Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,611 --> 00:01:10,571
Papà?
2
00:01:22,249 --> 00:01:23,125
Papà?
3
00:01:59,119 --> 00:01:59,953
Madre?
4
00:02:02,372 --> 00:02:03,457
Madre?
5
00:02:35,614 --> 00:02:36,782
Madre?
6
00:03:31,044 --> 00:03:32,796
EPISODIO 1
7
00:12:15,693 --> 00:12:16,653
Mi dispiace!
8
00:12:24,535 --> 00:12:25,411
Stai bene?
9
00:12:29,916 --> 00:12:31,000
È coreano?
10
00:12:35,296 --> 00:12:36,923
Signore, per favore aiutami!
11
00:12:37,840 --> 00:12:40,677
I cattivi mi stanno dando la caccia!
Mi aiuti per favore!
12
00:12:41,344 --> 00:12:42,679
Per favore, salvami!
13
00:12:43,721 --> 00:12:45,890
Per favore, signore! Aiutami!
14
00:12:46,766 --> 00:12:49,143
Per favore, salvami la vita!
15
00:12:49,769 --> 00:12:50,603
Per favore!
16
00:14:30,953 --> 00:14:31,788
Vai adesso.
17
00:14:33,956 --> 00:14:34,957
Ora!
18
00:16:29,989 --> 00:16:31,199
Maledizione.
19
00:16:54,639 --> 00:16:56,265
Mi aiuti per favore!
20
00:16:58,100 --> 00:17:01,354
Signore, mio padre è a Madrid!
21
00:17:01,437 --> 00:17:02,813
Per favore portami lì.
22
00:17:03,064 --> 00:17:04,190
E' la verità!
23
00:17:04,273 --> 00:17:06,692
Se mi prendi, mio padre ti pagherà molto.
24
00:17:07,276 --> 00:17:08,528
- Per favore!
- EHI.
25
00:17:09,779 --> 00:17:11,656
Ho molti problemi.
Lasciami in pace.
26
00:17:11,739 --> 00:17:13,282
E' la verità!
27
00:17:14,116 --> 00:17:16,911
I cattivi continuano a cercare di portarmi via!
28
00:17:16,994 --> 00:17:18,371
- Per favore!
- Abbastanza.
29
00:17:18,454 --> 00:17:19,288
Per favore...
30
00:17:19,497 --> 00:17:22,166
La polizia è la cattiva?
Beh, io sono peggio di loro.
31
00:17:22,667 --> 00:17:25,044
Lasciami andare.
32
00:17:25,753 --> 00:17:26,587
E tu...
33
00:17:27,296 --> 00:17:28,422
Non vivere la tua vita così.
34
00:17:28,881 --> 00:17:32,593
Ti scongiuro! Per favore, credimi!
35
00:17:32,843 --> 00:17:35,555
Per favore! Devi credermi!
36
00:17:36,013 --> 00:17:37,348
Mi creda!
37
00:17:37,473 --> 00:17:39,725
Mi aiuti per favore!
38
00:17:41,519 --> 00:17:43,229
Per favore, salvami!
39
00:17:43,813 --> 00:17:44,772
Mi aiuti per favore!
40
00:17:50,236 --> 00:17:51,153
Vai veloce.
41
00:19:08,230 --> 00:19:11,275
Per favore, salvami!
42
00:19:12,234 --> 00:19:13,527
Aiutami!
43
00:19:13,611 --> 00:19:17,907
Per favore, salvami!
44
00:19:19,784 --> 00:19:22,370
Aiuto per favore!
45
00:19:22,870 --> 00:19:28,334
Per favore, salvami! Aiutami!
46
00:19:41,681 --> 00:19:42,682
Per favore, salvami!
47
00:19:44,016 --> 00:19:47,311
Aiutami! Per favore, salvami!
48
00:19:48,354 --> 00:19:49,855
Per favore, salvami!
49
00:19:50,731 --> 00:19:52,400
Per favore, non andare!
50
00:21:04,597 --> 00:21:08,726
SEOUL, SEI MESI DOPO
51
00:22:07,284 --> 00:22:08,953
Ehi, cosa vuoi?
52
00:22:10,246 --> 00:22:11,747
No, è troppo difficile per te.
53
00:23:11,056 --> 00:23:12,099
Sì, signore?
54
00:23:15,185 --> 00:23:18,397
BANNER TAE SHIN
55
00:23:24,612 --> 00:23:26,989
Cavolo, ma che fastidio!
56
00:23:27,573 --> 00:23:29,742
Il vento sta liberando lo stendardo.
57
00:23:30,367 --> 00:23:32,161
Vogliono che lo sistemi adesso,
58
00:23:32,369 --> 00:23:35,789
ma non potrò farlo fino a domani!
59
00:23:35,873 --> 00:23:39,335
Puoi aiutarmi?Dovrebbe essere facile risolverlo da solo.
60
00:23:56,852 --> 00:23:58,228
Cosa ti porta qui, signore?
61
00:24:01,815 --> 00:24:04,443
- Sono venuto per sistemare lo striscione.
- Siamo già chiusi.
62
00:24:04,526 --> 00:24:05,653
Mi hanno chiesto di venire.
63
00:24:08,280 --> 00:24:09,281
Hai un documento d'identità?
64
00:24:13,953 --> 00:24:16,288
- NO.
- Non puoi entrare. Torna domani.
65
00:24:17,331 --> 00:24:18,290
Santo cielo.
66
00:24:25,089 --> 00:24:26,256
Aspetta, giovanotto.
67
00:24:26,882 --> 00:24:29,927
Apetta un minuto.
Come sei riuscito a spedirlo?
68
00:24:30,010 --> 00:24:32,554
Il direttore voleva
Lascia che lo sistemino velocemente!
69
00:24:33,013 --> 00:24:37,059
Ed è venuto l'ultima volta
per appendere anche lo striscione.
70
00:24:41,438 --> 00:24:43,440
Non puoi passare senza identificazione.
71
00:24:45,693 --> 00:24:47,444
Ora sei nei guai.
72
00:24:47,736 --> 00:24:49,863
La signora ha anche rimproverato il direttore.
73
00:24:50,197 --> 00:24:51,657
L'ha fatto la signora?
74
00:24:51,865 --> 00:24:52,700
Sì!
75
00:24:59,248 --> 00:25:00,124
IO?
76
00:25:06,213 --> 00:25:08,966
Quanto tempo ci vorrà per risolverlo?
77
00:25:09,758 --> 00:25:11,468
Beh, almeno 20-30 minuti.
78
00:25:13,303 --> 00:25:14,138
Cieli.
79
00:25:14,972 --> 00:25:16,140
Grazie, signora.
80
00:25:16,724 --> 00:25:17,933
Non era niente.
81
00:25:18,600 --> 00:25:22,688
persone come noi
Non possiamo sprecare un giorno di paga.
82
00:25:23,689 --> 00:25:26,984
Anche mio figlio ha delle difficoltà
a causa di una cattiva economia.
83
00:25:27,943 --> 00:25:30,571
A proposito, c'è molto vento oggi.
84
00:25:31,739 --> 00:25:32,865
Starai bene?
85
00:25:35,951 --> 00:25:36,869
Starò bene.
86
00:26:09,818 --> 00:26:10,652
OH!
87
00:27:30,524 --> 00:27:31,483
Cosa fai?
88
00:27:32,526 --> 00:27:34,903
Niente. Serviva solo vino.
89
00:27:35,320 --> 00:27:36,238
Venni?
90
00:27:43,120 --> 00:27:44,788
Dai, rallenta!
91
00:27:44,872 --> 00:27:45,747
Lentamente?
92
00:27:46,290 --> 00:27:48,834
Non uso quella parola.
Odio fare le cose lentamente.
93
00:27:54,673 --> 00:27:55,674
Un secondo.
94
00:27:58,635 --> 00:28:01,013
Ciao.
95
00:28:01,096 --> 00:28:03,056
- Benvenuto.
- Grazie.
96
00:28:07,060 --> 00:28:10,439
Signora, deve essere così impegnatacome il deputato Jang Se-joon.
97
00:28:10,522 --> 00:28:12,274
Grazie per aver dedicato del tempo e per essere venuto.
98
00:28:12,357 --> 00:28:13,442
Non è niente...
99
00:28:13,525 --> 00:28:15,819
Non sei stanco di vederla?
Lo vedi tutti i giorni!
100
00:28:15,903 --> 00:28:18,280
Sai perché ti abbiamo invitato oggi?
101
00:28:19,156 --> 00:28:21,491
Fammi vedere cosa dice.
102
00:28:21,783 --> 00:28:25,704
Chiediamo alle personeChi preferiresti come first lady?
103
00:28:25,871 --> 00:28:30,334
Ha ricevuto la maggioranza dei votidi persone di età compresa tra 20 e 70 anni.
104
00:28:31,293 --> 00:28:32,169
Quello?
105
00:28:32,336 --> 00:28:37,507
È la scelta più popolare
di tutte le possibili first lady.
106
00:28:37,591 --> 00:28:38,425
Congratulazioni!
107
00:28:40,969 --> 00:28:41,970
- Davvero?- Sì!
108
00:29:04,743 --> 00:29:05,869
Dai.
109
00:29:06,161 --> 00:29:09,623
Tutti la lodano.
La chiamano la perfetta moglie solidale.
110
00:29:10,874 --> 00:29:12,376
Non sono nemmeno vicino!
111
00:29:12,918 --> 00:29:16,380
Mi sto solo assicurando che faccia colazione.
Questo è tutto.
112
00:29:16,546 --> 00:29:19,758
Aspetta, gli prepari la colazione?
113
00:29:20,842 --> 00:29:24,846
È un po' imbarazzante, ma penso
che ho creato alcune delle sue cattive abitudini.
114
00:29:25,931 --> 00:29:29,935
È così esigente
che non mangia a meno che non cucini per lui.
115
00:29:30,018 --> 00:29:31,270
Vedo!
116
00:29:31,561 --> 00:29:35,148
Dopotutto,
È famosa per essere un'ottima cuoca.
117
00:29:36,024 --> 00:29:38,026
Smettila o la gente ti crederà.
118
00:29:38,902 --> 00:29:44,157
Gli ospiti a casa nostra
Lo dicono per cortesia.
119
00:29:44,616 --> 00:29:48,120
Prepari il cibo per i tuoi ospiti?
con le tue mani?
120
00:29:48,996 --> 00:29:49,955
Sì.
121
00:29:51,164 --> 00:29:53,250
Non sono così bravo. Mi vergogno già.
122
00:29:54,418 --> 00:29:56,378
Wow, è davvero fantastico.
123
00:30:37,961 --> 00:30:39,129
Non più, ok?
124
00:30:39,755 --> 00:30:41,798
Guardati, che cattivo.
125
00:30:42,799 --> 00:30:43,633
Bene.
126
00:30:45,260 --> 00:30:46,261
Quello?
127
00:30:46,762 --> 00:30:49,014
Oggi sarò molto cattivo.
128
00:30:54,102 --> 00:30:55,729
Guardati.
129
00:30:57,481 --> 00:30:58,315
OH.
130
00:31:03,236 --> 00:31:04,488
Ti sgriderò se ti comporti così!
131
00:31:37,479 --> 00:31:38,772
SQUADRA DI ASSISTENZA SOCIALE
132
00:31:48,115 --> 00:31:50,325
Prepara la fotocamera e assicurati di registrare.
133
00:31:50,409 --> 00:31:51,243
Sì, signore.
134
00:32:14,099 --> 00:32:15,183
Chiudi le tende.
135
00:32:29,614 --> 00:32:30,615
Tu sei un...
136
00:32:32,200 --> 00:32:33,201
Come hai potuto...?
137
00:32:33,827 --> 00:32:36,121
Dormi bene. Presto finirà.
138
00:32:50,427 --> 00:32:52,721
- Non possono essere qui.
- Sì, qualunque cosa.
139
00:33:40,685 --> 00:33:41,603
Signora!
140
00:33:43,146 --> 00:33:44,231
Signora!
141
00:33:45,774 --> 00:33:46,608
Signora! NO!
142
00:33:50,278 --> 00:33:51,488
NO!
143
00:34:45,041 --> 00:34:46,209
C'è qualcuno?
144
00:34:49,546 --> 00:34:50,547
Che cos'è?
145
00:34:52,674 --> 00:34:55,594
Questa è la stazione uno.
Rispondere! Qualcuno lì?
146
00:35:02,350 --> 00:35:04,019
- Signore...!
- Ci vado.
147
00:35:04,227 --> 00:35:06,146
- Tieni tutto al sicuro.
- Sì, signore.
148
00:35:09,899 --> 00:35:10,900
Maledizione!
149
00:35:15,655 --> 00:35:16,615
Dai!
150
00:35:27,834 --> 00:35:29,252
Per favore, portami fuori!
151
00:35:50,398 --> 00:35:52,776
Fammi uscire, per favore! Veloce!
152
00:35:54,944 --> 00:35:55,945
Stai lontano dalla porta!
153
00:36:53,503 --> 00:36:55,255
Signora!
154
00:36:56,089 --> 00:36:58,633
Signora!
155
00:38:33,770 --> 00:38:35,772
Veloce. I suoi uomini sono arrivati.
156
00:38:49,994 --> 00:38:54,582
- Mossa!
- Correre!
157
00:39:03,800 --> 00:39:06,052
Signora!
158
00:39:09,806 --> 00:39:12,183
Signora! Bene?
159
00:39:13,101 --> 00:39:14,561
E il deputato?
160
00:39:14,644 --> 00:39:17,355
-La porta della sua stanza è ancora chiusa.
- Chiama il 911.
161
00:39:17,814 --> 00:39:18,898
Chiama il 911!
162
00:39:22,193 --> 00:39:24,654
Abbiamo bisogno di un'ambulanza.
163
00:39:26,197 --> 00:39:28,741
Per favore, apri la porta
dalla sala dell'assemblea.
164
00:39:29,617 --> 00:39:30,618
Ora è aperto!
165
00:39:35,415 --> 00:39:38,459
Già che siamo in tema
che è una moglie solidale...
166
00:39:38,751 --> 00:39:42,755
Alcuni lo dicono del successo di suo marito
167
00:39:43,214 --> 00:39:46,593
hanno beneficiato molto
i tuoi suoceri?
168
00:39:49,345 --> 00:39:50,346
I tuoi suoceri?
169
00:39:52,181 --> 00:39:55,101
Hai altri suoceri?
oltre ai miei genitori?
170
00:39:57,145 --> 00:39:58,438
Che divertente.
171
00:39:59,063 --> 00:40:02,317
Ma è comunque la figlia maggiore
dal proprietario del Gruppo JB.
172
00:40:03,109 --> 00:40:07,864
Ed è vero che il JB Group lo è
il conglomerato più potente di questo paese.
173
00:40:13,494 --> 00:40:16,539
Infatti,
Mi dispiace per mio marito...
174
00:40:17,665 --> 00:40:19,417
...perché ha incontrato una donna come me.
175
00:40:20,376 --> 00:40:23,755
Se avessi incontrato qualcun altro,
176
00:40:24,797 --> 00:40:29,802
sarebbe stato un gradito genero.
177
00:40:31,679 --> 00:40:34,891
Sembra che ci siano state alcune difficoltà
nel passato.
178
00:40:36,684 --> 00:40:38,144
Il mio defunto padre...
179
00:40:41,022 --> 00:40:43,983
...non voleva un genero in politica.
180
00:40:44,776 --> 00:40:47,862
Quindi il motivo
perché il presidente Choi,
181
00:40:47,946 --> 00:40:50,281
il tuo defunto padre, taglia i ponti con te...
182
00:40:50,990 --> 00:40:52,450
È stato a causa di tuo marito?
183
00:40:56,621 --> 00:40:59,624
Mi dispiace.
Sembra che io abbia toccato un argomento delicato.
184
00:41:00,583 --> 00:41:02,460
Nessun problema, va bene.
185
00:41:05,713 --> 00:41:07,548
Sia uomini che donne...
186
00:41:08,675 --> 00:41:11,844
...dovrebbero essere leali a chi amano, giusto?
187
00:41:13,221 --> 00:41:16,641
Ami davvero tanto tuo marito, vero?
188
00:41:16,933 --> 00:41:20,770
Ha rinunciato addirittura al suo diritto
come erede della compagnia per lui.
189
00:41:22,730 --> 00:41:23,606
Sì.
190
00:41:25,024 --> 00:41:26,818
E in effetti, ancora...
191
00:41:29,487 --> 00:41:30,863
...Rispetto mio marito.
192
00:41:38,955 --> 00:41:40,581
Si frequentano!
193
00:41:44,335 --> 00:41:46,754
- Cosa sta succedendo?
- Qual è la tua condizione?
194
00:41:47,380 --> 00:41:49,007
Com'era la stanza?
195
00:41:49,966 --> 00:41:52,635
- Per favore, di' qualcosa!
- Come sta il paziente?
196
00:42:03,563 --> 00:42:04,981
Proviene da un'attività di banner?
197
00:42:05,857 --> 00:42:06,733
Sì, signore.
198
00:42:08,609 --> 00:42:10,278
E ha rotto quel vetro spesso?
199
00:42:20,038 --> 00:42:25,668
Non avete più azioni del Gruppo JB?
200
00:42:26,044 --> 00:42:30,048
So che ne ha ereditati parecchi
prima del matrimonio.
201
00:42:38,389 --> 00:42:40,892
Ti riferisci a quando eri single?
202
00:42:41,309 --> 00:42:43,394
Li ho donati molto tempo fa.
203
00:42:45,104 --> 00:42:47,190
Stai parlando della Fondazione per le borse di studio Pyeongchang?
204
00:42:47,774 --> 00:42:48,608
Sì.
205
00:42:49,317 --> 00:42:52,361
Tuttavia,
Sapevo che esistono rapporti speciali
206
00:42:52,445 --> 00:42:54,989
tra te e due amministratori del consiglio.
207
00:42:55,323 --> 00:42:57,366
Se è corretto,
208
00:42:57,450 --> 00:43:02,246
Non hai ancora molte condivisioni
del JB Group in realtà?
209
00:43:11,464 --> 00:43:14,008
Signore, ci chiedono di tagliare
la trasmissione per un attimo.
210
00:43:14,425 --> 00:43:16,969
Presentatore Jo,
Continueremo dopo la pubblicità.
211
00:43:20,098 --> 00:43:24,393
Ascolteremo la tua risposta
dopo gli spot pubblicitari.
212
00:43:24,936 --> 00:43:26,479
Siamo tornati dopo la pubblicità.
213
00:43:44,580 --> 00:43:45,665
Ji-yeon.
214
00:43:46,833 --> 00:43:47,667
Sì, Yoo-jin?
215
00:43:48,292 --> 00:43:51,546
Pensavo di avertelo detto
Non volevo parlarne.
216
00:43:53,631 --> 00:43:57,468
Yoo-jin, non sarebbe meno doloroso
217
00:43:58,302 --> 00:44:01,013
che è stato con me che con chiunque altro?
218
00:44:03,558 --> 00:44:04,684
Lo sapevate?
219
00:44:06,310 --> 00:44:09,689
Tutti hanno un punto debole.
220
00:44:16,237 --> 00:44:17,780
Nel tuo caso...
221
00:44:18,865 --> 00:44:20,241
...sarebbe tuo figlio.
222
00:44:22,243 --> 00:44:24,745
Ok, la pausa pubblicitaria finirà.
Torniamo indietro.
223
00:44:24,829 --> 00:44:26,330
Accendete i microfoni!
224
00:44:27,790 --> 00:44:30,084
Molto bene. Iniziamo?
225
00:44:33,421 --> 00:44:35,756
Mi dispiace, Yoo-jin. Ho esagerato.
226
00:44:37,341 --> 00:44:38,301
Sì, Ji-yeon.
227
00:44:39,343 --> 00:44:40,761
Seguiamo il copione, va bene?
228
00:44:57,612 --> 00:45:01,115
La sua intervista di oggi mi ha commosso, signora.
229
00:45:01,449 --> 00:45:04,410
Oh veramente? Grazie. Ero molto nervoso.
230
00:45:04,785 --> 00:45:09,123
NO! Sembrava così naturale e così bella!
231
00:45:11,500 --> 00:45:12,460
Ci permetti?
232
00:45:12,835 --> 00:45:15,880
- Mi scusi?
- Bene. Il resto lo farò da solo.
233
00:45:15,963 --> 00:45:17,673
- Grazie.
- Sì, signora.
234
00:45:18,049 --> 00:45:18,883
Aspettare.
235
00:45:24,805 --> 00:45:26,390
Grazie mille per oggi.
236
00:45:26,474 --> 00:45:29,393
Ho fatto i biscotti. Spero che ti piacciano.
237
00:45:29,852 --> 00:45:32,021
Quanto è gentile, signora!
238
00:45:32,396 --> 00:45:35,274
- Posso farti una foto?
- Quello?
239
00:45:36,275 --> 00:45:38,861
NO! Non ce n'è bisogno.
240
00:45:48,037 --> 00:45:50,998
Non li mangerò!
Ne farò tesoro per sempre!
241
00:45:52,583 --> 00:45:53,417
Grazie.
242
00:46:09,016 --> 00:46:09,850
Ancora?
243
00:46:10,518 --> 00:46:11,727
Chi era questa volta?
244
00:46:11,978 --> 00:46:16,482
L'indagine non è ancora conclusa.
ma indica Assemblyman Park.
245
00:46:18,317 --> 00:46:19,443
Senza dubbio.
246
00:46:33,791 --> 00:46:35,918
Biscotti che la signora ha preparato per me!
247
00:46:36,085 --> 00:46:39,046
Dietro c'è la borsache usa da 20 anni.
248
00:46:39,297 --> 00:46:42,967
Ti rispetto e ti amo, signora!Cuori!
249
00:46:43,050 --> 00:46:45,386
- Ehi, cosa stai facendo?
- La rispetto così tanto!
250
00:46:45,803 --> 00:46:47,638
La signora li ha fatti lei stessa!
251
00:46:48,514 --> 00:46:49,598
Oh veramente?
252
00:46:49,849 --> 00:46:51,350
- Datemene uno!
- NO!
253
00:46:51,434 --> 00:46:53,185
Sono i miei nuovi cimeli di famiglia!
254
00:46:53,477 --> 00:46:55,521
Dio, quanto egoista. Vediamo la foto.
255
00:46:55,688 --> 00:46:56,856
OH!
256
00:47:09,410 --> 00:47:10,328
Cosa facciamo?
257
00:47:13,247 --> 00:47:15,082
Manomissione della scena del crimine.
258
00:47:16,375 --> 00:47:18,836
Fai sembrare che lo fossero
alcuni aggressori non identificati.
259
00:47:19,337 --> 00:47:20,338
Sì, signora.
260
00:47:22,340 --> 00:47:25,343
E cosa facciamo con la ragazza?
261
00:47:25,801 --> 00:47:28,179
Lascia perdere per ora.
262
00:47:29,805 --> 00:47:32,516
- Lo useremo sicuramente più tardi.
- Sì, signora.
263
00:47:36,771 --> 00:47:37,772
Abbastanza.
264
00:47:49,241 --> 00:47:51,619
Ho più rughe.
265
00:47:54,413 --> 00:47:55,623
Quanti anni hai?
266
00:47:56,957 --> 00:47:57,958
Scusa?
267
00:47:58,501 --> 00:48:00,961
Quella ragazza.
268
00:48:02,922 --> 00:48:05,174
Tra i 25 e i 30 anni.
269
00:48:08,969 --> 00:48:10,971
Almeno non è minorenne.
270
00:48:20,231 --> 00:48:21,107
Sono io.
271
00:48:21,816 --> 00:48:24,610
Mi preparerai la colazione a partire da domani?
272
00:48:29,031 --> 00:48:30,950
Stavi bene in televisione.
273
00:48:32,576 --> 00:48:36,122
Sì, penso che tu abbia fatto bene.
274
00:48:37,248 --> 00:48:38,499
E riguardo...
275
00:48:39,917 --> 00:48:41,919
...il ragazzo con lo striscione...
276
00:48:42,628 --> 00:48:44,255
Per favore, prenditi cura di lui.
277
00:48:46,424 --> 00:48:48,134
Quel moccioso...
278
00:48:49,051 --> 00:48:50,719
...ha visto la mia faccia.
279
00:48:51,637 --> 00:48:52,471
Il ragazzo...
280
00:48:53,722 --> 00:48:54,807
...dello striscione?
281
00:49:00,396 --> 00:49:01,313
OK.
282
00:49:12,074 --> 00:49:13,409
Pronto, presidente Guk?
283
00:49:14,118 --> 00:49:14,952
Sì.
284
00:49:18,831 --> 00:49:20,749
Mi stai nascondendo qualcosa?
285
00:49:20,833 --> 00:49:23,502
Mi scusi, signora? Ovviamente no!
286
00:49:23,794 --> 00:49:24,837
Come potrebbe...?
287
00:49:24,920 --> 00:49:27,047
Non dovrebbe essere così con te,
288
00:49:27,923 --> 00:49:29,633
ma sono sconvolto.
289
00:49:29,925 --> 00:49:32,261
No, signora! Non è quello!
290
00:49:32,344 --> 00:49:34,638
Non volevo disturbarla
con cose inutili.
291
00:49:34,722 --> 00:49:36,265
Me ne sarei occupato io, e poi...
292
00:49:36,348 --> 00:49:38,976
Sì, mi scuso.
Lo terrò a mente, signora.
293
00:49:39,059 --> 00:49:41,479
Me ne occuperò io e la chiamerò.
294
00:49:42,104 --> 00:49:43,731
Sì. Riposati, per favore.
295
00:49:46,942 --> 00:49:49,653
Maledizione, come ha fatto a scoprirlo?
296
00:49:50,905 --> 00:49:52,323
Stanno arrivando, vero?
297
00:49:52,698 --> 00:49:54,366
Sì, signore. Lo prenderanno presto.
298
00:49:55,784 --> 00:49:59,455
Non posso credere che uno di quei ragazzi
ha causato tanto disagio.
299
00:50:24,939 --> 00:50:26,732
- E' l'unico video?
- Sì, signore.
300
00:50:29,235 --> 00:50:30,694
Aspettare. Indietro.
301
00:50:32,279 --> 00:50:33,113
Sì, proprio lì.
302
00:50:38,202 --> 00:50:39,161
Non può proprio essere.
303
00:51:08,983 --> 00:51:11,068
- Capo Joo.
- Rimuovi gli uomini.
304
00:51:11,944 --> 00:51:14,738
- Come ha detto?
- Altrimenti, tutti possono morire.
305
00:51:17,032 --> 00:51:18,534
Cosa significa?
306
00:51:44,977 --> 00:51:46,020
Capo Joo!
307
00:51:46,812 --> 00:51:50,357
È diventato più divertente.
È stato molto divertente.
308
00:51:50,608 --> 00:51:53,068
- I nostri uomini sono in pericolo.
- Aspettare.
309
00:51:53,402 --> 00:51:56,030
Colonnello Joo. Voglio dire, capo Joo.
310
00:51:56,113 --> 00:52:00,200
Dici che è qualcuno che hai addestrato
nelle Forze Speciali?
311
00:52:00,451 --> 00:52:01,285
Corretto.
312
00:52:21,430 --> 00:52:23,098
OK.
313
00:52:23,682 --> 00:52:26,644
Immagino che tu stia cercando di dirlo
314
00:52:27,144 --> 00:52:29,855
che ha addestrato gli agentipiù forti...
315
00:52:29,938 --> 00:52:31,190
- Non è quello!
- Capo Joo!
316
00:52:32,149 --> 00:52:35,027
Non penso che tu capisca quello che sto dicendo.
317
00:52:35,110 --> 00:52:39,948
Ho anche inviato l'esercito privato
per catturare quel ragazzo insignificante.
318
00:52:40,240 --> 00:52:41,909
Lo capisci?
319
00:52:42,743 --> 00:52:47,790
È il miglior esercito privato
della Corea, il JSS!
320
00:52:49,291 --> 00:52:51,877
Capirai presto cosa sto dicendo.
321
00:52:54,797 --> 00:52:56,048
Come osi...?
322
00:52:56,507 --> 00:52:58,342
Quell'idiota insolente!
323
00:52:59,677 --> 00:53:00,719
Incredibile.
324
00:53:35,379 --> 00:53:36,380
Avanti, adesso!
325
00:56:27,593 --> 00:56:28,427
Rapporto.
326
00:56:29,553 --> 00:56:30,387
Rapporto.
327
00:56:31,054 --> 00:56:31,889
Rapporto.
328
00:56:33,932 --> 00:56:34,766
Segnala!
329
00:58:11,363 --> 00:58:12,781
EHI! Quello che è successo?
330
00:58:18,370 --> 00:58:19,705
Che diavolo è successo?
331
00:58:27,421 --> 00:58:28,422
Che sollievo!
332
00:58:29,840 --> 00:58:31,842
Signore? Cosa significa?
333
00:58:33,385 --> 00:58:34,594
Nessuno è morto.
334
00:58:51,737 --> 00:58:53,655
Perché sei ancora qui nella stanza?
335
00:58:55,240 --> 00:58:58,535
Ho bisogno di restare fino a tardi.
Ci sono questioni di cui occuparsi.
336
00:59:00,495 --> 00:59:04,875
Perché? C'è qualcun altro che causa?
problemi a parte me?
337
00:59:20,724 --> 00:59:21,933
Tua figlia.
338
00:59:41,286 --> 00:59:42,412
E che dire di Anna?
339
00:59:45,373 --> 00:59:46,792
È scappato di nuovo.
340
00:59:49,169 --> 00:59:52,464
Dovrebbe essere maturato ormai, ma vedo che non è così.
341
01:00:05,143 --> 01:00:06,728
Un frammento del vecchio blocco.
342
01:00:20,492 --> 01:00:21,868
Se ti succede qualcosa di brutto...
343
01:00:26,164 --> 01:00:28,959
...il nostro accordo è nullo.
Lo sai, vero?
344
01:02:12,020 --> 01:02:14,105
Spumante per tutti!
345
01:03:15,000 --> 01:03:16,001
SOMNIFERI
346
01:03:58,084 --> 01:04:00,003
Dici di aver perso il tizio con lo striscione.
347
01:04:00,754 --> 01:04:03,340
Non qualcuno che il JSS potrebbe catturare.
348
01:04:03,840 --> 01:04:04,758
Chi ti ha mandato?
349
01:04:05,008 --> 01:04:07,969
Se vengo a trovarti una seconda volta, morirai.
350
01:04:08,511 --> 01:04:11,431
Erano nel posto e nel momento sbagliati,
e hai visto quello che non avresti dovuto.
351
01:04:11,765 --> 01:04:12,682
Mi dispiace.
352
01:04:13,808 --> 01:04:15,685
Sei carina come tua madre.
353
01:04:16,269 --> 01:04:19,564
Ricordo tutto. La mamma non si è suicidata.
354
01:04:20,607 --> 01:04:24,819
È a causa di Anna che ho dovuto accontentaretutti i capricci di Yoo-jin.
355
01:04:27,155 --> 01:04:29,157
Sottotitoli: Erick Serrano
23122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.