Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,536 --> 00:02:44,915
Hey, level with me.
Are you sure your informer's reliable?
2
00:02:45,416 --> 00:02:47,209
Some of his information is, some isn't.
3
00:02:47,293 --> 00:02:49,837
If we got it right every time,
you would've been promoted.
4
00:02:49,920 --> 00:02:52,464
- You don't have to stick with me!
- You stink!
5
00:02:52,548 --> 00:02:53,591
Have a spray!
6
00:02:56,677 --> 00:02:57,720
Let's go.
7
00:02:58,304 --> 00:03:00,222
- Stop eating.
- Let me finish!
8
00:03:00,806 --> 00:03:01,974
$24. Thank you.
9
00:03:08,939 --> 00:03:10,649
I wouldn't go over there no matter what.
10
00:03:10,733 --> 00:03:14,737
Undercover for 20 days for nothing.
I want to throw up every time I'm here.
11
00:03:14,820 --> 00:03:19,992
Hey, it's an ambush, how can you
expect to get results the first time?
12
00:03:20,075 --> 00:03:21,118
Yeah?
13
00:03:21,202 --> 00:03:23,621
Is that your pager?
Don't mess around. It's mine.
14
00:03:26,957 --> 00:03:29,376
The boss wants me to go and report in.
15
00:03:29,460 --> 00:03:31,003
Hey, take a taxi.
16
00:03:32,463 --> 00:03:33,589
Move!
17
00:03:39,094 --> 00:03:41,639
- Hey, where to?
- North Point.
18
00:03:41,722 --> 00:03:43,140
No... I'm off duty.
19
00:03:43,224 --> 00:03:47,436
Just go! Police! Drive! Hurry up!
20
00:03:48,979 --> 00:03:50,272
Fucker!
21
00:03:51,982 --> 00:03:52,858
Freeze!
22
00:03:52,942 --> 00:03:54,610
- Hey! Go! Hurry!
- Come over here!
23
00:04:01,367 --> 00:04:02,910
Hold it!
24
00:04:11,710 --> 00:04:12,878
Get in!
25
00:04:18,425 --> 00:04:19,301
Blacky!
26
00:04:40,281 --> 00:04:42,199
That dork's really fierce.
27
00:04:47,705 --> 00:04:49,832
- Call the hearse.
- Hearse? What about me?!
28
00:04:49,915 --> 00:04:51,417
Then call the ambulance, too!
29
00:04:55,754 --> 00:04:56,797
Stop the car!
30
00:05:08,934 --> 00:05:09,977
Damn fucker!
31
00:05:46,347 --> 00:05:47,765
Fucker. Gave me more work?!
32
00:05:48,307 --> 00:05:50,267
Good morning, colleagues.
33
00:05:50,351 --> 00:05:54,271
I called this meeting
because I have exciting news for you.
34
00:05:54,355 --> 00:05:57,191
Our group is responsible for
25% of the total sales volume.
35
00:06:00,277 --> 00:06:03,364
I'm very satisfied with your performance,
especially Kin.
36
00:06:04,365 --> 00:06:06,283
You should all learn from him.
37
00:06:06,367 --> 00:06:09,078
His sales are three times
as much as yours.
38
00:06:09,161 --> 00:06:13,415
And he's handled the project
with the Bank of America very well.
39
00:06:13,499 --> 00:06:14,541
Therefore,
40
00:06:14,625 --> 00:06:19,338
I've decided to let him handle the project
with ABN AMRO next month as well.
41
00:06:19,421 --> 00:06:20,297
Any questions?
42
00:06:21,256 --> 00:06:24,551
We will try to work hard and assist Kin
like we did last month.
43
00:06:24,635 --> 00:06:29,306
Remember, our clients buy insurance
to bet against their lives.
44
00:06:29,390 --> 00:06:31,183
We bet that they stay alive.
45
00:06:31,266 --> 00:06:34,728
So let's bless our clients now.
To good health.
46
00:06:34,812 --> 00:06:35,687
Meeting adjourned.
47
00:06:42,903 --> 00:06:43,946
Hey, Kin.
48
00:06:45,406 --> 00:06:48,450
Keep working hard. You've got
a bright future and lots of money.
49
00:06:48,534 --> 00:06:50,786
I'm going to promote you to senior
next month.
50
00:06:50,869 --> 00:06:53,080
You should only say that
if you mean it, boss.
51
00:06:53,163 --> 00:06:55,207
I won't mess with you. Let's go to lunch.
52
00:06:56,291 --> 00:06:58,210
Hey, Kin.
53
00:06:58,293 --> 00:07:01,338
Hey, the boss has big expectations of you,
and that's not good.
54
00:07:02,172 --> 00:07:05,342
If you can't achieve
the same quota as this month,
55
00:07:05,426 --> 00:07:07,469
you'll be fucked.
56
00:07:08,429 --> 00:07:11,473
Fatty... you're really fat.
57
00:07:15,936 --> 00:07:18,147
- Hey, lunchtime.
- Let me tidy this up first.
58
00:07:25,946 --> 00:07:28,365
- Hello? 8888 reply call.
- Pager station.
59
00:07:28,449 --> 00:07:31,118
Your wife wants you to come home
for dinner early.
60
00:07:31,201 --> 00:07:32,244
Thank you.
61
00:07:50,304 --> 00:07:51,180
Come in.
62
00:07:52,598 --> 00:07:55,017
Boss! Good health, good health forever!
63
00:07:55,100 --> 00:07:58,270
You found nothing in an ambush,
walked clumsily and stumbled into folk,
64
00:07:58,353 --> 00:08:01,273
ran into the thief on the street
and couldn't catch him as per.
65
00:08:01,356 --> 00:08:02,232
Bear with me!
66
00:08:03,859 --> 00:08:07,070
Right, Ming's now injured.
You've been assigned a new partner.
67
00:08:07,613 --> 00:08:10,282
- May I ask who?
- The one who saved you.
68
00:08:11,867 --> 00:08:15,287
No way, boss!
The entire department knows he's crazy.
69
00:08:15,370 --> 00:08:19,041
He'll do anything to catch a criminal.
His partner ends up dead or handicapped.
70
00:08:19,124 --> 00:08:21,793
Or their parents don't get shit.
Or they end up impotent.
71
00:08:21,877 --> 00:08:23,045
Come in.
72
00:08:26,131 --> 00:08:27,966
Sgt. Yu Kai-Chung reporting for duty.
73
00:08:28,509 --> 00:08:31,011
Sergeant Yu, this is your new partner.
74
00:08:31,512 --> 00:08:34,806
Hi! My idol!
You're the idol of all the police!
75
00:08:34,890 --> 00:08:37,935
All the gangs in Hong Kong are fearful
upon hearing your name.
76
00:08:38,018 --> 00:08:40,062
Sergeant Yu? Congratulations!
77
00:08:40,145 --> 00:08:43,440
I've fallen in love with you.
You're my idol! Let me kiss you later.
78
00:08:43,524 --> 00:08:46,235
- Sergeant Yu, you--
- That's fine. Let me handle it.
79
00:08:46,318 --> 00:08:48,070
I'll take care of Sergeant Yu.
80
00:08:48,153 --> 00:08:51,698
Sergeant Yu, c'mon,
I'll show you around. C'mon!
81
00:08:51,782 --> 00:08:53,325
Good... bye!
82
00:08:56,703 --> 00:08:59,665
Sergeant Yu, c'mon,
I'll show you the briefing room first.
83
00:08:59,748 --> 00:09:01,458
- Goh, good morning.
- Good morning!
84
00:09:01,542 --> 00:09:05,212
- Hey, don't be so formal. Call me Chung.
- Goh, good morning.
85
00:09:05,295 --> 00:09:06,838
Good morning!
86
00:09:06,922 --> 00:09:08,840
- Hey, bro.
- Good morning.
87
00:09:10,801 --> 00:09:14,221
I guess you did rather well;
Even the senior calls you 'bro'.
88
00:09:14,304 --> 00:09:16,848
No, I haven't closed a case
for a really long time.
89
00:09:16,932 --> 00:09:19,977
I forgot to tell you, my name's Mak.
Call me Sai-Goh [West-Bro].
90
00:09:20,060 --> 00:09:22,479
They're calling me Goh.
They can't call Sai, right?
91
00:09:22,563 --> 00:09:25,482
- So I'll call you Goh, too.
- Great. Good boy!
92
00:09:59,224 --> 00:10:00,517
- Blind Fai.
- Receiving.
93
00:10:00,601 --> 00:10:02,894
- I'm on Harbour Road, you?
- I'm nearby.
94
00:10:02,978 --> 00:10:05,856
Someone just rear-ended me.
Come and help me rip off this guy.
95
00:10:12,821 --> 00:10:14,197
You fucker! Can you drive?
96
00:10:14,740 --> 00:10:18,285
Bro, you cut in front of me and stopped.
There was nothing I could do.
97
00:10:18,368 --> 00:10:21,913
Are you for real?! I was stopped
for a while, and you just smashed into me!
98
00:10:21,997 --> 00:10:25,542
Your bumper's just dented a little,
but my headlights are all broken.
99
00:10:25,626 --> 00:10:27,794
A little? You gonna compensate me?
100
00:10:27,878 --> 00:10:29,671
How much do you want, then?
101
00:10:31,506 --> 00:10:33,050
$5,000.
102
00:10:33,133 --> 00:10:36,928
What?! A little dent's worth $5,000?
103
00:10:37,012 --> 00:10:39,431
I don't have enough cash.
What about $1,000?
104
00:10:39,514 --> 00:10:41,433
Not enough cash? What about that?
105
00:10:50,651 --> 00:10:53,779
- Hey, are you done yet?
- He only wants to pay me $1,000.
106
00:10:53,862 --> 00:10:55,072
Oi! Don't bullshit me.
107
00:10:55,155 --> 00:10:56,948
- How much do you want?
- $5,000.
108
00:10:57,032 --> 00:11:00,952
- Bro, don't lean on me.
- You damaged his car, yet accuse him?!
109
00:11:01,036 --> 00:11:04,206
- Pay $5,000, and save yourself a beating.
- Pay up!
110
00:11:04,289 --> 00:11:05,749
- I'll pay.
- Hurry!
111
00:11:05,832 --> 00:11:07,209
Hurry up!
112
00:11:11,046 --> 00:11:12,089
I'll pay.
113
00:11:15,801 --> 00:11:18,220
- Go!
- What are you looking at?
114
00:11:32,442 --> 00:11:33,735
What a bunch of bullies.
115
00:11:54,965 --> 00:11:56,007
Honey.
116
00:11:57,592 --> 00:11:58,885
How are you?
117
00:11:59,594 --> 00:12:01,138
Has the baby kicked you today?
118
00:12:01,221 --> 00:12:04,516
Darling, you promised
you would get home by half six.
119
00:12:04,599 --> 00:12:06,143
What time is it now?
120
00:12:06,226 --> 00:12:08,395
Right, I had a car accident.
121
00:12:08,478 --> 00:12:10,647
- Are you okay?
- I'm okay.
122
00:12:10,731 --> 00:12:13,525
- What about the car?
- The car's, of course, damaged.
123
00:12:13,608 --> 00:12:16,653
- What'll we do?
- It's alright, don't ask any more.
124
00:12:18,739 --> 00:12:21,366
You went out on your own again?
125
00:12:21,450 --> 00:12:23,410
And bought so much as well?
126
00:12:23,493 --> 00:12:26,496
Hey, I put $10,000 on your credit card.
Would that be a problem?
127
00:12:26,997 --> 00:12:30,041
- No.
- That's a bargain! This was only $8,800.
128
00:12:30,125 --> 00:12:33,545
- Does it do a date stamp?
- Think there's a button on the side.
129
00:12:33,628 --> 00:12:36,798
We need the date stamp to know
what the baby looks like in what date.
130
00:12:36,882 --> 00:12:39,634
Hey, I've bought some baby clothes.
131
00:12:39,718 --> 00:12:42,304
It's beautiful.
132
00:12:42,387 --> 00:12:44,431
- Isn't it cute?
- Yeah.
133
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
Oh no, I'm worried.
134
00:12:46,266 --> 00:12:48,810
If it's a boy and not a girl,
how can he wear it?
135
00:12:48,894 --> 00:12:52,689
- Then we'll have a girl next year.
- Who wants to have a girl with you?
136
00:12:52,773 --> 00:12:55,400
Isn't Chung coming for dinner?
Where is he? It's late.
137
00:12:55,484 --> 00:12:58,945
Yeah. He's always late.
Maybe he's out chasing a criminal.
138
00:12:59,029 --> 00:13:02,449
Let's clear this stuff and not
embarrass ourselves in front of our guest.
139
00:13:02,532 --> 00:13:03,575
I'll help you.
140
00:13:05,160 --> 00:13:06,912
Hey, get that bag as well.
141
00:13:06,995 --> 00:13:10,207
Darling, I'll put the baby cot
back in our room today.
142
00:13:10,290 --> 00:13:12,959
Forget it, you're pregnant.
You shouldn't push a cot around.
143
00:13:13,043 --> 00:13:15,670
When the baby gets older,
we'll need a bigger room anyway.
144
00:13:16,421 --> 00:13:19,591
If the baby sleeps with us,
he'll be closer to us in the future.
145
00:13:20,801 --> 00:13:21,843
No.
146
00:13:23,303 --> 00:13:27,098
You scream so loudly during lovemaking.
It would scare our baby.
147
00:13:29,184 --> 00:13:30,519
Get the door.
148
00:13:32,187 --> 00:13:33,104
Hey, always late!
149
00:13:33,188 --> 00:13:35,732
- What time is it?
- King of being late. Sister-in-law.
150
00:13:35,816 --> 00:13:38,860
- Hurt your head again?
- I bumped my head whilst chasing a crook.
151
00:13:38,944 --> 00:13:40,737
- Are you alright?
- Are you hungry?
152
00:13:40,821 --> 00:13:41,863
Of course I'm hungry!
153
00:13:41,947 --> 00:13:46,243
I knew she was going to cook me dinner.
I didn't even have lunch. I'm starving!
154
00:13:46,326 --> 00:13:48,620
You sweet-talker.
Don't teach my husband that.
155
00:13:48,703 --> 00:13:51,915
- I'm going to cook. You have a chat.
- Thanks, sister-in-law!
156
00:13:53,208 --> 00:13:56,002
Hey, your belly's getting bigger.
157
00:13:56,086 --> 00:13:57,128
What belly?
158
00:13:58,213 --> 00:14:00,507
This's a sign of success.
159
00:14:01,341 --> 00:14:03,385
I guess that means I haven't started yet.
160
00:14:03,468 --> 00:14:06,388
- You're doomed to be doing tough work.
- What do you mean?
161
00:14:06,471 --> 00:14:08,890
If I weren't a cop,
I could be a low-wage coolie.
162
00:14:08,974 --> 00:14:12,018
As for you... if anything happened,
you'd starve to death.
163
00:14:12,102 --> 00:14:14,521
I'm not afraid, because you'll feed me.
164
00:14:14,604 --> 00:14:16,648
- Want a drink?
- Same as usual.
165
00:14:17,607 --> 00:14:19,901
Hey! You've bought a lot of stuff.
166
00:14:25,490 --> 00:14:27,284
You should get married quickly.
167
00:14:27,367 --> 00:14:29,786
Hey, isn't it a bit early
to buy baby stuff?
168
00:14:29,870 --> 00:14:33,748
It's not early. When the baby's born,
we'll have no time to shop.
169
00:14:34,666 --> 00:14:35,959
Hey! Have some soup first.
170
00:14:37,878 --> 00:14:40,171
- There's soup!
- She's such a great wife.
171
00:14:41,006 --> 00:14:43,550
Okay, let me help you, sister-in-law.
172
00:14:47,387 --> 00:14:50,557
We bought all the girls' clothes.
Now the doctor said it's a boy.
173
00:14:50,640 --> 00:14:51,933
How could I know?
174
00:14:52,017 --> 00:14:55,061
It's still too early to call.
How about what happened with Herman?
175
00:14:55,145 --> 00:14:57,689
The doctor said it was a boy;
Ended up being a girl.
176
00:14:57,772 --> 00:14:59,816
Herman has the look of a father-in-law.
177
00:15:02,152 --> 00:15:03,570
I'll get you home first.
178
00:15:03,653 --> 00:15:06,781
No, many are waiting for a taxi
at this hour. Look! Lots of people.
179
00:15:06,865 --> 00:15:07,908
Hey!
180
00:15:08,909 --> 00:15:10,702
- Are you for real?!
- We were first!
181
00:15:10,785 --> 00:15:14,080
Hey. You have a client appointment,
don't you? You can go, I'm fine.
182
00:15:14,164 --> 00:15:17,167
Don't worry, I still have time,
I'll get you home first.
183
00:15:24,799 --> 00:15:27,218
Wait here for me,
I'll get the taxi over there.
184
00:15:27,302 --> 00:15:29,304
Don't let anybody push you, okay?
185
00:15:35,435 --> 00:15:38,063
Sorry, I'm pregnant--
No, my wife's pregnant.
186
00:15:38,146 --> 00:15:40,106
Darling... come here.
187
00:15:40,941 --> 00:15:42,609
- Sorry, bro.
- Excuse us.
188
00:15:50,825 --> 00:15:53,328
It's fun to see you guys
fighting for a taxi.
189
00:15:53,828 --> 00:15:56,706
Bro, if you don't have passengers like us,
you'd be poor.
190
00:15:56,790 --> 00:16:00,669
Don't preach to me in my car.
If you're not happy, you can get out.
191
00:16:17,102 --> 00:16:19,521
Brother Keung, sorry I'm late.
I couldn't get a taxi.
192
00:16:19,604 --> 00:16:20,981
Say no more, sit down.
193
00:16:21,982 --> 00:16:24,025
- What do you want to drink?
- Nothing.
194
00:16:24,109 --> 00:16:26,903
- Let me show you the insurance agreement.
- It's okay.
195
00:16:26,987 --> 00:16:30,907
What is there that a gang boss like me
hasn't seen? It's minor stuff, no need.
196
00:16:31,741 --> 00:16:34,661
No, Brother Keung,
I must explain the details to you.
197
00:16:34,744 --> 00:16:36,538
Right, don't waste time on nonsense.
198
00:16:36,621 --> 00:16:39,040
Everybody in the underworld
knows me, Muscle Keung.
199
00:16:39,124 --> 00:16:42,669
From Portland Street to Tsim Sha Tsui,
everybody calls me Brother Keung.
200
00:16:42,752 --> 00:16:44,921
If I want a car or some thugs,
I'll have them.
201
00:16:45,005 --> 00:16:47,424
And girls?
They'll be lining down to Tsim Sha Tsui!
202
00:16:47,507 --> 00:16:50,176
With this matter, you must do it properly.
203
00:16:50,260 --> 00:16:52,512
I'll ask all my guys to buy from you,
got it?
204
00:16:53,388 --> 00:16:55,056
Brother Keung, what do you mean?
205
00:16:55,140 --> 00:16:56,307
Can you make it cheaper?
206
00:16:57,892 --> 00:17:01,354
But it's already a bargain.
It's only $580 a month.
207
00:17:01,438 --> 00:17:04,691
Money's not the problem, I mean my face.
208
00:17:06,192 --> 00:17:07,235
I understand.
209
00:17:09,029 --> 00:17:11,197
- Does it compensate for any injuries?
- Yeah.
210
00:17:11,281 --> 00:17:12,449
Even gunshots?
211
00:17:13,283 --> 00:17:14,701
Gunshots?
212
00:17:14,784 --> 00:17:17,454
Sure! In our field, you'll need a gun.
213
00:17:17,537 --> 00:17:19,581
Do you want one? Only $10,000.
214
00:17:19,664 --> 00:17:20,540
No, thanks.
215
00:17:21,416 --> 00:17:24,085
What are you looking at, shithead?
I'll blast your head!
216
00:17:25,295 --> 00:17:27,881
Brother Keung,
let's get back to the agreement.
217
00:17:27,964 --> 00:17:29,174
Sure, what about my face?
218
00:17:30,300 --> 00:17:33,970
Brother Keung, say no more.
The price can't be any lower.
219
00:17:34,054 --> 00:17:35,972
But your face....
220
00:17:36,056 --> 00:17:39,517
I can give you three months free
out of my own pocket. How's that sound?
221
00:17:39,601 --> 00:17:41,811
Say no more. Order something to drink.
222
00:17:43,563 --> 00:17:45,982
Oi! Ignoring me?
Don't make me fuck this place up!
223
00:17:51,571 --> 00:17:55,241
Don't mess about, out with it. What people
did you hang out with last night?
224
00:17:56,034 --> 00:17:57,202
A junkie.
225
00:17:57,285 --> 00:17:58,995
- What key?
- A junkie.
226
00:17:59,079 --> 00:18:01,247
- Someone who takes LSD or heroin.
- Morning.
227
00:18:01,331 --> 00:18:03,625
- Where are they now?
- Why do you wanna know?
228
00:18:03,708 --> 00:18:06,961
Why? What sort of people
would hang out with a junkie?
229
00:18:07,045 --> 00:18:09,089
Non-negotiable! Let's go and smash them.
230
00:18:09,172 --> 00:18:10,507
- Where?
- I'm not saying.
231
00:18:10,590 --> 00:18:12,092
- Want a beating?
- Try it.
232
00:18:12,175 --> 00:18:13,426
- Don't push me.
- Try it!
233
00:18:13,510 --> 00:18:16,137
- You think I need to try?
- Goh, let me do it.
234
00:18:16,221 --> 00:18:19,474
- Alright, I'm tired now. You have a go.
- You take a rest.
235
00:18:19,557 --> 00:18:21,476
- Thanks!
- I really don't get it.
236
00:18:21,559 --> 00:18:23,686
A student like you,
you've got a bright future.
237
00:18:23,770 --> 00:18:25,271
But you skipped school.
238
00:18:25,355 --> 00:18:28,483
Why take up drugs? If your parents
found out, what would they think?
239
00:18:29,025 --> 00:18:29,901
My mum's dead.
240
00:18:30,443 --> 00:18:31,903
What about your father?
241
00:18:31,986 --> 00:18:35,990
If he knew he had a daughter like you,
he'd dig a hole and hide in shame.
242
00:18:36,074 --> 00:18:37,617
You really are--
243
00:18:38,118 --> 00:18:40,203
Hey, Goh!
244
00:18:40,286 --> 00:18:41,621
What are you doing?
245
00:18:42,122 --> 00:18:44,999
There's no hole.
Can I hide under the table?
246
00:18:46,960 --> 00:18:48,920
- You're her father?
- Don't we look alike?
247
00:18:49,003 --> 00:18:52,132
Sir, actually, I was only doing
an interview with those junkies.
248
00:18:52,215 --> 00:18:55,426
This's my daughter, she just started a job
as a TV news reporter.
249
00:18:55,510 --> 00:18:58,304
Always comes in for intel,
but never gives me any in return.
250
00:18:58,388 --> 00:19:00,682
- Why didn't you say before?
- Professional ethics.
251
00:19:00,765 --> 00:19:04,519
Can't just rat them out after interviews.
You wouldn't reveal your informers, right?
252
00:19:04,602 --> 00:19:06,980
Still talking back?
I'll pretend to beat you!
253
00:19:07,522 --> 00:19:08,439
Stop fighting.
254
00:19:08,523 --> 00:19:11,192
- Hello?
- It's fake! Is that not permitted?
255
00:19:11,276 --> 00:19:13,945
Got it. Sir, there's a gang war
on Lee Chung Street.
256
00:19:14,529 --> 00:19:16,698
- Hey, enough!
- Go home and make soup!
257
00:19:27,041 --> 00:19:30,712
Hey, don't let it go so fast,
you have to follow me.
258
00:19:34,048 --> 00:19:36,843
Stop moving. Look at this mess....
259
00:19:38,803 --> 00:19:41,848
Don't you want our baby to have
a handmade sweater from birth?
260
00:19:42,682 --> 00:19:43,558
I do.
261
00:19:43,641 --> 00:19:45,977
If so, you have to stay still
and be patient.
262
00:19:49,022 --> 00:19:51,274
- Oh, dear.
- Hey, where are you going this time?
263
00:19:52,192 --> 00:19:54,152
Thunder. I need to get the laundry inside.
264
00:19:54,235 --> 00:19:55,195
Let me do it.
265
00:19:56,070 --> 00:19:56,946
No need.
266
00:19:57,030 --> 00:19:59,866
I'm only pregnant, not handicapped.
267
00:19:59,949 --> 00:20:01,743
Be good. Sit here and don't move.
268
00:20:18,968 --> 00:20:20,762
See? I told you.
269
00:20:21,471 --> 00:20:23,514
- Don't worry about them.
- Let me take them.
270
00:20:23,598 --> 00:20:25,642
Of course you'd say that.
You don't wash them.
271
00:20:25,725 --> 00:20:28,770
Never mind.
I'll wash them again for you. Come in now.
272
00:20:37,237 --> 00:20:39,030
Are you okay? Are you alright?
273
00:20:41,991 --> 00:20:43,284
Sit down first.
274
00:20:46,246 --> 00:20:47,789
Slowly.
275
00:20:52,126 --> 00:20:53,169
No!
276
00:20:54,629 --> 00:20:57,715
Too bad the car's damaged.
I'll call a taxi.
277
00:21:03,263 --> 00:21:06,808
Hello? It's 20 Village Road, Happy Valley,
a taxi to Tsan Yuk Hospital.
278
00:21:09,727 --> 00:21:12,313
Alright, $20 on top. Anything you want.
279
00:21:13,147 --> 00:21:14,816
Two minutes? Great.
280
00:21:24,409 --> 00:21:26,077
Honey, the taxi's here.
281
00:21:31,916 --> 00:21:33,459
- Please.
- Hello, what is it?
282
00:21:33,543 --> 00:21:36,754
- Can you take me to Aberdeen?
- No, I'm on a call.
283
00:21:36,838 --> 00:21:38,131
I'll give you $50 more.
284
00:21:38,673 --> 00:21:39,716
$50?
285
00:21:40,216 --> 00:21:41,509
- Please.
- $100.
286
00:21:42,302 --> 00:21:43,344
$100?
287
00:21:43,845 --> 00:21:45,013
Alright.
288
00:21:54,814 --> 00:21:57,608
- I forgot my purse!
- Don't worry, I have money.
289
00:22:04,449 --> 00:22:05,992
Slowly, don't rush.
290
00:22:08,328 --> 00:22:10,705
You wait here, I'll open the car door.
291
00:22:13,833 --> 00:22:17,378
Shit! The taxi was just waiting here!
292
00:22:21,466 --> 00:22:23,134
- It hurts!
- Slowly.
293
00:22:23,217 --> 00:22:24,886
Sit down slowly.
294
00:22:28,890 --> 00:22:31,392
Shit, you're bleeding!
295
00:22:31,476 --> 00:22:32,894
I'll call the ambulance!
296
00:22:38,733 --> 00:22:40,151
Stop!
297
00:22:41,652 --> 00:22:42,904
- Bro!
- What is it?
298
00:22:42,987 --> 00:22:46,157
- Please take my wife to the hospital!
- No, I'm off duty.
299
00:22:46,240 --> 00:22:48,785
- Please!
- Whatever. $100 on top.
300
00:22:48,868 --> 00:22:50,328
- Great!
- Quickly, get in!
301
00:22:50,870 --> 00:22:52,538
Honey, there's a car!
302
00:22:52,622 --> 00:22:53,664
C'mon.
303
00:23:02,006 --> 00:23:04,675
Slowly, don't worry, it's alright.
304
00:23:08,221 --> 00:23:09,222
Hey!
305
00:23:09,305 --> 00:23:11,307
All that blood? No way!
306
00:23:11,391 --> 00:23:14,477
Please have a kind heart, bro.
My wife's going into labour.
307
00:23:14,560 --> 00:23:18,231
It's your wife who's in labour, not mine.
Off you go. I'm off duty!
308
00:23:18,314 --> 00:23:19,941
Oi!
309
00:23:21,150 --> 00:23:24,195
Honey, help!
310
00:23:30,535 --> 00:23:31,828
Stop the car!
311
00:23:33,287 --> 00:23:34,997
Darling!
312
00:23:36,374 --> 00:23:37,417
I'm fucked this time!
313
00:23:50,680 --> 00:23:53,850
- Do you remember the car's plate?
- No.
314
00:23:53,933 --> 00:23:55,601
Okay. We'll look into this case.
315
00:24:16,706 --> 00:24:19,375
- Does he remember the car plate?
- He says he couldn't.
316
00:24:22,336 --> 00:24:23,379
Kin.
317
00:24:27,842 --> 00:24:29,635
Don't worry, it's alright.
318
00:24:36,225 --> 00:24:37,768
Doc, how's my wife?
319
00:24:37,852 --> 00:24:40,146
Sorry, we've tried our best.
320
00:24:40,229 --> 00:24:43,024
We can't save your wife or the baby.
Sorry.
321
00:24:51,365 --> 00:24:52,241
Darling.
322
00:24:57,747 --> 00:24:58,789
Darling.
323
00:24:59,874 --> 00:25:00,917
Darling.
324
00:25:02,877 --> 00:25:03,920
Darling.
325
00:25:06,005 --> 00:25:08,049
- Darling!
- Kin.
326
00:25:09,091 --> 00:25:10,635
Darling.
327
00:25:23,773 --> 00:25:25,816
Kin! Doctor!
328
00:25:25,900 --> 00:25:28,444
Doctor!
329
00:26:07,692 --> 00:26:13,739
TOMB OF BELOVED WIFE LEE MEI-SAN
330
00:27:22,141 --> 00:27:23,184
Hello?
331
00:27:24,518 --> 00:27:27,688
Sorry. I'll help you make
the arrangements at once. Sorry.
332
00:27:37,281 --> 00:27:39,825
John, arrange a physical examination
for this client.
333
00:27:39,909 --> 00:27:43,704
Mr Wong, there's no client ID number
on the agreement you gave me yesterday.
334
00:27:44,413 --> 00:27:45,456
I'll ask him.
335
00:27:45,539 --> 00:27:49,460
Also, Mr Wong, Mr Chan called.
He was waiting for you all morning.
336
00:27:50,044 --> 00:27:52,421
Alright, I'll call him. Thanks.
337
00:28:08,938 --> 00:28:11,732
Kin, don't be too downhearted.
338
00:28:11,816 --> 00:28:14,110
Some things you can't change.
339
00:28:14,193 --> 00:28:15,486
Let's talk about it later.
340
00:28:16,445 --> 00:28:17,697
Hey--
341
00:28:19,198 --> 00:28:22,618
Hey, Kin, your wife will rest in peace.
342
00:28:22,702 --> 00:28:25,746
My friend was married for six months,
and his wife died.
343
00:28:25,830 --> 00:28:29,166
Your wife died after a year of marriage.
That's not too bad.
344
00:28:30,710 --> 00:28:32,503
I only wanted to console you.
345
00:28:32,586 --> 00:28:33,629
What's the matter?
346
00:28:34,463 --> 00:28:35,506
Nothing.
347
00:28:42,471 --> 00:28:46,267
Hey, Brother Kin, what's got into you?
You've not been doing your job for a week.
348
00:28:46,350 --> 00:28:48,394
You've lost several accounts.
349
00:28:48,477 --> 00:28:50,271
How can I promote you?
350
00:28:51,480 --> 00:28:54,775
I understand you're not feeling good.
351
00:28:56,610 --> 00:28:58,904
But I've given you one week's vacation.
352
00:29:00,364 --> 00:29:03,159
You know I'm loved by all our colleagues.
353
00:29:03,242 --> 00:29:04,910
You need to learn from me.
354
00:29:04,994 --> 00:29:06,954
You need to leave problems at home.
355
00:29:07,037 --> 00:29:11,667
If I were you, even when I'm down,
I still need to perform at work.
356
00:29:11,751 --> 00:29:16,005
If you want a vacation, it's no problem.
Just tell me how long.
357
00:29:16,547 --> 00:29:17,590
A month?
358
00:29:18,507 --> 00:29:21,177
One year or two? It's alright with me.
359
00:29:21,260 --> 00:29:23,804
I'll ask Fatty to take over.
360
00:29:23,888 --> 00:29:24,930
It's minor stuff.
361
00:29:25,765 --> 00:29:26,807
It's minor stuff.
362
00:29:47,286 --> 00:29:50,581
Hey, miss, $30 more.
Look at the meter, it's not enough.
363
00:29:50,664 --> 00:29:52,082
- What nonsense!
- What?!
364
00:29:52,166 --> 00:29:56,170
I've asked if you'd go across the harbour.
I've given you $10 more. What do you want?
365
00:29:56,253 --> 00:29:58,464
I said I'd go.
I didn't say $10 was enough.
366
00:29:58,547 --> 00:30:00,716
That's all I have.
You can take it or leave it.
367
00:30:00,800 --> 00:30:03,385
Come on, pay up. Don't waste my time!
368
00:30:03,469 --> 00:30:05,721
It's you who's wasting my time!
369
00:30:05,805 --> 00:30:07,431
What do you mean?! Give it to me!
370
00:30:10,559 --> 00:30:11,602
Nice one!
371
00:30:25,199 --> 00:30:26,867
How are you? You alright?
372
00:30:32,373 --> 00:30:33,415
Don't drink any more.
373
00:30:34,834 --> 00:30:35,876
Why?
374
00:30:37,086 --> 00:30:40,589
Remember when you used to make me drinks?
375
00:30:41,715 --> 00:30:43,008
It's different from that.
376
00:30:44,218 --> 00:30:45,845
What's different?
377
00:30:46,345 --> 00:30:49,890
- It's late, let's go. C'mon.
- If you want to leave, you can go.
378
00:30:49,974 --> 00:30:51,559
We used to come and go together!
379
00:30:52,476 --> 00:30:54,895
And we used to get drunk before leaving.
380
00:30:56,730 --> 00:30:58,148
Fine. Let's drink up.
381
00:31:06,740 --> 00:31:09,702
Chung... you really are a good guy.
382
00:31:28,637 --> 00:31:29,513
Hey.
383
00:31:31,265 --> 00:31:33,434
I'll take you home, you're so drunk.
384
00:31:33,517 --> 00:31:35,686
I'm okay. You go home.
385
00:31:35,769 --> 00:31:37,688
How can you go home like this?
386
00:31:37,771 --> 00:31:40,941
Just go. Don't worry about me.
387
00:31:41,025 --> 00:31:43,694
I'm worried about you. Let's go.
388
00:31:43,777 --> 00:31:45,446
No need.
389
00:31:47,156 --> 00:31:49,617
Then give me a call after you get home,
alright?
390
00:31:50,659 --> 00:31:53,454
You're even more annoying than my wife.
391
00:31:55,164 --> 00:31:57,207
Alright, I'll head on.
392
00:31:57,291 --> 00:31:59,960
Go, go on.
393
00:32:06,800 --> 00:32:07,843
Excuse me.
394
00:32:40,709 --> 00:32:42,711
- Where to?
- Happy Valley.
395
00:32:42,795 --> 00:32:44,713
- It's $30 more.
- Why charge me more?
396
00:32:44,797 --> 00:32:46,048
Are you going or not?
397
00:32:47,967 --> 00:32:49,301
Alright.
398
00:32:59,603 --> 00:33:03,357
Nothing but bad luck and lousy fares.
Even have to take a drunkard.
399
00:33:10,114 --> 00:33:11,532
Hey!
400
00:33:12,074 --> 00:33:15,285
Don't throw up and foul my car,
or I'll make you lick my car clean!
401
00:33:18,831 --> 00:33:20,749
Bro, how come you're taking this route?
402
00:33:21,291 --> 00:33:24,169
This is a shortcut, no traffic lights.
403
00:33:24,253 --> 00:33:28,048
I live here,
I know you're taking a long route.
404
00:33:28,132 --> 00:33:30,259
You've already asked for $30 more.
405
00:33:30,342 --> 00:33:31,844
Am I not taking you there?
406
00:33:31,927 --> 00:33:34,596
Who cares about money when getting a taxi?
Stop nagging!
407
00:33:36,765 --> 00:33:37,808
That's right.
408
00:33:38,767 --> 00:33:42,312
I should thank you
for driving me home so late.
409
00:33:53,657 --> 00:33:56,702
You're a grown man! Why are you crying?
410
00:34:33,947 --> 00:34:35,324
Stab you to death!
411
00:36:03,287 --> 00:36:06,081
Please stay back. Don't interfere.
412
00:36:07,666 --> 00:36:10,586
There's nothing to see. Please stay back.
413
00:36:11,420 --> 00:36:12,713
What's up?
414
00:36:13,881 --> 00:36:16,466
- The car fell into the gutter, right?
- Morning, Goh.
415
00:36:16,550 --> 00:36:17,968
Morning.
416
00:36:18,051 --> 00:36:19,469
Officer Yu, good morning.
417
00:36:20,179 --> 00:36:21,722
- Let's take a look.
- Alright!
418
00:36:23,807 --> 00:36:24,850
Damn!
419
00:36:25,350 --> 00:36:26,393
Back off.
420
00:36:30,814 --> 00:36:32,608
- Officer Yu!
- Hey, bro, what's up?
421
00:36:32,691 --> 00:36:34,234
A taxi driver was killed.
422
00:36:35,944 --> 00:36:37,362
- Find anything?
- Nothing.
423
00:36:37,446 --> 00:36:40,157
From initial observations,
we don't think it's a robbery.
424
00:36:42,075 --> 00:36:45,662
There's nothing to see.
Hey! Don't try to push your way in!
425
00:36:45,746 --> 00:36:50,500
I said there's nothing to see.
Don't push any further, okay?
426
00:36:50,584 --> 00:36:53,253
- Hey!
- Hey, Dad, you're here?
427
00:36:53,337 --> 00:36:56,256
Of course, anything that happens
in this area is my business.
428
00:36:56,798 --> 00:37:01,261
- Hey, c'mon, let me in to take pictures.
- That's not right! Really....
429
00:37:01,345 --> 00:37:03,889
Right, I'll make shrimp for you tonight?
430
00:37:03,972 --> 00:37:05,015
Shrimp?
431
00:37:06,975 --> 00:37:08,518
And the chilli sauces.
432
00:37:08,602 --> 00:37:10,479
Alright. However you want it.
433
00:37:10,562 --> 00:37:13,148
- Bro, let her in. She's one of us.
- Okay.
434
00:37:13,232 --> 00:37:15,025
- Thanks.
- Oi! What are you doing?
435
00:37:15,108 --> 00:37:16,777
- Oi! Are they with you?
- They are.
436
00:37:16,860 --> 00:37:18,695
- What's so special about TV?
- What?
437
00:37:19,238 --> 00:37:20,530
- Bias!
- It is bias!
438
00:37:20,614 --> 00:37:23,909
How can you tell I favour one eye
over the other with my sunglasses on?
439
00:37:23,992 --> 00:37:25,994
- How cocky is he?!
- I was born like that.
440
00:37:26,536 --> 00:37:29,164
- Officer Yu, you're here?
- How did you get in here?
441
00:37:29,248 --> 00:37:31,166
- Your dad let you in?
- Doesn't matter.
442
00:37:31,250 --> 00:37:34,544
- Hey, I need some first-hand information.
- No comment right now.
443
00:37:34,628 --> 00:37:37,589
Hey, are you really treating me like this?
444
00:37:38,131 --> 00:37:42,177
- Hey, Goh, what's with this?
- Hey, Dad, your partner!
445
00:37:42,261 --> 00:37:44,930
- Hey.
- Goh, are you for real?
446
00:37:45,013 --> 00:37:47,683
How can you let her in?
There are lots of people watching.
447
00:37:47,766 --> 00:37:50,185
Officer Yu, it wasn't his doing.
448
00:37:50,269 --> 00:37:52,437
How about this?
Come to our house for dinner.
449
00:37:52,521 --> 00:37:54,564
Hey, my girl's a good cook!
450
00:37:54,648 --> 00:37:57,693
I can't, I've got a friend who's upset.
I need to stay with him.
451
00:37:57,776 --> 00:37:59,820
No biggie, just ask him to come with you.
452
00:37:59,903 --> 00:38:00,779
Sorted!
453
00:38:00,862 --> 00:38:03,699
Hey, brother, we've got to go back
and finish the report.
454
00:38:03,782 --> 00:38:05,075
You keep watch here.
455
00:38:05,158 --> 00:38:07,452
- What should we do with this place?
- Let's go.
456
00:38:07,536 --> 00:38:09,913
Excuse us! Nothing to look at!
457
00:38:09,997 --> 00:38:11,039
Go! Nothing to see!
458
00:38:38,317 --> 00:38:40,110
Kin, don't be like this.
459
00:38:44,573 --> 00:38:47,868
I'm having dinner with a friend.
Why don't you come with me?
460
00:38:50,579 --> 00:38:52,622
Let's talk about it later.
461
00:39:06,470 --> 00:39:07,763
Let's eat!
462
00:39:07,846 --> 00:39:11,099
Bring it here. Hey, fill up your glass.
463
00:39:11,600 --> 00:39:12,642
There.
464
00:39:13,143 --> 00:39:14,519
Shrimp! Great!
465
00:39:14,603 --> 00:39:16,646
Hey, give me two more. C'mon!
466
00:39:16,730 --> 00:39:19,900
- Hey, where's your friend?
- He's not coming. Let's eat.
467
00:39:19,983 --> 00:39:21,735
Well, too bad for him.
468
00:39:29,993 --> 00:39:32,996
Goh, are you having the shrimp
or the soy sauce?
469
00:39:33,497 --> 00:39:36,833
My dad eats shrimp for the soy sauce.
470
00:39:36,917 --> 00:39:38,960
This soy sauce is called filial soy sauce.
471
00:39:39,044 --> 00:39:41,088
My daughter's an expert at it.
472
00:39:41,171 --> 00:39:43,382
I suspect there's cocaine in it.
So addictive!
473
00:39:43,882 --> 00:39:46,051
No wonder your piss smells like soy sauce!
474
00:39:46,134 --> 00:39:50,305
No way! You two grown men are together
even when pissing?
475
00:39:50,389 --> 00:39:53,558
You see each other every day.
Don't fall in love with each other.
476
00:39:53,642 --> 00:39:55,977
To avoid having a mother like you,
477
00:39:56,061 --> 00:39:58,230
- I'll tell you a good place to go.
- Where?!
478
00:39:58,313 --> 00:40:02,692
Right, I just did an interview
with the Big Boobs Cabaret.
479
00:40:02,776 --> 00:40:05,946
Why don't you guys go and see the show?
480
00:40:06,029 --> 00:40:08,949
And find some feminine vibes, or else....
481
00:40:15,205 --> 00:40:17,249
WELCOME
482
00:40:20,669 --> 00:40:22,337
Sorry it's late.
483
00:40:22,421 --> 00:40:24,464
- Four-flavour rice.
- Are you here long?
484
00:40:43,358 --> 00:40:45,485
Don't! Told you we're not getting one.
485
00:40:45,569 --> 00:40:48,113
- No. I want it.
- No!
486
00:40:48,613 --> 00:40:50,991
- Be a good boy.
- I want it!
487
00:40:54,744 --> 00:40:57,747
- Yes, be a good boy.
- You haven't finished your homework.
488
00:40:57,831 --> 00:40:59,374
I want it!
489
00:40:59,458 --> 00:41:01,877
- Shining card for $50.
- No, we don't want it.
490
00:41:01,960 --> 00:41:04,880
- I want to buy it.
- You haven't finished your homework yet.
491
00:41:04,963 --> 00:41:09,593
I don't like it!
492
00:41:13,847 --> 00:41:16,641
Kid, could you sell
this Dragon Ball card to me?
493
00:41:18,602 --> 00:41:19,895
For an adult...
494
00:41:19,978 --> 00:41:21,021
$100.
495
00:41:21,605 --> 00:41:23,148
Not for me, it's for my son.
496
00:41:23,857 --> 00:41:26,026
Then... $50.
497
00:41:28,862 --> 00:41:32,908
Here. You keep the $100.
You're a good kid.
498
00:41:34,409 --> 00:41:36,411
Let's come back tomorrow.
499
00:41:36,495 --> 00:41:39,831
- Kid, my son wants you to have this card.
- Thank uncle.
500
00:41:39,915 --> 00:41:41,249
- Thanks, uncle!
- Good boy.
501
00:41:41,333 --> 00:41:42,334
Thank you very much.
502
00:41:42,417 --> 00:41:44,044
- Thank you!
- Thanks.
503
00:42:21,164 --> 00:42:23,333
Boss, this one good for you?
504
00:42:23,416 --> 00:42:24,459
Whatever.
505
00:42:24,543 --> 00:42:27,087
Give her $500.
As for the taxi fare, it's up to you.
506
00:42:27,170 --> 00:42:28,922
Take good care of the boss, got it?
507
00:43:01,830 --> 00:43:03,290
How are you doing, boss?
508
00:43:05,083 --> 00:43:08,169
Why don't you take a shower
and relax, yeah?
509
00:43:10,422 --> 00:43:11,881
Could you have a baby for me?
510
00:43:12,966 --> 00:43:15,594
Alright. Let's see what I'll gain first?
511
00:43:16,136 --> 00:43:17,304
What do you want, then?
512
00:43:17,387 --> 00:43:21,016
Let's say I work five days a week
and have ten clients a day.
513
00:43:21,099 --> 00:43:23,935
Altogether, I'm going to make
over $100,000 a month.
514
00:43:24,019 --> 00:43:27,564
Excluding my periods,
I'm going to have a million a year.
515
00:43:28,815 --> 00:43:33,612
Since you're so cute,
I'll give you a 20% discount.
516
00:43:34,738 --> 00:43:35,822
Okay.
517
00:43:35,905 --> 00:43:37,073
Let's do it.
518
00:43:37,157 --> 00:43:40,160
No, I fear that if my wife knows,
she won't like it.
519
00:43:40,702 --> 00:43:41,745
Your wife?
520
00:43:43,496 --> 00:43:44,539
Sorry.
521
00:43:48,126 --> 00:43:51,129
You're quite wasted.
I'll make it worth your while next time.
522
00:43:51,630 --> 00:43:53,173
You're a really good whore.
523
00:43:57,636 --> 00:43:59,554
- Ten.
- Jack.
524
00:43:59,638 --> 00:44:00,680
Queen.
525
00:44:02,140 --> 00:44:03,808
- Oi!
- You lose. Wash the dishes.
526
00:44:03,892 --> 00:44:07,812
Look what you have done to Dad's hand.
Would I be so stupid to put out my hand?
527
00:44:07,896 --> 00:44:10,940
- Hey, d'ya have to play so hard?
- Are you for real?
528
00:44:18,365 --> 00:44:20,075
Driver, would you go to To Kwa Wan?
529
00:44:30,418 --> 00:44:33,004
Bro, I need a ride.
Where would you like to go?
530
00:44:33,088 --> 00:44:35,215
- Where do you want to go?
- Kwun Tong.
531
00:44:35,298 --> 00:44:37,676
I'm going to shift duty in Tsuen Wan,
stupid.
532
00:44:37,759 --> 00:44:40,095
- I'll go to Tsuen Wan, then.
- C'mon, get in.
533
00:44:48,812 --> 00:44:51,856
Bro, why didn't you take those two people?
534
00:44:51,940 --> 00:44:56,319
I'm driving the taxi. They didn't suit me.
Why should I take them wherever they want?
535
00:44:56,403 --> 00:44:58,363
That means you're handpicking customers.
536
00:44:58,446 --> 00:45:02,242
Obviously! I need money.
I go where I earn the most.
537
00:45:02,325 --> 00:45:05,370
Then why drive a taxi and not a bus?
538
00:45:05,453 --> 00:45:07,497
- What was that?
- Nothing.
539
00:45:08,707 --> 00:45:11,668
I'm not going to Tsuen Wan now.
I get off around the corner.
540
00:45:14,587 --> 00:45:16,005
Messing me about, mate?
541
00:45:16,089 --> 00:45:19,384
Even if you get off here, I'll have to
charge your fare to Tsuen Wan.
542
00:45:19,467 --> 00:45:21,928
- A hundred.
- Alright.
543
00:45:30,478 --> 00:45:31,646
Damn you!
544
00:45:44,159 --> 00:45:45,702
Fucker! Hit me?!
545
00:45:48,246 --> 00:45:49,289
Wanna leave?
546
00:46:01,342 --> 00:46:03,011
Damn fucker. Got a death wish?!
547
00:46:07,390 --> 00:46:08,433
Don't hit me!
548
00:46:10,894 --> 00:46:12,061
Help!
549
00:46:12,604 --> 00:46:13,646
Help!
550
00:46:28,787 --> 00:46:30,330
Damn fucker.
551
00:46:38,797 --> 00:46:40,924
I'll show you what a taxi driver's
made of!
552
00:46:41,424 --> 00:46:43,343
Find me in Tai Wan Shan if you want!
553
00:46:45,053 --> 00:46:46,346
Go get some medicine!
554
00:46:54,312 --> 00:46:57,232
The size and weight of this gun are
almost the same as a real one.
555
00:46:57,774 --> 00:47:01,277
This, this, and this, please.
556
00:47:05,323 --> 00:47:08,368
This is a Magnum,
Clint Eastwood used this.
557
00:47:09,828 --> 00:47:10,870
It's a bit heavy.
558
00:47:10,954 --> 00:47:12,622
This is a Danning.
559
00:47:12,705 --> 00:47:15,625
Don't judge it by its size;
It can put a hole in an elephant.
560
00:47:15,708 --> 00:47:17,377
But the bullets do jam sometimes.
561
00:47:18,837 --> 00:47:21,631
This is a Beretta, very user-friendly.
562
00:47:21,714 --> 00:47:24,634
- Last time I had a stand-off with--
- Alright!
563
00:47:24,717 --> 00:47:25,760
Say no more.
564
00:47:27,595 --> 00:47:30,265
- I want this one, then.
- You sure?
565
00:47:30,348 --> 00:47:31,891
- No exchange.
- Not quite.
566
00:47:31,975 --> 00:47:34,269
One week's guarantee if anything is wrong.
567
00:47:34,352 --> 00:47:37,522
No, we're just looking, not buying.
Thanks.
568
00:47:41,985 --> 00:47:44,404
Hey, are we in agreement?
I'll get the gun.
569
00:47:44,487 --> 00:47:46,406
Yeah. Let's split.
570
00:47:48,116 --> 00:47:49,534
I fear you.
571
00:49:02,190 --> 00:49:04,233
Bro, drive me to Aberdeen.
572
00:49:05,443 --> 00:49:08,237
Shift duty?
Then why don't you cover your meter?
573
00:49:09,197 --> 00:49:12,241
You forgot? Do you remember to shit?
574
00:49:12,825 --> 00:49:15,995
Drive me to Princess Margaret Road
for the interchange? I'm not going there.
575
00:49:16,079 --> 00:49:17,372
But you're going to hell.
576
00:49:32,845 --> 00:49:34,389
But you're going to hell.
577
00:49:38,226 --> 00:49:39,519
But you're going to hell.
578
00:49:42,855 --> 00:49:44,148
But you're going to hell.
579
00:49:46,025 --> 00:49:47,318
But you're going to hell!
580
00:50:07,922 --> 00:50:09,966
- Hey. You had dinner yet?
- Hey. Yeah.
581
00:50:10,508 --> 00:50:11,676
Oi, you're late.
582
00:50:11,759 --> 00:50:13,302
Hey, I've got a great story.
583
00:50:13,386 --> 00:50:16,431
I just drove five blondes.
They had great boobs!
584
00:50:16,514 --> 00:50:19,392
They were waggling when I changed gears.
Made my nose bleed!
585
00:50:19,475 --> 00:50:21,436
- You're so bad!
- Those boobs were huge!
586
00:50:21,519 --> 00:50:24,188
- Hey, has business been good?
- Sure it has!
587
00:50:24,272 --> 00:50:27,442
I took an American
from the airport to Tsim Sha Tsui.
588
00:50:27,525 --> 00:50:28,568
Hey, let's go.
589
00:50:28,651 --> 00:50:32,905
The meter was $28 HK,
the idiot gave me $28 US.
590
00:50:32,989 --> 00:50:33,865
It was awesome!
591
00:50:33,948 --> 00:50:35,575
You're a lot luckier than me.
592
00:50:35,658 --> 00:50:38,119
- And you're still not satisfied?
- Of course not!
593
00:50:38,202 --> 00:50:40,830
- Boss, how much?
- $30, sir.
594
00:50:44,667 --> 00:50:46,210
- Do you have matches?
- Yeah.
595
00:50:47,837 --> 00:50:48,713
Thanks.
596
00:50:48,796 --> 00:50:51,215
It's small fry,
I even ripped the locals off.
597
00:50:51,299 --> 00:50:53,092
I did a full course once.
598
00:50:53,176 --> 00:50:56,220
- What's a full course?
- You're really green!
599
00:50:56,304 --> 00:50:59,348
That's to charge according to the meter
for crossing the harbour.
600
00:50:59,432 --> 00:51:01,476
And get $10 extra. That's a full course.
601
00:51:01,559 --> 00:51:02,727
Got it yet?!
602
00:51:05,688 --> 00:51:07,982
- There's a car on fire.
- It's my car!
603
00:51:14,572 --> 00:51:17,533
- Help!
- Help put out the fire!
604
00:51:22,205 --> 00:51:24,874
We need water! Hey! Get some water!
605
00:51:38,221 --> 00:51:40,264
- Where to?
- Sha Tau Kok.
606
00:51:43,601 --> 00:51:44,477
Hey, stop.
607
00:51:46,479 --> 00:51:49,273
- What is it?
- Didn't you hear me? I said Sha Tau Kok.
608
00:51:49,357 --> 00:51:50,399
I know.
609
00:51:51,359 --> 00:51:54,529
- I changed my mind. Wo Hop Shek, please.
- What is it this time?
610
00:51:55,488 --> 00:51:56,656
Wo Hop Shek.
611
00:51:59,700 --> 00:52:00,576
Hey, stop.
612
00:52:03,121 --> 00:52:04,539
It's two in the morning now.
613
00:52:04,622 --> 00:52:07,917
If you take me there to the cemetery,
you won't get a fare coming back.
614
00:52:08,000 --> 00:52:11,754
This is how our business works. We have to
suck it up and go where we're told.
615
00:52:12,255 --> 00:52:15,174
Bro... you're a good driver.
616
00:52:17,385 --> 00:52:18,469
Keep the change.
617
00:52:18,553 --> 00:52:21,305
- Take that as my tip.
- Hey, I charge according to the meter.
618
00:52:21,389 --> 00:52:23,057
Then take it as my treat.
619
00:52:23,141 --> 00:52:24,684
But we don't know each other.
620
00:52:26,060 --> 00:52:27,228
What the hell was that?
621
00:52:27,770 --> 00:52:29,814
A rare sight in this world.
622
00:52:35,027 --> 00:52:37,530
Hey, are you done yet?
623
00:52:38,072 --> 00:52:39,323
Hurry!
624
00:52:39,407 --> 00:52:41,159
It's very heavy, help me.
625
00:52:41,659 --> 00:52:43,452
You're such a pain in the arse!
626
00:52:44,328 --> 00:52:46,706
I'm charging you $30 more at least.
Outta the way!
627
00:52:49,792 --> 00:52:53,087
What the hell's this? It's spilt
all over my car! I'm not taking you.
628
00:52:53,171 --> 00:52:55,089
- Go!
- Are you refusing a customer?
629
00:52:55,173 --> 00:52:57,842
What if I am?
I don't want to take you now.
630
00:52:57,925 --> 00:53:00,469
- If my son were here, he would kill you.
- Go on!
631
00:53:00,553 --> 00:53:02,722
- What?
- Why aren't you taking this old lady?
632
00:53:02,805 --> 00:53:04,849
- Are you her son?
- No.
633
00:53:04,932 --> 00:53:07,602
But you're a taxi driver,
why don't you take her?
634
00:53:07,685 --> 00:53:10,479
Yeah. Give him hell, young man!
He's bullying the elderly!
635
00:53:10,563 --> 00:53:12,982
Yeah, so what if I'm bullying you?!
636
00:53:13,065 --> 00:53:14,233
Take this old lady.
637
00:53:14,317 --> 00:53:15,484
Mind your own business!
638
00:53:15,568 --> 00:53:16,903
Take her.
639
00:53:16,986 --> 00:53:18,696
I don't want to. So what?
640
00:53:18,779 --> 00:53:19,864
Don't push me.
641
00:53:20,406 --> 00:53:22,617
Push? I'm going to beat you too!
642
00:53:24,327 --> 00:53:27,121
Good lad, a guy like him deserves it.
Beat him!
643
00:53:38,341 --> 00:53:39,967
Search for the killer!
644
00:53:40,051 --> 00:53:43,012
- PROTECT TAXI DRIVERS
- Taxi drivers are in danger.
645
00:53:43,095 --> 00:53:46,265
Taxi drivers are in danger.
646
00:53:46,349 --> 00:53:49,060
We want the police to offer a reward
to catch the killer.
647
00:53:49,143 --> 00:53:51,854
We want the police to offer a reward
to catch the killer.
648
00:53:53,731 --> 00:53:57,401
Brother Ping, c'mon, do me a favour.
Film from my left side, it looks better.
649
00:53:57,485 --> 00:53:59,278
- Sure. No problem.
- Dinner's on me.
650
00:53:59,362 --> 00:54:01,906
A meal would settle it! It's done.
651
00:54:04,116 --> 00:54:07,912
The Taxi Association has been monitoring
the recent taxi driver murders.
652
00:54:07,995 --> 00:54:11,290
Many taxi drivers have gathered outside
the police station to protest
653
00:54:11,374 --> 00:54:14,043
in the hope
they'll increase protection for them.
654
00:54:15,753 --> 00:54:19,173
Taxi drivers are in danger.
655
00:54:19,257 --> 00:54:21,926
We want the police to offer a reward
to catch the killer.
656
00:54:22,009 --> 00:54:25,304
We want the police to offer a reward
to catch the killer.
657
00:54:25,805 --> 00:54:28,849
Taxi drivers are in danger.
658
00:54:31,269 --> 00:54:34,438
- What a scene!
- Way out of order! Just like the market.
659
00:54:34,522 --> 00:54:35,439
How could they?!
660
00:54:35,523 --> 00:54:40,194
Granny, because you won't tell the truth,
this is what happens.
661
00:54:40,278 --> 00:54:43,322
Granny, two taxi drivers were killed
in the last two months.
662
00:54:43,406 --> 00:54:46,409
You're the only witness.
Please try your best to recall.
663
00:54:46,492 --> 00:54:48,452
I really was too frightened to remember!
664
00:54:48,536 --> 00:54:51,247
Spit it out! We could charge you
for obstructing a cop!
665
00:54:51,330 --> 00:54:54,250
Don't worry, I won't sexually harass you.
666
00:54:54,333 --> 00:54:55,459
I remember now!
667
00:54:55,543 --> 00:54:57,295
- Tell us.
- It was a man.
668
00:54:57,378 --> 00:54:58,629
- Damn!
- What else?
669
00:54:58,713 --> 00:54:59,964
He wears glasses.
670
00:55:00,047 --> 00:55:01,424
What else?!
671
00:55:01,966 --> 00:55:03,509
Is this a peacock show?
672
00:55:04,802 --> 00:55:06,679
Hey, Goh, come here for a moment.
673
00:55:07,179 --> 00:55:08,264
Boss! Coming.
674
00:55:08,347 --> 00:55:11,475
Hey, want some pictures?
There are many reporters downstairs.
675
00:55:11,559 --> 00:55:13,853
We're in trouble. You think it's a reward?
676
00:55:13,936 --> 00:55:17,231
- Did you get any clues from the granny?
- She was playing peacock.
677
00:55:17,315 --> 00:55:18,858
Get on with it and ask her!
678
00:55:20,067 --> 00:55:22,611
Once you've asked,
both of you come and see me.
679
00:55:25,823 --> 00:55:27,992
Hey, what did the boss want?
680
00:55:28,075 --> 00:55:32,747
Nothing, the boss made some abalone;
He wants us to share it.
681
00:55:32,830 --> 00:55:33,873
- Hong.
- Yeah?
682
00:55:33,956 --> 00:55:34,999
Help me sort this.
683
00:55:39,086 --> 00:55:41,464
He helped me,
there's no way I'd rat him out.
684
00:55:43,090 --> 00:55:45,509
This is such a big mess,
how can we fix this?
685
00:55:46,218 --> 00:55:49,388
Boss, we're investigating. Right, Goh?
686
00:55:49,472 --> 00:55:53,392
'Investigating'. Have you found any clues?
687
00:55:53,476 --> 00:55:57,813
We've obtained some important clues.
We know the suspect is a man with glasses.
688
00:55:58,230 --> 00:56:01,609
Hey, there are at least
400,000 such people in Hong Kong.
689
00:56:01,692 --> 00:56:05,404
- How can I report that to the top?
- Just say you're one of the suspects too.
690
00:56:06,113 --> 00:56:08,199
This is no time for jokes.
691
00:56:08,741 --> 00:56:12,661
Boss. Two murders took place
in the same district.
692
00:56:12,745 --> 00:56:16,791
Why don't we get someone to play
a taxi driver and drive around the area?
693
00:56:16,874 --> 00:56:18,501
Maybe then we can find the clues.
694
00:56:19,543 --> 00:56:21,212
Goh, what do you think about that?
695
00:56:25,257 --> 00:56:27,218
Why don't we...
696
00:56:27,301 --> 00:56:28,177
do it?
697
00:56:29,804 --> 00:56:30,763
You're much fitter!
698
00:56:31,889 --> 00:56:32,932
You said it.
699
00:56:33,015 --> 00:56:35,935
Stay fit, in case you're out of a job.
You can be a coolie.
700
00:56:37,395 --> 00:56:39,313
How's everything? Back to work yet?
701
00:56:43,025 --> 00:56:46,070
Let's talk about that later.
Oh yeah, are things okay with you?
702
00:56:46,153 --> 00:56:48,572
No, still busy with the taxi killer case.
703
00:56:50,825 --> 00:56:54,495
Those taxi drivers deserved it. If they
weren't so bad, why were they killed?
704
00:56:54,578 --> 00:56:56,455
You just hate taxi drivers.
705
00:56:56,539 --> 00:56:59,166
I don't hate them.
Those taxi drivers deserved to die.
706
00:57:03,003 --> 00:57:05,965
Why are you looking at me like that?
You think I'm the killer?
707
00:57:07,049 --> 00:57:10,094
It'll be good if you are.
I can benefit from it.
708
00:57:10,177 --> 00:57:12,179
If I arrest you, I'll get a promotion.
709
00:57:16,392 --> 00:57:18,310
Have you any ideas
how to deal with him?
710
00:57:21,188 --> 00:57:23,566
No, not a clue.
711
00:57:26,360 --> 00:57:27,862
I'll kill ya!
712
00:57:27,945 --> 00:57:30,197
You bitch, I'll kill ya!
713
00:57:30,698 --> 00:57:34,869
I'll kill ya!
714
00:57:34,952 --> 00:57:37,496
Be gentle.
715
00:57:37,580 --> 00:57:38,747
Be gentle.
716
00:57:38,831 --> 00:57:40,124
I'll kill ya!
717
00:57:40,207 --> 00:57:41,876
Finished! Unbelievably quick!
718
00:57:41,959 --> 00:57:44,628
- Oi, Goh!
- What?
719
00:57:44,712 --> 00:57:46,380
How can you be so sloppy?
720
00:57:46,464 --> 00:57:48,883
- What should I do, then?
- Something like that?!
721
00:57:48,966 --> 00:57:50,259
Hey, I'm only act--
722
00:57:51,594 --> 00:57:54,388
I'm only acting as a taxi driver.
You think it's for real?
723
00:57:54,472 --> 00:57:56,015
Let's start work!
724
00:57:56,849 --> 00:57:58,225
Crazy.
725
00:58:04,106 --> 00:58:06,400
Oi, remember,
726
00:58:06,484 --> 00:58:08,027
- don't blow it.
- Got it.
727
00:58:08,110 --> 00:58:11,906
Tell me the station and leave the location
when you see the suspects. Got it?
728
00:58:11,989 --> 00:58:13,240
I don't need it... no need.
729
00:58:14,450 --> 00:58:16,619
I'm not as brave as you.
I'm scared shitless.
730
00:58:17,745 --> 00:58:19,038
Hey, lads, play it by ear.
731
00:58:19,705 --> 00:58:21,123
Copy.
732
00:58:44,271 --> 00:58:45,231
Do you need a ride?
733
00:58:46,607 --> 00:58:47,816
I want to go home.
734
00:58:47,900 --> 00:58:48,943
Get in the car.
735
00:58:58,744 --> 00:59:00,829
C'mon, I'll help you up.
736
00:59:53,716 --> 00:59:56,385
What is this place? This isn't my home.
737
00:59:57,845 --> 01:00:00,139
It's not your home, it's our home.
738
01:00:00,222 --> 01:00:02,433
- What do you want?
- I want to be a man.
739
01:00:02,516 --> 01:00:03,559
Help!
740
01:00:05,102 --> 01:00:06,145
No!
741
01:00:06,645 --> 01:00:07,730
Get away!
742
01:00:09,607 --> 01:00:10,774
Help!
743
01:00:13,736 --> 01:00:14,778
No!
744
01:00:24,496 --> 01:00:25,748
- Go away!
- Stop acting!
745
01:00:25,831 --> 01:00:28,709
This can't be your first time!
What are you acting for?
746
01:00:33,005 --> 01:00:34,506
What you looking at, perv?
747
01:00:34,590 --> 01:00:36,884
- What are you doing?
- Making love!
748
01:00:36,967 --> 01:00:39,762
You call that lovemaking?
Rather, you're making her do it.
749
01:00:39,845 --> 01:00:41,639
If you don't fuck off, I'll smack you!
750
01:00:41,722 --> 01:00:44,183
- Do you have a gun?
- Gun, your arse!
751
01:00:48,020 --> 01:00:51,398
Trying to scare me with that gun?
I've never been scared in my life!
752
01:01:05,162 --> 01:01:06,705
Is rape a lot of fun?
753
01:01:08,082 --> 01:01:10,542
Miss. Go home. C'mon, on you go.
754
01:01:11,585 --> 01:01:13,212
Don't be afraid. On you go.
755
01:01:13,295 --> 01:01:14,213
Thank you!
756
01:01:16,423 --> 01:01:21,470
Just imagine your wife or your mum
being raped. What would you do then?
757
01:01:21,553 --> 01:01:24,139
But people like you
don't have any imagination.
758
01:01:26,809 --> 01:01:29,103
If you were raped by a man,
how would you feel?
759
01:01:29,186 --> 01:01:31,480
I don't know, it's never happened to me.
760
01:01:32,022 --> 01:01:34,483
What if I give you the gun,
will you shoot me?
761
01:01:35,109 --> 01:01:36,151
No!
762
01:01:36,235 --> 01:01:37,361
Liar!
763
01:01:41,448 --> 01:01:43,492
- I will!
- You'll never change.
764
01:01:48,831 --> 01:01:51,542
If I let you go now, will you rape again?
765
01:01:52,459 --> 01:01:54,503
No.
766
01:01:55,295 --> 01:01:56,338
It's hard to say!
767
01:02:17,484 --> 01:02:20,279
I know you must be thinking
that I'm preaching to you.
768
01:03:02,237 --> 01:03:05,073
- You just need to read this part later.
- Okay. Thanks.
769
01:03:05,157 --> 01:03:06,200
Here.
770
01:03:11,538 --> 01:03:13,081
Back to local news.
771
01:03:13,165 --> 01:03:15,709
Recently, there's been
some taxi driver killings.
772
01:03:15,793 --> 01:03:19,213
According to the investigation,
the police think it's the same killer.
773
01:03:19,296 --> 01:03:22,216
These cases have raised
the attention of taxi drivers.
774
01:03:22,299 --> 01:03:27,221
Our reporter Mak Suet-Yan has interviewed
many drivers to get their opinions.
775
01:03:27,304 --> 01:03:29,431
Here's her report.
776
01:03:29,515 --> 01:03:32,226
As a taxi driver,
may I bother you for a few minutes?
777
01:03:32,309 --> 01:03:37,356
This is the third murder of a taxi driver,
what are your thoughts on it?
778
01:03:37,439 --> 01:03:39,233
I don't know, could be revenge.
779
01:03:39,733 --> 01:03:43,362
There. She's my daughter.
Pretty, right? Does she look like me?
780
01:03:43,445 --> 01:03:46,490
Like father like daughter!
Hey, so your daughter drives a taxi?
781
01:03:46,573 --> 01:03:48,116
Looks more like a man.
782
01:03:48,826 --> 01:03:49,993
Yeah!
783
01:03:50,577 --> 01:03:52,371
I was talking about the reporter!
784
01:03:52,454 --> 01:03:54,957
- But it was the driver who was talking.
- Whatever!
785
01:03:55,040 --> 01:03:58,377
Hey, pal, why do you think
the three drivers were killed?
786
01:03:59,086 --> 01:04:02,005
They must've owed loan sharks money,
so they were killed.
787
01:04:02,089 --> 01:04:05,634
Or maybe they crossed some gangsters.
788
01:04:05,717 --> 01:04:09,263
To be frank, being trapped in a car
all day is exhausting.
789
01:04:09,346 --> 01:04:12,266
We could've been rude and upset others.
Wouldn't you say?
790
01:04:12,349 --> 01:04:13,392
I don't think so.
791
01:04:13,475 --> 01:04:16,770
It must be a taxi driver-hating psychopath
on a killing spree!
792
01:04:16,854 --> 01:04:18,605
Shut it! Who are you to speak?
793
01:04:18,689 --> 01:04:20,649
- What?! Why can't I speak?
- Shut up!
794
01:04:20,732 --> 01:04:23,777
Hey! Don't! Keep it down.
795
01:04:23,861 --> 01:04:26,780
C'mon. This is my treat, sit down.
796
01:04:26,864 --> 01:04:28,532
- It's his treat.
- I'm not broke.
797
01:04:28,615 --> 01:04:30,534
Yeah! You don't need to treat me. Nuts!
798
01:04:30,617 --> 01:04:32,411
- Place your order.
- It's my treat!
799
01:04:32,494 --> 01:04:33,745
I said it's my treat.
800
01:04:34,621 --> 01:04:36,164
Everyone's gone crazy.
801
01:04:37,124 --> 01:04:39,918
Hey, last night, I was thinking.
802
01:04:40,002 --> 01:04:42,921
I might have found a way
to bring the killer out.
803
01:04:43,005 --> 01:04:48,302
Right, remember when the granny said
the killer is a kind-hearted guy?
804
01:04:48,385 --> 01:04:52,306
Let's make use of this
and twist the facts via the media.
805
01:04:52,389 --> 01:04:56,560
Have them report a story saying he's
a cold-blooded, granny-killing psychopath.
806
01:04:56,643 --> 01:04:59,187
Otherwise, get the TV to--
807
01:05:00,022 --> 01:05:01,106
Oi!
808
01:05:01,648 --> 01:05:05,944
You don't respect me.
A Justice of the Peace's talking to you!
809
01:05:27,174 --> 01:05:28,467
Here, let's get to work.
810
01:05:31,803 --> 01:05:34,848
Frankly speaking, trying to
run into the killer in this taxi's
811
01:05:34,932 --> 01:05:37,601
even more difficult than
winning the lottery.
812
01:05:37,684 --> 01:05:39,728
- So you want to win the lottery?
- No!
813
01:05:39,811 --> 01:05:41,355
- But you do!
- That's right!
814
01:05:42,439 --> 01:05:46,485
By the way, our partnership
possesses both wisdom and courage.
815
01:05:47,194 --> 01:05:50,489
So, are you wisdom or courage?
816
01:05:50,572 --> 01:05:53,116
I'm both! And you have nothing.
817
01:06:01,333 --> 01:06:03,377
- Here we are.
- Thanks very much, Dad.
818
01:06:03,460 --> 01:06:06,755
- What, thank you? Pay up!
- Are you for real?
819
01:06:06,838 --> 01:06:09,883
- What do you think?
- Skip it. I've got a meeting.
820
01:06:10,592 --> 01:06:11,635
Hey.
821
01:06:12,719 --> 01:06:14,179
Whatever, go to your meeting.
822
01:06:22,229 --> 01:06:24,356
Dad, today's your birthday.
823
01:06:24,439 --> 01:06:25,983
I'll cook dinner for you.
824
01:06:27,192 --> 01:06:30,153
Today's my birthday?
I forgot all about it.
825
01:06:30,237 --> 01:06:31,947
Stop play-acting, moustachio.
826
01:06:34,199 --> 01:06:37,327
Let's see if the department head
will invite me for dinner first.
827
01:06:45,585 --> 01:06:49,756
Madam, what time are you off work tonight?
Let me treat you to a blue movie.
828
01:06:51,133 --> 01:06:53,677
Don't mess around.
The killer might get in your car.
829
01:06:54,511 --> 01:06:56,304
No kidding! Today's my birthday.
830
01:06:56,388 --> 01:06:59,057
My daughter's cooking dinner for me.
We're celebrating.
831
01:06:59,141 --> 01:07:00,559
So great.
832
01:07:00,642 --> 01:07:03,520
Jealous? My daughter's nice to her dad.
833
01:07:14,906 --> 01:07:16,033
Sing Tao Evening Post.
834
01:07:18,660 --> 01:07:20,704
- Any Next Magazines?
- Not out yet.
835
01:07:22,039 --> 01:07:23,457
Give me the East Magazine.
836
01:07:23,540 --> 01:07:25,083
- Here.
- I need change.
837
01:07:26,043 --> 01:07:27,252
$100? Any smaller notes?
838
01:07:42,684 --> 01:07:46,855
- Please take me to Happy Valley.
- I can't, sorry. I've got shift duty.
839
01:07:46,938 --> 01:07:49,483
- Sorry.
- So why didn't you cover up your meter?
840
01:07:49,566 --> 01:07:52,986
Mate, I went to buy a newspaper,
I just forgot.
841
01:07:53,070 --> 01:07:55,113
Do you remember to shit?
842
01:07:57,949 --> 01:07:59,284
Alright, whatever!
843
01:08:03,830 --> 01:08:07,250
I'm sorry, mate, I'm in a hurry.
844
01:08:07,334 --> 01:08:10,378
I'll take you to Princess Margaret Road
and let you interchange.
845
01:08:11,338 --> 01:08:15,258
Bro, don't you know
some of your pals were killed?
846
01:08:15,342 --> 01:08:17,594
Sure, it's big news. Everyone knows.
847
01:08:19,596 --> 01:08:21,389
So do you know how they died?
848
01:08:24,184 --> 01:08:26,269
No, how could I know? Do you?
849
01:08:26,812 --> 01:08:28,772
- What're you doing?
- Nothing!
850
01:08:28,855 --> 01:08:32,651
Just checking traffic. If there's a jam,
we'll turn into the second road.
851
01:08:32,734 --> 01:08:35,070
No need. Just go ahead.
852
01:08:36,113 --> 01:08:37,572
Sir, come and listen to this.
853
01:08:44,830 --> 01:08:46,873
Attention, all units,
suspect in Goh's car.
854
01:08:47,415 --> 01:08:48,667
Copy, what's his location?
855
01:08:48,750 --> 01:08:51,837
Prince Edward Road, turning at
Argyle Street to Princess Margaret.
856
01:08:51,920 --> 01:08:52,796
I'll be there.
857
01:08:58,510 --> 01:09:01,429
Attention. Goh's car is somewhere
on Prince Edward Road.
858
01:09:01,513 --> 01:09:02,556
He needs backup.
859
01:09:03,640 --> 01:09:04,766
Received. On my way.
860
01:09:05,642 --> 01:09:06,643
Received. I'm going.
861
01:09:08,395 --> 01:09:11,523
Mate, do you know why they were killed?
862
01:09:12,023 --> 01:09:15,485
The first one asked for an excessive fare
and took a longer route.
863
01:09:15,569 --> 01:09:20,157
The second one refused a customer,
was impolite, and picky.
864
01:09:20,657 --> 01:09:22,450
So they deserved to die?
865
01:09:22,534 --> 01:09:24,828
The third one raped.
866
01:09:24,911 --> 01:09:26,454
This one deserved it!
867
01:09:26,538 --> 01:09:28,957
- The fourth...
- There's a fourth one?
868
01:09:29,040 --> 01:09:32,961
The fourth one's taking me
to Princess Margaret Road to interchange.
869
01:09:33,044 --> 01:09:34,880
Hey! He doesn't deserve to die!
870
01:09:40,302 --> 01:09:44,723
Also... my wife is dead
because of a taxi driver.
871
01:09:44,806 --> 01:09:45,974
That's terrible.
872
01:09:46,057 --> 01:09:48,894
- Stop the car.
- No, I'll drive you across the harbour!
873
01:09:48,977 --> 01:09:49,853
Stop.
874
01:09:49,936 --> 01:09:51,730
- No, I've got time.
- Stop!
875
01:09:54,566 --> 01:09:55,609
Go to hell!
876
01:09:56,401 --> 01:09:57,444
Help!
877
01:09:58,111 --> 01:09:58,987
Help!
878
01:10:08,955 --> 01:10:10,665
Hey, pal! You alright?
879
01:10:10,749 --> 01:10:11,791
Hey.
880
01:10:19,132 --> 01:10:20,008
Goh!
881
01:10:20,550 --> 01:10:22,636
Goh! What happened?
882
01:10:22,719 --> 01:10:24,638
He just ran out in front of me.
883
01:10:29,100 --> 01:10:32,187
Goh's been hurt.
There's a driver, but no other suspects.
884
01:10:32,979 --> 01:10:34,648
Goh might've been hit by a car.
885
01:10:34,731 --> 01:10:35,899
Goh!
886
01:10:38,818 --> 01:10:39,986
Call the ambulance now!
887
01:10:54,000 --> 01:10:55,043
Please be quick.
888
01:11:04,761 --> 01:11:05,637
Get him in.
889
01:11:05,720 --> 01:11:07,514
- A cop?
- Yeah. He got hit by a car.
890
01:11:16,898 --> 01:11:19,526
3388. It's his daughter.
891
01:11:20,026 --> 01:11:22,821
Tell him to come home on time for shrimp.
892
01:11:23,780 --> 01:11:24,823
Shrimp.
893
01:11:26,074 --> 01:11:27,117
Thank you.
894
01:11:28,201 --> 01:11:31,079
Miss Mak, a taxi driver's been beaten.
He's in the hospital.
895
01:11:31,162 --> 01:11:33,331
- Let's go.
- Got it. We're on the way.
896
01:11:48,930 --> 01:11:50,223
Go home and wait for news.
897
01:11:50,307 --> 01:11:52,767
Hey, Brother Hong,
give me some inside information.
898
01:11:52,851 --> 01:11:54,602
Oh yeah, Yan, your dad was hurt.
899
01:12:05,697 --> 01:12:07,365
- Yan.
- Where's dad?
900
01:12:07,449 --> 01:12:09,075
Your dad's in there. Go in.
901
01:12:14,914 --> 01:12:15,957
How's Dad?
902
01:12:16,499 --> 01:12:18,376
The doctor said he's no longer critical.
903
01:12:18,460 --> 01:12:19,502
Not serious.
904
01:12:25,258 --> 01:12:26,301
Dad.
905
01:12:27,385 --> 01:12:28,261
Dad!
906
01:12:32,974 --> 01:12:34,100
You watch over him.
907
01:12:35,352 --> 01:12:37,145
I've gotta head back to the station.
908
01:12:47,238 --> 01:12:48,281
I'm sorry.
909
01:12:49,616 --> 01:12:51,910
It was me who asked your dad
to go in the taxi.
910
01:12:58,958 --> 01:13:01,795
Earlier today, a taxi driver was shot.
911
01:13:01,878 --> 01:13:03,421
His condition is stable.
912
01:13:03,505 --> 01:13:08,385
The police suspect that the same
taxi driver killer was responsible.
913
01:13:08,468 --> 01:13:11,763
According to reliable information,
this injured taxi driver is
914
01:13:11,846 --> 01:13:13,556
an undercover cop.
915
01:13:13,640 --> 01:13:16,559
He was ready to go home
and celebrate his birthday.
916
01:13:16,643 --> 01:13:19,479
This is Ma Kim-Ying at Ming Sum Hospital.
917
01:13:24,651 --> 01:13:26,736
Dad!
918
01:13:30,407 --> 01:13:31,699
Happy birthday.
919
01:13:36,830 --> 01:13:38,206
Your birthday card!
920
01:13:40,667 --> 01:13:41,709
Don't touch it.
921
01:13:44,546 --> 01:13:45,588
Mouth spray?
922
01:13:46,923 --> 01:13:48,091
After you recover.
923
01:13:49,551 --> 01:13:51,219
Okay! I'll buy it for you.
924
01:13:51,302 --> 01:13:52,345
Don't pull it.
925
01:13:53,555 --> 01:13:54,722
You have to read it.
926
01:13:55,807 --> 01:13:57,100
I'm going to buy it now.
927
01:14:01,688 --> 01:14:04,732
Dad's awake. I'm going to buy something,
I'll be back soon.
928
01:14:04,816 --> 01:14:05,859
Okay.
929
01:14:12,073 --> 01:14:15,243
Sir, can you let me listen to the tape
with the suspect and Goh?
930
01:14:15,326 --> 01:14:16,494
Okay. It's over there.
931
01:14:19,706 --> 01:14:21,249
- Here.
- Thanks.
932
01:14:27,088 --> 01:14:28,256
There's a fourth one?
933
01:14:29,048 --> 01:14:32,552
The fourth one's taking me
to Princess Margaret Road to interchange.
934
01:14:32,635 --> 01:14:34,929
Hey! He doesn't deserve to die!
935
01:14:35,972 --> 01:14:40,268
Also... my wife is dead
because of a taxi driver.
936
01:14:40,351 --> 01:14:41,519
That's terrible.
937
01:14:41,603 --> 01:14:44,772
- Stop the car.
- No, I'll drive you across the harbour.
938
01:14:44,856 --> 01:14:46,149
- Stop.
- Hey!
939
01:14:54,491 --> 01:14:55,533
Kin!
940
01:15:17,555 --> 01:15:19,933
TAXI DRIVER MURDERED WITH A GUN.
POLICE UNAWARE OF MOTIVE
941
01:15:29,901 --> 01:15:31,194
What number is this?
942
01:15:37,408 --> 01:15:39,702
- Hello? Ming Sum Hospital.
- Ming Sum Hospital?
943
01:15:39,786 --> 01:15:40,828
Any cops on duty?
944
01:15:50,797 --> 01:15:51,839
Hey!
945
01:16:30,837 --> 01:16:31,963
It's me.
946
01:16:36,843 --> 01:16:39,304
Don't be afraid, relax.
947
01:16:39,846 --> 01:16:41,347
Relax.
948
01:16:41,431 --> 01:16:42,473
Can I sit down?
949
01:16:49,731 --> 01:16:51,274
You're in good shape.
950
01:16:54,485 --> 01:16:55,528
Sorry.
951
01:16:56,863 --> 01:17:00,533
I didn't mean to kill you. I just
want to kill those fucking taxi drivers.
952
01:17:01,242 --> 01:17:03,036
I didn't know you were a cop.
953
01:17:04,245 --> 01:17:09,042
You didn't really have to pretend to be
a taxi driver. There are other ways.
954
01:17:17,008 --> 01:17:18,176
The situation is...
955
01:17:18,259 --> 01:17:19,302
you recognise me.
956
01:17:30,063 --> 01:17:31,064
Are you comfortable?
957
01:17:33,733 --> 01:17:36,653
You recognise me.
I can't just leave it like that.
958
01:17:41,783 --> 01:17:42,784
Happy birthday.
959
01:17:42,867 --> 01:17:44,952
I bought you a birthday card.
960
01:17:45,036 --> 01:17:46,954
But I didn't write anything inside.
961
01:17:47,038 --> 01:17:49,207
You can fill it out
after you've recovered.
962
01:17:49,290 --> 01:17:50,708
I don't know what to write.
963
01:17:53,419 --> 01:17:55,672
Could you... pretend
that you don't recognise me?
964
01:17:57,173 --> 01:17:58,549
You didn't see me.
965
01:18:00,426 --> 01:18:02,220
It's a deal, then.
966
01:18:04,889 --> 01:18:05,973
Take care.
967
01:18:09,352 --> 01:18:10,436
You--
968
01:18:13,940 --> 01:18:15,358
You want to call someone?
969
01:18:16,734 --> 01:18:17,610
I trusted you.
970
01:18:23,449 --> 01:18:24,492
Dad.
971
01:18:25,827 --> 01:18:27,245
Doc, how's my dad?
972
01:18:30,081 --> 01:18:30,957
What is it?
973
01:18:32,208 --> 01:18:35,002
- Don't move.
- Don't come over. I know how to shoot.
974
01:18:35,086 --> 01:18:36,629
Sorry. I've frightened you.
975
01:18:36,713 --> 01:18:37,755
Stay back!
976
01:18:37,839 --> 01:18:39,173
- Don't be hasty!
- No.
977
01:18:39,716 --> 01:18:42,176
Dad.
978
01:18:47,181 --> 01:18:48,850
Don't run!
979
01:18:50,309 --> 01:18:51,352
Don't move!
980
01:18:51,436 --> 01:18:53,688
- Don't come over, I'll shoot!
- Don't.
981
01:19:02,488 --> 01:19:03,531
Hey!
982
01:19:06,784 --> 01:19:07,827
Don't run!
983
01:19:23,259 --> 01:19:24,302
Take the stairs!
984
01:19:30,767 --> 01:19:33,060
Don't panic. We'll be alright.
985
01:19:35,521 --> 01:19:36,564
C'mon.
986
01:19:37,273 --> 01:19:38,316
C'mon.
987
01:19:42,361 --> 01:19:43,404
He's there!
988
01:19:45,281 --> 01:19:46,324
Don't fall down!
989
01:19:56,918 --> 01:19:58,461
- Hold it!
- Don't move!
990
01:19:58,961 --> 01:19:59,921
Freeze. Don't move.
991
01:20:00,838 --> 01:20:01,881
Don't come over!
992
01:20:01,964 --> 01:20:04,717
- Why did you kill the taxi drivers?
- Let me go.
993
01:20:06,594 --> 01:20:07,637
No!
994
01:20:08,679 --> 01:20:10,389
You're my friend. Let me go.
995
01:20:10,473 --> 01:20:11,891
Let the girl go first!
996
01:20:12,725 --> 01:20:14,185
You'll let me go then?
997
01:20:14,727 --> 01:20:15,853
Release her first!
998
01:20:17,063 --> 01:20:18,105
Outta the car!
999
01:20:19,315 --> 01:20:21,859
- Hurry up!
- Don't shoot, pal.
1000
01:20:26,030 --> 01:20:28,366
Thank you very much.
Send my regards to your dad.
1001
01:20:34,455 --> 01:20:35,498
Don't shoot!
1002
01:22:05,796 --> 01:22:06,964
Stop the car!
1003
01:22:07,048 --> 01:22:08,215
You can't get away!
1004
01:23:08,192 --> 01:23:09,652
- Stop the car!
- Watch out!
1005
01:23:40,766 --> 01:23:41,809
Stop the car!
1006
01:23:43,019 --> 01:23:44,061
Hey!
1007
01:23:46,105 --> 01:23:48,274
Stop the car! Aren't you gonna stop?!
1008
01:23:55,865 --> 01:23:57,491
Look out!
1009
01:24:02,872 --> 01:24:03,914
- Pull over!
- No!
1010
01:24:03,998 --> 01:24:05,041
Don't!
1011
01:24:07,418 --> 01:24:08,586
Stop!
1012
01:24:11,547 --> 01:24:12,882
I told you to stop the car!
1013
01:24:25,853 --> 01:24:27,438
Fire! Quickly, help!
1014
01:24:45,581 --> 01:24:48,000
What have I done? Did I hit anyone?
1015
01:24:50,086 --> 01:24:51,253
Did I hit someone?
1016
01:24:55,257 --> 01:24:57,051
3694. Isn't that Chicken Ming's car?
1017
01:24:59,804 --> 01:25:02,264
Looks like it,
but neither of them is Chicken Ming.
1018
01:25:02,348 --> 01:25:03,390
Get outta here!
1019
01:25:09,188 --> 01:25:10,231
Don't come over!
1020
01:25:10,314 --> 01:25:12,399
You can't get away.
You'd better surrender.
1021
01:25:12,483 --> 01:25:15,361
I won't surrender.
I've done nothing wrong, I won't go!
1022
01:25:15,444 --> 01:25:18,405
You've killed,
and you say you've done nothing wrong?!
1023
01:25:18,489 --> 01:25:21,492
I only killed a few taxi drivers
without professional ethics.
1024
01:25:21,575 --> 01:25:22,451
They deserved it.
1025
01:25:22,535 --> 01:25:25,412
It doesn't matter if they have no ethics,
it's not right to kill!
1026
01:25:25,955 --> 01:25:29,208
A taxi driver killed my wife
and my baby. Was he right?!
1027
01:25:29,291 --> 01:25:32,294
That was one driver who killed them,
not anyone else's doing!
1028
01:25:32,837 --> 01:25:34,922
I'm not taking revenge.
1029
01:25:35,005 --> 01:25:39,927
I just can't stand to let those
bad taxi drivers exist in this world.
1030
01:25:40,010 --> 01:25:42,054
They deserve to be punished.
1031
01:25:42,138 --> 01:25:45,099
And now, I'm the one to punish them!
1032
01:25:47,643 --> 01:25:49,770
Hey, so it was him who killed the drivers!
1033
01:25:50,646 --> 01:25:55,234
Lecturing me's no use!
Punishment by killing is against the law!
1034
01:25:55,317 --> 01:25:56,694
Don't you get it?
1035
01:25:57,236 --> 01:25:59,530
Put down the gun,
come with me to the station.
1036
01:26:00,406 --> 01:26:01,699
Then, I can help you.
1037
01:26:02,241 --> 01:26:05,077
You're lying. Arresting me is helping
those taxi drivers.
1038
01:26:05,619 --> 01:26:06,662
Give me the gun.
1039
01:26:08,789 --> 01:26:09,832
I'm your friend.
1040
01:26:12,918 --> 01:26:14,587
I'll help you.
1041
01:26:15,087 --> 01:26:15,963
Give me the gun.
1042
01:26:16,046 --> 01:26:19,008
- C'mon.
- You're my friend. Don't lie to me.
1043
01:26:26,807 --> 01:26:28,517
No! I still can't!
1044
01:26:29,810 --> 01:26:31,729
I must kill all those bad taxi drivers!
1045
01:26:37,067 --> 01:26:38,944
Kin!
1046
01:26:39,028 --> 01:26:40,196
Give me the gun.
1047
01:26:40,279 --> 01:26:42,072
Don't come over!
1048
01:26:44,325 --> 01:26:46,744
- We don't fear you!
- That's right!
1049
01:26:46,827 --> 01:26:49,246
Don't be afraid. There are plenty of us.
1050
01:26:51,790 --> 01:26:53,042
It's real!
1051
01:26:53,959 --> 01:26:55,836
- Oh, no! Run!
- Kin!
1052
01:26:59,089 --> 01:27:00,507
Kin, don't be rash!
1053
01:27:02,092 --> 01:27:03,761
This is all down to you bastards!
1054
01:27:08,224 --> 01:27:09,099
Kin!
1055
01:27:09,183 --> 01:27:12,144
- Calm down.
- Hey, beat the fucker! C'mon!
1056
01:27:18,359 --> 01:27:20,319
Don't interfere! We'll beat you as well!
1057
01:27:29,954 --> 01:27:30,996
Fucker!
1058
01:27:32,122 --> 01:27:33,165
Don't move!
1059
01:27:36,210 --> 01:27:37,586
Stop!
1060
01:27:39,088 --> 01:27:39,964
Watch out!
1061
01:27:48,347 --> 01:27:49,932
A fellow cop. Get the stretcher!
1062
01:27:51,642 --> 01:27:55,187
Kin! C'mon. Don't be afraid, it's okay!
1063
01:27:56,146 --> 01:27:57,690
I'll get you to the hospital.
1064
01:28:04,613 --> 01:28:05,489
Be careful.
1065
01:28:11,328 --> 01:28:14,206
This fucker murdered
many of our fellow drivers.
1066
01:28:14,290 --> 01:28:16,333
Is he still alive? His eyes were smashed.
1067
01:28:16,417 --> 01:28:17,459
Enough already!
1068
01:28:19,795 --> 01:28:22,589
Kin, don't worry, I'll help you.
1069
01:28:23,424 --> 01:28:24,466
Chung.
1070
01:28:25,426 --> 01:28:27,386
You're truly a great cop.
1071
01:28:36,687 --> 01:28:39,815
CO-STARRING: WU FUNG, CHAN FAI-HUNG,
FAN OI-KIT, LUNG TIN-SANG, LAM KING-KONG,
1072
01:28:39,898 --> 01:28:42,776
RAY MAK, LAM CHIU-WING, JAMES HA,
BILLY PANG, CHAN KAI-TONG, BENNY LAU,
1073
01:28:42,860 --> 01:28:44,903
ALEX TANG, WONG YUN-LAM,
HEUNG SHU-GAAI, SAMMY LAU
1074
01:28:44,987 --> 01:28:47,906
ASSISTANT PRODUCTION MANAGER: ANNIE TUNG
ASSISTANT DIRECTOR: MA KIM-YING
1075
01:28:47,990 --> 01:28:49,742
ASSISTANT ACTION CHOREOGRAPHER:
CHE KIM-FAI
1076
01:28:49,825 --> 01:28:51,785
UNIT MANAGER: LO SIN-CHUNG
ERRANDS: LO CHI-KEUNG
1077
01:28:51,869 --> 01:28:53,579
ASSISTANT CAR STUNT DIRECTOR: YAN TAK-WAH
1078
01:28:53,662 --> 01:28:55,497
ASSISTANT CAR STUNT DIRECTOR:
WONG LEUNG-CHUN
1079
01:28:55,581 --> 01:28:58,250
COSTUME DESIGNER: VIVIAN LAM
ASSISTANT ART DIRECTOR: CHAN CHOI-YUK
1080
01:28:58,334 --> 01:29:01,337
ASSISTANT CINEMATOGRAPHER: WONG WAI-YEE
LIGHTING ASSISTANT: CHAN SING-HONG
1081
01:29:01,420 --> 01:29:04,256
ELECTRICIANS: AH WAI, AH DEE, AH KIN
CANTONESE DIALOGUE: ALEXANDER LEE
1082
01:29:04,340 --> 01:29:06,592
MANDARIN DIALOGUE: FUNG SUET-YUI
EFFECTS: KWONG WAI-HUNG
1083
01:29:06,675 --> 01:29:09,219
FIREARMS AND EXPLOSIVES: LAU HON-CHEUNG
ARMOURER: PROPS CO. LTD
1084
01:29:09,303 --> 01:29:11,513
STILLS PHOTOGRAPHER: FONG WAI YUP
MAKEUP: KWOK YIM-KWAN
1085
01:29:11,597 --> 01:29:13,265
PROPS: HU TSAI
HAIRSTYLIST: CHAN CHUN-KEI
1086
01:29:13,349 --> 01:29:15,100
WARDROBE: TONG PING
TEA LADY: PAULINE YEUNG
1087
01:29:15,184 --> 01:29:17,978
RECORDING STUDIO: MEDIA SOUND
MIXING STUDIO: SHOWREEL FILM FACILITIES
1088
01:29:18,062 --> 01:29:21,106
SUBTITLES: FINE ART PRODUCTION CO.
LABORATORY: SHAW BROTHERS FILM LABORATORY
1089
01:29:21,190 --> 01:29:23,108
SPECIAL THANKS:
POLICE PUBLIC RELATIONS BRANCH,
1090
01:29:23,192 --> 01:29:25,194
ARMS LICENSING BRANCH,
GP WEDDING SERVICE CENTRE,
1091
01:29:25,277 --> 01:29:27,654
TOYO GOLD PENS AND LIGHTER LTD CO.,
MAYLITE BEAD WORKS LTD,
1092
01:29:27,738 --> 01:29:29,782
CHINESE PERMANENT CEMETERIES,
ARMY EQUIPMENT STORE,
1093
01:29:29,865 --> 01:29:31,367
STAR TELECOM LTD CO., PROPS CO., LTD
77465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.