95
00:12:48,160 --> 00:12:51,323
Swordsman,
please come in and have a cup of tea
96
00:12:51,831 --> 00:12:54,322
No, thanks. I have to bury them
97
00:12:54,934 --> 00:12:56,731
Hurry, call him back
98
00:12:57,770 --> 00:13:01,866
That's alright, I'll get someone to do it
99
00:13:01,974 --> 00:13:03,669
Please come in and have a rest
100
00:13:04,143 --> 00:13:06,873
Thank you
101
00:13:10,216 --> 00:13:11,740
Please...
102
00:13:16,956 --> 00:13:20,221
I am very impressed
with your martial arts skill
103
00:13:21,761 --> 00:13:24,958
Please if you could arrange
the coffins for them
104
00:13:25,064 --> 00:13:27,396
No problem
105
00:13:28,401 --> 00:13:30,631
Bring some water for the swordsman
106
00:13:30,736 --> 00:13:31,930
Don't worry about it
107
00:13:33,873 --> 00:13:36,103
Get to it
108
00:13:39,679 --> 00:13:40,941
Please
109
00:13:52,224 --> 00:13:53,350
Have a seat
110
00:13:55,761 --> 00:13:57,592
I will make you some tea
111
00:13:59,799 --> 00:14:00,799
Mister
112
00:14:02,802 --> 00:14:03,802
Anything I can help?
113
00:14:04,203 --> 00:14:06,330
Can I borrow paper and ink please?
114
00:14:07,239 --> 00:14:09,104
Certainly
115
00:14:16,515 --> 00:14:17,573
Thank you
116
00:14:25,791 --> 00:14:27,258
Have some tea
117
00:14:27,627 --> 00:14:29,652
Allow me
118
00:14:50,516 --> 00:14:52,177
My goodness!
119
00:15:04,397 --> 00:15:05,397
Stop
120
00:15:08,901 --> 00:15:12,302
I'll let you go
if you deliver this letter...
121
00:15:12,405 --> 00:15:14,373
to the head of Juxian Hall and tell him...
122
00:15:14,974 --> 00:15:18,933
if he dares to deliver
the medallions for Qin Hui
123
00:15:19,045 --> 00:15:20,740
...again, he will soon be dead
124
00:15:22,314 --> 00:15:23,406
He won't get away with it
125
00:15:26,085 --> 00:15:28,883
Sir, the leader of Hua Shan Clan is here
126
00:15:29,588 --> 00:15:30,282
Send him in
127
00:15:30,389 --> 00:15:31,515
Right away
128
00:15:54,413 --> 00:15:57,109
Mr. Ma, what did you want to see me for?
129
00:15:58,350 --> 00:16:03,754
Jin Yantang,
you dare to snatch the medallions...
130
00:16:03,856 --> 00:16:05,323
and kill the officers?
131
00:16:06,125 --> 00:16:07,649
What are you talking about?
132
00:16:08,194 --> 00:16:10,185
Golden Whip Lei Ting
got killed in Heishi town...
133
00:16:10,296 --> 00:16:12,992
by someone with the Wavering Sword
134
00:16:13,099 --> 00:16:16,591
Isn't that swordplay style
from Hua Shan Clan?
135
00:16:16,702 --> 00:16:17,930
You must be responsible
136
00:16:19,038 --> 00:16:21,131
My clan has many students
137
00:16:21,240 --> 00:16:24,141
Many have left after the apprenticeships
138
00:16:24,243 --> 00:16:27,440
I don't even know who did this
139
00:16:29,482 --> 00:16:32,383
You're responsible,
he's one of your students
140
00:16:34,086 --> 00:16:36,816
Mr. Ma, look at that
141
00:16:39,058 --> 00:16:40,058
What do you mean?
142
00:16:44,597 --> 00:16:47,794
Prime Minister Qin
summons all the able men and...
143
00:16:47,900 --> 00:16:49,891
kung fu masters
to establish this Juxian Hall
144
00:16:50,002 --> 00:16:51,697
You being the head of the Hall
145
00:16:51,804 --> 00:16:54,204
You should have
exceptional skills and talents
146
00:16:54,306 --> 00:16:56,035
You couldn't even protect a few medallions
147
00:16:56,142 --> 00:16:57,734
- And now you're blaming me
- You...
148
00:16:57,843 --> 00:16:59,435
Mr. Ma
149
00:16:59,545 --> 00:17:02,139
I don't think
you deserve to be in this position
150
00:17:02,248 --> 00:17:03,248
Goodbye
151
00:17:05,151 --> 00:17:06,209
Wait
152
00:17:09,155 --> 00:17:11,055
Since you look down upon me
153
00:17:11,157 --> 00:17:12,681
I think we should have a contest
154
00:17:16,262 --> 00:17:17,262
Anytime
155
00:17:41,187 --> 00:17:44,486
I guess you've heard about
the power of Golden Fan
156
00:17:44,590 --> 00:17:49,254
Yes, it's well known
in the martial arts world
157
00:17:49,361 --> 00:17:51,693
I am aware of its power
158
00:17:51,797 --> 00:17:54,732
Otherwise I wouldn't be standing here
159
00:17:55,534 --> 00:17:56,796
Please, after you
160
00:17:56,902 --> 00:17:59,462
Watch my fan
161
00:18:04,009 --> 00:18:05,067
Good one
162
00:18:18,123 --> 00:18:20,921
Here comes the Hua Shan sword, anymore?
163
00:18:27,633 --> 00:18:30,693
Thanks to your kung fu lesson
164
00:18:30,803 --> 00:18:32,293
Take back the golden fan
165
00:18:57,730 --> 00:19:01,598
I'm impressed
166
00:19:07,940 --> 00:19:09,908
I took one of your blows
167
00:19:12,177 --> 00:19:14,577
And you'll take one of mine
168
00:19:31,730 --> 00:19:33,960
Excuse me, Mr. Ma
169
00:20:02,928 --> 00:20:03,928
Wait
170
00:20:06,198 --> 00:20:07,256
Please wait
171
00:20:08,300 --> 00:20:09,892
Prime minister Qin
172
00:20:12,738 --> 00:20:13,898
Please leave for now
173
00:20:14,006 --> 00:20:15,166
Yes Prime Minister
174
00:20:24,817 --> 00:20:28,309
The prime minister
has seen your kung fu skills
175
00:20:29,989 --> 00:20:31,820
How do you do? Mr. Prime minister
176
00:20:31,924 --> 00:20:34,004
I know it's a serious offence that
I've hurt the hall
177
00:20:34,326 --> 00:20:37,625
It's the survival of the fittest
178
00:20:37,730 --> 00:20:40,324
It's only natural,
you haven't done anything wrong
179
00:20:40,432 --> 00:20:41,432
Thank you, prime minister
180
00:20:43,002 --> 00:20:46,904
Congratulations!
The minister thinks that you're the...
181
00:20:47,006 --> 00:20:50,669
perfect person to take on this post
182
00:20:51,010 --> 00:20:53,478
You will be given the important task of...
183
00:20:53,679 --> 00:20:54,679
delivering the medallions
184
00:20:55,047 --> 00:20:58,574
You are now the head of the Juxian Hall
185
00:20:59,251 --> 00:21:00,650
When the task is accomplished,
186
00:21:00,853 --> 00:21:02,184
there will be official promotions
187
00:21:02,287 --> 00:21:04,084
Thank you for your generous offer
188
00:21:46,698 --> 00:21:50,327
Master, I've waited here
the whole night for you
189
00:21:51,770 --> 00:21:53,965
So it was you on the roof
190
00:21:54,673 --> 00:21:55,673
Yes
191
00:21:56,375 --> 00:22:00,368
Your kung fu has improved
a lot since you left the clan
192
00:22:00,479 --> 00:22:03,846
I heard that the Golden Whip
was lost to you
193
00:22:03,949 --> 00:22:06,509
You've taught me well for fifteen years
194
00:22:06,852 --> 00:22:08,114
Come, let's return to the base
195
00:22:08,220 --> 00:22:11,587
No, I am here to thank you...
196
00:22:11,690 --> 00:22:15,820
for your teachings of past 15 years
197
00:22:20,199 --> 00:22:23,691
So are you turning your back on me?
198
00:22:24,703 --> 00:22:27,263
I had to, since master is
associated with the traitor Qin,
199
00:22:27,372 --> 00:22:29,306
I have no choice
200
00:22:30,109 --> 00:22:32,600
But you were engaged to my daughter
201
00:22:32,711 --> 00:22:36,442
How could you face her?
202
00:22:42,754 --> 00:22:45,587
I know I will disappoint her,
but this is inevitable
203
00:22:50,129 --> 00:22:53,792
Please take this back,
this is her love token
204
00:22:54,399 --> 00:22:56,277
Do you need to get involved
with the medallions?
205
00:22:56,301 --> 00:22:58,496
Please forgive me, master
206
00:23:00,072 --> 00:23:01,512
Do you think you can intercept them?
207
00:23:02,674 --> 00:23:06,235
I am just doing my part
208
00:23:06,345 --> 00:23:07,455
By delaying the medallions...
209
00:23:07,479 --> 00:23:08,810
from reaching Zhu Xian town
210
00:23:08,914 --> 00:23:11,405
General Yue can recover more territory
211
00:23:11,817 --> 00:23:12,977
Fine
212
00:23:19,158 --> 00:23:20,438
You want to get yourself killed?
213
00:23:20,959 --> 00:23:22,620
I think it's worth it
214
00:23:22,728 --> 00:23:24,368
I don't wanna be associated with traitors
215
00:23:58,230 --> 00:23:59,663
Look at your wound
216
00:24:11,977 --> 00:24:14,377
You're good with armours...
217
00:24:14,813 --> 00:24:17,976
but you can't make
a pair of shoes at your age?
218
00:24:18,550 --> 00:24:21,519
I wonder
what you'll do when you get married
219
00:24:23,288 --> 00:24:24,312
I am not
220
00:24:25,324 --> 00:24:26,655
You're not?
221
00:24:28,360 --> 00:24:28,689
Then why are you looking forward to...
222
00:24:28,794 --> 00:24:30,853
Miao Lung's return?
223
00:24:31,296 --> 00:24:32,536
And you're making shoes for him
224
00:24:32,598 --> 00:24:33,792
Sister...
225
00:24:34,967 --> 00:24:36,332
Father
226
00:24:40,505 --> 00:24:43,565
Father, what does Qin Hui want from you?
227
00:24:43,875 --> 00:24:45,435
You have to call him the prime minister
228
00:24:47,045 --> 00:24:49,513
We're moving into the minister's residence
229
00:24:56,588 --> 00:24:58,419
Father, I will cook something for you
230
00:25:03,295 --> 00:25:05,957
I heard that
Qin Hui exploits martial arts experts...
231
00:25:06,064 --> 00:25:07,224
to do his dirty jobs...
232
00:25:08,433 --> 00:25:08,831
such as framing the honest people
233
00:25:08,934 --> 00:25:11,061
Father, don't fall for his trick
234
00:25:13,005 --> 00:25:14,529
You're a child, what do you know?
235
00:25:18,844 --> 00:25:19,902
Who are these for?
236
00:25:20,412 --> 00:25:21,412
Miao Lung
237
00:25:21,680 --> 00:25:23,944
What do you see in him anyway?
238
00:25:24,049 --> 00:25:25,175
The whole package
239
00:25:27,386 --> 00:25:29,354
He has a strange temperament
240
00:25:29,454 --> 00:25:31,786
That's what I like about him
241
00:25:33,725 --> 00:25:36,785
He has something for you
242
00:25:37,596 --> 00:25:38,596
He's back?
243
00:25:39,064 --> 00:25:40,588
Why isn't he here to see me?
244
00:25:40,699 --> 00:25:42,599
What is his present?
245
00:25:42,701 --> 00:25:43,963
Show me
246
00:25:49,708 --> 00:25:51,232
Is this the love token you gave him?
247
00:25:51,343 --> 00:25:53,937
Yes, but why?
248
00:25:54,046 --> 00:25:56,514
He... broke off the engagement
249
00:25:58,483 --> 00:26:02,647
He's now with someone else
250
00:26:09,628 --> 00:26:12,927
Child, he's not worth it
251
00:26:14,032 --> 00:26:15,659
I won't cry for him
252
00:26:16,601 --> 00:26:18,967
If I see him again, I will kill him
253
00:26:25,811 --> 00:26:27,244
You are back, sir?
254
00:26:28,547 --> 00:26:29,741
Another horse?
255
00:26:32,050 --> 00:26:34,712
The boss has sold the other horses
on your behalf
256
00:26:34,820 --> 00:26:36,720
Are you here for your money?
257
00:26:37,155 --> 00:26:38,417
Take this to the back
258
00:26:50,435 --> 00:26:52,596
I've taken care of your orders
259
00:26:56,208 --> 00:26:58,142
This is the money from the horses' sale
260
00:26:58,443 --> 00:26:59,535
Keep it
261
00:26:59,644 --> 00:27:01,271
I'll be staying here
262
00:27:02,180 --> 00:27:03,078
Do you have a room?
263
00:27:03,181 --> 00:27:04,443
Yes
264
00:27:08,286 --> 00:27:10,015
I want a room with a window facing south
265
00:27:10,122 --> 00:27:12,090
Yes, come with me
266
00:27:16,962 --> 00:27:17,962
Please
267
00:27:27,272 --> 00:27:29,240
What do you think of this one?
268
00:27:32,077 --> 00:27:34,511
That window faces south
269
00:27:41,153 --> 00:27:43,678
This is the regular path from Lin An...
270
00:27:43,789 --> 00:27:46,553
to Zhu Xian town
271
00:27:47,025 --> 00:27:50,051
You can see clearly...
272
00:27:50,162 --> 00:27:52,255
if the medallions' messengers
are passing by
273
00:28:00,205 --> 00:28:01,263
I'll take this room then
274
00:28:02,107 --> 00:28:04,007
I knew you will like this room
275
00:28:04,376 --> 00:28:05,673
I'll make you some tea
276
00:28:08,413 --> 00:28:09,413
Are you hurt?
277
00:28:09,915 --> 00:28:10,915
I'm fine, no worries
278
00:28:15,020 --> 00:28:17,818
But you're a skilled swordsman,
who did this to you?
279
00:28:18,523 --> 00:28:19,683
My master
280
00:28:21,526 --> 00:28:22,526
What?
281
00:28:22,828 --> 00:28:24,386
He's now the head of Juxian Hall,
282
00:28:24,796 --> 00:28:26,388
he's in charge of the deliveries
283
00:28:26,998 --> 00:28:28,625
How could you fight against him?
284
00:28:30,969 --> 00:28:33,494
Well, you have some of my money...
285
00:28:33,605 --> 00:28:35,485
at least you could buy me
a coffin if I need one
286
00:28:36,608 --> 00:28:39,543
The citizens of Sung
are all depending on you
287
00:28:39,845 --> 00:28:41,403
Don't worry
288
00:28:42,747 --> 00:28:45,341
We still don't know who will be lying...
289
00:28:45,450 --> 00:28:46,747
in that coffin
290
00:28:53,959 --> 00:28:55,722
This is our first delivery
291
00:28:55,827 --> 00:28:58,955
You be careful and stick to my orders
292
00:28:59,231 --> 00:29:02,962
Don't worry, I'll see that it's done
293
00:29:04,836 --> 00:29:06,804
Be careful, there will be...
294
00:29:06,905 --> 00:29:08,249
lots of skilful swordsmen on the way
295
00:29:08,273 --> 00:29:11,037
I've a plan
that'll render them useless...
296
00:29:11,142 --> 00:29:15,943
even if they are highly skilled
297
00:29:16,047 --> 00:29:18,277
Great, go get ready
298
00:29:18,383 --> 00:29:19,680
Leave tomorrow
299
00:29:29,361 --> 00:29:30,692
Wait, hide it
300
00:29:30,795 --> 00:29:31,795
Alright
301
00:29:43,742 --> 00:29:44,834
Stop moving
302
00:29:44,943 --> 00:29:45,841
Please don't kill me
303
00:29:45,944 --> 00:29:46,944
I beg of you
304
00:29:47,012 --> 00:29:47,774
Please
305
00:29:47,879 --> 00:29:49,107
Spare my life
306
00:29:49,214 --> 00:29:50,579
I am just an old man
307
00:29:50,682 --> 00:29:51,882
You can take whatever you want
308
00:29:51,950 --> 00:29:53,110
My family depends on me
309
00:29:53,218 --> 00:29:54,515
What's inside?
310
00:29:57,556 --> 00:29:58,556
Wait
311
00:30:09,401 --> 00:30:11,995
Let them go, our mistake
312
00:30:12,103 --> 00:30:13,103
Yes
313
00:30:13,738 --> 00:30:15,933
This is a trick
314
00:30:16,041 --> 00:30:17,804
They have no idea
315
00:30:17,909 --> 00:30:20,173
What a bunch of useless men
316
00:30:22,714 --> 00:30:23,714
Aren't they?
317
00:30:25,183 --> 00:30:26,183
Freeze
318
00:30:26,217 --> 00:30:27,115
Please, lady
319
00:30:27,218 --> 00:30:29,482
I am just an old man
320
00:30:29,588 --> 00:30:30,588
Stop the act
321
00:30:30,855 --> 00:30:32,775
I know you are Hu Quan,
the man of thousand faces
322
00:30:33,792 --> 00:30:35,123
I think you got it all wrong
323
00:31:43,495 --> 00:31:44,495
Wait
324
00:31:45,497 --> 00:31:47,522
Never imagined you'd go against your dad
325
00:31:48,900 --> 00:31:50,424
Drop the sword and follow me back
326
00:31:52,570 --> 00:31:54,367
If you still don't listen
327
00:31:54,472 --> 00:31:56,463
I'm not gonna let you get away with this
328
00:32:06,751 --> 00:32:09,083
I will take you to your father
329
00:32:44,456 --> 00:32:45,480
Jin Suo
330
00:32:51,596 --> 00:32:53,621
I've seen what happened
331
00:32:54,365 --> 00:32:55,832
I never thought that you would...
332
00:32:58,770 --> 00:33:01,261
be so understanding; I admire you for it
333
00:33:01,840 --> 00:33:02,636
Thank you
334
00:33:02,741 --> 00:33:04,333
I've received the jade bracelet
335
00:33:04,709 --> 00:33:06,734
I have my difficulties, I...
336
00:33:09,013 --> 00:33:12,574
Please, listen to me
337
00:33:13,752 --> 00:33:14,878
Watch your hand
338
00:33:18,623 --> 00:33:20,343
Congratulations for having a new sweetheart
339
00:33:36,307 --> 00:33:37,331
Jin Suo
340
00:33:39,511 --> 00:33:40,637
You really went?
341
00:33:41,212 --> 00:33:42,975
I told you so
342
00:33:46,885 --> 00:33:52,755
Maybe our father's wrong
343
00:33:53,191 --> 00:33:56,126
As his daughters, we can't go against him
344
00:33:56,227 --> 00:33:59,196
Sister, our father is blinded by power
345
00:33:59,297 --> 00:34:01,265
He is on the same alliance as the traitor
346
00:34:01,900 --> 00:34:04,425
I stole the medallion
based on my own conscience
347
00:34:04,536 --> 00:34:05,560
What's wrong with that?
348
00:34:05,870 --> 00:34:07,337
You can never hide it from father
349
00:34:07,839 --> 00:34:09,238
If he finds out about it...
350
00:34:09,340 --> 00:34:11,604
Don't worry, I will take care of it
351
00:34:14,245 --> 00:34:15,245
Where's my bracelet?
352
00:34:20,685 --> 00:34:22,516
I knew the bracelet...
353
00:34:22,620 --> 00:34:24,281
belongs to your daughter
354
00:34:24,856 --> 00:34:28,257
That's why I didn't hurt her
355
00:34:30,895 --> 00:34:33,796
Or else she wouldn't have
taken the medallion
356
00:34:37,969 --> 00:34:42,565
My own daughter against me!
357
00:34:44,008 --> 00:34:45,703
I won't let her get away with this
358
00:34:46,911 --> 00:34:48,037
Find her
359
00:34:50,582 --> 00:34:51,582
Leave now
360
00:34:54,552 --> 00:34:55,644
Hurry
361
00:34:55,753 --> 00:34:56,947
Sister
362
00:34:57,255 --> 00:34:59,985
You'll get in trouble for letting me go
363
00:35:00,091 --> 00:35:01,490
They are here, run
364
00:35:12,337 --> 00:35:13,337
You are here
365
00:35:13,905 --> 00:35:15,202
Where's the younger miss?
366
00:35:46,404 --> 00:35:47,769
Father
367
00:35:47,872 --> 00:35:49,464
You let Jin Suo go?
368
00:35:51,209 --> 00:35:52,267
Yes, I did
369
00:35:57,048 --> 00:36:00,643
This is a serious matter.
If you don't punish them...
370
00:36:00,752 --> 00:36:03,983
and the prime minister finds out,
he might...
371
00:36:05,456 --> 00:36:06,456
Come here
372
00:36:07,892 --> 00:36:09,120
Come over
373
00:36:29,280 --> 00:36:31,180
If Mr. Man will tell the prime minister...
374
00:36:31,282 --> 00:36:33,113
that I will definitely fetch Jin Suo
375
00:38:06,477 --> 00:38:07,307
Hey pretty lady
376
00:38:07,412 --> 00:38:09,573
I guess you've heard about
the Bingling Trio?
377
00:38:09,680 --> 00:38:11,614
If you have, then stop wasting our time
378
00:38:11,716 --> 00:38:13,809
And follow us back to your father
379
00:38:27,265 --> 00:38:30,063
I know you three seniors are very skilled
380
00:38:31,269 --> 00:38:32,964
Could you let me the junior off the hook?
381
00:38:33,771 --> 00:38:34,771
Yes
382
00:38:41,279 --> 00:38:43,213
If you could fly over us, we'll let you go
383
00:38:45,950 --> 00:38:46,950
Alright
384
00:39:13,511 --> 00:39:14,591
You can't make it, can you?
385
00:39:14,912 --> 00:39:17,210
If you could reach back on the ground,
we'll let you go
386
00:39:17,548 --> 00:39:19,243
Fine, keep your promise
387
00:39:19,350 --> 00:39:20,350
Alright
388
00:39:58,189 --> 00:40:01,386
I've reached the ground, now let me go
389
00:40:02,326 --> 00:40:03,953
You like taking your clothes off?
390
00:40:06,230 --> 00:40:08,289
We'll let you go
if you take all your clothes off
391
00:40:09,033 --> 00:40:09,727
Good idea?
392
00:40:09,834 --> 00:40:11,199
Yes
393
00:40:11,302 --> 00:40:12,530
Now start stripping
394
00:40:12,637 --> 00:40:13,757
You didn't keep your promise
395
00:40:14,238 --> 00:40:15,830
Alright, I will show you
396
00:40:38,162 --> 00:40:39,162
Take her back
397
00:40:44,936 --> 00:40:46,403
The girl's horse is here
398
00:41:24,909 --> 00:41:27,844
Jin Suo
399
00:41:29,247 --> 00:41:30,247
What are you doing here?
400
00:41:30,514 --> 00:41:33,347
I saw your horse,
and sensing some trouble...
401
00:41:33,451 --> 00:41:34,782
I rushed over to help
402
00:41:35,353 --> 00:41:36,593
There's no need for you to help
403
00:41:37,188 --> 00:41:40,919
If I had got here a little bit later...
404
00:41:41,025 --> 00:41:42,151
They'd have caught you
405
00:41:42,994 --> 00:41:43,994
Is that so?
406
00:41:44,095 --> 00:41:47,064
Even if they do,
it doesn't concern you
407
00:41:50,468 --> 00:41:51,588
Why are you so unreasonable?
408
00:41:52,803 --> 00:41:57,172
Fine, I don't want to argue with you
409
00:41:58,109 --> 00:42:00,100
I know you don't have a place to stay
410
00:42:00,211 --> 00:42:01,769
Why don't you join me?
411
00:42:01,879 --> 00:42:03,972
This must be a joke! It's a wide world
412
00:42:04,081 --> 00:42:05,639
I am sure I will find a shelter
413
00:42:08,686 --> 00:42:10,847
Jin Suo
414
00:42:21,999 --> 00:42:23,591
Miao Lung killed them for sure...
415
00:42:23,701 --> 00:42:24,701
and he saved Jin Suo
416
00:42:25,903 --> 00:42:27,143
He can't remain hidden for long
417
00:42:28,372 --> 00:42:29,449
Have you found out where he is?
418
00:42:29,473 --> 00:42:30,269
Sir
419
00:42:30,374 --> 00:42:31,864
We haven't found where Miao Lung is
420
00:42:31,976 --> 00:42:33,887
But we know
where the Ten Swords of Qing Shan are
421
00:42:33,911 --> 00:42:36,004
They are lurking around Wohu mountain
422
00:42:36,447 --> 00:42:39,905
I want to get rid of
those people who're in my way
423
00:42:40,017 --> 00:42:42,349
They must have connections
with the other clans
424
00:42:42,453 --> 00:42:43,943
We'll deliver the medallions...
425
00:42:44,155 --> 00:42:46,350
and wipe them out together
426
00:43:11,482 --> 00:43:12,642
Who are you?
427
00:43:12,750 --> 00:43:15,981
There's no need to ask
428
00:43:16,687 --> 00:43:19,781
You are the pawns of the traitor Qin Hui
429
00:43:20,358 --> 00:43:21,256
No, we are the Ten Swords of Qing Shan
430
00:43:21,359 --> 00:43:22,559
We have nothing to do with Qin
431
00:43:22,893 --> 00:43:24,827
Who are you?
432
00:43:25,930 --> 00:43:28,990
I am the student of Master Fenglei
433
00:43:29,100 --> 00:43:30,477
I got hurt when investigating about...
434
00:43:30,501 --> 00:43:31,501
the medallions paths
435
00:43:31,869 --> 00:43:34,133
I wanted to go back and report to my master
436
00:43:34,905 --> 00:43:37,339
They've already sent out
the medallions in three routes
437
00:43:37,441 --> 00:43:39,966
You better hurry to intercept
438
00:43:41,312 --> 00:43:42,904
Which three routes?
439
00:43:43,347 --> 00:43:45,440
Jinfeng Peak,
Luanshi Mound and the Lema Bridge
440
00:43:45,549 --> 00:43:46,345
Hurry
441
00:43:46,450 --> 00:43:47,109
But you're hurt
442
00:43:47,218 --> 00:43:49,846
Don't worry about me, go
443
00:43:50,154 --> 00:43:51,883
Go and intercept the messengers
444
00:43:52,823 --> 00:43:53,915
Let's go
445
00:44:20,484 --> 00:44:21,484
We've got ambushed
446
00:45:11,368 --> 00:45:12,368
Kill
447
00:46:07,324 --> 00:46:08,416
Run
448
00:46:23,173 --> 00:46:26,631
- Brother
- Brother
449
00:46:30,414 --> 00:46:31,540
Where are you going?
450
00:46:31,649 --> 00:46:32,206
What are you doing?
451
00:46:32,316 --> 00:46:35,752
Let me go and fight them
452
00:46:35,853 --> 00:46:36,717
Let me go
453
00:46:36,820 --> 00:46:39,880
Please, don't
454
00:46:40,190 --> 00:46:42,124
Calm down, this isn't the time for revenge
455
00:46:42,226 --> 00:46:43,557
Please leave me alone
456
00:46:44,995 --> 00:46:46,690
Brother
457
00:46:49,633 --> 00:46:50,691
Have you forgotten...
458
00:46:50,801 --> 00:46:52,612
that our mission is to
intercept the medallions
459
00:46:52,636 --> 00:46:54,194
Our country depends on us
460
00:46:58,142 --> 00:46:59,905
Although we've lost
461
00:47:00,010 --> 00:47:01,477
But there are many more heroes
462
00:47:01,579 --> 00:47:03,019
They won't let them get away with it
463
00:47:21,565 --> 00:47:22,224
What's going on?
464
00:47:22,333 --> 00:47:24,733
Come, take a look
465
00:47:25,402 --> 00:47:26,562
Hurry
466
00:47:26,670 --> 00:47:34,042
What's the matter?
467
00:47:34,411 --> 00:47:36,743
Villagers, look
468
00:47:36,847 --> 00:47:40,943
These unknown heroes died a bloody death...
469
00:47:41,051 --> 00:47:42,095
trying to intercept the medallions
470
00:47:42,119 --> 00:47:43,711
They were killed at Lema Bridge
471
00:47:43,821 --> 00:47:45,288
I couldn't just leave them there
472
00:47:45,389 --> 00:47:47,516
So I brought their bodies along
473
00:47:47,625 --> 00:47:49,616
We should give them a proper burial
474
00:47:49,727 --> 00:47:50,421
Yes
475
00:47:50,527 --> 00:47:53,257
Yes, excuse me
476
00:47:53,797 --> 00:47:55,560
Fellow villagers
477
00:47:55,666 --> 00:47:56,894
Please help out
478
00:47:57,001 --> 00:47:59,196
Let's raise some money for their coffins
479
00:47:59,737 --> 00:48:01,705
Take my money
480
00:48:01,805 --> 00:48:03,932
You're a great swordsman
481
00:48:04,274 --> 00:48:05,969
That money is intended for coffins anyway
482
00:48:06,076 --> 00:48:07,168
But that's not enough
483
00:48:07,277 --> 00:48:08,869
Wait, I've got some here
484
00:48:10,681 --> 00:48:12,046
Just a small gesture
485
00:48:14,718 --> 00:48:15,980
Lady, you are very kind
486
00:48:16,086 --> 00:48:16,552
You're welcome
487
00:48:16,654 --> 00:48:17,484
You'll find a good husband
488
00:48:17,588 --> 00:48:18,732
And you'll live a prosperous life
489
00:48:18,756 --> 00:48:19,415
It's no big deal
490
00:48:19,523 --> 00:48:22,117
Here, take my earrings
491
00:48:28,866 --> 00:48:30,231
Here's mine
492
00:48:30,334 --> 00:48:31,334
Mr. Wang
493
00:48:31,602 --> 00:48:33,331
Mr. Wang is here, great
494
00:48:33,871 --> 00:48:35,805
Mr. Wang, you own the funeral home...
495
00:48:35,906 --> 00:48:37,567
the gambling house and the brothel
496
00:48:37,675 --> 00:48:40,166
You've earned money
from the living and the dead
497
00:48:40,277 --> 00:48:42,268
It's time to give back a little
498
00:48:43,647 --> 00:48:44,875
I didn't bring any money
499
00:48:45,249 --> 00:48:45,840
Father, you...
500
00:48:45,949 --> 00:48:47,109
Eat your food
501
00:48:47,885 --> 00:48:50,513
Let me tell you again,
I have no money with me
502
00:48:54,158 --> 00:48:54,988
Dear villagers,
503
00:48:55,092 --> 00:48:57,686
Mr. Wang says
he didn't bring any money with him
504
00:48:57,795 --> 00:48:59,387
I can't do anything about it
505
00:49:00,297 --> 00:49:02,128
This donation is from me
506
00:49:02,900 --> 00:49:04,492
Hey, you stole my money?
507
00:49:04,601 --> 00:49:05,659
I stole your money?
508
00:49:05,769 --> 00:49:06,813
But I thought you said
you didn't have any money!
509
00:49:06,837 --> 00:49:08,464
When did I say that?
510
00:49:08,572 --> 00:49:09,572
Who heard it?
511
00:49:09,807 --> 00:49:10,899
I did, father
512
00:49:11,542 --> 00:49:12,600
Stop it
513
00:49:12,710 --> 00:49:14,769
Look, even your son's not on your side
514
00:49:14,878 --> 00:49:16,318
What do you need all that money for?
515
00:49:16,413 --> 00:49:18,711
You can't take the money away
when you die, right?
516
00:49:18,982 --> 00:49:20,244
Little ass
517
00:49:21,218 --> 00:49:21,946
Mr. Wang, let me say something
518
00:49:22,052 --> 00:49:23,246
Shut your mouth
519
00:49:23,821 --> 00:49:25,015
You can't call your son names
520
00:49:25,122 --> 00:49:27,000
If he's the little ass,
that would make you what?
521
00:49:27,024 --> 00:49:28,252
Do you agree?
522
00:49:29,793 --> 00:49:31,055
You can't call him names
523
00:49:31,161 --> 00:49:32,719
Go back, little brat
524
00:49:33,397 --> 00:49:34,637
I will teach you a lesson later
525
00:49:35,933 --> 00:49:38,231
I will beat you to death
526
00:49:40,037 --> 00:49:42,267
He's such a miser
527
00:49:47,544 --> 00:49:50,206
I've seen what happened
528
00:49:50,314 --> 00:49:51,372
I am very touched,
529
00:49:51,582 --> 00:49:53,550
it's too bad that
the evil minister's in charge
530
00:49:53,650 --> 00:49:55,811
But fortunately, there are these heroes
531
00:49:55,919 --> 00:49:59,514
Who sacrificed for their country
and their countrymen
532
00:50:00,958 --> 00:50:02,516
Agui, come here
533
00:50:02,626 --> 00:50:03,626
Yes
534
00:50:06,463 --> 00:50:07,157
Pass me my bag
535
00:50:07,264 --> 00:50:08,264
Yes, master
536
00:50:13,270 --> 00:50:14,999
My donation
537
00:50:15,105 --> 00:50:15,969
Thank you
538
00:50:16,073 --> 00:50:18,371
If only everyone could be as kind...
539
00:50:18,475 --> 00:50:20,443
Our dynasty would be saved
540
00:50:20,544 --> 00:50:21,875
Please, don't mention it
541
00:50:24,681 --> 00:50:26,979
Agui, go and have the horseshoe fixed
542
00:50:27,084 --> 00:50:28,779
And then pick me up me at the Fulai Inn
543
00:50:28,886 --> 00:50:30,263
We need to be back on the road, and fast
544
00:50:30,287 --> 00:50:32,016
Yes, please
545
00:50:40,731 --> 00:50:43,029
This way
546
00:50:44,401 --> 00:50:45,578
What kind of dishes you'd like?
547
00:50:45,602 --> 00:50:47,433
Anything will do
548
00:50:47,938 --> 00:50:49,516
Do you have a room?
I wish to have some rest
549
00:50:49,540 --> 00:50:50,905
Yes
550
00:50:51,675 --> 00:50:54,143
- Pass me my bag
- No, that's alright
551
00:51:01,285 --> 00:51:02,285
This way please
552
00:51:10,794 --> 00:51:11,954
Please
553
00:51:53,737 --> 00:51:56,035
Be quick on the horseshoe,
we are in a hurry
554
00:52:33,977 --> 00:52:36,878
I guess that swordsman is Miao Lung
555
00:52:36,980 --> 00:52:38,538
He seems to recognise us
556
00:52:40,517 --> 00:52:43,042
Don't worry, just keep a low profile
557
00:52:43,153 --> 00:52:44,848
He won't find out
558
00:52:44,955 --> 00:52:45,955
Sir
559
00:52:48,392 --> 00:52:50,360
The horseshoe is fixed, you can leave now
560
00:52:50,460 --> 00:52:51,722
We'll be right down
561
00:52:57,701 --> 00:53:00,829
Be careful with Miao
562
00:53:08,545 --> 00:53:09,625
Can I have the bill please?
563
00:53:12,783 --> 00:53:14,045
The bill please
564
00:53:57,861 --> 00:54:00,421
Still travelling this late?
565
00:54:01,999 --> 00:54:04,126
My master is a filial son,
he heard that...
566
00:54:04,234 --> 00:54:05,758
his mother is sick
567
00:54:05,869 --> 00:54:08,303
He wants to go home as soon as possible
568
00:54:08,739 --> 00:54:15,372
See you...
569
00:54:24,988 --> 00:54:26,649
What would you like to order, Sir?
570
00:54:27,090 --> 00:54:28,421
Dishes for two
571
00:54:29,693 --> 00:54:30,853
You've a guest?
572
00:54:32,696 --> 00:54:33,993
A very special guest
573
00:54:34,965 --> 00:54:36,364
OK
574
00:54:48,378 --> 00:54:51,108
Leaving now, Sir?
575
00:54:54,084 --> 00:54:56,985
Half day's room rent,
you can keep the rest
576
00:54:57,687 --> 00:54:58,813
Thank you
577
00:55:00,057 --> 00:55:00,716
Have a safe trip
578
00:55:00,824 --> 00:55:01,848
Wait a minute
579
00:55:03,260 --> 00:55:05,854
I wanted to buy you a drink
580
00:55:05,962 --> 00:55:08,692
Thank you, but I'm in a rush
581
00:55:08,799 --> 00:55:10,426
The horse is not ready yet
582
00:55:10,534 --> 00:55:13,367
A drink won't keep you long
583
00:55:14,071 --> 00:55:17,802
But we hardly know each other
584
00:55:19,376 --> 00:55:24,313
You're a generous man,
I just want to buy you a drink
585
00:55:26,416 --> 00:55:29,977
Please
586
00:55:36,993 --> 00:55:38,255
Please be seated
587
00:55:51,775 --> 00:55:54,141
Your name?
588
00:55:55,345 --> 00:55:56,471
Miao Lung
589
00:55:58,115 --> 00:55:59,343
My surname is Sung
590
00:56:01,218 --> 00:56:03,584
Brother Sung, please wait here
591
00:56:12,095 --> 00:56:14,859
Boss, I have something to discuss with you
592
00:56:14,965 --> 00:56:16,455
Yes, sure
593
00:56:23,039 --> 00:56:24,199
Alright
594
00:56:29,012 --> 00:56:30,070
Excuse me
595
00:56:30,180 --> 00:56:31,180
What's the matter?
596
00:56:31,248 --> 00:56:33,148
We have to close, please leave
597
00:56:33,250 --> 00:56:35,013
What's going on?
598
00:56:35,118 --> 00:56:36,118
Please
599
00:56:36,153 --> 00:56:39,452
Alright, we'll leave
600
00:56:45,028 --> 00:56:48,293
Sorry, please leave
601
00:56:50,267 --> 00:56:52,667
And you two, please return to your room
602
00:56:52,769 --> 00:56:54,236
Alright
603
00:57:07,751 --> 00:57:09,582
Here come the dishes
604
00:57:09,920 --> 00:57:11,478
Go back in
605
00:57:11,588 --> 00:57:14,352
Hurry
606
00:57:47,490 --> 00:57:51,085
Brother Miao, why send the guests away?
607
00:57:51,595 --> 00:57:55,793
I am worried that
they will be hurt in a fight
608
00:57:56,633 --> 00:57:58,464
What fight?
609
00:58:00,370 --> 00:58:02,634
Our fight
610
00:58:03,340 --> 00:58:05,035
Our fight?
611
00:58:07,544 --> 00:58:10,911
I don't know you, and we're no enemies
612
00:58:11,014 --> 00:58:13,676
Please forgive me if I've offended you
613
00:58:13,783 --> 00:58:16,013
I've never been in a fight before
614
00:58:16,119 --> 00:58:17,450
Never?
615
00:58:17,554 --> 00:58:18,816
Stop it
616
00:58:19,155 --> 00:58:20,952
Sit down
617
00:58:21,891 --> 00:58:23,358
You really haven't been in a fight?
618
00:58:23,460 --> 00:58:25,428
I am a businessman, not a swordsman
619
00:58:25,528 --> 00:58:26,290
What kind of businessman?
620
00:58:26,396 --> 00:58:27,693
Garment sales
621
00:58:30,200 --> 00:58:32,031
And you're selling conscience too?
622
00:58:32,335 --> 00:58:33,962
I don't understand what you're saying
623
00:58:34,070 --> 00:58:35,833
Never before have I done one single...
624
00:58:35,939 --> 00:58:37,149
thing which is against my own conscience
625
00:58:37,173 --> 00:58:38,173
What if you have?
626
00:58:38,275 --> 00:58:39,139
I will die a horrible death
627
00:58:39,242 --> 00:58:43,303
As you wish
628
00:58:46,583 --> 00:58:47,675
Hand me the medallion
629
00:58:50,053 --> 00:58:51,130
You're treating me this way
630
00:58:51,154 --> 00:58:53,452
For you think I am a medallions messenger
631
00:58:53,556 --> 00:58:54,454
Didn't you see...
632
00:58:54,557 --> 00:58:57,355
what I did to the heroes?
633
00:58:57,727 --> 00:58:59,991
Why'd you think that
I'm not on your side?
634
00:59:01,264 --> 00:59:03,494
Crocodile tears, it's common
635
00:59:03,833 --> 00:59:05,095
Based on what?
636
00:59:05,201 --> 00:59:06,725
My own eyes
637
00:59:06,836 --> 00:59:10,704
Well, you've got to look again
638
00:59:10,807 --> 00:59:12,866
Although I can't fight against...
639
00:59:12,976 --> 00:59:14,443
the traitors
640
00:59:14,544 --> 00:59:16,409
But I won't work with them
641
00:59:17,180 --> 00:59:19,080
I am a businessman
642
00:59:19,182 --> 00:59:22,276
But I know
the medallions mean a lot to our dynasty
643
00:59:22,385 --> 00:59:24,751
I wouldn't be involved with such things
644
00:59:28,591 --> 00:59:29,819
You really look down on people
645
00:59:33,763 --> 00:59:35,788
Excuse me, I am off
646
00:59:44,307 --> 00:59:47,435
So is this all you've got as a swordsman?
647
00:59:47,544 --> 00:59:51,412
You've got extraordinary skills
for a garment trader
648
00:59:53,616 --> 00:59:56,050
I got you to reveal your true colours
649
00:59:56,152 --> 00:59:57,619
Just by one swing
650
00:59:57,954 --> 00:59:58,978
You should know that...
651
00:59:59,189 --> 01:00:01,453
I am the Smiling Fox Sung Qicheng
652
01:00:02,726 --> 01:00:06,389
Maybe you are too young to recognise me
653
01:00:06,896 --> 01:00:10,491
Actually I've heard about you,
what a cunning fox!
654
01:00:10,600 --> 01:00:14,969
The medallion is here,
but you won't take it
655
01:00:15,472 --> 01:00:16,749
Without handing the medallion over,
656
01:00:16,773 --> 01:00:19,571
you won't be leaving
657
01:00:19,676 --> 01:00:21,837
I was going to spare you your life...
658
01:00:21,945 --> 01:00:24,175
So that your master can take care of you
659
01:00:24,280 --> 01:00:26,544
I guess
I'll just have to do it on his behalf
660
01:02:05,548 --> 01:02:08,574
Miao, I'll see you later
661
01:02:53,329 --> 01:02:54,990
Cunning old fox
662
01:03:03,973 --> 01:03:05,804
What? He's a medallion messenger?
663
01:03:06,709 --> 01:03:08,301
You really fooled me
664
01:03:09,979 --> 01:03:12,777
He hasn't got the medallion with him
665
01:03:26,663 --> 01:03:27,857
Where's his servant?
666
01:03:27,964 --> 01:03:28,964
He's gone
667
01:03:29,933 --> 01:03:30,991
Lend me a horse
668
01:05:26,149 --> 01:05:27,207
Are you looking for this?
669
01:05:28,251 --> 01:05:29,878
Is that you? Jin Suo?
670
01:05:30,319 --> 01:05:31,319
Stay where you are!
671
01:05:32,422 --> 01:05:35,016
I stabbed the medallion messenger
and he's fled
672
01:05:37,560 --> 01:05:40,222
Take the medallion and leave,
I don't want to see you
673
01:05:40,329 --> 01:05:42,320
Are you hurt?
674
01:05:43,499 --> 01:05:45,933
Who said so? Leave now
675
01:05:46,302 --> 01:05:48,293
There's blood on the medallion
676
01:05:49,539 --> 01:05:50,870
It belongs to the messenger
677
01:05:50,973 --> 01:05:52,634
Stop lying, Jin Suo
678
01:05:52,742 --> 01:05:54,253
I can tell that
you've been hit by the poisonous...
679
01:05:54,277 --> 01:05:56,237
Scorpion Dart
by looking at the colour of the blood
680
01:05:56,646 --> 01:05:57,977
Follow me back to the inn
681
01:05:58,081 --> 01:05:59,721
I will detoxify you with my special stone
682
01:06:00,616 --> 01:06:01,776
I am fine
683
01:06:02,785 --> 01:06:03,785
You don't have to worry
684
01:06:04,387 --> 01:06:05,597
Please, don't act like a spoilt kid
685
01:06:05,621 --> 01:06:07,987
The dart is made with venom
686
01:06:08,091 --> 01:06:09,091
I'm not scared
687
01:06:11,527 --> 01:06:12,905
You will turn black before the dawn...
688
01:06:12,929 --> 01:06:15,363
if you don't get the poison out
689
01:06:16,065 --> 01:06:17,259
Black will suit me fine
690
01:06:17,366 --> 01:06:19,630
You will die for sure then
691
01:06:20,269 --> 01:06:22,794
Fine, I don't need you to save me
692
01:06:26,142 --> 01:06:29,839
Listen to me
693
01:06:29,946 --> 01:06:31,174
Or else...
694
01:06:34,751 --> 01:06:35,751
What?
695
01:06:36,085 --> 01:06:39,077
I can't just leave you here to die
696
01:06:45,661 --> 01:06:47,788
I don't need help
from a heartless man like you
697
01:06:48,231 --> 01:06:48,720
Jin Suo
698
01:06:48,831 --> 01:06:49,855
Freeze
699
01:06:49,966 --> 01:06:53,333
I will kill myself
if you take one more step forward
700
01:06:53,903 --> 01:06:56,133
Fine, go ahead
701
01:06:57,440 --> 01:06:59,067
My jade bracelet's broken
702
01:06:59,942 --> 01:07:02,376
We have nothing to do with each other
703
01:07:03,913 --> 01:07:07,314
What do you care? Just leave
704
01:07:11,053 --> 01:07:12,884
Jin Suo
705
01:07:12,989 --> 01:07:14,820
Leave me alone
706
01:07:16,392 --> 01:07:19,623
Let go
707
01:07:42,985 --> 01:07:46,216
Get out...
708
01:08:14,550 --> 01:08:16,017
You are...
709
01:08:16,352 --> 01:08:17,876
We are the Mountain-Slicing Quad
710
01:08:17,987 --> 01:08:19,011
That's him
711
01:08:20,556 --> 01:08:22,990
I've heard about
the good deeds of the four of you
712
01:08:23,092 --> 01:08:24,821
What can I do for you?
713
01:08:25,161 --> 01:08:26,219
We're here to kill you
714
01:08:27,730 --> 01:08:28,730
Go
715
01:08:37,740 --> 01:08:39,105
What do you want?
716
01:08:40,576 --> 01:08:41,873
Your medallion
717
01:08:41,978 --> 01:08:43,104
Medallion?
718
01:08:49,685 --> 01:08:52,085
So you've joined the Juxian Hall too
719
01:08:52,188 --> 01:08:52,552
Nonsense,
720
01:08:52,755 --> 01:08:55,656
we saved the person
who got stabbed by that girl
721
01:08:55,758 --> 01:08:57,487
And he saw you coming here
722
01:08:57,793 --> 01:08:58,817
You're mistaken
723
01:08:58,928 --> 01:09:00,190
Where's that guy now?
724
01:09:00,529 --> 01:09:01,529
Right here
725
01:09:04,700 --> 01:09:07,396
All the evidence is here
726
01:09:08,070 --> 01:09:09,935
So it's you!
727
01:09:13,009 --> 01:09:15,500
You're working with
the daughter of Jin Yantang
728
01:09:15,611 --> 01:09:18,171
Your doings are shameless
729
01:09:19,348 --> 01:09:21,043
I think you're scolding yourself
730
01:09:23,552 --> 01:09:26,680
This person deserves to be killed
731
01:09:27,456 --> 01:09:28,753
What an evil and sinister thing!
732
01:09:53,249 --> 01:09:55,911
You are the
Green Bamboo Cane Old Master Meng?
733
01:09:56,552 --> 01:09:57,552
That's right
734
01:09:57,753 --> 01:09:59,880
He's the jackal of Qin Hui's
735
01:10:01,557 --> 01:10:03,582
They're fooled
736
01:10:04,794 --> 01:10:06,318
But you've got the medallion
737
01:10:10,499 --> 01:10:12,160
What do you mean?
738
01:10:13,769 --> 01:10:15,489
It doesn't hurt
to get the whole story first
739
01:10:16,572 --> 01:10:19,439
He is the student of Jin Yantang
740
01:10:19,542 --> 01:10:21,373
You've got to clean up trash like him
741
01:10:23,145 --> 01:10:24,407
Who are you?
742
01:10:24,880 --> 01:10:26,404
I am the student of Master Fengli
743
01:10:28,551 --> 01:10:31,486
Oh, my students mentioned that...
744
01:10:31,587 --> 01:10:34,954
they bumped into the student of Fenglei
745
01:10:35,057 --> 01:10:36,581
He was hurt at the time
746
01:10:36,692 --> 01:10:39,388
And he told them the routes of medallions
747
01:10:39,495 --> 01:10:41,656
Could that be you?
748
01:10:41,764 --> 01:10:43,254
Yes...
749
01:10:43,366 --> 01:10:45,300
Fengli is an honest man
750
01:10:45,401 --> 01:10:46,231
His student...
751
01:10:46,335 --> 01:10:48,803
won't hurt people with poisonous darts
752
01:10:48,904 --> 01:10:50,838
Obviously he's a fake
753
01:10:51,207 --> 01:10:52,936
Please don't listen to him
754
01:10:53,042 --> 01:10:54,907
Now I understand
755
01:10:55,578 --> 01:10:59,412
I've known Master Fengli for 40 years
756
01:10:59,515 --> 01:11:02,814
I know all three of his students
757
01:11:03,119 --> 01:11:04,518
But I've never seen you
758
01:11:06,522 --> 01:11:07,955
You scum
759
01:11:15,631 --> 01:11:17,326
Thank you, great Master
760
01:11:18,834 --> 01:11:21,359
Don't thank me, I did it for revenge...
761
01:11:21,470 --> 01:11:23,131
for my own students
762
01:11:36,719 --> 01:11:37,896
What are you doing here, father?
763
01:11:37,920 --> 01:11:39,410
Master...
764
01:11:39,522 --> 01:11:41,490
I had to manage a small matter here
765
01:11:43,726 --> 01:11:45,250
It's done, let's go
766
01:11:45,361 --> 01:11:46,361
Yes
767
01:11:51,634 --> 01:11:53,431
Throw him to the wolves
768
01:11:54,637 --> 01:11:56,332
Not yet, keep him
769
01:12:03,112 --> 01:12:05,512
Why don't we sell this horse?
770
01:12:05,848 --> 01:12:07,179
The horse knows its way back home
771
01:12:07,283 --> 01:12:09,251
It will take the body back to Juxian Hall
772
01:12:13,989 --> 01:12:16,253
Sir, the lady's awake
773
01:12:16,358 --> 01:12:17,436
She's trying to find her clothes
774
01:12:17,460 --> 01:12:18,670
She's creating quite a scene, hurry
775
01:12:18,694 --> 01:12:19,694
Alright
776
01:12:43,319 --> 01:12:44,319
Enough, come out
777
01:12:44,687 --> 01:12:45,915
Why did you bring me here?
778
01:12:47,022 --> 01:12:48,342
Give me my clothes, and let me go
779
01:12:49,024 --> 01:12:50,024
Now
780
01:12:50,292 --> 01:12:52,419
You wanted your clothes back?
781
01:12:52,528 --> 01:12:55,361
Lie down
782
01:12:55,464 --> 01:12:55,953
What?
783
01:12:56,065 --> 01:12:58,158
Let me help you to detoxify first
784
01:12:58,267 --> 01:12:58,995
Then you can go
785
01:12:59,101 --> 01:13:00,101
No
786
01:13:07,910 --> 01:13:09,036
Be cooperative
787
01:13:09,145 --> 01:13:10,203
You can't stop me
788
01:13:10,312 --> 01:13:12,041
I'll go like this
789
01:13:15,551 --> 01:13:16,551
Fine
790
01:13:21,857 --> 01:13:22,516
Leave
791
01:13:22,625 --> 01:13:23,649
I'm leaving
792
01:13:26,195 --> 01:13:27,195
Go
793
01:14:00,863 --> 01:14:01,921
I hate you
794
01:14:08,837 --> 01:14:10,031
Lie down
795
01:14:10,406 --> 01:14:12,931
Once this is treated, then you can leave
796
01:14:13,609 --> 01:14:16,009
I won't thank you for it
797
01:14:36,732 --> 01:14:37,732
Come on
798
01:15:52,741 --> 01:15:54,231
Just rest a while
799
01:15:54,343 --> 01:15:55,674
I will now bring your clothes
800
01:15:58,547 --> 01:16:00,708
Where's the handkerchief I gave you?
801
01:16:00,816 --> 01:16:01,816
Give it back to me
802
01:16:02,751 --> 01:16:04,184
I threw it away
803
01:16:07,556 --> 01:16:09,046
You...
804
01:17:52,694 --> 01:17:53,922
I've brought your clothes
805
01:17:54,496 --> 01:17:56,327
You may go wherever you wish to go
806
01:17:58,734 --> 01:17:59,860
Now you can leave
807
01:18:09,912 --> 01:18:11,106
What?
808
01:18:16,285 --> 01:18:17,762
I thought I've got all the poison out,
809
01:18:17,786 --> 01:18:18,786
what's the matter?
810
01:18:18,854 --> 01:18:20,116
It hurts
811
01:18:21,824 --> 01:18:23,086
Stand up
812
01:18:24,960 --> 01:18:26,120
I can't
813
01:18:28,430 --> 01:18:30,022
I can't leave now
814
01:18:30,399 --> 01:18:33,027
OK, I will try to detoxify you again
815
01:18:36,138 --> 01:18:37,435
Urgent news from the capital
816
01:18:37,539 --> 01:18:38,335
Since several messengers...
817
01:18:38,540 --> 01:18:39,871
have been killed around here
818
01:18:39,975 --> 01:18:40,771
The town will be
under martial law for the next 3 days
819
01:18:40,876 --> 01:18:42,275
Didn't you say you can't stand?
820
01:18:44,446 --> 01:18:47,279
And you told me
you threw the handkerchief away
821
01:18:51,019 --> 01:18:52,077
How come it's here?
822
01:18:54,756 --> 01:18:57,020
This round
head of Juxian Hall will go into action
823
01:18:57,125 --> 01:18:57,887
Whoever ignores the order...
824
01:18:57,993 --> 01:19:00,291
will be killed as the medallion robbers
825
01:19:00,395 --> 01:19:01,657
Be careful
826
01:19:01,964 --> 01:19:04,865
The head of Juxian Hall
will kill the messenger himself
827
01:19:10,472 --> 01:19:11,472
What now?
828
01:19:11,907 --> 01:19:13,772
Only one person
can put up a fight with him
829
01:19:13,876 --> 01:19:14,876
Who?
830
01:19:14,910 --> 01:19:16,377
Green Bamboo Cane Meng Dabei
831
01:19:17,412 --> 01:19:18,436
Go find him
832
01:19:22,150 --> 01:19:24,118
You've got the wrong person, please leave
833
01:19:24,520 --> 01:19:28,354
I am a hermit,
I don't care what's going on out there
834
01:19:28,690 --> 01:19:31,955
This is a national matter
835
01:19:34,363 --> 01:19:37,025
You should tell your father this instead
836
01:19:37,132 --> 01:19:39,623
Father, Jin Suo is
already going against her father
837
01:19:39,735 --> 01:19:40,224
Be quiet
838
01:19:40,335 --> 01:19:41,335
Master, regarding this...
839
01:19:41,436 --> 01:19:42,630
Don't meddle with it
840
01:19:43,438 --> 01:19:44,928
I haven't punished you...
841
01:19:45,140 --> 01:19:46,471
for leaving without my permission
842
01:19:55,117 --> 01:19:56,794
The whole martial arts world is aware of...
843
01:19:56,818 --> 01:19:58,217
the south's Hua Shan Sword...
844
01:19:58,420 --> 01:19:59,740
and the north's Green Bamboo Cane
845
01:20:00,556 --> 01:20:02,456
Are you afraid to leave the mountain...
846
01:20:02,558 --> 01:20:04,924
because you didn't
dare to fight against my father?
847
01:20:07,563 --> 01:20:09,690
Anymore of your nonsense...
848
01:20:09,798 --> 01:20:11,026
and I'll hang you up on a tree
849
01:20:22,077 --> 01:20:24,102
Miss Jin, we'll go with you
850
01:20:34,456 --> 01:20:37,357
If Mr. Meng isn't coming
851
01:20:38,293 --> 01:20:41,751
We've got to join forces
852
01:20:54,142 --> 01:20:55,939
All the guests are gone
853
01:20:56,845 --> 01:20:57,845
Who could that be?
854
01:20:57,913 --> 01:20:58,913
Open the door
855
01:21:07,456 --> 01:21:08,456
It's alright
856
01:21:14,596 --> 01:21:15,596
Sister Meng
857
01:21:16,999 --> 01:21:19,058
Miss Jin,
please don't be angry with my father
858
01:21:19,668 --> 01:21:21,465
It's all because of me
that he isn't joining
859
01:21:24,473 --> 01:21:26,236
He's been away most of his life
860
01:21:26,341 --> 01:21:28,206
He didn't
take care of my mother and me much
861
01:21:28,977 --> 01:21:31,707
My mother made him
to promise that he'll never...
862
01:21:32,047 --> 01:21:33,412
leave me when she dies
863
01:21:34,282 --> 01:21:37,774
My father regrets and wants to make up
864
01:21:37,886 --> 01:21:40,286
That's why
he doesn't want to get involved anymore
865
01:21:40,389 --> 01:21:42,289
And he won't do anything risky
866
01:21:42,391 --> 01:21:45,292
He only wants to
spend a quiet retirement with me
867
01:21:45,894 --> 01:21:50,558
I understand,
but he should take care of this
868
01:21:51,433 --> 01:21:54,334
All I can do is sneak out
869
01:21:54,436 --> 01:21:56,768
And I left a note for him
870
01:21:59,074 --> 01:22:01,907
Miss Meng, I admire you
871
01:22:02,010 --> 01:22:04,808
I can do my part even if my dad's not here
872
01:22:05,080 --> 01:22:06,604
You're right
873
01:22:09,418 --> 01:22:11,215
We'll leave in the morning
874
01:22:24,299 --> 01:22:26,267
I know our master well
875
01:22:26,368 --> 01:22:28,700
He definitely won't be coming now
876
01:22:29,938 --> 01:22:31,405
It's his call
877
01:22:32,340 --> 01:22:33,967
We should all work together
878
01:22:34,076 --> 01:22:36,101
And we can defeat Jin Yantang
879
01:22:55,230 --> 01:22:56,788
I understand your agony
880
01:22:57,432 --> 01:22:59,992
He's your father after all
881
01:23:00,102 --> 01:23:02,969
It's normal to have second thoughts
882
01:23:04,406 --> 01:23:07,534
If you don't want to get involved
883
01:23:08,043 --> 01:23:09,874
We will understand
884
01:23:13,915 --> 01:23:15,382
I have no choice
885
01:23:16,651 --> 01:23:18,482
I am forced to do this
886
01:23:19,454 --> 01:23:23,117
I will do what need's to be done,
even though he's my father
887
01:23:23,892 --> 01:23:25,826
He's guilty of the worst crime
888
01:23:25,927 --> 01:23:27,588
It's over between us
889
01:23:28,497 --> 01:23:29,937
I don't see him as my father anymore
890
01:23:46,748 --> 01:23:49,842
Now we proceed separately, be careful
891
01:23:49,951 --> 01:23:50,951
Yes
892
01:24:28,523 --> 01:24:29,080
Great Master
893
01:24:29,191 --> 01:24:30,215
Master
894
01:24:30,559 --> 01:24:32,186
Didn't expect you would be here!
895
01:24:33,195 --> 01:24:33,854
Didn't you say that...
896
01:24:34,062 --> 01:24:36,053
I am too scared to fight your father?
897
01:24:36,164 --> 01:24:37,164
Now I want a fight
898
01:24:37,199 --> 01:24:38,199
Father
899
01:24:38,767 --> 01:24:40,792
We will win as long as we have you
900
01:24:42,804 --> 01:24:46,763
Child,
Jin Yantang is difficult to deal with
901
01:24:47,742 --> 01:24:49,232
In case something happens to me...
902
01:24:49,344 --> 01:24:52,279
Don't worry, you will be fine
903
01:24:52,914 --> 01:24:53,914
I hope so
904
01:24:54,349 --> 01:24:55,941
Anyway, you are a big girl now
905
01:24:56,351 --> 01:25:00,481
You'll have to take care of yourself!
906
01:25:01,556 --> 01:25:03,683
I know, father
907
01:25:04,025 --> 01:25:05,754
Your master has a whole bag of tricks
908
01:25:05,861 --> 01:25:07,385
I will wait for him on the main road,
909
01:25:07,596 --> 01:25:08,893
you stay on the paths
910
01:25:09,197 --> 01:25:10,562
We'll go our separate ways
911
01:25:55,944 --> 01:25:56,944
Let's go
912
01:27:20,628 --> 01:27:22,118
It's Great Master Meng
913
01:27:22,230 --> 01:27:24,721
I've been waiting for you, Mr. Jin
914
01:27:27,736 --> 01:27:29,226
What can I do for you?
915
01:27:31,339 --> 01:27:32,363
Not much
916
01:27:32,841 --> 01:27:36,675
In a dream,
the ghosts of my 7 dead students
917
01:27:36,778 --> 01:27:39,645
told me to wait for you here...
918
01:27:41,549 --> 01:27:44,347
to play a game with you.
919
01:27:46,321 --> 01:27:47,379
You want this?
920
01:27:47,756 --> 01:27:48,756
That's right
921
01:27:48,823 --> 01:27:51,257
Would you be so kind to offer?
922
01:27:51,860 --> 01:27:54,192
Have it, no problem
923
01:28:04,672 --> 01:28:07,800
Take it to your dead students in hell
924
01:28:12,047 --> 01:28:13,412
You're not sincere
925
01:28:14,616 --> 01:28:17,676
I don't want it, you can have it back
926
01:28:19,020 --> 01:28:22,251
I know, you still want to live
927
01:28:32,267 --> 01:28:34,997
And so do you
928
01:28:36,037 --> 01:28:37,595
Master Meng,
929
01:28:37,806 --> 01:28:40,331
we are called the Tigers of the Two poles
930
01:28:40,442 --> 01:28:43,468
One of us will get hurt in a duel
931
01:28:43,578 --> 01:28:45,546
You better think this over
932
01:28:46,815 --> 01:28:50,444
I think you've turned into a dog already
933
01:29:38,266 --> 01:29:40,097
You beat me
934
01:29:40,368 --> 01:29:43,895
You flatter me, I am old
935
01:29:54,516 --> 01:29:57,644
I think you're the only one...
936
01:29:57,752 --> 01:29:59,151
who can take my blow
937
01:29:59,254 --> 01:30:00,721
Thank you, take this
938
01:30:09,931 --> 01:30:11,728
Here comes the Wavering Sword
939
01:30:22,944 --> 01:30:24,002
Wait
940
01:30:25,079 --> 01:30:28,674
Take the medallion, I lost
941
01:30:29,817 --> 01:30:33,150
I will stay out of trouble from now on
942
01:30:40,228 --> 01:30:43,129
We are old, we should not meddle in it
943
01:30:43,231 --> 01:30:44,926
I don't want to fight with you
944
01:30:45,500 --> 01:30:47,968
And you shouldn't work for wrong people
945
01:31:04,719 --> 01:31:07,813
It's difficult
to ward off attacks in the dark
946
01:31:09,157 --> 01:31:12,456
So you're lower than a dog
947
01:31:29,010 --> 01:31:33,640
Strike the enemy in surprise
948
01:31:37,518 --> 01:31:38,610
Father
949
01:31:44,425 --> 01:31:45,985
The master must be in trouble, let's go
950
01:32:03,845 --> 01:32:05,369
Father
951
01:32:14,255 --> 01:32:15,654
He's your father?
952
01:32:18,726 --> 01:32:20,489
You should take revenge for him
953
01:32:21,763 --> 01:32:25,631
And I should root out the enemy, come on
954
01:32:33,541 --> 01:32:35,236
Pick up your sword, another round
955
01:32:53,761 --> 01:32:54,761
Jin Yantang
956
01:32:57,332 --> 01:32:59,300
You're here to pick up your master's body?
957
01:33:05,006 --> 01:33:06,837
I will help you to join him
958
01:33:29,097 --> 01:33:30,359
You are pathetic, Jin Yantang
959
01:33:30,798 --> 01:33:31,975
Your daughter has disowned you
960
01:33:31,999 --> 01:33:33,261
So has your student
961
01:33:33,368 --> 01:33:34,378
The martial arts world despises you
962
01:33:34,402 --> 01:33:35,767
The citizens are cursing you
963
01:33:35,870 --> 01:33:37,360
There's no point for you to live
964
01:33:48,983 --> 01:33:50,211
Brother
965
01:34:00,194 --> 01:34:03,789
Little brat,
you dare to go against your own father?
966
01:34:03,898 --> 01:34:07,231
You shouldn't have forced me, father
967
01:34:08,169 --> 01:34:10,899
You better kill yourself
within my three steps
968
01:34:13,541 --> 01:34:14,633
One
969
01:34:14,742 --> 01:34:15,766
Father
970
01:34:19,013 --> 01:34:20,013
Two
971
01:34:20,348 --> 01:34:23,909
Please, I don't want to fight you
972
01:34:25,753 --> 01:34:30,087
Three, if you won't kill yourself...
973
01:34:31,926 --> 01:34:33,689
I will take care of you myself
974
01:34:34,128 --> 01:34:37,222
I am sorry, father
975
01:34:54,949 --> 01:34:56,974
I've raised you for 17 years
976
01:34:57,084 --> 01:34:59,109
I will stab you 17 times
977
01:35:20,341 --> 01:35:25,608
14 more stabs, if you won't kill yourself
978
01:35:30,318 --> 01:35:34,277
If you stop delivering the medallions
979
01:35:34,388 --> 01:35:35,878
I am going to sacrifice myself
980
01:35:36,424 --> 01:35:37,823
You asked for it
981
01:36:06,587 --> 01:36:07,815
Three more
982
01:36:24,171 --> 01:36:25,229
Two more
983
01:36:34,248 --> 01:36:36,113
Last one
984
01:36:58,039 --> 01:36:59,939
You have no respect for your master!
985
01:37:00,575 --> 01:37:02,475
Even a vicious tiger
won't eat her own cubs
986
01:37:04,478 --> 01:37:06,275
How can you treat your daughter like this?
987
01:37:06,581 --> 01:37:07,980
Are you human?
988
01:37:08,583 --> 01:37:11,711
I'd rather be insulted by the whole world,
989
01:37:11,819 --> 01:37:13,582
than to let you go
990
01:38:04,438 --> 01:38:06,633
Father...
991
01:38:08,576 --> 01:38:10,908
Father...
992
01:38:11,012 --> 01:38:12,775
Hand out the medallion
993
01:38:12,880 --> 01:38:14,142
Please
994
01:38:15,349 --> 01:38:20,116
Father, just hand it over
995
01:38:21,055 --> 01:38:23,580
Father...
996
01:38:28,996 --> 01:38:30,793
Father...
997
01:38:32,233 --> 01:38:34,394
Father...
998
01:38:48,649 --> 01:38:59,526
Just hand the medallion over
999
01:39:16,744 --> 01:39:18,006
Wait
1000
01:39:19,313 --> 01:39:20,678
Miao Lung
1001
01:39:47,408 --> 01:39:48,408
Miao Lung
1002
01:40:02,823 --> 01:40:03,847
Father
1003
01:40:37,024 --> 01:40:38,548
Jin Suo
1004
01:40:41,729 --> 01:40:42,991
It had to end like this!
1005
01:40:43,097 --> 01:40:44,741
The unknown heroes
shed blood and laid down...
1006
01:40:44,765 --> 01:40:47,427
their lives to intercept the medallions.
1007
01:40:47,535 --> 01:40:50,595
Unfortunately
traitor Qin Hui managed to distract...
1008
01:40:50,704 --> 01:40:52,704
the attention of the swordsmen
while an emissary...
1009
01:40:52,807 --> 01:40:55,742
delivered another imperial decree
to general Yue...
1010
01:40:55,843 --> 01:40:57,936
at Zhu Xian town.
Yue was summoned to Lin An...
1011
01:40:58,045 --> 01:40:59,910
and was executed at Feng Po Ting.
1012
01:41:00,414 --> 01:41:02,974
This ended officially
the unrecorded struggle...
1013
01:41:03,083 --> 01:41:05,074
for national survival.
1014
01:41:05,186 --> 01:41:08,019
Their courage and righteousness...
1015
01:41:08,322 --> 01:41:10,415
will live on forever
66674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.