All language subtitles for The.Last.Run.1971.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:07:02,623 --> 00:07:06,024 SEÑOR GARMES, YOU'RE RIGHT IN TIME. 4 00:07:06,160 --> 00:07:07,426 YES. 5 00:07:07,561 --> 00:07:11,229 GOOD CATCH? 6 00:07:11,231 --> 00:07:12,364 ONLY FAIR. 7 00:07:12,499 --> 00:07:14,566 THERE IS A NORTH WIND. 8 00:07:14,701 --> 00:07:16,769 IF IT ISN'T THE WIND, IT'S THE TEMPERATURE. 9 00:07:16,903 --> 00:07:18,771 IF IT ISN'T THE TEMPERATURE IT'S THE MOON. 10 00:07:18,905 --> 00:07:19,972 ALL THREE ARE NEVER RIGHT. 11 00:07:20,107 --> 00:07:22,307 EVEN SO, THE BEST FISH IN THE ATLANTIC 12 00:07:22,442 --> 00:07:24,442 END UP IN OUR BOAT. 13 00:07:24,444 --> 00:07:28,847 MIGUEL, I'M GOING AWAY TOMORROW, 14 00:07:28,983 --> 00:07:30,248 ONLY FOR A SHORT TIME. 15 00:07:30,384 --> 00:07:32,184 A VACATION, SEÑOR? 16 00:07:32,319 --> 00:07:34,653 NO, A BUSINESS TRIP. 17 00:07:34,655 --> 00:07:36,789 ANYTHING YOU NEED FOR THE BOAT? 18 00:07:36,923 --> 00:07:38,190 NO. 19 00:07:38,325 --> 00:07:41,326 SHE WILL FLOAT UNTIL YOU GET BACK. 20 00:07:41,328 --> 00:07:42,795 GOD WILLING. 21 00:07:42,929 --> 00:07:46,198 AND WHEN YOU COME BACK I'M GONNA COOK YOU MULLET 22 00:07:46,333 --> 00:07:48,467 YOU CAN EAT WITHOUT FEAR. 23 00:07:48,469 --> 00:07:51,603 WITH A LITTLE PAIN AFTERWARDS. 24 00:09:00,407 --> 00:09:04,543 YOU WERE VERY ODD. 25 00:09:04,545 --> 00:09:07,412 IT HAPPENS. 26 00:09:07,548 --> 00:09:09,347 WHAT WAS THE OCCASION? 27 00:09:09,483 --> 00:09:11,083 WAS IT YOUR BIRTHDAY? 28 00:09:11,218 --> 00:09:12,951 OR MINE? 29 00:09:12,953 --> 00:09:14,553 I DIDN'T THINK WHORES WERE IMPRESSED 30 00:09:14,555 --> 00:09:15,620 BY SUCH MATTERS. 31 00:09:15,622 --> 00:09:16,955 OH, COME. 32 00:09:17,091 --> 00:09:18,691 YOU ARE TELLING ME I DON'T NOTICE 33 00:09:18,825 --> 00:09:20,559 THE DIFFERENCE BETWEEN YOU 34 00:09:20,561 --> 00:09:23,896 AND OLD GOMEZ PADENTE? 35 00:09:24,030 --> 00:09:28,833 OR ME AND YOUNG VELASCO DE CRUPIE. 36 00:09:28,835 --> 00:09:32,237 HE HASN'T GOT YOUR STRENGTH. 37 00:09:32,239 --> 00:09:36,374 I'LL BET YOU SAY THAT TO ALL THE BOYS. 38 00:09:36,376 --> 00:09:37,842 I DO. 39 00:09:37,844 --> 00:09:39,778 THE MEN DON'T COME HERE TO BE INSULTED. 40 00:09:39,914 --> 00:09:42,046 THEY COME TO GET AWAY FROM THEIR WIVES, 41 00:09:42,048 --> 00:09:44,449 OR THE MOTHERS OF THEIR WIVES, 42 00:09:44,451 --> 00:09:47,652 OR THEIR CHILDREN, THEIR WORK, 43 00:09:47,654 --> 00:09:49,788 ALL THAT. 44 00:09:49,924 --> 00:09:54,593 WELL, JUST PUT ME DOWN AS A CREATURE OF NECESSITY. 45 00:09:59,600 --> 00:10:03,135 WAS YOUR WIFE GOOD IN BED? 46 00:10:03,270 --> 00:10:07,139 SHE DIDN'T SNORE. 47 00:10:07,274 --> 00:10:09,608 WAS SHE PRETTY? 48 00:10:12,479 --> 00:10:15,013 A BODY OF SILVER AND SILK, 49 00:10:15,015 --> 00:10:20,485 AND EYES THE COLOR OF GENTIANS. 50 00:10:20,487 --> 00:10:23,155 THAT IS A LOVELY THING TO SAY. 51 00:10:23,290 --> 00:10:24,689 WELL, HER BOYFRIEND HAD A VERY NICE 52 00:10:24,825 --> 00:10:27,292 TURN OF PHRASE. 53 00:10:27,294 --> 00:10:33,165 SHE LEFT SOME OF HIS OLD LETTERS BEHIND. 54 00:10:33,300 --> 00:10:36,034 BUT YOU DID LOVE HER? 55 00:10:36,170 --> 00:10:38,837 THAT'S ALL IN THE PAST. 56 00:10:38,839 --> 00:10:41,707 IT'S BETTER LEFT. 57 00:10:47,848 --> 00:10:49,914 OH, UH... 58 00:10:49,916 --> 00:10:54,386 KEEP THIS FOR ME, WILL YA? 59 00:10:54,521 --> 00:10:55,788 WHAT IS IT? 60 00:10:55,922 --> 00:10:59,792 SOMETHING I WANT YOU TO KEEP WHILE I'M GONE. 61 00:10:59,926 --> 00:11:01,460 WHY ARE YOU GOING? 62 00:11:01,462 --> 00:11:04,196 JUST BUSINESS. 63 00:11:04,331 --> 00:11:07,866 YOU ARE DRIVING AGAIN FOR CRIMINALS? 64 00:11:08,002 --> 00:11:11,536 I'M DRIVING AGAIN FOR ME... 65 00:11:11,672 --> 00:11:16,008 'CAUSE I'M GETTING READY TO DIE SITTING DOWN HERE. 66 00:11:18,412 --> 00:11:21,480 I'M DRIVING AGAIN... 67 00:11:21,482 --> 00:11:24,282 TO SEE IF MY NERVES AND MY BRAIN ARE STILL CONNECTED. 68 00:11:24,284 --> 00:11:26,151 THAT'S WHY. 69 00:11:28,955 --> 00:11:30,222 NOW, ABOUT THE PEOPLE THAT ARE PAYIN' ME, 70 00:11:30,357 --> 00:11:31,423 YOU'RE RIGHT. 71 00:11:31,558 --> 00:11:33,158 THEY ARE CRIMINALS. 72 00:11:33,293 --> 00:11:35,694 IS IT STOLEN? 73 00:11:35,696 --> 00:11:38,763 IS THAT WHY YOU GAVE IT TO ME? 74 00:11:38,899 --> 00:11:42,501 NO, NO, NO, IT'S JUST THAT IT'S REAL MONEY, 75 00:11:42,636 --> 00:11:44,837 IT'S NOT BANK MONEY. 76 00:11:44,971 --> 00:11:46,038 IF YOU WERE TO LOOK VERY CLOSELY 77 00:11:46,173 --> 00:11:47,506 UNDER THE PICTURE OF BENJAMIN FRANKLIN 78 00:11:47,508 --> 00:11:48,907 YOU WOULD SEE THAT IT SAID, 79 00:11:48,909 --> 00:11:53,245 "THIS PROVES HARRY GARMES IS STILL ALIVE." 80 00:11:53,380 --> 00:11:55,714 AND IF IT SHOULD HAPPEN TO PROVE OTHERWISE 81 00:11:55,850 --> 00:11:58,017 CONSIDER IT YOURS. 82 00:12:01,188 --> 00:12:01,854 WHEN DO YOU GO? 83 00:12:01,988 --> 00:12:03,655 TOMORROW MORNING. 84 00:12:03,790 --> 00:12:05,057 COME BACK LATER. 85 00:12:05,192 --> 00:12:08,126 I HAVE TWO MORE CUSTOMERS, BUT I WILL CUT IT SHORT. 86 00:12:08,128 --> 00:12:09,994 COME BACK AND I WILL COOK YOU SOMETHING 87 00:12:09,996 --> 00:12:12,597 THAT DOESN'T TASTE OF SARDINES. 88 00:12:12,599 --> 00:12:15,267 THANKS, BUT I HAVE THINGS TO DO. 89 00:12:15,402 --> 00:12:18,603 THIS WORK, IS IT DANGEROUS? 90 00:12:18,605 --> 00:12:21,606 NO, JUST TRANSPORTATION. 91 00:12:21,742 --> 00:12:24,943 ARE YOU CATHOLIC? 92 00:12:24,945 --> 00:12:26,344 IN THE OLD DAYS BEFORE THE FALL 93 00:12:26,346 --> 00:12:29,147 I OWNED A FEW SHARES. 94 00:12:29,149 --> 00:12:30,615 I WILL PRAY FOR YOU. 95 00:12:30,751 --> 00:12:32,684 HA HA HA. 96 00:12:32,819 --> 00:12:35,754 YOU, YOU THINK IT WOULD DO NO GOOD 97 00:12:35,756 --> 00:12:39,658 TO HAVE A WHORE PRAY FOR YOU? 98 00:12:40,961 --> 00:12:44,963 SHE IS NOT A WHORE WHO SLEEPS A BED 99 00:12:45,099 --> 00:12:51,035 WITH THE AND HE AND ME. 100 00:12:51,171 --> 00:12:57,142 SHE IS A WHORE...WHO HAS THE HEART OF A WHORE. 101 00:12:59,914 --> 00:13:02,081 BELIEVE ME, I KNOW. 102 00:18:38,652 --> 00:18:41,487 FATHER, I'VE SINNED. 103 00:18:44,791 --> 00:18:46,058 I MIGHT'VE THOUGHT IT WAS SOMETHING ELSE 104 00:18:46,193 --> 00:18:49,094 AND IT'S NOT THE SAME NOW. 105 00:18:51,532 --> 00:18:54,867 LATELY I... 106 00:18:55,001 --> 00:18:58,937 HAVEN'T DONE MUCH OF ANYTHING. 107 00:18:58,939 --> 00:19:02,041 I DON'T BELIEVE MUCH. 108 00:19:04,611 --> 00:19:07,212 BUT THERE'S THIS THING I HAVE TO DO, 109 00:19:07,214 --> 00:19:11,015 AND I WANT TO DO IT RIGHT. 110 00:19:11,151 --> 00:19:13,485 IT'S THE ONLY THING I KNOW. 111 00:19:16,290 --> 00:19:20,425 IT'S FOR MONEY... 112 00:19:20,561 --> 00:19:23,629 BUT I WOULD LIKE TO DO IT RIGHT. 113 00:19:26,901 --> 00:19:29,134 THAT'S ALL. 114 00:19:40,247 --> 00:19:43,848 NO, GRACIAS, PADRE, NO ES NECESARIO. 115 00:19:43,850 --> 00:19:45,417 I ALREADY TOOK CARE OF IT. 116 00:24:17,591 --> 00:24:18,757 COME ON. 117 00:24:25,932 --> 00:24:27,399 GET IN THE BACK. 118 00:25:05,439 --> 00:25:07,639 OKAY, YOU CAN COME OUT NOW. 119 00:25:09,976 --> 00:25:11,109 I WAS BEGINNING TO WISH I WAS 120 00:25:11,111 --> 00:25:13,978 BACK IN THE PENITENTIARY. 121 00:25:13,980 --> 00:25:16,682 THERE'S SOME CLOTHES RIGHT HERE IN THE BAG. 122 00:25:21,856 --> 00:25:23,922 ARE WE GOING THROUGH VALAPOSA? 123 00:25:23,924 --> 00:25:25,924 IT'S NOT ON OUR ROUTE. 124 00:25:26,060 --> 00:25:29,461 CHANGE IN PLANS WE GOT BUSINESS IN VALAPOSA. 125 00:25:29,596 --> 00:25:31,329 WHAT KIND OF BUSINESS? 126 00:25:31,331 --> 00:25:32,531 FUN BUSINESS. 127 00:25:32,533 --> 00:25:33,866 HAPPY BUSINESS. 128 00:25:34,000 --> 00:25:38,871 IT ISN'T EVERY DAY YOU BREAK OUT OF STIR. 129 00:25:39,005 --> 00:25:40,205 HEY, THAT WAS PRETTY GOOD BACK THERE THE WAY 130 00:25:40,340 --> 00:25:41,606 THEY PUT IT TOGETHER. 131 00:25:41,742 --> 00:25:46,611 THAT'S WHAT I CALL FIRST CLASS. 132 00:25:46,613 --> 00:25:48,547 WHAT'S IN VALAPOSA? 133 00:25:48,549 --> 00:25:51,015 DON'T WORRY, YOU'RE JUST A TAXI DRIVER. 134 00:25:51,017 --> 00:25:54,819 I'M THE PASSENGER, I TELL YOU WHERE TO GO. 135 00:25:54,955 --> 00:25:56,020 YOU JUST KEEP YOUR HANDS ON THE WHEEL 136 00:25:56,022 --> 00:25:57,489 SO EVERYTHING LOOKS RIGHT. 137 00:25:57,624 --> 00:26:00,025 HEY, THAT'S PRETTY FREAKY. 138 00:26:01,495 --> 00:26:04,229 WHAT DO WE DO WHEN WE GET TO VALAPOSA? 139 00:26:04,231 --> 00:26:05,898 WE PICK UP MY GIRL. 140 00:26:06,032 --> 00:26:07,700 NOBODY TOLD ME ANYTHING ABOUT A GIRL. 141 00:26:07,834 --> 00:26:09,501 THAT'S BECAUSE THEY DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT A GIRL. 142 00:26:09,636 --> 00:26:11,436 JUST LIKE THEY DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE MONTHS 143 00:26:11,572 --> 00:26:13,372 WITH A BUNCH OF NUTS AND PERVERTS. 144 00:26:13,507 --> 00:26:15,640 DON'T WORRY. 145 00:26:15,776 --> 00:26:17,509 WHAT'S YOUR NAME ANYWAY? 146 00:26:17,644 --> 00:26:19,844 GARMES, HARRY GARMES. 147 00:26:19,846 --> 00:26:21,980 EVERYTHING'S GONNA BE OKAY, HARRY. 148 00:26:22,116 --> 00:26:23,382 NOBODY WILL BE UPSET WITH YOU AS LONG AS YOU 149 00:26:23,517 --> 00:26:24,649 DO WHAT YOU'RE HIRED TO DO 150 00:26:24,651 --> 00:26:26,651 WHICH IS TO DRIVE. 151 00:26:26,787 --> 00:26:28,853 DID YOU BRING ME A GUN? 152 00:26:28,855 --> 00:26:30,122 THAT'S ANOTHER THING THEY DIDN'T 153 00:26:30,257 --> 00:26:33,392 TELL ME ANYTHING ABOUT. 154 00:26:33,527 --> 00:26:34,526 ARE THEY GONNA SEND YOU POSTCARDS 155 00:26:34,661 --> 00:26:35,928 WHEN I GO TO THE CAN? 156 00:26:36,063 --> 00:26:39,063 WHAT ARE YOU, SOME KIND OF ROBOT? 157 00:26:39,065 --> 00:26:40,999 WELL, THEY'RE SURE MAKING SAFE BLOWERS TOUGH NOWADAYS. 158 00:26:41,135 --> 00:26:42,534 WHAT DO YOU DO, BITE THROUGH THE LOCKS? 159 00:26:42,669 --> 00:26:44,536 WHAT'S WITH THE SAFE BLOWER? 160 00:26:44,671 --> 00:26:46,871 THEY TOLD ME THAT'S YOUR TRADE. 161 00:26:47,007 --> 00:26:49,408 I DON'T BLOW BOXES, MAN, I BLOW HEADS. 162 00:26:49,543 --> 00:26:50,675 WHEN I SAY, "BANG," EVERYTHING GETS 163 00:26:50,677 --> 00:26:51,543 SUDDENLY DARK. 164 00:26:51,678 --> 00:26:54,179 HA HA HA. 165 00:27:18,505 --> 00:27:21,573 HEY, NOT BAD. 166 00:27:21,708 --> 00:27:25,044 NOT BAD AT ALL. 167 00:27:41,862 --> 00:27:43,662 HEY. 168 00:27:45,466 --> 00:27:47,065 CLAUDIE? 169 00:27:47,201 --> 00:27:48,600 YEAH. 170 00:27:48,735 --> 00:27:50,636 FINE, NO PROBLEM. 171 00:27:52,406 --> 00:27:54,473 I WANT A SIP. 172 00:27:54,608 --> 00:27:56,475 YEAH. 173 00:27:56,477 --> 00:27:58,143 MM-HM. 174 00:27:58,278 --> 00:28:00,179 COME ON DOWN AND BRING MY THINGS. 175 00:28:02,683 --> 00:28:05,651 GREAT, I'LL BE WAITIN', BABY. 176 00:28:08,288 --> 00:28:09,754 HEY. 177 00:28:09,756 --> 00:28:11,156 SEXY. 178 00:28:11,291 --> 00:28:12,424 WHO'S YOUR TAILOR? 179 00:28:12,559 --> 00:28:13,826 THINK HE'D MAKE ME A PAIR OF THESE? 180 00:28:13,960 --> 00:28:15,227 HEY, DON'T GO MAKING YOURSELF 181 00:28:15,362 --> 00:28:16,428 TOO COMFORTABLE. 182 00:28:16,563 --> 00:28:18,963 AFTER ALL, IT'S BEEN NINE MONTHS 183 00:28:18,965 --> 00:28:22,534 AND I GOT A FEELING YOU SNORE. 184 00:28:28,975 --> 00:28:32,044 YOU DON'T TALK A LOT, DO YA, HARRY? 185 00:28:39,854 --> 00:28:42,721 HAVE YOU EVER WORKED FOR THESE GUYS BEFORE? 186 00:28:42,857 --> 00:28:45,390 BECAUSE I SURE NEVER HAVE HEARD OF YOU. 187 00:28:45,526 --> 00:28:46,258 WHO IS IT? 188 00:28:46,393 --> 00:28:48,627 IT'S ME. 189 00:29:08,749 --> 00:29:10,615 HEY, DON'T GO. 190 00:29:10,617 --> 00:29:13,017 I'D LIKE YOU TO MEET YOUR NIECE. 191 00:29:13,019 --> 00:29:17,056 UNCLE, NIECE, NIECE'S BOYFRIEND. 192 00:29:19,025 --> 00:29:20,492 I'LL GET YOU THE BOTTLE. 193 00:29:20,627 --> 00:29:21,626 THAT'S ALL RIGHT. 194 00:29:21,762 --> 00:29:23,896 I'LL GET A DRINK UPSTAIRS. 195 00:29:24,030 --> 00:29:27,566 OKAY, BUT THERE'S SOME THINGS I WANT TO ASK YOU. 196 00:29:27,568 --> 00:29:29,702 UNCLE. 197 00:29:30,971 --> 00:29:34,439 DID YOU SAY YOU'D WORKED WITH THESE GUYS BEFORE? 198 00:29:34,441 --> 00:29:36,441 NO, I HAVEN'T. 199 00:29:36,443 --> 00:29:39,644 THEN WHO WAS YOUR LAST NUMBER WITH? 200 00:29:39,646 --> 00:29:41,580 YOU WOULDN'T KNOW HIM. 201 00:29:41,715 --> 00:29:43,782 TRY ME. 202 00:29:43,784 --> 00:29:48,520 WELL, IT WAS BEFORE YOUR TIME. 203 00:29:48,655 --> 00:29:51,389 WHEN DID YOU DO YOUR LAST JOB? 204 00:29:51,391 --> 00:29:53,658 NINE YEARS AGO. 205 00:29:53,794 --> 00:29:56,394 NINE YEARS? 206 00:29:56,396 --> 00:29:59,464 YOU HADN'T BEEN ON A JOB IN NINE YEARS? 207 00:29:59,600 --> 00:30:01,533 THAT'S RIGHT. 208 00:30:01,668 --> 00:30:02,601 DO YOU KNOW WHAT'S HAPPENED 209 00:30:02,736 --> 00:30:04,202 IN NINE YEARS, OLD MAN? 210 00:30:04,204 --> 00:30:07,806 THEY'VE GONE TO THE MOON. 211 00:30:07,808 --> 00:30:09,541 THAT'S NOT MY KIND OF DRIVE. 212 00:30:09,676 --> 00:30:13,278 YEAH, BUT WHAT IS? 213 00:30:13,413 --> 00:30:16,615 YOU'RE A HEARSE DRIVER. 214 00:30:16,750 --> 00:30:18,483 YOU DIDN'T EVEN BRING A GUN. 215 00:30:18,619 --> 00:30:19,351 DID YOU? 216 00:30:19,486 --> 00:30:21,920 YEAH, IT'S IN MY BAG. 217 00:30:28,162 --> 00:30:32,364 A .32, YOU CAN'T EVEN STOP A CAT WITH ONE OF THESE. 218 00:30:36,103 --> 00:30:39,838 A PEA SHOOTER FOR A GUN, AND A DINOSAUR FOR A DRIVER. 219 00:30:39,974 --> 00:30:43,108 THIS IS GONNA BE A GOOD TRIP. 220 00:30:47,047 --> 00:30:49,314 WAIT, YOU'LL NEED THE KEY. 221 00:30:49,316 --> 00:30:49,982 THANK YOU. 222 00:30:50,117 --> 00:30:51,583 EXCUSE THE MESS UP THERE. 223 00:30:51,718 --> 00:30:53,352 SURE. 224 00:30:57,324 --> 00:31:01,460 WHERE THE HELL DID THEY DIG HIM UP? 225 00:31:01,595 --> 00:31:03,329 NINE YEARS. 226 00:31:06,801 --> 00:31:07,732 WHO IS IT? 227 00:31:07,868 --> 00:31:08,933 IT'S ME. 228 00:31:08,935 --> 00:31:09,868 WHAT DO YOU WANT? 229 00:31:10,004 --> 00:31:11,270 I WANT TO HAVE A WORD. 230 00:31:16,811 --> 00:31:18,010 WELL? 231 00:31:18,145 --> 00:31:20,346 NOT IN FRONT OF THE LADY. 232 00:31:28,755 --> 00:31:31,023 NOW, LISTEN SONNY JIM. 233 00:31:31,157 --> 00:31:34,026 YOU'VE GOT A BAD MOUTH. 234 00:31:34,160 --> 00:31:35,227 IF YOU WANNA KEEP ON BRUSHING YOUR OWN TEETH 235 00:31:35,362 --> 00:31:37,095 YOU BETTER KEEP 'EM COVERED. 236 00:31:37,097 --> 00:31:38,430 YOU GO RIGHT AHEAD WITH YOUR COMEDY ROUTINES 237 00:31:38,565 --> 00:31:41,099 FOR THE LADY IN THERE, BUT FROM NOW ON 238 00:31:41,235 --> 00:31:43,768 DON'T MAKE ME YOUR STRAIGHT MAN. 239 00:31:43,770 --> 00:31:46,271 OKAY? 240 00:34:41,615 --> 00:34:42,548 COME IN. 241 00:34:44,284 --> 00:34:46,485 I HAVE TO GET MY THINGS. 242 00:34:46,620 --> 00:34:47,486 OH, YEAH, SURE. 243 00:34:47,621 --> 00:34:49,154 GO AHEAD. 244 00:34:52,626 --> 00:34:53,692 THANK YOU. 245 00:34:53,828 --> 00:34:55,327 NO TROUBLE. 246 00:35:09,176 --> 00:35:10,509 HOW LONG YOU BEEN HERE? 247 00:35:10,644 --> 00:35:13,245 TWO WEEKS. 248 00:35:13,380 --> 00:35:15,047 MUST'VE BEEN PRETTY INTERESTING, HUH? 249 00:35:15,182 --> 00:35:17,315 NO, IT WAS VERY DULL. 250 00:35:17,451 --> 00:35:18,917 EVER THINK HE MIGHT NOT SHOW UP? 251 00:35:19,053 --> 00:35:22,454 NO, I KNEW HE'D COME. 252 00:35:22,589 --> 00:35:24,189 YOU HAD FAITH IN HIM THEN, HUH? 253 00:35:24,191 --> 00:35:25,724 IT'S NOT THAT. 254 00:35:25,860 --> 00:35:26,791 I KNOW HIM. 255 00:35:26,793 --> 00:35:28,126 HE'S VERY DETERMINED. 256 00:35:28,128 --> 00:35:29,928 HE'LL KILL TO GET WHAT HE WANTS. 257 00:35:30,064 --> 00:35:31,129 YOU SHOULD KNOW THAT. 258 00:35:31,131 --> 00:35:33,265 HE'S NOT SOMEONE TO TAKE LIGHTLY. 259 00:35:33,400 --> 00:35:35,868 NO, HE WON'T KILL ME. 260 00:35:36,002 --> 00:35:37,469 UNTIL I GET HIM ACROSS THE BORDER. 261 00:35:37,604 --> 00:35:41,005 WELL, HE'S SOME OTHER THINGS BEFORE HE'S SMART. 262 00:35:41,141 --> 00:35:43,642 SO, I WOULDN'T COUNT ON THAT. 263 00:35:45,412 --> 00:35:47,345 MY NAME'S HARRY GARMES. 264 00:35:47,347 --> 00:35:48,681 MY NAME IS CLAUDINE SCHERRER. 265 00:35:48,815 --> 00:35:50,582 HE CALLS ME CLAUDIE. 266 00:35:54,621 --> 00:35:56,354 THANK YOU FOR DRYING MY THINGS. 267 00:35:56,356 --> 00:35:59,357 OTHERWISE I'D HAVE BEEN TRAVELING IN WET KNICKERS. 268 00:35:59,493 --> 00:36:01,460 WHICH YOU WOULDN'T BEAR THINKING ABOUT. 269 00:36:29,390 --> 00:36:32,056 WHAT ARE YOU LOOKING SO SERIOUS ABOUT, UNCLE? 270 00:36:32,192 --> 00:36:34,626 IT'S A GREAT DAY TO BE OUT OF PRISON. 271 00:36:38,465 --> 00:36:40,933 CAN THIS THING REALLY TRAVEL? 272 00:36:41,067 --> 00:36:44,403 I KNOW WHAT IT SAYS, BUT CAN IT DO MORE THAN 120? 273 00:36:46,941 --> 00:36:48,206 WHAT'S THIS GIZMO FOR? 274 00:36:48,208 --> 00:36:49,541 THE EJECTOR SEAT? 275 00:36:52,012 --> 00:36:56,081 KEEP YOUR HANDS OFF, RICKARD! 276 00:36:56,216 --> 00:36:57,282 SURE, SURE, UNCLE. 277 00:36:57,284 --> 00:36:58,883 DON'T TAKE IT SO SERIOUS. 278 00:36:58,885 --> 00:37:01,420 WHEN YOU CAN'T SEE THE FUNNY SIDE YOU'RE DEAD. 279 00:37:01,555 --> 00:37:03,088 YOU MIGHT JUST PASS AWAY LAUGHING 280 00:37:03,223 --> 00:37:05,023 IF YOUR SENSE OF HUMOR DOESN'T IMPROVE. 281 00:37:05,025 --> 00:37:08,093 THAT'S THE STUFF, UNCLE. I DON'T LIKE IT WHEN YOU GO SILENT. 282 00:37:08,228 --> 00:37:10,495 IT'S LIKE THE GUYS THEY USED TO BRING UP OUT OF SOLITARY. 283 00:37:10,497 --> 00:37:12,164 THEY DIDN'T KNOW HOW TO TALK ANYMORE. 284 00:37:12,299 --> 00:37:13,298 ALL RIGHT, SINCE YOU'RE SO EAGER 285 00:37:13,433 --> 00:37:14,299 FOR THE SOUND OF MY VOICE 286 00:37:14,434 --> 00:37:15,567 WHY DON'T WE TALK ABOUT 287 00:37:15,702 --> 00:37:17,902 THE PLANS AT THE BORDER? 288 00:37:17,904 --> 00:37:19,171 YOU CAN TELL ME, UNCLE. 289 00:37:19,306 --> 00:37:23,441 I'LL NEVER TALK NO MATTER WHAT THEY DO TO ME. 290 00:37:23,443 --> 00:37:24,643 WE CROSS NEAR PERPIGNAN. 291 00:37:24,779 --> 00:37:25,978 SHORTLY THEREAFTER WE'LL BE PICKED UP 292 00:37:26,113 --> 00:37:27,512 BY A BLUE CITROEN. 293 00:37:27,514 --> 00:37:28,781 HE'LL KEEP HIS RIGHT HAND TURN INDICATOR 294 00:37:28,915 --> 00:37:29,982 ON ALL THE TIME. 295 00:37:30,117 --> 00:37:31,116 WHEN HE CUTS IT OFF WE'LL TAKE 296 00:37:31,251 --> 00:37:32,184 THE NEXT TURN TO THE RIGHT. 297 00:37:32,319 --> 00:37:33,718 THAT'S WHERE YOU'LL BE MET. 298 00:37:33,720 --> 00:37:35,187 GREAT. 299 00:37:35,322 --> 00:37:37,922 NEAT, SIMPLE, NO FUSS. 300 00:37:38,058 --> 00:37:40,458 THAT'S WHAT IT'S LIKE TO WORK WITH THE BIG BOYS, UNCLE. 301 00:37:40,460 --> 00:37:43,462 EVERYTHING'S GOT A LOT OF POLISH. 302 00:37:43,597 --> 00:37:48,933 AFTER THAT IT'S PARIS AND SOME EASY LIVING. 303 00:37:48,935 --> 00:37:50,869 WHAT'LL YOU DO, UNCLE? 304 00:37:51,005 --> 00:37:52,737 I THINK I'LL GO SOMEPLACE WHERE THEY DON'T 305 00:37:52,739 --> 00:37:55,741 CALL ME UNCLE ALL THE TIME. 306 00:38:05,619 --> 00:38:08,153 I'LL BE GLAD WHEN WE GET RID OF HIM. 307 00:38:08,288 --> 00:38:09,221 HE'S ALL RIGHT. 308 00:38:09,356 --> 00:38:10,355 WHAT MAKES YOU SAY THAT? 309 00:38:10,357 --> 00:38:11,890 HE'S OLD, HE'S PASSED IT. 310 00:38:11,892 --> 00:38:13,492 HE'S NOT SO OLD. 311 00:38:13,627 --> 00:38:15,760 DO YOU HAVE SOME CHANGE? 312 00:38:15,896 --> 00:38:17,262 NO. 313 00:38:19,633 --> 00:38:20,632 SEÑORA. 314 00:38:20,767 --> 00:38:21,633 THERE. 315 00:38:21,768 --> 00:38:22,634 SI. 316 00:38:22,769 --> 00:38:23,702 THANK YOU. 317 00:38:23,838 --> 00:38:28,741 GRACIAS. 318 00:38:30,310 --> 00:38:31,844 YOU'RE NOT TELLING ME YOU'D GET NAKED 319 00:38:31,978 --> 00:38:33,512 WITH GARMES? 320 00:38:33,647 --> 00:38:36,581 IT'D BE LIKE LYING UNDER A SIDE OF BEEF. 321 00:38:36,583 --> 00:38:37,649 YOU THINK YOU'RE THE ONLY ONE 322 00:38:37,784 --> 00:38:39,251 WHO CAN DO IT, DON'T YOU? 323 00:38:39,386 --> 00:38:41,586 NO, BUT I THINK I'M THE ONLY ONE WHO CAN 324 00:38:41,588 --> 00:38:43,722 DO IT THE WAY YOU LIKE IT. 325 00:38:43,858 --> 00:38:47,126 I DIDN'T LIKE IT THAT WAY BEFORE I MET YOU. 326 00:38:49,129 --> 00:38:50,529 WHAT IS IT? 327 00:38:50,664 --> 00:38:51,897 COPS. 328 00:39:09,149 --> 00:39:10,215 BUENOS DIAS, SEÑOR. 329 00:39:10,217 --> 00:39:11,216 BUENOS DIAS. 330 00:39:40,447 --> 00:39:41,179 DAMN IT, WHAT DID HE TELL HIM? 331 00:39:41,315 --> 00:39:43,315 I DON'T KNOW. 332 00:39:45,252 --> 00:39:47,519 I'LL WAIT IN THE JOHN. 333 00:40:03,270 --> 00:40:04,069 WHAT? 334 00:40:04,204 --> 00:40:05,070 WHERE'S RICKARD? 335 00:40:05,205 --> 00:40:06,404 HE'S IN THE JOHN. 336 00:40:06,406 --> 00:40:07,472 ASK HIM IF HE WANTS A LIFT. 337 00:40:07,608 --> 00:40:09,608 DON'T STARE, JUST ASK HIM 338 00:40:09,610 --> 00:40:10,675 NICE AND SEXY. 339 00:40:10,811 --> 00:40:11,610 FOLLOW ME. 340 00:40:13,814 --> 00:40:15,614 ARE YOU LOOKING FOR A RIDE? 341 00:40:15,616 --> 00:40:17,750 WHICH WAY ARE YOU GOING? 342 00:40:17,884 --> 00:40:18,751 NORTH. 343 00:40:18,885 --> 00:40:19,752 FINE. 344 00:40:19,886 --> 00:40:20,753 ME, TOO. 345 00:40:20,887 --> 00:40:21,754 GOOD. 346 00:40:21,888 --> 00:40:22,755 OKAY? 347 00:40:22,889 --> 00:40:24,356 OKAY. 348 00:40:32,967 --> 00:40:34,633 THANKS VERY MUCH. 349 00:40:43,978 --> 00:40:45,744 GRACIAS, ADIOS. 350 00:41:10,004 --> 00:41:12,070 WELL, WHAT HAPPENED TO YOUR FRIEND? 351 00:41:12,206 --> 00:41:13,672 THE OTHER MAN? 352 00:41:13,808 --> 00:41:17,609 THAT WAS AS FAR AS HE WANTED TO GO. 353 00:41:27,221 --> 00:41:29,287 OUT. 354 00:41:29,289 --> 00:41:30,422 I DON'T UNDERSTAND. 355 00:41:30,557 --> 00:41:31,956 YOU UNDERSTAND PERFECTLY, 356 00:41:31,958 --> 00:41:33,892 YOU SON OF A BITCH, YOU WERE MOLESTING MY NIECE. 357 00:41:33,894 --> 00:41:35,093 I GIVE YOU A LIFT YOU START TAKING 358 00:41:35,095 --> 00:41:36,094 GODDAMN LIBERTIES. 359 00:41:36,096 --> 00:41:37,363 OUT! 360 00:41:59,520 --> 00:42:02,021 YOU OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELF! 361 00:42:41,228 --> 00:42:42,528 ABOUT TIME. 362 00:43:19,800 --> 00:43:21,934 ONE MINUTE HE THOUGHT HE REALLY HAD IT MADE 363 00:43:22,068 --> 00:43:23,868 AND THE NEXT MINUTE HE WAS THROWN OUT 364 00:43:23,870 --> 00:43:25,938 TO THE SIDE OF THE ROAD. 365 00:43:26,073 --> 00:43:27,573 THERE HE IS NOW. 366 00:43:31,411 --> 00:43:32,277 HELLO THERE. 367 00:43:32,412 --> 00:43:34,212 HI. 368 00:43:34,214 --> 00:43:35,781 BYE. 369 00:43:49,764 --> 00:43:51,096 IT'S TURNING INTO A GOOD TRIP. 370 00:43:51,231 --> 00:43:52,865 HUH, UNCLE? 371 00:43:56,771 --> 00:43:58,903 HEY, WHERE ARE YOU FROM ANYWAY? 372 00:43:58,905 --> 00:44:01,573 WELL, MY FATHER'S AMERICAN, MY MOTHER WAS PORTUGUESE. 373 00:44:01,708 --> 00:44:02,574 I WAS BORN IN CHICAGO. 374 00:44:02,709 --> 00:44:04,042 I'VE NEVER BEEN TO CHICAGO, 375 00:44:04,178 --> 00:44:06,911 BUT I'D LIKE TO SEE SOME OF THOSE PLACES. 376 00:44:06,913 --> 00:44:08,713 ALBANIAN'S FLOWER SHOP. 377 00:44:08,849 --> 00:44:11,116 VALENTINE'S DAY GARAGE. 378 00:44:11,251 --> 00:44:12,785 YOU EVER BEEN TO ANY OF 'EM? 379 00:44:12,919 --> 00:44:15,253 WELL, THEY'RE PROBABLY ALL GONE BY NOW. 380 00:44:15,255 --> 00:44:16,789 YEAH, I KNOW, I WENT TO NEWARK ONCE 381 00:44:16,923 --> 00:44:18,323 TO FIND THE PLACE WHERE THEY SHOT DUTCH SCHULTZ, 382 00:44:18,325 --> 00:44:19,257 BUT NOBODY KNEW 383 00:44:19,259 --> 00:44:21,794 WHAT I WAS TALKIN' ABOUT. 384 00:44:21,928 --> 00:44:23,528 HEY, YOU DIDN'T KNOW ANY OF THOSE GUYS, DID YOU? 385 00:44:23,530 --> 00:44:24,596 DUTCH, OR BUGS MORAN? 386 00:44:24,731 --> 00:44:26,198 HA HA HA. 387 00:44:26,333 --> 00:44:27,666 WHAT'S SO FUNNY? 388 00:44:27,802 --> 00:44:28,667 WHAT THE HELL AGE DO YOU THINK I AM? 389 00:44:28,803 --> 00:44:30,402 THAT WAS 40-ODD YEARS AGO. 390 00:44:30,537 --> 00:44:33,271 OKAY, I WAS JUST ASKING. 391 00:44:33,273 --> 00:44:34,739 I'D LIKE TO HAVE BEEN AROUND IN THOSE DAYS. 392 00:44:34,875 --> 00:44:36,541 THOSE GUYS HAD SOMETHING. 393 00:44:36,543 --> 00:44:38,276 STYLE I GUESS IT WAS. 394 00:44:38,412 --> 00:44:39,878 I THINK IT'S ONLY THE MOVIES. 395 00:44:39,880 --> 00:44:41,680 I DON'T THINK THEY'D SURVIVE TODAY. 396 00:44:41,682 --> 00:44:43,948 I DON'T KNOW. 397 00:44:44,084 --> 00:44:45,350 DO YOU REMEMBER THAT THING DUTCH SCHULTZ SAID 398 00:44:45,486 --> 00:44:46,819 WHEN HE WAS DYING? 399 00:44:46,953 --> 00:44:50,222 "A BOY HAS NEVER WISHED NOR DASHED A THOUSAND KIM." 400 00:44:50,357 --> 00:44:53,225 NOBODY EVER FOUND OUT WHAT HE MEANT. 401 00:44:53,360 --> 00:44:57,496 "A BOY HAS NEVER WISH NOR DASHED A THOUSAND KIM?" 402 00:44:57,498 --> 00:44:58,563 MUST'VE BEEN DELIRIOUS. 403 00:44:58,699 --> 00:45:00,632 SURE HE WAS. 404 00:45:00,767 --> 00:45:01,834 BUT HOW MANY PEOPLE ARE GONNA BE 405 00:45:01,968 --> 00:45:05,037 QUOTING YOU 40 YEARS FROM NOW, UNCLE? 406 00:45:06,440 --> 00:45:07,906 LISTEN, UNLESS YOU WANT TO BE QUOTED 407 00:45:08,042 --> 00:45:10,308 ABOUT 40 MINUTES FROM NOW YOU BETTER CRAWL 408 00:45:10,444 --> 00:45:11,710 INTO YOUR HOLE. 409 00:45:11,712 --> 00:45:13,846 WE'RE ONLY 20 KILOMETERS FROM THE FRENCH QUARTER. 410 00:45:13,980 --> 00:45:15,848 YOU THINK THAT'S REALLY NECESSARY? 411 00:45:15,982 --> 00:45:17,716 NO, I THINK YOU SHOULD STAND ON THE RUNNING BOARD 412 00:45:17,718 --> 00:45:21,586 WITH A TOMMY GUN AND SPAT. 413 00:45:21,588 --> 00:45:22,921 OKAY. 414 00:45:38,205 --> 00:45:40,472 HOW LONG HAVE YOU KNOWN HIM? 415 00:45:40,607 --> 00:45:43,742 FOUR YEARS, A LITTLE MORE. 416 00:45:43,744 --> 00:45:45,343 YOU WERE VERY YOUNG? 417 00:45:45,479 --> 00:45:47,746 EIGHTEEN. 418 00:45:47,748 --> 00:45:50,348 HOW'D IT HAPPEN? 419 00:45:50,350 --> 00:45:51,816 HE CAN'T HEAR ANYTHING BACK THERE 420 00:45:51,952 --> 00:45:55,019 EXCEPT THE REAR AXLE. 421 00:45:55,021 --> 00:45:57,021 I USED TO GO WITH HIS BROTHER, 422 00:45:57,023 --> 00:45:58,423 AND THEN WHEN PAUL TURNED UP 423 00:45:58,559 --> 00:45:59,958 HE SENT ME TO HIM. 424 00:46:00,094 --> 00:46:01,493 IT WAS BETTER WITH PAUL. 425 00:46:01,628 --> 00:46:05,097 HIS BROTHER WAS ON HEAVY STUFF. 426 00:46:05,232 --> 00:46:08,767 YOU HAPPY LIVING LIKE THIS? 427 00:46:08,769 --> 00:46:10,969 WE HAVE GOOD TIMES. 428 00:46:10,971 --> 00:46:12,704 DON'T YOU WANT ANYTHING ELSE? 429 00:46:12,839 --> 00:46:14,172 WHAT ELSE DO YOU MEAN? 430 00:46:14,308 --> 00:46:20,112 I MEAN, THE TROUBLE, HIDING, PRISON, BEING CHASED. 431 00:46:20,247 --> 00:46:22,581 MY FATHER WAS CHASED BY BANK MANAGERS, 432 00:46:22,716 --> 00:46:24,849 AND FINANCE COMPANIES, AND DOCTORS. 433 00:46:24,851 --> 00:46:26,518 HE GOT IT IN THE STOMACH. 434 00:46:26,653 --> 00:46:28,052 SHOT? 435 00:46:28,054 --> 00:46:31,590 NO, DUODENAL ULCER PERFORATED. 436 00:46:31,725 --> 00:46:32,991 HE DIDN'T SAY ANYTHING MEMORABLE 437 00:46:32,993 --> 00:46:34,326 WHEN HE DIED EITHER. 438 00:46:34,461 --> 00:46:36,128 HE JUST LAY THERE BREATHING HIS BREATH 439 00:46:36,263 --> 00:46:37,729 ON MY MOTHER TILL SHE HAD TO RUN 440 00:46:37,864 --> 00:46:39,331 OUT OF THE ROOM AND BE SICK. 441 00:46:39,466 --> 00:46:42,601 AND WHEN SHE WAS OUT OF THE ROOM HE DIED. 442 00:47:07,427 --> 00:47:08,360 THANK YOU. 443 00:47:23,778 --> 00:47:25,778 THEY'RE HERE. 444 00:47:35,856 --> 00:47:38,723 HAVE YOU EVER BEEN TO THE ALGARVE? 445 00:47:38,725 --> 00:47:39,724 NO. 446 00:47:39,726 --> 00:47:40,725 IS IT NICE? 447 00:47:40,727 --> 00:47:41,926 VERY. 448 00:47:41,928 --> 00:47:43,195 I'LL GIVE YOU MY ADDRESS 449 00:47:43,330 --> 00:47:43,996 BEFORE YOU GO. 450 00:47:44,130 --> 00:47:45,530 YOU NEVER KNOW, YOU MIGHT BE 451 00:47:45,532 --> 00:47:47,132 PASSING THROUGH. 452 00:47:47,267 --> 00:47:48,733 WHAT ABOUT PAUL? 453 00:47:48,735 --> 00:47:51,003 SURE, WHY NOT? 454 00:47:51,138 --> 00:47:52,805 I MIGHT EVEN GET TO LIKE HIM. 455 00:47:52,939 --> 00:47:54,072 STRANGER THINGS HAVE HAPPENED. 456 00:47:54,074 --> 00:47:55,474 HOW LONG HAVE YOU LIVED THERE? 457 00:47:55,476 --> 00:47:56,274 NINE YEARS. 458 00:47:56,410 --> 00:47:57,742 WHEN I QUIT THIS BUSINESS 459 00:47:57,878 --> 00:48:00,278 I WENT THERE WITH MY WIFE AND SON, 460 00:48:00,280 --> 00:48:02,481 AND I BOUGHT A HOUSE AND FISHING BOAT, 461 00:48:02,483 --> 00:48:04,549 AND TRIED TO BLEND INTO THE LANDSCAPE. 462 00:48:04,551 --> 00:48:05,818 IT DIDN'T WORK. 463 00:48:05,952 --> 00:48:07,619 SO, I STOP PRETENDING AND LEASED MY BOAT 464 00:48:07,754 --> 00:48:09,488 TO A REAL FISHERMAN, AND ACCEPTED THE FACT 465 00:48:09,623 --> 00:48:12,491 THAT I'M JUST ONE OF THOSE PEOPLE WHO DOESN'T SEEM 466 00:48:12,626 --> 00:48:15,293 TO BELONG ANYWHERE. 467 00:48:15,429 --> 00:48:16,761 WHERE'S YOUR WIFE? 468 00:48:16,763 --> 00:48:18,897 I DON'T KNOW, BUT AFTER OUR SON DIED 469 00:48:19,033 --> 00:48:22,701 SHE WENT TO SWITZERLAND TO HAVE HER BREASTS LIFTED. 470 00:48:22,703 --> 00:48:25,770 I THOUGHT SHE MEANT BY SURGERY. 471 00:48:25,772 --> 00:48:28,440 SHE NEVER CAME BACK. 472 00:48:28,575 --> 00:48:30,175 IF YOU'VE BEEN OUT OF THIS BUSINESS 473 00:48:30,177 --> 00:48:32,310 FOR NINE YEARS, WHAT MADE YOU DECIDE 474 00:48:32,446 --> 00:48:34,312 TO COME BACK IN? 475 00:48:34,314 --> 00:48:36,849 MAINLY TO SEE IF I COULD STILL DO IT. 476 00:48:36,983 --> 00:48:39,251 NOT THAT IT'S PROVED MUCH. 477 00:48:39,386 --> 00:48:41,253 NOTHING MUCH HAS HAPPENED. 478 00:48:41,388 --> 00:48:43,788 YOU WERE VERY GOOD BACK AT THE CAFE. 479 00:48:43,790 --> 00:48:44,989 SO WAS HE. 480 00:48:45,125 --> 00:48:47,459 KEPT HIS HEAD ALL THE TIME. 481 00:49:33,374 --> 00:49:36,508 OKAY, RICKARD, YOU CAN GET OUT. 482 00:49:36,643 --> 00:49:37,509 WHO'S SHE? 483 00:49:37,644 --> 00:49:39,511 RICKARD'S WIFE. 484 00:49:40,647 --> 00:49:42,114 ISN'T NICK HERE? 485 00:49:42,249 --> 00:49:44,249 UH, NICK CASSARES? 486 00:49:44,251 --> 00:49:45,384 HE COULDN'T MAKE IT. 487 00:49:45,519 --> 00:49:46,985 YOU'RE DUE SOME MONEY, RIGHT? 488 00:49:46,987 --> 00:49:48,386 TWO AND A HALF AMERICAN. 489 00:49:48,388 --> 00:49:50,054 HERE. 490 00:49:50,056 --> 00:49:51,055 OKAY IF I COUNT IT? 491 00:49:51,057 --> 00:49:52,124 COUNT IT ON YOUR WAY OUT. 492 00:49:52,259 --> 00:49:53,191 GET OUT OF HERE, GARMES. 493 00:49:53,327 --> 00:49:54,593 I'D JUST LIKE TO SAY GOODBYE. 494 00:49:54,595 --> 00:49:56,060 WHERE'S TONY PERALTA? 495 00:49:56,062 --> 00:49:57,596 DO YOU KNOW TONY? 496 00:49:57,731 --> 00:49:58,797 HE COULDN'T MAKE IT EITHER. 497 00:49:58,799 --> 00:50:01,866 I'LL BE SEEIN' YOU, KID. 498 00:50:02,002 --> 00:50:04,669 SURE, BEEN NICE KNOWIN' YOU. 499 00:50:04,671 --> 00:50:08,941 A BOY'S NEVER WISHED NOR DASHED A THOUSAND KIM. 500 00:50:09,075 --> 00:50:10,275 OKAY, LET'S SHAKE IT UP. 501 00:50:10,277 --> 00:50:11,476 ON YOUR WAY, GARMES, AND YOU TWO 502 00:50:11,612 --> 00:50:13,846 BETTER GET INSIDE. 503 00:50:29,696 --> 00:50:32,498 INSIDE, RICKARD. 504 00:50:34,034 --> 00:50:35,868 AM I ALL RIGHT? 505 00:50:55,656 --> 00:50:57,056 MOVE ON. 506 00:51:10,070 --> 00:51:12,604 GET YOUR HANDS UP. 507 00:52:02,523 --> 00:52:04,757 DIRTY BASTARD SOLD US OUT. 508 00:52:29,216 --> 00:52:30,282 YOU DID GOOD, UNCLE. 509 00:52:30,417 --> 00:52:32,217 OKAY, YOU AND CLAUDIE GET IN THE CAR. 510 00:52:32,352 --> 00:52:34,286 I GOTTA TALK TO THIS GUY FOR A MINUTE. 511 00:53:06,186 --> 00:53:07,452 OKAY, WE'RE ON OUR TRAVELS AGAIN. 512 00:53:07,588 --> 00:53:09,121 IT'S A ROUND TRIP AND BACK TO PORTUGAL. 513 00:53:09,256 --> 00:53:10,756 OKAY. 514 00:53:34,749 --> 00:53:36,482 CAN I HAVE A DRINK? 515 00:53:52,633 --> 00:53:55,233 YOU KNOW WHEN I WAS LITTLE I USED TO THINK THAT 516 00:53:55,235 --> 00:53:57,369 THE BOOGEYMAN COULDN'T GET YOU 517 00:53:57,504 --> 00:53:58,771 IF YOU KEPT EVERY BIT OF YOURSELF 518 00:53:58,905 --> 00:54:01,105 COVERED UNDER THE BLANKETS. 519 00:54:01,107 --> 00:54:03,508 HE COULD ONLY GET YOU IF YOUR FOOT OR SOMETHING 520 00:54:03,510 --> 00:54:05,344 WAS STICKING OUT. 521 00:54:07,648 --> 00:54:10,783 IT SEEMS A VERY REASONABLE THEORY TO ME. 522 00:54:10,917 --> 00:54:13,419 IT IS, BELIEVE ME. 523 00:54:16,657 --> 00:54:17,656 HERE. 524 00:54:20,795 --> 00:54:23,696 WELL, UNCLE, WHAT DO YOU THINK? 525 00:54:28,535 --> 00:54:31,069 WHAT'S EATING YOU? 526 00:54:31,071 --> 00:54:35,273 TELL ME ABOUT IT, RICKARD, TELL ME ALL ABOUT IT. 527 00:54:35,275 --> 00:54:38,276 IT'S ALL ABOUT STAYING ALIVE, UNCLE. 528 00:54:38,278 --> 00:54:40,012 WHY ARE THEY TRYING TO KILL YOU? 529 00:54:40,147 --> 00:54:41,346 I DON'T KNOW. 530 00:54:41,482 --> 00:54:43,215 I THOUGHT I WAS BEING SPRUNG FOR A JOB. 531 00:54:43,350 --> 00:54:46,084 SO, WHO CROSSED YOU? 532 00:54:46,086 --> 00:54:47,219 I DON'T KNOW, SOMEBODY WHO 533 00:54:47,354 --> 00:54:48,353 HAD IT IN FOR ME I SUPPOSE. 534 00:54:48,355 --> 00:54:49,354 THE SAME GUYS WHO SPRUNG YOU? 535 00:54:49,490 --> 00:54:50,355 THE SAME GUYS WHO HIRED ME 536 00:54:50,491 --> 00:54:51,623 TO DELIVER YOU? 537 00:54:51,758 --> 00:54:53,826 I SUPPOSE SO. 538 00:54:53,960 --> 00:54:55,027 MAYBE DIFFERENT GUYS. 539 00:54:55,162 --> 00:54:56,094 MAYBE IT WAS ME. 540 00:54:56,096 --> 00:54:57,295 MAYBE I MASTERMINDED IT. 541 00:54:57,431 --> 00:55:00,432 OH LOOK, UNCLE, DON'T GET ALL EXCITED. 542 00:55:00,567 --> 00:55:02,567 WHAT WERE YOU INSIDE FOR? 543 00:55:02,569 --> 00:55:03,635 THAT HAD NOTHING TO DO WITH IT. 544 00:55:03,770 --> 00:55:04,769 WITH WHAT? 545 00:55:04,771 --> 00:55:06,104 WHAT DID IT HAVE NOTHING TO DO WITH? 546 00:55:06,106 --> 00:55:07,305 WITH THIS, WITH WHY THEY GOT ME OUT. 547 00:55:07,441 --> 00:55:08,306 THEY GOT YOU OUT TO KILL YOU, RICKARD. 548 00:55:08,442 --> 00:55:09,441 THAT'S WHY THEY GOT YOU OUT. 549 00:55:09,576 --> 00:55:10,308 WHAT I WANT TO KNOW IS WHY 550 00:55:10,444 --> 00:55:11,309 THEY WANTED TO KILL YOU. 551 00:55:11,311 --> 00:55:12,377 WELL, THAT'S MY BUSINESS. 552 00:55:12,379 --> 00:55:14,779 NO, IT'S MY BUSINESS NOW. 553 00:55:14,781 --> 00:55:15,980 BECAUSE WHEN THEY COME LOOKING FOR YOU 554 00:55:15,982 --> 00:55:16,981 I GO DOWN, TOO. 555 00:55:17,117 --> 00:55:20,252 THAT MAKES IT MY BUSINESS. 556 00:55:20,387 --> 00:55:21,586 WHY DON'T YOU FORGET ABOUT THAT THING? 557 00:55:21,722 --> 00:55:23,388 THAT'S NOT GONNA ANSWER ANY QUESTIONS TONIGHT. 558 00:55:23,524 --> 00:55:24,989 YOU THINK I WOULDN'T SHOOT YOU? 559 00:55:25,125 --> 00:55:26,191 SURE YOU WOULD, BUT NOT HERE, 560 00:55:26,326 --> 00:55:27,659 NOT IN SPAIN, NOT NADA. 561 00:55:27,794 --> 00:55:29,594 NOT WITH ALL THE GUARDIA AND HIRED GUNS OUT THERE 562 00:55:29,596 --> 00:55:30,795 BUMPING INTO EACH OTHER. 563 00:55:30,931 --> 00:55:31,996 SO, WHY DON'T YOU TELL ME THE STORY 564 00:55:32,132 --> 00:55:33,598 OR YOU'RE ON YOUR OWN. 565 00:55:33,600 --> 00:55:37,402 UNLESS I HEAR IT ALL I TAKE MY CHANCES MY WAY. 566 00:55:37,404 --> 00:55:38,871 YOU THINK YOU'RE THE ONLY MAN IN THE WORLD 567 00:55:39,005 --> 00:55:40,405 WHO CAN DRIVE. 568 00:55:40,541 --> 00:55:43,275 WHAT DO I NEED YOU FOR? 569 00:55:55,355 --> 00:55:58,257 WE NEED HIM. 570 00:56:00,026 --> 00:56:03,362 WHY YOU CAN... YOU CAN RENT A CAR. 571 00:56:03,497 --> 00:56:05,830 OR I CAN STEAL ONE. 572 00:56:05,966 --> 00:56:07,766 HE LIVES IN ALBUFEIRA. 573 00:56:07,768 --> 00:56:09,167 DO YOU KNOW WHERE THAT IS? 574 00:56:09,169 --> 00:56:11,436 SURE, DOWN SOUTH. 575 00:56:11,438 --> 00:56:15,840 HE'S GOT A BOAT. 576 00:56:15,842 --> 00:56:17,175 HOW DO YOU KNOW? 577 00:56:17,177 --> 00:56:19,111 HE TOLD ME. 578 00:56:19,246 --> 00:56:21,980 HE COULD GET US TO NORTH AFRICA. 579 00:56:22,116 --> 00:56:24,048 ARE YOU SURE HE'S GOT A BOAT? 580 00:56:24,184 --> 00:56:26,251 I'M SURE. 581 00:56:26,253 --> 00:56:29,588 YOU HAVE TO TELL HIM EVERYTHING. 582 00:56:29,723 --> 00:56:30,989 HIS STOMACH WILL DROP DOWN INTO HIS PANTS 583 00:56:31,125 --> 00:56:33,725 IF HE FINDS OUT WHAT HE'S GOT HIMSELF INTO. 584 00:56:33,860 --> 00:56:35,794 HE'LL RUN OUT ON US AS SOON AS HE KNOWS THE SCORE. 585 00:56:35,930 --> 00:56:38,130 NO, HE WON'T. 586 00:56:38,265 --> 00:56:41,065 WHAT MAKES YOU SO SURE? 587 00:56:41,067 --> 00:56:44,470 BECAUSE WE'RE THE ONLY FAMILY HE'S GOT. 588 00:56:47,874 --> 00:56:49,874 YEAH. 589 00:56:50,010 --> 00:56:53,278 YOU'RE RIGHT. 590 00:56:53,413 --> 00:56:56,348 GO ON, GET HIM. 591 00:57:08,829 --> 00:57:09,561 WHO IS IT? 592 00:57:09,696 --> 00:57:11,397 IT'S ME. 593 00:57:14,368 --> 00:57:15,968 WHAT? 594 00:57:16,103 --> 00:57:17,569 HE WANTS TO TALK TO YOU. 595 00:57:17,704 --> 00:57:19,504 TELL HIM TO COME OVER HERE. 596 00:57:19,506 --> 00:57:20,773 HE'S FRIGHTENED. 597 00:57:20,907 --> 00:57:21,840 IS HE? 598 00:57:21,976 --> 00:57:24,476 I WOULDN'T HAVE THOUGHT HE WAS THAT SMART. 599 00:57:25,780 --> 00:57:28,280 ALL RIGHT, I'LL GET HIM. 600 00:57:42,062 --> 00:57:43,261 OKAY. 601 00:57:43,263 --> 00:57:48,333 I GUESS WE'LL HAVE A LITTLE PARTY IN YOUR ROOM. 602 00:57:48,335 --> 00:57:50,803 ALL RIGHT, LET'S HAVE IT, RICKARD. 603 00:57:50,937 --> 00:57:52,270 AND IF YOU HOLD BACK, OR IF I EVEN THINK 604 00:57:52,406 --> 00:57:53,538 YOU'RE HOLDING SOMETHING BACK, 605 00:57:53,674 --> 00:57:56,541 THAT'S IT, WE SPLIT UP, OKAY? 606 00:57:56,543 --> 00:57:58,142 OKAY. 607 00:57:58,144 --> 00:58:00,612 FROM THE TOP. 608 00:58:00,747 --> 00:58:03,415 ABOUT FOUR YEARS AGO I DID A JOB, A BIG JOB, 609 00:58:03,550 --> 00:58:04,749 YOU'LL REMEMBER IT. 610 00:58:04,885 --> 00:58:06,618 I HAVEN'T KEPT IN TOUCH WITH WHAT'S GOING ON. 611 00:58:06,753 --> 00:58:09,021 YOU'LL REMEMBER THIS ONE. 612 00:58:09,156 --> 00:58:12,691 THREE MEN TRIED TO KILL ANOTHER MAN. 613 00:58:12,693 --> 00:58:13,826 A MAN IN A BIG, BLACK CAR 614 00:58:13,960 --> 00:58:15,360 WITH MOTORCYCLES 615 00:58:15,362 --> 00:58:17,095 IN THE FRONT AND BACK. 616 00:58:17,097 --> 00:58:18,497 IT DIDN'T COME OFF. 617 00:58:18,499 --> 00:58:20,365 WE BROKE UP AND WENT INTO HIDING. 618 00:58:20,501 --> 00:58:22,567 I CAME TO SPAIN TO START RUNNING STUFF. 619 00:58:22,703 --> 00:58:25,770 ANYWAY, I GOT PICKED UP HERE, I GOT FIVE YEARS. 620 00:58:25,772 --> 00:58:28,440 THAT WAS ABOUT NINE MONTHS AGO. 621 00:58:28,575 --> 00:58:30,843 ABOUT THREE WEEKS BACK, I GOT WORD THEY WERE 622 00:58:30,977 --> 00:58:31,776 TAKING ME OUT. 623 00:58:31,912 --> 00:58:33,111 WHO WAS TAKING YOU OUT? 624 00:58:33,113 --> 00:58:35,047 THE SAME PEOPLE I WORKED FOR BEFORE. 625 00:58:35,182 --> 00:58:37,850 AS FAR AS I KNEW THEY WERE SETTING UP THE SAME HIT. 626 00:58:37,984 --> 00:58:41,520 ONLY, NO MISTAKES THIS TIME. 627 00:58:41,655 --> 00:58:43,321 SO, THEY HIRED ME BECAUSE I KNOW FROM NOTHING 628 00:58:43,457 --> 00:58:44,456 ABOUT ANYTHING, HUH? 629 00:58:44,591 --> 00:58:47,659 LOOKS LIKE IT. 630 00:58:47,794 --> 00:58:49,728 OKAY. 631 00:58:49,864 --> 00:58:51,864 I HAVE PEOPLE WHO ARE WAITING. 632 00:58:51,998 --> 00:58:53,532 WHO ARE THEY? 633 00:58:53,667 --> 00:58:54,599 CALL 'EM WHO YOU WANT, UNCLE, 634 00:58:54,601 --> 00:58:56,068 THEY'RE THE ENEMY. 635 00:58:56,203 --> 00:58:58,670 THAT'S NOT THE KIND OF INFORMATION I'M INTERESTED IN. 636 00:58:58,805 --> 00:58:59,738 WHO WERE THEY? 637 00:58:59,874 --> 00:59:00,873 WHAT WHERE THEY DOING THERE? 638 00:59:01,007 --> 00:59:02,074 WHERE WERE THE PEOPLE WHO WERE 639 00:59:02,209 --> 00:59:03,542 SUPPOSED TO BE THERE. 640 00:59:03,544 --> 00:59:04,809 I NEVER SAW ANY OF THOSE GUYS BEFORE, 641 00:59:04,945 --> 00:59:06,211 BUT THEY CAN ONLY BE ON ONE TEAM. 642 00:59:06,213 --> 00:59:08,813 THEY MUST'VE GOT WIND OF THE HIT AND MOVED IN. 643 00:59:08,815 --> 00:59:10,883 WELL, HOW'D YOU SPOT 'EM? 644 00:59:11,017 --> 00:59:14,687 WHEN HE SAID TONY PERALTA COULDN'T COME. 645 00:59:14,821 --> 00:59:16,354 I KNEW THAT HE GOT KILLED THREE YEARS AGO 646 00:59:16,356 --> 00:59:17,622 IN THE BRONX BY A COP. 647 00:59:17,758 --> 00:59:20,893 I WAS WITH HIM WHEN IT HAPPENED. 648 00:59:21,027 --> 00:59:23,295 OKAY, SO THEY TOOK CARE OF YOUR PEOPLE. 649 00:59:23,430 --> 00:59:24,696 BUT WHO PAYS THEIR BILL? 650 00:59:24,831 --> 00:59:27,499 ARE THEY BIG? 651 00:59:27,634 --> 00:59:29,768 I WOULDN'T WANT TO FALL THAT HIGH. 652 00:59:29,904 --> 00:59:32,905 I'LL TELL YOU THIS IS THE BIG BOYS, UNCLE. 653 00:59:33,039 --> 00:59:34,839 HOW CAN GET SO CHEERFUL ABOUT THIS, RICKARD? 654 00:59:34,975 --> 00:59:36,441 WE'RE AHEAD OF THE GAME. 655 00:59:36,443 --> 00:59:37,842 WE RUN FROM 'EM. 656 00:59:37,844 --> 00:59:39,177 WAIT, IF THESE GUYS GOT THE PULL YOU SAY 657 00:59:39,179 --> 00:59:41,846 THERE'S NO WAY, YOU GOTTA RUN TOWARD 'EM. 658 00:59:41,848 --> 00:59:44,382 WE GOT TO THE COAST, WE GET A BOAT. 659 00:59:44,384 --> 00:59:46,050 BOY. 660 00:59:46,052 --> 00:59:47,586 IT MIGHT HELP IF WE DITCH THAT CAR OF YOUR. 661 00:59:47,588 --> 00:59:49,053 IT'S NOT EXACTLY INCONSPICUOUS. 662 00:59:49,055 --> 00:59:50,589 IF ANYTHING GETS DITCHED IT'S MORE LIKELY 663 00:59:50,724 --> 00:59:52,124 TO BE YOU AND NOT THE CAR. 664 00:59:52,259 --> 00:59:54,192 WELL, YOU'RE NOT DOING ANYBODY ANY FAVORS, HOP-A-LONG. 665 00:59:54,328 --> 00:59:55,794 YOU'RE GONNA NEED SOMEBODY TO COVER YOUR BACK 666 00:59:55,796 --> 00:59:57,062 FOR QUITE SOME TIME. 667 00:59:57,197 --> 00:59:58,997 WELL, YOU WON'T BE TOO HIGH ON THE LIST. 668 00:59:59,133 --> 00:59:59,998 THIS IS STUPID. 669 01:00:00,134 --> 01:00:01,800 IT IS STUPID TO BAIT EACH OTHER. 670 01:00:01,802 --> 01:00:04,603 JUST MAKE UP YOUR MINDS AND BEHAVE. 671 01:00:07,274 --> 01:00:08,006 WELL, WHAT DO YOU THINK? 672 01:00:08,142 --> 01:00:09,207 I DON'T KNOW. 673 01:00:09,209 --> 01:00:10,542 IT DEPENDS UPON WHETHER YOU WANT TO BE 674 01:00:10,677 --> 01:00:13,545 HUNTED ON YOUR OWN, OR IN A GROUP. 675 01:00:16,083 --> 01:00:18,216 I SUPPOSE IT DOES. 676 01:00:18,218 --> 01:00:19,484 COME HERE, LET'S GO TO BED. 677 01:00:19,620 --> 01:00:21,153 I HAVEN'T BEEN TO SLEEP IN TWO DAYS. 678 01:00:21,288 --> 01:00:22,887 I KNOW, THERE'S SOME THINGS I GOTTA GET STRAIGHT. 679 01:00:22,889 --> 01:00:27,593 TOMORROW, IT'LL BE EASIER TOMORROW. 680 01:00:44,645 --> 01:00:46,110 WHO IS IT? 681 01:00:46,112 --> 01:00:48,180 IT'S CLAUDIE. 682 01:01:31,492 --> 01:01:33,358 WHERE'S RICKARD? 683 01:01:33,494 --> 01:01:35,427 ASLEEP. 684 01:01:35,562 --> 01:01:37,295 DOES HE KNOW YOU'RE HERE? 685 01:01:37,431 --> 01:01:39,765 NO. 686 01:02:16,470 --> 01:02:17,670 COME ON. 687 01:02:17,804 --> 01:02:19,071 YOU'RE NOT COMFORTABLE. 688 01:02:19,206 --> 01:02:20,706 GET INTO BED. 689 01:02:33,353 --> 01:02:35,087 WHAT'S WRONG? 690 01:02:37,023 --> 01:02:40,959 AT THIS MOMENT ABSOLUTELY NOTHING. 691 01:02:43,830 --> 01:02:47,232 YOU'RE WONDERING HOW YOU GOT INTO ALL THIS? 692 01:02:47,234 --> 01:02:49,702 NO, I KNOW HOW I GOT INTO IT ALL RIGHT. 693 01:02:51,037 --> 01:02:53,838 DO YOU WISH YOU WERE OUT? 694 01:02:53,974 --> 01:03:01,179 I'D BEEN OUT A LONG TIME ALREADY. 695 01:03:01,315 --> 01:03:03,982 THERE'S ALL SORTS OF DEATH, BELIEVE ME. 696 01:03:03,984 --> 01:03:07,852 WHAT PEOPLE CALL DEATH IS JUST A FUNERAL. 697 01:03:07,854 --> 01:03:11,223 MOSTLY IT'S BEEN GOING ON FOR A LONG TIME. 698 01:03:15,329 --> 01:03:17,930 I COULD'VE DRIVEN OFF AND LEFT YOU IN THAT PLACE. 699 01:03:18,065 --> 01:03:21,666 MAYBE LIVED A LITTLE LONGER. 700 01:03:21,802 --> 01:03:24,803 WHAT WOULD I HAVE BOUGHT WITH THE TIME? 701 01:03:24,939 --> 01:03:26,204 A CHANCE TO PLAY AT BEING A FISHERMAN 702 01:03:26,206 --> 01:03:30,943 WHO ACTUALLY NEVER GOES FISHING? 703 01:03:31,078 --> 01:03:32,144 A MAN PRETENDING TO BE WITH A WOMAN 704 01:03:32,279 --> 01:03:35,347 WHEN HE'S ACTUALLY WITH A WHORE? 705 01:03:37,884 --> 01:03:42,020 OVER THERE RICKARD SAID, "NO MATTER 706 01:03:42,022 --> 01:03:45,357 WHAT YOU CALL THEM THEY'RE THE ENEMY." 707 01:03:45,492 --> 01:03:47,292 IT'S NOT SO. 708 01:03:50,164 --> 01:03:52,197 THAT'S THE ENEMY, KIDDO. 709 01:03:54,034 --> 01:03:57,836 YOU GET JUST SO MUCH, AND I WASTED ABOUT 710 01:03:57,972 --> 01:04:00,339 ALL I HAD ANYWAY. 711 01:04:14,054 --> 01:04:19,658 ONLY ONE THING... DO ME NO FAVORS. 712 01:04:19,794 --> 01:04:23,728 NO, I NEVER DO FAVORS. 713 01:04:23,730 --> 01:04:25,263 GOOD. 714 01:04:25,265 --> 01:04:28,167 THAT'S GOOD. 715 01:04:57,297 --> 01:04:59,098 GOOD GIRL. 716 01:06:43,938 --> 01:06:46,038 ANY SIGN OF 'EM? 717 01:06:48,208 --> 01:06:49,207 WHAT IS IT? 718 01:06:49,209 --> 01:06:51,577 THE JAG WE'RE BEHIND. 719 01:07:35,121 --> 01:07:37,990 IT CAN'T BE THAT JAG. 720 01:07:38,124 --> 01:07:40,959 MAYBE NOT. 721 01:07:48,202 --> 01:07:51,337 WASN'T THAT THE CAR THAT PASSED US BEFORE? 722 01:07:52,473 --> 01:07:54,673 TELL US WHAT'S HAPPENING. 723 01:07:54,809 --> 01:07:56,074 I THINK THERE'S TWO OF THEM, 724 01:07:56,076 --> 01:07:57,942 OR NONE. 725 01:07:58,078 --> 01:08:00,946 WELL, THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 726 01:08:10,825 --> 01:08:13,091 PUT THAT GUN AWAY. 727 01:08:13,227 --> 01:08:14,559 WHY DON'T I JUST KNOCK IT OFF ANYWAY, 728 01:08:14,695 --> 01:08:15,760 SAVE WONDER? 729 01:08:15,896 --> 01:08:17,997 YOU MUST BE SOME KIND OF LUNATIC. 730 01:08:34,915 --> 01:08:36,715 OKAY, WHAT NOW? 731 01:08:36,717 --> 01:08:39,117 NOW WE SEE WHETHER HE RUNS FASTER FROM BEHIND 732 01:08:39,119 --> 01:08:40,652 THAN IN FRONT. 733 01:08:46,861 --> 01:08:49,061 NOW'S HE STICKIN'. 734 01:08:49,196 --> 01:08:51,396 NOW, WE'LL FIND OUT. 735 01:08:51,398 --> 01:08:54,266 YOU CAN'T OUTRUN A JAG IN THIS. 736 01:08:54,401 --> 01:08:56,601 THE HORSE IS OKAY. 737 01:08:56,603 --> 01:08:59,972 LET'S SEE WHAT THE JOCKEY'S LIKE. 738 01:09:28,168 --> 01:09:29,501 THEY'RE STILL WITH US. 739 01:09:29,636 --> 01:09:33,205 YEP, BUT WE'RE BEGINNIN' TO MAKE 'EM NERVOUS. 740 01:09:43,450 --> 01:09:46,518 WELL, COME ON, HOT SHOT, YOU'RE GUESSING NOW. 741 01:12:10,397 --> 01:12:11,730 DID I LOSE 'EM? 742 01:12:11,732 --> 01:12:14,500 I DON'T KNOW ABOUT HIM, BUT YOU NEARLY LOST ME. 743 01:12:21,408 --> 01:12:23,341 YOU OKAY? 744 01:12:23,343 --> 01:12:25,411 THEY'RE STILL COMIN'. 745 01:13:47,093 --> 01:13:48,426 HE'S NOT THERE. 746 01:13:48,428 --> 01:13:49,762 YOU DID IT, UNCLE, YOU SHOOK 'EM LOOSE, 747 01:13:49,896 --> 01:13:51,497 YOU OLD BUZZARD. 748 01:13:53,433 --> 01:13:54,366 GO ON, KISS HIM. 749 01:13:54,501 --> 01:13:56,901 IT'S BETTER THAN ME DOING IT. 750 01:13:57,037 --> 01:13:57,770 WHAT? 751 01:13:57,904 --> 01:13:59,504 SOMETHING'S WRONG. 752 01:13:59,506 --> 01:14:02,240 I'M AFRAID SO, YOU HEAR THAT KNOCKING? 753 01:14:02,376 --> 01:14:03,976 I DON'T HEAR ANYTHING. 754 01:14:04,110 --> 01:14:07,780 IT'S USING THE SUPERCHARGER TOO MUCH, SOMETHING'S GONE. 755 01:14:07,914 --> 01:14:10,816 DOES THAT MEAN WE'RE GOING TO HAVE TO STOP? 756 01:14:15,522 --> 01:14:18,190 REV IT A LITTLE. 757 01:14:18,325 --> 01:14:21,994 NOT TOO MUCH JUST KEEP REV COUNTER ABOUT 15. 758 01:14:22,128 --> 01:14:23,762 THAT'S BETTER. 759 01:14:25,332 --> 01:14:26,665 THERE'S A CAR COMING! 760 01:14:26,801 --> 01:14:27,932 WHAT MAKE? 761 01:14:28,068 --> 01:14:29,133 I CAN'T MAKE IT OUT! 762 01:14:29,135 --> 01:14:30,202 WELL, IT'S YOUR PIGEON! 763 01:14:30,337 --> 01:14:31,403 REV IT A LITTLE. 764 01:14:45,752 --> 01:14:47,486 THAT'S IT, IT'S THE THIRD PISTON. 765 01:14:47,488 --> 01:14:48,687 NOW, RUB HER NOW, NOW VERY GENTLY, 766 01:14:48,689 --> 01:14:50,088 WHAT'S THE SCORE? 767 01:14:50,090 --> 01:14:51,623 IT COULD BE WORSE, SHE'S DROPPED A PISTON, 768 01:14:51,758 --> 01:14:54,493 IT SOUNDS LIKE THE COMPRESSION RINGS ARE GONE. 769 01:14:54,495 --> 01:14:55,960 WE'LL BREAK UP. 770 01:14:55,962 --> 01:14:58,763 HOW QUICKLY DEPENDS ON HARD SHE'S PUSHED. 771 01:14:58,765 --> 01:15:00,965 I COULD NURSE IT TO ALBUFEIRA WITH A LITTLE LUCK. 772 01:15:01,101 --> 01:15:03,068 WELL, LET'S GET GOING. 773 01:15:06,907 --> 01:15:08,540 IT'S THEM! 774 01:16:19,446 --> 01:16:21,880 YOU REALLY ARE SOMETHIN' ELSE, HUH? 775 01:16:34,194 --> 01:16:36,661 WHAT ARE YOU DOING? 776 01:16:36,663 --> 01:16:39,698 I LIKE 'EM THAT WAY. 777 01:16:43,403 --> 01:16:45,738 I LIKE THE WAY HE WAS LYING. 778 01:16:45,872 --> 01:16:49,742 HE'S TRYING TO MAKE IT LOOK LIKE AN ACCIDENT. 779 01:16:55,549 --> 01:16:58,817 COLLECTING SOUVENIRS, UNCLE? 780 01:17:14,368 --> 01:17:15,433 GET TO THE CAR RIGHT AWAY. 781 01:17:15,435 --> 01:17:16,969 GET HER STARTED. 782 01:17:57,478 --> 01:18:00,279 HEY, THAT WAS FUN. 783 01:18:20,501 --> 01:18:22,901 YOU REALLY KNOW THIS ROAD? 784 01:18:23,037 --> 01:18:24,569 I KNOW WHERE IT LEADS. 785 01:18:24,571 --> 01:18:28,040 I KNOW HOW IT'S MADE. 786 01:18:28,175 --> 01:18:31,844 I MIGHT EVEN HAVE TRAVELED IT A LONG TIME AGO. 787 01:18:31,978 --> 01:18:33,978 WHAT IS IT THE FRENCH CALL THAT? 788 01:18:34,114 --> 01:18:36,248 WHEN YOU THINK YOU'VE BEEN THERE BEFORE? 789 01:18:39,786 --> 01:18:42,987 HAS SHE GOT A RECORD? 790 01:18:43,123 --> 01:18:44,923 CLAUDIE? 791 01:18:44,925 --> 01:18:46,892 NO, WHY? 792 01:18:47,661 --> 01:18:49,994 DO YOU LOVE HER? 793 01:18:49,996 --> 01:18:51,797 HEY, WHAT IS THIS, UNCLE? 794 01:18:54,601 --> 01:18:55,734 IF SHE STAYS WITH YOU SHE'S GONNA BE 795 01:18:55,870 --> 01:18:58,136 AN AWFUL LOT OF TROUBLE. 796 01:18:58,138 --> 01:19:00,272 AND YOU WOULD BE A BED OF ROSES? 797 01:19:00,407 --> 01:19:02,274 CAN YOU THINK OF SINGLE PLACE YOU'LL BE SAFE? 798 01:19:02,409 --> 01:19:04,877 DON'T START WORRYING ABOUT ME, I COULDN'T TAKE IT. 799 01:19:05,011 --> 01:19:08,813 NO, NOT YOU, HER. 800 01:19:08,949 --> 01:19:12,651 IF SHE'D GO WITH ME WOULD YOU TRY TO STOP HER? 801 01:19:17,224 --> 01:19:19,191 SHE CAN DO WHAT SHE WANTS. 802 01:19:20,695 --> 01:19:24,697 I'D NEVER STOP ANY CHICK FROM LEAVING. 803 01:19:25,966 --> 01:19:28,801 DEJA VU IT'S CALLED. 804 01:19:37,711 --> 01:19:40,312 CAN'T WE GET A MOVE ON? 805 01:19:40,447 --> 01:19:41,846 THE PISTON WILL BREAK UP QUICKER, 806 01:19:41,982 --> 01:19:44,083 I DON'T WANT IT COMING THROUGH THE BLOCK. 807 01:19:45,185 --> 01:19:46,451 WHAT ARE GONNA DO ABOUT YOUR CAR 808 01:19:46,587 --> 01:19:48,720 WHEN YOU GET TO AFRICA? 809 01:19:48,855 --> 01:19:52,524 WHEN I GET SETTLED I'LL SEND FOR HER. 810 01:19:52,659 --> 01:19:54,593 YOU REALLY ARE A PANIC, UNCLE. 811 01:19:54,595 --> 01:19:57,462 I NEVER CALLED ANYTHING OF HER IN MY LIFE. 812 01:19:57,598 --> 01:19:59,464 IT, A CAR IS AN "IT." 813 01:19:59,600 --> 01:20:02,735 WITH YOU, RICKARD, EVERYTHING IS AN "IT." 814 01:20:13,213 --> 01:20:14,546 WHAT ARE WE STOPPING FOR? 815 01:20:14,681 --> 01:20:16,014 I'VE GOTTA GET SOME SLEEP. 816 01:20:16,016 --> 01:20:17,816 JUST A HALF AN HOUR TO CLEAR MY HEAD. 817 01:20:17,818 --> 01:20:19,818 LOOK GET IN BACK, I'LL DRIVE. 818 01:20:19,820 --> 01:20:22,821 I'LL SLEEP OVER THERE. 819 01:20:24,959 --> 01:20:26,825 YOU DON'T TRUST ME TO DRIVE HER? 820 01:20:26,961 --> 01:20:29,028 HALF AN HOUR, NO MORE. 821 01:20:31,097 --> 01:20:33,766 SO NOW WE SIT BY THE SIDE OF THE ROAD. 822 01:20:33,900 --> 01:20:35,367 WHAT IF A COP COMES ALONG? 823 01:20:35,502 --> 01:20:36,901 WHY DON'T YOU CLIMB IN THE TRUNK? 824 01:20:37,037 --> 01:20:39,438 OH, KISS OFF. 825 01:21:06,801 --> 01:21:10,402 I DON'T TRUST HIM. 826 01:21:10,537 --> 01:21:13,405 DO YOU THINK OF ME AS AN "IT?" 827 01:21:13,540 --> 01:21:14,873 I STILL HAVE THE FEELING HE'LL TURN US IN 828 01:21:15,009 --> 01:21:16,942 WHEN IT COMES TO IT. 829 01:21:19,746 --> 01:21:20,945 WHAT DO YOU THINK? 830 01:21:21,081 --> 01:21:23,315 IT'S POSSIBLE. 831 01:21:28,622 --> 01:21:33,492 HE ASKED ME ABOUT YOU GOING AWAY WITH HIM. 832 01:21:33,494 --> 01:21:36,094 WHAT DID YOU SAY? 833 01:21:36,230 --> 01:21:39,231 I SAID YOU COULD DO WHAT YOU WANTED. 834 01:21:41,101 --> 01:21:42,300 MAYBE IT MIGHT BE A GOOD IDEA 835 01:21:42,436 --> 01:21:47,172 IF YOU SORT OF LET HIM THINK IT WAS ON. 836 01:21:47,174 --> 01:21:50,175 OR ANYWAY THAT IT WASN'T OFF. 837 01:21:50,177 --> 01:21:53,045 I DON'T LIKE YOU SENDING ME TO OTHER MEN. 838 01:21:53,180 --> 01:21:57,582 IT REMINDS ME OF YOUR BROTHER. 839 01:21:57,584 --> 01:21:59,651 YOU SHOULD COMPLAIN. 840 01:21:59,786 --> 01:22:02,154 HE SENT YOU TO ME. 841 01:22:22,809 --> 01:22:23,808 IS IT TIME? 842 01:22:23,944 --> 01:22:25,344 YES. 843 01:22:33,220 --> 01:22:35,220 YOU ASKED HIM SOMETHING ABOUT 844 01:22:35,222 --> 01:22:39,023 MY GOING AWAY WITH YOU. 845 01:22:39,159 --> 01:22:41,160 WHY DIDN'T YOU ASK ME? 846 01:22:42,763 --> 01:22:46,231 WELL, I JUST...I ASKED HIM IF HE'D TRY TO STOP YOU 847 01:22:46,233 --> 01:22:48,967 IF YOU WANTED TO GO WITH ME. 848 01:22:48,969 --> 01:22:51,103 WHEN WERE YOU GOING TO ASK ME? 849 01:22:51,238 --> 01:22:52,304 WHEN IT WAS ALL SETTLED 850 01:22:52,439 --> 01:22:54,306 BETWEEN YOU TWO? 851 01:22:54,441 --> 01:22:56,709 NO, IT WOULDN'T HAVE BEEN LIKE THAT. 852 01:22:56,843 --> 01:23:00,445 WHAT WOULD IT HAVE BEEN LIKE? 853 01:23:00,447 --> 01:23:03,648 WELL, I THOUGHT WE MIGHT GO TO AMERICA. 854 01:23:03,784 --> 01:23:04,983 THERE'S LOTS OF PLACES THERE. 855 01:23:05,119 --> 01:23:06,184 SMALL PLACES WHERE THERE IS NO BIG TROUBLE. 856 01:23:06,320 --> 01:23:07,586 YOU DON'T HAVE A CRIMINAL RECORD. 857 01:23:07,588 --> 01:23:10,054 YOU'D GET BACK IN THE STATES EASY. 858 01:23:10,056 --> 01:23:11,389 I GOT A LITTLE MONEY SAVED UP. 859 01:23:11,391 --> 01:23:14,058 I COULD SELL MY HOUSE, MY BOAT. 860 01:23:14,060 --> 01:23:17,262 WE'D DO ALL RIGHT. 861 01:23:17,264 --> 01:23:18,263 THEY'RE GONNA GET TO HIM, 862 01:23:18,398 --> 01:23:19,664 SOONER OR LATER, IF THEY DON'T 863 01:23:19,666 --> 01:23:22,066 SOMEBODY ELSE WILL. 864 01:23:22,068 --> 01:23:24,536 IT DOESN'T HAVE TO BE LIKE THAT. 865 01:23:36,550 --> 01:23:37,950 ALL RIGHT. 866 01:23:38,085 --> 01:23:41,120 I'LL GO WITH YOU. 867 01:23:53,367 --> 01:23:54,566 WHY? 868 01:23:54,701 --> 01:23:57,870 BECAUSE YOU WON'T THINK OF ME AS AN "IT." 869 01:24:01,175 --> 01:24:04,910 THAT'S RIGHT, I WON'T. 870 01:24:14,321 --> 01:24:16,121 COME ON, LET'S GET GOING. 871 01:24:29,135 --> 01:24:30,202 WE'RE VERY CLOSE NOW. 872 01:24:30,337 --> 01:24:31,870 I'VE GOT TO MAKE SOME ARRANGEMENTS. 873 01:24:32,006 --> 01:24:34,473 YOU WAIT A MINUTE FOR ME WHEN I GET BACK, OKAY? 874 01:25:06,306 --> 01:25:07,105 MONIQUE? 875 01:25:07,107 --> 01:25:09,174 IT'S ME, HARRY. 876 01:25:09,309 --> 01:25:10,442 WE'RE ALMOST. 877 01:25:10,577 --> 01:25:13,145 LOOK, I WANT YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 878 01:25:14,515 --> 01:25:15,714 IN A WAY. 879 01:25:15,716 --> 01:25:18,116 LISTEN, I WANT YOU TO GO SEE MIGUEL FOR ME 880 01:25:18,252 --> 01:25:20,585 AND TELL HIM TO GET THE BOAT READY FOR A TRIP. 881 01:25:20,587 --> 01:25:22,187 THEN I'M COMING OVER LATER TONIGHT 882 01:25:22,322 --> 01:25:25,590 AND PICK UP THE MONEY I LEFT WITH YOU. 883 01:25:25,592 --> 01:25:27,426 RIGHT. 884 01:25:47,682 --> 01:25:50,014 WE'RE READY TO GO. 885 01:25:50,150 --> 01:25:53,552 LOOK, IT'LL BE OVER IN A MINUTE. 886 01:25:53,554 --> 01:25:55,153 MAD DOG COLL IS GONNA GIVE IT TO HIM 887 01:25:55,155 --> 01:25:57,422 IN A PHONE BOOTH. 888 01:25:57,558 --> 01:25:59,624 MAN, THOSE THINGS ARE DEATH TRAPS. 889 01:25:59,626 --> 01:26:02,026 -IT'S OUTSIDE. -HUH? 890 01:26:02,162 --> 01:26:05,130 IT'S ALL RIGHT, YOU'RE COVERED. 891 01:26:59,754 --> 01:27:01,353 I'M GONNA GO NOW. 892 01:27:01,488 --> 01:27:04,556 NOW, IF I'M NOT BACK IN ABOUT 20 MINUTES, 893 01:27:04,691 --> 01:27:07,359 I THINK YOU SHOULD MAKE FOR THE FISHERMAN'S BEACH. 894 01:27:07,494 --> 01:27:09,628 JUST KEEP GOING DOWNHILL UNTIL YOU HIT THE SHORE. 895 01:27:09,630 --> 01:27:11,296 WALK TO YOUR LEFT AWAY FROM THE BIG HOTEL 896 01:27:11,431 --> 01:27:14,099 IN THE FRONT TILL YOU COME TO IT. 897 01:27:14,234 --> 01:27:17,302 YOU'LL SEE ALL THE BOATS UP ON THE BEACH. 898 01:27:17,304 --> 01:27:18,771 MIGUEL WILL BE WAITING. 899 01:27:18,905 --> 01:27:20,105 HE'LL ASK YOU IF YOU'RE LOOKING 900 01:27:20,240 --> 01:27:21,706 FOR A RESTAURANT. 901 01:27:21,842 --> 01:27:25,043 YOU TELL HIM YOU'VE HEARD HIS MULLET CAN BE EATEN 902 01:27:25,045 --> 01:27:27,980 WITH VERY LITTLE PAIN AFTERWARDS. 903 01:27:28,114 --> 01:27:28,981 HE'LL TAKE YOU ACROSS. 904 01:27:29,116 --> 01:27:31,115 THERE'S NO NEED TO PAY HIM. 905 01:27:31,117 --> 01:27:32,517 I DON'T KNOW THAT I LIKE BEING LEFT HERE. 906 01:27:32,519 --> 01:27:36,655 IT'S A HANDY PLACE TO RUB SOMEBODY OUT. 907 01:27:36,791 --> 01:27:40,159 IT'S NOT THE PLACE I'D CHOOSE TO CROSS YOU. 908 01:27:43,263 --> 01:27:46,999 TAKE THE KEYS TO THE CAR. 909 01:27:47,134 --> 01:27:48,533 YOU MEAN THIS IS A HOSTAGE? 910 01:27:48,535 --> 01:27:52,937 IF YOU DON'T COME BACK I GET TO SHOOT IT? 911 01:27:53,073 --> 01:27:54,640 SOMETHING LIKE THAT. 912 01:28:01,348 --> 01:28:03,382 HE DOESN'T HAVE A GUN. 913 01:28:08,088 --> 01:28:11,156 TAKE THIS. 914 01:28:11,291 --> 01:28:13,125 WHY, THANK YOU. 915 01:28:14,961 --> 01:28:15,894 ARE YOU ALL RIGHT? 916 01:28:15,896 --> 01:28:19,097 YES, I'M FINE. 917 01:28:19,099 --> 01:28:20,965 OKAY. 918 01:28:21,101 --> 01:28:24,503 I WON'T GO WITH YOU. 919 01:28:24,505 --> 01:28:26,571 I WANT YOU TO KNOW THAT BEFORE YOU GO. 920 01:28:26,707 --> 01:28:30,442 JUST IN CASE THAT'S WHY YOU'RE DOING ALL THIS. 921 01:28:32,312 --> 01:28:36,581 THANK YOU FOR TELLING ME. 922 01:28:36,717 --> 01:28:38,884 I NEVER REALLY THOUGHT YOU WOULD. 923 01:29:02,476 --> 01:29:05,277 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 924 01:29:05,412 --> 01:29:08,213 JUST TELLING HIM WHAT HE WANTED TO HEAR. 925 01:29:29,370 --> 01:29:31,303 ARE YOU ALL RIGHT? 926 01:29:31,438 --> 01:29:33,872 I'M JUST TIRED. 927 01:29:36,510 --> 01:29:37,642 YOU GET THE MONEY? 928 01:29:37,778 --> 01:29:39,945 IT'S IN THE BEDROOM. 929 01:29:48,789 --> 01:29:50,789 WHAT'S WRONG? 930 01:32:51,305 --> 01:32:53,505 THERE HE IS. 931 01:33:11,458 --> 01:33:12,791 GET DOWN. 932 01:33:13,394 --> 01:33:15,059 COME ON! 933 01:33:15,061 --> 01:33:16,394 NO! 934 01:33:16,396 --> 01:33:17,262 THEY KILLED MIGUEL! 935 01:33:17,397 --> 01:33:18,764 HE'S ONE OF THEM! 936 01:34:00,107 --> 01:34:01,640 HE'S BEEN DEAD FOR YEARS. 937 01:34:01,642 --> 01:34:03,542 COME ON. 938 01:34:10,050 --> 01:34:11,850 COME ON! 58241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.