All language subtitles for The.Raffle.(1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Dukungan dengan like & share :) 1 00:00:13,691 --> 00:00:18,264 Raffle 2 00:02:51,811 --> 00:02:55,781 Bergerak, bergerak! Ini mobil suami wanita itu. 3 00:02:56,811 --> 00:02:58,665 Pindahkan mobil itu! Ini adalah janda pengemudi. 4 00:02:58,691 --> 00:03:01,512 Tapi, dimanakah sikapmu? Mengapa? Kamu bukan janda? 5 00:03:15,371 --> 00:03:16,759 Inilah hakimnya. 6 00:03:16,971 --> 00:03:18,893 Konselor. Mrs. Passini 7 00:03:18,971 --> 00:03:20,814 Dia di sini atas nama Jaksa Wilayah Federici. 8 00:03:20,851 --> 00:03:22,807 Saya tahu bagaimana perasaan Anda dalam situasi ini, 9 00:03:22,851 --> 00:03:25,957 tapi kita harus melanjutkan untuk pemeriksaan. Cara ini. 10 00:03:29,371 --> 00:03:32,431 Francesca, ayo. 11 00:03:45,411 --> 00:03:46,628 Silahkan. 12 00:03:49,971 --> 00:03:51,643 Bu? 13 00:03:54,611 --> 00:03:56,943 Ini bukan suamiku. Bagaimana ini bukan suamimu? 14 00:03:58,051 --> 00:04:00,087 Dikatakan di sini: "Passini" Apakah kamu yakin 15 00:04:00,131 --> 00:04:01,519 Tentu saja dia! Ini bukan suaminya. 16 00:04:01,611 --> 00:04:03,977 Penasihat, kita harus mengidentifikasi tubuh 17 00:04:04,091 --> 00:04:06,127 Di mana Anda menempatkan suaminya? - Ini bukan dia? 18 00:04:06,171 --> 00:04:07,388 Tidak, bukan itu. Tidakkah kamu dengar? 19 00:04:07,491 --> 00:04:08,708 Lalu itu yang lainnya. 20 00:04:08,771 --> 00:04:10,534 Lalu mari kita lanjutkan. Mereka semua sama. 21 00:04:10,611 --> 00:04:13,671 Ikuti aku, Francesca. 22 00:04:38,611 --> 00:04:39,919 Silahkan. 23 00:04:43,451 --> 00:04:44,759 Francesca. 24 00:04:49,051 --> 00:04:52,361 Permisi ibu, apakah ini suamimu 25 00:06:13,531 --> 00:06:17,046 Jadi, apakah kamu yakin kamu ingin tinggal 26 00:06:17,251 --> 00:06:18,639 Kamu tidak ingin kembali? 27 00:06:19,251 --> 00:06:22,197 Kami berdua tahu seharusnya tidak. Dan ada anak perempuanku. 28 00:06:22,771 --> 00:06:24,693 Itu akan terlalu besar sebuah trauma untuknya 29 00:06:25,131 --> 00:06:26,484 Dia telah kehilangan ayahnya. 30 00:06:26,571 --> 00:06:30,746 Tidak adil juga kalah teman-temannya, kotanya, rumahnya ... 31 00:06:30,771 --> 00:06:34,741 Dan di sini, ada begitu banyak orang yang mencintai saya dan yang mencintai Maurizio. 32 00:06:35,131 --> 00:06:36,803 Baik Julia maupun saya sendiri di sini. 33 00:06:37,731 --> 00:06:41,781 Kamu seumuran kamu Putri saat ibumu lewat. 34 00:06:42,411 --> 00:06:45,721 Dan Anda kuat, sangat kuat. Banyak. 35 00:06:45,971 --> 00:06:49,737 Sejak kau bilang, Papa Kami telah melakukannya dengan baik, seperti yang Anda miliki. 36 00:06:49,771 --> 00:06:52,717 Itu sudah pasti kamu wanita yang kuat 37 00:06:52,771 --> 00:06:55,831 Aku tinggal bersamamu dan bukan itu ... wanita lain 38 00:06:56,211 --> 00:06:58,827 Dan selain itu, Anda memiliki keuntungan ... 39 00:06:59,491 --> 00:07:02,847 Aku tidak punya tempat untuk jatuh mati ... 40 00:07:03,171 --> 00:07:07,961 tapi kamu tidak memilikinya masalah kan? 41 00:07:08,611 --> 00:07:09,873 Itu benar, 42 00:07:10,091 --> 00:07:14,881 tidak punya masalah uang itu penting, sangat penting 43 00:07:15,251 --> 00:07:16,639 Berapa banyak? 44 00:07:16,771 --> 00:07:18,727 Sekitar 3 juta. 45 00:07:18,771 --> 00:07:22,366 Akun Maurizio terkunci dan saya tidak memiliki akses. 46 00:07:22,411 --> 00:07:26,871 Terserah. Semua itu penting adalah bahwa kita bersatu 47 00:07:27,251 --> 00:07:30,687 Anda sudah mengatakan itu, Papa. Tinggalkan atau kamu akan ketinggalan pesawatmu. 48 00:07:31,091 --> 00:07:32,718 Baik, 49 00:07:32,771 --> 00:07:36,537 maka aku akan pergi, Francesca. 50 00:07:38,811 --> 00:07:42,810 Dengar, apapun yang kamu butuhkan ... 51 00:07:42,811 --> 00:07:45,097 Terima kasih, selamat jalan. 52 00:07:45,451 --> 00:07:47,373 Sampai jumpa Sampai jumpa 53 00:07:50,491 --> 00:07:53,517 Hei, aku akan mengembalikannya kapan aku bisa, oke 54 00:07:53,571 --> 00:07:56,278 Jangan khawatir, tidak masalah. 55 00:07:57,291 --> 00:07:58,838 Permisi. Selamat tinggal. 56 00:08:04,651 --> 00:08:08,530 Lihat, coba bayangkan seorang pria menyeberangi sungai 57 00:08:09,211 --> 00:08:11,918 tertangkap oleh arus di lumpur 58 00:08:11,931 --> 00:08:14,673 Apakah kamu mengikuti saya Tidak. Sungai apa yang kamu bicarakan? 59 00:08:14,691 --> 00:08:17,797 Ini sebuah contoh. Contoh dari apa? 60 00:08:18,731 --> 00:08:21,438 Apakah Anda ingat itu? Maurizio terlibat 61 00:08:21,531 --> 00:08:23,203 dalam bisnis pariwisata pelabuhan? 62 00:08:24,171 --> 00:08:25,934 Itu sangat makmur. 63 00:08:26,011 --> 00:08:28,297 Kalau sudah berhasil dia akan menghasilkan jutaan. 64 00:08:28,451 --> 00:08:30,863 Tapi itu tidak berhasil. Anda tahu betul sekali. 65 00:08:31,611 --> 00:08:36,480 Dan saat itu dia sudah sampai lehernya berutang dengan bank, 66 00:08:37,171 --> 00:08:39,662 desainer dan pemasok. 67 00:08:40,891 --> 00:08:45,146 Dan utang-utang itu jatuh ahli warisnya 68 00:08:45,491 --> 00:08:47,197 Artinya, Julia dan aku. 69 00:08:48,171 --> 00:08:50,287 Persis. 70 00:08:51,691 --> 00:08:55,741 - Berapa banyak? Baik... nomor pastinya belum diketahui. 71 00:08:55,891 --> 00:08:58,223 Katakanlah itu masuk ratusan juta. 72 00:08:59,251 --> 00:09:00,718 Cukup beberapa ratus. 73 00:09:01,731 --> 00:09:03,278 Maaf. 74 00:09:07,931 --> 00:09:10,263 Tapi bisakah membayar asuransi? 75 00:09:10,291 --> 00:09:12,623 Tidak, Maurizio melakukan pelanggaran 76 00:09:12,731 --> 00:09:15,962 dan, percayalah, ini adalah keajaiban keluarga pengemudi truk 77 00:09:16,051 --> 00:09:17,564 jangan menuntutmu di pengadilan 78 00:09:17,651 --> 00:09:19,812 OK tapi setidaknya miliknya asuransi jiwa... 79 00:09:21,331 --> 00:09:23,492 Saya membatalkannya enam bulan yang lalu. 80 00:09:24,251 --> 00:09:27,311 Aku tahu. Itu bodoh dan aku mencoba untuk mencegahnya 81 00:09:28,491 --> 00:09:31,016 Tapi dia bilang dia butuh uangnya. 82 00:09:32,251 --> 00:09:35,687 Saya hanya akan menjual pondok pantai 83 00:09:36,251 --> 00:09:40,176 Dan setelah membayar hutang kita Julia dan aku akan terus hidup. 84 00:09:42,891 --> 00:09:46,088 Maafkan saya jika saya sangat langsung tapi kamu harus tahu 85 00:09:46,091 --> 00:09:49,481 bahwa hal-hal telah mencapai titik terendah. 86 00:09:52,291 --> 00:09:54,452 Pondok itu digadaikan 87 00:09:54,651 --> 00:09:57,472 dan Anda tidak bisa menjualnya karena itu bukan milikmu 88 00:09:57,651 --> 00:10:00,176 Saya akan menjual kapal pesiar dan mobil saya. 89 00:10:00,251 --> 00:10:04,426 Itu tidak akan cukup. Lalu, apa yang akan saya lakukan? 90 00:10:05,891 --> 00:10:10,601 Bukan rumah tempat kamu tinggal karena itu disewa, tapi sisanya ... iya. 91 00:10:13,651 --> 00:10:15,323 Bukankah kamu lapar 92 00:10:17,011 --> 00:10:20,640 Rosaria, aku harus bicara denganmu. Aku tidak pergi. 93 00:10:20,811 --> 00:10:22,608 Tapi aku tidak bisa membayar kamu 94 00:10:22,691 --> 00:10:26,866 Tidak masalah, saya tinggal. Mengapa? 95 00:10:26,931 --> 00:10:28,239 Karena aku suka di sini. 96 00:10:28,331 --> 00:10:33,690 Dan di rumah lain, aku akan jadi menyetrika, mencuci, membersihkan sepanjang hari. 97 00:10:33,691 --> 00:10:37,411 Saya tinggal Rosaria tidak bodoh. 98 00:10:38,691 --> 00:10:41,512 Tapi mereka akan membayar Anda. Saya tidak punya uang. 99 00:10:41,531 --> 00:10:47,458 Jika saya memiliki beberapa, saya dapat meminjamkan itu kepada Anda. Dan Anda bisa mengembalikannya. 100 00:10:50,331 --> 00:10:52,413 - Kapan? Segera. 101 00:10:52,571 --> 00:10:55,802 Kamu terlalu cantik ditinggal sendirian, Bu. 102 00:10:59,331 --> 00:11:00,764 Sangat cantik. 103 00:11:32,091 --> 00:11:33,524 Selamat pagi. Selamat pagi, Mrs. Passini. 104 00:11:33,571 --> 00:11:34,833 Belasungkawa. 105 00:11:35,691 --> 00:11:37,807 Sayang sekali! Seorang pria begitu muda. 106 00:11:37,851 --> 00:11:41,127 Sayang sekali bagi semua orang. Terima kasih. 107 00:11:41,891 --> 00:11:44,303 Bagaimana kabarnya begitu cepat? Bagaimana kami bisa membantu Anda? 108 00:11:44,411 --> 00:11:47,608 - Apakah Mrs. Cristina masuk? Ya, di kantor. Lanjutkan. 109 00:11:57,731 --> 00:12:01,417 Halo, Cristina. Halo, Francesca, Aku sudah menunggumu. 110 00:12:02,731 --> 00:12:04,437 Duduk. Terima kasih. 111 00:12:05,411 --> 00:12:06,628 Terima kasih banyak telah menerima saya. 112 00:12:06,731 --> 00:12:09,222 Sama sama sayang. Anda adalah teman saya. 113 00:12:09,371 --> 00:12:13,831 Guido juga setuju. Dia mengatakan bahwa Anda bersemangat. Kanan. 114 00:12:18,691 --> 00:12:22,491 Anak perempuan Ayo, bertemu yang lain. 115 00:12:23,411 --> 00:12:27,097 Dengarkan, Francesca akan melakukannya mulai bekerja disini hari ini 116 00:12:28,331 --> 00:12:30,492 Maria, Lucia, Senang bertemu denganmu 117 00:12:30,571 --> 00:12:33,847 - Ana, Silvia ... Senang bertemu denganmu. 118 00:12:33,891 --> 00:12:35,654 Dan Rosa. Senang bertemu denganmu, Bu. 119 00:12:36,091 --> 00:12:38,343 Sama denganmu. Saya harap kita bisa mendapatkannya saling mengenal lebih baik. 120 00:12:38,491 --> 00:12:40,118 Ayolah. 121 00:12:45,131 --> 00:12:46,519 Cara ini. Terima kasih. 122 00:12:48,371 --> 00:12:51,477 Carla, apakah kamu yakin itu? mantel hijau ada disini 123 00:12:51,491 --> 00:12:55,120 Ya, saya melihatnya minggu lalu. Kecuali sudah terjual. 124 00:12:55,131 --> 00:12:57,292 Semoga tidak Maaf, Nona. 125 00:12:58,051 --> 00:13:01,157 Halo, Serenna. Carla. 126 00:13:01,811 --> 00:13:03,893 Tapi Francesca, aku tidak tahu kau ... 127 00:13:04,171 --> 00:13:07,311 Ini hari pertamaku. - Apakah itu benar-benar perlu? 128 00:13:07,491 --> 00:13:08,924 Aku pikir begitu. 129 00:13:09,291 --> 00:13:13,091 - Bagaimana saya dapat membantu Anda? Aku sedikit malu. 130 00:13:13,491 --> 00:13:15,777 Bagi saya, jangan. Dan lebih baik untuk membiasakan diri. 131 00:13:16,211 --> 00:13:18,998 - Apakah Anda memikirkan sesuatu? Bukan saya. Nya. 132 00:13:19,171 --> 00:13:22,277 Yah ... pernah kulihat mantel hijau minggu lalu. 133 00:13:22,331 --> 00:13:24,947 - beludru empuk Ya, itu. 134 00:13:25,011 --> 00:13:28,856 Cantik, saya akan segera membawanya. Saya pikir itu ukuran yang tepat. 135 00:13:31,851 --> 00:13:33,614 Selamat pagi. Selamat pagi. 136 00:13:36,811 --> 00:13:39,177 Lihatlah dirimu Hai, Guido. 137 00:13:39,891 --> 00:13:41,847 Bagaimana dengan asisten baru? 138 00:13:42,771 --> 00:13:44,079 Sempurna. 139 00:13:44,171 --> 00:13:46,742 Cristina telah melakukannya sangat baik untuk saya 140 00:13:47,851 --> 00:13:50,991 Diam... Tinggalkan dia sendiri, Guido. 141 00:13:51,171 --> 00:13:53,696 Kamu tidak memberitahuku Dan kembali ke pekerjaanmu. 142 00:13:56,571 --> 00:13:58,334 Maafkan aku, Francesca. 143 00:14:07,611 --> 00:14:11,752 Ini murni formalitas. Kamu punya untuk menandatangani dokumen-dokumen ini Sini. 144 00:14:12,571 --> 00:14:17,440 Itu dia. Tandatangani semuanya Ini untuk pendaftaran kapal pesiar. 145 00:14:17,571 --> 00:14:20,961 Ya, itu dia Tunggu, kamu belum selesai 146 00:14:21,091 --> 00:14:24,891 Anda kehilangan ini ... dan yang ini. 147 00:14:25,251 --> 00:14:29,255 Sempurna. Baik. 148 00:14:29,371 --> 00:14:32,113 Ini kita akan tetap di dalam. Terima kasih. 149 00:14:33,171 --> 00:14:35,253 Saya menemukan kunci ini masuk Laci Maurizio. 150 00:14:35,411 --> 00:14:37,208 Anda harus memiliki salinannya di kantormu... 151 00:14:37,411 --> 00:14:38,628 Ya, aku punya mereka. 152 00:14:38,971 --> 00:14:41,417 Ambillah, Francesca, cek. 153 00:14:43,891 --> 00:14:45,199 Apa? 154 00:14:45,931 --> 00:14:49,697 Aku tahu, Francesca. saya yakin kapal pesiar itu bernilai jauh lebih banyak 155 00:14:49,731 --> 00:14:52,552 Tapi kamu harus mengerti ini hanya itu yang kumiliki. 156 00:14:52,571 --> 00:14:55,551 Dan selain itu, kapal pesiar itu sudah berumur beberapa tahun 157 00:14:55,931 --> 00:14:58,343 - benar Selamat tinggal 158 00:14:58,571 --> 00:15:01,631 Mari kita pusing? Saya akan memanggil seorang pelaut yang bisa membawa kita. 159 00:15:01,891 --> 00:15:03,563 Tidak, terima kasih. Aku akan pulang. 160 00:15:04,051 --> 00:15:07,817 Baiklah Selamat tinggal. Selamat tinggal. 161 00:15:08,851 --> 00:15:11,991 Lalu aku kirimkan dokumennya. Baik. Selamat tinggal. 162 00:16:13,971 --> 00:16:18,055 Dilakukan. Ini milikmu. Dengan cek, sesuai permintaan. 163 00:16:20,651 --> 00:16:23,267 Apakah ada yang hilang? Apakah jumlah yang kita setujui? 164 00:16:23,611 --> 00:16:25,203 Anda melakukan pekerjaan dengan baik. 165 00:16:25,331 --> 00:16:27,492 Kami berdua melakukannya. Bu. 166 00:16:36,251 --> 00:16:37,798 Permisi. Lanjutkan. 167 00:16:45,331 --> 00:16:47,174 Wanita. Selamat pagi. 168 00:16:59,891 --> 00:17:02,143 Selamat pagi. Selamat pagi, Rosaria. 169 00:17:02,211 --> 00:17:03,724 Halo. Halo. 170 00:17:04,571 --> 00:17:06,607 Apakah itu agen barang antik yang baru saja melewati kita? 171 00:17:06,731 --> 00:17:08,278 Agen barang antik apa Dia adalah seekor hiu pinjaman. 172 00:17:08,331 --> 00:17:11,118 Maafkan saya tapi, bukankah lebih baik? menjual di rumah lelang? 173 00:17:11,211 --> 00:17:13,008 Ya, dan sementara itu mereka akan merebut segalanya 174 00:17:13,051 --> 00:17:14,313 Kamu telah melakukannya dengan baik 175 00:17:14,411 --> 00:17:17,153 Tapi saya ingin melakukan pelelangan dengan semua yang saya miliki 176 00:17:17,211 --> 00:17:19,543 Perhiasan, pakaian, sepatu, bulu binatang ... semuanya 177 00:17:19,571 --> 00:17:20,879 - Dan sable? Iya nih. 178 00:17:20,971 --> 00:17:22,438 Sayang sekali! Aku sangat menyukainya. 179 00:17:22,451 --> 00:17:25,397 Kita akan mengaturnya sendiri. Ya, banyak orang akan datang. 180 00:17:25,731 --> 00:17:27,938 Itu termasuk segala sesuatu di rumah ini sekarang dengan satu peraturan ... 181 00:17:28,171 --> 00:17:29,798 mereka tidak bisa menghancurkan apapun 182 00:17:36,291 --> 00:17:39,761 Selamat sore. Selamat sore. 183 00:17:40,131 --> 00:17:42,838 Ma'am, berapa lama! - Apa kabar? 184 00:17:42,891 --> 00:17:44,153 Baik terima kasih. 185 00:17:44,211 --> 00:17:46,918 Kamu terlihat cantik. Senang melihat Anda. 186 00:17:47,051 --> 00:17:49,212 - Bagaimana dengan Julia? Oke terima kasih. 187 00:17:52,331 --> 00:17:54,697 Sable ini adalah mimpi. 188 00:17:56,131 --> 00:17:58,247 Permisi, saya belum melihat gaun hitam 189 00:17:58,291 --> 00:18:03,649 Yang kamu kenakan di pesta klub, ingat? Sayang sekali! 190 00:18:05,131 --> 00:18:07,338 Aku memakainya, Bu. 191 00:18:08,611 --> 00:18:11,808 Maaf, saya tidak menyadarinya. Maaf. 192 00:18:11,811 --> 00:18:14,177 Tidak perlu meminta maaf. Ayolah. 193 00:18:14,811 --> 00:18:17,257 Ikut denganku. - Kemana kau membawaku? 194 00:18:17,651 --> 00:18:20,142 Jangan khawatir Datang. Saya tidak mengerti, Bu. 195 00:18:20,531 --> 00:18:21,964 Tidak ada yang bisa dimengerti. 196 00:18:22,051 --> 00:18:25,441 Tolong jangan Kamu memutuskan untuk simpan gaun ini 197 00:18:25,571 --> 00:18:27,163 Saya tidak keberatan. 198 00:18:34,131 --> 00:18:36,167 Dia terlihat bagus kan? 199 00:18:37,931 --> 00:18:40,183 Hadiahku untukmu, Bu. 200 00:18:44,691 --> 00:18:46,397 Sampai jumpa 201 00:19:20,731 --> 00:19:23,177 Selamat pagi, Rosaria. Selamat pagi Bu. 202 00:19:23,491 --> 00:19:24,879 Apakah ada yang menelepon? 203 00:19:24,891 --> 00:19:30,545 Ya, Ibu Carla, Ibu Serenna dan sekretaris pemilik rumah. 204 00:19:31,211 --> 00:19:32,519 Apa yang dia katakan? 205 00:19:32,651 --> 00:19:35,848 Bahwa pria itu akan datang Sampai jumpa malam ini 206 00:19:39,891 --> 00:19:41,973 Ayo, Rosaria, pergi. 207 00:19:45,611 --> 00:19:48,262 Ini dia Ayolah, Nona, ayolah. 208 00:19:51,411 --> 00:19:54,517 - Cepat! - Sepertinya film gangster! 209 00:19:55,211 --> 00:19:56,758 Panggil aku Enrico 210 00:20:03,731 --> 00:20:08,810 Anda menawan, Francesca. Cesare benar, kamu sempurna. 211 00:20:08,811 --> 00:20:11,791 - Sempurna untuk apa? - Cesare belum memberitahumu apa? 212 00:20:11,851 --> 00:20:14,342 Dia kekurangan rincian. Lebih baik begitu 213 00:20:15,611 --> 00:20:17,374 Saya adalah orang yang sangat kesepian. 214 00:20:17,851 --> 00:20:21,617 Sendirian? Dengan geng itu selalu ada di sekitarmu? 215 00:20:21,851 --> 00:20:23,773 Mereka membuat saya merasa lebih kesepian lagi. 216 00:20:23,851 --> 00:20:26,217 Dan apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 217 00:20:26,371 --> 00:20:28,327 Isi hidupku 218 00:20:28,851 --> 00:20:31,911 Bukankah sudah terisi? seorang istri dan tiga anak? 219 00:20:33,411 --> 00:20:37,290 Tentu saja ya... Tapi mereka ada di Roma. 220 00:20:37,851 --> 00:20:40,217 Omong-omong, siapa yang memberitahumu? Cesare. 221 00:20:41,131 --> 00:20:43,417 Tapi Anda bilang dia pendek pada rincian? 222 00:20:43,851 --> 00:20:46,058 Keluarga sepertinya tidak seperti detail. 223 00:20:47,211 --> 00:20:50,032 Francesca, saya sangat dekat dengan keluarga saya 224 00:20:50,811 --> 00:20:54,815 Tapi mereka ada di sana dan distrik pemungutan suara saya ada di sini. 225 00:20:55,131 --> 00:20:56,758 Ya terima kasih. 226 00:20:56,851 --> 00:20:58,318 Saya mengerti. 227 00:21:00,611 --> 00:21:04,536 Francesca, aku tidak mau petualangan malam 228 00:21:04,931 --> 00:21:07,092 Saya mencari seorang wanita untuk berbagi keinginan saya, 229 00:21:07,211 --> 00:21:09,827 proyek saya kemenangan saya dan kekalahan saya 230 00:21:10,451 --> 00:21:12,487 Tugas pemerintahan itu sulit dan sulit 231 00:21:12,651 --> 00:21:14,767 dan saya ingin membaginya dengan Anda. 232 00:21:15,411 --> 00:21:16,844 Tugas pemerintahan? 233 00:21:17,491 --> 00:21:20,801 Segala sesuatu. Kami berdua bersama. 234 00:21:23,331 --> 00:21:25,413 Cesare telah memberitahuku masalah anda ... 235 00:21:25,931 --> 00:21:27,853 Saya berharap bisa membantu Anda. 236 00:21:28,931 --> 00:21:31,183 Aku bisa membayar sewa rumahmu, 237 00:21:32,131 --> 00:21:34,053 dan mengirimkan cek bulanan untuk layanan Anda, 238 00:21:34,171 --> 00:21:36,253 sekolah putri Anda dan biaya lainnya. 239 00:21:42,931 --> 00:21:45,456 Francesca, aku tahu, kamu wanita yang sangat cantik 240 00:21:45,931 --> 00:21:49,401 dan siapapun dapat menawarkan Anda banyak hal yang material. 241 00:21:49,931 --> 00:21:53,901 Tapi saya menawarkan yang unik pengalaman, menantang, menarik. 242 00:21:55,931 --> 00:21:58,911 Bagaimana perasaanmu? Izin khusus untuk mobilmu? 243 00:21:58,931 --> 00:22:04,335 Jalur prioritas, lencana, jadwal ... semuanya 244 00:22:05,251 --> 00:22:09,870 Sangat sulit didapat. Tapi aku bisa mendapatkannya untukmu. 245 00:22:11,811 --> 00:22:13,608 Apa yang kamu katakan? 246 00:22:19,251 --> 00:22:24,769 Begini, saya tidak punya mobil. Apa yang kamu katakan tentang itu? 247 00:22:29,411 --> 00:22:33,097 Tentu saja Mrs. Passini, kami mengerti situasimu 248 00:22:33,171 --> 00:22:36,402 Untuk alasan itu kita belum bawa 249 00:22:36,451 --> 00:22:40,376 setiap tindakan penggusuran, sampai hari ini, untuk kenakalanmu 250 00:22:41,011 --> 00:22:42,603 Tapi itu hanya tiga bulan. 251 00:22:42,811 --> 00:22:45,951 Ini benar-benar lebih dari setahun. - Tahun? 252 00:22:46,011 --> 00:22:47,933 Tiga belas bulan tepatnya. 253 00:22:48,171 --> 00:22:52,096 Suamimu pembayaran ditangguhkan, tidakkah kamu tahu? 254 00:22:52,491 --> 00:22:56,336 Betapa bodohnya! Aku sudah lupa Saya akan membayar sesegera mungkin. 255 00:22:56,651 --> 00:22:58,448 Sampai jumpa lagi. 256 00:22:59,491 --> 00:23:01,254 Selamat tinggal. 257 00:23:09,491 --> 00:23:11,038 Sesuatu yang manis? Sebuah Amaretto 258 00:23:11,131 --> 00:23:12,598 Tidak, terima kasih, Komandan. 259 00:23:12,651 --> 00:23:15,358 - Dan lebih banyak kopi? Tidak, terima kasih. 260 00:23:15,931 --> 00:23:19,128 - Apa Saint itu? Saya tidak tahu Saya baru saja membelinya. 261 00:23:19,171 --> 00:23:22,368 Ini salinannya kan? Seperti semua lukisan di sini. 262 00:23:22,411 --> 00:23:24,618 Dokumen aslinya ada di bank. 263 00:23:25,211 --> 00:23:28,567 Tidak terima kasih. Aku tidak mau lagi. Tapi ini akan Anda sukai. 264 00:23:29,731 --> 00:23:31,608 Tolong buka saja. 265 00:23:34,571 --> 00:23:38,655 Cantiknya. - Anda layak mendapatkan semua yang terbaik 266 00:23:39,291 --> 00:23:41,168 Dan, tentu saja, ini adalah salinannya. 267 00:23:41,491 --> 00:23:44,722 Tentu saja. Asli tidak jauh. 268 00:23:44,931 --> 00:23:46,603 Sepertinya kita saling mengerti. 269 00:23:46,731 --> 00:23:48,278 Komandan, mereka memanggilmu ke telepon 270 00:23:48,331 --> 00:23:50,856 Permisi. Tentu saja. 271 00:24:34,131 --> 00:24:37,077 - Gigi palsu di gelas yang sama? - Iya nih. 272 00:24:38,251 --> 00:24:40,048 Bersama di dalam. 273 00:24:41,611 --> 00:24:43,693 - Dengan gigi tirinya? - Iya nih. 274 00:24:46,331 --> 00:24:48,583 Wanita, bayi Anda menginginkan Anda. 275 00:24:50,171 --> 00:24:55,370 Saya datang. Dan bukankah kamu khawatir? Hanya lima menit. 276 00:24:55,371 --> 00:24:58,272 Ini urusan wanita. Tentu, "hal wanita". 277 00:24:58,931 --> 00:25:02,401 Untuk pekerjaanmu Cepat. 278 00:25:02,411 --> 00:25:03,844 Pria macho. 279 00:25:04,491 --> 00:25:08,257 Kenapa kamu menertawakan kita? Anda berbicara omong kosong tentang seorang pria, eh? 280 00:25:08,291 --> 00:25:10,452 Memang, "hal wanita". 281 00:25:10,491 --> 00:25:12,368 Keluarlah, ayo. Datang. 282 00:25:12,411 --> 00:25:14,254 Selamat tinggal. Selamat tinggal. 283 00:25:25,451 --> 00:25:29,137 Betapa cantiknya! Kapan Carla membelinya? 284 00:25:29,971 --> 00:25:31,768 Bila Anda menjualnya ... 285 00:25:32,691 --> 00:25:36,650 Pada saat pelelangan. Ingat wanita membelai dan berkata: 286 00:25:36,651 --> 00:25:39,677 "Sable ini adalah mimpi". 287 00:25:39,931 --> 00:25:42,092 Yah ... dia adalah seorang furrier. 288 00:25:42,411 --> 00:25:45,391 Dia melepaskan semua kulitnya dan membuat mantel baru. 289 00:25:45,851 --> 00:25:47,648 Ini dia. 290 00:26:20,451 --> 00:26:22,783 Aku datang sesegera mungkin. 291 00:26:23,651 --> 00:26:26,631 - Id kamu beri tahu Carla dimana kamu akan? Tidak Memangnya kenapa? Haruskah saya? 292 00:26:26,651 --> 00:26:28,687 Tidak, lebih baik begitu. 293 00:26:29,291 --> 00:26:32,078 - Apa itu, Francesca? Tidak ada. 294 00:26:32,571 --> 00:26:34,983 Apa yang bisa kukatakan? Saya menghargai Anda, Anda tahu itu. 295 00:26:35,091 --> 00:26:37,992 Dan aku kamu. Ayo, katakan padaku 296 00:26:47,491 --> 00:26:50,927 Itu aku sendirian, Sandro. Dan aku tidak tahan. 297 00:27:07,331 --> 00:27:09,617 Kamu luar biasa 298 00:27:09,931 --> 00:27:12,092 Dan kau luar biasa. 299 00:27:12,211 --> 00:27:15,487 Aku mencintaimu, Francesca. Aku selalu mencintaimu, selalu. 300 00:27:16,091 --> 00:27:17,683 Anda tampak begitu dekat dengan istri Anda ... 301 00:27:17,931 --> 00:27:20,673 Aku membencinya. Carla keren, mengerikan ... 302 00:27:20,691 --> 00:27:23,342 Aku cinta kamu. Aku akan melakukan apapun untukmu. 303 00:27:26,531 --> 00:27:28,943 Berikan aku kembali sable saya. 304 00:27:29,651 --> 00:27:30,868 Apa katamu? 305 00:27:31,411 --> 00:27:33,743 Apa yang dimiliki Carla adalah milikku dan kamu mengetahuinya. 306 00:27:33,811 --> 00:27:35,654 Aku bersumpah, aku tidak. Itulah idenya. 307 00:27:36,051 --> 00:27:39,157 Saya tidak peduli Aku menginginkannya, titik 308 00:27:39,331 --> 00:27:40,923 Tapi aku tidak bisa mencurinya! 309 00:27:41,731 --> 00:27:44,302 Saya tidak menginginkan yang itu, Saya ingin yang baru. 310 00:27:44,411 --> 00:27:48,586 Kamu gila. Anda tidak tahu apa ini berharga. Berapa harga untuk malam ini? 311 00:27:49,411 --> 00:27:50,878 Anda membuat saya jijik! 312 00:28:04,731 --> 00:28:06,687 Anda harus pergi besok siang hari. 313 00:28:06,931 --> 00:28:10,287 Maka seluruh kota akan tahu dan Carla akan mencari tahu 314 00:28:10,371 --> 00:28:11,838 bahwa Anda datang berlari untuk bercinta saya, 315 00:28:11,891 --> 00:28:14,792 bahwa Anda membencinya, itu Anda menganggap dia dingin dan mengerikan 316 00:28:19,051 --> 00:28:21,167 Dan kamu tidak mau itu terjadi, kan? 317 00:28:23,891 --> 00:28:27,201 Madam, ada seorang pria di pintu. Anda harus menandatangani sesuatu untuknya. 318 00:28:27,411 --> 00:28:29,823 - Masuk apa? Dia membawa mantel bulu. 319 00:28:30,331 --> 00:28:32,447 Maaf sebentar. Silahkan. 320 00:28:49,931 --> 00:28:52,263 Terimakasih bu. Selamat pagi. 321 00:29:02,011 --> 00:29:03,967 Aku akan pergi sebentar lagi Maukah kamu menungguku disini? 322 00:29:04,131 --> 00:29:08,306 Aku akan pulang. Nah, sampai jumpa besok, oke? 323 00:29:08,531 --> 00:29:10,453 Baik. Sampai saat itu, Rosaria. 324 00:29:10,491 --> 00:29:11,844 Selamat tinggal, madam 325 00:30:37,171 --> 00:30:38,433 Iya nih? 326 00:30:39,891 --> 00:30:41,438 Miss Carla ada di sini 327 00:30:41,811 --> 00:30:43,358 Katakan padanya aku segera keluar. 328 00:30:47,451 --> 00:30:49,078 Lihat, Francesca, 329 00:30:49,571 --> 00:30:53,337 Bodoh Sandro tidak punya uang untuk membeli mantel. 330 00:30:53,971 --> 00:30:55,598 Dia meninggalkan uang muka 331 00:30:55,731 --> 00:30:58,177 dan sisanya tetap ada dibayar cicilan. 332 00:30:58,651 --> 00:31:01,142 Untung aku kenal pemiliknya dari toko 333 00:31:01,211 --> 00:31:04,931 dan kami telah sepakat bahwa sebagai segera setelah Anda mengembalikannya 334 00:31:05,091 --> 00:31:06,854 kita bisa melupakan pembayarannya. 335 00:31:07,491 --> 00:31:10,392 Tapi dia mendapat uang muka. Dia tidak bisa berbuat apa-apa. 336 00:31:11,691 --> 00:31:14,592 - Francesca, dimana mantelnya? Aku sudah menjualnya. 337 00:31:16,011 --> 00:31:18,502 - Apa yang kamu jual untuk itu? Untuk uang tunai 338 00:31:18,611 --> 00:31:21,591 Saya membayar satu bulan penitipan anak dan sewa hampir satu tahun. 339 00:31:21,971 --> 00:31:24,132 Sisanya saya beli a mobil bekas. 340 00:31:24,211 --> 00:31:26,008 Situasi saya telah memaksa saya. 341 00:31:26,171 --> 00:31:28,662 Aku tidak punya apa-apa lagi. Maaf. 342 00:31:28,971 --> 00:31:31,838 Tidak, saya yakin tidak. 343 00:31:32,211 --> 00:31:36,511 Apalagi, kamu bahagia telah tidur dengan suamiku 344 00:31:36,971 --> 00:31:41,510 Hal yang buruk Anda pikir Anda sangat pintar, bukan? 345 00:31:42,291 --> 00:31:46,432 Suami Anda menipu Anda tahun dengan seseorang yang lebih baik darimu. 346 00:31:46,491 --> 00:31:49,767 Dia pernah bersamanya malam kecelakaan itu 347 00:31:49,771 --> 00:31:52,023 Id dia bilang apa-apa seseorang bernama Camilla? 348 00:31:53,971 --> 00:31:55,188 Itu dia. 349 00:31:55,651 --> 00:31:57,937 Francesca malang! 350 00:31:57,971 --> 00:32:00,053 Kita semua tahu tapi kamu. 351 00:32:00,971 --> 00:32:02,404 Semua orang. 352 00:32:39,251 --> 00:32:41,253 Semuanya dimulai tiga tahun yang lalu. 353 00:32:41,451 --> 00:32:45,751 Dia datang untuk membeli sebuah plot di sekitar sini. Untuk pelabuhan wisata. 354 00:32:46,131 --> 00:32:49,690 Sejak itu dia datang menemui kami hampir setiap hari. 355 00:32:49,691 --> 00:32:52,922 Dia banyak bicara padaku Anda dan putri Anda. 356 00:32:53,051 --> 00:32:56,771 Dia mencintainya dan aku tidak tahan. 357 00:32:56,811 --> 00:33:00,406 Saya memintanya untuk memilih antara kamu dan aku 358 00:33:00,451 --> 00:33:03,158 Kami berkelahi dan kemudian dia mengambil mobil dan ... 359 00:33:03,491 --> 00:33:04,753 Dia telah memilihmu. 360 00:33:06,971 --> 00:33:08,279 Dan dia benar. 361 00:33:08,331 --> 00:33:11,118 Kamu sangat cantik. 362 00:33:35,331 --> 00:33:38,277 Undian? Aku tidak mengerti kamu Menjelaskan. 363 00:33:39,731 --> 00:33:41,983 Nah ... undian, undian. 364 00:33:42,491 --> 00:33:44,163 Undian? 365 00:33:44,571 --> 00:33:46,414 Apa yang kamu katakan? Saya tidak mengerti. 366 00:33:46,571 --> 00:33:50,120 Mendengarkan. Saya tidak punya uang, Saya punya anak perempuan dan saya sendiri. 367 00:33:50,171 --> 00:33:52,913 Kenapa kamu bersikeras bahwa Anda sendirian, Francesca? 368 00:33:53,171 --> 00:33:56,072 Ada banyak orang yang mencintaimu. Saya, misalnya. 369 00:33:56,251 --> 00:33:58,048 Apakah Anda membayar saya untuk penitipan anak Julia? 370 00:33:58,371 --> 00:34:00,703 Satu-satunya modal itu Saya ada di antara kedua kaki saya. 371 00:34:00,811 --> 00:34:02,324 Dan itu memburuk, 372 00:34:02,411 --> 00:34:04,777 jadi saya mau menjualnya dengan harga terbaik. 373 00:34:04,971 --> 00:34:06,768 Oke, tapi; Bagaimana dengan undian? 374 00:34:07,411 --> 00:34:10,721 Ini solusinya. Banyak yang menginginkan saya, benar, 375 00:34:10,851 --> 00:34:14,571 tapi sedikit yang mau berurusan dengan seorang wanita dengan anak perempuan 376 00:34:14,971 --> 00:34:20,216 Banyak yang akan memberiku 100 juta per tahun selama beberapa tahun. 377 00:34:20,971 --> 00:34:24,407 Kami akan bertahan 4 tahun terakhir. Itu 400 juta. 378 00:34:24,731 --> 00:34:27,302 Sebaliknya mereka memberi saya hanya 100 379 00:34:27,331 --> 00:34:30,198 dan jika berjalan dengan baik Saya akan bebas dalam 4 tahun. 380 00:34:30,251 --> 00:34:32,697 Tidak termasuk biaya dan hadiah. 381 00:34:34,211 --> 00:34:36,827 Apa peluang menang? 382 00:34:37,091 --> 00:34:39,173 Satu dari 20 Itu adil. 383 00:34:39,331 --> 00:34:41,697 Mereka berisiko 100 dan menang 2000. 384 00:34:42,331 --> 00:34:45,801 - Apa yang di balik darimu? Sebagai imbalan atas jasa saya. 385 00:34:46,331 --> 00:34:47,844 Dan apa yang akan terjadi? 386 00:34:48,251 --> 00:34:51,118 Selama 4 tahun saya akan menjadi hadiahnya. 387 00:34:51,331 --> 00:34:53,287 Saya tidak akan meminta apapun 388 00:34:53,331 --> 00:34:56,607 dan aku akan melakukan yang terbaik apa yang diketahui oleh kekasih. Segala sesuatu. 389 00:34:58,571 --> 00:35:02,712 Dan bagaimana dengan reputasimu? Pernahkah anda memikirkan apa yang dipikirkan orang? 390 00:35:02,971 --> 00:35:04,814 Anda tidak tahu apa kota ini seperti... 391 00:35:06,171 --> 00:35:10,141 Apa yang mereka katakan saat Maurizio berada dengan Camilla dan mereka semua tahu itu? 392 00:35:10,491 --> 00:35:12,197 Apa yang mereka katakan kepadaku? 393 00:35:12,291 --> 00:35:14,247 Siapa peduli! Ayo, Francesca ... 394 00:35:14,371 --> 00:35:16,817 Anda akan melakukannya atau saya akan pergi ke notaris? 395 00:35:18,731 --> 00:35:20,494 Apa yang harus saya lakukan? 396 00:35:22,211 --> 00:35:25,760 Sebarkan berita itu, tapi hati-hati. 397 00:35:25,811 --> 00:35:27,358 Hanya untuk orang-orang tertentu. 398 00:35:28,051 --> 00:35:30,702 Kota ini kecil dan orang akan belajar dengan cepat. 399 00:35:32,331 --> 00:35:34,367 Kemudian mengumpulkan taruhan 400 00:35:35,131 --> 00:35:38,897 dan membuat peraturan jadi semuanya beres. 401 00:35:39,611 --> 00:35:42,478 Siapa saja yang berpartisipasi Seharusnya tidak merasa ditipu. 402 00:35:43,131 --> 00:35:47,135 Dengan 20 pemain. Tidak lebih, tapi tidak kurang. 403 00:35:47,331 --> 00:35:49,208 Jika tidak, tidak ada yang bermain. 404 00:35:52,251 --> 00:35:53,513 Baik. 405 00:35:53,571 --> 00:35:56,438 Tapi jika saya menerima, Saya tidak bisa berpartisipasi 406 00:35:57,971 --> 00:36:01,407 Tapi Anda memiliki persentase pada apa yang diperoleh Baik? 407 00:36:02,371 --> 00:36:05,238 Saya mengikuti instruksinya untuk surat itu, Francesca. 408 00:36:05,651 --> 00:36:10,679 Saya sudah menyampaikan peraturannya ke notaris yang ramah. 409 00:36:11,091 --> 00:36:13,093 Mereka tampak sempurna, tanpa cela. 410 00:36:13,691 --> 00:36:19,209 Saya menyebarkan berita itu dengan saksama, 411 00:36:19,491 --> 00:36:21,083 seperti yang Anda minta. 412 00:36:21,571 --> 00:36:24,187 Beberapa dari mereka akan di pesta 413 00:36:24,731 --> 00:36:26,767 Anda tahu tentang undian. 414 00:36:27,651 --> 00:36:29,243 Mereka akan penasaran. 415 00:36:29,771 --> 00:36:34,265 Mereka akan melihat, amati dan renungkan. 416 00:36:35,811 --> 00:36:39,490 Abaikan tatapan dan bertindak sangat alami. 417 00:36:39,491 --> 00:36:43,120 Ingatlah bahwa keluar pertama Anda lakukan sangat penting. 418 00:36:43,411 --> 00:36:44,958 Ayolah. 419 00:36:45,131 --> 00:36:47,622 Hei, Gabriella, apa kabarmu? Baik. Selamat tinggal, Cesare. 420 00:36:49,211 --> 00:36:52,442 Bagaimana keadaannya? Baiklah? 421 00:36:53,491 --> 00:36:55,573 Halo, Halo 422 00:36:56,731 --> 00:36:59,347 Akhirnya kau datang ... Halo, Cesare. 423 00:37:01,731 --> 00:37:04,791 Tunggu sebentar. Aku harus berbicara dengannya. 424 00:37:10,851 --> 00:37:13,103 Halo. Aku sedang mencarimu 425 00:37:15,851 --> 00:37:17,694 Kapan Anda membuka pendaftaran? 426 00:37:17,851 --> 00:37:20,103 Aku berjanji akan yang pertama tahu. 427 00:37:21,131 --> 00:37:23,087 Dan saya berjanji bahwa saya akan menang. 428 00:37:24,491 --> 00:37:26,004 Semoga berhasil. 429 00:37:33,411 --> 00:37:34,719 Hadiah untuk undian? 430 00:37:37,451 --> 00:37:39,294 Ini telah sukses. 431 00:37:40,371 --> 00:37:44,910 Notaris dan temannya, Fanelli, ingin mendaftar. 432 00:37:45,291 --> 00:37:47,498 Jika mereka berpartisipasi, itu akan sukses. 433 00:37:47,651 --> 00:37:49,812 Dan banyak orang lain pasti menginginkannya ikut juga 434 00:37:50,571 --> 00:37:54,826 Tapi mereka ingin mengenal kamu pertama 435 00:37:55,131 --> 00:37:57,873 Itu tertulis dalam peraturan hanya akan ada satu orang. 436 00:37:58,051 --> 00:37:59,518 Tidak ada mitra bermain. 437 00:38:01,851 --> 00:38:03,694 Jika kita memikirkan trio 438 00:38:05,171 --> 00:38:08,117 kami tidak akan membeli satu entri per kepala 439 00:38:09,251 --> 00:38:11,537 Tidak akan begitu mengerikan. 440 00:38:11,931 --> 00:38:15,128 Dan sepertinya tidak mereka yang tersinggung 441 00:38:15,411 --> 00:38:18,801 Beberapa hal, dalam jangka panjang, bisa menjadi gangguan 442 00:38:19,731 --> 00:38:22,598 Dengar, saat aku mendengar pembicaraan undian 443 00:38:23,411 --> 00:38:26,027 Saya pikir itu akan terjadi menyenangkan untuk berpartisipasi 444 00:38:27,771 --> 00:38:30,877 Dan sekarang aku sudah bertemu denganmu Saya ingin menang. 445 00:38:31,131 --> 00:38:33,543 Tentu saja Hadiah yang bagus, Francesca. 446 00:38:34,371 --> 00:38:38,865 Halo. Bisakah kamu mendengarku? Ya, ya, itu dia. 447 00:38:39,131 --> 00:38:41,087 Ya, dua yang pertama telah menandatangani. 448 00:38:41,571 --> 00:38:43,687 Dan mereka membawa teman mereka. 449 00:38:43,811 --> 00:38:45,972 Ya, dia juga ingin ikut 450 00:38:46,131 --> 00:38:48,952 sambil tetap anonim Dia memiliki satu syarat: 451 00:38:49,051 --> 00:38:51,952 Untuk melihat kamu Tidak untuk bertemu denganmu atau untuk berbicara dengan Anda 452 00:38:52,331 --> 00:38:53,958 Hanya untuk melihat Anda sejenak. 453 00:38:54,131 --> 00:38:56,292 Anda harus memilih waktu dan tempat. 454 00:39:03,811 --> 00:39:07,406 Selamat pagi Bu. Selamat pagi. Jangan lupa 455 00:40:14,331 --> 00:40:17,801 Dan jaminan apa yang ada disana, konselor, bahwa di beberapa titik gadis itu, 456 00:40:17,891 --> 00:40:21,122 katakan setelah setahun mengubah pikirannya dan menghilang. 457 00:40:21,411 --> 00:40:25,415 - Atau pergi dengan orang lain? Semua orang akan kehilangan undian. 458 00:40:26,291 --> 00:40:29,237 Francesca mengharapkan 500 juta setahun. 459 00:40:29,411 --> 00:40:33,632 Jika dia mengakhiri kontrak, apa yang tersisa pergi ke pemenang. 460 00:40:33,891 --> 00:40:36,337 - Dimana uang disetorkan? Di bank. 461 00:40:36,411 --> 00:40:38,857 Dan minat, siapa yang mendapatkannya? 462 00:40:39,331 --> 00:40:41,093 Dikontrakkan ke putrinya. 463 00:40:41,094 --> 00:40:43,207 Dan jika Francesca harus mati? 464 00:40:43,411 --> 00:40:45,527 Semuanya tetap bersama putrinya. 465 00:40:45,851 --> 00:40:47,853 Bagaimana jika pemenangnya meninggal? 466 00:40:48,171 --> 00:40:50,958 Lalu semuanya berjalan menuju ahli waris mereka. 467 00:40:51,651 --> 00:40:54,472 Tidak termasuk bunga yang tinggal bersama anak perempuannya. 468 00:40:55,211 --> 00:40:59,215 Seperti yang bisa Anda verifikasi, Jika salah satu dari keduanya lelah 469 00:40:59,251 --> 00:41:02,391 Seseorang tidak bisa melepaskan diri yang lain dengan cara apapun 470 00:41:02,411 --> 00:41:03,764 Sepakat? 471 00:41:06,691 --> 00:41:08,890 Singkatnya, bagaimana menurutmu? 472 00:41:08,891 --> 00:41:12,520 Setelah mempelajari semuanya Saya ingin mengucapkan selamat kepada anda 473 00:41:12,651 --> 00:41:13,868 Terima kasih. 474 00:41:13,891 --> 00:41:15,927 Ya, saya percaya kontrak yang bagus telah terbentuk. 475 00:41:16,091 --> 00:41:17,638 Bagus, saya akan mengatakannya. Terima kasih. 476 00:41:17,691 --> 00:41:20,103 Jadi, Andrea, itu tidak cukup? 477 00:41:20,691 --> 00:41:23,057 - kamu tidak yakin Permisi, konselor. 478 00:41:23,091 --> 00:41:25,173 Tentu saja, permisi. 479 00:42:16,691 --> 00:42:18,488 Iya nih. Maka kamu bisa 480 00:42:18,611 --> 00:42:20,374 pertimbangkan saya satu lagi dari pemain Anda 481 00:42:42,291 --> 00:42:43,679 Awalnya saya tidak percaya, 482 00:42:43,771 --> 00:42:45,978 tapi sekarang banyak sumber telah mengkonfirmasi hal itu padaku. 483 00:42:46,291 --> 00:42:50,375 Anda bebas melakukan apapun yang Anda inginkan Tapi anak itu harus ditinggalkan. 484 00:42:50,376 --> 00:42:54,421 Julia punya nama kita, itu dikenal dan dihormati 485 00:42:54,491 --> 00:42:57,437 dan yang terbaik adalah dia datang untuk tinggal bersamaku 486 00:42:57,491 --> 00:42:58,844 - Kamu gila! - Bagaimana? 487 00:42:58,971 --> 00:43:00,734 - Kamu gila! Aku tidak akan mengizinkannya. 488 00:43:00,771 --> 00:43:03,877 Saya juga tidak mengizinkan Anda untuk mengambil putriku 489 00:43:04,051 --> 00:43:05,814 Sekarang Anda hanya memikirkannya Tapi, bagaimana dengan sebelumnya? 490 00:43:05,851 --> 00:43:08,502 Ketika saya harus menjual perabotannya, mobil dan pakaian kita 491 00:43:08,651 --> 00:43:11,222 untuk memberinya makan dan membayar hutang kita. Di mana kamu? 492 00:43:11,691 --> 00:43:13,898 Kamu tidak pernah memintaku bagaimana Julia, 493 00:43:13,971 --> 00:43:16,417 dan jika dia membutuhkan sesuatu, kamu tidak pernah memberi saya tangan Tak pernah! 494 00:43:16,571 --> 00:43:19,517 Dan Anda ingin membela Anda nama baik keluarga 495 00:43:19,651 --> 00:43:22,358 - tidak pernah dalam mimpimu! Aku akan menuntut 496 00:43:22,371 --> 00:43:23,588 Nah, sampai jumpa di pengadilan. 497 00:43:23,651 --> 00:43:26,927 Kita akan lihat apa yang akan diambil hakim anak perempuan dari ibunya untuk diberikan kepadamu. 498 00:43:27,171 --> 00:43:29,696 Ayo, Julia. Ucapkan selamat tinggal pada nenekmu. 499 00:43:33,051 --> 00:43:34,359 Selamat tinggal. 500 00:43:53,651 --> 00:43:56,176 Selamat pagi. Aku sedang menunggu Mr. Neri. 501 00:43:57,251 --> 00:43:59,287 Itu aku Selamat pagi. 502 00:44:01,971 --> 00:44:03,188 Memanjat. 503 00:44:24,731 --> 00:44:26,892 Ayam jantan sangat cantik! Apa yang sedang kamu lakukan? 504 00:44:26,893 --> 00:44:28,153 Tidak ada. 505 00:44:31,651 --> 00:44:33,084 Disini. 506 00:44:45,811 --> 00:44:49,736 Terima kasih telah datang kesini Saya tidak pernah pergi ke kota. 507 00:44:49,851 --> 00:44:51,773 Aku tahu. Cesare memberitahuku. 508 00:44:52,811 --> 00:44:54,164 Siapa Cesare? 509 00:44:54,251 --> 00:44:57,527 Apa maksudmu siapa? Pengacara. Tidakkah kamu berbicara dengannya? 510 00:44:58,371 --> 00:45:00,077 Ah iya. 511 00:45:05,731 --> 00:45:08,871 Undian ini sangat penasaran. Apakah itu idenya? 512 00:45:09,491 --> 00:45:11,004 Baiklah. 513 00:45:11,131 --> 00:45:12,519 Luar biasa! 514 00:45:13,011 --> 00:45:17,880 Bagaimana itu terjadi? Ini adalah permainan yang sangat khusus ... 515 00:45:19,371 --> 00:45:21,783 Kamu harus memulai suatu tempat ... 516 00:45:22,131 --> 00:45:25,237 - mulai apa Untuk membayar sewa, misalnya. 517 00:45:25,891 --> 00:45:28,143 Sewa, apa Untuk rumah saya 518 00:45:28,731 --> 00:45:32,576 Dan sisanya. Anak perempuanku tempat penitipan anak dan semua pengeluaran saya 519 00:45:33,451 --> 00:45:37,945 - Anda melakukan ini hanya untuk uang? Ya. 520 00:45:39,651 --> 00:45:41,767 Kamu wanita yang vulgar 521 00:45:42,411 --> 00:45:45,960 Keluar! Tinggalkan rumah ini! Di luar! 522 00:45:46,171 --> 00:45:50,050 Keluar dari sini! Meninggalkan! 523 00:45:53,731 --> 00:45:55,164 Di luar! 524 00:46:13,491 --> 00:46:15,857 Mommy, Mommy. 525 00:46:16,131 --> 00:46:19,111 Halo sayang. Lihat apa yang mereka berikan padaku. 526 00:46:20,651 --> 00:46:22,573 - Siapa yang memberikan ini padamu? - Eugenia. 527 00:46:22,651 --> 00:46:25,631 - Putri Serenna? Ya, di tempat penitipan anak. 528 00:46:26,851 --> 00:46:28,204 Ajari aku untuk bermain? 529 00:46:29,771 --> 00:46:32,911 Ya, sekarang kita akan bermain bersama. Ayolah. 530 00:46:46,731 --> 00:46:49,097 Hai, Eugenia. Halo. 531 00:46:50,051 --> 00:46:52,212 Halo, Serenna. Saya harus berbicara dengan Anda. 532 00:46:53,371 --> 00:46:56,078 Selamat tinggal, Eugenia. Selamat tinggal, Julia. 533 00:46:57,091 --> 00:46:58,524 Saya harus berbicara dengan Anda. 534 00:46:58,651 --> 00:47:02,007 Seharusnya aku menceritakan satu hal padamu Orientasi seksual Gustavo. 535 00:47:02,051 --> 00:47:06,272 Kesenangannya tidak begitu sulit. Itu yang spesial. 536 00:47:06,331 --> 00:47:10,097 - Anda berbicara tentang suami Anda? Iya nih. Kamu tidak tahu 537 00:47:10,211 --> 00:47:12,247 - Anda benar-benar tidak? - Apa yang harus saya ketahui? 538 00:47:13,051 --> 00:47:15,167 Dia membeli ke undian. 539 00:47:15,731 --> 00:47:18,438 Saya tidak tahu Aku bersumpah padamu, aku tidak tahu 540 00:47:18,491 --> 00:47:20,743 dan aku tidak menginginkannya Tidak ada apa-apanya untuk melakukan dengan kami 541 00:47:21,051 --> 00:47:23,133 Mengapa? Dia tidak cukup kaya untukmu? 542 00:47:23,331 --> 00:47:26,607 - Atau tidak sesat? - Apa yang kamu katakan? 543 00:47:26,891 --> 00:47:28,483 Sekarang kamu tidak mau dia? 544 00:47:28,571 --> 00:47:30,163 Dia adalah suamimu, bukan itu yang kamu inginkan 545 00:47:30,211 --> 00:47:32,623 Tapi dia melakukannya. Dia menginginkan Anda dengan segala cara. 546 00:47:33,091 --> 00:47:35,343 Serenna, tenanglah! Tenanglah, tolong! 547 00:47:35,411 --> 00:47:39,461 Saya akan mengatakan kepadanya bahwa saya tidak menginginkannya. Anda akan melihat pengabaian. 548 00:47:46,531 --> 00:47:48,533 Saya ingin melihat notaris. - Apakah kamu punya janji temu? 549 00:47:48,571 --> 00:47:51,358 Tidak, tapi aku harus melihatnya sekarang. Aku Mrs. Passini. 550 00:47:51,371 --> 00:47:53,214 Pria itu sedang sibuk. Dia memiliki klien. 551 00:47:53,291 --> 00:47:56,727 Saya tidak peduli Aku akan menemuinya. Madam, dia tidak bisa menerima Anda. 552 00:47:56,891 --> 00:48:01,385 Anda tidak bisa, Anda tidak bisa. Madam, jangan ganggu dia sekarang. 553 00:48:04,291 --> 00:48:06,577 - Francesca! Saya ingin berbicara dengan Anda. 554 00:48:07,651 --> 00:48:11,417 Tapi saya mengadakan pertemuan dengan ini orang dan ini bukan waktu yang tepat 555 00:48:11,611 --> 00:48:16,370 - Apakah Anda ingin berbicara di sini dan sekarang? - Tidak tidak Tidak. 556 00:48:16,371 --> 00:48:18,487 Permisi. Ayo kita istirahat 557 00:48:18,811 --> 00:48:21,090 Lanjutkan meninjau teks. 558 00:48:21,091 --> 00:48:25,016 Ini dia Sini. Segera kembali. Maaf sebentar. 559 00:48:25,051 --> 00:48:26,484 Apakah kamu sudah gila? 560 00:48:33,771 --> 00:48:35,238 Sudah saya katakan Aku tidak akan mengambilnya kembali. 561 00:48:35,611 --> 00:48:37,533 Gustavo, jadilah agak masuk akal. 562 00:48:37,651 --> 00:48:39,653 Kamu adalah temanku dan Serenna adalah sahabatku. 563 00:48:39,731 --> 00:48:40,948 Tidak mungkin! 564 00:48:41,051 --> 00:48:43,087 Dan jika itu salah satunya orang tua yang mendaftar? 565 00:48:43,971 --> 00:48:45,188 Selamat pagi. Halo selamat pagi. 566 00:48:45,451 --> 00:48:48,887 Saya tidak mengenal mereka dan aku tidak berteman dengan istri mereka. 567 00:48:49,251 --> 00:48:52,357 Tidakkah kamu berteman dengan Carla? dan kamu pergi dengan suaminya? 568 00:48:54,891 --> 00:48:56,324 Gustavo ... 569 00:48:57,011 --> 00:49:00,037 kamu adalah teman terbaik suamiku Lakukan setidaknya untuknya. 570 00:49:01,131 --> 00:49:06,250 Semua orang berpartisipasi dalam undian adalah teman suamimu 571 00:49:06,251 --> 00:49:08,014 Semua orang, Francesca. 572 00:50:34,971 --> 00:50:38,361 Selamat malam. Selamat malam, Francesca. 573 00:50:46,371 --> 00:50:47,588 Halo, Francesca. 574 00:50:56,451 --> 00:50:59,477 Selamat malam Nona. Halo, Francesca. 575 00:51:01,851 --> 00:51:03,159 Mrs Passini? 576 00:51:05,331 --> 00:51:07,583 Selamat malam, Francesca. 577 00:51:09,451 --> 00:51:15,450 Melihat. Satu dari 20 Lain kali kau akan menciumku. 578 00:51:15,451 --> 00:51:17,533 Bukankah itu kekasih suaminya? 579 00:51:17,651 --> 00:51:19,733 Ya, itu Camilla. Dia telah mendaftar untuk undian. 580 00:51:24,491 --> 00:51:26,334 Jangan melakukan hal lain. 581 00:51:27,611 --> 00:51:31,456 Kembalikan semua uangnya Dan undian dibatalkan. 582 00:51:33,291 --> 00:51:34,918 Anda harus memikirkannya dulu. 583 00:51:36,931 --> 00:51:40,071 Saya tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. Aku sudah idiot. 584 00:51:43,931 --> 00:51:45,398 Ini sudah berakhir. 585 00:51:47,811 --> 00:51:49,244 Aku tidak bisa 586 00:51:51,611 --> 00:51:54,398 Silahkan, membebaskanku dari mimpi buruk ini 587 00:51:56,811 --> 00:51:59,757 Tidak, tidak, sudah terlambat. 588 00:52:02,611 --> 00:52:03,828 Baik... 589 00:52:06,611 --> 00:52:10,490 ... ada cara yang mungkin ... Saya tidak tahu, saya tidak tahu. 590 00:52:14,411 --> 00:52:15,844 Apa? 591 00:52:17,291 --> 00:52:20,806 Francesca, dari dua kejahatan, yang lebih rendah adalah pilihan, bukan? 592 00:52:21,971 --> 00:52:24,496 Sekarang Anda pernah melihat di tangan siapa kamu bisa jatuh 593 00:52:24,811 --> 00:52:26,517 dan itu adalah kejahatan yang lebih besar. 594 00:52:28,451 --> 00:52:30,487 Dan kejahatan yang lebih rendah? 595 00:52:33,171 --> 00:52:38,609 Seseorang yang kamu kenal Salah satunya Anda menaruh kepercayaan Anda. 596 00:52:40,411 --> 00:52:42,367 Seseorang yang tidak menyakitkan bagimu. 597 00:52:43,771 --> 00:52:45,363 Seperti siapa? 598 00:52:47,611 --> 00:52:49,044 Saya, misalnya. 599 00:52:50,491 --> 00:52:51,958 Anda bisa terbiasa dengan itu. 600 00:52:53,051 --> 00:52:55,007 Aku tidak berbicara tentang jatuh cinta tapi ... 601 00:52:55,411 --> 00:52:58,767 Mungkin kau mencintaiku seperti aku mencintaimu. 602 00:53:00,371 --> 00:53:02,623 Bersama kita bisa bahagia ya? 603 00:53:04,651 --> 00:53:07,176 Tapi Anda tidak bisa berpartisipasi dalam undian. 604 00:53:08,371 --> 00:53:10,783 Saya sedang mencari jalan, jangan khawatir 605 00:53:12,971 --> 00:53:15,007 Yang penting adalah menerima. 606 00:53:20,771 --> 00:53:25,310 - kejahatan yang lebih rendah Mari kita menyebutnya begitu. 607 00:53:27,211 --> 00:53:30,601 Jadi, apa yang kamu katakan? 608 00:53:33,611 --> 00:53:35,238 Iya nih. 609 00:53:37,811 --> 00:53:41,861 Tapi pada satu kondisi. - Apa? 610 00:53:42,811 --> 00:53:44,813 Satu kemungkinan harus ditangani. 611 00:53:47,691 --> 00:53:49,363 Apa maksudmu? 612 00:53:50,811 --> 00:53:53,063 Apakah kamu jatuh cinta dengan seseorang? 613 00:53:54,131 --> 00:53:56,918 Tentu saja tidak! Jika tidak, saya tidak akan berada dalam kekacauan ini. 614 00:54:00,811 --> 00:54:02,767 Jadi, silakan saja. 615 00:54:08,531 --> 00:54:09,998 Cesare, dimana kamu 616 00:54:10,251 --> 00:54:12,173 Permisi, konselor. 617 00:54:13,811 --> 00:54:15,483 Mudah, adalah klien. Seorang teman Rafael. 618 00:54:15,611 --> 00:54:17,727 - tangani jaketku Ya tentu saja. 619 00:54:18,531 --> 00:54:20,863 - apakah kamu akan Ya, aku terlambat. 620 00:54:21,771 --> 00:54:25,696 - Apakah kamu ingin aku pergi bersamamu? Tidak, terima kasih, saya tahu jalannya. 621 00:54:28,411 --> 00:54:30,936 Selamat malam, konselor. Selamat malam. 622 00:54:52,171 --> 00:54:56,050 Hey bangun! Allah... 623 00:54:59,771 --> 00:55:03,571 - Dari mana dia datang? - Apakah aku merusak mobilmu? 624 00:55:05,171 --> 00:55:08,891 Ini akan sangat lucu tapi aku berdarah ... 625 00:55:17,971 --> 00:55:20,462 - Apakah ada yang rusak? Saya tidak tahu 626 00:55:20,571 --> 00:55:23,278 - Apakah sakit di mana saja? Hanya wajahku 627 00:55:23,851 --> 00:55:27,571 Saya melihat. Betapa benjolannya. 628 00:55:28,891 --> 00:55:31,598 - Ay! Permisi, apakah kamu mau air? 629 00:55:40,971 --> 00:55:43,542 Cobalah bangun. Cobalah. 630 00:55:44,131 --> 00:55:47,521 Ah! Saya tidak berpikir saya bisa. Maaf. 631 00:55:49,891 --> 00:55:53,486 - Bawa Julia ke tempat penitipan anak. - Dan dia? 632 00:55:54,891 --> 00:55:58,577 Aku akan menjaganya sendiri. Dia tidak bisa digerakkan. 633 00:56:01,971 --> 00:56:03,233 Berlangsung! 634 00:56:05,731 --> 00:56:07,358 Ini benar-benar terlambat. 635 00:56:08,731 --> 00:56:10,198 Selamat tinggal, Julia. 636 00:56:10,771 --> 00:56:13,422 Aku akan datang dan menjemputmu nanti. Selamat tinggal. 637 00:56:18,691 --> 00:56:21,433 Permisi, tapi saya tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan wajahmu 638 00:56:21,451 --> 00:56:22,998 Seseorang bisa duduk di atasnya. 639 00:56:24,491 --> 00:56:27,961 Aku melihat kamu jauh lebih baik ... Cobalah bangun. 640 00:56:47,411 --> 00:56:51,495 Bangun! Bangun! Bangun! 641 00:56:52,771 --> 00:56:54,932 Siapa yang menyuruhmu bangun? 642 00:57:48,411 --> 00:57:53,155 Bu! Bu! 643 00:57:56,011 --> 00:57:57,319 Bu! 644 00:58:39,331 --> 00:58:42,198 - Apakah kamu sering kesini? Terkadang. 645 00:58:43,611 --> 00:58:45,488 Sendirian atau. ? 646 00:58:46,131 --> 00:58:50,135 Tergantung ... Apa yang terjadi dengan tanganmu? 647 00:58:50,731 --> 00:58:53,677 Ini? Saya merasa. 648 00:58:54,091 --> 00:58:58,346 - Kecelakaan lain? Tidak, saat terbang. 649 00:58:58,731 --> 00:59:02,650 - Dengan pesawat? Tidak, saya terbang. 650 00:59:02,651 --> 00:59:06,496 - seperti itu Oh ... karena kamu terbang seperti itu. 651 00:59:07,011 --> 00:59:10,208 Hop, skip, dan terbang. 652 00:59:10,211 --> 00:59:12,088 Tidak, saya tidak bisa dari tanah. 653 00:59:13,611 --> 00:59:15,977 Aku melompat dari pohon dulu dan terbang 654 00:59:17,651 --> 00:59:19,414 Anda harus benar-benar berkonsentrasi terbang. 655 00:59:20,731 --> 00:59:22,608 Jika seseorang terganggu, semuanya sudah berakhir. 656 00:59:23,291 --> 00:59:27,170 - Dan kau terganggu? Ya. 657 00:59:27,931 --> 00:59:31,776 Tapi aku terbang terlalu rendah dan saya hanya terkilir tangan saya. 658 00:59:46,771 --> 00:59:48,159 Apa? 659 00:59:49,731 --> 00:59:51,323 Kamu tidak percaya saya 660 00:59:53,371 --> 00:59:54,918 Kamu badut 661 01:00:07,891 --> 01:00:10,678 Ini rumah saya. Selamat tinggal. Tunggu. Aku harus memberitahumu sesuatu. 662 01:00:10,851 --> 01:00:12,068 Aku cinta kamu. 663 01:00:12,971 --> 01:00:15,917 Anda bahkan tidak tahu nama saya. - Siapa namamu? 664 01:00:15,931 --> 01:00:18,092 Francesca. Aku mencintaimu, Francesca. 665 01:00:18,251 --> 01:00:20,902 Dan kamu, siapa namamu? - Antonio. 666 01:00:21,011 --> 01:00:24,606 Tapi aku tidak mencintaimu, Antonio. Belum tentu. 667 01:00:25,171 --> 01:00:27,958 - Jam berapa aku menjemputmu? Malam ini aku punya rencana. 668 01:00:28,011 --> 01:00:30,172 - Dengan siapa? - Mengapa kamu ingin tahu? 669 01:00:30,211 --> 01:00:31,519 Dengan seseorang. 670 01:00:31,651 --> 01:00:33,448 Panggil dia dan katakan padanya Anda telah berubah pikiran. 671 01:00:33,491 --> 01:00:35,982 - Apa yang kamu katakan? Lalu kita ketiganya akan keluar. 672 01:00:37,331 --> 01:00:39,413 Anda pasti sedikit gila. 673 01:00:39,451 --> 01:00:42,591 Tidak begitu banyak Aku mencintaimu, Francesca. 674 01:00:42,651 --> 01:00:44,653 Tapi kita sudah saling kenal hanya dua jam ... 675 01:00:44,891 --> 01:00:46,483 Itu adalah keabadian ... 676 01:00:47,411 --> 01:00:48,673 Sampai jumpa 677 01:00:48,731 --> 01:00:51,302 Sampai jumpa nanti malam. Saya sudah bilang tidak 678 01:00:51,331 --> 01:00:52,844 Lalu kapan? 679 01:00:53,331 --> 01:00:56,607 Panggil aku. Tapi aku tidak punya nomormu ... 680 01:00:57,411 --> 01:00:59,447 Lalu aku akan meneleponmu 681 01:01:03,731 --> 01:01:05,164 Anda tidak memiliki nomor saya! 682 01:01:05,251 --> 01:01:07,458 Kamu tidak bisa berhenti takdir, Francesca! 683 01:01:36,291 --> 01:01:41,160 Jadi saya harus redraw dengan semua rasa sakit di jiwaku 684 01:01:42,251 --> 01:01:43,957 Seorang pria di posisi saya ... 685 01:01:44,411 --> 01:01:46,572 Jika sudah diketahui di kota bahwa saya berada di undian ... 686 01:01:47,131 --> 01:01:48,758 Anda bisa menggunakan stand-in. 687 01:01:50,051 --> 01:01:51,928 Bagaimana jika mereka menemukan koran? 688 01:01:52,371 --> 01:01:54,862 Mereka tidak akan ragu untuk melemparku. 689 01:01:56,171 --> 01:01:57,433 Saya mengerti. 690 01:01:58,011 --> 01:02:01,367 Tapi saya berharap untuk mempertahankannya posisi istimewa. 691 01:02:05,051 --> 01:02:07,997 - Salam pembuka! - Siapa itu? 692 01:02:08,891 --> 01:02:10,768 Bagaimana kabarmu? Menikmati dirimu sendiri? 693 01:02:13,051 --> 01:02:15,463 Maaf, tapi jika aku pernah bertemu denganmu Saya tidak ingat 694 01:02:15,611 --> 01:02:16,964 Aku tahu begitu banyak orang ... 695 01:02:17,051 --> 01:02:18,518 Anda belum pernah melihat saya sebelumnya 696 01:02:18,651 --> 01:02:21,097 Tapi aku mengenal Francesca dengan sangat baik. 697 01:02:21,851 --> 01:02:23,239 Apakah kamu mengenalnya? 698 01:02:23,411 --> 01:02:25,367 Tentu saja! Kami adalah sepasang kekasih. 699 01:02:29,251 --> 01:02:31,128 Apakah Anda mengenalnya, ya atau tidak? 700 01:02:31,410 --> 10:10:23,3447 Sudah kukatakan dia kenal aku dengan baik. 701 01:02:34,291 --> 01:02:36,327 Aku adalah kekasihnya 702 01:02:36,411 --> 01:02:38,857 Katakan padanya, Francesca. Jangan takut 703 01:02:39,891 --> 01:02:42,052 Lebih baik jujur ​​saja dan katakan yang sebenarnya 704 01:02:42,211 --> 01:02:43,519 Apa yang dia bicarakan? 705 01:02:43,691 --> 01:02:45,852 Tidak ada gunanya berbohong. Kami akan membuatnya lebih berbahaya. 706 01:02:46,931 --> 01:02:49,638 Apakah Anda akan menjelaskannya? Apakah kamu mengenalnya? Ya atau tidak? 707 01:02:50,411 --> 01:02:53,767 Aku bertemu dengannya pagi ini. Aku menabraknya dengan mobilku. 708 01:02:53,811 --> 01:02:55,324 Katakan padanya semuanya. Katakan sisanya. 709 01:02:55,491 --> 01:02:57,334 - Apa lagi? - Apa lagi? 710 01:02:57,411 --> 01:02:59,413 - kamu tidak mau? - Apa yang tidak ingin kamu katakan padanya? 711 01:02:59,491 --> 01:03:00,844 Saya ingin Anda menjelaskannya kepada saya sekaligus! 712 01:03:00,931 --> 01:03:03,138 Tidak ada yang perlu diceritakan. Dia membuat semuanya. 713 01:03:03,211 --> 01:03:05,133 Anda tidak dapat melihat bahwa dia terluka? Itulah yang terjadi. 714 01:03:05,171 --> 01:03:07,048 Jelaskan bagaimana Anda menyakiti tangan Anda. 715 01:03:08,931 --> 01:03:10,319 Jadi bagaimana Anda tahu? 716 01:03:10,411 --> 01:03:13,118 Dia bilang. Ayo, katakan padanya apa yang terjadi. 717 01:03:13,131 --> 01:03:14,723 Anda menjelaskannya kepadanya. 718 01:03:14,971 --> 01:03:17,997 Baik. Dia mematahkannya terbang. 719 01:03:19,091 --> 01:03:20,604 Terbang, bagaimana? 720 01:03:20,651 --> 01:03:22,903 Seperti ini, melambaikan tangannya. 721 01:03:22,971 --> 01:03:24,848 Dia melompat dari pepohonan dan terbang. 722 01:03:24,971 --> 01:03:27,007 Tapi gangguan mengalihkan perhatiannya terjatuh. 723 01:03:27,251 --> 01:03:31,490 - Apa omong kosong yang kamu katakan? Dia bilang. 724 01:03:31,491 --> 01:03:33,163 Benarkah atau tidak? 725 01:03:33,251 --> 01:03:35,367 Bagaimana Anda bisa mempercayai seseorang? menceritakan hal seperti itu? 726 01:03:35,851 --> 01:03:38,422 Tutup mulutmu! apa apaan permainan yang sedang kamu mainkan? 727 01:03:38,491 --> 01:03:40,698 Jadi mari kita bermain. Katakan yang sebenarnya. 728 01:03:40,731 --> 01:03:42,813 Dia akan menghancurkan hatimu tapi Anda bisa membangun kembali hidup Anda. 729 01:03:43,011 --> 01:03:45,257 Diam! Diam atau aku akan membagi bibirmu! 730 01:03:45,258 --> 01:03:47,173 Anda tidak bisa, saya terluka. - Diam! 731 01:03:48,091 --> 01:03:51,322 Berbicara. Jangan berbicara kepada saya dengan nada seperti itu. 732 01:03:52,291 --> 01:03:55,351 Saya berbicara sesukaku. Tidak dengan saya. 733 01:03:55,491 --> 01:03:57,857 - Ayo! Lepaskan aku, kau menyakitiku. 734 01:03:57,891 --> 01:03:59,438 - Ayo pergi, kataku Aku tidak bergerak dari sini. 735 01:03:59,611 --> 01:04:02,318 Tidakkah kamu dengar? Dia tidak ingin pergi bersamamu. 736 01:04:03,411 --> 01:04:06,471 Jadi kau pergi, idiot. Ayolah! 737 01:04:07,091 --> 01:04:08,968 Francesca, sampai jumpa lagi. - Anda tidak menikmati makan malam, pak? 738 01:04:09,051 --> 01:04:11,758 Saya tidak menyukai pelanggan Anda. Saya melihat... 739 01:04:13,491 --> 01:04:16,437 - Apakah ada yang salah, Madam? - Semuanya salah! 740 01:04:17,491 --> 01:04:19,083 Apa yang akan terjadi pada mereka? 741 01:04:30,131 --> 01:04:32,656 Hei, hei ... Halo. 742 01:04:32,771 --> 01:04:34,727 - Apa kabar? Baik. 743 01:04:34,851 --> 01:04:36,614 Ya Tuhan, darah selalu menetes dari hidungmu 744 01:04:36,731 --> 01:04:38,323 Ya tapi, Berapa banyak saudara laki-laki yang dimilikinya? 745 01:04:38,451 --> 01:04:40,328 Saudara apa? Itulah keamanannya. 746 01:04:41,531 --> 01:04:45,945 - Anda tahu apa yang Anda inginkan dari saya? Aku mencintaimu, Francesca. 747 01:04:45,971 --> 01:04:49,327 Tapi aku tidak. Belum, saya sudah bilang. 748 01:05:01,131 --> 01:05:03,417 Tunggu, aku akan membukanya untukmu Itu tidak berhasil. 749 01:05:03,451 --> 01:05:06,102 Aku tahu. Rusak dan tidak terbuka dari dalam. 750 01:05:19,091 --> 01:05:21,252 Terima kasih untuk malam yang indah. 751 01:05:22,451 --> 01:05:25,238 - tunggu! - Lupakan aku, Antonio! 752 01:05:25,491 --> 01:05:26,958 Tunggu, Francesca! 753 01:05:28,491 --> 01:05:30,083 Apa yang salah sekarang? 754 01:05:31,331 --> 01:05:34,926 Aku mencintaimu, Francesca. Aku cinta kamu. 755 01:07:14,211 --> 01:07:15,519 Konselor... teman dekat ... 756 01:07:15,611 --> 01:07:18,751 Saya ingin hadir ... Aku purini 757 01:07:18,891 --> 01:07:20,324 Enchanted, Madame. 758 01:07:21,211 --> 01:07:23,247 Ayo, Nyonya. Cara ini. 759 01:07:27,211 --> 01:07:29,088 Konselor akan menunggu di sini, oke? 760 01:07:29,971 --> 01:07:33,031 Permisi dengan keadaan rumah saya. 761 01:07:33,091 --> 01:07:37,312 Kami tidak sering kesini. 762 01:07:39,931 --> 01:07:41,193 Silahkan... 763 01:07:43,811 --> 01:07:46,018 Tidak seperti ini sebelumnya. 764 01:07:49,171 --> 01:07:51,253 Sebelum... 765 01:07:51,731 --> 01:07:55,246 Sebelumnya, di rumah ini ... Ada kehidupan di rumah ini. 766 01:07:55,611 --> 01:08:01,095 Ada banyak orang. Selalu dengan pesta dan tarian. 767 01:08:04,291 --> 01:08:06,452 Tapi itu sudah lama sekali. 768 01:08:07,811 --> 01:08:10,063 Sebelum... 769 01:08:14,531 --> 01:08:18,126 Tapi mungkin sekarang semuanya bisa perubahan untuk yang lebih baik. 770 01:08:19,131 --> 01:08:20,519 Akhirnya. 771 01:08:22,491 --> 01:08:23,753 Silahkan. 772 01:08:33,171 --> 01:08:35,617 Mereka datang untuk membantu Anda sekarang. 773 01:09:29,691 --> 01:09:31,773 Masuklah, Mama. 774 01:09:34,051 --> 01:09:35,757 Silahkan masuk. 775 01:09:41,731 --> 01:09:45,906 Dia membayar saya dengan uang tunai. Uang tunai 776 01:09:48,451 --> 01:09:50,078 Apa yang harus kamu lakukan untuknya? 777 01:09:52,291 --> 01:09:54,907 Sekarang kita sudah diselamatkan. Dengan yang ini ada 20. 778 01:09:55,291 --> 01:09:56,644 Kami akan bermain Sabtu. 779 01:09:59,331 --> 01:10:00,844 Ada apa, eh 780 01:10:02,331 --> 01:10:03,844 Kamu diatasi dengan emosi? 781 01:10:05,571 --> 01:10:06,924 Francesca ... 782 01:10:07,571 --> 01:10:12,281 ...kami semua adalah. iya nih Kami semua adalah. 783 01:10:34,731 --> 01:10:36,938 Saya tidak takut. 784 01:10:36,971 --> 01:10:39,223 Baik. Sekarang tekuk mereka dengan baik. - seperti itu 785 01:10:39,371 --> 01:10:41,214 - lagi! - seperti itu 786 01:10:41,251 --> 01:10:44,152 Bahkan lebih baik. Sekarang lenganmu terentang penuh. 787 01:10:44,931 --> 01:10:46,637 Tidak, sedikit lagi. - Bagaimana? 788 01:10:47,291 --> 01:10:51,671 Seperti itu Sedikit lagi. Berikan sebuah flip, bukan? 789 01:10:52,011 --> 01:10:54,297 Selamat siang, Bu. Halo. 790 01:10:54,411 --> 01:10:55,628 Lihat siapa yang lewat. 791 01:10:56,251 --> 01:10:57,878 Kamu terlambat. Kami kelaparan. 792 01:10:58,411 --> 01:10:59,628 Aku tidak 793 01:11:09,531 --> 01:11:12,637 Biarkan saya bernafas. Aku butuh istirahat. 794 01:12:00,611 --> 01:12:04,490 Kamu aneh. Kamu bertindak seperti itu adalah saat terakhirmu 795 01:12:42,811 --> 01:12:44,847 Eh, apa yang kamu buru ... 796 01:12:46,051 --> 01:12:48,087 Aku benci perpisahan. 797 01:12:48,491 --> 01:12:50,083 Kita tidak akan bertemu lagi? 798 01:12:51,491 --> 01:12:55,040 Saya tidak berpikir begitu. Tidak akan lagi. 799 01:12:57,811 --> 01:12:59,767 Bahkan dalam empat tahun tidak? 800 01:13:03,211 --> 01:13:04,644 Sudah berapa lama kamu tahu? 801 01:13:04,731 --> 01:13:07,871 - Tentang undian? Baru saja. - Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa? 802 01:13:08,211 --> 01:13:09,473 Dan kau? 803 01:13:10,051 --> 01:13:13,031 Bagaimana Anda mengatakannya kepada seseorang? "lihat, saya hadiah undian"? 804 01:13:13,411 --> 01:13:17,871 Ya, tapi kita berdua tahu kan? Dan kita bisa menghindari konflik ... 805 01:13:17,971 --> 01:13:20,337 Antonio, kalau aku tahu aku bisa mengandalkanmu 806 01:13:20,411 --> 01:13:22,174 Aku akan membiarkan semuanya pergi, pergi dan pergi 807 01:13:22,251 --> 01:13:24,333 Suatu saat Mari kita tidak terburu-buru. 808 01:13:25,411 --> 01:13:26,799 Apa maksudmu? 809 01:13:26,891 --> 01:13:30,736 Ini akan menjadi bodoh Biarkan semua uang itu pergi. 810 01:13:31,091 --> 01:13:33,537 Kita harus menemukan jalan. Melihat satu sama lain dengan licik. 811 01:13:33,891 --> 01:13:35,893 Dan empat tahun akan berlalu dengan cepat. 812 01:13:36,131 --> 01:13:40,670 Saat Anda melemparkan diri ke mobil saya Anda sudah tahu tentang undian, bukan? 813 01:13:50,251 --> 01:13:52,333 Antonio malang 814 01:14:01,211 --> 01:14:02,724 - Dokumen ini juga? Ya tentu saja. 815 01:14:02,811 --> 01:14:04,244 Yang Mulia, kami sudah selesai. Baik. 816 01:14:05,851 --> 01:14:08,638 Kumpulkan semuanya bersama-sama. Ayo pergi, cepat. 817 01:14:08,771 --> 01:14:10,079 Ya, Yang Mulia. 818 01:14:10,531 --> 01:14:13,352 Penasihat, maukah Anda bergabung dengan kami? di tempatmu untuk pemeriksaan? 819 01:14:13,611 --> 01:14:16,182 Ya, kita akan melihat Anda dalam beberapa jam. 820 01:14:16,531 --> 01:14:19,432 Laura, tolong, mantelku dan ponsel. Terima kasih. 821 01:14:20,131 --> 01:14:23,487 Boleh saya setidaknya tahu siapa yang mengajukan keluhan? 822 01:14:23,691 --> 01:14:26,182 Itu anonim, seperti biasa. - Anonim ...! 823 01:14:26,211 --> 01:14:27,473 Tapi menyeluruh. 824 01:14:28,051 --> 01:14:30,576 Mereka berbicara tentang dugaan pengaturan undian ini 825 01:14:30,731 --> 01:14:32,323 dengan saham partisipasi. 826 01:14:32,531 --> 01:14:34,408 Cukup tinggi. 100 juta. 827 01:14:34,851 --> 01:14:36,557 Angka yang bagus, bukan begitu, konselor? 828 01:14:36,851 --> 01:14:39,103 Itu konyol. Tidak juga, tidak juga ... 829 01:14:39,211 --> 01:14:41,418 karena kami telah menemukan 19 cek 830 01:14:41,531 --> 01:14:43,533 dibuat untuk nama Ibu Francesca Passini. 831 01:14:43,731 --> 01:14:46,598 - Dimana? Anda sudah tahu, konselor. 832 01:14:46,611 --> 01:14:48,567 - Tidak. Anda tahu betul. 833 01:14:48,851 --> 01:14:50,443 Di safe-deposit box anda. Di bank. 834 01:14:50,971 --> 01:14:54,168 Dan Anda tahu kemungkinan biaya. - Mereka akan ...? 835 01:14:54,171 --> 01:14:56,287 Mempromosikan prostitusi, perjudian, 836 01:14:56,371 --> 01:14:59,511 dan akhirnya undian yang tidak sah 837 01:15:01,211 --> 01:15:06,365 Dan Anda telah melihat nama di daftar 838 01:15:06,371 --> 01:15:07,679 Saya pernah melihat mereka, konselor. 839 01:15:08,251 --> 01:15:11,072 Dan jantungku berdegup kencang karena mereka terkenal. 840 01:15:11,251 --> 01:15:14,152 Saya tidak bisa menunjukkan sikap pilih kasih kepada siapapun atau mereka akan menganggapku bodoh. 841 01:15:15,411 --> 01:15:18,027 Penasihat, ayo pergi ke tempatmu 842 01:15:28,971 --> 01:15:32,111 Untungnya, mereka belum menemukan aturan 843 01:15:32,211 --> 01:15:35,521 - Dimana mereka? Di sini, di antara peta navigasi. 844 01:15:35,611 --> 01:15:37,408 - Di antara peta navigasi? - ini? 845 01:15:37,531 --> 01:15:39,977 Iya nih. Tenang aku sudah membakar mereka. 846 01:15:41,011 --> 01:15:43,536 Tapi itu tidak cukup karena jaksa 847 01:15:43,651 --> 01:15:45,528 sudah praktis semua elemen lainnya 848 01:15:45,531 --> 01:15:48,102 Tapi jaksa tahu siapa yang dia hadapi 849 01:15:48,131 --> 01:15:50,008 Dia tahu. Dia tahu betul. 850 01:15:50,571 --> 01:15:53,711 Tapi dia tidak bisa mengabaikan keluhan meskipun itu kami 851 01:15:53,731 --> 01:15:56,382 Dan tetap saja dia sudah perhatian. 852 01:15:56,531 --> 01:16:00,672 Dia bisa saja mengirim surat perintah pengadilan kepada semua orang untuk diinterogasi 853 01:16:00,891 --> 01:16:03,792 Tapi saya melihat waktu itu lewat 854 01:16:03,891 --> 01:16:06,462 untuk menemukan solusi yang baik untuk dia dan untuk kita 855 01:16:06,731 --> 01:16:09,711 - Dan Francesca? Dia bersamanya. Mereka telah mengutipnya. 856 01:16:09,811 --> 01:16:11,483 Penasihat Dicilo telah menemaninya. 857 01:16:11,571 --> 01:16:15,371 - Dan apa yang dia katakan? Bahwa dia menyangkalnya. Dia menyangkal semuanya. 858 01:16:22,171 --> 01:16:24,048 Selamat pagi. Selamat pagi. 859 01:16:50,451 --> 01:16:52,533 - Yang Mulia, bolehkah kita ...? Masuklah, Counselor. 860 01:16:52,611 --> 01:16:53,999 Silahkan masuk. 861 01:16:55,011 --> 01:16:57,172 Selamat pagi Bu. Kita sudah ketemu, ingat? 862 01:16:57,411 --> 01:16:59,208 Dalam keadaan tragis. 863 01:16:59,331 --> 01:17:01,003 Silahkan Duduk. 864 01:17:04,091 --> 01:17:08,232 Jika penasihat setuju, kita bisa mulai. 865 01:17:08,651 --> 01:17:09,913 Silahkan. 866 01:17:10,291 --> 01:17:14,091 Kamu tahu kita sudah menemukan 19 cek. 867 01:17:14,291 --> 01:17:18,216 Masing-masing 100 juta. Dan semua atas namamu. 868 01:17:18,291 --> 01:17:21,522 Bisakah Anda menjelaskan kepada saya apa 19 cek ini untuk? 869 01:17:21,611 --> 01:17:24,921 Yang Mulia, klien saya miliki kanan 870 01:17:25,011 --> 01:17:26,603 bukan untuk menjawab pertanyaan itu. 871 01:17:28,971 --> 01:17:33,874 Apakah Anda sadar akan keberadaan undian, atau lebih tepatnya, undian? 872 01:17:34,891 --> 01:17:36,927 Nona, yang sebenarnya sangat penting. 873 01:17:37,051 --> 01:17:39,303 Apakah kamu tahu keberadaan undian? 874 01:17:44,851 --> 01:17:46,443 Iya nih. - Yang mulia 875 01:17:46,491 --> 01:17:49,471 Saya ingin berbicara dengan klien saya sesaat. 876 01:17:49,691 --> 01:17:52,182 Silahkan Duduk. 877 01:17:54,891 --> 01:17:57,712 Apakah Anda menyadari konsekuensinya? dari pernyataan anda 878 01:17:57,811 --> 01:17:59,244 Saya tidak tahu mengapa saya harus menyangkal 879 01:17:59,291 --> 01:18:01,134 keberadaan sebuah inisiatif amal 880 01:18:02,411 --> 01:18:05,278 Undian, amal? Iya nih. 881 01:18:06,331 --> 01:18:10,506 Anda tahu teman saya yang berteman dengan Maurizio, 882 01:18:10,571 --> 01:18:12,004 suami saya yang malang 883 01:18:12,211 --> 01:18:13,678 Saat kemalangan terjadi 884 01:18:13,811 --> 01:18:15,972 dan mereka mengetahui situasinya bahwa putri saya akan melalui 885 01:18:16,251 --> 01:18:19,197 Bersama-sama, mereka memutuskan untuk membantu kami. 886 01:18:19,291 --> 01:18:21,907 Dan untuk menghindari menghina kita dengan tindakan amal, 887 01:18:21,971 --> 01:18:24,542 undian dibuat. - Yang mulia... 888 01:18:24,611 --> 01:18:26,818 Penasihat, tolong, tetap diam. 889 01:18:28,971 --> 01:18:31,257 Jelaskan kepada saya tujuan dari undian? 890 01:18:31,291 --> 01:18:34,033 Untuk memastikan putriku dan aku hidup dalam harga diri 891 01:18:34,091 --> 01:18:36,958 dan memastikan pembayaran penuh dari studi putri saya. 892 01:18:37,011 --> 01:18:39,377 Apakah undian itu sepertinya sesuatu? menjadi malu? 893 01:18:40,291 --> 01:18:43,488 Lalu, mengapa begitu tertutup? 894 01:18:43,651 --> 01:18:47,166 Agar tidak menyinggung sensibilitas saya atau putriku, tentu saja. 895 01:18:47,291 --> 01:18:50,522 Ini sangat menyentuh, bukan begitu? 896 01:18:50,651 --> 01:18:52,164 Dengar, Nona ... 897 01:18:52,211 --> 01:18:56,955 Setiap undian memiliki hadiah. Apa itu dalam kasus ini? 898 01:18:57,291 --> 01:18:59,907 - kamu tidak tahu - Tidak. 899 01:19:01,291 --> 01:19:04,158 - Cesare belum memberitahumu? - Tidak. 900 01:19:04,291 --> 01:19:05,758 Nah ... kapal pesiarnya! 901 01:19:06,371 --> 01:19:10,455 Dia membawanya ke undian ini sebagai hadiahnya. 902 01:19:10,811 --> 01:19:13,177 Ini sangat murah hati kan? 903 01:19:15,691 --> 01:19:17,568 Iya nih. 904 01:19:20,811 --> 01:19:24,121 Baiklah kalau begitu, sekarang semuanya pas bersama 905 01:19:25,291 --> 01:19:27,543 - Apa saja untuk ditambahkan, konselor? - Tidak. 906 01:19:28,371 --> 01:19:29,918 Sempurna. 907 01:19:30,651 --> 01:19:33,438 Mari kita ringkaskan. Untuk pertanyaan itu, wanita itu merespons 908 01:19:34,411 --> 01:19:38,461 bahwa dia mengenal kelompok tersebut diatur untuk hadiah 909 01:19:38,531 --> 01:19:40,613 di antara teman-temannya dari almarhum suaminya 910 01:19:40,771 --> 01:19:46,129 yang tujuan amal adalah untuk memastikan pemeliharaan yang layak untuk dirinya sendiri 911 01:19:46,171 --> 01:19:47,798 dan putrinya, 912 01:19:47,931 --> 01:19:52,755 dan pastikan yang terakhir selesainya studinya. 913 01:19:53,011 --> 01:19:56,242 Hadiahnya terdiri dari kapal pesiar 914 01:19:56,331 --> 01:20:00,051 tersedia oleh pengacara Cesare Lorusso. 915 01:20:00,091 --> 01:20:02,707 Kapal anda Ini Maurizio, maksud Anda. 916 01:20:03,611 --> 01:20:05,863 Aku membelinya dari Francesca. Semuanya beres. 917 01:20:05,931 --> 01:20:07,148 Kecuali harganya. 918 01:20:07,331 --> 01:20:09,333 Undian telah membayar 100 juta dan nilainya lima kali lipat. 919 01:20:10,331 --> 01:20:13,232 Apa yang salah? Anda ingin membantunya! Undian itu penting. 920 01:20:14,171 --> 01:20:15,684 Tapi setelah semua ... 921 01:20:16,211 --> 01:20:19,271 Francesca telah menyelamatkan kita semua dengan idenya 922 01:20:22,131 --> 01:20:24,998 Anda pasti pernah melihat saya di penjara belum lagi lebih buruk 923 01:20:25,691 --> 01:20:27,930 Dia menyelamatkan kita. Aku berkata padamu. 924 01:20:27,931 --> 01:20:30,343 Tapi dia akan terus melakukannya hampir dua miliar. 925 01:20:31,691 --> 01:20:34,023 Mungkin sudah punya uang di sakunya. 926 01:20:34,131 --> 01:20:35,803 Bagaimana? Sudah? 927 01:20:36,971 --> 01:20:39,462 Jika, setelah mengirimkan peraturan pajak 928 01:20:39,851 --> 01:20:43,821 - bukankah kamu menghancurkannya Yang lain ya, tapi ... 929 01:20:45,451 --> 01:20:48,431 ... Saya sudah menyiapkan yang lain setelahnya Pernyataan Francesca 930 01:20:49,291 --> 01:20:52,806 Jadi hakim telah merilis cek dan dia sudah diberi mereka. 931 01:20:53,411 --> 01:20:55,413 Dia harus menerima. 932 01:20:56,251 --> 01:20:57,513 Dan ceritanya ditutup. 933 01:20:57,651 --> 01:21:00,176 Janda memainkan undian ... dan kami telah scammed. 934 01:21:00,971 --> 01:21:04,031 Saya ingin tahu yang mengajukan keluhan 935 01:21:04,371 --> 01:21:06,817 Saya juga. Dia bisa saja mati. 936 01:21:06,971 --> 01:21:09,587 Cukup! Kita di misa. 937 01:21:09,771 --> 01:21:11,853 Dan sekarang kapan kami bermain untuk kapal pesiar? 938 01:21:12,411 --> 01:21:13,924 Apa? Apa Anda sedang bercanda? 939 01:21:14,051 --> 01:21:16,087 Tidak bercanda. Itu tertulis dalam peraturan. 940 01:21:16,251 --> 01:21:18,663 - Apa yang salah dengan peraturan itu? - Apa maksudmu ... apa? 941 01:21:19,251 --> 01:21:22,152 Kita harus memainkan sesuatu antara kita, sahabat. 942 01:21:22,291 --> 01:21:25,727 - teman siapa Saya memuji Anda kepada teman Anda. 943 01:21:25,731 --> 01:21:28,438 Malam ini di klub. Ya, ya, kita akan menyelesaikannya. 944 01:21:28,451 --> 01:21:30,407 Kami akan bermain kartu. - kartu tinggi 945 01:21:30,531 --> 01:21:31,884 Sable lebih baik. - Setelah makan malam? 946 01:21:31,971 --> 01:21:33,279 Bagi saya, baiklah. 947 01:21:33,371 --> 01:21:37,512 Tapi ingat bahwa kapal pesiar itu milikku. - Dengan segala sesuatu yang telah terjadi ...! 948 01:21:37,531 --> 01:21:41,126 - Apakah kita harus disalahkan? - Kami bermain untuk kapal pesiar 949 01:21:41,331 --> 01:21:44,277 - Siapa yang kita panggil untuk bermain? - Bagaimana dengan Laksamana? 950 01:21:44,731 --> 01:21:46,687 Tidak mungkin. Dia benar-benar hancur. 951 01:21:46,811 --> 01:21:48,517 Apa! Dia punya banyak uang. 952 01:21:49,051 --> 01:21:51,952 Dia sudah menikah dengan wanita itu. Gagak itu ... 953 01:21:53,091 --> 01:21:56,481 Dia akan memikirkan undian ... - Tentu, dengan wanita yang dimilikinya! 954 01:21:57,531 --> 01:21:59,123 Diam... 955 01:22:18,971 --> 01:22:20,677 Yang mulia... Halo. 956 01:22:35,051 --> 01:22:36,928 Selamat pagi. Selamat pagi. 957 01:22:37,891 --> 01:22:40,507 Saya pikir teman anda akan datang untuk mengucapkan selamat tinggal ... 958 01:22:40,731 --> 01:22:43,097 Hari ini adalah hari Sabtu. Mereka akan bermain. - Masih. 959 01:22:43,851 --> 01:22:46,012 - Hari ini kita akan tahu pemenangnya? Saya percaya begitu. 960 01:22:50,731 --> 01:22:52,119 Kehilangan. 961 01:22:53,211 --> 01:22:55,953 Selamat tinggal. Selamat jalan. 962 01:22:56,131 --> 01:22:57,598 Terima kasih. 963 01:23:05,811 --> 01:23:07,574 Kehilangan! Kehilangan! 964 01:23:08,411 --> 01:23:11,357 Anda tahu siapa yang memilikinya membuat pengaduan? 77947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.