Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,608 --> 00:00:11,384
Music
2
00:00:17,925 --> 00:00:22,474
THE PHANTOM LIGHT
3
00:01:52,846 --> 00:01:55,096
Yeah, yeah.
4
00:02:50,637 --> 00:02:54,449
Here, missus, where do I
get a car to the village?
5
00:02:54,574 --> 00:02:57,451
[speaking Welsh]
6
00:02:57,576 --> 00:02:59,820
What?
7
00:02:59,945 --> 00:03:04,391
[speaking Welsh]
8
00:03:04,516 --> 00:03:06,561
Alright. Alright. Alright.
9
00:03:06,686 --> 00:03:08,729
[speaking Welsh]
10
00:03:08,854 --> 00:03:11,104
Same to you.
11
00:03:12,025 --> 00:03:14,596
Huh, nice place, Wales.
12
00:03:35,848 --> 00:03:38,093
God, blimey.
13
00:03:38,218 --> 00:03:40,468
Whose there?
14
00:03:41,486 --> 00:03:44,064
Hello... -Beg pardon?
15
00:03:44,189 --> 00:03:46,835
I'm sorry, miss. Nice evening.
16
00:03:46,960 --> 00:03:49,304
What's nice about it?
I've been here for hours.
17
00:03:49,429 --> 00:03:52,740
Oh, you don't happen to know where
I could find a car, I suppose.
18
00:03:52,865 --> 00:03:55,810
That's just what I'm waiting
for. -Well, isn't anybody about?
19
00:03:55,935 --> 00:03:58,278
Only the old station woman,
and she only talks Welsh.
20
00:03:58,403 --> 00:04:00,514
Funny sort of place.
21
00:04:00,639 --> 00:04:04,752
Oh, here's a porter.
Oi, taffy, come here.
22
00:04:04,877 --> 00:04:07,555
Do you speak English? Well,
I want a car, see. -A car.
23
00:04:07,680 --> 00:04:09,757
A car to take me to the
village. -Both of us.
24
00:04:09,882 --> 00:04:13,026
Car. -Alright, alright,
I heard you, cook.
25
00:04:13,151 --> 00:04:17,398
God bless me soul. Another
white man. How did you get here?
26
00:04:17,523 --> 00:04:20,201
Transferred from Clapham Junction.
-Huh.
27
00:04:20,326 --> 00:04:23,271
Now listen, I've got a
job of work to do, see.
28
00:04:23,396 --> 00:04:25,273
I'm reporting for duty tonight.
29
00:04:25,398 --> 00:04:28,209
I'm taking over at the North
Stake Lighthouse. -Oh, are you?
30
00:04:28,334 --> 00:04:33,213
Yeah, any complaints? -Plenty.
-Well, go on then, spit it out.
31
00:04:33,338 --> 00:04:35,682
Well, down here they say
the lighthouse is haunted,
32
00:04:35,807 --> 00:04:38,353
and what's more, blokes go
mad and kill their selves.
33
00:04:38,478 --> 00:04:43,757
Oh, do they? -Have they? -Yes,
miss. The last bloke done himself in
34
00:04:43,882 --> 00:04:46,593
or somebody done him in.
35
00:04:46,718 --> 00:04:49,163
People say it's ghosts.
-Who told you that?
36
00:04:49,288 --> 00:04:52,332
Well, the whole blinkin' village.
-Ah, don't you listen to him, miss.
37
00:04:52,457 --> 00:04:54,903
He's been so long from a fried
fish shop he's gone batty.
38
00:04:55,028 --> 00:04:56,237
Oh, be quiet, this is interesting.
39
00:04:56,362 --> 00:04:58,906
Well, I'm sorry interrupt, miss,
but you see I'm late as it is.
40
00:04:59,031 --> 00:05:00,740
Now then, old sport,
what about that car?
41
00:05:00,865 --> 00:05:03,644
Right-o, cook. I'll go and
have a look down the road.
42
00:05:03,769 --> 00:05:06,346
Uncle Percy of the Children's Heart.
43
00:05:06,471 --> 00:05:08,483
You know, I think you're
wonderful, mister...
44
00:05:08,608 --> 00:05:10,317
Higgins. -Higgins.
45
00:05:10,442 --> 00:05:13,053
The way you don't seem to mind about
ghosts and murders and things.
46
00:05:13,178 --> 00:05:17,257
Oh, a lot of nonsense. -Well, it
didn't seem like nonsense to me.
47
00:05:17,382 --> 00:05:20,461
Oh, didn't it? -No.
48
00:05:20,586 --> 00:05:24,331
You know, you surprise me, Mr.
Huggins. -Higgins. -Higgins.
49
00:05:24,456 --> 00:05:29,336
I always thought lighthouse keepers were
grim and grisly with yellow teeth and scars.
50
00:05:29,461 --> 00:05:31,805
You know, sort of
human gorillas.
51
00:05:31,930 --> 00:05:34,175
I never realized they were
good looking like you.
52
00:05:34,300 --> 00:05:38,346
Well, there are two in the
service handsomer than me.
53
00:05:38,471 --> 00:05:40,715
Now then, miss, what's
your little game?
54
00:05:40,840 --> 00:05:42,783
Take me with you to
the lighthouse. -What?
55
00:05:42,908 --> 00:05:47,588
Well, don't look at me like that.
-Oh, so that's your game, is it?
56
00:05:47,713 --> 00:05:49,557
Well, you can put that
idea out of your head.
57
00:05:49,682 --> 00:05:51,759
There's nothing of that sort of
thing goes on in lighthouses.
58
00:05:51,884 --> 00:05:56,163
What sort of thing? -Well, that
sort of thing. -How dare you!
59
00:05:56,288 --> 00:05:59,199
Well, ain't that what you meant?
-Of course not. -What did you mean?
60
00:05:59,324 --> 00:06:02,870
Mr. Higgins, I'm going
to tell you the truth.
61
00:06:02,995 --> 00:06:05,406
I live nearby in a small village.
62
00:06:05,531 --> 00:06:08,041
Life in a small village
is very dull, Mr. Higgins.
63
00:06:08,166 --> 00:06:10,377
Not with you there, I'll
lay a pound to the sausage.
64
00:06:10,502 --> 00:06:13,947
Of course, I do all I can.
I belong to a psychic society.
65
00:06:14,072 --> 00:06:17,384
Wales is full of folklore, you
know. -Is it? -Didn't you know? -No.
66
00:06:17,509 --> 00:06:19,586
Now, I've heard this legend
about the phantom light,
67
00:06:19,711 --> 00:06:21,622
and I mean to investigate
it for my society.
68
00:06:21,747 --> 00:06:25,093
Well, I'm very sorry, miss, but
you can't do it on my lighthouse.
69
00:06:25,218 --> 00:06:27,394
You see, I've got me instructions,
70
00:06:27,519 --> 00:06:31,165
and though they mention there's a lot of
funny things they don't mention no women.
71
00:06:31,290 --> 00:06:36,069
We've got work to do on the
lighthouse, and females is tattoo.
72
00:06:36,194 --> 00:06:38,444
Now how good looking am I?
73
00:06:50,276 --> 00:06:53,288
This is the station's car.
74
00:06:53,413 --> 00:06:55,663
It looks it.
75
00:06:59,284 --> 00:07:02,617
Oh, it lools to
beatup to put anybody in.
76
00:07:03,488 --> 00:07:05,800
I suppose there's somewhere
I can sleep tonight.
77
00:07:05,925 --> 00:07:09,591
I expect they'll put
you up at the pub, miss.
78
00:07:30,716 --> 00:07:33,995
This is the pub, miss. -Well,
thank God we've got here.
79
00:07:34,120 --> 00:07:37,564
Where are you off to, mate?
-Harbormasters. Do you mind?
80
00:07:37,689 --> 00:07:40,600
Well, you better
walk the rest. It's safer.
81
00:07:40,725 --> 00:07:43,504
I believe you. How do I get there?
82
00:07:43,629 --> 00:07:46,540
Down the street,
follow the stream,
83
00:07:46,665 --> 00:07:50,177
then take the steps 'round the cliff.
-Right-o. -You'll see it by the harbor.
84
00:07:50,302 --> 00:07:52,747
Here you are, mate. Here's
my share of the damage.
85
00:07:52,872 --> 00:07:56,951
Goodnight, miss. -Goodnight. -So
long, cook. See you at the funeral.
86
00:07:57,076 --> 00:08:00,877
So long, misery. I'll
be in the front carriage.
87
00:08:04,516 --> 00:08:06,927
Not there, miss. That's the bar.
88
00:08:07,052 --> 00:08:09,302
You're the Bottle and Jug.
89
00:08:25,937 --> 00:08:28,815
Well? -Is this the Bottle and Jug?
90
00:08:28,940 --> 00:08:32,359
YES. -I want a bed.
91
00:08:32,711 --> 00:08:35,090
[Crosstalk]
92
00:08:48,894 --> 00:08:51,879
Nice evening. -Maybe.
93
00:08:53,599 --> 00:08:57,375
[Singing in Welsh]
94
00:09:26,399 --> 00:09:28,609
I tell you that nobody may
visit the lighthouse
95
00:09:28,734 --> 00:09:31,578
without the permission of
Trinity House. Nobody at all.
96
00:09:31,703 --> 00:09:35,649
It is the regulations. Nobody.
Not at all. -But if I was to go -
97
00:09:35,774 --> 00:09:38,485
When I tell you it
is the regulations,
98
00:09:38,610 --> 00:09:41,254
I tell you it is
the regulations.
99
00:09:41,379 --> 00:09:45,047
Don't you understand
me when I speak English?
100
00:09:48,254 --> 00:09:50,664
Name of Higgins,
chief lightkeeper.
101
00:09:50,789 --> 00:09:52,732
Reporting for duty at the
North Stake Lighthouse.
102
00:09:52,857 --> 00:09:55,802
Good evening, lightkeeper.
We have been expecting you.
103
00:09:55,927 --> 00:09:58,177
Now that's off my chest.
104
00:10:10,842 --> 00:10:12,886
Oh, thanks very much.
105
00:10:13,011 --> 00:10:16,823
So he did, did he? -Yes, 50 times
did I tell him he could not go,
106
00:10:16,948 --> 00:10:19,793
but he would stand there
and argue. -Funny, ain't it?
107
00:10:19,918 --> 00:10:21,528
You know, there's
lots of folks like him.
108
00:10:21,653 --> 00:10:24,030
They think there's something
romantic about lighthouses.
109
00:10:24,155 --> 00:10:28,936
Romantic. A couple of months out there
in winter weather, that would learn him.
110
00:10:29,061 --> 00:10:31,304
Pork and beans, pork and beans.
111
00:10:31,429 --> 00:10:34,241
And you're lucky if
you find the pork.
112
00:10:34,366 --> 00:10:36,443
By the way, where is
this here lighthouse?
113
00:10:36,568 --> 00:10:40,687
Marked in the chart. -Over there?
114
00:10:43,509 --> 00:10:46,787
I see. Half a mile from
the shore around the inland.
115
00:10:46,912 --> 00:10:50,725
So if I got a bit of skirt in
the village I can't wave to her.
116
00:10:50,850 --> 00:10:53,394
Mr. Owen,
-Yeah.
117
00:10:53,519 --> 00:10:56,998
What about a boat to the lighthouse?
-My brother Griffith will take us over.
118
00:10:57,123 --> 00:10:59,466
The boat is ready. It is the
others we are waiting for.
119
00:10:59,591 --> 00:11:01,635
It is time Dr. Carey
was here, David.
120
00:11:01,760 --> 00:11:04,804
Late he is and we must go
out on the ebb tide. -Aye.
121
00:11:04,929 --> 00:11:08,174
Is it him we're waiting
for? -And Sergeant Jones.
122
00:11:08,299 --> 00:11:12,145
They have to make a report on poor Jack
Davis, the lightkeeper who was killed.
123
00:11:12,270 --> 00:11:14,615
Drowned wasn't he? Poor devil.
124
00:11:14,740 --> 00:11:17,485
He just disappeared.
125
00:11:17,610 --> 00:11:21,688
Disappeared like the other
lightkeeper before him.
126
00:11:21,813 --> 00:11:25,259
Well, I hope it ain't catching.
What's the doctor coming for?
127
00:11:25,384 --> 00:11:29,697
For poor Tom Evans. It is him we will
be bringing off from the light tonight.
128
00:11:29,822 --> 00:11:33,934
What, the other lightkeeper? I
wasn't told this. What's his trouble?
129
00:11:34,059 --> 00:11:40,607
His poor brain got twisted by what he
saw the night Jack Davis died. -Cuckoo?
130
00:11:40,732 --> 00:11:44,445
Only yesterday we knew it. There
were signals from the light.
131
00:11:44,570 --> 00:11:48,081
Very rough it was. Hardly the
relief boat get out to the light.
132
00:11:48,206 --> 00:11:51,751
But whose in charge out
there now? -Claff Owen. -Owen?
133
00:11:51,876 --> 00:11:56,823
My brother. -Let's get this straight.
There's you two Owens here right now,
134
00:11:56,948 --> 00:11:58,893
then there's Claff Owen
at the lighthouse now.
135
00:11:59,018 --> 00:12:02,263
Then there's the Owen who drove me
down in the car. That makes four.
136
00:12:02,388 --> 00:12:03,730
Anymore Owens?
137
00:12:03,855 --> 00:12:08,101
Well, there is John Owen in the
coal and William Owen, the gas.
138
00:12:08,226 --> 00:12:10,403
They are the cousins of
Owen and Owen at the post.
139
00:12:10,528 --> 00:12:13,006
And there is Iva Owen at
the farm and Trevor Owen.
140
00:12:13,131 --> 00:12:17,577
Owen, Owen, Owen,
ain't anybody paying?
141
00:12:17,702 --> 00:12:19,952
That's not bad.
142
00:12:28,581 --> 00:12:33,293
There will be a sea getting up
before long, Griffith. -Yeah.
143
00:12:33,418 --> 00:12:37,565
Wasn't there a big wreck around
here last year? -Yes, indeed.
144
00:12:37,690 --> 00:12:41,735
One of the Fern line, it was. My
son Emerus was in her, whatever.
145
00:12:41,860 --> 00:12:44,038
It was a lot of men
from this country.
146
00:12:44,163 --> 00:12:46,841
It was the North Stake
light that drowned them all.
147
00:12:46,966 --> 00:12:50,043
You'd better be careful what you're
saying. I mean, this is serious, this is.
148
00:12:50,168 --> 00:12:53,713
You'd better not let Trinity House hear
him. How could the light drown him?
149
00:12:53,838 --> 00:12:58,085
But he is right, lightkeeper. It
was the light that drowned them all.
150
00:12:58,210 --> 00:13:03,090
Everybody knows it is a haunted light.
And when a ship comes into the channel,
151
00:13:03,215 --> 00:13:08,663
suddenly out goes the light and another
light comes up onto the cliffs,
152
00:13:08,788 --> 00:13:13,134
and the ship goes
on to the rocks over there.
153
00:13:13,259 --> 00:13:17,238
A phantom light, I tell you.
154
00:13:17,363 --> 00:13:20,707
Oh. So this is a good
place for wrecks, is it?
155
00:13:20,832 --> 00:13:22,576
Well, now, I'm going
to tell you something.
156
00:13:22,701 --> 00:13:24,311
It ain't going to spoil my sheet.
157
00:13:24,436 --> 00:13:26,813
I've been in the service now
for 25 years come Michaelmas,
158
00:13:26,938 --> 00:13:29,683
and I've never had
me light go out yet.
159
00:13:29,808 --> 00:13:35,895
Hello, David. -Dr. Carey, this is Mr.
Higgins, the new chief lightkeeper.
160
00:13:37,349 --> 00:13:39,025
Good evening, Mr. Higgins.
-Good evening, sir.
161
00:13:39,150 --> 00:13:40,927
I suppose they've been chilling
your blood to begin with, eh?
162
00:13:41,052 --> 00:13:42,830
Well, they've been
doing the best, sir.
163
00:13:42,955 --> 00:13:45,131
They tell me the Merry
Fern signaled up channel.
164
00:13:45,256 --> 00:13:48,034
Claff Owen will be pleased. His
son's the chief officer on board.
165
00:13:48,159 --> 00:13:51,971
What ships that, sir? -The Merry Fern.
-But I thought she was wrecked last year.
166
00:13:52,096 --> 00:13:55,308
Oh, no, no, that was
her sister ship. -Oh.
167
00:13:55,433 --> 00:13:57,544
Yes, it hit the village
pretty hard too.
168
00:13:57,669 --> 00:14:00,548
Most of us are
small shareholders.
169
00:14:00,673 --> 00:14:03,484
Oh, by the way, David,
where is Sergeant Jones?
170
00:14:03,609 --> 00:14:07,587
You will find up to the public
house, Dr. Carey, courting Mrs. Owen.
171
00:14:07,712 --> 00:14:10,557
Well, we better go down
there and find him.
172
00:14:10,682 --> 00:14:13,626
I don't suppose you'll object,
Higgins? -Lead me to it, sir.
173
00:14:13,751 --> 00:14:17,630
Here. Did you say Mrs. Owen? -The
name Owen is not uncommon in Wales.
174
00:14:17,755 --> 00:14:21,923
God blimey, it must be half
the blinkin' directory.
175
00:14:23,428 --> 00:14:26,506
How's the sea? -It looks like
a bit of a chop come in, sir.
176
00:14:26,631 --> 00:14:29,631
We'd better have a
look at the glass.
177
00:14:30,602 --> 00:14:33,514
Yeah, it don't look
too good, do it? -No.
178
00:14:33,639 --> 00:14:37,118
By the way, Sam. -Yeah. -You don't
believe all those old women stories
179
00:14:37,243 --> 00:14:39,586
about Jack Davis' death
and the men after him, do you?
180
00:14:39,711 --> 00:14:41,989
Well, I don't know, sir.
It seems a bit odd to me.
181
00:14:42,114 --> 00:14:44,692
Oh, pure coincidence.
Don't let them frighten you.
182
00:14:44,817 --> 00:14:47,461
Well, it's the only bed I've got.
Take it or leave it.
183
00:14:47,586 --> 00:14:50,163
Oh, I'll - I'll take it.
184
00:14:50,288 --> 00:14:51,899
You were quite right
about that mattress.
185
00:14:52,024 --> 00:14:56,606
I said it was a flop mattress.
-I thought you said rock.
186
00:15:01,166 --> 00:15:04,876
Your health?
She is staying whatever?
187
00:15:06,971 --> 00:15:11,684
These skinny bits of girls from London
do not know when they are well-off indeed.
188
00:15:11,809 --> 00:15:14,922
Aye, it is not everyone who is as
good a judge as you, Sergeant.
189
00:15:15,047 --> 00:15:21,379
Perhaps it is because I am used to
looking at a really fine woman, Mrs. Owen.
190
00:15:22,254 --> 00:15:24,504
YES.
191
00:15:24,690 --> 00:15:28,735
Hello, chum. -Good evening, Dr.
Carey. -Evening, Evans. Evening, Mort.
192
00:15:28,860 --> 00:15:31,471
Good evening, doctor.
193
00:15:31,596 --> 00:15:34,073
Good evening, sergeant.
194
00:15:34,198 --> 00:15:36,277
Mrs. Owen, I want a couple
of good tarts of rum.
195
00:15:36,402 --> 00:15:39,879
It is rum, isn't it, Higgins?
-Thank you, sir. Doubles.
196
00:15:40,004 --> 00:15:42,482
Sergeant, they shall
want you directly.
197
00:15:42,607 --> 00:15:45,857
This is the new
lightkeeper Mr. Higgins.
198
00:15:46,345 --> 00:15:49,789
Good evening. -So you've come
to take poor Jack Davis' place.
199
00:15:49,914 --> 00:15:52,793
Well, his place where
he was, not where he is.
200
00:15:52,918 --> 00:15:57,169
Ha-ha. Joke.
-I hope it's the right one.
201
00:15:58,724 --> 00:16:01,875
Well, cheerio. -Cheerio.
202
00:16:02,260 --> 00:16:05,773
Same again? -I should
say so. -Single.
203
00:16:05,898 --> 00:16:09,342
You blokes, what about
having one with me?
204
00:16:09,467 --> 00:16:11,717
No.
205
00:16:13,004 --> 00:16:18,918
Well, it isn't many fisherman would care to
drink with the man that has his fate on him.
206
00:16:19,043 --> 00:16:22,626
Well, perhaps I better pay
before I pop off.
207
00:16:26,951 --> 00:16:29,864
We're all ready now, doctor.
-Oh, right David. Sergeant?
208
00:16:29,989 --> 00:16:31,599
Yes, doctor, Whenever
you're ready.
209
00:16:31,724 --> 00:16:33,701
We'll need to be getting right
away on the tide, doctor.
210
00:16:33,826 --> 00:16:36,537
Even now it will be dark before
we get to the North Stake rocks.
211
00:16:36,662 --> 00:16:38,371
You got a special
rig for Tom Evans?
212
00:16:38,496 --> 00:16:40,474
That's what I just came
up to show you. -Right.
213
00:16:40,599 --> 00:16:45,578
You will follow Higgins. -As soon as
I've got my rations, sir. -Good night.
214
00:16:45,703 --> 00:16:47,881
Slowdown, young man.
You're in a hurry, aren't you?
215
00:16:48,006 --> 00:16:50,256
Sorry.
216
00:16:57,149 --> 00:16:59,399
Whiskey and splash, please.
217
00:17:01,386 --> 00:17:04,837
Planning for a rough
night? -Bloody rough.
218
00:17:04,990 --> 00:17:07,902
I want a word with you,
lightkeeper. Have one?
219
00:17:08,027 --> 00:17:10,871
Well, I don't mind if I do.
220
00:17:10,996 --> 00:17:13,246
Doubles.
221
00:17:14,532 --> 00:17:16,782
Cheerio. -Here, here.
222
00:17:18,136 --> 00:17:21,949
Going out to the lighthouse now?
-Yeah. -I'd like to come with you. -No.
223
00:17:22,074 --> 00:17:25,586
YES. -No! -Have another.
224
00:17:25,711 --> 00:17:27,961
Well, um... -Doubles.
225
00:17:35,487 --> 00:17:37,737
Now listen,
226
00:17:39,991 --> 00:17:42,702
do you think that
if I could - now, look here.
227
00:17:42,827 --> 00:17:45,172
You heard what the
harbormaster said, didn't you?
228
00:17:45,297 --> 00:17:50,463
That nobody could go out to the
lighthouse under no conditions.
229
00:17:55,140 --> 00:17:57,390
No.
230
00:17:57,776 --> 00:18:00,026
No.
231
00:18:02,548 --> 00:18:04,590
You're a reporter, ain't you?
232
00:18:04,715 --> 00:18:07,827
How'd you guess that? -You're so
ready free with your office money.
233
00:18:07,952 --> 00:18:10,202
Chin-chin.
234
00:18:19,730 --> 00:18:22,375
Does anybody here got a motorboat
I can hire? -There is Tim Morgan.
235
00:18:22,500 --> 00:18:25,878
Where can I find him? -Well, he
lives at the grocers down the street.
236
00:18:26,003 --> 00:18:30,550
Say you'll come from me. He'll
want paying in advance, young man.
237
00:18:30,675 --> 00:18:34,188
It's a very old boat he has, and
the coast is very dangerous.
238
00:18:34,313 --> 00:18:36,563
I know the coast.
239
00:18:53,932 --> 00:18:56,182
Gin and soda, please.
240
00:18:57,469 --> 00:18:59,719
Not much gin.
241
00:19:01,006 --> 00:19:04,124
And soda? -Not much.
242
00:19:17,021 --> 00:19:21,434
Good evening. -Good evening.
-Nice evening, isn't it?
243
00:19:21,559 --> 00:19:23,809
Yes, very.
244
00:19:24,429 --> 00:19:27,607
I know what that is. That's a map.
245
00:19:27,732 --> 00:19:32,112
I've got one at home.
An awfully nice map.
246
00:19:32,237 --> 00:19:34,448
What did you say?
-I didn't say anything.
247
00:19:34,573 --> 00:19:39,318
It is a nice evening, isn't it? -Yeah.
-Lovely evening to go out in a boat.
248
00:19:39,443 --> 00:19:44,724
Is it? -Oh, I'd love to go out
in a boat tonight. -Would you?
249
00:19:44,849 --> 00:19:49,328
Do you know what I'd do if anybody
asked me to go out in a boat? -No.
250
00:19:49,453 --> 00:19:53,534
Well, just ask me
and you'll see.
251
00:19:53,659 --> 00:19:56,502
Well, of course I would not go out
with you now if you begged me to.
252
00:19:56,627 --> 00:20:02,342
Thanks very much. -But you are going
to beg me, aren't you? I know you are.
253
00:20:02,467 --> 00:20:06,946
Anything else you know? -Yes. You
want to go out to the lighthouse.
254
00:20:07,071 --> 00:20:10,750
Oh, do I? -Yes, and you've
hired a motorboat. -Have I?
255
00:20:10,875 --> 00:20:14,087
Yes. I heard you when
I was around there.
256
00:20:14,212 --> 00:20:18,558
I see. -Well, what about it?
-Why do you want to go out there?
257
00:20:18,683 --> 00:20:21,627
Well, I want to go because
you're... to be with you... -Goodbye.
258
00:20:21,752 --> 00:20:23,963
No, but... no, no,
listen. Wait. Wait.
259
00:20:24,088 --> 00:20:26,165
Listen, I'm going to
tell you the truth.
260
00:20:26,290 --> 00:20:28,540
Oh no, you're not.
261
00:22:06,525 --> 00:22:08,775
Use the tressel.
262
00:23:47,358 --> 00:23:49,805
God blimey, King Kong.
263
00:24:00,939 --> 00:24:04,217
Well, Higgins, how do you like your new
quarters? -Oh, they're all cozy, sir.
264
00:24:04,342 --> 00:24:06,592
Especially the loony ward.
265
00:24:09,247 --> 00:24:11,497
Oh, thanks.
266
00:24:12,884 --> 00:24:17,196
When was the last attack? -This
afternoon, Dr. Carey. About teatime.
267
00:24:17,321 --> 00:24:20,404
Well, he looks as
quiet as a lamb now.
268
00:24:22,560 --> 00:24:23,769
Get off of me.
269
00:24:23,894 --> 00:24:26,144
[Fighting]
270
00:24:28,098 --> 00:24:31,044
There, there now.
271
00:24:31,169 --> 00:24:34,080
Larry? -Yes, Dr. Carey? -We
must have a word about this.
272
00:24:34,205 --> 00:24:37,017
It's impossible to get him away in
this condition. -What sent him that way?
273
00:24:37,142 --> 00:24:41,887
Who knows. Perhaps it was
Jack Davis dying so suddenly.
274
00:24:42,012 --> 00:24:44,156
No, David, he's certainly
not fit to be moved.
275
00:24:44,281 --> 00:24:46,393
Well, he's fit enough to all but
murder you, sir, and chance it.
276
00:24:46,518 --> 00:24:48,127
It's out of the question,
Higgins.
277
00:24:48,252 --> 00:24:50,364
Any sudden shock might be very
dangerous to the poor fellow.
278
00:24:50,489 --> 00:24:52,833
Well, no offense, sir, but
I'm in charge here, you know?
279
00:24:52,958 --> 00:24:56,202
And if me and king - I mean,
if me and Claff Owen and the boy
280
00:24:56,327 --> 00:24:59,005
have to look after the light and take
on his nibs in all his resting as well.
281
00:24:59,130 --> 00:25:01,307
He's not to be moved, Higgins.
-Well, look here, Sergeant -
282
00:25:01,432 --> 00:25:04,577
You heard what the doctor said,
lightkeeper. That's enough now.
283
00:25:04,702 --> 00:25:07,881
Dr. Carey surely ought to
know what you should be doing.
284
00:25:08,006 --> 00:25:09,182
Uh-huh.
285
00:25:09,307 --> 00:25:13,086
Well, I've made me protest.
That's all I've got to say.
286
00:25:13,211 --> 00:25:16,556
If anything happens
it won't be my fault.
287
00:25:16,681 --> 00:25:20,594
Here, how do you know it wasn't him
what done to these blokes before me?
288
00:25:20,719 --> 00:25:23,063
Do you know who that
poor boy is, Mr. Higgins?
289
00:25:23,188 --> 00:25:25,999
My sister's son. He's a
good lad when he is normal.
290
00:25:26,124 --> 00:25:30,170
Ah, when he is normal.
But he ain't normal.
291
00:25:30,295 --> 00:25:32,105
I mean, he has these
come-and-go fits.
292
00:25:32,230 --> 00:25:35,040
When they come, somebody goes. -Aren't
you talking rather wildly, Higgins?
293
00:25:35,165 --> 00:25:36,576
Well, as I said before,
sir, I'm in charge here.
294
00:25:36,701 --> 00:25:40,614
You've said that many times. We
know it now. -Well, I am, ain't I?
295
00:25:40,739 --> 00:25:43,849
There's no need to worry, Higgins.
-Oh, I'm not worrying, sir.
296
00:25:43,974 --> 00:25:46,051
But if I'm found tomorrow morning at the
bottom of the sea with my throat cut
297
00:25:46,176 --> 00:25:49,256
I'll know who is responsible.
298
00:25:49,381 --> 00:25:51,157
Well, I'll know then that
you have done your duty.
299
00:25:51,282 --> 00:25:55,895
Oh, I have no doubt it's very
funny because I'm busting my sides.
300
00:25:56,020 --> 00:25:58,464
The tide is on the turn,
doctor. We should be going.
301
00:25:58,589 --> 00:26:01,007
Oh, alright,
David, I'm coming.
302
00:26:02,059 --> 00:26:04,304
There's nothing we
can do here tonight.
303
00:26:04,429 --> 00:26:06,306
I'll need the three of
you to look after him.
304
00:26:06,431 --> 00:26:09,241
I'll come over first thing
in the morning. -For the body?
305
00:26:09,366 --> 00:26:13,779
Well, he's not going to die.
-Oh, I didn't mean his body.
306
00:26:13,904 --> 00:26:16,516
What's going to happen the next
time he goes off the deep end?
307
00:26:16,641 --> 00:26:20,953
These will keep anybody quiet. If
one isn't enough give him a couple.
308
00:26:21,078 --> 00:26:24,257
Don't worry, he's only a bit
unhinged. -Yes, I've noticed that.
309
00:26:24,382 --> 00:26:27,632
Goodnight. -Goodnight,
sir. -Sleep well.
310
00:26:29,421 --> 00:26:31,837
He seems peaceful enough now.
311
00:26:32,990 --> 00:26:38,471
God blimey! Now,
now, now, look here.
312
00:26:38,596 --> 00:26:40,673
I've got two things
to put you to bye-n-byes
313
00:26:40,798 --> 00:26:43,048
and one of them is this.
314
00:27:21,673 --> 00:27:23,923
Who leaves spinners about?
315
00:27:25,576 --> 00:27:28,888
Yeah. Pressure's alright.
316
00:27:29,013 --> 00:27:31,263
Come on.
317
00:27:37,822 --> 00:27:41,334
This is Bob, isn't it? -Yes, sir.
-You've got a nice face.
318
00:27:41,459 --> 00:27:43,709
How did that happen?
319
00:27:47,999 --> 00:27:50,076
Isn't she a beauty?
320
00:27:50,201 --> 00:27:53,980
Not a half. -It wasn't
me who left the spinner.
321
00:27:54,105 --> 00:27:56,355
Oh, forget it, old timer.
322
00:27:57,409 --> 00:27:59,719
We'll be having it up
and forth before long.
323
00:27:59,844 --> 00:28:01,922
You'd better taking
your observations.
324
00:28:02,047 --> 00:28:06,298
I see the log book as I
come up. -Aye-aye, skipper.
325
00:28:20,464 --> 00:28:23,777
But why did this man want
to come down here?
326
00:28:23,902 --> 00:28:26,179
Reporter - newspaper reporter.
327
00:28:26,304 --> 00:28:30,517
Can you beat it? -Yeah.
328
00:28:30,642 --> 00:28:34,119
There's a lot I don't know, as the
farmer's daughter said to the squire,
329
00:28:34,244 --> 00:28:37,958
but there's one thing I do know,
and that's how to cook a sausage.
330
00:28:38,083 --> 00:28:41,394
Look at them. None of your
smooth bananas here, my boy.
331
00:28:41,519 --> 00:28:43,896
Every one with
a split stomach.
332
00:28:44,021 --> 00:28:45,065
You can have that one.
333
00:28:45,190 --> 00:28:49,169
It's a beauty. The king his self
would be proud to eat that sausage,
334
00:28:49,294 --> 00:28:51,637
though I said
that it shouldn't.
335
00:28:51,762 --> 00:28:54,012
YES.
336
00:28:56,734 --> 00:28:58,979
Well, to resume.
337
00:28:59,104 --> 00:29:01,354
Bread please.
338
00:29:01,806 --> 00:29:04,584
Thanks. Pepper.
339
00:29:04,709 --> 00:29:09,189
About this reporter bloke, he takes a
bundle of notes out of his pocket, see,
340
00:29:09,314 --> 00:29:11,391
and he says, Mate,
341
00:29:11,516 --> 00:29:15,194
one night on the lighthouse and you
can have the lot." Tried to bribe me.
342
00:29:15,319 --> 00:29:18,737
Me, with 25 years
service come Michaelmas.
343
00:29:20,991 --> 00:29:24,537
Then he takes out a lot more,
bundles and bundles of notes,
344
00:29:24,662 --> 00:29:26,905
all spread out before me.
345
00:29:27,030 --> 00:29:30,644
Pound notes or ten shillings?
-Pound or ten, what's it matter?
346
00:29:30,769 --> 00:29:33,685
What about the honor
of the service?
347
00:29:35,573 --> 00:29:39,752
Then at the station there
was a girl. What a peach.
348
00:29:39,877 --> 00:29:45,258
You know, lovely beauty
parlor lips, film star eyes.
349
00:29:45,383 --> 00:29:49,402
"Take me with you", she
says. Just like that.
350
00:29:49,820 --> 00:29:51,865
What did you do?
351
00:29:51,990 --> 00:29:57,237
Do? I give her a look like the one
you got now. That settled to her.
352
00:29:57,362 --> 00:29:59,772
Claff? Claff?
353
00:29:59,897 --> 00:30:02,909
Yeah. -Are you aware
that I've been talking?
354
00:30:03,034 --> 00:30:08,647
I've been listening. Do
you hear anything? -No.
355
00:30:08,772 --> 00:30:11,151
What is it? -Footsteps.
356
00:30:11,276 --> 00:30:17,589
Soft footsteps like Bob and me heard
last night. -You've got the rhets.
357
00:30:17,714 --> 00:30:22,996
Sometimes I think of the ships
passing to and fro in the storm,
358
00:30:23,121 --> 00:30:26,298
and I listen to the
gulls beating against the glass
359
00:30:26,423 --> 00:30:28,768
and breaking
their little wings.
360
00:30:28,893 --> 00:30:32,471
It's then I realize the
lives that are in my hands.
361
00:30:32,596 --> 00:30:35,642
Suppose I let
that light go out?
362
00:30:35,767 --> 00:30:39,211
I'd have all those drowned
souls on my conscience,
363
00:30:39,336 --> 00:30:44,651
beating their wings against
my window like the birds.
364
00:30:44,776 --> 00:30:49,388
The phantom light. That's what
you and me's go to think about.
365
00:30:49,513 --> 00:30:54,326
The phantom light.
-Some of you blokes...
366
00:30:54,451 --> 00:30:57,630
well, sure, you'll make me
believe it myself before long.
367
00:30:57,755 --> 00:31:01,067
Of course, you know what
your trouble is, don't you?
368
00:31:01,192 --> 00:31:03,569
Listen.
369
00:31:03,694 --> 00:31:06,605
Did you hear anything?
370
00:31:06,730 --> 00:31:09,176
I could have sworn.
371
00:31:11,001 --> 00:31:13,913
Last night when Bob
and me heard the steps,
372
00:31:14,038 --> 00:31:16,750
I ran downstairs and shouted,
373
00:31:16,875 --> 00:31:21,354
but the only answer I got was
a scream from poor Tom Evans.
374
00:31:21,479 --> 00:31:24,923
In his bunk he was lying with
his face hidden in the pillow
375
00:31:25,048 --> 00:31:27,527
and babbling about
Jack Davis and the light
376
00:31:27,652 --> 00:31:31,263
and God knows what besides.
377
00:31:31,388 --> 00:31:34,867
All over the floor was the
marks of wet feet
378
00:31:34,992 --> 00:31:38,137
leading from the bedroom
down the stairs.
379
00:31:38,262 --> 00:31:44,076
So down I go to the bottom,
and the outer doors are opened
380
00:31:44,201 --> 00:31:47,646
Open. And the wind is whistling in,
381
00:31:47,771 --> 00:31:51,984
and the spray from the
waves wets my face.
382
00:31:52,109 --> 00:31:55,822
The feet led to
those open doors.
383
00:31:55,947 --> 00:32:00,460
It was the spirit of Jack
Davis up from the sea,
384
00:32:00,585 --> 00:32:03,529
mangled maybe by
the rocks below.
385
00:32:03,654 --> 00:32:05,265
YES.
386
00:32:05,390 --> 00:32:10,103
Poor Jack Davis, back from the dead
with the water streaming from his hair.
387
00:32:10,228 --> 00:32:15,310
Oh, God, the phantom light. The
phantom light. I don't know...
388
00:32:34,152 --> 00:32:37,830
Now's the time for his sleeping drought.
-No, wait 'til he gets real violent.
389
00:32:37,955 --> 00:32:41,134
Oh, he ain't been
real violent yet?
390
00:32:41,259 --> 00:32:43,102
Well, I'm going to get a bit of
a rope, see, and tie him down.
391
00:32:43,227 --> 00:32:47,507
There's no need. I know Tom.
My sister's boy, poor fellow.
392
00:32:47,632 --> 00:32:50,076
Well, personally, not
being one of the Owen's,
393
00:32:50,201 --> 00:32:55,201
I'd feel safer if your sister's
little boy was tied down, see.
394
00:33:00,444 --> 00:33:03,056
Ahoy.
395
00:33:03,181 --> 00:33:05,431
Lighthouse ahoy.
396
00:33:10,121 --> 00:33:13,066
Ahoy below. -Hello...
397
00:33:13,191 --> 00:33:16,803
Mr. Higgins, there's a
motorboat off the lighthouse.
398
00:33:16,928 --> 00:33:19,838
Right-o. Standby the searchlight.
399
00:33:19,963 --> 00:33:22,213
AYE-Bye, sir.
400
00:33:32,710 --> 00:33:35,788
Ahoy below. Who are you?
401
00:33:35,913 --> 00:33:40,026
Motorboat drifting,
running out of petrol.
402
00:33:40,151 --> 00:33:44,564
Throw us a line. -You can't land
here. How much juice you got?
403
00:33:44,689 --> 00:33:49,167
Almost gone. I've
got to land. -Alright.
404
00:33:49,292 --> 00:33:51,542
Claff!
405
00:33:58,869 --> 00:34:02,481
Tom - Tom Higgins, ahoy, Sir.
406
00:34:02,606 --> 00:34:05,351
Hello. -Come back. It is
against the regulations.
407
00:34:05,476 --> 00:34:07,886
No one must land here.
Come back.
408
00:34:08,012 --> 00:34:10,623
Come on, give us a hand.
409
00:34:10,748 --> 00:34:12,998
Come on!
410
00:34:22,393 --> 00:34:24,643
Come on, hurry up.
411
00:34:33,304 --> 00:34:36,081
Here, catch hold of this.
412
00:34:36,206 --> 00:34:38,623
Good God, sir, it's a weight.
413
00:34:39,277 --> 00:34:41,527
And this.
414
00:34:42,547 --> 00:34:46,358
How many more? -Look out, I'm
going to abandon her. -Alright.
415
00:34:46,483 --> 00:34:48,733
Oh no, you don't. -Eh?
416
00:34:53,291 --> 00:34:55,768
Hello... -What the
hell are you doing here?
417
00:34:55,893 --> 00:35:00,340
You swear at me later. I don't
want to drown now, even if you do.
418
00:35:00,465 --> 00:35:02,715
Here, grab hold of this.
419
00:35:10,208 --> 00:35:12,351
No, don't do that.
420
00:35:12,476 --> 00:35:16,851
Here, give it to me.
Now, when I say jump, jump-
421
00:35:21,251 --> 00:35:29,251
I don't think I can. -You've
got to. Now then, jump.
422
00:35:30,862 --> 00:35:36,775
Here now. Catch hold of this.
Go on, quickly. There you are.
423
00:35:36,900 --> 00:35:39,344
Give her a hand.
424
00:35:39,469 --> 00:35:41,719
There you are.
425
00:35:45,510 --> 00:35:48,387
Oh, it's cold.
426
00:35:48,512 --> 00:35:53,518
I couldn't help it.
-Here hand on to this.
427
00:35:59,157 --> 00:36:01,733
Oh, wait 'til I get across.
428
00:36:01,858 --> 00:36:04,108
Don't.
429
00:36:10,768 --> 00:36:15,847
How do you expect us to get up here out of a
little boat up to this great, big high place?
430
00:36:15,972 --> 00:36:17,483
What are following
me about for, anyway?
431
00:36:17,608 --> 00:36:19,184
Well, I wouldn't have followed you
if you had you spoken to me nicely,
432
00:36:19,309 --> 00:36:20,952
but the way you shouted
at me, what do you expect?
433
00:36:21,077 --> 00:36:24,090
Oh, come on, for God's sake.
Jabber, jabber, jabber.
434
00:36:24,215 --> 00:36:26,965
I've never heard
anything like it.
435
00:36:29,954 --> 00:36:34,599
In there, you. You'd better change
quick before you make any more puddles.
436
00:36:34,724 --> 00:36:37,769
Yeah, I bet you can do it.
437
00:36:37,894 --> 00:36:40,072
Me best trousers.
438
00:36:40,197 --> 00:36:44,876
Oh well, it can't be helped. Now
look here, that's my Sunday clobber.
439
00:36:45,001 --> 00:36:47,418
Now you got easy on em', see?
440
00:36:49,539 --> 00:36:52,684
Well, what are you
doing? You'll crease them.
441
00:36:52,809 --> 00:36:58,795
What's in there? -Nothing. You caring
about my clothes just as if you...
442
00:37:01,818 --> 00:37:03,695
now come on, off with
those things of your'n.
443
00:37:03,820 --> 00:37:06,570
It's went enough outside as it is.
444
00:37:21,072 --> 00:37:23,322
Come in.
445
00:37:44,929 --> 00:37:49,134
Here. Help, miss.
446
00:38:03,380 --> 00:38:06,864
Help. They've tied me.
447
00:38:09,186 --> 00:38:12,632
What's up? -There's a
man over there. -Oh, him.
448
00:38:12,757 --> 00:38:16,001
Oh, don't mind him, miss.
That's the one, old man.
449
00:38:16,126 --> 00:38:18,376
Now you go to bye-bye, see.
450
00:38:19,829 --> 00:38:24,943
You see, miss, he's batty. He's always
seeing things. Anyway, he's tied down.
451
00:38:25,068 --> 00:38:27,445
But I can't undress
with a man in the room.
452
00:38:27,570 --> 00:38:29,981
God bless you, there's no
worrying about his feelings.
453
00:38:30,106 --> 00:38:31,284
What if he do happen to
see you with nothing on?
454
00:38:31,409 --> 00:38:34,326
He'll think he's
seeing the fairies.
455
00:38:45,255 --> 00:38:48,333
Well, what was she yelping
about? -Oh, nothing.
456
00:38:48,458 --> 00:38:51,170
She just met one of
our prize exhibits.
457
00:38:51,295 --> 00:38:53,806
Well, now, perhaps you ought to tell me why
you joined up with that bit of trouble.
458
00:38:53,931 --> 00:38:57,242
I didn't. She's a stowaway.
-Stowaway, me foot.
459
00:38:57,367 --> 00:38:59,778
A ruddy girl in a
respectable lighthouse.
460
00:38:59,903 --> 00:39:03,416
You wait 'til old Claff has a talk
with you. -Who is he, chief lightkeeper?
461
00:39:03,541 --> 00:39:05,851
What him?
Don't make me laugh.
462
00:39:05,976 --> 00:39:08,588
I'm chief here.
Ever heard of King Kong?
463
00:39:08,713 --> 00:39:11,257
You are always saying you
are chief here, Sam Higgins.
464
00:39:11,382 --> 00:39:13,092
No one is disputing it.
465
00:39:13,217 --> 00:39:15,927
It is your responsibility this man
and woman are on the lighthouse
466
00:39:16,052 --> 00:39:19,931
against all regulations. -Well, we
couldn't leave them to drown, could we?
467
00:39:20,056 --> 00:39:25,389
This is the reporter bloke I was
telling you about. -Mr. Higgins?
468
00:39:25,730 --> 00:39:29,442
Oh, brace them up.
Don't let them drag like that.
469
00:39:29,567 --> 00:39:32,711
I've braced them up and braced them up so
much that my feet hardly touch the ground.
470
00:39:32,836 --> 00:39:38,251
Well, go on and roll them up
then. Tuck a leaf in them. Here.
471
00:39:38,376 --> 00:39:41,753
God blimey. Tuck your shirt in,
can't you? Put it in these here tapes.
472
00:39:41,878 --> 00:39:45,824
Oh, do what you like with
them. I ain't your nanny.
473
00:39:45,949 --> 00:39:48,199
Females.
474
00:39:51,054 --> 00:39:54,099
So we've got you on our hands
tonight, I suppose. -Uh-huh.
475
00:39:54,224 --> 00:39:56,335
And you didn't know
she was with you? -Nope.
476
00:39:56,460 --> 00:39:59,304
Must have followed me and
hid under the tarpolean.
477
00:39:59,429 --> 00:40:02,074
Can't these
journalists tell them?
478
00:40:02,199 --> 00:40:04,175
You tried to bribe
me, didn't you,
479
00:40:04,300 --> 00:40:09,148
so that you could give your paper an
eyewitness account of life at a lighthouse.
480
00:40:09,273 --> 00:40:13,152
Or had you another idea in coming
here? -Aye, speak the truth, man.
481
00:40:13,277 --> 00:40:17,123
Or maybe you'll leave this lighthouse
the way others have left it before.
482
00:40:17,248 --> 00:40:20,525
Oh, steady on. It ain't a
capital offense, you know.
483
00:40:20,650 --> 00:40:24,735
Mr. Higgins?
-What the...
484
00:40:26,489 --> 00:40:27,833
do you mean to say
you went and cut my...
485
00:40:27,958 --> 00:40:29,501
Well, you told me I could
do what I liked with them,
486
00:40:29,626 --> 00:40:31,971
and I think I made a
very good job of it.
487
00:40:32,096 --> 00:40:34,974
My Sunday trousers.
488
00:40:46,710 --> 00:40:49,355
You ought to be
ashamed of yourself.
489
00:40:49,480 --> 00:40:51,730
Go on, now. Sit on there.
490
00:40:56,019 --> 00:40:58,697
Now, we'll do avail of
me Sunday trousers.
491
00:40:58,822 --> 00:41:01,072
What's your little game?
492
00:41:02,760 --> 00:41:06,237
Mr. Higgins, you know I
wouldn't have done it -
493
00:41:06,362 --> 00:41:08,673
Oh, for goodness sake,
don't turn on the tap.
494
00:41:08,798 --> 00:41:11,048
Here.
495
00:41:14,472 --> 00:41:19,318
Mr. Higgins, I'm going
to tell you the truth.
496
00:41:19,443 --> 00:41:21,954
I'm an actress, hiding
from the police.
497
00:41:22,079 --> 00:41:25,690
What, you act as
bad as all that?
498
00:41:25,815 --> 00:41:29,561
There was a man. He fell in love
with me, terribly in love with me,
499
00:41:29,686 --> 00:41:32,965
and then there came another
man, and he fell in love with me.
500
00:41:33,090 --> 00:41:36,702
And they fought. -What
for? -Me. Poor little me.
501
00:41:36,827 --> 00:41:41,407
They fought as cavemen fight for their
mates. Oh, it wasn't horrible. I fainted.
502
00:41:41,532 --> 00:41:44,677
And then one reached for a
knife and I fainted again.
503
00:41:44,802 --> 00:41:48,047
And then the other reached for a
knife, and I ran and ran and ran.
504
00:41:48,172 --> 00:41:51,617
And the next thing I
remember I was in a train,
505
00:41:51,742 --> 00:41:53,918
and I fainted again.
506
00:41:54,043 --> 00:41:57,255
When I came to there was
a man sitting opposite me.
507
00:41:57,380 --> 00:41:59,858
I smiled at him. -And he fainted?
508
00:41:59,983 --> 00:42:02,827
No. I said, "Where am I?"
509
00:42:02,952 --> 00:42:05,463
He said, "Telebuch."
510
00:42:05,588 --> 00:42:09,201
You do believe me, don't you, Mr.
Higgins? -So the police are after you.
511
00:42:09,326 --> 00:42:12,405
They ain't in love with you too, are
they? -Oh, please don't make fun of me.
512
00:42:12,530 --> 00:42:18,376
You've got such a kind face. -Hmm,
what was the show you was in, Eastland?
513
00:42:42,393 --> 00:42:44,643
Cheerful, ain't it?
514
00:42:45,061 --> 00:42:48,440
So now you know. Of course,
personally speaking I don't believe it.
515
00:42:48,565 --> 00:42:50,842
But old Claff -
well, here he is.
516
00:42:50,967 --> 00:42:53,217
He'll tell you.
517
00:42:55,405 --> 00:42:57,516
So you believe in the
phantom light, Mr. Owen?
518
00:42:57,641 --> 00:43:00,985
Yes, sir, I reckon I do
believe in the phantom light.
519
00:43:01,110 --> 00:43:05,423
So will you if the Lord ordains
you see the sunrise tomorrow.
520
00:43:05,548 --> 00:43:08,893
The prime minister of mirth.
521
00:43:09,018 --> 00:43:11,063
This thing you heard,
opening and shutting doors,
522
00:43:11,188 --> 00:43:14,132
do you really believe
it was a ghost?
523
00:43:14,257 --> 00:43:16,507
Pretty strong, your ghost.
524
00:43:20,164 --> 00:43:23,742
What was that? -Oh, nothing.
525
00:43:23,867 --> 00:43:26,110
Ain't you had enough
excitement already?
526
00:43:26,235 --> 00:43:29,181
Me, excitement? Oh, yes.
527
00:43:29,306 --> 00:43:30,516
Of course, you know you'll
be having ghosts after you
528
00:43:30,641 --> 00:43:31,983
as well as police if
you're not careful.
529
00:43:32,108 --> 00:43:34,219
Are you sure there was no one
about when you heard those steps?
530
00:43:34,344 --> 00:43:36,521
No, there was not
531
00:43:36,646 --> 00:43:40,092
until Tom Evans let out
a terrible, great scream.
532
00:43:40,217 --> 00:43:42,467
It's Davis!
533
00:43:52,996 --> 00:43:55,246
Fetch it quickly. Quickly.
534
00:44:09,012 --> 00:44:11,090
That was a near shave. -Yeah.
535
00:44:11,215 --> 00:44:14,094
I wonder - he's
tied up alright.
536
00:44:16,686 --> 00:44:19,269
I'm almost beginning
to believe -
537
00:44:22,226 --> 00:44:24,797
Sam. Sam!
538
00:44:33,202 --> 00:44:37,315
What the - what the blinkin' -
539
00:44:37,440 --> 00:44:41,719
They are open, like they
were last night, wide open.
540
00:44:41,844 --> 00:44:45,262
Have you searched the place?
Nothing here?
541
00:45:00,731 --> 00:45:04,643
Listen, I've been waiting for a
chance to see you alone. -Have you?
542
00:45:04,768 --> 00:45:08,280
You're a frightful liar. -Am
I? -And a fearful nuisance.
543
00:45:08,405 --> 00:45:12,550
Am I really? -Uh-huh. -Then you
don't care for me a little bit? -No.
544
00:45:12,675 --> 00:45:15,387
You know, nobody ever
hated me before like you.
545
00:45:15,512 --> 00:45:20,358
Really? Isn't that grand? But all
the same, I want you to help me.
546
00:45:20,483 --> 00:45:23,929
Opens the door with
invisible hands and vanishes.
547
00:45:24,054 --> 00:45:27,266
Don't be silly. How could you
vanish if you're invisible?
548
00:45:27,391 --> 00:45:31,869
If you're invisible you're vanished
before you started. Ridiculous.
549
00:45:31,994 --> 00:45:34,505
I'm going up to talk to Bob.
550
00:45:34,630 --> 00:45:39,244
Lord protect us.
Lord protect us.
551
00:45:39,369 --> 00:45:42,213
So he tied you up,
552
00:45:42,338 --> 00:45:46,150
my own flesh and blood tied up so
that you can't move hand nor foot.
553
00:45:46,275 --> 00:45:48,853
Well, we'll soon see
about that, Tom, my boy.
554
00:45:48,978 --> 00:45:51,123
We'll soon see about that.
555
00:45:51,248 --> 00:45:54,693
Well, I think it's the most thrilling
thing I've ever heard. -Good.
556
00:45:54,818 --> 00:45:57,329
Now, the first thing you've got to do
is to keep Sam Higgins out of the way.
557
00:45:57,454 --> 00:46:02,166
Well, I can easily do that. -I'll tell
you what, get him to show you the light,
558
00:46:02,291 --> 00:46:04,135
him and the other fellow.
-Do you want me to them there?
559
00:46:04,260 --> 00:46:07,672
Yes, as long as you can. Let them
go on thinking I'm a reporter.
560
00:46:07,797 --> 00:46:10,409
I'm going down to the storeroom
to fix my box of tricks.
561
00:46:10,534 --> 00:46:13,746
It's all wired. It's only got
to be connected up.
562
00:46:13,871 --> 00:46:16,121
Bolshies.
563
00:46:18,541 --> 00:46:20,119
Claff!
564
00:46:20,244 --> 00:46:23,856
I thought you was going up? -Claff,
they ain't what they said they was.
565
00:46:23,981 --> 00:46:26,458
I just overhead them talking.
You know what they're going to do?
566
00:46:26,583 --> 00:46:28,626
They're going to blow
up the lighthouse.
567
00:46:28,751 --> 00:46:31,996
What? -Communists, that's what they
are. A couple of ruddy Bolshies.
568
00:46:32,121 --> 00:46:34,132
Now, listen, we've got to act
quick and don't interrupt.
569
00:46:34,257 --> 00:46:37,168
I did not interrupt. -No, but
you was going to. -I was not.
570
00:46:37,293 --> 00:46:38,603
What if you know. Shut up.
571
00:46:38,728 --> 00:46:41,974
Now listen, you go and take the young
lady upstairs and show her the light.
572
00:46:42,099 --> 00:46:44,409
That I won't.
It's against the regulations.
573
00:46:44,534 --> 00:46:48,179
You'll do what you're told.
Who is boss here, you or me? Me.
574
00:46:48,304 --> 00:46:51,684
Then it's unanimous. Now come on.
Come along. Show her the light.
575
00:46:51,809 --> 00:46:55,226
Suppose she doesn't
want to see the light.
576
00:46:57,614 --> 00:47:01,726
Hello, Mr. Higgins. -Ah, nasty
night, don't you think? -YES.
577
00:47:01,851 --> 00:47:04,663
Still, I suppose you'd rather be in
here since the cops are after you.
578
00:47:04,788 --> 00:47:07,166
You won't give me
away, will you? -Oh no.
579
00:47:07,291 --> 00:47:10,034
But wouldn't you be better off if
you went to some foreign clime?
580
00:47:10,159 --> 00:47:12,336
Foreign slime?
-Yeah.
581
00:47:12,461 --> 00:47:15,007
I knew a bloke who was in
trouble just like you. -Oh?
582
00:47:15,132 --> 00:47:20,045
But you know what he done? He grew
along beard and went to Russia.
583
00:47:20,170 --> 00:47:24,248
Ever been to Russia?
-Nope, nor grown a beard.
584
00:47:24,373 --> 00:47:27,686
Mr. Higgins, what's up there?
585
00:47:27,811 --> 00:47:31,023
Oh, that's where
we keep the light.
586
00:47:31,148 --> 00:47:33,425
Would you like to see it? -Just
what I was going to ask you.
587
00:47:33,550 --> 00:47:35,193
Claff, take this young
lady up and see the light.
588
00:47:35,318 --> 00:47:37,028
Now, go on and do
what I tell you.
589
00:47:37,153 --> 00:47:38,429
Take this young lady
up and see the light.
590
00:47:38,554 --> 00:47:41,333
But Mr. Higgins, you're coming
too. -No, thanks very much.
591
00:47:41,458 --> 00:47:44,302
I think I'll turn in
if you don't mind.
592
00:47:44,427 --> 00:47:46,677
Please.
593
00:47:47,931 --> 00:47:51,976
Wait for me, Mr. Claff. Is it much
higher? -We're there now, miss.
594
00:47:52,101 --> 00:47:54,313
Oh, if I had known there were so many
steps I might have changed my mind.
595
00:47:54,438 --> 00:47:57,483
Lighthouses aren't
built for fun, miss.
596
00:47:57,608 --> 00:48:00,385
What an interesting room. Oh,
good evening. -Evening, miss.
597
00:48:00,510 --> 00:48:03,922
Can't I stay here a little while?
-Well, no need to hurry, miss.
598
00:48:04,047 --> 00:48:07,793
What do you do up here? -This
is the service room. See this?
599
00:48:07,918 --> 00:48:10,829
That's hollow. It goes
right down to the bottom
600
00:48:10,954 --> 00:48:14,032
where there's a cupboard holding the
weights that works the clockwork.
601
00:48:14,157 --> 00:48:17,168
Why's that so thick all the way down
and so narrow in the living room?
602
00:48:17,293 --> 00:48:19,838
There's only a cable passing
through it in the living room.
603
00:48:19,963 --> 00:48:24,242
This way, miss. -What's this? -Oh, this
is a clinomter, miss. -This way, miss.
604
00:48:24,367 --> 00:48:26,617
Oh.
605
00:49:21,858 --> 00:49:24,503
Oh, hello.
606
00:49:24,628 --> 00:49:30,541
Hello? God bless me soul.
I must have dropped off.
607
00:49:30,666 --> 00:49:33,778
That's funny. -Do you usually
go to sleep with your boots on?
608
00:49:33,903 --> 00:49:36,347
Oh, I couldn't sleep a
wink without them, chum.
609
00:49:36,472 --> 00:49:39,851
Just habit, you know. -Hmm, not even
trouble to slip off your clothes either.
610
00:49:39,976 --> 00:49:43,856
Well, it ain't necessary. You see,
I could sleep anywhere, any hour.
611
00:49:43,981 --> 00:49:48,427
It's in the family.
Same with my father.
612
00:49:48,552 --> 00:49:52,264
He used to go to bed with his hat
on. Just his hat and his socks.
613
00:49:52,389 --> 00:49:56,902
You wouldn't believe it, would you? -No.
-That's a fact. Same with my grandfather.
614
00:49:57,027 --> 00:50:02,110
Even on his wedding day they had
to wake him up to say I will.
615
00:50:32,329 --> 00:50:36,974
Hello... Oh, by the way, I
wanted to ask you something.
616
00:50:37,099 --> 00:50:39,411
Yes?
617
00:50:39,536 --> 00:50:45,182
Have you ever been to Russia? -No.
-Why ask? -I don't know. Just an idea.
618
00:50:45,307 --> 00:50:49,655
Been to Switzerland, if that's
any good. -No. -Oh. -Just a moment.
619
00:50:49,780 --> 00:50:53,724
You know, I've took
rather a fancy of you.
620
00:50:53,849 --> 00:50:56,327
Now, what was your idea in
pretending to be a reporter, eh?
621
00:50:56,452 --> 00:51:00,097
Well, aren't I? -You know ruddy well
you ain't. Come on now, what's your game?
622
00:51:00,222 --> 00:51:04,268
Game? -Yeah. -Game.
-Come on, now.
623
00:51:04,393 --> 00:51:07,239
Can't I sail a boat if I
want to? -Nice night for it.
624
00:51:07,364 --> 00:51:11,175
I like sailing at night. -Oh, you
do? -I like everything at night.
625
00:51:11,300 --> 00:51:15,246
I was born at night. -And the
girl? -Never set eyes on her before.
626
00:51:15,371 --> 00:51:16,748
I don't know who she is.
I don't know where she's from.
627
00:51:16,873 --> 00:51:19,918
I don't know how she got into my boat. I
don't know a single damn thing about her.
628
00:51:20,043 --> 00:51:24,126
Oh, blimey, you talk
as if you was married to her.
629
00:51:30,920 --> 00:51:33,170
Bob.
630
00:51:33,489 --> 00:51:36,268
Hello... -Getting a bit
thick out there, isn't it?
631
00:51:36,393 --> 00:51:39,338
Yes, Claff. -Better get
the fog signal going.
632
00:51:39,463 --> 00:51:41,713
Aye-aye.
633
00:52:27,811 --> 00:52:33,692
Hello? -Oh, it's you. See
Higgins on the way down? -No.
634
00:52:33,817 --> 00:52:36,360
Well, if you do, keep an eye on him.
He suspects us.
635
00:52:36,485 --> 00:52:38,530
Here, hang on to this.
636
00:52:38,655 --> 00:52:42,501
Oh, Lord, hang on to it. And nip
up to the loony hatch. -Where?
637
00:52:42,626 --> 00:52:45,003
The bedroom, play it
out of the window.
638
00:52:45,128 --> 00:52:47,706
Leave 6 foot in the room and
then shut the window down tight.
639
00:52:47,831 --> 00:52:50,074
It's the aerial.
Everything hangs on it.
640
00:52:50,199 --> 00:52:52,943
And don't fall out. -I won't.
641
00:52:53,068 --> 00:52:57,068
But I promise if I do I
won't hang on the aerial.
642
00:54:15,952 --> 00:54:18,896
Hang on to this a
minute. Have any trouble?
643
00:54:19,021 --> 00:54:21,032
No.
644
00:54:21,157 --> 00:54:25,237
Did you see anyone? -No. I can't
think where they've all got to.
645
00:54:25,362 --> 00:54:28,340
Oh, it doesn't matter. I'll
have this ready in a minute.
646
00:54:28,465 --> 00:54:31,175
Oh, no you won't.
647
00:54:31,300 --> 00:54:35,679
Hey, put that down.
This ain't Chicago, you know.
648
00:54:35,804 --> 00:54:38,349
Claff? -And if you shut up a
minute I'll tell you something.
649
00:54:38,474 --> 00:54:42,586
Lord, blimey, I've done so much ruddy
listening tonight I've got corns on me ears.
650
00:54:42,711 --> 00:54:45,856
Well, come on now,
make it short. -Right.
651
00:54:45,981 --> 00:54:49,860
I'm a naval officer. My brother
is skipper of the Merry Fern.
652
00:54:49,985 --> 00:54:52,731
Ever heard of that ship?
-She's due in tonight.
653
00:54:52,856 --> 00:54:56,168
Now, all this funny business
here, these Wreckers. -Go on.
654
00:54:56,293 --> 00:54:57,969
They're after the
Merry Fern tonight.
655
00:54:58,094 --> 00:55:02,173
They expected her the night Jack Davis
disappeared but she was held up at Havre.
656
00:55:02,298 --> 00:55:05,043
I don't like your
mate's stories. -Claff?
657
00:55:05,168 --> 00:55:08,880
Oh, Claff's alright. He ain't a
ray of sunshine, but he's alright.
658
00:55:09,005 --> 00:55:12,416
Are you sure of that? -What's
it got to do with you anyway?
659
00:55:12,541 --> 00:55:15,452
Just you keep on dodging the cops
and minding your own business.
660
00:55:15,577 --> 00:55:18,489
I mean, ain't you done enough harm
cutting up my best pair of trousers?
661
00:55:18,614 --> 00:55:20,824
Just you mind your
own business, see?
662
00:55:20,949 --> 00:55:23,427
But it is my own
business, see.
663
00:55:23,552 --> 00:55:26,530
Mr. Higgins, I'm going to tell
you the truth. -What, again?
664
00:55:26,655 --> 00:55:28,733
I'm a detective
from Scotland Yard.
665
00:55:28,858 --> 00:55:30,768
I was told to join up
with Lieutenant Pearce.
666
00:55:30,893 --> 00:55:33,771
And you ain't an actress
no more? -Oh, actress?
667
00:55:33,896 --> 00:55:36,373
Oh, of course I couldn't trust
you before, but I do now.
668
00:55:36,498 --> 00:55:38,742
Blimey, you a detective.
669
00:55:38,867 --> 00:55:41,079
What is the force coming to?
670
00:55:41,204 --> 00:55:45,083
No wonder the cops wear top hats to
set their blinkin' handkerchiefs.
671
00:55:45,208 --> 00:55:49,621
Here, what was you saying
just now about wreckers?
672
00:55:49,746 --> 00:55:52,289
Do you mean to tell me they want
to sink the Merry Fern? -Mm-hmm.
673
00:55:52,414 --> 00:55:54,960
What for? -Ever heard
of insurance? -Yeah.
674
00:55:55,085 --> 00:55:57,094
Well, the Merry Fern's
heavily insured,
675
00:55:57,219 --> 00:56:00,565
just like the ship
that sank last year.
676
00:56:00,690 --> 00:56:04,606
And most of the shares
are held by local people.
677
00:56:06,429 --> 00:56:11,141
God love a duck. -You see? Now
perhaps you won't be so stupid.
678
00:56:11,266 --> 00:56:13,177
Oh, stupid am I?
679
00:56:13,302 --> 00:56:15,847
Well, I'm not so stupid to believe
that you're a real tick anyway.
680
00:56:15,972 --> 00:56:18,148
If you are, produce your papers
or your badge or whatever it is.
681
00:56:18,273 --> 00:56:23,121
My, my, my... -Alright, lightkeeper
I'll answer for this lady. She's alright.
682
00:56:23,246 --> 00:56:25,456
Well, if it comes to
that, what about you, sir?
683
00:56:25,581 --> 00:56:30,427
How do I know you're
a real naval officer?
684
00:56:30,552 --> 00:56:32,731
Alright, sir. Sorry.
685
00:56:32,856 --> 00:56:34,898
Well, let's get busy.
686
00:56:35,023 --> 00:56:39,536
Yes, but what at? -I'm going
to talk to the Merry Fern. -Huh?
687
00:56:39,661 --> 00:56:42,007
Oh, I see.
You're going to warn them.
688
00:56:42,132 --> 00:56:44,548
Mm-hmm.
-Good for you, sir.
689
00:57:05,655 --> 00:57:08,032
I can't place the
North Stake lighthouse.
690
00:57:08,157 --> 00:57:10,568
The sound seemed to
come from over there.
691
00:57:10,693 --> 00:57:15,673
It's getting thicker, Mr. Owen.
We ought to be beside them by now.
692
00:57:15,798 --> 00:57:19,349
Call Captain Pearce. -Yes, sir.
693
00:57:20,237 --> 00:57:21,780
Both on duty?
694
00:57:21,905 --> 00:57:25,182
Yes, sir. I didn't think it was worthwhile
when we were docking in a couple of hours.
695
00:57:25,307 --> 00:57:28,420
Just as well, Mr. Mason.
Cigarette? -Yes, sir.
696
00:57:28,545 --> 00:57:30,221
We haven't sighted the
North Stake light yet.
697
00:57:30,346 --> 00:57:33,123
I want you both to keep a sharp
lookout. I'm beginning to wonder.
698
00:57:33,248 --> 00:57:35,527
Excuse me, sir. There's
something coming through.
699
00:57:35,652 --> 00:57:37,661
It's a call for us, alright, sir.
perhaps it's the station.
700
00:57:37,786 --> 00:57:39,864
Take their message. It
may be important. -Yes.
701
00:57:39,989 --> 00:57:43,201
Well? -Mr. Owen's compliments, sir.
Would you please come up on deck?
702
00:57:43,326 --> 00:57:47,742
Mason, bring that message to me on deck.
-Yes, sir.
703
00:57:54,536 --> 00:57:56,347
Young Bob will be
done in a moment.
704
00:57:56,472 --> 00:57:58,682
What are you going to do about
him? -That's your lookout.
705
00:57:58,807 --> 00:58:02,307
You keep an eye on
him. -Very good, sir.
706
00:58:12,554 --> 00:58:16,668
Got them. -Great.
-Yeah, come again.
707
00:58:16,793 --> 00:58:19,960
That's the captain's
brother, isn't it?
708
00:58:23,967 --> 00:58:26,510
Put an extra lookout forward,
another in the crow's nest.
709
00:58:26,635 --> 00:58:29,713
Very good, sir. Below
there. -Aye-aye, sir.
710
00:58:29,838 --> 00:58:32,583
Got an extra man in the crow's
nest and an extra man forward.
711
00:58:32,708 --> 00:58:37,588
Get on to it. -Funny. I wonder
why Bob hasn't come down.
712
00:58:37,713 --> 00:58:41,766
Bob? Are you there, Bob?
713
00:58:44,686 --> 00:58:48,199
Bob?
Hey, Bob?
714
00:58:48,324 --> 00:58:50,574
Claff?
715
00:59:08,010 --> 00:59:10,054
Another light on the cliffs.
716
00:59:10,179 --> 00:59:12,429
What? Just a minute.
717
00:59:15,918 --> 00:59:18,996
Look.
718
00:59:19,121 --> 00:59:22,967
Oh my God. -It's the phantom
light, the one they all talk about.
719
00:59:23,092 --> 00:59:24,735
Then it's true, it's really true.
720
00:59:24,860 --> 00:59:26,137
Don't be a fool.
That's not the phantom light.
721
00:59:26,262 --> 00:59:27,771
That's the wrecker's light,
and we've got to put it out.
722
00:59:27,896 --> 00:59:30,146
Get Sam Higgins, quick.
723
00:59:43,980 --> 00:59:46,230
Gone.
-Damn.
724
00:59:48,851 --> 00:59:51,463
Sam, the phantom light's
on the cliffs. -What?
725
00:59:51,588 --> 00:59:53,838
Come on.
726
00:59:56,192 --> 00:59:58,442
He's coming.
727
00:59:59,996 --> 01:00:03,273
Oh, are you alright?
728
01:00:03,398 --> 01:00:05,648
Get this, quick.
-What?
729
01:00:08,371 --> 01:00:10,621
Blimey, it's locked.
730
01:00:23,753 --> 01:00:29,503
It's from my brother. Is this all?
-Yes, sir. I couldn't get him back.
731
01:00:39,702 --> 01:00:44,481
God! It's us. Our light's out.
732
01:00:44,606 --> 01:00:46,784
Bob? Bob?
733
01:00:46,909 --> 01:00:49,152
Can you hear me?
734
01:00:49,277 --> 01:00:51,527
Silly roust.
735
01:01:02,224 --> 01:01:04,235
Good luck, sir. -Thanks.
736
01:01:04,360 --> 01:01:07,271
Take the strand. -Right away,
sir. -All set? -Yes, sir.
737
01:01:07,396 --> 01:01:09,646
Good luck.
738
01:01:11,400 --> 01:01:14,311
Got it? -Yeah.
739
01:01:14,436 --> 01:01:18,382
Now steady, sir. Slowly.
-Right. Alright let her go.
740
01:01:18,507 --> 01:01:20,757
Yeah.
741
01:01:59,548 --> 01:02:02,559
Here. Don't worry about him,
miss. He won't be found ground.
742
01:02:02,684 --> 01:02:05,963
Come on, let's
have another go. Come on.
743
01:02:06,088 --> 01:02:08,755
Quick, shove your
shoulder a bit.
744
01:02:15,764 --> 01:02:18,347
Lighthouse. Starboard bow, sir.
745
01:02:21,204 --> 01:02:24,248
That's better.
Mr. Owen, ring below.
746
01:02:24,373 --> 01:02:26,684
Tell MrCarthy we've sighted the
north stack then head her up.
747
01:02:26,809 --> 01:02:29,059
Very good, sir.
748
01:03:17,559 --> 01:03:19,804
What is it? What is it? -The light.
749
01:03:19,929 --> 01:03:22,340
North Stake light is out.
750
01:03:22,465 --> 01:03:24,842
The North Stake light, out?
751
01:03:24,967 --> 01:03:27,077
Tell the coast guard.
752
01:03:27,202 --> 01:03:29,452
The phantom.
753
01:03:32,507 --> 01:03:34,757
Ahoy.
754
01:03:39,248 --> 01:03:41,291
Ahoy.
755
01:03:41,416 --> 01:03:44,027
You are sure it was on the cliffs
that you saw the phantom light,
756
01:03:44,152 --> 01:03:46,530
the cliffs up there? -Yes, hurry.
757
01:03:46,655 --> 01:03:48,733
On to the lifeboat.
758
01:03:48,858 --> 01:03:53,271
That is on the cliffs nearby
where the coast guards are.
759
01:03:53,396 --> 01:03:55,646
Ahoy.
760
01:04:00,769 --> 01:04:05,855
Hurry you there. Yes, it is
the phantom light I tell you.
761
01:04:07,376 --> 01:04:09,793
Stay you there a moment, sir.
762
01:04:36,239 --> 01:04:41,152
Nice lightkeeper I am. -You
can't help it. -Can't help it?
763
01:04:41,277 --> 01:04:43,855
Best excuse we all
make when we fail.
764
01:04:43,980 --> 01:04:47,190
If a man's worth his
salt, he oughta help it.
765
01:04:47,315 --> 01:04:50,161
And here's me with 25 years
service come Michaelmas.
766
01:04:50,286 --> 01:04:55,432
Sitting here while a gang of Wreckers
plays tag in me own lamp room.
767
01:04:55,557 --> 01:04:59,003
What am I doing, I ask
you? Twiddling my thumbs.
768
01:04:59,128 --> 01:05:02,460
I wish I could twiddle
them for you, Sam.
769
01:05:11,106 --> 01:05:13,356
Give me his gun.
770
01:05:16,478 --> 01:05:20,130
What is it? -Whatever it is.
771
01:05:27,056 --> 01:05:29,306
Claff!
772
01:05:32,994 --> 01:05:35,373
My God.
773
01:05:56,786 --> 01:05:59,896
They've smashed it.
Where are they?
774
01:06:00,021 --> 01:06:03,099
Where's Bob? Go and see
if you can find them.
775
01:06:03,224 --> 01:06:06,403
Don't let them see you.
Here, take this gun.
776
01:06:06,528 --> 01:06:12,362
I've got to get the emergency tanks
going. I must get the lights going.
777
01:06:38,059 --> 01:06:43,106
Listen, he's not far off
now. -I can't see anything.
778
01:06:43,231 --> 01:06:47,277
Neither can they, thanks to this
fog. -Carey, I don't like it.
779
01:06:47,402 --> 01:06:51,548
Why not? -These
others. -Ah, halfwits.
780
01:06:51,673 --> 01:06:53,923
It's dangerous.
781
01:07:14,697 --> 01:07:17,407
What about my 50 quid?
782
01:07:17,532 --> 01:07:19,643
You'll get it when the Merry
Fern is on those rocks.
783
01:07:19,768 --> 01:07:22,780
Carey, how did he get here?
784
01:07:22,905 --> 01:07:25,615
I'll tell you I'll pay you when the
company collects the insurance.
785
01:07:25,740 --> 01:07:27,918
Company be damned,
you're the company.
786
01:07:28,043 --> 01:07:30,721
You promised me
my money tonight.
787
01:07:30,846 --> 01:07:34,958
Close the door quietly. Don't let
them see you. Don't let them hear you.
788
01:07:35,083 --> 01:07:37,333
I've got to fix the lamp.
789
01:07:46,795 --> 01:07:52,309
[Yelling]
790
01:07:52,434 --> 01:07:56,768
Light's gone out. -Pull her
stern. Warn the starboard
791
01:07:57,306 --> 01:08:01,556
Those guys have done it.
They've got that light out.
792
01:08:05,246 --> 01:08:07,496
Wait.
793
01:08:09,318 --> 01:08:12,463
Higgins?
-Mr. Higgins, quick.
794
01:08:12,588 --> 01:08:16,206
What's up? -Higgins?
795
01:08:20,029 --> 01:08:23,673
Hello... -Higgins, I want this
door opened. -Oh, you do, do you?
796
01:08:23,798 --> 01:08:26,010
I'm not in the habit
of being kept waiting.
797
01:08:26,135 --> 01:08:30,113
Well, what are you going to do
about it? -I've got the boy here.
798
01:08:30,238 --> 01:08:32,905
Helpless,
and very near the edge.
799
01:08:34,210 --> 01:08:37,020
Don't mind me, Mr. Higgins.
Don't you open that door.
800
01:08:37,145 --> 01:08:39,489
I'm a merciful man, Higgins.
801
01:08:39,614 --> 01:08:41,625
My profession makes me so.
802
01:08:41,750 --> 01:08:45,750
But if you don't open this
door in five seconds -
803
01:08:48,524 --> 01:08:50,833
Alright, wait a minute.
804
01:08:52,595 --> 01:08:54,971
Quickly. You go and
light the lamp. -Me? -Yes.
805
01:08:55,096 --> 01:08:57,675
It lights like an oil burner.
Turn up the jet at the side.
806
01:08:57,800 --> 01:09:01,779
Quickly,
Alright, sir, just come in.
807
01:09:01,904 --> 01:09:03,980
Alright.
808
01:09:04,105 --> 01:09:06,617
It's a bit stiff this here lock.
-Higgins?
809
01:09:06,742 --> 01:09:10,220
Alright, sir, just coming.
810
01:09:10,345 --> 01:09:12,595
Now then, hands up?
811
01:09:15,317 --> 01:09:18,762
Pull her stern;
hard at starboard.
812
01:09:18,887 --> 01:09:21,564
Where the devil are we?
813
01:09:21,689 --> 01:09:24,402
Wait a moment, Mr. Owen. We're
just off the North Stake Branch.
814
01:09:24,527 --> 01:09:26,777
Bring us around again.
815
01:09:27,863 --> 01:09:30,113
Warn the engine room.
816
01:09:38,740 --> 01:09:42,658
That was a near one.
-You're right, sir, it was.
817
01:09:45,881 --> 01:09:49,131
So you thought you'd
got me, didn't you?
818
01:10:06,467 --> 01:10:09,345
Give me that gun. -Let
go. Let go, I tell you.
819
01:10:09,470 --> 01:10:11,720
Damn you.
820
01:10:32,795 --> 01:10:36,645
They must be in the lamp
room. Come on. -Aye'.
821
01:10:42,438 --> 01:10:46,189
They're up there. -Where's Alice?
822
01:11:00,922 --> 01:11:03,172
Stop him. Stop him.
823
01:11:12,201 --> 01:11:14,451
Carey?
824
01:11:14,636 --> 01:11:19,416
Come out, Carey, it's no use. I know
what you've done, but you can't escape.
825
01:11:19,541 --> 01:11:21,791
You'd better give up.
826
01:11:23,112 --> 01:11:25,362
Carey?!
827
01:11:41,130 --> 01:11:44,274
Signal the lighthouse. Say
all is well. -Very good, sir.
828
01:11:44,399 --> 01:11:48,149
Hey, you, wipe your nose
and get back to duty.
829
01:11:52,073 --> 01:11:54,823
The Captain says it's
alright now.
830
01:11:55,877 --> 01:11:59,461
I bet you got the wind
not fogs, didn't you?
831
01:12:16,497 --> 01:12:18,747
Blimey, what a night.
832
01:12:21,337 --> 01:12:24,716
The End
833
01:12:24,926 --> 01:12:29,626
Sync and corrections: Lemonzoo
www.prijevodi-online.org
70284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.