All language subtitles for The.K2.E01.720p.NF.WEB-DL.x264-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,611 --> 00:01:10,571 Papà? 2 00:01:22,249 --> 00:01:23,125 Papà? 3 00:01:59,119 --> 00:01:59,953 Madre? 4 00:02:02,372 --> 00:02:03,457 Madre? 5 00:02:35,614 --> 00:02:36,782 Madre? 6 00:03:31,044 --> 00:03:32,796 EPISODIO 1 7 00:12:15,693 --> 00:12:16,653 Mi dispiace! 8 00:12:24,535 --> 00:12:25,411 Stai bene? 9 00:12:29,916 --> 00:12:31,000 È coreano? 10 00:12:35,296 --> 00:12:36,923 Signore, per favore aiutami! 11 00:12:37,840 --> 00:12:40,677 I cattivi mi stanno dando la caccia! Mi aiuti per favore! 12 00:12:41,344 --> 00:12:42,679 Per favore, salvami! 13 00:12:43,721 --> 00:12:45,890 Per favore, signore! Aiutami! 14 00:12:46,766 --> 00:12:49,143 Per favore, salvami la vita! 15 00:12:49,769 --> 00:12:50,603 Per favore! 16 00:14:30,953 --> 00:14:31,788 Vai adesso. 17 00:14:33,956 --> 00:14:34,957 Ora! 18 00:16:29,989 --> 00:16:31,199 Maledizione. 19 00:16:54,639 --> 00:16:56,265 Mi aiuti per favore! 20 00:16:58,100 --> 00:17:01,354 Signore, mio ​​padre è a Madrid! 21 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 Per favore portami lì. 22 00:17:03,064 --> 00:17:04,190 E' la verità! 23 00:17:04,273 --> 00:17:06,692 Se mi prendi, mio ​​padre ti pagherà molto. 24 00:17:07,276 --> 00:17:08,528 - Per favore! - EHI. 25 00:17:09,779 --> 00:17:11,656 Ho molti problemi. Lasciami in pace. 26 00:17:11,739 --> 00:17:13,282 E' la verità! 27 00:17:14,116 --> 00:17:16,911 I cattivi continuano a cercare di portarmi via! 28 00:17:16,994 --> 00:17:18,371 - Per favore! - Abbastanza. 29 00:17:18,454 --> 00:17:19,288 Per favore... 30 00:17:19,497 --> 00:17:22,166 La polizia è la cattiva? Beh, io sono peggio di loro. 31 00:17:22,667 --> 00:17:25,044 Lasciami andare. 32 00:17:25,753 --> 00:17:26,587 E tu... 33 00:17:27,296 --> 00:17:28,422 Non vivere la tua vita così. 34 00:17:28,881 --> 00:17:32,593 Ti scongiuro! Per favore, credimi! 35 00:17:32,843 --> 00:17:35,555 Per favore! Devi credermi! 36 00:17:36,013 --> 00:17:37,348 Mi creda! 37 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 Mi aiuti per favore! 38 00:17:41,519 --> 00:17:43,229 Per favore, salvami! 39 00:17:43,813 --> 00:17:44,772 Mi aiuti per favore! 40 00:17:50,236 --> 00:17:51,153 Vai veloce. 41 00:19:08,230 --> 00:19:11,275 Per favore, salvami! 42 00:19:12,234 --> 00:19:13,527 Aiutami! 43 00:19:13,611 --> 00:19:17,907 Per favore, salvami! 44 00:19:19,784 --> 00:19:22,370 Aiuto per favore! 45 00:19:22,870 --> 00:19:28,334 Per favore, salvami! Aiutami! 46 00:19:41,681 --> 00:19:42,682 Per favore, salvami! 47 00:19:44,016 --> 00:19:47,311 Aiutami! Per favore, salvami! 48 00:19:48,354 --> 00:19:49,855 Per favore, salvami! 49 00:19:50,731 --> 00:19:52,400 Per favore, non andare! 50 00:21:04,597 --> 00:21:08,726 SEOUL, SEI MESI DOPO 51 00:22:07,284 --> 00:22:08,953 Ehi, cosa vuoi? 52 00:22:10,246 --> 00:22:11,747 No, è troppo difficile per te. 53 00:23:11,056 --> 00:23:12,099 Sì, signore? 54 00:23:15,185 --> 00:23:18,397 BANNER TAE SHIN 55 00:23:24,612 --> 00:23:26,989 Cavolo, ma che fastidio! 56 00:23:27,573 --> 00:23:29,742 Il vento sta liberando lo stendardo. 57 00:23:30,367 --> 00:23:32,161 Vogliono che lo sistemi adesso, 58 00:23:32,369 --> 00:23:35,789 ma non potrò farlo fino a domani! 59 00:23:35,873 --> 00:23:39,335 Puoi aiutarmi? Dovrebbe essere facile risolverlo da solo. 60 00:23:56,852 --> 00:23:58,228 Cosa ti porta qui, signore? 61 00:24:01,815 --> 00:24:04,443 - Sono venuto per sistemare lo striscione. - Siamo già chiusi. 62 00:24:04,526 --> 00:24:05,653 Mi hanno chiesto di venire. 63 00:24:08,280 --> 00:24:09,281 Hai un documento d'identità? 64 00:24:13,953 --> 00:24:16,288 - NO. - Non puoi entrare. Torna domani. 65 00:24:17,331 --> 00:24:18,290 Santo cielo. 66 00:24:25,089 --> 00:24:26,256 Aspetta, giovanotto. 67 00:24:26,882 --> 00:24:29,927 Apetta un minuto. Come sei riuscito a spedirlo? 68 00:24:30,010 --> 00:24:32,554 Il direttore voleva Lascia che lo sistemino velocemente! 69 00:24:33,013 --> 00:24:37,059 Ed è venuto l'ultima volta per appendere anche lo striscione. 70 00:24:41,438 --> 00:24:43,440 Non puoi passare senza identificazione. 71 00:24:45,693 --> 00:24:47,444 Ora sei nei guai. 72 00:24:47,736 --> 00:24:49,863 La signora ha anche rimproverato il direttore. 73 00:24:50,197 --> 00:24:51,657 L'ha fatto la signora? 74 00:24:51,865 --> 00:24:52,700 Sì! 75 00:24:59,248 --> 00:25:00,124 IO? 76 00:25:06,213 --> 00:25:08,966 Quanto tempo ci vorrà per risolverlo? 77 00:25:09,758 --> 00:25:11,468 Beh, almeno 20-30 minuti. 78 00:25:13,303 --> 00:25:14,138 Cieli. 79 00:25:14,972 --> 00:25:16,140 Grazie, signora. 80 00:25:16,724 --> 00:25:17,933 Non era niente. 81 00:25:18,600 --> 00:25:22,688 persone come noi Non possiamo sprecare un giorno di paga. 82 00:25:23,689 --> 00:25:26,984 Anche mio figlio ha delle difficoltà a causa di una cattiva economia. 83 00:25:27,943 --> 00:25:30,571 A proposito, c'è molto vento oggi. 84 00:25:31,739 --> 00:25:32,865 Starai bene? 85 00:25:35,951 --> 00:25:36,869 Starò bene. 86 00:26:09,818 --> 00:26:10,652 OH! 87 00:27:30,524 --> 00:27:31,483 Cosa fai? 88 00:27:32,526 --> 00:27:34,903 Niente. Serviva solo vino. 89 00:27:35,320 --> 00:27:36,238 Venni? 90 00:27:43,120 --> 00:27:44,788 Dai, rallenta! 91 00:27:44,872 --> 00:27:45,747 Lentamente? 92 00:27:46,290 --> 00:27:48,834 Non uso quella parola. Odio fare le cose lentamente. 93 00:27:54,673 --> 00:27:55,674 Un secondo. 94 00:27:58,635 --> 00:28:01,013 Ciao. 95 00:28:01,096 --> 00:28:03,056 - Benvenuto. - Grazie. 96 00:28:07,060 --> 00:28:10,439 Signora, deve essere così impegnata come il deputato Jang Se-joon. 97 00:28:10,522 --> 00:28:12,274 Grazie per aver dedicato del tempo e per essere venuto. 98 00:28:12,357 --> 00:28:13,442 Non è niente... 99 00:28:13,525 --> 00:28:15,819 Non sei stanco di vederla? Lo vedi tutti i giorni! 100 00:28:15,903 --> 00:28:18,280 Sai perché ti abbiamo invitato oggi? 101 00:28:19,156 --> 00:28:21,491 Fammi vedere cosa dice. 102 00:28:21,783 --> 00:28:25,704 Chiediamo alle persone Chi preferiresti come first lady? 103 00:28:25,871 --> 00:28:30,334 Ha ricevuto la maggioranza dei voti di persone di età compresa tra 20 e 70 anni. 104 00:28:31,293 --> 00:28:32,169 Quello? 105 00:28:32,336 --> 00:28:37,507 È la scelta più popolare di tutte le possibili first lady. 106 00:28:37,591 --> 00:28:38,425 Congratulazioni! 107 00:28:40,969 --> 00:28:41,970 - Davvero? - Sì! 108 00:29:04,743 --> 00:29:05,869 Dai. 109 00:29:06,161 --> 00:29:09,623 Tutti la lodano. La chiamano la perfetta moglie solidale. 110 00:29:10,874 --> 00:29:12,376 Non sono nemmeno vicino! 111 00:29:12,918 --> 00:29:16,380 Mi sto solo assicurando che faccia colazione. Questo è tutto. 112 00:29:16,546 --> 00:29:19,758 Aspetta, gli prepari la colazione? 113 00:29:20,842 --> 00:29:24,846 È un po' imbarazzante, ma penso che ho creato alcune delle sue cattive abitudini. 114 00:29:25,931 --> 00:29:29,935 È così esigente che non mangia a meno che non cucini per lui. 115 00:29:30,018 --> 00:29:31,270 Vedo! 116 00:29:31,561 --> 00:29:35,148 Dopotutto, È famosa per essere un'ottima cuoca. 117 00:29:36,024 --> 00:29:38,026 Smettila o la gente ti crederà. 118 00:29:38,902 --> 00:29:44,157 Gli ospiti a casa nostra Lo dicono per cortesia. 119 00:29:44,616 --> 00:29:48,120 Prepari il cibo per i tuoi ospiti? con le tue mani? 120 00:29:48,996 --> 00:29:49,955 Sì. 121 00:29:51,164 --> 00:29:53,250 Non sono così bravo. Mi vergogno già. 122 00:29:54,418 --> 00:29:56,378 Wow, è davvero fantastico. 123 00:30:37,961 --> 00:30:39,129 Non più, ok? 124 00:30:39,755 --> 00:30:41,798 Guardati, che cattivo. 125 00:30:42,799 --> 00:30:43,633 Bene. 126 00:30:45,260 --> 00:30:46,261 Quello? 127 00:30:46,762 --> 00:30:49,014 Oggi sarò molto cattivo. 128 00:30:54,102 --> 00:30:55,729 Guardati. 129 00:30:57,481 --> 00:30:58,315 OH. 130 00:31:03,236 --> 00:31:04,488 Ti sgriderò se ti comporti così! 131 00:31:37,479 --> 00:31:38,772 SQUADRA DI ASSISTENZA SOCIALE 132 00:31:48,115 --> 00:31:50,325 Prepara la fotocamera e assicurati di registrare. 133 00:31:50,409 --> 00:31:51,243 Sì, signore. 134 00:32:14,099 --> 00:32:15,183 Chiudi le tende. 135 00:32:29,614 --> 00:32:30,615 Tu sei un... 136 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 Come hai potuto...? 137 00:32:33,827 --> 00:32:36,121 Dormi bene. Presto finirà. 138 00:32:50,427 --> 00:32:52,721 - Non possono essere qui. - Sì, qualunque cosa. 139 00:33:40,685 --> 00:33:41,603 Signora! 140 00:33:43,146 --> 00:33:44,231 Signora! 141 00:33:45,774 --> 00:33:46,608 Signora! NO! 142 00:33:50,278 --> 00:33:51,488 NO! 143 00:34:45,041 --> 00:34:46,209 C'è qualcuno? 144 00:34:49,546 --> 00:34:50,547 Che cos'è? 145 00:34:52,674 --> 00:34:55,594 Questa è la stazione uno. Rispondere! Qualcuno lì? 146 00:35:02,350 --> 00:35:04,019 - Signore...! - Ci vado. 147 00:35:04,227 --> 00:35:06,146 - Tieni tutto al sicuro. - Sì, signore. 148 00:35:09,899 --> 00:35:10,900 Maledizione! 149 00:35:15,655 --> 00:35:16,615 Dai! 150 00:35:27,834 --> 00:35:29,252 Per favore, portami fuori! 151 00:35:50,398 --> 00:35:52,776 Fammi uscire, per favore! Veloce! 152 00:35:54,944 --> 00:35:55,945 Stai lontano dalla porta! 153 00:36:53,503 --> 00:36:55,255 Signora! 154 00:36:56,089 --> 00:36:58,633 Signora! 155 00:38:33,770 --> 00:38:35,772 Veloce. I suoi uomini sono arrivati. 156 00:38:49,994 --> 00:38:54,582 - Mossa! - Correre! 157 00:39:03,800 --> 00:39:06,052 Signora! 158 00:39:09,806 --> 00:39:12,183 Signora! Bene? 159 00:39:13,101 --> 00:39:14,561 E il deputato? 160 00:39:14,644 --> 00:39:17,355 -La porta della sua stanza è ancora chiusa. - Chiama il 911. 161 00:39:17,814 --> 00:39:18,898 Chiama il 911! 162 00:39:22,193 --> 00:39:24,654 Abbiamo bisogno di un'ambulanza. 163 00:39:26,197 --> 00:39:28,741 Per favore, apri la porta dalla sala dell'assemblea. 164 00:39:29,617 --> 00:39:30,618 Ora è aperto! 165 00:39:35,415 --> 00:39:38,459 Già che siamo in tema che è una moglie solidale... 166 00:39:38,751 --> 00:39:42,755 Alcuni lo dicono del successo di suo marito 167 00:39:43,214 --> 00:39:46,593 hanno beneficiato molto i tuoi suoceri? 168 00:39:49,345 --> 00:39:50,346 I tuoi suoceri? 169 00:39:52,181 --> 00:39:55,101 Hai altri suoceri? oltre ai miei genitori? 170 00:39:57,145 --> 00:39:58,438 Che divertente. 171 00:39:59,063 --> 00:40:02,317 Ma è comunque la figlia maggiore dal proprietario del Gruppo JB. 172 00:40:03,109 --> 00:40:07,864 Ed è vero che il JB Group lo è il conglomerato più potente di questo paese. 173 00:40:13,494 --> 00:40:16,539 Infatti, Mi dispiace per mio marito... 174 00:40:17,665 --> 00:40:19,417 ...perché ha incontrato una donna come me. 175 00:40:20,376 --> 00:40:23,755 Se avessi incontrato qualcun altro, 176 00:40:24,797 --> 00:40:29,802 sarebbe stato un gradito genero. 177 00:40:31,679 --> 00:40:34,891 Sembra che ci siano state alcune difficoltà nel passato. 178 00:40:36,684 --> 00:40:38,144 Il mio defunto padre... 179 00:40:41,022 --> 00:40:43,983 ...non voleva un genero in politica. 180 00:40:44,776 --> 00:40:47,862 Quindi il motivo perché il presidente Choi, 181 00:40:47,946 --> 00:40:50,281 il tuo defunto padre, taglia i ponti con te... 182 00:40:50,990 --> 00:40:52,450 È stato a causa di tuo marito? 183 00:40:56,621 --> 00:40:59,624 Mi dispiace. Sembra che io abbia toccato un argomento delicato. 184 00:41:00,583 --> 00:41:02,460 Nessun problema, va bene. 185 00:41:05,713 --> 00:41:07,548 Sia uomini che donne... 186 00:41:08,675 --> 00:41:11,844 ...dovrebbero essere leali a chi amano, giusto? 187 00:41:13,221 --> 00:41:16,641 Ami davvero tanto tuo marito, vero? 188 00:41:16,933 --> 00:41:20,770 Ha rinunciato addirittura al suo diritto come erede della compagnia per lui. 189 00:41:22,730 --> 00:41:23,606 Sì. 190 00:41:25,024 --> 00:41:26,818 E in effetti, ancora... 191 00:41:29,487 --> 00:41:30,863 ...Rispetto mio marito. 192 00:41:38,955 --> 00:41:40,581 Si frequentano! 193 00:41:44,335 --> 00:41:46,754 - Cosa sta succedendo? - Qual è la tua condizione? 194 00:41:47,380 --> 00:41:49,007 Com'era la stanza? 195 00:41:49,966 --> 00:41:52,635 - Per favore, di' qualcosa! - Come sta il paziente? 196 00:42:03,563 --> 00:42:04,981 Proviene da un'attività di banner? 197 00:42:05,857 --> 00:42:06,733 Sì, signore. 198 00:42:08,609 --> 00:42:10,278 E ha rotto quel vetro spesso? 199 00:42:20,038 --> 00:42:25,668 Non avete più azioni del Gruppo JB? 200 00:42:26,044 --> 00:42:30,048 So che ne ha ereditati parecchi prima del matrimonio. 201 00:42:38,389 --> 00:42:40,892 Ti riferisci a quando eri single? 202 00:42:41,309 --> 00:42:43,394 Li ho donati molto tempo fa. 203 00:42:45,104 --> 00:42:47,190 Stai parlando della Fondazione per le borse di studio Pyeongchang? 204 00:42:47,774 --> 00:42:48,608 Sì. 205 00:42:49,317 --> 00:42:52,361 Tuttavia, Sapevo che esistono rapporti speciali 206 00:42:52,445 --> 00:42:54,989 tra te e due amministratori del consiglio. 207 00:42:55,323 --> 00:42:57,366 Se è corretto, 208 00:42:57,450 --> 00:43:02,246 Non hai ancora molte condivisioni del JB Group in realtà? 209 00:43:11,464 --> 00:43:14,008 Signore, ci chiedono di tagliare la trasmissione per un attimo. 210 00:43:14,425 --> 00:43:16,969 Presentatore Jo, Continueremo dopo la pubblicità. 211 00:43:20,098 --> 00:43:24,393 Ascolteremo la tua risposta dopo gli spot pubblicitari. 212 00:43:24,936 --> 00:43:26,479 Siamo tornati dopo la pubblicità. 213 00:43:44,580 --> 00:43:45,665 Ji-yeon. 214 00:43:46,833 --> 00:43:47,667 Sì, Yoo-jin? 215 00:43:48,292 --> 00:43:51,546 Pensavo di avertelo detto Non volevo parlarne. 216 00:43:53,631 --> 00:43:57,468 Yoo-jin, non sarebbe meno doloroso 217 00:43:58,302 --> 00:44:01,013 che è stato con me che con chiunque altro? 218 00:44:03,558 --> 00:44:04,684 Lo sapevate? 219 00:44:06,310 --> 00:44:09,689 Tutti hanno un punto debole. 220 00:44:16,237 --> 00:44:17,780 Nel tuo caso... 221 00:44:18,865 --> 00:44:20,241 ...sarebbe tuo figlio. 222 00:44:22,243 --> 00:44:24,745 Ok, la pausa pubblicitaria finirà. Torniamo indietro. 223 00:44:24,829 --> 00:44:26,330 Accendete i microfoni! 224 00:44:27,790 --> 00:44:30,084 Molto bene. Iniziamo? 225 00:44:33,421 --> 00:44:35,756 Mi dispiace, Yoo-jin. Ho esagerato. 226 00:44:37,341 --> 00:44:38,301 Sì, Ji-yeon. 227 00:44:39,343 --> 00:44:40,761 Seguiamo il copione, va bene? 228 00:44:57,612 --> 00:45:01,115 La sua intervista di oggi mi ha commosso, signora. 229 00:45:01,449 --> 00:45:04,410 Oh veramente? Grazie. Ero molto nervoso. 230 00:45:04,785 --> 00:45:09,123 NO! Sembrava così naturale e così bella! 231 00:45:11,500 --> 00:45:12,460 Ci permetti? 232 00:45:12,835 --> 00:45:15,880 - Mi scusi? - Bene. Il resto lo farò da solo. 233 00:45:15,963 --> 00:45:17,673 - Grazie. - Sì, signora. 234 00:45:18,049 --> 00:45:18,883 Aspettare. 235 00:45:24,805 --> 00:45:26,390 Grazie mille per oggi. 236 00:45:26,474 --> 00:45:29,393 Ho fatto i biscotti. Spero che ti piacciano. 237 00:45:29,852 --> 00:45:32,021 Quanto è gentile, signora! 238 00:45:32,396 --> 00:45:35,274 - Posso farti una foto? - Quello? 239 00:45:36,275 --> 00:45:38,861 NO! Non ce n'è bisogno. 240 00:45:48,037 --> 00:45:50,998 Non li mangerò! Ne farò tesoro per sempre! 241 00:45:52,583 --> 00:45:53,417 Grazie. 242 00:46:09,016 --> 00:46:09,850 Ancora? 243 00:46:10,518 --> 00:46:11,727 Chi era questa volta? 244 00:46:11,978 --> 00:46:16,482 L'indagine non è ancora conclusa. ma indica Assemblyman Park. 245 00:46:18,317 --> 00:46:19,443 Senza dubbio. 246 00:46:33,791 --> 00:46:35,918 Biscotti che la signora ha preparato per me! 247 00:46:36,085 --> 00:46:39,046 Dietro c'è la borsa che usa da 20 anni. 248 00:46:39,297 --> 00:46:42,967 Ti rispetto e ti amo, signora! Cuori! 249 00:46:43,050 --> 00:46:45,386 - Ehi, cosa stai facendo? - La rispetto così tanto! 250 00:46:45,803 --> 00:46:47,638 La signora li ha fatti lei stessa! 251 00:46:48,514 --> 00:46:49,598 Oh veramente? 252 00:46:49,849 --> 00:46:51,350 - Datemene uno! - NO! 253 00:46:51,434 --> 00:46:53,185 Sono i miei nuovi cimeli di famiglia! 254 00:46:53,477 --> 00:46:55,521 Dio, quanto egoista. Vediamo la foto. 255 00:46:55,688 --> 00:46:56,856 OH! 256 00:47:09,410 --> 00:47:10,328 Cosa facciamo? 257 00:47:13,247 --> 00:47:15,082 Manomissione della scena del crimine. 258 00:47:16,375 --> 00:47:18,836 Fai sembrare che lo fossero alcuni aggressori non identificati. 259 00:47:19,337 --> 00:47:20,338 Sì, signora. 260 00:47:22,340 --> 00:47:25,343 E cosa facciamo con la ragazza? 261 00:47:25,801 --> 00:47:28,179 Lascia perdere per ora. 262 00:47:29,805 --> 00:47:32,516 - Lo useremo sicuramente più tardi. - Sì, signora. 263 00:47:36,771 --> 00:47:37,772 Abbastanza. 264 00:47:49,241 --> 00:47:51,619 Ho più rughe. 265 00:47:54,413 --> 00:47:55,623 Quanti anni hai? 266 00:47:56,957 --> 00:47:57,958 Scusa? 267 00:47:58,501 --> 00:48:00,961 Quella ragazza. 268 00:48:02,922 --> 00:48:05,174 Tra i 25 e i 30 anni. 269 00:48:08,969 --> 00:48:10,971 Almeno non è minorenne. 270 00:48:20,231 --> 00:48:21,107 Sono io. 271 00:48:21,816 --> 00:48:24,610 Mi preparerai la colazione a partire da domani? 272 00:48:29,031 --> 00:48:30,950 Stavi bene in televisione. 273 00:48:32,576 --> 00:48:36,122 Sì, penso che tu abbia fatto bene. 274 00:48:37,248 --> 00:48:38,499 E riguardo... 275 00:48:39,917 --> 00:48:41,919 ...il ragazzo con lo striscione... 276 00:48:42,628 --> 00:48:44,255 Per favore, prenditi cura di lui. 277 00:48:46,424 --> 00:48:48,134 Quel moccioso... 278 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 ...ha visto la mia faccia. 279 00:48:51,637 --> 00:48:52,471 Il ragazzo... 280 00:48:53,722 --> 00:48:54,807 ...dello striscione? 281 00:49:00,396 --> 00:49:01,313 OK. 282 00:49:12,074 --> 00:49:13,409 Pronto, presidente Guk? 283 00:49:14,118 --> 00:49:14,952 Sì. 284 00:49:18,831 --> 00:49:20,749 Mi stai nascondendo qualcosa? 285 00:49:20,833 --> 00:49:23,502 Mi scusi, signora? Ovviamente no! 286 00:49:23,794 --> 00:49:24,837 Come potrebbe...? 287 00:49:24,920 --> 00:49:27,047 Non dovrebbe essere così con te, 288 00:49:27,923 --> 00:49:29,633 ma sono sconvolto. 289 00:49:29,925 --> 00:49:32,261 No, signora! Non è quello! 290 00:49:32,344 --> 00:49:34,638 Non volevo disturbarla con cose inutili. 291 00:49:34,722 --> 00:49:36,265 Me ne sarei occupato io, e poi... 292 00:49:36,348 --> 00:49:38,976 Sì, mi scuso. Lo terrò a mente, signora. 293 00:49:39,059 --> 00:49:41,479 Me ne occuperò io e la chiamerò. 294 00:49:42,104 --> 00:49:43,731 Sì. Riposati, per favore. 295 00:49:46,942 --> 00:49:49,653 Maledizione, come ha fatto a scoprirlo? 296 00:49:50,905 --> 00:49:52,323 Stanno arrivando, vero? 297 00:49:52,698 --> 00:49:54,366 Sì, signore. Lo prenderanno presto. 298 00:49:55,784 --> 00:49:59,455 Non posso credere che uno di quei ragazzi ha causato tanto disagio. 299 00:50:24,939 --> 00:50:26,732 - E' l'unico video? - Sì, signore. 300 00:50:29,235 --> 00:50:30,694 Aspettare. Indietro. 301 00:50:32,279 --> 00:50:33,113 Sì, proprio lì. 302 00:50:38,202 --> 00:50:39,161 Non può proprio essere. 303 00:51:08,983 --> 00:51:11,068 - Capo Joo. - Rimuovi gli uomini. 304 00:51:11,944 --> 00:51:14,738 - Come ha detto? - Altrimenti, tutti possono morire. 305 00:51:17,032 --> 00:51:18,534 Cosa significa? 306 00:51:44,977 --> 00:51:46,020 Capo Joo! 307 00:51:46,812 --> 00:51:50,357 È diventato più divertente. È stato molto divertente. 308 00:51:50,608 --> 00:51:53,068 - I nostri uomini sono in pericolo. - Aspettare. 309 00:51:53,402 --> 00:51:56,030 Colonnello Joo. Voglio dire, capo Joo. 310 00:51:56,113 --> 00:52:00,200 Dici che è qualcuno che hai addestrato nelle Forze Speciali? 311 00:52:00,451 --> 00:52:01,285 Corretto. 312 00:52:21,430 --> 00:52:23,098 OK. 313 00:52:23,682 --> 00:52:26,644 Immagino che tu stia cercando di dirlo 314 00:52:27,144 --> 00:52:29,855 che ha addestrato gli agentipiù forti... 315 00:52:29,938 --> 00:52:31,190 - Non è quello! - Capo Joo! 316 00:52:32,149 --> 00:52:35,027 Non penso che tu capisca quello che sto dicendo. 317 00:52:35,110 --> 00:52:39,948 Ho anche inviato l'esercito privato per catturare quel ragazzo insignificante. 318 00:52:40,240 --> 00:52:41,909 Lo capisci? 319 00:52:42,743 --> 00:52:47,790 È il miglior esercito privato della Corea, il JSS! 320 00:52:49,291 --> 00:52:51,877 Capirai presto cosa sto dicendo. 321 00:52:54,797 --> 00:52:56,048 Come osi...? 322 00:52:56,507 --> 00:52:58,342 Quell'idiota insolente! 323 00:52:59,677 --> 00:53:00,719 Incredibile. 324 00:53:35,379 --> 00:53:36,380 Avanti, adesso! 325 00:56:27,593 --> 00:56:28,427 Rapporto. 326 00:56:29,553 --> 00:56:30,387 Rapporto. 327 00:56:31,054 --> 00:56:31,889 Rapporto. 328 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 Segnala! 329 00:58:11,363 --> 00:58:12,781 EHI! Quello che è successo? 330 00:58:18,370 --> 00:58:19,705 Che diavolo è successo? 331 00:58:27,421 --> 00:58:28,422 Che sollievo! 332 00:58:29,840 --> 00:58:31,842 Signore? Cosa significa? 333 00:58:33,385 --> 00:58:34,594 Nessuno è morto. 334 00:58:51,737 --> 00:58:53,655 Perché sei ancora qui nella stanza? 335 00:58:55,240 --> 00:58:58,535 Ho bisogno di restare fino a tardi. Ci sono questioni di cui occuparsi. 336 00:59:00,495 --> 00:59:04,875 Perché? C'è qualcun altro che causa? problemi a parte me? 337 00:59:20,724 --> 00:59:21,933 Tua figlia. 338 00:59:41,286 --> 00:59:42,412 E che dire di Anna? 339 00:59:45,373 --> 00:59:46,792 È scappato di nuovo. 340 00:59:49,169 --> 00:59:52,464 Dovrebbe essere maturato ormai, ma vedo che non è così. 341 01:00:05,143 --> 01:00:06,728 Un frammento del vecchio blocco. 342 01:00:20,492 --> 01:00:21,868 Se ti succede qualcosa di brutto... 343 01:00:26,164 --> 01:00:28,959 ...il nostro accordo è nullo. Lo sai, vero? 344 01:02:12,020 --> 01:02:14,105 Spumante per tutti! 345 01:03:15,000 --> 01:03:16,001 SOMNIFERI 346 01:03:58,084 --> 01:04:00,003 Dici di aver perso il tizio con lo striscione. 347 01:04:00,754 --> 01:04:03,340 Non qualcuno che il JSS potrebbe catturare. 348 01:04:03,840 --> 01:04:04,758 Chi ti ha mandato? 349 01:04:05,008 --> 01:04:07,969 Se vengo a trovarti una seconda volta, morirai. 350 01:04:08,511 --> 01:04:11,431 Erano nel posto e nel momento sbagliati, e hai visto quello che non avresti dovuto. 351 01:04:11,765 --> 01:04:12,682 Mi dispiace. 352 01:04:13,808 --> 01:04:15,685 Sei carina come tua madre. 353 01:04:16,269 --> 01:04:19,564 Ricordo tutto. La mamma non si è suicidata. 354 01:04:20,607 --> 01:04:24,819 È a causa di Anna che ho dovuto accontentare tutti i capricci di Yoo-jin. 355 01:04:27,155 --> 01:04:29,157 Sottotitoli: Erick Serrano 23122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.