Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,920 --> 00:01:28,589
Spumante per tutti!
2
00:02:15,844 --> 00:02:18,722
- E' la figlia di Ume Hye-rin?
-Che rapporto hai con lei?
3
00:02:19,014 --> 00:02:21,350
-Ume Hye-rin si è suicidata?
- Allontanati!
4
00:02:55,300 --> 00:02:56,718
Non aver paura, Anna.
5
00:02:57,803 --> 00:02:59,221
Il tuo nome è Anna, vero?
6
00:03:01,723 --> 00:03:02,849
Rispondi alla domanda!
7
00:03:03,183 --> 00:03:04,059
Per favore, fermati.
8
00:03:05,936 --> 00:03:06,770
Bene.
9
00:03:08,689 --> 00:03:09,523
Anna.
10
00:03:10,649 --> 00:03:13,610
Puoi dirmi cosa è successo ieri?
11
00:03:16,321 --> 00:03:17,280
Non lo so.
12
00:03:18,031 --> 00:03:20,450
Ehi, ci hai detto qualcosa prima.
13
00:03:21,243 --> 00:03:22,327
Digli la verità.
14
00:03:22,494 --> 00:03:25,163
Ti avevo detto di non comportarti così, agente.
Per favore, esci.
15
00:03:26,039 --> 00:03:29,376
Dottore, indagini preliminari
È fondamentale per un procedimento penale.
16
00:03:29,459 --> 00:03:31,336
I ricordi dei bambini sono delicati,
17
00:03:31,420 --> 00:03:34,381
e se non riceviamo una dichiarazione adesso,
non potremo più tardi...
18
00:04:21,052 --> 00:04:23,597
SOMNIFERI
19
00:04:36,318 --> 00:04:38,153
Questa ragazza ha appena perso sua madre.
20
00:04:38,570 --> 00:04:40,155
Ha perso tutto il suo mondo!
21
00:04:41,698 --> 00:04:43,909
Ho causato la morte di mia madre.
22
00:04:45,744 --> 00:04:47,621
Cosa hai detto? Puoi ripetere?
23
00:04:49,289 --> 00:04:51,583
Ho ucciso mia madre.
24
00:04:52,834 --> 00:04:57,005
Ho ucciso mia madre!
25
00:07:04,007 --> 00:07:05,425
EPISODIO 2
26
00:07:27,030 --> 00:07:28,907
BAGNI
27
00:07:28,990 --> 00:07:33,036
Cavolo, da quando ho fatto l'allenamento
delle forze di riserva è così intenso?
28
00:07:33,244 --> 00:07:34,537
Non lo sapevi?
29
00:07:34,746 --> 00:07:38,083
È per le forze di riserva
quella Corea del Nord
30
00:07:38,375 --> 00:07:40,001
ha bisogno di armi nucleari.
31
00:07:41,294 --> 00:07:43,380
- Veloce!
- Va tutto bene, amico.
32
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Quello? E la mia uniforme?
33
00:07:50,470 --> 00:07:52,055
L'ho postato qui!
34
00:08:10,907 --> 00:08:13,076
Dici di aver perso il tizio con lo striscione.
35
00:08:17,038 --> 00:08:18,039
Mi dispiace, signora.
36
00:08:19,624 --> 00:08:20,542
Non importa.
37
00:08:21,126 --> 00:08:24,546
persone senza talento
È limitato alla sua mancanza di capacità.
38
00:08:25,005 --> 00:08:27,465
Immagino che sia la cosa migliore che puoi fare.
39
00:08:29,175 --> 00:08:30,093
Molto bene.
40
00:08:31,469 --> 00:08:33,972
- Buon lavoro.
- Signora...!
41
00:08:34,180 --> 00:08:35,890
Lo troverò sicuramente!
42
00:08:36,725 --> 00:08:39,102
- Dammi un po' di tempo.
- Un po?
43
00:08:40,603 --> 00:08:41,980
Un po', vero?
44
00:08:45,233 --> 00:08:46,735
Tra un po',
45
00:08:47,110 --> 00:08:49,446
potrebbe incontrare un giornalista
46
00:08:49,529 --> 00:08:54,242
o con un altro candidato e ottenere
in cambio una ridicola somma di denaro.
47
00:08:56,703 --> 00:08:57,704
E chiedi tempo?
48
00:09:01,583 --> 00:09:03,126
Mi scuso, signora!
49
00:09:05,879 --> 00:09:08,882
Posso dire una cosa, signora?
50
00:09:10,759 --> 00:09:11,760
Non saremo in grado di prenderlo.
51
00:09:14,137 --> 00:09:15,472
Perché sei così sicuro?
52
00:09:15,847 --> 00:09:18,641
È uno degli uomini che ho addestrato
nelle Forze Speciali.
53
00:09:19,100 --> 00:09:21,770
Non è qualcuno che la JSS potrebbe catturare.
54
00:09:23,938 --> 00:09:30,195
Stai dicendo che il JSS non è incompetente?
e che è eccezionalmente forte?
55
00:09:31,529 --> 00:09:32,572
Non è una scusa.
56
00:09:33,281 --> 00:09:35,950
È stato congedato con disonore.
per una falsa accusa.
57
00:09:36,159 --> 00:09:39,662
Era il miglior combattente
dell’EPSD ovvero Blackstone.
58
00:09:40,997 --> 00:09:43,124
Il miglior combattente di Blackstone?
59
00:09:43,583 --> 00:09:44,918
-E l'EPSD è...?
- Sì.
60
00:09:45,585 --> 00:09:48,755
Una società fornitrice di servizi
difesa in tutto il mondo.
61
00:09:49,005 --> 00:09:52,133
Era il mercenario di più alto livello
che ha lavorato in Iraq.
62
00:09:54,302 --> 00:09:56,721
- Venga e gli offra...
- Non è possibile.
63
00:09:58,139 --> 00:09:59,307
Perché l'hai detto tu?
64
00:09:59,974 --> 00:10:02,102
Ora è un latitante.
65
00:10:02,435 --> 00:10:03,269
Sta scappando?
66
00:10:03,353 --> 00:10:06,481
È stato espulso da Blackstone.
67
00:10:06,689 --> 00:10:08,858
E l'Interpol ha un mandato d'arresto.
68
00:10:09,192 --> 00:10:12,112
Si diceva che si fosse unito all'Isis.
69
00:10:12,362 --> 00:10:15,990
Ho scoperto che è in Corea.
guardando il video di sicurezza ieri.
70
00:10:17,909 --> 00:10:20,286
Ok, basta.
71
00:10:21,412 --> 00:10:25,542
Tutto questo significa
che il JSS non sarà in grado di occuparsi di lui.
72
00:10:28,545 --> 00:10:30,004
No, signora!
73
00:10:30,713 --> 00:10:32,841
Ogni uomo può essere assassinato
con una pistola!
74
00:10:33,216 --> 00:10:34,467
lo farò con le mie mani...
75
00:10:34,551 --> 00:10:36,845
Riesci a scoprire la sua ubicazione?
76
00:10:37,095 --> 00:10:37,929
Scusa?
77
00:10:38,429 --> 00:10:40,682
- Lo troverò sicuramente e...
- Capo Kim.
78
00:10:41,683 --> 00:10:42,517
Sì, signora.
79
00:10:43,101 --> 00:10:45,603
Quando il presidente Guk
conoscere la posizione,
80
00:10:45,979 --> 00:10:47,272
prenditene cura tu stesso.
81
00:10:48,273 --> 00:10:49,107
Sì, signora.
82
00:10:50,483 --> 00:10:53,319
Signora, per favore ci dia un'altra possibilità.
83
00:10:53,570 --> 00:10:56,030
Sarebbe uno spreco lasciarlo andare.
84
00:10:56,114 --> 00:10:58,908
Se riusciamo a portarlo dalla nostra parte...
85
00:10:58,992 --> 00:11:00,410
- Capo Joo.
- Sì?
86
00:11:01,786 --> 00:11:05,123
Perché non ti preoccupare?
per proteggere il deputato?
87
00:11:05,748 --> 00:11:07,584
Ieri sono rimasto molto deluso.
88
00:11:09,836 --> 00:11:10,670
Mi dispiace.
89
00:11:13,882 --> 00:11:16,259
Il deputato sta per arrivare.
90
00:11:17,844 --> 00:11:20,180
- Sì.
- Bene, puoi andare.
91
00:11:34,944 --> 00:11:36,279
Grazie, signora.
92
00:11:42,619 --> 00:11:44,662
Wow, perché quelle facce lunghe?
93
00:11:44,871 --> 00:11:46,247
Sono stati rimproverati così presto?
94
00:11:47,957 --> 00:11:49,292
COME? È stato a causa mia?
95
00:11:50,043 --> 00:11:51,419
No, per niente, signore.
96
00:11:53,588 --> 00:11:55,089
Penso che tu stia mentendo.
97
00:11:58,593 --> 00:12:01,804
Porta via quelle facce tristi.
Dovrebbero esserci abituati ormai.
98
00:12:22,325 --> 00:12:23,952
Che insolente.
99
00:12:25,495 --> 00:12:29,540
Siamo ancora sposati e lavoriamo insieme.
100
00:12:31,417 --> 00:12:35,380
Non dovresti almeno scusarti con me?
101
00:12:40,385 --> 00:12:41,386
Ancora...
102
00:12:43,596 --> 00:12:45,390
...ti senti deluso?
103
00:12:47,308 --> 00:12:48,184
Deluso?
104
00:13:00,071 --> 00:13:03,741
Fai attenzione all'oggetto del banner,
È presumibilmente pericoloso.
105
00:13:05,285 --> 00:13:06,661
Non si preoccupi, signora.
106
00:13:08,121 --> 00:13:10,581
- E...
- E adesso?
107
00:13:12,875 --> 00:13:14,002
Ci sono stati problemi con Anna.
108
00:13:16,087 --> 00:13:16,921
Anna?
109
00:13:17,505 --> 00:13:20,258
- Pensavo che l'avessero presa ieri sera.
- Sì, ma...
110
00:13:21,884 --> 00:13:25,221
- Quello che è successo ieri sera mi preoccupa.
- Quello che è successo?
111
00:13:36,107 --> 00:13:40,820
- Cos'è questo?
- L'hanno vista correre e l'hanno fotografata.
112
00:13:40,945 --> 00:13:42,238
- Dovresti...
-La foto...
113
00:13:42,822 --> 00:13:46,784
...è già stato pubblicato sui social network
di Jean-Paul Lafelt.
114
00:13:47,160 --> 00:13:49,996
Quello? Jean-Paul Lafelt?
115
00:13:52,498 --> 00:13:54,459
Ti riferisci allo stilista Paul Lafelt?
116
00:13:55,126 --> 00:13:59,339
Molti follower hanno già visto la tua foto,
La chiamano "l'angelo di Lafelt".
117
00:13:59,422 --> 00:14:01,090
Tentano di identificarla.
118
00:14:04,427 --> 00:14:05,678
Calmati, signora.
119
00:14:05,762 --> 00:14:07,638
Impedirò al mondo di scoprirlo.
120
00:14:07,722 --> 00:14:08,556
COME?
121
00:14:14,103 --> 00:14:18,024
Sento di nuovo dei rumori!
Cos'è successo a tutti voi?
122
00:14:18,858 --> 00:14:19,692
Mi dispiace, signora.
123
00:14:21,361 --> 00:14:22,320
Come li fermerai?
124
00:14:23,154 --> 00:14:24,614
Se Paul Lafelt la cerca,
125
00:14:24,697 --> 00:14:28,618
I giornalisti e i paparazzi se ne assicureranno
che tutta l'Europa la cerca!
126
00:14:32,914 --> 00:14:35,541
Penso che dovremmo approfittarne e...
127
00:14:37,460 --> 00:14:39,712
...coprilo con un incidente...
- Sei pazzo?
128
00:14:40,963 --> 00:14:43,591
Solo con Anna posso controllare
a Jang Se-joon.
129
00:14:43,674 --> 00:14:45,802
Se le succede qualcosa,
130
00:14:45,885 --> 00:14:48,596
Non potrò più controllarlo, capisci?
131
00:14:51,182 --> 00:14:52,016
Chiedo scusa.
132
00:15:04,112 --> 00:15:04,946
Penso...
133
00:15:07,448 --> 00:15:09,492
...sarebbe meglio tenerla d'occhio.
134
00:15:10,410 --> 00:15:11,244
Signora?
135
00:15:12,829 --> 00:15:14,163
Portatela subito.
136
00:15:15,748 --> 00:15:18,543
Se venisse, la sua salute mentale potrebbe...
137
00:15:18,793 --> 00:15:21,754
Le elezioni stanno arrivando!
Non penserò alla mia dannata salute mentale!
138
00:15:22,338 --> 00:15:23,172
Fallo adesso!
139
00:15:26,759 --> 00:15:27,760
Sì, signora.
140
00:15:57,415 --> 00:15:58,624
Si assomigliano.
141
00:16:12,513 --> 00:16:15,016
- Qual è il mio programma per oggi?
- Sì, signore.
142
00:16:15,099 --> 00:16:17,935
Al mattino incontro
con l'Associazione Nazionale Genitori.
143
00:16:18,019 --> 00:16:20,188
Pranzo con un comitato
mercato tradizionale
144
00:16:20,271 --> 00:16:21,647
e conferenza stampa nel pomeriggio.
145
00:16:21,731 --> 00:16:24,150
Cena con giovani deputati
di Yeouido. Poi...
146
00:16:24,233 --> 00:16:26,068
Smettila, di questo passo mi ucciderai.
147
00:16:26,152 --> 00:16:29,906
Deve essere presente a tutto questo, signore.
148
00:16:29,989 --> 00:16:30,990
OK.
149
00:16:32,158 --> 00:16:33,743
- Capo Joo.
- Sì, signore.
150
00:16:35,203 --> 00:16:36,412
Hai delle sigarette?
151
00:16:40,625 --> 00:16:43,794
- Fermiamoci in un posto tranquillo.
- Sì, signore.
152
00:16:58,434 --> 00:17:01,437
Mi chiedo dove andrà
causare problemi questa volta.
153
00:17:10,947 --> 00:17:14,200
Signore, è al sicuro in questa macchina.
154
00:17:14,700 --> 00:17:17,328
E quell'uomo è degno di fiducia.
155
00:17:18,371 --> 00:17:20,122
- Può parlare...
- Aspettare.
156
00:17:20,998 --> 00:17:22,458
Qualcuno ti ha tradito...
157
00:17:23,793 --> 00:17:25,002
...era inaffidabile?
158
00:17:27,588 --> 00:17:29,298
- Canzone del segretario.
- Sì?
159
00:17:29,507 --> 00:17:31,342
Esci e fuma o qualcosa del genere.
160
00:17:34,053 --> 00:17:36,264
Sì, signore. Capisco.
161
00:17:41,269 --> 00:17:44,397
Sai perché è così capriccioso, vero?
162
00:17:45,481 --> 00:17:46,315
Sì, lo so.
163
00:17:49,735 --> 00:17:50,903
Come sta Anna?
164
00:17:52,488 --> 00:17:53,864
L'abbiamo recuperata sana e salva.
165
00:17:55,157 --> 00:17:56,242
So che.
166
00:17:58,119 --> 00:17:59,537
È lo stesso di sempre.
167
00:18:00,204 --> 00:18:01,330
Ha ancora la fobia sociale.
168
00:18:04,792 --> 00:18:06,586
Sarebbe bello se andassi a vederlo...
169
00:18:10,631 --> 00:18:12,717
Lo sai che non posso farlo adesso.
170
00:18:18,264 --> 00:18:19,849
Sono patetico, vero?
171
00:18:25,396 --> 00:18:27,398
- Capo Joo.
- Sì, signore?
172
00:18:28,149 --> 00:18:30,651
Sei stato con Yoo-jin fin dall'inizio.
173
00:18:33,821 --> 00:18:35,448
Ma sarò il presidente.
174
00:18:36,782 --> 00:18:37,617
Certo, signore.
175
00:18:38,034 --> 00:18:40,953
Ti nominerei capo della sicurezza
della Casa Blu.
176
00:18:43,497 --> 00:18:47,251
Fino ad allora, all'unica persona
Cosa posso fidare di Anna...
177
00:18:49,378 --> 00:18:50,254
...dipende da te.
178
00:18:53,633 --> 00:18:56,385
Forse sono un padre patetico e inutile,
179
00:18:56,761 --> 00:19:00,848
e so quanto mi odia.
180
00:19:02,058 --> 00:19:04,477
Tuttavia, è a causa di Anna...
181
00:19:05,311 --> 00:19:08,356
...che ho dovuto accontentare
Ogni capriccio di Yoo-jin.
182
00:19:12,276 --> 00:19:14,695
Vai da quella donna e riferiscile il mio messaggio.
183
00:19:16,530 --> 00:19:18,074
Se l'ostaggio muore...
184
00:19:19,158 --> 00:19:21,410
...muore anche chiunque la tenga in ostaggio.
185
00:19:23,704 --> 00:19:28,042
Se succede qualcosa a quella ragazza,
tutto ciò per cui Yoo-jin ha lavorato...
186
00:19:29,752 --> 00:19:31,212
...crollerà davanti a lei.
187
00:19:32,963 --> 00:19:33,881
Non posso farlo.
188
00:19:35,591 --> 00:19:38,928
Invece, proteggerò Anna
non importa cosa succede.
189
00:19:48,813 --> 00:19:49,689
Grazie.
190
00:20:21,554 --> 00:20:22,555
Santo cielo...
191
00:20:29,019 --> 00:20:31,397
Anche l'auto si comporta male?
192
00:20:31,564 --> 00:20:32,565
Maledizione!
193
00:20:37,403 --> 00:20:38,571
Sai come ripararlo?
194
00:20:39,363 --> 00:20:40,448
Vai via se non lo sai!
195
00:20:41,741 --> 00:20:44,952
- Perché non chiami l'assicurazione?
- Saresti qui se ne avessi uno?
196
00:20:46,120 --> 00:20:47,163
Richiedi un carro attrezzi.
197
00:20:47,371 --> 00:20:49,832
Se avessi i soldi per un carro attrezzi,
Avrei un'assicurazione!
198
00:20:50,791 --> 00:20:51,709
E' vero.
199
00:20:59,633 --> 00:21:02,678
- Hai i guanti?
- Puoi davvero ripararlo?
200
00:21:03,429 --> 00:21:05,473
Sei sicuro di non peggiorare le cose?
201
00:21:05,556 --> 00:21:07,850
Come se quest'auto potesse essere danneggiata ancora di più.
202
00:21:09,852 --> 00:21:12,104
- Dammi quei guanti.
- Bene, ecco.
203
00:21:20,863 --> 00:21:21,697
Ciao!
204
00:21:26,744 --> 00:21:28,871
- Il tuo superiore è arrivato!
- OH.
205
00:21:29,371 --> 00:21:30,206
Ciao signore!
206
00:21:31,499 --> 00:21:34,376
Perché non me lo hai chiesto?
Dovremmo incontrarci fuori?
207
00:21:34,460 --> 00:21:36,837
Non dovevo venire qui.
208
00:21:36,921 --> 00:21:39,298
Non è necessario. È un uomo impegnato.
209
00:21:39,965 --> 00:21:41,926
Prendere. Dai un'occhiata.
210
00:21:43,427 --> 00:21:46,597
Questo è un ragazzo molto cattivo
211
00:21:47,014 --> 00:21:48,516
e devo prenderlo.
212
00:21:48,849 --> 00:21:50,684
Non ho idea di dove sia andato.
213
00:21:50,768 --> 00:21:52,728
Santo cielo, signore.
214
00:21:53,103 --> 00:21:56,774
In questo caso,
È meglio che lo segnali prima,
215
00:21:56,941 --> 00:21:59,819
quindi ricevi un ordine
e inserirlo nella lista dei ricercati.
216
00:22:01,445 --> 00:22:03,614
Parlerai con il capo?
dei servizi pubblici?
217
00:22:03,697 --> 00:22:06,534
Sei pazzo? Perché dovrei essere qui?
Se dovessi farlo?
218
00:22:09,537 --> 00:22:11,664
Ehi, ascoltami.
219
00:22:12,289 --> 00:22:16,460
Praticamente te lo offro
una polizza assicurativa gratuita.
220
00:22:16,877 --> 00:22:19,421
- Quello?
- Quale percentuale pensi che ci sia
221
00:22:20,005 --> 00:22:22,800
quel deputato Jang
diventare presidente?
222
00:22:24,844 --> 00:22:26,554
BENE...
223
00:22:27,638 --> 00:22:31,308
È popolare ma indipendente, quindi...
224
00:22:31,392 --> 00:22:33,143
Lo so, ma...
225
00:22:34,311 --> 00:22:37,606
...quello sopra
pensare diversamente.
226
00:22:38,816 --> 00:22:41,110
Il candidato Jang Se-joon...
227
00:22:42,945 --> 00:22:45,823
...presto perderai
il suo status indipendente.
228
00:22:46,282 --> 00:22:48,117
- Parteciperai a una festa...?
- Silenzio.
229
00:22:49,034 --> 00:22:50,661
Deve essere un segreto, capisci?
230
00:22:53,497 --> 00:22:56,625
Quale percentuale
Pensi di dover vincere adesso?
231
00:22:58,002 --> 00:23:00,379
Se ti unisci a una festa
con la sua popolarità...
232
00:23:10,472 --> 00:23:15,102
Quindi sarebbe carino se mi comprassi
assicurazione in questo momento, giusto?
233
00:23:17,646 --> 00:23:18,772
Come posso aiutare?
234
00:23:47,885 --> 00:23:49,011
Aspetta un attimo.
235
00:23:49,929 --> 00:23:52,264
Stai fermo. Stai attento, ok?
236
00:23:53,265 --> 00:23:54,099
Bene.
237
00:23:54,892 --> 00:23:55,851
E il tuo decespugliatore?
238
00:23:56,560 --> 00:23:57,853
-Il decespugliatore?
- Sì.
239
00:23:58,020 --> 00:23:59,021
Affinché?
240
00:23:59,813 --> 00:24:03,067
- Stavo per tagliare l'erba per te.
- Non è necessario. Non ho soldi.
241
00:24:03,400 --> 00:24:04,985
Non voglio soldi.
242
00:24:05,945 --> 00:24:07,655
È un capannone? Dovrebbe essere lì.
243
00:24:07,738 --> 00:24:08,739
Ho detto di no!
244
00:24:12,826 --> 00:24:17,247
Ti darò da mangiare come ho promesso.
Puoi dormire lì e partire domani.
245
00:24:28,300 --> 00:24:29,510
Non posso accedere.
246
00:24:30,928 --> 00:24:32,429
Aspetta ancora un po'.
247
00:24:32,805 --> 00:24:34,556
Sarà sicuramente aperto.
248
00:24:39,353 --> 00:24:40,187
Ricevo un segnale!
249
00:24:43,357 --> 00:24:47,945
Cosa stanno facendo? Cercatelo, presto!
250
00:24:48,028 --> 00:24:49,279
- Sì, signore!
- Sì, signore!
251
00:25:05,462 --> 00:25:06,505
Mi scusi.
252
00:25:09,174 --> 00:25:10,551
Non mangerà?
253
00:25:11,343 --> 00:25:14,596
- Vuole dormire finché non arriviamo.
- Capisco.
254
00:25:14,680 --> 00:25:16,515
Ha bevuto troppo ieri sera.
255
00:25:17,141 --> 00:25:19,226
Sì, capisco. Godetevi il cibo.
256
00:26:03,604 --> 00:26:04,563
Vestiti, Anna.
257
00:26:06,315 --> 00:26:07,524
Tuo padre ti sta aspettando.
258
00:26:24,875 --> 00:26:26,001
E papà?
259
00:26:28,796 --> 00:26:30,422
Bevilo. Ti aiuterà con le vertigini.
260
00:26:31,006 --> 00:26:32,091
E papà?
261
00:26:33,342 --> 00:26:34,843
Tuo padre verrà quando lo berrai.
262
00:26:35,469 --> 00:26:36,470
Bugiardo.
263
00:26:38,597 --> 00:26:40,474
Sì, è una bugia.
264
00:26:41,183 --> 00:26:43,310
Tuo padre non verrà più.
265
00:26:44,019 --> 00:26:46,772
Vado a trovare mio padre! Portami da lui!
266
00:27:40,159 --> 00:27:42,828
Mi dispiace. È tutto quello che abbiamo.
267
00:27:44,746 --> 00:27:46,498
Abbiamo solo quanto basta per sopravvivere.
268
00:27:48,542 --> 00:27:49,626
Va tutto bene, signore.
269
00:27:56,717 --> 00:28:00,095
Mi dispiace di essermi arrabbiato con te prima.
270
00:28:17,988 --> 00:28:18,822
L'ho trovato!
271
00:28:19,364 --> 00:28:21,200
Quello? Dove?
272
00:28:22,659 --> 00:28:23,493
Ecco, signore!
273
00:28:24,328 --> 00:28:25,370
Di quando è?
274
00:28:25,454 --> 00:28:28,665
Da stamattina,
ma è scomparso dopo essere andato in bagno.
275
00:28:30,417 --> 00:28:32,127
Sembra che si sia cambiato d'abito.
276
00:28:33,086 --> 00:28:35,797
Rintraccia tutti quelli che se ne sono andati
dalla stazione!
277
00:28:36,173 --> 00:28:37,007
- Sì!
- Sì!
278
00:28:41,303 --> 00:28:45,766
Piccolo sciocco,
Ti lascerò vivere per ora.
279
00:29:30,269 --> 00:29:34,022
- Perché?
- È un campo minato. Scendete tutti.
280
00:29:38,652 --> 00:29:40,529
Quello? Non posso camminare!
281
00:29:40,904 --> 00:29:44,366
EHI! Ieri mi ha salvato la vita.
282
00:29:56,336 --> 00:29:59,256
Ascolta, stiamo entrando
nel territorio civile.
283
00:30:00,507 --> 00:30:03,135
- Dobbiamo fare una deviazione.
- Non posso più camminare.
284
00:30:03,552 --> 00:30:04,886
Sto morendo dal dolore!
285
00:30:04,970 --> 00:30:06,513
Non possiamo ferire i civili!
286
00:30:06,596 --> 00:30:08,223
anch'io sono civile!
287
00:30:09,683 --> 00:30:11,852
- Doppio!
- Quello?
288
00:30:11,935 --> 00:30:14,479
Ti pagherò il doppio
di quanto ti pagano qui!
289
00:30:15,439 --> 00:30:16,440
Ma andiamo.
290
00:30:17,232 --> 00:30:18,734
- NO.
- Triplo!
291
00:30:20,694 --> 00:30:22,988
Indietro. E cosa hai intenzione di fare?
292
00:30:58,231 --> 00:30:59,066
Mossa!
293
00:32:32,826 --> 00:32:34,202
Ne vuoi un po'?
294
00:32:45,130 --> 00:32:47,632
Sono passati 49 giorni
da quando nostro figlio è morto.
295
00:32:49,134 --> 00:32:51,303
Qualche tempo fa siamo venuti da un tempio.
296
00:33:10,864 --> 00:33:13,575
Gli alberi da frutto sono come i bambini.
297
00:33:14,326 --> 00:33:16,119
Sono stati abbandonati in breve tempo...
298
00:33:17,287 --> 00:33:18,663
...perché nessuno si è occupato di loro.
299
00:33:19,456 --> 00:33:21,333
Mi libererò di tutti loro.
300
00:33:21,791 --> 00:33:26,922
Nessuno vuole comprarli,
quindi gli darò fuoco!
301
00:33:49,945 --> 00:33:50,779
Ascoltare.
302
00:33:52,239 --> 00:33:54,866
Potresti rimuovere questi alberi per me?
303
00:33:59,829 --> 00:34:01,540
- Oh veramente?
- Ovviamente.
304
00:34:02,123 --> 00:34:03,750
Sbarazzati di loro!
305
00:34:04,584 --> 00:34:05,669
È difficile da fare...
306
00:34:07,337 --> 00:34:08,630
...con le mie mani.
307
00:34:13,260 --> 00:34:14,094
Io lo farò.
308
00:34:16,054 --> 00:34:16,888
Oh veramente?
309
00:34:17,639 --> 00:34:20,433
Sento che mi hai tolto un peso dalle spalle!
310
00:34:21,351 --> 00:34:24,271
Quindi, fallo domani.
311
00:34:24,854 --> 00:34:27,023
Ti pagherò in contanti.
312
00:34:31,027 --> 00:34:32,362
Che sollievo!
313
00:34:33,196 --> 00:34:34,906
Ci vediamo mai!
314
00:34:48,962 --> 00:34:52,215
Molto bene! Facciamola finita!
315
00:34:53,258 --> 00:34:54,175
Sì! Molto bene!
316
00:34:54,259 --> 00:34:57,304
Dobbiamo prenderlo! Non addormentarti!
317
00:34:57,387 --> 00:35:01,891
Va bene, occhi ben aperti! Proseguire!
318
00:35:33,298 --> 00:35:34,299
E' così.
319
00:35:36,259 --> 00:35:38,553
Cancella l'intero campo.
320
00:36:59,175 --> 00:37:00,885
Signore!
321
00:37:02,804 --> 00:37:03,638
L'abbiamo trovato.
322
00:37:05,265 --> 00:37:06,099
Quello?
323
00:37:07,058 --> 00:37:07,934
Lo troviamo?
324
00:37:30,540 --> 00:37:33,668
Puoi restare più a lungo se vuoi.
325
00:37:36,463 --> 00:37:39,424
Se sei serio, forse resterò.
326
00:37:46,806 --> 00:37:48,475
- Va bene.
- Sì.
327
00:37:52,562 --> 00:37:55,356
Questi vestiti appartenevano a nostro figlio.
328
00:37:55,648 --> 00:38:00,069
Puoi usarlo mentre lavori
se non ti dispiace.
329
00:38:07,076 --> 00:38:08,369
È la mia taglia!
330
00:38:11,414 --> 00:38:12,248
Grazie.
331
00:38:32,852 --> 00:38:33,853
Signore!
332
00:38:35,355 --> 00:38:37,315
- Ci sono lame di ricambio?
- Non ci credo.
333
00:38:37,607 --> 00:38:38,817
Vado a comprarne uno.
334
00:39:21,651 --> 00:39:22,861
Ne hai...?
335
00:39:23,278 --> 00:39:25,446
No, ha bevuto troppo.
336
00:39:27,115 --> 00:39:28,283
Fammi sapere se hai bisogno di qualcosa.
337
00:40:11,576 --> 00:40:14,537
Per favore, non farlo! Cosa fai?
338
00:40:19,417 --> 00:40:22,170
Bene. Te lo chiederò ancora una volta.
339
00:40:27,508 --> 00:40:28,843
Dov'è questo ragazzo?
340
00:40:29,302 --> 00:40:32,597
Non lo so! Ho già detto che se n'è andato stamattina!
341
00:40:37,435 --> 00:40:38,436
Molto bene.
342
00:40:39,145 --> 00:40:40,688
Non posso aiutarti se non lo sai.
343
00:40:44,484 --> 00:40:46,819
EHI! Cosa fai?
344
00:40:48,529 --> 00:40:51,115
NO! Fermare!
345
00:40:51,199 --> 00:40:52,909
Non farlo!
346
00:40:54,953 --> 00:40:56,496
Perché lo fai?
347
00:40:57,163 --> 00:40:59,207
Perché? Per favore, non farlo!
348
00:41:01,084 --> 00:41:01,918
NO!
349
00:41:04,379 --> 00:41:05,838
NO!
350
00:41:06,756 --> 00:41:07,799
NO!
351
00:43:53,047 --> 00:43:55,174
Ehi, chi ti ha mandato?
352
00:43:57,176 --> 00:43:58,803
Se ti dico...
353
00:43:59,762 --> 00:44:00,888
...morirò anch'io.
354
00:44:03,641 --> 00:44:04,475
Tutto...
355
00:44:05,935 --> 00:44:07,270
...mi dicono la stessa cosa.
356
00:44:09,814 --> 00:44:13,651
Non è niente di personale.
Devo guadagnarmi da vivere.
357
00:44:15,653 --> 00:44:19,282
- Alla fine, siamo professionisti.
- Scusa, non è neanche una cosa personale.
358
00:44:19,365 --> 00:44:20,867
Devo guadagnarmi da vivere, giusto?
359
00:44:21,826 --> 00:44:23,411
Tu ed io siamo professionisti.
360
00:44:25,371 --> 00:44:26,414
So che capisci.
361
00:44:32,044 --> 00:44:36,048
Anche se non è per mia mano, presto morirai.
362
00:44:38,342 --> 00:44:39,260
Hai ragione.
363
00:44:40,011 --> 00:44:41,387
Avrei dovuto morire molto tempo fa.
364
00:44:42,388 --> 00:44:43,639
Ma lo sai, idiota.
365
00:44:44,265 --> 00:44:46,392
Va bene che tu abbia provato ad uccidermi,
366
00:44:47,393 --> 00:44:49,729
ma davvero non capisco...
367
00:44:52,648 --> 00:44:54,734
...perché dovresti fare una cosa del genere a quei vecchi?
368
00:44:55,276 --> 00:44:56,402
Cosa intendi?
369
00:44:57,236 --> 00:45:00,656
Pensi che abbia cercato di uccidere quei vecchi?
per divertimento?
370
00:45:03,826 --> 00:45:06,913
tutte le persone
Coloro che ti aiutano a nasconderti moriranno.
371
00:45:08,247 --> 00:45:09,916
Questo è l'ordine che ho ricevuto.
372
00:45:11,000 --> 00:45:14,962
Prima o poi moriranno a causa tua.
373
00:45:18,299 --> 00:45:19,133
Bene.
374
00:45:20,593 --> 00:45:23,012
Puoi dirmi chi ti ha mandato adesso...
375
00:45:24,138 --> 00:45:25,806
...o tra dieci minuti, non importa,
376
00:45:26,474 --> 00:45:28,893
Ma non mi piace la gente che fa rumore.
377
00:45:29,852 --> 00:45:30,686
Inizierò.
378
00:45:42,615 --> 00:45:43,449
Chi era?
379
00:46:28,995 --> 00:46:29,829
Signora.
380
00:46:31,122 --> 00:46:32,206
Hai già mangiato?
381
00:47:49,200 --> 00:47:50,326
Sei già maggiorenne.
382
00:47:53,287 --> 00:47:55,706
Sei carina come tua madre.
383
00:47:58,042 --> 00:47:59,210
Diavolo.
384
00:48:00,169 --> 00:48:01,712
Chi? IO?
385
00:48:02,713 --> 00:48:03,547
Perché?
386
00:48:07,802 --> 00:48:10,721
Non puoi parlargli così
a colui che si è preso cura di te per tutto questo tempo.
387
00:48:11,389 --> 00:48:14,600
Pensa a quello che gli hai fatto
a un'innocente bambina di nove anni.
388
00:48:15,684 --> 00:48:16,894
Sei deluso?
389
00:48:19,397 --> 00:48:20,231
Quindi sì.
390
00:48:22,191 --> 00:48:24,193
Beh, devi accettarlo.
391
00:48:24,443 --> 00:48:25,778
L'ho fatto per il tuo bene...
392
00:48:26,904 --> 00:48:28,364
...e quello di tuo padre.
393
00:48:30,825 --> 00:48:32,201
Ricordo tutto.
394
00:48:33,244 --> 00:48:34,745
La mamma non si è suicidata.
395
00:48:55,391 --> 00:48:56,851
Ecco perché dovresti...
396
00:49:01,647 --> 00:49:03,524
...diventare suora.
397
00:49:20,082 --> 00:49:20,958
COSÌ...
398
00:49:22,293 --> 00:49:24,044
Non penso che tu possa mangiare.
399
00:49:25,921 --> 00:49:26,755
Che peccato.
400
00:49:27,506 --> 00:49:29,383
Volevo vederti mangiare.
401
00:49:30,009 --> 00:49:32,678
Ho cucinato per te con tutto il cuore.
402
00:49:34,305 --> 00:49:36,891
Non penso di avere appetito. Portala di sopra.
403
00:49:37,475 --> 00:49:38,476
Sì, signora.
404
00:50:36,492 --> 00:50:39,662
Santo cielo! Fai rumore quando cammini!
405
00:50:43,999 --> 00:50:45,209
OH.
406
00:50:46,544 --> 00:50:48,337
Sei più bello di quanto pensassi.
407
00:50:49,755 --> 00:50:51,090
Sei tu il ragazzo con lo striscione?
408
00:50:53,634 --> 00:50:55,761
Ti immaginavo con una faccia più dura.
409
00:50:57,930 --> 00:50:59,139
Che coraggio venire.
410
00:51:00,349 --> 00:51:04,103
Non mi aspettavo che tu comparissi davanti a me.
411
00:51:11,569 --> 00:51:12,653
Sono venuto per avvisarti.
412
00:51:13,529 --> 00:51:15,155
Lasciami in pace...
413
00:51:17,366 --> 00:51:18,576
...e chi mi circonda.
414
00:51:25,874 --> 00:51:27,126
E se non lo facessi?
415
00:51:27,793 --> 00:51:32,214
Se non lo fai,
Ti cercherò ovunque tu sia.
416
00:51:33,299 --> 00:51:35,467
Il primo incontro
è solo un avvertimento
417
00:51:35,968 --> 00:51:37,636
Se vengo a trovarti una seconda volta...
418
00:51:39,471 --> 00:51:40,806
...morirai.
419
00:51:44,518 --> 00:51:45,769
È come ha detto il capo Joo.
420
00:51:46,604 --> 00:51:47,479
Disse...
421
00:51:49,189 --> 00:51:50,024
"Attaccare l'autore."
422
00:51:53,235 --> 00:51:58,365
Ho sentito che sei addestrato ad attaccare
chi ha ordinato di ucciderti.
423
00:52:06,206 --> 00:52:08,000
Dopo averlo scoperto...
424
00:52:10,252 --> 00:52:12,963
...è stato facile prenderti.
425
00:52:15,633 --> 00:52:16,550
Mi dispiace.
426
00:52:17,301 --> 00:52:20,387
Eri nel posto sbagliato al momento sbagliato,
427
00:52:21,639 --> 00:52:23,182
e hai visto quello che non avresti dovuto.
428
00:52:24,183 --> 00:52:25,392
Non posso fare nulla.
429
00:52:26,310 --> 00:52:30,105
È questo il tuo modo di amare tuo marito?
Cosa ti ha ingannato?
430
00:52:36,862 --> 00:52:37,696
Amore.
431
00:52:38,864 --> 00:52:39,865
Com'è semplice.
432
00:52:40,699 --> 00:52:43,786
Il fatto che tu creda
Amo davvero quell'uomo.
433
00:52:44,578 --> 00:52:45,412
Che ingenuo.
434
00:52:47,623 --> 00:52:48,832
A proposito...
435
00:52:50,542 --> 00:52:51,752
Voglio chiederti una cosa.
436
00:52:53,754 --> 00:52:54,755
Perché sei venuto?
437
00:52:55,714 --> 00:53:00,594
All'inizio era difficile da capire
la logica dietro "attaccare l'autore".
438
00:53:01,762 --> 00:53:03,263
Stai scappando.
439
00:53:04,390 --> 00:53:06,684
Avresti potuto vivere per sempre in fuga.
440
00:53:10,104 --> 00:53:11,188
Non posso andarmene...
441
00:53:13,941 --> 00:53:15,818
...che persone innocenti muoiono a causa mia.
442
00:53:18,404 --> 00:53:19,363
Innocente?
443
00:53:24,702 --> 00:53:26,036
Quella gente del frutteto?
444
00:53:27,329 --> 00:53:29,581
Non li hai incontrati ieri? E ancora...
445
00:53:31,166 --> 00:53:33,127
Sei caduto in questa trappola a causa loro?
446
00:53:33,627 --> 00:53:36,046
Sei serio? E' questo il motivo?
447
00:53:44,346 --> 00:53:45,848
Non lo sai...
448
00:53:47,391 --> 00:53:49,268
...perché hai perso quella parte di te.
449
00:53:50,811 --> 00:53:53,981
coloro che sono stati in guerra
per molto tempo
450
00:53:54,064 --> 00:53:56,191
Col tempo si dimenticano...
451
00:53:58,569 --> 00:53:59,903
...perché stavano litigando.
452
00:54:02,114 --> 00:54:03,323
Che peccato.
453
00:54:04,950 --> 00:54:06,076
Sembri un bravo ragazzo.
454
00:54:08,203 --> 00:54:11,790
Se ci fossimo incontrati
in buone circostanze...
455
00:54:14,710 --> 00:54:16,128
...saremmo stati amici.
456
00:54:16,545 --> 00:54:17,463
Lascia stare...
457
00:54:19,882 --> 00:54:20,799
...a quelle persone.
458
00:54:21,258 --> 00:54:23,260
Quelli nel giardino non sanno niente?
459
00:54:23,635 --> 00:54:25,637
No, ovviamente no.
460
00:54:27,806 --> 00:54:28,640
Bene.
461
00:54:31,226 --> 00:54:34,229
Per qualche motivo,
Sento di potermi fidare delle tue parole.
462
00:54:35,689 --> 00:54:38,025
Va bene, ti crederò,
463
00:54:39,026 --> 00:54:43,113
Ma non credo di poterli lasciare vivere.
464
00:54:45,616 --> 00:54:46,575
Fermati lì!
465
00:54:48,619 --> 00:54:49,453
Non è un giocattolo.
466
00:54:49,703 --> 00:54:53,874
Rischio il mio futuro
per la veridicità delle tue affermazioni
467
00:54:54,708 --> 00:54:56,502
Non è qualcosa che sono disposto a fare.
468
00:54:58,170 --> 00:54:59,004
Presto...
469
00:55:01,089 --> 00:55:02,216
... te ne pentirai.
470
00:55:05,594 --> 00:55:09,348
Ecco perché non avresti mai dovuto avvisarmi.
471
00:55:12,810 --> 00:55:16,647
Perché non ci sarà
un secondo incontro per noi.
472
00:55:18,690 --> 00:55:19,525
Portalo via.
473
00:55:20,108 --> 00:55:23,529
E non fargli troppo male.
474
00:56:02,943 --> 00:56:05,737
POLIZIA STRADALE
475
00:56:06,572 --> 00:56:08,699
Ciao, come stai?
476
00:56:13,620 --> 00:56:15,247
Ufficiale. Cosa ti porta qui?
477
00:56:16,707 --> 00:56:21,211
La motocicletta
da un fattorino è stato rubato,
478
00:56:21,295 --> 00:56:24,506
e qualcuno ha riferito
che ha visto la moto qui.
479
00:56:26,008 --> 00:56:27,259
- Da queste parti?
- Sì!
480
00:56:29,469 --> 00:56:31,054
Deve essere un errore.
481
00:56:31,138 --> 00:56:32,639
Lo so!
482
00:56:33,181 --> 00:56:37,102
Se il ladro fosse venuto da queste parti,
Non deve essere il tuo giorno fortunato!
483
00:56:37,227 --> 00:56:39,646
Entra in quest'area
è entrare nella bocca di una tigre!
484
00:56:39,813 --> 00:56:42,649
- Penso che sia tutto!
- Quello?
485
00:57:46,505 --> 00:57:47,422
Attendere prego.
486
00:57:48,548 --> 00:57:50,258
Puoi controllare questa targa?
487
00:57:51,259 --> 00:57:52,094
Dammi un secondo.
488
00:57:53,679 --> 00:57:54,930
Sono le 3812.
489
00:57:55,347 --> 00:58:00,769
NO! 38 e poi 12. 3-8-1-2.
490
00:58:01,269 --> 00:58:02,270
Chiaro!
491
00:58:03,897 --> 00:58:04,982
Sì? Corrisponde?
492
00:58:06,149 --> 00:58:06,984
Cielo!
493
00:58:07,442 --> 00:58:09,945
- Questa è la motocicletta rubata!
- Te l'avevo detto.
494
00:58:36,847 --> 00:58:37,681
EHI...
495
00:58:37,973 --> 00:58:40,851
- C'è qualcosa che non va?
- No, niente.
496
00:59:05,375 --> 00:59:07,544
Sta succedendo qualcosa lì dentro.
497
00:59:11,048 --> 00:59:12,591
C'è un topo nel garage.
498
00:59:13,383 --> 00:59:14,968
Venite tutti a prenderlo!
499
00:59:15,302 --> 00:59:16,136
C'è un topo?
500
00:59:17,888 --> 00:59:20,390
- È terribile.
- Per favore, vattene.
501
00:59:20,807 --> 00:59:23,185
Cosa, ritirati? Dove?
502
00:59:23,435 --> 00:59:26,563
- Dobbiamo mantenere la scena del crimine!
- Come ha detto?
503
00:59:26,646 --> 00:59:28,940
Ora che abbiamo trovato la motocicletta rubata,
504
00:59:29,024 --> 00:59:33,236
dobbiamo limitare l'area
e prendi le impronte digitali per catturare il ladro!
505
00:59:33,320 --> 00:59:37,115
Useremo la scienza forense!
Le cose non sono più come prima!
506
01:00:19,699 --> 01:00:23,453
Come primo ufficiale sulla scena,
Ho il dovere di mantenere...
507
01:00:24,412 --> 01:00:25,288
Che cos 'era questo?
508
01:00:27,290 --> 01:00:29,084
Che scandalo!
509
01:00:29,751 --> 01:00:33,130
Sembra che distruggeranno
tutta la casa per un topo!
510
01:01:57,255 --> 01:01:58,215
Là?
511
01:01:59,591 --> 01:02:03,261
Bene. Ci andrò subito.
512
01:02:18,235 --> 01:02:21,821
Questo è il secondo incontro
che ho menzionato prima.
513
01:02:37,671 --> 01:02:38,505
Sparagli.
514
01:02:39,339 --> 01:02:40,173
Sparagli!
515
01:02:42,759 --> 01:02:43,593
Sparagli!
516
01:02:52,310 --> 01:02:53,228
Mi aiuti per favore!
517
01:02:54,896 --> 01:02:56,106
Salvami!
518
01:02:58,358 --> 01:02:59,442
Salvami!
519
01:03:01,111 --> 01:03:03,238
Sparagli!
520
01:03:34,477 --> 01:03:37,147
Un marito che restacon la moglie malata tutta la notte
521
01:03:37,856 --> 01:03:43,403
- dovrebbe assomigliare almeno a questo.
- Trionferò in questa lotta!
522
01:03:44,195 --> 01:03:46,614
Non toccare le persone intorno a me.
523
01:03:46,865 --> 01:03:49,200
Sarebbe pericoloso tornare a casa.
524
01:03:51,619 --> 01:03:52,787
I freni non funzionano!
525
01:03:54,831 --> 01:03:57,459
Quindi ce n'erano altrivolevano la tua morte, vero?
526
01:04:04,215 --> 01:04:06,217
Sottotitoli: Erick Serrano
34907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.