All language subtitles for The.K2.E02.720p.NF.WEB-DL.x264-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,920 --> 00:01:28,589 Spumante per tutti! 2 00:02:15,844 --> 00:02:18,722 - E' la figlia di Ume Hye-rin? -Che rapporto hai con lei? 3 00:02:19,014 --> 00:02:21,350 -Ume Hye-rin si è suicidata? - Allontanati! 4 00:02:55,300 --> 00:02:56,718 Non aver paura, Anna. 5 00:02:57,803 --> 00:02:59,221 Il tuo nome è Anna, vero? 6 00:03:01,723 --> 00:03:02,849 Rispondi alla domanda! 7 00:03:03,183 --> 00:03:04,059 Per favore, fermati. 8 00:03:05,936 --> 00:03:06,770 Bene. 9 00:03:08,689 --> 00:03:09,523 Anna. 10 00:03:10,649 --> 00:03:13,610 Puoi dirmi cosa è successo ieri? 11 00:03:16,321 --> 00:03:17,280 Non lo so. 12 00:03:18,031 --> 00:03:20,450 Ehi, ci hai detto qualcosa prima. 13 00:03:21,243 --> 00:03:22,327 Digli la verità. 14 00:03:22,494 --> 00:03:25,163 Ti avevo detto di non comportarti così, agente. Per favore, esci. 15 00:03:26,039 --> 00:03:29,376 Dottore, indagini preliminari È fondamentale per un procedimento penale. 16 00:03:29,459 --> 00:03:31,336 I ricordi dei bambini sono delicati, 17 00:03:31,420 --> 00:03:34,381 e se non riceviamo una dichiarazione adesso, non potremo più tardi... 18 00:04:21,052 --> 00:04:23,597 SOMNIFERI 19 00:04:36,318 --> 00:04:38,153 Questa ragazza ha appena perso sua madre. 20 00:04:38,570 --> 00:04:40,155 Ha perso tutto il suo mondo! 21 00:04:41,698 --> 00:04:43,909 Ho causato la morte di mia madre. 22 00:04:45,744 --> 00:04:47,621 Cosa hai detto? Puoi ripetere? 23 00:04:49,289 --> 00:04:51,583 Ho ucciso mia madre. 24 00:04:52,834 --> 00:04:57,005 Ho ucciso mia madre! 25 00:07:04,007 --> 00:07:05,425 EPISODIO 2 26 00:07:27,030 --> 00:07:28,907 BAGNI 27 00:07:28,990 --> 00:07:33,036 Cavolo, da quando ho fatto l'allenamento delle forze di riserva è così intenso? 28 00:07:33,244 --> 00:07:34,537 Non lo sapevi? 29 00:07:34,746 --> 00:07:38,083 È per le forze di riserva quella Corea del Nord 30 00:07:38,375 --> 00:07:40,001 ha bisogno di armi nucleari. 31 00:07:41,294 --> 00:07:43,380 - Veloce! - Va tutto bene, amico. 32 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Quello? E la mia uniforme? 33 00:07:50,470 --> 00:07:52,055 L'ho postato qui! 34 00:08:10,907 --> 00:08:13,076 Dici di aver perso il tizio con lo striscione. 35 00:08:17,038 --> 00:08:18,039 Mi dispiace, signora. 36 00:08:19,624 --> 00:08:20,542 Non importa. 37 00:08:21,126 --> 00:08:24,546 persone senza talento È limitato alla sua mancanza di capacità. 38 00:08:25,005 --> 00:08:27,465 Immagino che sia la cosa migliore che puoi fare. 39 00:08:29,175 --> 00:08:30,093 Molto bene. 40 00:08:31,469 --> 00:08:33,972 - Buon lavoro. - Signora...! 41 00:08:34,180 --> 00:08:35,890 Lo troverò sicuramente! 42 00:08:36,725 --> 00:08:39,102 - Dammi un po' di tempo. - Un po? 43 00:08:40,603 --> 00:08:41,980 Un po', vero? 44 00:08:45,233 --> 00:08:46,735 Tra un po', 45 00:08:47,110 --> 00:08:49,446 potrebbe incontrare un giornalista 46 00:08:49,529 --> 00:08:54,242 o con un altro candidato e ottenere in cambio una ridicola somma di denaro. 47 00:08:56,703 --> 00:08:57,704 E chiedi tempo? 48 00:09:01,583 --> 00:09:03,126 Mi scuso, signora! 49 00:09:05,879 --> 00:09:08,882 Posso dire una cosa, signora? 50 00:09:10,759 --> 00:09:11,760 Non saremo in grado di prenderlo. 51 00:09:14,137 --> 00:09:15,472 Perché sei così sicuro? 52 00:09:15,847 --> 00:09:18,641 È uno degli uomini che ho addestrato nelle Forze Speciali. 53 00:09:19,100 --> 00:09:21,770 Non è qualcuno che la JSS potrebbe catturare. 54 00:09:23,938 --> 00:09:30,195 Stai dicendo che il JSS non è incompetente? e che è eccezionalmente forte? 55 00:09:31,529 --> 00:09:32,572 Non è una scusa. 56 00:09:33,281 --> 00:09:35,950 È stato congedato con disonore. per una falsa accusa. 57 00:09:36,159 --> 00:09:39,662 Era il miglior combattente dell’EPSD ovvero Blackstone. 58 00:09:40,997 --> 00:09:43,124 Il miglior combattente di Blackstone? 59 00:09:43,583 --> 00:09:44,918 -E l'EPSD è...? - Sì. 60 00:09:45,585 --> 00:09:48,755 Una società fornitrice di servizi difesa in tutto il mondo. 61 00:09:49,005 --> 00:09:52,133 Era il mercenario di più alto livello che ha lavorato in Iraq. 62 00:09:54,302 --> 00:09:56,721 - Venga e gli offra... - Non è possibile. 63 00:09:58,139 --> 00:09:59,307 Perché l'hai detto tu? 64 00:09:59,974 --> 00:10:02,102 Ora è un latitante. 65 00:10:02,435 --> 00:10:03,269 Sta scappando? 66 00:10:03,353 --> 00:10:06,481 È stato espulso da Blackstone. 67 00:10:06,689 --> 00:10:08,858 E l'Interpol ha un mandato d'arresto. 68 00:10:09,192 --> 00:10:12,112 Si diceva che si fosse unito all'Isis. 69 00:10:12,362 --> 00:10:15,990 Ho scoperto che è in Corea. guardando il video di sicurezza ieri. 70 00:10:17,909 --> 00:10:20,286 Ok, basta. 71 00:10:21,412 --> 00:10:25,542 Tutto questo significa che il JSS non sarà in grado di occuparsi di lui. 72 00:10:28,545 --> 00:10:30,004 No, signora! 73 00:10:30,713 --> 00:10:32,841 Ogni uomo può essere assassinato con una pistola! 74 00:10:33,216 --> 00:10:34,467 lo farò con le mie mani... 75 00:10:34,551 --> 00:10:36,845 Riesci a scoprire la sua ubicazione? 76 00:10:37,095 --> 00:10:37,929 Scusa? 77 00:10:38,429 --> 00:10:40,682 - Lo troverò sicuramente e... - Capo Kim. 78 00:10:41,683 --> 00:10:42,517 Sì, signora. 79 00:10:43,101 --> 00:10:45,603 Quando il presidente Guk conoscere la posizione, 80 00:10:45,979 --> 00:10:47,272 prenditene cura tu stesso. 81 00:10:48,273 --> 00:10:49,107 Sì, signora. 82 00:10:50,483 --> 00:10:53,319 Signora, per favore ci dia un'altra possibilità. 83 00:10:53,570 --> 00:10:56,030 Sarebbe uno spreco lasciarlo andare. 84 00:10:56,114 --> 00:10:58,908 Se riusciamo a portarlo dalla nostra parte... 85 00:10:58,992 --> 00:11:00,410 - Capo Joo. - Sì? 86 00:11:01,786 --> 00:11:05,123 Perché non ti preoccupare? per proteggere il deputato? 87 00:11:05,748 --> 00:11:07,584 Ieri sono rimasto molto deluso. 88 00:11:09,836 --> 00:11:10,670 Mi dispiace. 89 00:11:13,882 --> 00:11:16,259 Il deputato sta per arrivare. 90 00:11:17,844 --> 00:11:20,180 - Sì. - Bene, puoi andare. 91 00:11:34,944 --> 00:11:36,279 Grazie, signora. 92 00:11:42,619 --> 00:11:44,662 Wow, perché quelle facce lunghe? 93 00:11:44,871 --> 00:11:46,247 Sono stati rimproverati così presto? 94 00:11:47,957 --> 00:11:49,292 COME? È stato a causa mia? 95 00:11:50,043 --> 00:11:51,419 No, per niente, signore. 96 00:11:53,588 --> 00:11:55,089 Penso che tu stia mentendo. 97 00:11:58,593 --> 00:12:01,804 Porta via quelle facce tristi. Dovrebbero esserci abituati ormai. 98 00:12:22,325 --> 00:12:23,952 Che insolente. 99 00:12:25,495 --> 00:12:29,540 Siamo ancora sposati e lavoriamo insieme. 100 00:12:31,417 --> 00:12:35,380 Non dovresti almeno scusarti con me? 101 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 Ancora... 102 00:12:43,596 --> 00:12:45,390 ...ti senti deluso? 103 00:12:47,308 --> 00:12:48,184 Deluso? 104 00:13:00,071 --> 00:13:03,741 Fai attenzione all'oggetto del banner, È presumibilmente pericoloso. 105 00:13:05,285 --> 00:13:06,661 Non si preoccupi, signora. 106 00:13:08,121 --> 00:13:10,581 - E... - E adesso? 107 00:13:12,875 --> 00:13:14,002 Ci sono stati problemi con Anna. 108 00:13:16,087 --> 00:13:16,921 Anna? 109 00:13:17,505 --> 00:13:20,258 - Pensavo che l'avessero presa ieri sera. - Sì, ma... 110 00:13:21,884 --> 00:13:25,221 - Quello che è successo ieri sera mi preoccupa. - Quello che è successo? 111 00:13:36,107 --> 00:13:40,820 - Cos'è questo? - L'hanno vista correre e l'hanno fotografata. 112 00:13:40,945 --> 00:13:42,238 - Dovresti... -La foto... 113 00:13:42,822 --> 00:13:46,784 ...è già stato pubblicato sui social network di Jean-Paul Lafelt. 114 00:13:47,160 --> 00:13:49,996 Quello? Jean-Paul Lafelt? 115 00:13:52,498 --> 00:13:54,459 Ti riferisci allo stilista Paul Lafelt? 116 00:13:55,126 --> 00:13:59,339 Molti follower hanno già visto la tua foto, La chiamano "l'angelo di Lafelt". 117 00:13:59,422 --> 00:14:01,090 Tentano di identificarla. 118 00:14:04,427 --> 00:14:05,678 Calmati, signora. 119 00:14:05,762 --> 00:14:07,638 Impedirò al mondo di scoprirlo. 120 00:14:07,722 --> 00:14:08,556 COME? 121 00:14:14,103 --> 00:14:18,024 Sento di nuovo dei rumori! Cos'è successo a tutti voi? 122 00:14:18,858 --> 00:14:19,692 Mi dispiace, signora. 123 00:14:21,361 --> 00:14:22,320 Come li fermerai? 124 00:14:23,154 --> 00:14:24,614 Se Paul Lafelt la cerca, 125 00:14:24,697 --> 00:14:28,618 I giornalisti e i paparazzi se ne assicureranno che tutta l'Europa la cerca! 126 00:14:32,914 --> 00:14:35,541 Penso che dovremmo approfittarne e... 127 00:14:37,460 --> 00:14:39,712 ...coprilo con un incidente... - Sei pazzo? 128 00:14:40,963 --> 00:14:43,591 Solo con Anna posso controllare a Jang Se-joon. 129 00:14:43,674 --> 00:14:45,802 Se le succede qualcosa, 130 00:14:45,885 --> 00:14:48,596 Non potrò più controllarlo, capisci? 131 00:14:51,182 --> 00:14:52,016 Chiedo scusa. 132 00:15:04,112 --> 00:15:04,946 Penso... 133 00:15:07,448 --> 00:15:09,492 ...sarebbe meglio tenerla d'occhio. 134 00:15:10,410 --> 00:15:11,244 Signora? 135 00:15:12,829 --> 00:15:14,163 Portatela subito. 136 00:15:15,748 --> 00:15:18,543 Se venisse, la sua salute mentale potrebbe... 137 00:15:18,793 --> 00:15:21,754 Le elezioni stanno arrivando! Non penserò alla mia dannata salute mentale! 138 00:15:22,338 --> 00:15:23,172 Fallo adesso! 139 00:15:26,759 --> 00:15:27,760 Sì, signora. 140 00:15:57,415 --> 00:15:58,624 Si assomigliano. 141 00:16:12,513 --> 00:16:15,016 - Qual è il mio programma per oggi? - Sì, signore. 142 00:16:15,099 --> 00:16:17,935 Al mattino incontro con l'Associazione Nazionale Genitori. 143 00:16:18,019 --> 00:16:20,188 Pranzo con un comitato mercato tradizionale 144 00:16:20,271 --> 00:16:21,647 e conferenza stampa nel pomeriggio. 145 00:16:21,731 --> 00:16:24,150 Cena con giovani deputati di Yeouido. Poi... 146 00:16:24,233 --> 00:16:26,068 Smettila, di questo passo mi ucciderai. 147 00:16:26,152 --> 00:16:29,906 Deve essere presente a tutto questo, signore. 148 00:16:29,989 --> 00:16:30,990 OK. 149 00:16:32,158 --> 00:16:33,743 - Capo Joo. - Sì, signore. 150 00:16:35,203 --> 00:16:36,412 Hai delle sigarette? 151 00:16:40,625 --> 00:16:43,794 - Fermiamoci in un posto tranquillo. - Sì, signore. 152 00:16:58,434 --> 00:17:01,437 Mi chiedo dove andrà causare problemi questa volta. 153 00:17:10,947 --> 00:17:14,200 Signore, è al sicuro in questa macchina. 154 00:17:14,700 --> 00:17:17,328 E quell'uomo è degno di fiducia. 155 00:17:18,371 --> 00:17:20,122 - Può parlare... - Aspettare. 156 00:17:20,998 --> 00:17:22,458 Qualcuno ti ha tradito... 157 00:17:23,793 --> 00:17:25,002 ...era inaffidabile? 158 00:17:27,588 --> 00:17:29,298 - Canzone del segretario. - Sì? 159 00:17:29,507 --> 00:17:31,342 Esci e fuma o qualcosa del genere. 160 00:17:34,053 --> 00:17:36,264 Sì, signore. Capisco. 161 00:17:41,269 --> 00:17:44,397 Sai perché è così capriccioso, vero? 162 00:17:45,481 --> 00:17:46,315 Sì, lo so. 163 00:17:49,735 --> 00:17:50,903 Come sta Anna? 164 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 L'abbiamo recuperata sana e salva. 165 00:17:55,157 --> 00:17:56,242 So che. 166 00:17:58,119 --> 00:17:59,537 È lo stesso di sempre. 167 00:18:00,204 --> 00:18:01,330 Ha ancora la fobia sociale. 168 00:18:04,792 --> 00:18:06,586 Sarebbe bello se andassi a vederlo... 169 00:18:10,631 --> 00:18:12,717 Lo sai che non posso farlo adesso. 170 00:18:18,264 --> 00:18:19,849 Sono patetico, vero? 171 00:18:25,396 --> 00:18:27,398 - Capo Joo. - Sì, signore? 172 00:18:28,149 --> 00:18:30,651 Sei stato con Yoo-jin fin dall'inizio. 173 00:18:33,821 --> 00:18:35,448 Ma sarò il presidente. 174 00:18:36,782 --> 00:18:37,617 Certo, signore. 175 00:18:38,034 --> 00:18:40,953 Ti nominerei capo della sicurezza della Casa Blu. 176 00:18:43,497 --> 00:18:47,251 Fino ad allora, all'unica persona Cosa posso fidare di Anna... 177 00:18:49,378 --> 00:18:50,254 ...dipende da te. 178 00:18:53,633 --> 00:18:56,385 Forse sono un padre patetico e inutile, 179 00:18:56,761 --> 00:19:00,848 e so quanto mi odia. 180 00:19:02,058 --> 00:19:04,477 Tuttavia, è a causa di Anna... 181 00:19:05,311 --> 00:19:08,356 ...che ho dovuto accontentare Ogni capriccio di Yoo-jin. 182 00:19:12,276 --> 00:19:14,695 Vai da quella donna e riferiscile il mio messaggio. 183 00:19:16,530 --> 00:19:18,074 Se l'ostaggio muore... 184 00:19:19,158 --> 00:19:21,410 ...muore anche chiunque la tenga in ostaggio. 185 00:19:23,704 --> 00:19:28,042 Se succede qualcosa a quella ragazza, tutto ciò per cui Yoo-jin ha lavorato... 186 00:19:29,752 --> 00:19:31,212 ...crollerà davanti a lei. 187 00:19:32,963 --> 00:19:33,881 Non posso farlo. 188 00:19:35,591 --> 00:19:38,928 Invece, proteggerò Anna non importa cosa succede. 189 00:19:48,813 --> 00:19:49,689 Grazie. 190 00:20:21,554 --> 00:20:22,555 Santo cielo... 191 00:20:29,019 --> 00:20:31,397 Anche l'auto si comporta male? 192 00:20:31,564 --> 00:20:32,565 Maledizione! 193 00:20:37,403 --> 00:20:38,571 Sai come ripararlo? 194 00:20:39,363 --> 00:20:40,448 Vai via se non lo sai! 195 00:20:41,741 --> 00:20:44,952 - Perché non chiami l'assicurazione? - Saresti qui se ne avessi uno? 196 00:20:46,120 --> 00:20:47,163 Richiedi un carro attrezzi. 197 00:20:47,371 --> 00:20:49,832 Se avessi i soldi per un carro attrezzi, Avrei un'assicurazione! 198 00:20:50,791 --> 00:20:51,709 E' vero. 199 00:20:59,633 --> 00:21:02,678 - Hai i guanti? - Puoi davvero ripararlo? 200 00:21:03,429 --> 00:21:05,473 Sei sicuro di non peggiorare le cose? 201 00:21:05,556 --> 00:21:07,850 Come se quest'auto potesse essere danneggiata ancora di più. 202 00:21:09,852 --> 00:21:12,104 - Dammi quei guanti. - Bene, ecco. 203 00:21:20,863 --> 00:21:21,697 Ciao! 204 00:21:26,744 --> 00:21:28,871 - Il tuo superiore è arrivato! - OH. 205 00:21:29,371 --> 00:21:30,206 Ciao signore! 206 00:21:31,499 --> 00:21:34,376 Perché non me lo hai chiesto? Dovremmo incontrarci fuori? 207 00:21:34,460 --> 00:21:36,837 Non dovevo venire qui. 208 00:21:36,921 --> 00:21:39,298 Non è necessario. È un uomo impegnato. 209 00:21:39,965 --> 00:21:41,926 Prendere. Dai un'occhiata. 210 00:21:43,427 --> 00:21:46,597 Questo è un ragazzo molto cattivo 211 00:21:47,014 --> 00:21:48,516 e devo prenderlo. 212 00:21:48,849 --> 00:21:50,684 Non ho idea di dove sia andato. 213 00:21:50,768 --> 00:21:52,728 Santo cielo, signore. 214 00:21:53,103 --> 00:21:56,774 In questo caso, È meglio che lo segnali prima, 215 00:21:56,941 --> 00:21:59,819 quindi ricevi un ordine e inserirlo nella lista dei ricercati. 216 00:22:01,445 --> 00:22:03,614 Parlerai con il capo? dei servizi pubblici? 217 00:22:03,697 --> 00:22:06,534 Sei pazzo? Perché dovrei essere qui? Se dovessi farlo? 218 00:22:09,537 --> 00:22:11,664 Ehi, ascoltami. 219 00:22:12,289 --> 00:22:16,460 Praticamente te lo offro una polizza assicurativa gratuita. 220 00:22:16,877 --> 00:22:19,421 - Quello? - Quale percentuale pensi che ci sia 221 00:22:20,005 --> 00:22:22,800 quel deputato Jang diventare presidente? 222 00:22:24,844 --> 00:22:26,554 BENE... 223 00:22:27,638 --> 00:22:31,308 È popolare ma indipendente, quindi... 224 00:22:31,392 --> 00:22:33,143 Lo so, ma... 225 00:22:34,311 --> 00:22:37,606 ...quello sopra pensare diversamente. 226 00:22:38,816 --> 00:22:41,110 Il candidato Jang Se-joon... 227 00:22:42,945 --> 00:22:45,823 ...presto perderai il suo status indipendente. 228 00:22:46,282 --> 00:22:48,117 - Parteciperai a una festa...? - Silenzio. 229 00:22:49,034 --> 00:22:50,661 Deve essere un segreto, capisci? 230 00:22:53,497 --> 00:22:56,625 Quale percentuale Pensi di dover vincere adesso? 231 00:22:58,002 --> 00:23:00,379 Se ti unisci a una festa con la sua popolarità... 232 00:23:10,472 --> 00:23:15,102 Quindi sarebbe carino se mi comprassi assicurazione in questo momento, giusto? 233 00:23:17,646 --> 00:23:18,772 Come posso aiutare? 234 00:23:47,885 --> 00:23:49,011 Aspetta un attimo. 235 00:23:49,929 --> 00:23:52,264 Stai fermo. Stai attento, ok? 236 00:23:53,265 --> 00:23:54,099 Bene. 237 00:23:54,892 --> 00:23:55,851 E il tuo decespugliatore? 238 00:23:56,560 --> 00:23:57,853 -Il decespugliatore? - Sì. 239 00:23:58,020 --> 00:23:59,021 Affinché? 240 00:23:59,813 --> 00:24:03,067 - Stavo per tagliare l'erba per te. - Non è necessario. Non ho soldi. 241 00:24:03,400 --> 00:24:04,985 Non voglio soldi. 242 00:24:05,945 --> 00:24:07,655 È un capannone? Dovrebbe essere lì. 243 00:24:07,738 --> 00:24:08,739 Ho detto di no! 244 00:24:12,826 --> 00:24:17,247 Ti darò da mangiare come ho promesso. Puoi dormire lì e partire domani. 245 00:24:28,300 --> 00:24:29,510 Non posso accedere. 246 00:24:30,928 --> 00:24:32,429 Aspetta ancora un po'. 247 00:24:32,805 --> 00:24:34,556 Sarà sicuramente aperto. 248 00:24:39,353 --> 00:24:40,187 Ricevo un segnale! 249 00:24:43,357 --> 00:24:47,945 Cosa stanno facendo? Cercatelo, presto! 250 00:24:48,028 --> 00:24:49,279 - Sì, signore! - Sì, signore! 251 00:25:05,462 --> 00:25:06,505 Mi scusi. 252 00:25:09,174 --> 00:25:10,551 Non mangerà? 253 00:25:11,343 --> 00:25:14,596 - Vuole dormire finché non arriviamo. - Capisco. 254 00:25:14,680 --> 00:25:16,515 Ha bevuto troppo ieri sera. 255 00:25:17,141 --> 00:25:19,226 Sì, capisco. Godetevi il cibo. 256 00:26:03,604 --> 00:26:04,563 Vestiti, Anna. 257 00:26:06,315 --> 00:26:07,524 Tuo padre ti sta aspettando. 258 00:26:24,875 --> 00:26:26,001 E papà? 259 00:26:28,796 --> 00:26:30,422 Bevilo. Ti aiuterà con le vertigini. 260 00:26:31,006 --> 00:26:32,091 E papà? 261 00:26:33,342 --> 00:26:34,843 Tuo padre verrà quando lo berrai. 262 00:26:35,469 --> 00:26:36,470 Bugiardo. 263 00:26:38,597 --> 00:26:40,474 Sì, è una bugia. 264 00:26:41,183 --> 00:26:43,310 Tuo padre non verrà più. 265 00:26:44,019 --> 00:26:46,772 Vado a trovare mio padre! Portami da lui! 266 00:27:40,159 --> 00:27:42,828 Mi dispiace. È tutto quello che abbiamo. 267 00:27:44,746 --> 00:27:46,498 Abbiamo solo quanto basta per sopravvivere. 268 00:27:48,542 --> 00:27:49,626 Va tutto bene, signore. 269 00:27:56,717 --> 00:28:00,095 Mi dispiace di essermi arrabbiato con te prima. 270 00:28:17,988 --> 00:28:18,822 L'ho trovato! 271 00:28:19,364 --> 00:28:21,200 Quello? Dove? 272 00:28:22,659 --> 00:28:23,493 Ecco, signore! 273 00:28:24,328 --> 00:28:25,370 Di quando è? 274 00:28:25,454 --> 00:28:28,665 Da stamattina, ma è scomparso dopo essere andato in bagno. 275 00:28:30,417 --> 00:28:32,127 Sembra che si sia cambiato d'abito. 276 00:28:33,086 --> 00:28:35,797 Rintraccia tutti quelli che se ne sono andati dalla stazione! 277 00:28:36,173 --> 00:28:37,007 - Sì! - Sì! 278 00:28:41,303 --> 00:28:45,766 Piccolo sciocco, Ti lascerò vivere per ora. 279 00:29:30,269 --> 00:29:34,022 - Perché? - È un campo minato. Scendete tutti. 280 00:29:38,652 --> 00:29:40,529 Quello? Non posso camminare! 281 00:29:40,904 --> 00:29:44,366 EHI! Ieri mi ha salvato la vita. 282 00:29:56,336 --> 00:29:59,256 Ascolta, stiamo entrando nel territorio civile. 283 00:30:00,507 --> 00:30:03,135 - Dobbiamo fare una deviazione. - Non posso più camminare. 284 00:30:03,552 --> 00:30:04,886 Sto morendo dal dolore! 285 00:30:04,970 --> 00:30:06,513 Non possiamo ferire i civili! 286 00:30:06,596 --> 00:30:08,223 anch'io sono civile! 287 00:30:09,683 --> 00:30:11,852 - Doppio! - Quello? 288 00:30:11,935 --> 00:30:14,479 Ti pagherò il doppio di quanto ti pagano qui! 289 00:30:15,439 --> 00:30:16,440 Ma andiamo. 290 00:30:17,232 --> 00:30:18,734 - NO. - Triplo! 291 00:30:20,694 --> 00:30:22,988 Indietro. E cosa hai intenzione di fare? 292 00:30:58,231 --> 00:30:59,066 Mossa! 293 00:32:32,826 --> 00:32:34,202 Ne vuoi un po'? 294 00:32:45,130 --> 00:32:47,632 Sono passati 49 giorni da quando nostro figlio è morto. 295 00:32:49,134 --> 00:32:51,303 Qualche tempo fa siamo venuti da un tempio. 296 00:33:10,864 --> 00:33:13,575 Gli alberi da frutto sono come i bambini. 297 00:33:14,326 --> 00:33:16,119 Sono stati abbandonati in breve tempo... 298 00:33:17,287 --> 00:33:18,663 ...perché nessuno si è occupato di loro. 299 00:33:19,456 --> 00:33:21,333 Mi libererò di tutti loro. 300 00:33:21,791 --> 00:33:26,922 Nessuno vuole comprarli, quindi gli darò fuoco! 301 00:33:49,945 --> 00:33:50,779 Ascoltare. 302 00:33:52,239 --> 00:33:54,866 Potresti rimuovere questi alberi per me? 303 00:33:59,829 --> 00:34:01,540 - Oh veramente? - Ovviamente. 304 00:34:02,123 --> 00:34:03,750 Sbarazzati di loro! 305 00:34:04,584 --> 00:34:05,669 È difficile da fare... 306 00:34:07,337 --> 00:34:08,630 ...con le mie mani. 307 00:34:13,260 --> 00:34:14,094 Io lo farò. 308 00:34:16,054 --> 00:34:16,888 Oh veramente? 309 00:34:17,639 --> 00:34:20,433 Sento che mi hai tolto un peso dalle spalle! 310 00:34:21,351 --> 00:34:24,271 Quindi, fallo domani. 311 00:34:24,854 --> 00:34:27,023 Ti pagherò in contanti. 312 00:34:31,027 --> 00:34:32,362 Che sollievo! 313 00:34:33,196 --> 00:34:34,906 Ci vediamo mai! 314 00:34:48,962 --> 00:34:52,215 Molto bene! Facciamola finita! 315 00:34:53,258 --> 00:34:54,175 Sì! Molto bene! 316 00:34:54,259 --> 00:34:57,304 Dobbiamo prenderlo! Non addormentarti! 317 00:34:57,387 --> 00:35:01,891 Va bene, occhi ben aperti! Proseguire! 318 00:35:33,298 --> 00:35:34,299 E' così. 319 00:35:36,259 --> 00:35:38,553 Cancella l'intero campo. 320 00:36:59,175 --> 00:37:00,885 Signore! 321 00:37:02,804 --> 00:37:03,638 L'abbiamo trovato. 322 00:37:05,265 --> 00:37:06,099 Quello? 323 00:37:07,058 --> 00:37:07,934 Lo troviamo? 324 00:37:30,540 --> 00:37:33,668 Puoi restare più a lungo se vuoi. 325 00:37:36,463 --> 00:37:39,424 Se sei serio, forse resterò. 326 00:37:46,806 --> 00:37:48,475 - Va bene. - Sì. 327 00:37:52,562 --> 00:37:55,356 Questi vestiti appartenevano a nostro figlio. 328 00:37:55,648 --> 00:38:00,069 Puoi usarlo mentre lavori se non ti dispiace. 329 00:38:07,076 --> 00:38:08,369 È la mia taglia! 330 00:38:11,414 --> 00:38:12,248 Grazie. 331 00:38:32,852 --> 00:38:33,853 Signore! 332 00:38:35,355 --> 00:38:37,315 - Ci sono lame di ricambio? - Non ci credo. 333 00:38:37,607 --> 00:38:38,817 Vado a comprarne uno. 334 00:39:21,651 --> 00:39:22,861 Ne hai...? 335 00:39:23,278 --> 00:39:25,446 No, ha bevuto troppo. 336 00:39:27,115 --> 00:39:28,283 Fammi sapere se hai bisogno di qualcosa. 337 00:40:11,576 --> 00:40:14,537 Per favore, non farlo! Cosa fai? 338 00:40:19,417 --> 00:40:22,170 Bene. Te lo chiederò ancora una volta. 339 00:40:27,508 --> 00:40:28,843 Dov'è questo ragazzo? 340 00:40:29,302 --> 00:40:32,597 Non lo so! Ho già detto che se n'è andato stamattina! 341 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 Molto bene. 342 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 Non posso aiutarti se non lo sai. 343 00:40:44,484 --> 00:40:46,819 EHI! Cosa fai? 344 00:40:48,529 --> 00:40:51,115 NO! Fermare! 345 00:40:51,199 --> 00:40:52,909 Non farlo! 346 00:40:54,953 --> 00:40:56,496 Perché lo fai? 347 00:40:57,163 --> 00:40:59,207 Perché? Per favore, non farlo! 348 00:41:01,084 --> 00:41:01,918 NO! 349 00:41:04,379 --> 00:41:05,838 NO! 350 00:41:06,756 --> 00:41:07,799 NO! 351 00:43:53,047 --> 00:43:55,174 Ehi, chi ti ha mandato? 352 00:43:57,176 --> 00:43:58,803 Se ti dico... 353 00:43:59,762 --> 00:44:00,888 ...morirò anch'io. 354 00:44:03,641 --> 00:44:04,475 Tutto... 355 00:44:05,935 --> 00:44:07,270 ...mi dicono la stessa cosa. 356 00:44:09,814 --> 00:44:13,651 Non è niente di personale. Devo guadagnarmi da vivere. 357 00:44:15,653 --> 00:44:19,282 - Alla fine, siamo professionisti. - Scusa, non è neanche una cosa personale. 358 00:44:19,365 --> 00:44:20,867 Devo guadagnarmi da vivere, giusto? 359 00:44:21,826 --> 00:44:23,411 Tu ed io siamo professionisti. 360 00:44:25,371 --> 00:44:26,414 So che capisci. 361 00:44:32,044 --> 00:44:36,048 Anche se non è per mia mano, presto morirai. 362 00:44:38,342 --> 00:44:39,260 Hai ragione. 363 00:44:40,011 --> 00:44:41,387 Avrei dovuto morire molto tempo fa. 364 00:44:42,388 --> 00:44:43,639 Ma lo sai, idiota. 365 00:44:44,265 --> 00:44:46,392 Va bene che tu abbia provato ad uccidermi, 366 00:44:47,393 --> 00:44:49,729 ma davvero non capisco... 367 00:44:52,648 --> 00:44:54,734 ...perché dovresti fare una cosa del genere a quei vecchi? 368 00:44:55,276 --> 00:44:56,402 Cosa intendi? 369 00:44:57,236 --> 00:45:00,656 Pensi che abbia cercato di uccidere quei vecchi? per divertimento? 370 00:45:03,826 --> 00:45:06,913 tutte le persone Coloro che ti aiutano a nasconderti moriranno. 371 00:45:08,247 --> 00:45:09,916 Questo è l'ordine che ho ricevuto. 372 00:45:11,000 --> 00:45:14,962 Prima o poi moriranno a causa tua. 373 00:45:18,299 --> 00:45:19,133 Bene. 374 00:45:20,593 --> 00:45:23,012 Puoi dirmi chi ti ha mandato adesso... 375 00:45:24,138 --> 00:45:25,806 ...o tra dieci minuti, non importa, 376 00:45:26,474 --> 00:45:28,893 Ma non mi piace la gente che fa rumore. 377 00:45:29,852 --> 00:45:30,686 Inizierò. 378 00:45:42,615 --> 00:45:43,449 Chi era? 379 00:46:28,995 --> 00:46:29,829 Signora. 380 00:46:31,122 --> 00:46:32,206 Hai già mangiato? 381 00:47:49,200 --> 00:47:50,326 Sei già maggiorenne. 382 00:47:53,287 --> 00:47:55,706 Sei carina come tua madre. 383 00:47:58,042 --> 00:47:59,210 Diavolo. 384 00:48:00,169 --> 00:48:01,712 Chi? IO? 385 00:48:02,713 --> 00:48:03,547 Perché? 386 00:48:07,802 --> 00:48:10,721 Non puoi parlargli così a colui che si è preso cura di te per tutto questo tempo. 387 00:48:11,389 --> 00:48:14,600 Pensa a quello che gli hai fatto a un'innocente bambina di nove anni. 388 00:48:15,684 --> 00:48:16,894 Sei deluso? 389 00:48:19,397 --> 00:48:20,231 Quindi sì. 390 00:48:22,191 --> 00:48:24,193 Beh, devi accettarlo. 391 00:48:24,443 --> 00:48:25,778 L'ho fatto per il tuo bene... 392 00:48:26,904 --> 00:48:28,364 ...e quello di tuo padre. 393 00:48:30,825 --> 00:48:32,201 Ricordo tutto. 394 00:48:33,244 --> 00:48:34,745 La mamma non si è suicidata. 395 00:48:55,391 --> 00:48:56,851 Ecco perché dovresti... 396 00:49:01,647 --> 00:49:03,524 ...diventare suora. 397 00:49:20,082 --> 00:49:20,958 COSÌ... 398 00:49:22,293 --> 00:49:24,044 Non penso che tu possa mangiare. 399 00:49:25,921 --> 00:49:26,755 Che peccato. 400 00:49:27,506 --> 00:49:29,383 Volevo vederti mangiare. 401 00:49:30,009 --> 00:49:32,678 Ho cucinato per te con tutto il cuore. 402 00:49:34,305 --> 00:49:36,891 Non penso di avere appetito. Portala di sopra. 403 00:49:37,475 --> 00:49:38,476 Sì, signora. 404 00:50:36,492 --> 00:50:39,662 Santo cielo! Fai rumore quando cammini! 405 00:50:43,999 --> 00:50:45,209 OH. 406 00:50:46,544 --> 00:50:48,337 Sei più bello di quanto pensassi. 407 00:50:49,755 --> 00:50:51,090 Sei tu il ragazzo con lo striscione? 408 00:50:53,634 --> 00:50:55,761 Ti immaginavo con una faccia più dura. 409 00:50:57,930 --> 00:50:59,139 Che coraggio venire. 410 00:51:00,349 --> 00:51:04,103 Non mi aspettavo che tu comparissi davanti a me. 411 00:51:11,569 --> 00:51:12,653 Sono venuto per avvisarti. 412 00:51:13,529 --> 00:51:15,155 Lasciami in pace... 413 00:51:17,366 --> 00:51:18,576 ...e chi mi circonda. 414 00:51:25,874 --> 00:51:27,126 E se non lo facessi? 415 00:51:27,793 --> 00:51:32,214 Se non lo fai, Ti cercherò ovunque tu sia. 416 00:51:33,299 --> 00:51:35,467 Il primo incontro è solo un avvertimento 417 00:51:35,968 --> 00:51:37,636 Se vengo a trovarti una seconda volta... 418 00:51:39,471 --> 00:51:40,806 ...morirai. 419 00:51:44,518 --> 00:51:45,769 È come ha detto il capo Joo. 420 00:51:46,604 --> 00:51:47,479 Disse... 421 00:51:49,189 --> 00:51:50,024 "Attaccare l'autore." 422 00:51:53,235 --> 00:51:58,365 Ho sentito che sei addestrato ad attaccare chi ha ordinato di ucciderti. 423 00:52:06,206 --> 00:52:08,000 Dopo averlo scoperto... 424 00:52:10,252 --> 00:52:12,963 ...è stato facile prenderti. 425 00:52:15,633 --> 00:52:16,550 Mi dispiace. 426 00:52:17,301 --> 00:52:20,387 Eri nel posto sbagliato al momento sbagliato, 427 00:52:21,639 --> 00:52:23,182 e hai visto quello che non avresti dovuto. 428 00:52:24,183 --> 00:52:25,392 Non posso fare nulla. 429 00:52:26,310 --> 00:52:30,105 È questo il tuo modo di amare tuo marito? Cosa ti ha ingannato? 430 00:52:36,862 --> 00:52:37,696 Amore. 431 00:52:38,864 --> 00:52:39,865 Com'è semplice. 432 00:52:40,699 --> 00:52:43,786 Il fatto che tu creda Amo davvero quell'uomo. 433 00:52:44,578 --> 00:52:45,412 Che ingenuo. 434 00:52:47,623 --> 00:52:48,832 A proposito... 435 00:52:50,542 --> 00:52:51,752 Voglio chiederti una cosa. 436 00:52:53,754 --> 00:52:54,755 Perché sei venuto? 437 00:52:55,714 --> 00:53:00,594 All'inizio era difficile da capire la logica dietro "attaccare l'autore". 438 00:53:01,762 --> 00:53:03,263 Stai scappando. 439 00:53:04,390 --> 00:53:06,684 Avresti potuto vivere per sempre in fuga. 440 00:53:10,104 --> 00:53:11,188 Non posso andarmene... 441 00:53:13,941 --> 00:53:15,818 ...che persone innocenti muoiono a causa mia. 442 00:53:18,404 --> 00:53:19,363 Innocente? 443 00:53:24,702 --> 00:53:26,036 Quella gente del frutteto? 444 00:53:27,329 --> 00:53:29,581 Non li hai incontrati ieri? E ancora... 445 00:53:31,166 --> 00:53:33,127 Sei caduto in questa trappola a causa loro? 446 00:53:33,627 --> 00:53:36,046 Sei serio? E' questo il motivo? 447 00:53:44,346 --> 00:53:45,848 Non lo sai... 448 00:53:47,391 --> 00:53:49,268 ...perché hai perso quella parte di te. 449 00:53:50,811 --> 00:53:53,981 coloro che sono stati in guerra per molto tempo 450 00:53:54,064 --> 00:53:56,191 Col tempo si dimenticano... 451 00:53:58,569 --> 00:53:59,903 ...perché stavano litigando. 452 00:54:02,114 --> 00:54:03,323 Che peccato. 453 00:54:04,950 --> 00:54:06,076 Sembri un bravo ragazzo. 454 00:54:08,203 --> 00:54:11,790 Se ci fossimo incontrati in buone circostanze... 455 00:54:14,710 --> 00:54:16,128 ...saremmo stati amici. 456 00:54:16,545 --> 00:54:17,463 Lascia stare... 457 00:54:19,882 --> 00:54:20,799 ...a quelle persone. 458 00:54:21,258 --> 00:54:23,260 Quelli nel giardino non sanno niente? 459 00:54:23,635 --> 00:54:25,637 No, ovviamente no. 460 00:54:27,806 --> 00:54:28,640 Bene. 461 00:54:31,226 --> 00:54:34,229 Per qualche motivo, Sento di potermi fidare delle tue parole. 462 00:54:35,689 --> 00:54:38,025 Va bene, ti crederò, 463 00:54:39,026 --> 00:54:43,113 Ma non credo di poterli lasciare vivere. 464 00:54:45,616 --> 00:54:46,575 Fermati lì! 465 00:54:48,619 --> 00:54:49,453 Non è un giocattolo. 466 00:54:49,703 --> 00:54:53,874 Rischio il mio futuro per la veridicità delle tue affermazioni 467 00:54:54,708 --> 00:54:56,502 Non è qualcosa che sono disposto a fare. 468 00:54:58,170 --> 00:54:59,004 Presto... 469 00:55:01,089 --> 00:55:02,216 ... te ne pentirai. 470 00:55:05,594 --> 00:55:09,348 Ecco perché non avresti mai dovuto avvisarmi. 471 00:55:12,810 --> 00:55:16,647 Perché non ci sarà un secondo incontro per noi. 472 00:55:18,690 --> 00:55:19,525 Portalo via. 473 00:55:20,108 --> 00:55:23,529 E non fargli troppo male. 474 00:56:02,943 --> 00:56:05,737 POLIZIA STRADALE 475 00:56:06,572 --> 00:56:08,699 Ciao, come stai? 476 00:56:13,620 --> 00:56:15,247 Ufficiale. Cosa ti porta qui? 477 00:56:16,707 --> 00:56:21,211 La motocicletta da un fattorino è stato rubato, 478 00:56:21,295 --> 00:56:24,506 e qualcuno ha riferito che ha visto la moto qui. 479 00:56:26,008 --> 00:56:27,259 - Da queste parti? - Sì! 480 00:56:29,469 --> 00:56:31,054 Deve essere un errore. 481 00:56:31,138 --> 00:56:32,639 Lo so! 482 00:56:33,181 --> 00:56:37,102 Se il ladro fosse venuto da queste parti, Non deve essere il tuo giorno fortunato! 483 00:56:37,227 --> 00:56:39,646 Entra in quest'area è entrare nella bocca di una tigre! 484 00:56:39,813 --> 00:56:42,649 - Penso che sia tutto! - Quello? 485 00:57:46,505 --> 00:57:47,422 Attendere prego. 486 00:57:48,548 --> 00:57:50,258 Puoi controllare questa targa? 487 00:57:51,259 --> 00:57:52,094 Dammi un secondo. 488 00:57:53,679 --> 00:57:54,930 Sono le 3812. 489 00:57:55,347 --> 00:58:00,769 NO! 38 e poi 12. 3-8-1-2. 490 00:58:01,269 --> 00:58:02,270 Chiaro! 491 00:58:03,897 --> 00:58:04,982 Sì? Corrisponde? 492 00:58:06,149 --> 00:58:06,984 Cielo! 493 00:58:07,442 --> 00:58:09,945 - Questa è la motocicletta rubata! - Te l'avevo detto. 494 00:58:36,847 --> 00:58:37,681 EHI... 495 00:58:37,973 --> 00:58:40,851 - C'è qualcosa che non va? - No, niente. 496 00:59:05,375 --> 00:59:07,544 Sta succedendo qualcosa lì dentro. 497 00:59:11,048 --> 00:59:12,591 C'è un topo nel garage. 498 00:59:13,383 --> 00:59:14,968 Venite tutti a prenderlo! 499 00:59:15,302 --> 00:59:16,136 C'è un topo? 500 00:59:17,888 --> 00:59:20,390 - È terribile. - Per favore, vattene. 501 00:59:20,807 --> 00:59:23,185 Cosa, ritirati? Dove? 502 00:59:23,435 --> 00:59:26,563 - Dobbiamo mantenere la scena del crimine! - Come ha detto? 503 00:59:26,646 --> 00:59:28,940 Ora che abbiamo trovato la motocicletta rubata, 504 00:59:29,024 --> 00:59:33,236 dobbiamo limitare l'area e prendi le impronte digitali per catturare il ladro! 505 00:59:33,320 --> 00:59:37,115 Useremo la scienza forense! Le cose non sono più come prima! 506 01:00:19,699 --> 01:00:23,453 Come primo ufficiale sulla scena, Ho il dovere di mantenere... 507 01:00:24,412 --> 01:00:25,288 Che cos 'era questo? 508 01:00:27,290 --> 01:00:29,084 Che scandalo! 509 01:00:29,751 --> 01:00:33,130 Sembra che distruggeranno tutta la casa per un topo! 510 01:01:57,255 --> 01:01:58,215 Là? 511 01:01:59,591 --> 01:02:03,261 Bene. Ci andrò subito. 512 01:02:18,235 --> 01:02:21,821 Questo è il secondo incontro che ho menzionato prima. 513 01:02:37,671 --> 01:02:38,505 Sparagli. 514 01:02:39,339 --> 01:02:40,173 Sparagli! 515 01:02:42,759 --> 01:02:43,593 Sparagli! 516 01:02:52,310 --> 01:02:53,228 Mi aiuti per favore! 517 01:02:54,896 --> 01:02:56,106 Salvami! 518 01:02:58,358 --> 01:02:59,442 Salvami! 519 01:03:01,111 --> 01:03:03,238 Sparagli! 520 01:03:34,477 --> 01:03:37,147 Un marito che resta con la moglie malata tutta la notte 521 01:03:37,856 --> 01:03:43,403 - dovrebbe assomigliare almeno a questo. - Trionferò in questa lotta! 522 01:03:44,195 --> 01:03:46,614 Non toccare le persone intorno a me. 523 01:03:46,865 --> 01:03:49,200 Sarebbe pericoloso tornare a casa. 524 01:03:51,619 --> 01:03:52,787 I freni non funzionano! 525 01:03:54,831 --> 01:03:57,459 Quindi ce n'erano altri volevano la tua morte, vero? 526 01:04:04,215 --> 01:04:06,217 Sottotitoli: Erick Serrano 34907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.