Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,221 --> 00:02:00,221
www.titlovi.com
2
00:02:03,221 --> 00:02:04,047
There he is.
3
00:02:05,658 --> 00:02:07,094
Every time
he passes her,
4
00:02:07,138 --> 00:02:09,096
her heart leaps.
5
00:02:11,272 --> 00:02:15,711
Oh, she hears him coming,
but she's afraid to turn.
6
00:02:15,755 --> 00:02:18,105
The tapping cane
behind her.
7
00:02:18,149 --> 00:02:19,976
Oh, she hears the cane,
8
00:02:20,020 --> 00:02:21,717
but she still won't turn.
9
00:02:21,761 --> 00:02:23,110
- She will.
- No, she won't.
10
00:02:23,154 --> 00:02:24,503
- Want to bet?
- Mm-hmm.
11
00:02:37,559 --> 00:02:38,517
Told you.
12
00:02:38,560 --> 00:02:40,867
But she wants to.
13
00:02:40,910 --> 00:02:41,998
Sad.
14
00:02:42,042 --> 00:02:44,349
Unrequited love.
15
00:02:44,392 --> 00:02:45,785
Evening, Mr. Beausang.
16
00:02:59,146 --> 00:03:00,974
Mm, two chips, please.
17
00:03:02,454 --> 00:03:04,107
What about him?
18
00:03:05,761 --> 00:03:07,285
Nothing of any
conceivable interest
19
00:03:07,328 --> 00:03:09,243
has ever happened
to him.
20
00:03:09,287 --> 00:03:10,636
Ah, but that's something.
21
00:03:10,679 --> 00:03:11,724
How?
22
00:03:13,595 --> 00:03:16,859
The drabness of his life
was so complete
23
00:03:16,903 --> 00:03:19,079
as to have
its own fascination.
24
00:03:19,122 --> 00:03:20,254
Good.
25
00:03:20,298 --> 00:03:21,647
- Write it down.
- Hmm.
26
00:03:27,696 --> 00:03:30,656
Drabness
of his life...
27
00:03:33,441 --> 00:03:37,358
was so complete
28
00:03:37,402 --> 00:03:39,708
as to have...
29
00:03:39,752 --> 00:03:41,797
its own...
30
00:03:41,841 --> 00:03:42,798
Fasci...
31
00:03:42,842 --> 00:03:44,235
...fascination.
32
00:03:46,411 --> 00:03:47,368
- There you go.
- Thanks.
33
00:03:47,412 --> 00:03:49,283
Thanks a lot.
34
00:03:51,938 --> 00:03:53,331
How's it going?
35
00:03:53,374 --> 00:03:55,420
Nifty, right.
36
00:03:55,463 --> 00:03:56,421
Scottish.
37
00:03:56,464 --> 00:03:58,510
Scottish drab.
38
00:04:00,686 --> 00:04:04,211
Their skin had that clear,
pellucid texture
39
00:04:04,255 --> 00:04:05,821
that could
have only come
40
00:04:05,865 --> 00:04:08,215
from a lifetime's
confinement.
41
00:04:08,259 --> 00:04:09,434
"Pellucid."
42
00:04:11,087 --> 00:04:12,915
Nothing but nuns.
43
00:04:12,959 --> 00:04:16,049
Nothing but their nunnishness
consoled them,
44
00:04:16,092 --> 00:04:18,138
and none but nuns
were their friends.
45
00:04:19,879 --> 00:04:21,446
The nun-swept pier.
46
00:04:21,489 --> 00:04:23,448
Good, "nun-swept."
47
00:04:25,058 --> 00:04:27,278
Imagine being
a giant and a nun.
48
00:04:27,321 --> 00:04:29,715
Oh, don't be
so crude, Jimmy.
49
00:04:29,758 --> 00:04:31,020
It's only a story.
50
00:04:31,064 --> 00:04:33,719
You have to be kind
to your characters.
51
00:04:33,762 --> 00:04:34,720
How kind?
52
00:04:34,763 --> 00:04:36,939
You can't abuse them.
53
00:04:36,983 --> 00:04:38,158
Okay. You're the boss.
54
00:04:40,552 --> 00:04:41,988
So, you gonna
write it all down?
55
00:04:42,031 --> 00:04:43,294
Surely.
56
00:04:43,337 --> 00:04:44,860
What'll you call it?
57
00:04:44,904 --> 00:04:47,167
"Figures
on a Nun-Swept Pier."
58
00:04:50,388 --> 00:04:52,259
Thanks.
59
00:04:52,303 --> 00:04:54,348
See ya.
60
00:04:54,392 --> 00:04:55,175
Bye.
61
00:05:07,361 --> 00:05:09,537
What are you going
to do all summer?
62
00:05:09,581 --> 00:05:10,930
Whatever comes up.
63
00:05:10,973 --> 00:05:12,279
You could work
with me.
64
00:05:14,412 --> 00:05:16,849
No, thanks.
65
00:05:16,892 --> 00:05:19,112
You could play with me.
66
00:05:19,155 --> 00:05:21,201
Why would I do that?
67
00:05:21,244 --> 00:05:24,465
Oh, well, pardon me!
Sorry for living!
68
00:05:24,509 --> 00:05:26,641
It's all right, Da.
You can't help it.
69
00:05:26,685 --> 00:05:28,513
I'd pay you.
70
00:05:28,556 --> 00:05:29,514
How much?
71
00:05:29,557 --> 00:05:32,299
- Hah!
- How much.
72
00:05:32,343 --> 00:05:34,345
What do you think I am,
a fucking accountant?
73
00:05:34,388 --> 00:05:35,520
I said, "How much?"
74
00:05:35,563 --> 00:05:37,696
1/7 of the door.
75
00:05:37,739 --> 00:05:39,915
But, Jesus, what do
you care how much?
76
00:05:39,959 --> 00:05:41,874
You know,
when I was your age,
77
00:05:41,917 --> 00:05:43,963
I played to play,
78
00:05:44,006 --> 00:05:46,661
and I hadn't
even got talent.
79
00:06:14,646 --> 00:06:16,952
♪ Olé!♪
80
00:06:16,996 --> 00:06:19,607
- Well done.
- How much?
81
00:06:19,651 --> 00:06:21,130
Ah, thanks.
Thank you, Sam.
82
00:06:21,174 --> 00:06:22,523
See ya, then.
83
00:06:30,923 --> 00:06:32,620
To you.
84
00:06:32,664 --> 00:06:34,970
Mm. You.
85
00:06:35,014 --> 00:06:37,756
Didn't I turn him
out well, Tommy?
86
00:06:37,799 --> 00:06:40,759
Ah, grand job, Sam.
Fair play to you.
87
00:06:40,802 --> 00:06:43,849
Don't think it was easy,
you know?
88
00:06:43,892 --> 00:06:45,285
- Come home.
- Hey, let him finish his drink, will you?
89
00:06:45,328 --> 00:06:46,286
Whatever you say.
90
00:06:46,329 --> 00:06:48,810
Ah, Jimmy,
for Jesus' sake.
91
00:06:48,854 --> 00:06:50,203
Isn't it finished now?
92
00:06:50,246 --> 00:06:51,726
- Enough is enough.
- You said it.
93
00:06:51,770 --> 00:06:53,598
Oh, enough is enough.
94
00:06:53,641 --> 00:06:55,817
There's only so much
a man can take.
95
00:06:55,861 --> 00:06:57,428
You're right, Da,
so come home.
96
00:06:57,471 --> 00:06:59,038
- Demand an apology.
- What for?
97
00:06:59,081 --> 00:07:01,344
For gross abuse
of an institution.
98
00:07:01,388 --> 00:07:03,956
- What institution?
- Fatherhood.
99
00:07:03,999 --> 00:07:05,610
Buy me a small one.
100
00:07:05,653 --> 00:07:08,308
Eh, Billy, one for the father,
and one for the son.
101
00:07:08,351 --> 00:07:09,527
I don't want one.
102
00:07:09,570 --> 00:07:11,224
Ah, would you lighten up,
for fuck's sake?
103
00:07:11,267 --> 00:07:14,053
Ah, Tommy, Tommy, Tommy,
L-A-N-G-U-A-G-E.
104
00:07:16,359 --> 00:07:18,449
To Harmony.
105
00:07:18,492 --> 00:07:20,799
How is she
these days, huh?
106
00:07:24,498 --> 00:07:26,021
Come on, Da.
107
00:07:26,065 --> 00:07:28,023
Almost there.
108
00:07:28,067 --> 00:07:29,503
You all right?
109
00:07:29,547 --> 00:07:32,506
Ah, you know,
a little bit of understanding
110
00:07:32,550 --> 00:07:33,986
wouldn't go astray.
111
00:07:34,029 --> 00:07:35,378
I understand.
I understand.
112
00:07:35,422 --> 00:07:36,945
Maybe you do understand,
113
00:07:36,989 --> 00:07:38,251
but it doesn't
feel like you do.
114
00:07:38,294 --> 00:07:39,382
You know what I mean?
115
00:07:39,426 --> 00:07:41,776
And it's no good
unless it feels like it.
116
00:07:41,820 --> 00:07:42,995
Yeah, okay.
117
00:07:43,038 --> 00:07:45,650
I mean,
when your mother died...
118
00:07:45,693 --> 00:07:47,347
- It wasn't easy.
- ...it wasn't easy, you know.
119
00:07:47,390 --> 00:07:49,044
I know, Da. I know.
120
00:07:49,088 --> 00:07:50,785
And my greatest fear is-
121
00:07:50,829 --> 00:07:53,788
my greatest fear is that
you'd end up like that guy-
122
00:07:53,832 --> 00:07:55,747
what's his name-
Scrotum!
123
00:07:55,790 --> 00:07:57,139
Who's Scrotum, Da?
124
00:07:57,183 --> 00:07:58,924
He's a bit
of a bollocks.
125
00:08:17,551 --> 00:08:19,161
G'night.
126
00:08:32,523 --> 00:08:34,133
Will you ever
love me, Jimmy?
127
00:08:34,176 --> 00:08:35,656
I don't know.
128
00:08:35,700 --> 00:08:37,876
Is that because
I'll never love you?
129
00:08:37,919 --> 00:08:39,442
Probably.
130
00:08:39,486 --> 00:08:42,358
Too friendly to be lovers,
too close to be friends,
131
00:08:42,402 --> 00:08:44,883
together they lived
in that twilight zone.
132
00:08:44,926 --> 00:08:47,146
It happens.
133
00:08:47,189 --> 00:08:49,452
Look.
134
00:08:49,496 --> 00:08:50,541
What about her?
135
00:08:50,584 --> 00:08:51,933
She got off
at the wrong stop.
136
00:08:51,977 --> 00:08:53,326
No, she didn't.
137
00:08:55,241 --> 00:08:56,982
She's looking
for something.
138
00:08:57,025 --> 00:08:59,550
How do you know?
139
00:08:59,593 --> 00:09:00,638
Observation.
140
00:09:01,639 --> 00:09:03,075
Come on.
141
00:09:09,516 --> 00:09:11,474
What's she looking for?
142
00:09:11,518 --> 00:09:13,433
For the threads
of a lost love.
143
00:09:15,087 --> 00:09:16,479
You never let up,
do you?
144
00:09:38,893 --> 00:09:40,591
She's from abroad,
you know.
145
00:09:40,634 --> 00:09:41,592
So what?
146
00:09:43,985 --> 00:09:45,726
Jimmy: We've been collecting,
haven't we?
147
00:09:45,770 --> 00:09:48,033
You don't think
she's a specimen?
148
00:09:48,076 --> 00:09:49,861
Don't know yet.
149
00:09:49,904 --> 00:09:51,514
What you mean,
you don't know?
150
00:09:51,558 --> 00:09:53,081
There has to be a story.
151
00:09:53,125 --> 00:09:54,779
She's on the run.
152
00:09:54,822 --> 00:09:56,563
From what?
153
00:09:56,607 --> 00:09:57,912
From her past.
154
00:09:57,956 --> 00:09:59,566
What past?
155
00:09:59,610 --> 00:10:02,308
I don't know.
She killed someone.
156
00:10:02,351 --> 00:10:04,310
Jimmy, that's gauche.
157
00:10:04,353 --> 00:10:05,311
What's gauche?
158
00:10:05,354 --> 00:10:06,921
That is.
159
00:10:06,965 --> 00:10:08,314
I mean what
does gauche mean?
160
00:10:08,357 --> 00:10:09,794
Kind of vulgar, obvious.
161
00:10:11,360 --> 00:10:12,971
Jimmy:
You tell me, then.
162
00:10:13,014 --> 00:10:14,407
Girl:
Maybe she's gauche.
163
00:10:16,539 --> 00:10:19,151
If she killed someone,
164
00:10:19,194 --> 00:10:21,588
she didn't mean to.
165
00:10:21,632 --> 00:10:23,459
Turned out to be
the perfect murder.
166
00:10:23,503 --> 00:10:25,940
Who did she kill?
167
00:10:25,984 --> 00:10:28,116
Her husband...
168
00:10:28,160 --> 00:10:30,118
on a yacht...
169
00:10:30,162 --> 00:10:31,554
south of France.
170
00:10:33,426 --> 00:10:34,949
She's waiting
for the inheritance.
171
00:10:34,993 --> 00:10:36,516
Girl:
Gauche, Jimmy, gauche.
172
00:10:48,136 --> 00:10:50,443
She's had enough,
maybe...
173
00:10:50,486 --> 00:10:52,837
wants to swim out
and never come back.
174
00:10:52,880 --> 00:10:54,403
Better save her
from herself.
175
00:10:57,276 --> 00:10:59,626
"The Night Has
a Thousand Eyes."
176
00:10:59,670 --> 00:11:01,933
She looks English,
Jimmy.
177
00:11:01,976 --> 00:11:03,630
I bet she's French.
178
00:11:07,416 --> 00:11:09,331
- Old-fashioned, too.
- Stop it, Jimmy.
179
00:11:11,377 --> 00:11:12,639
Ahem.
180
00:11:12,683 --> 00:11:13,814
Sorry.
181
00:11:15,773 --> 00:11:17,383
What did you do that for?
182
00:11:17,426 --> 00:11:18,732
I don't know.
Think she minded?
183
00:11:18,776 --> 00:11:19,559
Course she minded.
184
00:11:30,004 --> 00:11:31,832
Still doesn't talk.
185
00:11:31,876 --> 00:11:33,225
She's following us.
186
00:11:33,268 --> 00:11:34,835
She wants
to report you.
187
00:11:34,879 --> 00:11:36,707
- For what?
- Sexual harassment.
188
00:11:36,750 --> 00:11:38,491
Is that
what it's called?
189
00:11:57,466 --> 00:11:59,947
That's what galls me,
you know.
190
00:11:59,991 --> 00:12:01,340
What galls you?
191
00:12:01,383 --> 00:12:03,124
It could be so good.
192
00:12:03,168 --> 00:12:04,647
What do you mean, "Could"?
193
00:12:04,691 --> 00:12:06,737
Well, some of us
had to try, you know.
194
00:12:06,780 --> 00:12:08,477
When I started,
I hadn't even got talent.
195
00:12:08,521 --> 00:12:10,088
Look at you now.
196
00:12:10,131 --> 00:12:11,524
What about me?
197
00:12:22,013 --> 00:12:23,797
I had a dream.
198
00:12:23,841 --> 00:12:25,843
Ah, don't start.
199
00:12:25,886 --> 00:12:27,496
I had this dream,
was in this place.
200
00:12:27,540 --> 00:12:29,368
What place?
201
00:12:29,411 --> 00:12:30,978
It was by the sea,
202
00:12:31,022 --> 00:12:32,632
somewhere by the sea,
yeah?
203
00:12:34,286 --> 00:12:36,549
And these salesmen
came along,
204
00:12:36,592 --> 00:12:39,334
and they were
selling coffins.
205
00:12:41,032 --> 00:12:43,948
But they had a funny way
of selling coffins.
206
00:12:45,210 --> 00:12:47,603
They'd take your hand.
207
00:12:49,214 --> 00:12:50,911
They'd read your palm,
208
00:12:50,955 --> 00:12:55,046
work out how long
you had to live.
209
00:12:55,089 --> 00:12:57,831
Then they'd work out
some payment installment plan
210
00:12:57,875 --> 00:12:59,790
so you could buy
your own coffin.
211
00:13:05,099 --> 00:13:06,492
They read mine.
212
00:13:13,499 --> 00:13:15,066
Do you know what they said?
213
00:13:15,109 --> 00:13:16,371
They said...
214
00:13:17,982 --> 00:13:19,635
"Ah.
215
00:13:22,421 --> 00:13:24,815
You pay in cash."
216
00:13:42,223 --> 00:13:43,877
You go to bed, would you?
217
00:13:43,921 --> 00:13:45,531
What of my dream?
218
00:13:45,574 --> 00:13:47,141
Don't worry.
219
00:13:47,185 --> 00:13:48,621
I can't help it!
220
00:13:56,542 --> 00:13:59,545
I did my best, you know.
221
00:13:59,588 --> 00:14:01,155
Wasn't easy
bringing you up,
222
00:14:01,199 --> 00:14:03,592
but they look at you now,
and they say-
223
00:14:03,636 --> 00:14:05,159
Do you know
what they tell me?
224
00:14:05,203 --> 00:14:06,857
Yeah, you're a saint.
225
00:14:06,900 --> 00:14:08,467
No.
226
00:14:08,510 --> 00:14:09,555
They look at you,
227
00:14:09,598 --> 00:14:11,731
and they look at me,
and they say,
228
00:14:11,774 --> 00:14:14,429
"You did well, Sam."
229
00:14:14,473 --> 00:14:15,996
That's what they tell me.
230
00:14:16,040 --> 00:14:17,432
Piss off.
231
00:14:17,476 --> 00:14:19,521
But you know what?
232
00:14:19,565 --> 00:14:21,132
What?
233
00:14:21,175 --> 00:14:22,568
Think I'll piss off.
234
00:14:27,703 --> 00:14:29,923
Didn't I tell you not to
hang around with him, Rose?
235
00:14:29,967 --> 00:14:31,751
- Who's him?
- You, you little git.
236
00:14:34,841 --> 00:14:36,408
Ah, hard luck.
237
00:14:36,451 --> 00:14:38,366
You watch your tongue,
sonny.
238
00:14:40,978 --> 00:14:43,806
I can't see it.
Can you?
239
00:14:43,850 --> 00:14:45,069
You're a disgrace,
Coleman.
240
00:14:45,112 --> 00:14:46,418
I know.
241
00:14:46,461 --> 00:14:48,028
- I blame your father.
- Ah, so do I.
242
00:14:48,072 --> 00:14:49,508
Shit.
243
00:14:49,551 --> 00:14:52,424
I suppose
that was my fault, too.
244
00:14:52,467 --> 00:14:54,252
Your mother
wants you home by 6:00.
245
00:14:57,820 --> 00:14:59,387
I prefer yours.
246
00:14:59,431 --> 00:15:00,780
- My what?
- Your father.
247
00:15:00,823 --> 00:15:01,781
Why?
248
00:15:01,824 --> 00:15:03,261
I could slit my wrists,
249
00:15:03,304 --> 00:15:05,263
and mine
wouldn't even notice.
250
00:15:05,306 --> 00:15:06,699
Watch.
251
00:15:06,742 --> 00:15:08,309
- Dad!
- Rose, come on.
252
00:15:08,353 --> 00:15:09,832
Get off the line,
would you?
253
00:15:09,876 --> 00:15:11,834
Father!
254
00:15:18,450 --> 00:15:19,407
What?
255
00:15:19,451 --> 00:15:21,279
Nothing!
256
00:15:21,322 --> 00:15:23,629
You behave
yourself now.
257
00:15:23,672 --> 00:15:25,022
Thank you, Jimmy.
258
00:15:29,330 --> 00:15:30,853
So, you don't prefer yours?
259
00:15:30,897 --> 00:15:32,116
No.
260
00:15:32,159 --> 00:15:33,508
I mean, you're like him.
261
00:15:33,552 --> 00:15:35,380
I try not to think
about it.
262
00:15:44,432 --> 00:15:46,043
Look. She's come back.
263
00:15:46,086 --> 00:15:47,479
For what?
264
00:15:55,617 --> 00:15:57,271
Now, what does that mean?
265
00:15:57,315 --> 00:15:59,273
The sun's in her eyes.
266
00:15:59,317 --> 00:16:01,232
No, she wants to hide.
267
00:16:01,275 --> 00:16:02,798
Well, she's in
the wrong place.
268
00:16:11,329 --> 00:16:13,505
She's a slow reader.
269
00:16:13,548 --> 00:16:16,116
You're always criticizing.
270
00:16:16,160 --> 00:16:18,336
I am.
Now, why is that?
271
00:16:18,379 --> 00:16:20,903
Lie down over here.
272
00:16:20,947 --> 00:16:22,383
Why should I?
273
00:16:22,427 --> 00:16:23,819
Just do it, would you?
274
00:16:28,563 --> 00:16:30,739
Now what?
275
00:16:30,783 --> 00:16:32,350
Pretend we're lovers
when she comes over.
276
00:16:34,004 --> 00:16:35,744
Okay.
277
00:16:35,788 --> 00:16:36,832
Kiss me, then.
278
00:16:41,533 --> 00:16:43,100
Come on.
279
00:16:43,143 --> 00:16:44,579
Yeah.
280
00:16:49,280 --> 00:16:50,629
Not very convincing.
281
00:16:52,152 --> 00:16:53,153
Sorry.
282
00:17:00,291 --> 00:17:02,554
Hello again.
283
00:17:02,597 --> 00:17:04,251
Oh, 'hoy.
284
00:17:04,295 --> 00:17:05,731
You do remember me,
don't you?
285
00:17:05,774 --> 00:17:07,254
You?
286
00:17:07,298 --> 00:17:09,822
You showed some interest
in my clothes the other day.
287
00:17:09,865 --> 00:17:11,606
Oh, that was you yesterday.
288
00:17:11,650 --> 00:17:12,433
Mm-hmm.
289
00:17:12,477 --> 00:17:14,087
Shut up, Rose.
290
00:17:14,131 --> 00:17:15,393
Kiss her again,
and she'll stop.
291
00:17:15,436 --> 00:17:17,395
Yeah, kiss me again.
292
00:17:17,438 --> 00:17:19,223
I want to apologize.
293
00:17:19,266 --> 00:17:21,051
That's nice.
294
00:17:21,094 --> 00:17:24,576
It's about we had to see
that you were French.
295
00:17:24,619 --> 00:17:26,143
What made you think that?
296
00:17:26,186 --> 00:17:27,622
I don't know.
Something about you.
297
00:17:27,666 --> 00:17:29,668
Well, I'm American.
298
00:17:29,711 --> 00:17:31,278
Why can't you be French?
299
00:17:31,322 --> 00:17:32,366
Why should I be?
300
00:17:34,455 --> 00:17:36,718
'Cause I'd win.
301
00:17:36,762 --> 00:17:40,505
Look, do you always go around
messing with other people's things?
302
00:17:41,680 --> 00:17:43,638
Only when
they're French.
303
00:17:43,682 --> 00:17:45,031
Sorry.
304
00:17:45,075 --> 00:17:46,685
And you're Irish.
305
00:17:46,728 --> 00:17:48,382
Sorry.
306
00:17:50,732 --> 00:17:52,430
What's your name?
307
00:17:52,473 --> 00:17:54,823
James.
308
00:17:54,867 --> 00:17:56,564
James Coleman.
309
00:17:56,608 --> 00:17:58,827
Come on, Rose.
310
00:17:58,871 --> 00:18:00,090
You don't have to go.
311
00:18:00,133 --> 00:18:01,482
But we're embarrassed,
aren't we, Rose?
312
00:18:01,526 --> 00:18:02,527
Yeah.
313
00:18:07,662 --> 00:18:10,012
Nobody calls you James.
314
00:18:10,056 --> 00:18:11,405
She does now.
315
00:18:12,885 --> 00:18:14,930
She's nice.
316
00:18:14,974 --> 00:18:16,976
So, you've given up
on the murder, eh?
317
00:18:17,019 --> 00:18:19,065
Yeah.
She wouldn't hurt a fly.
318
00:18:34,080 --> 00:18:37,823
You see?
Nuns remain children longer than most.
319
00:18:37,866 --> 00:18:39,085
Now, why is that?
320
00:18:39,129 --> 00:18:41,957
It's to do with
their lifetime's confinement.
321
00:18:42,001 --> 00:18:44,786
Well, maybe it's to do
with the soap that they use.
322
00:18:44,830 --> 00:18:46,310
How?
323
00:18:46,353 --> 00:18:47,789
It gives them
that baby skin.
324
00:18:47,833 --> 00:18:49,530
What's the word?
325
00:18:49,574 --> 00:18:51,228
Oh, pellucid?
326
00:18:51,271 --> 00:18:52,533
Pellucid.
327
00:18:52,577 --> 00:18:54,927
Big word.
328
00:18:54,970 --> 00:18:56,972
Maybe it's that they're married
to a man they never meet.
329
00:18:57,016 --> 00:18:58,017
Aha.
330
00:19:06,852 --> 00:19:08,201
She's up there
looking down at me.
331
00:19:08,245 --> 00:19:09,420
- Don't look.
- Why?
332
00:19:09,463 --> 00:19:11,726
I don't know.
333
00:19:11,770 --> 00:19:15,382
So, where is she?
334
00:19:15,426 --> 00:19:16,731
She's gone.
335
00:19:16,775 --> 00:19:18,603
Maybe she was
never there.
336
00:19:18,646 --> 00:19:20,213
She was, I'm telling you.
337
00:19:20,257 --> 00:19:22,346
She was
looking down at me.
338
00:19:22,389 --> 00:19:23,912
- Isn't that something?
- Not really.
339
00:19:29,570 --> 00:19:31,137
She's been here, though.
340
00:19:31,181 --> 00:19:33,008
Who are you kidding,
Jimmy?
341
00:19:33,052 --> 00:19:36,055
What's wrong with you? You get a bit
of mystery, and you want to kill it.
342
00:19:36,098 --> 00:19:38,057
I don't think
she's necessarily interesting.
343
00:19:38,100 --> 00:19:39,972
More interesting
than a bunch of nuns.
344
00:19:45,020 --> 00:19:46,370
Look.
345
00:19:57,729 --> 00:19:59,078
You're taking this thing
too far, Jimmy.
346
00:19:59,121 --> 00:20:00,384
No, no, no.
Look at her.
347
00:20:00,427 --> 00:20:01,472
She just stares
at the sea.
348
00:20:01,515 --> 00:20:03,125
Very touching.
349
00:20:03,169 --> 00:20:04,170
Yeah.
350
00:20:05,693 --> 00:20:06,912
Attention, please.
351
00:20:06,955 --> 00:20:08,218
The train
on platform number one
352
00:20:08,261 --> 00:20:10,568
runs nonstop
to Connolly Station.
353
00:20:23,058 --> 00:20:24,625
A woman
with a secret.
354
00:20:24,669 --> 00:20:26,018
See, she has
to have a secret.
355
00:20:26,061 --> 00:20:27,367
I don't like this, Jimmy.
356
00:20:27,411 --> 00:20:28,238
Why not?
357
00:20:48,823 --> 00:20:50,129
That's it.
358
00:20:50,172 --> 00:20:51,696
What?
359
00:20:51,739 --> 00:20:53,480
That's her secret.
360
00:20:53,524 --> 00:20:55,526
She's famous.
361
00:20:55,569 --> 00:20:56,918
Never heard of her.
362
00:20:56,962 --> 00:20:58,529
Who did you ever hear of?
363
00:20:58,572 --> 00:21:00,182
Don't be a bastard,
Jimmy.
364
00:21:00,226 --> 00:21:05,013
Man:
...and honorable Hiram J. Slade.
365
00:21:05,057 --> 00:21:06,363
Can we go back
on that, please?
366
00:21:06,406 --> 00:21:07,973
- Sorry.
- Try to give it a bit more.
367
00:21:08,016 --> 00:21:09,757
And come in faster
on that, please.
368
00:21:09,801 --> 00:21:10,758
- Okay.
- A bit faster.
369
00:21:10,802 --> 00:21:12,804
One announcement
from our mayor...
370
00:21:12,847 --> 00:21:14,371
- No, no, no, no, no.
- ...the esteemed-
371
00:21:14,414 --> 00:21:16,590
- No. No.
- Woman: Sorry I'm late.
372
00:21:16,634 --> 00:21:18,157
Sorry I'm late.
373
00:21:18,200 --> 00:21:19,680
We're getting quite
used to it, Ms. Baker.
374
00:21:19,724 --> 00:21:20,986
All right,
now do it again.
375
00:21:21,029 --> 00:21:22,857
Authority
of Hiram J. Slade,
376
00:21:22,901 --> 00:21:25,077
the esteemed and honorable
377
00:21:25,120 --> 00:21:27,297
- Hiram J. Slade...
- Hey! Hey, you!
378
00:21:27,340 --> 00:21:29,777
Out!
379
00:21:29,821 --> 00:21:31,213
Come on.
380
00:21:33,825 --> 00:21:35,653
Jesus.
Fucking idiot.
381
00:21:35,696 --> 00:21:37,002
Wanker.
382
00:21:47,534 --> 00:21:50,276
There is of course
the case of the older woman
383
00:21:50,320 --> 00:21:52,147
who, tiring of the affections
of those her own age,
384
00:21:52,191 --> 00:21:54,889
seeks out the company
of someone younger.
385
00:21:54,933 --> 00:21:56,587
Those stories
always end up badly.
386
00:21:56,630 --> 00:21:57,805
Why?
387
00:21:57,849 --> 00:21:58,850
Can't help it.
388
00:21:58,893 --> 00:22:00,678
- Man: Heave!
- Look at this.
389
00:22:00,721 --> 00:22:02,680
Heave!
390
00:22:27,487 --> 00:22:30,403
Rose:
Look at his eyes.
391
00:22:30,447 --> 00:22:32,187
They remember everything.
392
00:22:32,231 --> 00:22:35,060
In the end,
they remember so much,
393
00:22:35,103 --> 00:22:36,801
they just
lay down and die.
394
00:22:39,281 --> 00:22:41,414
What's your name, eh?
395
00:22:42,502 --> 00:22:43,851
Nepal.
And she dance, too.
396
00:22:43,895 --> 00:22:45,418
Lift, Nepal! Lift!
397
00:22:45,462 --> 00:22:46,767
Fast! Lift!
398
00:22:46,811 --> 00:22:48,116
Leave her alone!
399
00:22:48,160 --> 00:22:49,944
That's her job.
Isn't it, Nepal?
400
00:22:49,988 --> 00:22:51,772
Lift! Lift! Fast!
401
00:22:51,816 --> 00:22:53,034
I'll report you!
402
00:22:53,078 --> 00:22:55,036
Be my guest.
403
00:22:55,080 --> 00:22:56,647
Lift, Nepal!
Lift!
404
00:22:56,690 --> 00:22:58,823
Lift! Fast!
Fast! Fast!
405
00:22:58,866 --> 00:23:00,912
How do you know
she'll come?
406
00:23:00,955 --> 00:23:02,217
One gets to know
these things.
407
00:23:02,261 --> 00:23:03,436
One does.
408
00:23:03,480 --> 00:23:05,046
You see,
the trouble with women
409
00:23:05,090 --> 00:23:06,657
- of a certain age...
- Shut up.
410
00:23:06,700 --> 00:23:08,093
...is that
they're of a certain age.
411
00:23:24,109 --> 00:23:27,329
My sympathies, Jimmy.
I know how it feels.
412
00:23:35,512 --> 00:23:36,861
One chips, please.
413
00:23:38,776 --> 00:23:41,431
I've made it my duty
to humanize that brute.
414
00:23:42,910 --> 00:23:44,695
How you gonna manage that?
415
00:23:44,738 --> 00:23:46,827
Music.
416
00:23:46,871 --> 00:23:48,699
What do you mean, music?
417
00:23:48,742 --> 00:23:51,266
You wait and see.
418
00:23:51,310 --> 00:23:53,138
Ah, you fancy him, then.
419
00:23:53,181 --> 00:23:56,576
He has
a certain animal grace.
420
00:23:56,620 --> 00:23:57,664
Like the elephant?
421
00:23:57,708 --> 00:24:00,188
Jimmy, you're jealous.
422
00:24:00,232 --> 00:24:02,408
Hey, what's your name, kid?
423
00:24:02,452 --> 00:24:04,584
You calling me a kid, huh?
424
00:24:04,628 --> 00:24:05,585
Yeah.
425
00:24:05,629 --> 00:24:07,935
I'm old enough
to be your brother.
426
00:24:07,979 --> 00:24:08,936
Oh, you mean
my older brother.
427
00:24:08,980 --> 00:24:12,897
- Yeah, that's right.
- Fine.
428
00:24:12,940 --> 00:24:15,116
This is Rose.
429
00:24:15,160 --> 00:24:16,944
What's your name?
430
00:24:16,988 --> 00:24:18,293
Jonner.
431
00:24:18,337 --> 00:24:19,643
Rose, meet Jonner.
432
00:24:19,686 --> 00:24:21,296
Hi, Jonner.
433
00:24:21,340 --> 00:24:22,863
She wants to humanize you.
434
00:25:53,258 --> 00:25:54,651
Hello again.
435
00:25:54,694 --> 00:25:56,217
Hi.
436
00:25:56,261 --> 00:25:59,351
- What are you doing here?
- Sunbathing.
437
00:25:59,394 --> 00:26:00,613
James.
That's your name, right?
438
00:26:00,657 --> 00:26:02,006
Yeah.
439
00:26:02,049 --> 00:26:03,616
And what
do you do, James?
440
00:26:03,660 --> 00:26:06,010
Nothing.
I'm on holidays.
441
00:26:06,053 --> 00:26:08,360
Can't do nothing
all the time.
442
00:26:09,709 --> 00:26:11,406
I play music.
443
00:26:11,450 --> 00:26:13,931
Where do you get
your talent from?
444
00:26:13,974 --> 00:26:15,193
My father.
445
00:26:15,236 --> 00:26:16,368
Least, that's what
he thinks.
446
00:26:19,110 --> 00:26:22,156
And what about your mother?
Is she talented, too?
447
00:26:22,200 --> 00:26:23,418
She's dead.
448
00:26:26,987 --> 00:26:28,380
Tide's coming in.
449
00:26:31,775 --> 00:26:33,298
Do you swim here
very often?
450
00:26:33,341 --> 00:26:35,039
Sometimes.
451
00:26:37,998 --> 00:26:40,044
Well, maybe I'll see you
again sometime.
452
00:27:36,666 --> 00:27:38,319
- Hi.
- James.
453
00:27:38,363 --> 00:27:41,322
- Look, I wanted to say...
- Yes?
454
00:27:41,366 --> 00:27:42,715
...I'm sorry about that
the other day.
455
00:27:42,759 --> 00:27:44,761
- Sorry about what?
- When you were swimming.
456
00:27:44,804 --> 00:27:46,632
Oh. Don't worry
about it.
457
00:27:46,676 --> 00:27:48,721
Nah, it's a game we play,
me and her.
458
00:27:48,765 --> 00:27:50,418
We make up stories.
459
00:27:50,462 --> 00:27:52,464
- What kinds of stories?
- All kinds.
460
00:27:52,507 --> 00:27:54,248
We look at you
and wonder what on Earth
461
00:27:54,292 --> 00:27:55,989
you could be doing
in this godforsaken dump.
462
00:27:56,033 --> 00:27:57,948
Maybe I like it here.
463
00:27:57,991 --> 00:27:59,993
No, that's not the point.
464
00:28:00,037 --> 00:28:02,735
We say she's in hiding from a
strange and fascinating past.
465
00:28:02,779 --> 00:28:04,389
Why do you say that?
466
00:28:04,432 --> 00:28:06,043
'Cause otherwise
she wouldn't be here.
467
00:28:06,086 --> 00:28:07,958
She might like it, too.
468
00:28:08,001 --> 00:28:09,611
No chance.
469
00:28:09,655 --> 00:28:11,918
No, she's waiting
for the clouds to blow over.
470
00:28:11,962 --> 00:28:13,311
Clouds?
471
00:28:13,354 --> 00:28:15,530
Yeah, clouds of her past.
472
00:28:15,574 --> 00:28:17,489
Then she will return
to claim her inheritance.
473
00:28:17,532 --> 00:28:18,882
The point being
that nothing's what it seems.
474
00:28:18,925 --> 00:28:20,710
What's your name?
475
00:28:20,753 --> 00:28:22,233
Isadora.
476
00:28:22,276 --> 00:28:23,843
Who invented this game?
477
00:28:23,887 --> 00:28:25,758
Ah, Rose.
She writes it down.
478
00:28:25,802 --> 00:28:29,153
So, Isadora,
you put on your glasses.
479
00:28:30,850 --> 00:28:31,982
Why?
480
00:28:32,025 --> 00:28:33,461
More mysterious.
481
00:28:36,943 --> 00:28:37,727
That's better.
482
00:28:39,076 --> 00:28:40,338
You should go now.
483
00:28:40,381 --> 00:28:41,469
I know.
484
00:28:43,123 --> 00:28:44,690
Well...
485
00:28:46,648 --> 00:28:48,476
good-bye.
486
00:28:48,520 --> 00:28:50,087
Bye.
487
00:28:50,130 --> 00:28:52,045
Oh, sorry.
488
00:28:52,089 --> 00:28:54,961
- You shouldn't do that.
- Why not?
489
00:28:55,005 --> 00:28:56,789
'Cause
I'm too old.
490
00:28:56,833 --> 00:28:58,530
I don't think so.
491
00:28:58,573 --> 00:29:00,358
The one you should kiss
is the girl.
492
00:29:00,401 --> 00:29:01,707
I do.
493
00:29:03,274 --> 00:29:04,536
Will you be here tomorrow?
494
00:29:04,579 --> 00:29:05,885
Maybe.
495
00:29:05,929 --> 00:29:07,974
Will you?
496
00:29:08,018 --> 00:29:09,715
I live here.
497
00:29:09,759 --> 00:29:11,325
Right.
498
00:29:11,369 --> 00:29:12,718
Your glasses.
499
00:29:14,372 --> 00:29:16,983
Keep 'em.
500
00:29:17,027 --> 00:29:18,898
As a present from a woman
who's too old.
501
00:29:37,874 --> 00:29:39,658
- See that?
- Yeah! Clumsy!
502
00:29:39,701 --> 00:29:41,486
You don't think
I'm in with a chance?
503
00:29:41,529 --> 00:29:42,835
You need a plan!
504
00:29:42,879 --> 00:29:44,576
- A what?
- A plan!
505
00:29:44,619 --> 00:29:46,360
Where one step leads
to the other and...
506
00:29:46,404 --> 00:29:48,841
- And what?
- ...and the aim is achieved!
507
00:29:48,885 --> 00:29:50,451
What's the aim?
508
00:29:50,495 --> 00:29:51,844
To help to know
about yourself!
509
00:29:51,888 --> 00:29:53,237
I don't.
510
00:29:53,280 --> 00:29:54,673
Maybe you
should sleep on it.
511
00:29:57,371 --> 00:29:58,851
Would you kiss me
like that?
512
00:29:58,895 --> 00:29:59,983
Sure.
513
00:30:05,684 --> 00:30:06,946
Well?
514
00:30:06,990 --> 00:30:09,819
I call feel the absence
of any plan whatsoever.
515
00:30:09,862 --> 00:30:11,385
You think
she felt that, too?
516
00:30:11,429 --> 00:30:12,604
Absolutely.
517
00:30:14,084 --> 00:30:15,520
See, I don't know
about women.
518
00:30:15,563 --> 00:30:17,304
Obviously.
519
00:30:17,348 --> 00:30:18,784
Did you get to see him?
520
00:30:18,828 --> 00:30:20,742
Yeah.
521
00:30:20,786 --> 00:30:22,353
Kind of.
522
00:30:22,396 --> 00:30:24,311
Did he recognize you?
523
00:30:24,355 --> 00:30:25,922
No.
524
00:30:28,185 --> 00:30:29,577
He thinks I'm dead.
525
00:30:30,840 --> 00:30:35,801
♪ Once I had a secret love
526
00:30:38,891 --> 00:30:43,853
♪ That lived
within the heart of me... ♪
527
00:30:45,115 --> 00:30:47,508
Well, I think
it will be safe to say
528
00:30:47,552 --> 00:30:48,945
that the patrons'll
be relieved
529
00:30:48,988 --> 00:30:51,077
when we get back up there,
wot?
530
00:30:51,121 --> 00:30:52,731
You really think so?
531
00:31:22,108 --> 00:31:23,457
Where are you going?
532
00:31:23,501 --> 00:31:24,937
I wasn't making
any difference.
533
00:31:24,981 --> 00:31:26,025
What are you
talking about?
534
00:31:26,069 --> 00:31:28,419
Whether I play or not.
Nobody notices.
535
00:31:38,864 --> 00:31:40,692
Hey! Why you do that?
536
00:31:40,735 --> 00:31:41,998
He was making advances.
537
00:31:42,041 --> 00:31:44,130
Bitch!
538
00:31:44,174 --> 00:31:45,653
Raging big bitch!
539
00:31:45,697 --> 00:31:46,959
Tell him
he better watch it.
540
00:31:47,003 --> 00:31:49,570
- You better watch it!
- I hate you!
541
00:32:04,716 --> 00:32:07,849
Is impossible to work
with these fucking amateurs.
542
00:32:09,068 --> 00:32:10,722
Just play the tune,
will you?
543
00:32:29,436 --> 00:32:30,568
Where you from, kid?
544
00:32:30,611 --> 00:32:32,178
Over the road.
545
00:32:32,222 --> 00:32:34,354
- You want a job?
- How much?
546
00:32:34,398 --> 00:32:37,705
For fiver a night?
547
00:32:37,749 --> 00:32:38,880
Maybe.
548
00:32:38,924 --> 00:32:40,926
You play
"Quando Quando" for me,
549
00:32:40,970 --> 00:32:42,275
I can do the one finger.
550
00:32:42,319 --> 00:32:43,929
What's the one finger?
551
00:32:43,973 --> 00:32:45,322
You just play.
552
00:33:03,644 --> 00:33:04,994
Beautiful, kid.
553
00:33:07,300 --> 00:33:09,389
- Yeah, indeed.
- Indeed what?
554
00:33:09,433 --> 00:33:10,825
Well, you've got the job.
555
00:33:52,389 --> 00:33:54,260
Oh, what did you want
to do that for?
556
00:33:54,304 --> 00:33:56,045
'Cause I was bored!
557
00:33:56,088 --> 00:33:57,916
But you're always
fucking bored.
558
00:33:57,959 --> 00:33:59,265
Could you watch
your fucking language?
559
00:33:59,309 --> 00:34:01,572
Ah, don't start.
560
00:34:01,615 --> 00:34:03,095
Anyway,
I've got another job.
561
00:34:03,139 --> 00:34:04,401
Oh? Where?
562
00:34:04,444 --> 00:34:07,099
Doesn't matter where.
563
00:34:07,143 --> 00:34:11,103
What- But that meant
something to me.
564
00:34:11,147 --> 00:34:13,236
You wouldn't
understand that.
565
00:34:13,279 --> 00:34:14,933
No, I wouldn't.
566
00:34:17,153 --> 00:34:20,199
Ah, will you talk to me,
for fuck's sake?
567
00:35:15,994 --> 00:35:17,038
Huh?
568
00:35:18,953 --> 00:35:19,867
What?
569
00:35:21,217 --> 00:35:22,174
Nothing.
570
00:35:23,436 --> 00:35:25,221
What are you
doing here?
571
00:35:26,700 --> 00:35:29,790
Just wanted to see
if you were still alive.
572
00:35:29,834 --> 00:35:31,052
Why?
573
00:35:32,532 --> 00:35:35,013
No particular reason.
574
00:35:35,056 --> 00:35:38,582
Would you be happier
if I wasn't?
575
00:35:38,625 --> 00:35:40,192
I didn't say that.
576
00:35:40,236 --> 00:35:41,280
Mm.
577
00:35:42,586 --> 00:35:46,111
Oh, go back to sleep.
578
00:35:53,205 --> 00:35:54,772
Wait for another.
579
00:35:54,815 --> 00:35:57,427
- For another four hours?
- Shut up.
580
00:36:00,908 --> 00:36:02,432
Cool, Jimmy.
581
00:36:02,475 --> 00:36:04,912
She gave 'em to me,
and then she cried.
582
00:36:04,956 --> 00:36:06,262
Menopause.
583
00:36:06,305 --> 00:36:07,741
What's that?
584
00:36:07,785 --> 00:36:09,482
It happens
when you're old.
585
00:36:09,526 --> 00:36:10,570
She's not old.
586
00:36:10,614 --> 00:36:12,920
She's older than you.
587
00:36:12,964 --> 00:36:14,313
She's playing hard to get.
588
00:36:57,008 --> 00:36:59,880
♪ You've got that look
589
00:36:59,924 --> 00:37:03,884
♪ That look
that leaves me weak ♪
590
00:37:03,928 --> 00:37:09,673
♪ You and your eyes
across the table technique ♪
591
00:37:10,935 --> 00:37:14,286
♪ I should be brave and say
592
00:37:14,330 --> 00:37:17,724
♪ Let's have no more of it
593
00:37:17,768 --> 00:37:20,466
♪ But, oh, what's the use
594
00:37:20,510 --> 00:37:22,642
♪ When you know
595
00:37:22,686 --> 00:37:27,647
♪ I love it?
596
00:37:27,691 --> 00:37:31,956
♪ You only kill my will
597
00:37:31,999 --> 00:37:34,611
♪ Before I speak
598
00:37:34,654 --> 00:37:38,267
♪ So turn on
that low left hook ♪
599
00:37:38,310 --> 00:37:44,098
♪ That look
that makes me weak. ♪
600
00:37:45,099 --> 00:37:47,450
Marvelous.
601
00:38:01,855 --> 00:38:03,944
Flowers for Ms. Baker.
602
00:38:03,988 --> 00:38:05,337
Up the stairs,
through the doors,
603
00:38:05,381 --> 00:38:06,382
first on the left.
604
00:38:06,425 --> 00:38:08,079
Thanks.
605
00:38:08,122 --> 00:38:09,820
Woman:
Are you going to the party?
606
00:38:09,863 --> 00:38:11,865
What can I tell you?
You really kept it together.
607
00:38:11,909 --> 00:38:13,171
Well, you never
lost it, did you?
608
00:38:13,214 --> 00:38:15,913
Mm, you know I did.
I lost it a long time ago.
609
00:38:15,956 --> 00:38:17,784
How did you get in here?
610
00:38:17,828 --> 00:38:19,438
What's your name, kid?
611
00:38:19,482 --> 00:38:21,353
This is my public.
Leave us, Johnny.
612
00:38:21,397 --> 00:38:23,007
Uh-huh.
613
00:38:23,050 --> 00:38:24,051
Uh-huh, nothing.
614
00:38:29,230 --> 00:38:30,231
You didn't come today.
615
00:38:32,146 --> 00:38:33,757
But you came instead.
616
00:38:35,411 --> 00:38:36,760
Yeah.
617
00:38:39,632 --> 00:38:41,547
Where did you get
the flowers?
618
00:38:41,591 --> 00:38:43,419
Found 'em outside.
619
00:38:43,462 --> 00:38:44,985
Here.
620
00:38:47,074 --> 00:38:48,424
It's a terrible show,
isn't it?
621
00:38:48,467 --> 00:38:49,599
Yeah.
622
00:38:49,642 --> 00:38:50,861
Really is dreadful.
623
00:38:52,428 --> 00:38:53,820
You were good.
624
00:38:53,864 --> 00:38:55,866
Oh, you don't
have to say that.
625
00:38:56,867 --> 00:38:58,172
Right. Then you
were dreadful.
626
00:39:00,174 --> 00:39:02,089
You died well.
627
00:39:02,133 --> 00:39:03,439
- Thank you.
- Hey.
628
00:39:03,482 --> 00:39:04,918
Is that real?
629
00:39:04,962 --> 00:39:07,181
Nope. Kensington Gore.
630
00:39:13,536 --> 00:39:16,234
Turn around.
631
00:39:16,277 --> 00:39:18,105
Does your father
know you're here?
632
00:39:18,149 --> 00:39:19,629
Don't care if he does.
633
00:39:19,672 --> 00:39:21,152
- You should.
- Why?
634
00:39:21,195 --> 00:39:22,806
Because he's your father.
635
00:39:22,849 --> 00:39:25,852
You don't know him.
636
00:39:25,896 --> 00:39:27,419
Didn't I tell you
not to look?
637
00:39:38,952 --> 00:39:40,519
So, where are you going?
638
00:39:40,563 --> 00:39:41,825
It's some party.
639
00:39:41,868 --> 00:39:43,435
You'd better go home, James.
640
00:39:43,479 --> 00:39:44,828
But I don't want to.
641
00:39:45,872 --> 00:39:47,483
♪...so sweet
642
00:39:47,526 --> 00:39:51,269
♪ I'm afraid of me life
I'll be struck by a car ♪
643
00:39:51,312 --> 00:39:54,968
♪ Won't you help me across
to the railway men's bar? ♪
644
00:39:55,012 --> 00:39:58,798
♪ Have a drink and a quart
of the cider so sweet ♪
645
00:39:58,842 --> 00:40:02,454
♪ He threw down his crutches,
and he danced in the street ♪
646
00:40:02,498 --> 00:40:06,240
♪ Oh, never, oh, never,
oh, never again ♪
647
00:40:06,284 --> 00:40:08,199
♪ If I live to 100...
648
00:40:08,242 --> 00:40:09,722
So, where were you
before you came here?
649
00:40:09,766 --> 00:40:11,376
Los Angeles.
650
00:40:11,420 --> 00:40:12,856
What's it like there?
651
00:40:12,899 --> 00:40:15,467
Lonely.
652
00:40:15,511 --> 00:40:16,816
Talk to me
for a minute, will you?
653
00:40:16,860 --> 00:40:18,688
And hold my hand.
654
00:40:18,731 --> 00:40:20,646
You should go, Jimmy.
655
00:40:20,690 --> 00:40:23,910
Okay, okay, okay,
let's have a bit of quiet
656
00:40:23,954 --> 00:40:26,173
for a song from Ms. Baker!
657
00:40:26,217 --> 00:40:27,218
Yeah!
658
00:40:29,133 --> 00:40:30,351
Go ahead!
659
00:40:44,365 --> 00:40:48,500
♪ And now the purple dusk
of twilight time ♪
660
00:40:48,544 --> 00:40:54,288
♪ Steals across
the meadows of my heart ♪
661
00:40:55,594 --> 00:40:57,988
♪ High up in the sky
662
00:40:58,031 --> 00:41:01,687
♪ The little stars climb
663
00:41:01,731 --> 00:41:07,476
♪ Always reminding me
that we're apart ♪
664
00:41:09,390 --> 00:41:14,308
♪ You wandered down the lane
and far away ♪
665
00:41:14,352 --> 00:41:19,444
♪ Leaving me a song
that will not die ♪
666
00:41:21,446 --> 00:41:27,147
♪ Love is now the stardust
of yesterday ♪
667
00:41:27,191 --> 00:41:33,197
♪ The music of the years
gone by ♪
668
00:41:34,633 --> 00:41:37,767
♪ Sometimes I wonder
669
00:41:40,596 --> 00:41:45,426
♪ How I'd spend
the lonely night ♪
670
00:41:48,081 --> 00:41:51,781
♪ Dreaming of a song
671
00:41:51,824 --> 00:41:57,526
♪ That melody
haunts my reverie ♪
672
00:41:58,875 --> 00:42:03,662
♪ And I am once again
with you ♪
673
00:42:03,706 --> 00:42:09,494
♪ When our love was new
674
00:42:09,538 --> 00:42:14,455
♪ And each kiss
an inspiration ♪
675
00:42:18,198 --> 00:42:21,419
♪ But that was long ago
676
00:42:21,462 --> 00:42:25,423
♪ Now my consolation
677
00:42:25,466 --> 00:42:31,081
♪ Is in the stardust
of a song ♪
678
00:42:33,126 --> 00:42:36,303
♪ Beside the garden wall
679
00:42:37,653 --> 00:42:42,092
♪ When stars are bright
680
00:42:42,135 --> 00:42:46,357
♪ You are in my arms
681
00:42:46,400 --> 00:42:51,536
♪ The nightingale
tells his fairy tale ♪
682
00:42:53,103 --> 00:42:58,108
♪ Of paradise
where roses grew ♪
683
00:42:58,151 --> 00:43:02,242
♪ Though I dream in vain
684
00:43:05,376 --> 00:43:10,381
♪ In my heart,
it will remain ♪
685
00:43:13,123 --> 00:43:17,649
♪ My stardust melody
686
00:43:17,693 --> 00:43:22,393
♪ The memory of love's
687
00:43:22,436 --> 00:43:25,396
♪ Refrain.
688
00:43:38,278 --> 00:43:40,063
Where did you learn
to play that song?
689
00:43:40,106 --> 00:43:42,021
My father.
690
00:43:42,065 --> 00:43:43,719
You've gotta go, James.
691
00:43:43,762 --> 00:43:44,850
Wasn't I good?
692
00:43:44,894 --> 00:43:46,025
You were much too good.
693
00:43:47,723 --> 00:43:49,028
What's wrong?
694
00:43:49,072 --> 00:43:51,248
Nothing. Nothing's wrong.
695
00:43:51,291 --> 00:43:53,032
Come on. You've gotta go.
696
00:44:03,956 --> 00:44:05,566
Will you be there tomorrow?
697
00:44:05,610 --> 00:44:07,873
- Maybe.
- Does that mean you won't?
698
00:44:07,917 --> 00:44:10,006
I don't know.
699
00:44:10,049 --> 00:44:11,398
Then I'm not leaving.
700
00:44:11,442 --> 00:44:12,791
Then I-I'll be there.
701
00:44:42,516 --> 00:44:43,779
So, how was it?
702
00:44:43,822 --> 00:44:45,041
Kid stuff.
703
00:44:45,084 --> 00:44:46,738
That's the story?
704
00:44:46,782 --> 00:44:48,218
She's an actress.
705
00:44:48,261 --> 00:44:50,220
- Comic or tragic?
- Both.
706
00:44:50,263 --> 00:44:52,004
And did you
get anywhere?
707
00:44:52,048 --> 00:44:54,137
- Jonner: Hey, bitch!
- You hear?
708
00:44:54,180 --> 00:44:55,747
Bitch!
709
00:44:55,791 --> 00:44:57,618
I've set myself
a different task.
710
00:44:57,662 --> 00:44:58,924
Good.
711
00:44:58,968 --> 00:45:00,665
A far better one.
712
00:45:00,709 --> 00:45:03,929
Haven't I, Nepal?
713
00:45:03,973 --> 00:45:04,930
You gonna tell me
about it?
714
00:45:04,974 --> 00:45:06,366
Nope.
715
00:45:33,176 --> 00:45:34,830
Hi there.
716
00:45:34,873 --> 00:45:36,483
So you are here.
717
00:45:36,527 --> 00:45:37,789
Oh, you thought
I wasn't?
718
00:45:37,833 --> 00:45:39,486
For a minute.
719
00:45:39,530 --> 00:45:41,401
So, he taught you
how to play?
720
00:45:41,445 --> 00:45:43,708
- Yeah.
- Well, he can't be all bad.
721
00:45:45,579 --> 00:45:47,799
Oh, shit.
722
00:45:47,843 --> 00:45:49,670
Ooh! No swimming today.
723
00:45:52,499 --> 00:45:55,502
Oh! My shoes.
724
00:46:12,084 --> 00:46:13,129
No.
725
00:46:23,530 --> 00:46:24,749
What's wrong?
726
00:46:24,793 --> 00:46:26,272
You look as if
you've seen a ghost.
727
00:46:26,316 --> 00:46:28,535
- I've gotta go.
- Where?
728
00:46:28,579 --> 00:46:30,363
I've got rehearsal.
729
00:46:30,407 --> 00:46:31,538
When?
730
00:46:31,582 --> 00:46:32,670
Soon.
731
00:46:32,713 --> 00:46:34,193
When is soon?
732
00:46:34,237 --> 00:46:35,760
4:00.
733
00:46:37,544 --> 00:46:39,111
That's two hours away.
734
00:46:39,155 --> 00:46:40,634
Well, I've gotta change.
735
00:46:40,678 --> 00:46:42,854
Tell me what's wrong.
736
00:46:42,898 --> 00:46:44,813
I'm cold, and I'm wet,
and I've gotta go, James.
737
00:46:44,856 --> 00:46:45,988
Why?
738
00:46:46,031 --> 00:46:47,685
Why do you
always ask why?
739
00:46:47,728 --> 00:46:49,034
Why not?
740
00:46:49,078 --> 00:46:51,080
Look...
741
00:46:51,123 --> 00:46:53,212
I don't-
742
00:46:53,256 --> 00:46:54,518
I'll see you later.
743
00:47:45,395 --> 00:47:47,266
♪ All I do
744
00:47:47,310 --> 00:47:50,922
♪ Is dine with 'em
745
00:47:50,966 --> 00:47:55,361
♪ And split a pint
of wine with 'em ♪
746
00:47:57,146 --> 00:48:02,020
♪ Respectable as can be
747
00:48:02,064 --> 00:48:06,764
♪ Yet here's
what they say to me. ♪
748
00:48:25,609 --> 00:48:26,958
Ms. Baker.
749
00:48:33,834 --> 00:48:35,097
What are you doing here?
750
00:48:35,140 --> 00:48:36,968
- What is he doing here?
- He came to say hello.
751
00:48:37,012 --> 00:48:38,361
- Why?
- I used to know him.
752
00:48:38,404 --> 00:48:41,146
Look, I used
to know 'em all.
753
00:48:48,240 --> 00:48:50,373
Bartender...
754
00:48:50,416 --> 00:48:53,376
go see what the boys
in the back room will have,
755
00:48:53,419 --> 00:48:55,813
and tell 'em
I'm having the same.
756
00:48:58,207 --> 00:49:03,255
♪ Go see what the boys
in the back room will have ♪
757
00:49:04,822 --> 00:49:10,567
♪ And give them
the poison they name ♪
758
00:49:11,655 --> 00:49:16,268
♪ And when I die
759
00:49:16,312 --> 00:49:19,445
♪ Don't spend my money
760
00:49:19,489 --> 00:49:23,841
♪ On flowers
or my picture in a frame. ♪
761
00:49:31,675 --> 00:49:34,373
You no play tonight, kid?
762
00:49:34,417 --> 00:49:36,158
Tomorrow.
763
00:49:36,201 --> 00:49:39,378
Okay. Tomorrow.
764
00:49:48,561 --> 00:49:50,128
Oh, you're back.
765
00:49:50,172 --> 00:49:51,303
And you're sober.
766
00:49:51,347 --> 00:49:52,870
I'm not drunk, Jimmy.
767
00:49:52,913 --> 00:49:53,871
- You want to-
- Yes.
768
00:49:53,914 --> 00:49:55,394
You're not to see her.
769
00:49:55,438 --> 00:49:56,787
It's a free country!
770
00:49:56,830 --> 00:49:59,050
That may be so,
but you heard me!
771
00:49:59,094 --> 00:50:00,443
You're not to see her
again, Jimmy!
772
00:50:00,486 --> 00:50:01,661
I won't tell you twice!
773
00:50:01,705 --> 00:50:04,055
- Tell me why!
- Because I say so!
774
00:50:04,099 --> 00:50:05,448
Well, that's
not good enough.
775
00:50:14,457 --> 00:50:15,849
Jimmy.
776
00:50:17,068 --> 00:50:18,417
Jimmy.
777
00:50:18,461 --> 00:50:19,984
Jimmy.
778
00:50:20,028 --> 00:50:21,942
Jimmy.
779
00:50:21,986 --> 00:50:23,031
God!
780
00:50:24,815 --> 00:50:26,991
Don't you ever
fucking talk to me again.
781
00:50:27,035 --> 00:50:28,036
Jimmy.
782
00:51:28,661 --> 00:51:30,533
Seduction, you see,
is a big word.
783
00:51:30,576 --> 00:51:32,317
A monster word.
784
00:51:32,361 --> 00:51:33,927
He can't
bring himself to think
785
00:51:33,971 --> 00:51:35,712
that no matter
how long he's known her,
786
00:51:35,755 --> 00:51:37,757
the word
is bigger than him.
787
00:51:39,411 --> 00:51:41,152
Still,
his heart leaps.
788
00:51:41,196 --> 00:51:42,414
It does.
789
00:51:43,589 --> 00:51:44,634
Come on for a swim.
790
00:51:44,677 --> 00:51:46,244
It's gonna rain, Jimmy.
791
00:51:46,288 --> 00:51:47,115
Ah, don't say that.
792
00:51:47,158 --> 00:51:49,291
Come on!
793
00:51:49,334 --> 00:51:50,553
It's freezing, Jimmy!
794
00:51:50,596 --> 00:51:51,728
Not when you get down.
795
00:51:51,771 --> 00:51:53,077
I told you it'd rain!
796
00:51:53,121 --> 00:51:54,600
Well, it's only a shower.
797
00:51:54,644 --> 00:51:55,645
It's just rubbish!
798
00:51:55,688 --> 00:51:57,734
- What?
- I said, "Rubbish!"
799
00:52:03,435 --> 00:52:04,741
She didn't come.
800
00:52:04,784 --> 00:52:06,221
I see God's not with you.
801
00:52:06,264 --> 00:52:07,874
Why not?
802
00:52:07,918 --> 00:52:10,007
Ask them.
They'd know.
803
00:52:10,050 --> 00:52:12,096
Maybe they're going
to meet Him. Come on.
804
00:52:26,676 --> 00:52:28,678
Maybe He's in here.
805
00:52:39,602 --> 00:52:41,995
Dear Lord...
806
00:52:42,039 --> 00:52:44,172
I've been given no reason
to believe in you...
807
00:52:45,608 --> 00:52:48,263
but if you exist,
808
00:52:48,306 --> 00:52:50,830
please let me seduce her
before the summer's out.
809
00:52:53,529 --> 00:52:54,704
Do you think that'll work?
810
00:53:02,320 --> 00:53:05,628
Dear God,
I'm offering up this candle...
811
00:53:07,369 --> 00:53:08,935
so Jimmy-
812
00:53:08,979 --> 00:53:10,154
You know what I mean.
813
00:53:20,773 --> 00:53:22,384
He doesn't say much,
does he?
814
00:53:22,427 --> 00:53:24,081
Give Him time.
815
00:53:32,698 --> 00:53:35,962
You see, miracles happen
when you least expect them to.
816
00:53:58,115 --> 00:54:00,291
I'm sorry.
817
00:54:09,257 --> 00:54:12,825
I'm not apologizing
for what I said, but...
818
00:54:12,869 --> 00:54:16,176
I'm sorry
that we fought.
819
00:54:20,616 --> 00:54:25,011
I've never raised a hand
to you in my life.
820
00:54:25,055 --> 00:54:26,404
I won't do it again.
821
00:54:32,410 --> 00:54:34,238
Have you taken
a vow of silence?
822
00:54:39,330 --> 00:54:41,245
Come on, now,
Jimmy, will you?
823
00:54:47,077 --> 00:54:49,209
Okay, have it your way.
824
00:55:24,201 --> 00:55:27,030
♪ Of silver with the candles
all aflame ♪
825
00:55:27,073 --> 00:55:30,076
?Just see what
the boys in-?
826
00:55:31,774 --> 00:55:33,428
Ah, no, don't mind me.
827
00:55:38,433 --> 00:55:40,173
Director: Okay, everyone,
let's take a break.
828
00:55:40,217 --> 00:55:41,566
Let's take a break.
Five minutes, please.
829
00:55:41,610 --> 00:55:43,307
Five minutes.
830
00:55:46,745 --> 00:55:47,877
I'm sorry. Look, I-
831
00:55:47,920 --> 00:55:50,358
I just want to talk, hmm?
832
00:55:59,889 --> 00:56:01,151
Okay,
so talk to me, then.
833
00:56:05,938 --> 00:56:07,200
Why did you
come back here?
834
00:56:07,244 --> 00:56:09,246
I have to tell him.
He has a right to know.
835
00:56:09,289 --> 00:56:10,769
- To know what?
- That he has a mother.
836
00:56:10,813 --> 00:56:12,205
But she's dead.
837
00:56:12,249 --> 00:56:13,772
Because you told him.
838
00:56:13,816 --> 00:56:15,121
I had to tell him something
839
00:56:15,165 --> 00:56:16,558
to stop him wondering
where you were.
840
00:56:16,601 --> 00:56:19,212
No, you told him that
to stop me from coming back.
841
00:56:19,256 --> 00:56:21,563
He would hate you.
842
00:56:24,174 --> 00:56:25,393
Why?
843
00:56:25,436 --> 00:56:27,786
He hates me.
844
00:56:29,309 --> 00:56:31,268
And you know
the worst thing?
845
00:56:33,662 --> 00:56:36,665
You came back
to see him, not me.
846
00:57:33,678 --> 00:57:34,723
- He told you not to see me-
- Jesus!
847
00:57:34,766 --> 00:57:36,246
...didn't he?
848
00:57:38,030 --> 00:57:39,902
He told you
not to see me.
849
00:57:39,945 --> 00:57:41,381
- Who told me?
- My father.
850
00:57:41,425 --> 00:57:43,035
Don't be silly.
851
00:57:43,079 --> 00:57:44,689
So that's why
you didn't come.
852
00:57:44,733 --> 00:57:46,604
- Where?
- You know where.
853
00:57:46,648 --> 00:57:48,824
It was raining.
854
00:57:48,867 --> 00:57:50,260
And you don't like
the rain.
855
00:57:52,915 --> 00:57:55,483
It's a free country.
856
00:57:55,526 --> 00:57:58,050
That's what I told him.
857
00:58:11,673 --> 00:58:13,892
So, do you like Dublin?
858
00:58:13,936 --> 00:58:16,852
Especially at night.
859
00:58:16,895 --> 00:58:17,853
Good.
860
00:58:17,896 --> 00:58:19,507
I like it, too.
861
00:58:19,550 --> 00:58:21,552
That's nice.
862
00:58:21,596 --> 00:58:23,989
What's your favorite color?
863
00:58:24,033 --> 00:58:25,121
Blue.
864
00:58:26,383 --> 00:58:27,732
It's mine, too.
865
00:58:31,562 --> 00:58:33,042
Look, I know
he told you something.
866
00:58:35,087 --> 00:58:36,654
What did he tell me, then?
867
00:58:36,698 --> 00:58:38,569
I don't know,
but I know he said something.
868
00:58:38,613 --> 00:58:42,051
He told me what
his life was like.
869
00:58:42,094 --> 00:58:44,967
What did he say
it was like?
870
00:58:45,010 --> 00:58:47,447
He said it was
just you and him.
871
00:58:47,491 --> 00:58:49,058
Did he, now?
872
00:58:49,101 --> 00:58:51,408
I guess he did, now.
873
00:59:01,636 --> 00:59:04,334
Good-bye.
874
00:59:04,377 --> 00:59:06,205
- Don't go.
- I have to.
875
00:59:06,249 --> 00:59:07,555
- Ask me in, then.
- I can't.
876
00:59:08,860 --> 00:59:10,470
'Cause he told you
not to see me.
877
00:59:10,514 --> 00:59:12,255
No! Jimmy, you have to go!
878
00:59:12,298 --> 00:59:13,256
I've nowhere to go!
879
00:59:13,299 --> 00:59:14,866
You have.
You have your home.
880
00:59:14,910 --> 00:59:15,867
I don't like it there.
881
00:59:15,911 --> 00:59:18,566
Let me in, Jimmy.
Let me go.
882
00:59:18,609 --> 00:59:19,784
Please.
883
00:59:19,828 --> 00:59:21,438
Ah, go on, then.
884
00:59:34,669 --> 00:59:37,672
You see, stories to do
with love are mathematical.
885
00:59:37,715 --> 00:59:39,499
Tell me.
886
00:59:39,543 --> 00:59:41,284
Okay, A loves B.
887
00:59:41,327 --> 00:59:43,982
B, unfortunately,
does not love A,
888
00:59:44,026 --> 00:59:46,202
but has a longing for C.
889
00:59:46,245 --> 00:59:48,117
So, what about C?
890
00:59:48,160 --> 00:59:49,901
Here are
various options.
891
00:59:49,945 --> 00:59:53,339
C can love A,
who loves B, who loves C,
892
00:59:53,383 --> 00:59:56,081
or C can love B,
893
00:59:56,125 --> 00:59:58,257
but only halfheartedly.
894
00:59:58,301 --> 01:00:01,652
Either way, the stage
is set for a farce.
895
01:00:01,696 --> 01:00:04,263
So, what if
A and B love C
896
01:00:04,307 --> 01:00:05,874
and C doesn't know
what she wants?
897
01:00:05,917 --> 01:00:07,397
Well, then that's tragic.
898
01:00:09,007 --> 01:00:10,356
Okay, though,
in fairness,
899
01:00:10,400 --> 01:00:13,055
if A loves B
and B loves A?
900
01:00:13,098 --> 01:00:15,144
Well,
then there's no story.
901
01:00:20,758 --> 01:00:23,718
I want to swim out there
and never come back.
902
01:00:23,761 --> 01:00:25,110
What, with him?
903
01:00:25,154 --> 01:00:26,895
No, with you.
904
01:00:26,938 --> 01:00:29,462
Tell you what.
Come to her show.
905
01:00:29,506 --> 01:00:31,769
♪ He'll stop playing
with his pistol ♪
906
01:00:31,813 --> 01:00:33,423
♪ And he'll see it
clear as crystal ♪
907
01:00:33,466 --> 01:00:35,904
♪ That the power
of the petticoat ♪
908
01:00:35,947 --> 01:00:37,601
♪ Is stronger
than the gun... ♪
909
01:00:37,645 --> 01:00:39,168
So, what do you think?
910
01:00:39,211 --> 01:00:41,039
The text leaves
a lot to be desired.
911
01:00:41,083 --> 01:00:42,693
I mean of her.
912
01:00:42,737 --> 01:00:45,130
She's like a pearl
among swine.
913
01:00:47,132 --> 01:00:48,612
Come on backstage.
914
01:00:50,745 --> 01:00:53,051
They didn't give us
a chance, did they?
915
01:00:53,095 --> 01:00:54,357
No.
916
01:00:54,400 --> 01:00:56,881
Ah, I'm sleepy,
917
01:00:56,925 --> 01:00:59,188
just plumb tuckered out.
918
01:00:59,231 --> 01:01:04,149
I guess this job just
kept me awake too much.
919
01:01:27,390 --> 01:01:29,697
- Say hello to your da.
- Shut up.
920
01:01:31,350 --> 01:01:32,961
Don't be jealous, Jimmy.
921
01:01:34,963 --> 01:01:36,573
You didn't tell him.
922
01:01:38,096 --> 01:01:39,315
No.
923
01:01:39,358 --> 01:01:41,230
Thank you.
924
01:01:57,855 --> 01:01:59,074
Jesus.
925
01:01:59,117 --> 01:02:00,989
How did you
get in here?
926
01:02:01,032 --> 01:02:03,034
Wanted Rose
to see the show.
927
01:02:03,078 --> 01:02:04,122
Where'd you get
the flower?
928
01:02:04,166 --> 01:02:06,516
- My public.
- Mm.
929
01:02:06,559 --> 01:02:07,952
- Look-
- I told you about Rose.
930
01:02:07,996 --> 01:02:11,260
She writes.
She examines life in all its aspects.
931
01:02:11,303 --> 01:02:13,305
Hello, Rose.
932
01:02:13,349 --> 01:02:16,091
Do you concentrate mainly
on musical roles, Ms. Baker?
933
01:02:16,134 --> 01:02:17,570
Not exclusively.
934
01:02:17,614 --> 01:02:18,615
Or would you
consider yourself
935
01:02:18,658 --> 01:02:21,096
a tragic or a comic actress?
936
01:02:21,139 --> 01:02:22,445
What is this,
an interview?
937
01:02:22,488 --> 01:02:24,534
Oh, no, no.
I wanted you both to meet.
938
01:02:24,577 --> 01:02:26,623
And I want you to come
and hear me play.
939
01:02:27,711 --> 01:02:29,017
I'm working nights.
940
01:02:29,060 --> 01:02:31,062
Not on Sundays.
941
01:02:31,106 --> 01:02:32,803
It's important you hear me,
isn't it, Rose?
942
01:02:32,847 --> 01:02:34,239
Very.
943
01:02:36,241 --> 01:02:37,199
Sunday.
944
01:02:37,242 --> 01:02:38,504
Sunday.
945
01:02:38,548 --> 01:02:39,549
Sunday.
946
01:02:48,166 --> 01:02:49,602
She's not a natural blonde.
947
01:02:49,646 --> 01:02:50,952
Jimmy:
No?
948
01:02:50,995 --> 01:02:53,432
Dyed her hair.
You can see it at the roots.
949
01:02:53,476 --> 01:02:55,565
Anything else
you'd like to say?
950
01:02:55,608 --> 01:02:57,175
She's older
than she looks.
951
01:02:57,219 --> 01:02:58,698
How would you know?
952
01:02:58,742 --> 01:03:00,918
Her hands. Much older
than her face.
953
01:03:00,962 --> 01:03:02,702
So?
954
01:03:02,746 --> 01:03:03,965
Are you jealous?
955
01:03:05,096 --> 01:03:06,097
Are you?
956
01:03:06,141 --> 01:03:07,795
Yeah...
957
01:03:07,838 --> 01:03:09,709
very.
958
01:03:32,210 --> 01:03:34,734
Man:
Let's have a big round of applause
959
01:03:34,778 --> 01:03:37,781
for the world-renowned
Sylvia Teron,
960
01:03:37,825 --> 01:03:41,132
the one-finger sensation!
961
01:03:49,619 --> 01:03:50,838
Hush up. Hush up.
962
01:03:50,881 --> 01:03:53,405
So, how are you gonna
humanize the brute?
963
01:03:53,449 --> 01:03:55,843
I'll give myself to him.
964
01:03:55,886 --> 01:03:59,194
I'll lie down in the hay
with my hair spread out.
965
01:03:59,237 --> 01:04:00,804
Ah, like a fan?
966
01:04:00,848 --> 01:04:02,588
Like the shell
of a scallop.
967
01:04:02,632 --> 01:04:04,808
I'll suffer
his ungainly advances
968
01:04:04,852 --> 01:04:05,809
and let him in.
969
01:04:05,853 --> 01:04:07,158
Think that'll hurt?
970
01:04:07,202 --> 01:04:08,725
Terribly,
971
01:04:08,768 --> 01:04:11,510
but when he gets off me,
he'll be human.
972
01:04:14,165 --> 01:04:15,775
Will you be jealous?
973
01:04:15,819 --> 01:04:17,734
I'll work on it.
974
01:04:23,131 --> 01:04:24,654
Hey.
975
01:04:29,528 --> 01:04:31,617
Good God, it can talk.
976
01:04:31,661 --> 01:04:34,316
You still
want me to play?
977
01:04:34,359 --> 01:04:36,448
Yeah.
978
01:04:36,492 --> 01:04:37,754
Okay.
979
01:04:39,408 --> 01:04:41,627
What just happened, then?
980
01:04:43,064 --> 01:04:44,282
Nothing.
981
01:05:18,360 --> 01:05:20,362
What is she doing here?
982
01:05:20,405 --> 01:05:21,885
It's a free country.
983
01:05:31,982 --> 01:05:32,765
Don't.
984
01:05:34,028 --> 01:05:35,464
He's not happy
that you're here.
985
01:05:35,507 --> 01:05:36,769
I'm not happy either.
986
01:05:36,813 --> 01:05:38,989
Why not? Don't.
987
01:05:39,033 --> 01:05:40,512
I didn't know, Jimmy.
988
01:05:40,556 --> 01:05:42,558
I thought
this was kid stuff.
989
01:05:42,601 --> 01:05:44,255
You said
you'd hear me play!
990
01:05:44,299 --> 01:05:45,909
I didn't know!
991
01:05:50,479 --> 01:05:52,742
So, you don't want me
to see her, huh?
992
01:05:52,785 --> 01:05:54,874
'Cause you want her
yourself, you shit!
993
01:05:54,918 --> 01:05:57,007
'Cause you want her,
you half-baked blower!
994
01:05:57,051 --> 01:05:58,835
Fine! You want to fuck her,
995
01:05:58,878 --> 01:06:00,968
but you're too old,
so you won't let me!
996
01:06:02,752 --> 01:06:05,233
Now piss off!
997
01:06:05,276 --> 01:06:07,061
- Go on! Piss off!
- Get your hands off me!
998
01:06:07,104 --> 01:06:09,541
Piss off!
Did you hear me?
999
01:06:09,585 --> 01:06:11,021
- Come on.
- Piss off!
1000
01:06:11,065 --> 01:06:13,023
I'm hoping your da'll
get some sense!
1001
01:06:13,067 --> 01:06:14,372
- Will you-
- Ah, fuck you!
1002
01:06:14,416 --> 01:06:15,373
Fuck off!
1003
01:06:15,417 --> 01:06:17,114
Yeah!
1004
01:06:18,681 --> 01:06:21,640
You know fuck-all, Jimmy!
1005
01:06:21,684 --> 01:06:23,468
Same to you.
1006
01:06:36,568 --> 01:06:38,092
I'm sorry.
1007
01:06:38,135 --> 01:06:40,224
But what do I know?
1008
01:06:41,965 --> 01:06:43,314
You don't know anything.
1009
01:06:46,752 --> 01:06:49,451
Ah, don't cry.
1010
01:06:49,494 --> 01:06:51,844
Don't you cry either.
1011
01:06:53,542 --> 01:06:54,978
I'm not crying.
1012
01:06:58,373 --> 01:06:59,330
Come back to my place.
1013
01:06:59,374 --> 01:07:00,723
- I can't.
- You can.
1014
01:07:00,766 --> 01:07:03,378
They don't finish
till 12:00.
1015
01:07:03,421 --> 01:07:04,814
Come on.
1016
01:07:29,273 --> 01:07:32,102
Ah, he can't
look out for himself,
1017
01:07:32,146 --> 01:07:33,364
so I have to do it.
1018
01:07:35,105 --> 01:07:37,716
Some people would say he
lives like a pig in shit.
1019
01:07:39,153 --> 01:07:40,371
But I wouldn't.
1020
01:07:42,156 --> 01:07:43,679
I get up
and make him breakfast.
1021
01:07:43,722 --> 01:07:45,246
He's bad in the mornings.
1022
01:07:45,289 --> 01:07:46,551
See, his hands shake.
1023
01:07:46,595 --> 01:07:48,162
Stop it, Jimmy.
1024
01:07:48,205 --> 01:07:50,294
What am I doing?
1025
01:07:50,338 --> 01:07:52,470
You're forgetting
he's your father.
1026
01:07:52,514 --> 01:07:54,211
Wasn't my choice.
1027
01:07:57,171 --> 01:07:58,955
You want some tea
or whiskey?
1028
01:07:58,998 --> 01:08:00,652
This is his.
1029
01:08:04,395 --> 01:08:06,136
Maybe I should try more
to be like him.
1030
01:08:13,578 --> 01:08:15,537
What was
your father like?
1031
01:08:17,539 --> 01:08:18,844
You're at it again.
1032
01:08:23,545 --> 01:08:25,155
When people tell me
about their families,
1033
01:08:25,199 --> 01:08:27,984
then I look at them
and don't understand.
1034
01:08:28,027 --> 01:08:29,594
What don't
you understand?
1035
01:08:31,683 --> 01:08:33,685
I'm missing something,
1036
01:08:33,729 --> 01:08:35,905
but I don't know
what it is.
1037
01:08:37,472 --> 01:08:38,734
If you don't know
what it is,
1038
01:08:38,777 --> 01:08:40,083
you shouldn't miss it,
should you?
1039
01:08:43,434 --> 01:08:45,828
I better go.
1040
01:08:47,046 --> 01:08:48,700
No.
1041
01:08:48,744 --> 01:08:49,919
Got to dance, remember?
1042
01:08:49,962 --> 01:08:51,312
Hmm?
1043
01:08:51,355 --> 01:08:53,009
Remember? Eh?
1044
01:08:55,925 --> 01:08:56,926
He told you not
to see me, didn't he?
1045
01:08:56,969 --> 01:08:59,058
Yes.
1046
01:08:59,102 --> 01:09:00,886
You're not
gonna tell me why?
1047
01:09:02,584 --> 01:09:04,412
It's why I like Rose.
1048
01:09:04,455 --> 01:09:06,979
She always says why.
1049
01:09:07,023 --> 01:09:08,851
Come on, dance.
1050
01:09:08,894 --> 01:09:10,287
Eh?
1051
01:09:10,331 --> 01:09:11,854
Dance.
1052
01:09:18,774 --> 01:09:21,124
Sing a song.
1053
01:09:21,168 --> 01:09:22,430
- Come on.
- I can't.
1054
01:09:22,473 --> 01:09:23,692
Come on.
1055
01:09:23,735 --> 01:09:26,434
Sometimes I wonder
1056
01:09:26,477 --> 01:09:27,652
how I spend
the lonely nights.
1057
01:09:27,696 --> 01:09:29,045
- Stop that, Jimmy.
- Come on.
1058
01:09:29,088 --> 01:09:32,048
That melody
haunts my reverie.
1059
01:09:32,091 --> 01:09:33,528
Come on.
1060
01:09:35,965 --> 01:09:37,706
Why does that
make you cry?
1061
01:09:37,749 --> 01:09:39,534
- I don't-
- You do.
1062
01:09:39,577 --> 01:09:40,665
Stop it, Jimmy.
1063
01:09:40,709 --> 01:09:42,319
- I can't.
- Stop it.
1064
01:09:42,363 --> 01:09:43,712
Please.
1065
01:09:45,104 --> 01:09:46,584
You mean you
don't like the suit?
1066
01:09:46,628 --> 01:09:47,672
- Don't you like me?
- No.
1067
01:09:47,716 --> 01:09:49,152
Tell me
you don't like me.
1068
01:09:50,806 --> 01:09:52,764
- Don't!
- Why not?
1069
01:09:52,808 --> 01:09:53,983
I'm in love with you.
1070
01:09:54,026 --> 01:09:55,463
You can't be.
1071
01:09:55,506 --> 01:09:57,552
I know I can't,
but I am!
1072
01:09:57,595 --> 01:09:59,597
I won't talk
to you like this.
1073
01:09:59,641 --> 01:10:01,164
- You sure?
- I'm sure.
1074
01:10:01,208 --> 01:10:02,992
- You really want to go?
- I have to.
1075
01:10:03,993 --> 01:10:05,212
Okay, piss off.
1076
01:10:06,691 --> 01:10:08,345
I said piss off.
1077
01:10:08,389 --> 01:10:11,261
Jimmy, we can talk about
this when we've calmed down.
1078
01:10:11,305 --> 01:10:14,264
No. You go,
and don't come back.
1079
01:10:14,308 --> 01:10:15,831
Maybe he was right,
you know.
1080
01:10:15,874 --> 01:10:17,354
Maybe I
shouldn't see you.
1081
01:10:17,398 --> 01:10:19,313
- Jimmy-
- I said piss off!
1082
01:10:41,683 --> 01:10:43,467
Forgot your bag,
didn't you?
1083
01:11:28,295 --> 01:11:30,427
Jimmy.
1084
01:11:30,471 --> 01:11:33,430
What you didn't know,
you see,
1085
01:11:33,474 --> 01:11:37,304
was that I knew
the minute I saw her.
1086
01:11:37,347 --> 01:11:38,783
Isn't that something?
1087
01:11:40,263 --> 01:11:41,656
Yes.
1088
01:11:44,485 --> 01:11:45,573
I knew.
1089
01:11:46,791 --> 01:11:48,184
Couldn't tell myself.
1090
01:11:52,710 --> 01:11:54,146
I needed you to tell me.
1091
01:11:57,802 --> 01:11:59,587
I couldn't tell you.
1092
01:11:59,630 --> 01:12:01,806
I knew,
but I didn't know I knew.
1093
01:12:06,550 --> 01:12:08,335
I like you, you know.
1094
01:12:10,032 --> 01:12:12,556
Even though
you're a pisser, I just-
1095
01:12:12,600 --> 01:12:14,253
You're my father.
1096
01:12:16,430 --> 01:12:18,997
And all I needed you to say
was that she was my mother.
1097
01:12:20,738 --> 01:12:23,698
I was afraid
to tell you, Jimmy.
1098
01:12:23,741 --> 01:12:26,744
Wouldn't have even
had to say why she left.
1099
01:12:28,224 --> 01:12:30,357
Just who she was
would have been enough.
1100
01:12:32,315 --> 01:12:35,231
I'm sorry.
1101
01:12:35,274 --> 01:12:36,232
You can say it now.
1102
01:12:39,061 --> 01:12:41,672
She is...
1103
01:12:41,716 --> 01:12:42,673
What?
1104
01:12:42,717 --> 01:12:45,197
...your mother.
1105
01:12:49,245 --> 01:12:50,638
You hate her, don't you?
1106
01:12:53,292 --> 01:12:54,642
Why do you hate her?
1107
01:12:57,601 --> 01:12:58,950
Becomes a habit.
1108
01:12:58,994 --> 01:13:01,388
Does it?
1109
01:13:01,431 --> 01:13:05,043
And it's easier
than the other thing.
1110
01:13:07,002 --> 01:13:08,395
What's the other thing?
1111
01:13:12,224 --> 01:13:13,400
Love.
1112
01:13:37,728 --> 01:13:39,164
Course,
it's an old story.
1113
01:13:39,208 --> 01:13:40,252
Is it?
1114
01:13:40,296 --> 01:13:42,037
The oldest in the book.
1115
01:13:42,080 --> 01:13:43,604
Though you never know.
1116
01:13:43,647 --> 01:13:45,475
I don't, you know.
1117
01:13:45,519 --> 01:13:47,782
Maybe she is dead.
1118
01:13:47,825 --> 01:13:49,348
Maybe she's a ghost.
1119
01:13:49,392 --> 01:13:50,741
Maybe.
1120
01:13:50,785 --> 01:13:52,395
Don't be sad, Jimmy.
1121
01:13:52,439 --> 01:13:53,744
I hate to see you sad.
1122
01:13:53,788 --> 01:13:54,919
Look, I'm not sad.
1123
01:13:54,963 --> 01:13:56,181
Good.
1124
01:13:56,225 --> 01:13:57,661
Hey. I told you
not to feed them.
1125
01:13:57,705 --> 01:13:59,620
Ah, piss off.
1126
01:13:59,663 --> 01:14:00,795
I warning you!
1127
01:14:00,838 --> 01:14:01,926
What are you
gonna do about it?
1128
01:14:01,970 --> 01:14:03,188
Something!
1129
01:14:03,232 --> 01:14:05,713
Well, piss off until
you can think of it.
1130
01:14:05,756 --> 01:14:07,715
Of course
he's wild about me.
1131
01:14:07,758 --> 01:14:09,368
Of course.
1132
01:14:16,637 --> 01:14:18,595
Ma'am!
1133
01:14:18,639 --> 01:14:20,162
Ma'am!
1134
01:14:21,772 --> 01:14:23,121
- Ma'am.
- Yes?
1135
01:14:23,165 --> 01:14:24,862
Can I introduce you
to someone?
1136
01:14:24,906 --> 01:14:26,429
Yes.
1137
01:14:26,473 --> 01:14:28,562
Mr. Beausang!
1138
01:14:28,605 --> 01:14:30,302
Mr. Beausang!
1139
01:14:32,087 --> 01:14:34,437
Mr. Beausang,
meet Mrs...
1140
01:14:34,481 --> 01:14:37,527
Ms., boy,
Ms. Strange.
1141
01:14:37,571 --> 01:14:39,790
Olivia Strange.
1142
01:14:39,834 --> 01:14:42,793
Ms. Olivia Strange.
1143
01:14:42,837 --> 01:14:43,968
- How do you do?
- How do you do?
1144
01:14:44,012 --> 01:14:44,969
I'm very pleased
to meet you.
1145
01:14:45,013 --> 01:14:47,102
Very nice
to meet you.
1146
01:14:47,145 --> 01:14:48,277
I've very often
seen you walking.
1147
01:14:50,584 --> 01:14:52,020
See?
They're talking.
1148
01:14:52,063 --> 01:14:53,325
Uh-huh.
1149
01:14:53,369 --> 01:14:55,589
Who knows where
it'll end up?
1150
01:14:55,632 --> 01:14:57,634
- Kiss me.
- Why?
1151
01:14:57,678 --> 01:14:58,940
So he can see.
1152
01:15:00,855 --> 01:15:02,770
More. Passion!
Passion!
1153
01:15:02,813 --> 01:15:04,380
Drag me down
to the ground.
1154
01:15:15,565 --> 01:15:17,001
Fuck.
1155
01:15:17,045 --> 01:15:18,481
Look crestfallen.
1156
01:15:18,525 --> 01:15:19,743
Crestfallen?
1157
01:15:19,787 --> 01:15:21,136
Don't be sad, Jimmy.
1158
01:15:22,833 --> 01:15:25,140
Remember to wash your face.
1159
01:15:32,843 --> 01:15:34,758
Woman:
Hello.
1160
01:15:39,110 --> 01:15:40,547
Take it off.
1161
01:15:40,590 --> 01:15:42,461
What?
1162
01:15:42,505 --> 01:15:43,506
The jacket!
1163
01:15:48,859 --> 01:15:50,295
Keep shoveling.
1164
01:15:54,256 --> 01:15:55,300
Come on.
1165
01:15:55,344 --> 01:15:57,912
Hey, they'll be starting
in one minute.
1166
01:15:57,955 --> 01:15:59,130
So?
1167
01:15:59,174 --> 01:16:01,263
Put them on again!
1168
01:16:02,873 --> 01:16:03,874
No!
1169
01:16:05,484 --> 01:16:07,574
Jacket first.
1170
01:16:58,755 --> 01:16:59,713
Hello.
1171
01:16:59,756 --> 01:17:01,410
Hello.
1172
01:17:01,453 --> 01:17:02,890
- Can I come in?
- No.
1173
01:17:04,761 --> 01:17:05,849
Please?
1174
01:17:08,025 --> 01:17:09,200
You have
to talk to me.
1175
01:17:09,244 --> 01:17:11,986
No, I don't.
1176
01:17:12,029 --> 01:17:13,117
I want to say that-
1177
01:17:13,161 --> 01:17:14,553
It doesn't matter.
1178
01:17:14,597 --> 01:17:16,599
I was wrong. It happens.
I won't bother you again.
1179
01:17:16,643 --> 01:17:17,948
How were you wrong?
1180
01:17:17,992 --> 01:17:20,255
I thought you liked me
the way I liked you.
1181
01:17:28,219 --> 01:17:29,699
I think
I left my bag here.
1182
01:17:29,743 --> 01:17:31,832
Where?
1183
01:17:31,875 --> 01:17:33,355
Did you find it?
1184
01:17:33,398 --> 01:17:34,443
No.
1185
01:17:36,314 --> 01:17:37,620
It's in the kitchen, maybe.
1186
01:17:37,664 --> 01:17:39,143
Have a look.
1187
01:17:45,106 --> 01:17:46,716
Where are you going?
1188
01:17:46,760 --> 01:17:47,543
Out.
1189
01:18:06,127 --> 01:18:07,389
Woman:
Jimmy!
1190
01:18:07,432 --> 01:18:08,956
You find your bag
then, yeah?
1191
01:18:08,999 --> 01:18:10,522
- Yes.
- Good.
1192
01:18:10,566 --> 01:18:12,481
Jimmy, you have
to talk to me sometime.
1193
01:18:14,352 --> 01:18:16,093
Why? Tell me why?
1194
01:18:31,413 --> 01:18:33,154
Better ways
to kill yourself, Sam.
1195
01:18:40,074 --> 01:18:41,510
Jimmy.
1196
01:18:45,122 --> 01:18:46,645
James.
1197
01:18:56,830 --> 01:18:58,092
Talk to me.
1198
01:19:01,051 --> 01:19:02,270
Please.
1199
01:19:02,313 --> 01:19:03,662
- Don't.
- Tell me why not.
1200
01:19:03,706 --> 01:19:05,012
You have
to talk to me, Jimmy.
1201
01:19:05,055 --> 01:19:06,404
I've lost my voice.
1202
01:19:06,448 --> 01:19:07,797
Don't.
1203
01:19:07,841 --> 01:19:09,451
Why not?
1204
01:19:09,494 --> 01:19:10,452
Because...
1205
01:19:10,495 --> 01:19:12,280
when I was 17,
I came here-
1206
01:19:12,323 --> 01:19:13,629
Don't, Jimmy.
1207
01:19:13,672 --> 01:19:15,065
- Don't!
- Tell me why.
1208
01:19:15,109 --> 01:19:17,285
Because I was new to them,
and they were new to me.
1209
01:19:17,328 --> 01:19:18,852
Because I sang.
1210
01:19:18,895 --> 01:19:20,810
- Tell me why.
- Don't, Jimmy! Don't!
1211
01:19:20,854 --> 01:19:22,594
- Why?
- 'Cause I met your father, and-
1212
01:19:22,638 --> 01:19:24,640
Did you tell him to stop?
1213
01:19:24,683 --> 01:19:26,163
No!
1214
01:19:30,689 --> 01:19:33,214
Don't.
Don't cry, Jimmy.
1215
01:19:35,869 --> 01:19:37,218
All right.
1216
01:19:38,306 --> 01:19:39,568
I'm sorry.
1217
01:19:42,397 --> 01:19:45,661
Then be sorry,
but you're dead.
1218
01:19:46,923 --> 01:19:48,882
You died a long time ago.
1219
01:19:50,492 --> 01:19:52,624
How can you be sorry
and dead?
1220
01:19:55,584 --> 01:19:56,933
Because I left you.
1221
01:19:59,240 --> 01:20:00,807
Why did you do that?
1222
01:20:00,850 --> 01:20:02,547
Because...
1223
01:20:02,591 --> 01:20:05,855
sometimes people
make a mess of things.
1224
01:20:05,899 --> 01:20:07,074
Why?
1225
01:20:08,989 --> 01:20:10,251
Because-
1226
01:20:10,294 --> 01:20:12,688
because...
1227
01:20:16,997 --> 01:20:18,433
Don't.
1228
01:20:21,697 --> 01:20:23,046
I can't help it.
1229
01:20:25,962 --> 01:20:27,485
Why?
1230
01:20:27,529 --> 01:20:29,226
Why?
1231
01:20:32,751 --> 01:20:34,101
Because I found out.
1232
01:21:26,370 --> 01:21:29,852
I was singing onstage.
He was playing in the pit.
1233
01:21:31,419 --> 01:21:33,377
I had you.
1234
01:21:33,421 --> 01:21:35,292
We fought,
and he threw me out,
1235
01:21:35,336 --> 01:21:37,860
and I went
because I was offered a job,
1236
01:21:37,904 --> 01:21:40,123
and I thought that if we moved,
we'd be happy,
1237
01:21:40,167 --> 01:21:42,212
but he didn't come.
1238
01:21:44,649 --> 01:21:46,738
I came back again.
We fought again.
1239
01:21:48,740 --> 01:21:50,133
He threw me out again.
1240
01:21:52,744 --> 01:21:57,488
And I thought
I had to live my life.
1241
01:21:57,532 --> 01:21:59,403
Did you live your life?
1242
01:21:59,447 --> 01:22:01,231
No.
1243
01:22:02,798 --> 01:22:03,886
I died.
1244
01:22:06,758 --> 01:22:09,761
Ah, something happened,
you see, Tommy.
1245
01:22:11,502 --> 01:22:17,465
It's like
all the atoms congeal.
1246
01:22:17,508 --> 01:22:19,249
Entropy.
1247
01:22:19,293 --> 01:22:21,251
What's that?
1248
01:22:21,295 --> 01:22:23,688
The process of decay,
1249
01:22:23,732 --> 01:22:25,560
what's in a body...
1250
01:22:25,603 --> 01:22:28,476
She was too young
to have a baby.
1251
01:22:28,519 --> 01:22:30,695
or an organism...
1252
01:22:30,739 --> 01:22:32,915
But that's not the thing.
1253
01:22:32,959 --> 01:22:34,482
...or a thing.
1254
01:22:34,525 --> 01:22:38,138
The thing is
that something went
1255
01:22:38,181 --> 01:22:41,054
from being good...
1256
01:22:42,229 --> 01:22:44,535
to being bad.
1257
01:22:45,580 --> 01:22:47,843
Chemical change.
1258
01:22:47,886 --> 01:22:49,366
The thing is that you-
1259
01:22:49,410 --> 01:22:52,369
You can never remember
exactly when it was.
1260
01:22:52,413 --> 01:22:54,850
Sometimes you-
Sometimes you think
1261
01:22:54,893 --> 01:22:58,897
you can put your finger
on the very second of...
1262
01:24:02,309 --> 01:24:03,788
Don't know what to say.
1263
01:24:08,402 --> 01:24:10,056
Nobody told me.
1264
01:24:15,539 --> 01:24:18,412
I knew since birth,
1265
01:24:18,455 --> 01:24:20,109
but I still
should have been told.
1266
01:24:25,549 --> 01:24:27,421
Does that mean I'm bad?
1267
01:24:37,648 --> 01:24:40,825
It's not her fault,
1268
01:24:40,869 --> 01:24:42,262
so don't go
blaming it on her.
1269
01:24:49,834 --> 01:24:51,227
It's not his fault either.
1270
01:24:53,969 --> 01:24:56,406
He doesn't know his ass
from his elbow...
1271
01:24:58,930 --> 01:25:01,063
if you'll excuse
the expression.
1272
01:25:06,677 --> 01:25:08,070
So, it must be yours.
1273
01:25:11,247 --> 01:25:12,640
But then, you're not there.
1274
01:25:15,033 --> 01:25:16,818
If you are there,
you're not listening.
1275
01:25:21,344 --> 01:25:22,998
But I don't care.
1276
01:25:25,566 --> 01:25:26,610
I'm just gonna sit here
1277
01:25:26,654 --> 01:25:28,351
till somebody
does something about it.
1278
01:25:34,531 --> 01:25:35,924
Anything.
1279
01:27:16,503 --> 01:27:18,418
- Wait! Grab its tail!
- I can't!
1280
01:27:25,033 --> 01:27:26,469
Look out!
1281
01:27:32,954 --> 01:27:34,260
See?
1282
01:27:34,303 --> 01:27:36,305
I had a plan.
1283
01:27:36,349 --> 01:27:37,698
Good one.
1284
01:27:37,741 --> 01:27:39,265
Brilliant.
1285
01:27:40,831 --> 01:27:43,791
Oh, I got this one!
1286
01:27:49,187 --> 01:27:51,364
They'll get them back,
though.
1287
01:27:51,407 --> 01:27:53,148
But to have tried,
1288
01:27:53,191 --> 01:27:55,498
to have done something,
rather than nothing.
1289
01:27:55,542 --> 01:27:56,760
Absolutely.
1290
01:27:56,804 --> 01:27:59,023
So, are you still sad?
1291
01:27:59,067 --> 01:28:00,416
Not anymore.
1292
01:28:00,460 --> 01:28:01,678
Good.
1293
01:28:01,722 --> 01:28:03,637
That makes me happy.
1294
01:28:03,680 --> 01:28:06,030
So, tell me the story.
1295
01:28:06,074 --> 01:28:08,555
It was just like
I imagined it...
1296
01:28:08,598 --> 01:28:10,208
on the hay.
1297
01:28:10,252 --> 01:28:12,820
Your hair spread out
like a fan.
1298
01:28:12,863 --> 01:28:14,300
Like a seashell.
1299
01:28:15,779 --> 01:28:16,998
Like a fan.
1300
01:28:17,041 --> 01:28:19,609
Look, whose hair was it?
1301
01:28:19,653 --> 01:28:21,655
Okay, it was your hair.
1302
01:28:21,698 --> 01:28:25,441
My hair,
like a seashell on the hay.
1303
01:28:29,010 --> 01:28:30,446
So, what about
the elephant?
1304
01:28:30,490 --> 01:28:32,666
Well, frankly,
the elephant was totally irrelevant
1305
01:28:32,709 --> 01:28:34,494
to the whole proceedings.
1306
01:28:34,537 --> 01:28:35,973
How did he feel
about that?
1307
01:28:36,017 --> 01:28:38,846
Elephants don't feel...
1308
01:28:41,631 --> 01:28:43,067
...pellucid.
1309
01:28:43,111 --> 01:28:44,155
Pellucid?
1310
01:28:47,155 --> 01:28:51,155
Preuzeto sa www.titlovi.com
83199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.