All language subtitles for Silent hllEnglish 2h05m31s 23976 fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,932 --> 00:00:24,525 These subtitles are intended for the 2h05m31s / 23.976 fps version of the video 2 00:00:27,405 --> 00:00:29,240 Sharon! 3 00:00:29,908 --> 00:00:31,659 She's not here. 4 00:00:31,868 --> 00:00:35,747 Oh, God. Christopher, can you see anything? 5 00:00:35,942 --> 00:00:37,532 Sharon! 6 00:00:37,624 --> 00:00:40,376 - Sharon! - She's there. 7 00:00:42,905 --> 00:00:44,573 Sharon! 8 00:00:46,367 --> 00:00:48,077 Honey! 9 00:00:51,288 --> 00:00:52,915 Sharon! 10 00:00:54,291 --> 00:00:56,335 Wait for Mommy! 11 00:01:16,146 --> 00:01:17,356 Sharon! 12 00:01:23,779 --> 00:01:25,155 Wait! 13 00:01:36,625 --> 00:01:39,003 Sharon! Honey! 14 00:01:51,640 --> 00:01:54,643 Oh, my God. Sharon! 15 00:01:54,852 --> 00:01:56,312 Home. 16 00:02:10,409 --> 00:02:11,660 Home. 17 00:02:11,869 --> 00:02:13,412 No! 18 00:02:21,003 --> 00:02:23,172 - Home! Home! - We're going home. 19 00:02:23,380 --> 00:02:25,174 Silent Hill! 20 00:02:25,382 --> 00:02:28,052 - Silent Hill! - Rose! 21 00:02:28,260 --> 00:02:30,220 - Wake up. - Hey. 22 00:02:30,387 --> 00:02:33,057 - It's okay, sweetie. We're here now. - It's okay. It's okay. 23 00:02:33,265 --> 00:02:34,767 It's okay. 24 00:02:36,226 --> 00:02:38,687 It's okay, baby. We're going right home. 25 00:02:38,896 --> 00:02:41,523 - What are we gonna do? - We'll get there. 26 00:02:41,732 --> 00:02:44,610 We'll find a way through this. We'll find a way. 27 00:02:44,819 --> 00:02:46,404 No. 28 00:02:47,030 --> 00:02:50,200 - She said it again. - I know. 29 00:02:51,910 --> 00:02:56,039 - Come on, baby. It's okay. - Calm down, baby. It's okay. 30 00:02:56,248 --> 00:02:57,749 - It's okay, baby. - We're right here. 31 00:03:01,920 --> 00:03:03,380 It's okay. 32 00:03:04,756 --> 00:03:06,299 It's okay. 33 00:03:08,677 --> 00:03:10,512 It's okay, baby. 34 00:03:37,664 --> 00:03:40,667 - Wanna see? - Sure. 35 00:03:40,875 --> 00:03:43,295 What are you doing there, pumpkin? 36 00:03:46,923 --> 00:03:50,594 This is an amazing lion. Did you do that all by yourself? 37 00:03:51,136 --> 00:03:53,471 I'm so impressed with you, honey. 38 00:04:00,353 --> 00:04:04,941 Hey, you know we're going on a special trip, don't you? 39 00:04:05,775 --> 00:04:07,902 Do you know where we're going? 40 00:04:09,404 --> 00:04:10,864 No? 41 00:04:11,072 --> 00:04:14,618 Honey, sometimes when you go to sleep, you go on a little walk. 42 00:04:14,826 --> 00:04:18,079 And sometimes you talk about a place ... 43 00:04:18,955 --> 00:04:21,124 called Silent Hill. 44 00:04:22,751 --> 00:04:25,086 I don't remember. 45 00:04:25,587 --> 00:04:27,422 Oh, that's okay, sweetie. 46 00:04:27,631 --> 00:04:31,468 That's why we're gonna go there, so you can remember. 47 00:04:40,393 --> 00:04:42,604 Daddy's not coming? 48 00:04:44,648 --> 00:04:46,691 No, sweetie. It's gonna be just you and me. 49 00:05:26,815 --> 00:05:28,233 Hey. 50 00:05:28,692 --> 00:05:30,026 Hey. 51 00:05:31,361 --> 00:05:33,280 Break's over, sweetie. 52 00:05:34,239 --> 00:05:35,740 You awake? 53 00:05:36,992 --> 00:05:38,702 You wanna go? 54 00:05:57,387 --> 00:05:59,889 Damn it, Rose. What's going on? 55 00:06:03,351 --> 00:06:05,270 Hi, this is Rose Da Silva. 56 00:06:05,729 --> 00:06:09,190 Please leave a message, and I'll call you back. 57 00:06:27,834 --> 00:06:29,044 Oh, no, Rose. 58 00:06:36,635 --> 00:06:37,636 No. 59 00:07:50,876 --> 00:07:52,962 Honey, you're awake? 60 00:07:53,170 --> 00:07:54,338 Long drive. 61 00:07:54,547 --> 00:07:56,882 Can I ask you something, sweetie? 62 00:07:59,302 --> 00:08:01,721 Why did you change your pictures? 63 00:08:04,307 --> 00:08:05,933 I didn't. 64 00:08:06,142 --> 00:08:08,185 - Mommy? - You can't remember? 65 00:08:08,394 --> 00:08:11,564 No. I don't like that, Mommy. 66 00:08:11,772 --> 00:08:15,359 - Baby, you can't remember doing this? - Who did that? 67 00:08:15,568 --> 00:08:18,571 - Hey, hey, baby, it's okay. - Mommy, who did that? 68 00:08:18,779 --> 00:08:20,948 It's okay, honey. Mommy's here. 69 00:08:22,450 --> 00:08:24,577 Can you wait in the car for me? 70 00:08:24,785 --> 00:08:27,246 Can I sit in front? 71 00:08:27,872 --> 00:08:31,167 - Of course you can sit in the front. - Okay. 72 00:08:43,721 --> 00:08:46,015 Jimmy, we need a ham and cheese on white. 73 00:08:46,223 --> 00:08:47,642 Hi. 74 00:08:48,726 --> 00:08:51,395 I just wanna pay for the gas. 75 00:08:51,604 --> 00:08:54,649 And can you tell me the best way to get to Silent Hill? 76 00:08:54,857 --> 00:08:57,818 I can't seem to find it on the map. 77 00:08:58,027 --> 00:09:01,489 - Why do you wanna go there? - I ... I read about it. 78 00:09:02,114 --> 00:09:04,450 Road don't go through no more. 79 00:09:05,159 --> 00:09:07,370 Your card was declined. 80 00:09:10,748 --> 00:09:12,291 Hey there. 81 00:09:12,583 --> 00:09:17,088 - Is everything all right? - Don't talk to strangers. 82 00:09:18,756 --> 00:09:20,132 Good girl. 83 00:09:20,341 --> 00:09:23,386 All right. Well, thanks for your help. 84 00:09:28,057 --> 00:09:29,767 Why did you cut off the cards? 85 00:09:29,976 --> 00:09:31,978 That's not gonna stop me from taking her there. 86 00:09:32,186 --> 00:09:35,147 Listen, honey, we gotta put Sharon in a hospital. 87 00:09:35,481 --> 00:09:37,608 She needs constant care, and she needs medication. 88 00:09:38,150 --> 00:09:40,528 The medication doesn't work. 89 00:09:40,736 --> 00:09:43,322 She's getting worse every day. 90 00:09:44,115 --> 00:09:47,201 Honey, the adoption people said Sharon came from West Virginia ... 91 00:09:47,994 --> 00:09:49,954 and Silent Hill is in West Virginia. 92 00:09:50,162 --> 00:09:51,956 I'm not giving up on her, Chris. I'm not. 93 00:09:52,164 --> 00:09:54,125 Have you actually read the websites, Rose? 94 00:09:54,333 --> 00:09:57,044 Yes, Chris, I read them. 95 00:09:57,253 --> 00:10:00,798 Just trust me on this, please? Just trust me on this. 96 00:10:01,674 --> 00:10:02,633 Listen, honey ... 97 00:10:02,842 --> 00:10:06,304 - I love Sharon every bit as much as I ... - Chris, I gotta go. 98 00:10:08,514 --> 00:10:10,182 I love you. 99 00:10:10,391 --> 00:10:14,020 - Need any help, ma'am? - No, we're ... We're fine, thanks. 100 00:10:17,189 --> 00:10:18,357 We're fine. 101 00:11:34,225 --> 00:11:36,227 Are we there? 102 00:11:36,727 --> 00:11:38,771 Not yet, honey. 103 00:11:50,616 --> 00:11:52,118 Keep your seatbelt fastened. 104 00:11:54,287 --> 00:11:55,622 Hey! 105 00:12:15,642 --> 00:12:17,352 Mommy! 106 00:12:48,759 --> 00:12:51,261 It's okay. It's just the radio. 107 00:12:51,511 --> 00:12:53,680 - I'm turning it off. - Mommy! 108 00:13:45,232 --> 00:13:46,400 Sharon? 109 00:13:53,115 --> 00:13:54,741 Sharon! 110 00:13:56,243 --> 00:13:58,453 Somebody! Help! 111 00:13:58,912 --> 00:14:00,622 Please! 112 00:14:03,417 --> 00:14:05,669 We've had an accident! 113 00:14:10,424 --> 00:14:12,384 Anybody! 114 00:14:20,601 --> 00:14:23,353 Sharon. Honey. 115 00:14:36,074 --> 00:14:37,576 Ashes. 116 00:15:51,233 --> 00:15:53,318 Sharon! 117 00:15:58,532 --> 00:15:59,491 Sharon! 118 00:16:00,325 --> 00:16:01,952 Wait! 119 00:16:02,452 --> 00:16:03,870 Sharon! 120 00:16:04,037 --> 00:16:05,539 Wait! 121 00:16:29,062 --> 00:16:30,356 Sharon! 122 00:16:34,569 --> 00:16:36,279 Sharon? 123 00:16:43,411 --> 00:16:44,954 Honey? 124 00:17:32,710 --> 00:17:33,920 What's happening? 125 00:17:40,969 --> 00:17:42,679 Mommy. 126 00:17:44,180 --> 00:17:45,848 Sharon. 127 00:18:20,842 --> 00:18:22,635 Sharon? 128 00:18:35,523 --> 00:18:37,317 Sharon? 129 00:19:04,761 --> 00:19:06,179 Hello? 130 00:19:26,407 --> 00:19:27,617 Hey! 131 00:19:28,117 --> 00:19:29,327 Wait! 132 00:19:29,535 --> 00:19:31,037 Hey! 133 00:19:32,288 --> 00:19:33,623 Sharon. 134 00:19:33,831 --> 00:19:35,458 Sharon. 135 00:19:37,252 --> 00:19:38,878 Sharon. 136 00:19:54,352 --> 00:19:55,687 No! 137 00:20:15,540 --> 00:20:17,333 Help me! 138 00:20:20,962 --> 00:20:22,463 Help. 139 00:20:22,839 --> 00:20:25,300 Help me. Help. 140 00:20:25,508 --> 00:20:28,219 Someone! Shit! 141 00:20:32,223 --> 00:20:34,934 Get off me! Get off! 142 00:21:08,344 --> 00:21:09,678 Get off! Get off! 143 00:21:09,887 --> 00:21:11,180 Get off me! 144 00:21:11,388 --> 00:21:14,099 No! Get off me! 145 00:21:15,851 --> 00:21:18,646 No! Get off me! Get off me! 146 00:21:35,037 --> 00:21:36,372 Get off ...! 147 00:23:27,650 --> 00:23:31,445 Only the dark one opens and closes the door to Silent Hill. 148 00:23:31,654 --> 00:23:33,197 Please. 149 00:23:34,615 --> 00:23:37,993 I don't know what's happening. Do you know what's going on here? 150 00:23:40,079 --> 00:23:41,747 My daughter. 151 00:23:42,289 --> 00:23:44,959 I'm looking for my daughter. I'm afraid that she's been hurt. 152 00:23:45,167 --> 00:23:47,503 We've all lost our children. 153 00:23:47,753 --> 00:23:49,588 Our light. 154 00:23:50,589 --> 00:23:52,549 They deceived me. 155 00:23:52,758 --> 00:23:54,134 Their evil. 156 00:23:54,677 --> 00:23:56,887 Their hate. 157 00:23:59,306 --> 00:24:01,392 They hurt my child. 158 00:24:01,600 --> 00:24:03,560 They did terrible things to her. 159 00:24:04,895 --> 00:24:06,563 Alessa. 160 00:24:08,607 --> 00:24:10,818 This is my daughter, Sharon. 161 00:24:11,026 --> 00:24:12,903 She sleepwalks, so you have to be careful ... 162 00:24:13,112 --> 00:24:18,242 but if you see her, please, tell her to wait for me. 163 00:24:18,701 --> 00:24:21,370 Yes, she's mine. 164 00:24:21,579 --> 00:24:22,746 - It was mine. - It's mine. 165 00:24:22,955 --> 00:24:24,790 - It's mine. - It's mine! 166 00:24:24,999 --> 00:24:26,792 - It's mine! - Get off me! 167 00:24:34,550 --> 00:24:38,137 Into the fire she swallowed their hate. 168 00:25:06,373 --> 00:25:08,834 - Hi there. - Yeah. 169 00:25:10,753 --> 00:25:14,256 Listen, my wife, she came through here last night. 170 00:25:14,465 --> 00:25:17,176 - Maybe you saw her? - Daughter worked night shift. 171 00:25:19,345 --> 00:25:24,433 Actually, she was heading for this place, Silent Hill. 172 00:25:24,642 --> 00:25:26,810 - How do I get there? - You don't. 173 00:25:27,019 --> 00:25:28,979 Town's closed down because of the coal fire ... 174 00:25:29,188 --> 00:25:31,690 still burning underground, you know? 175 00:25:31,899 --> 00:25:34,401 Breathe enough of them fumes, oh, bound to kill you. 176 00:25:37,446 --> 00:25:38,948 Okay ... 177 00:25:40,492 --> 00:25:42,494 where's the turnoff? 178 00:25:55,590 --> 00:25:57,259 Sharon? 179 00:26:29,332 --> 00:26:30,792 Come on. 180 00:26:37,966 --> 00:26:41,511 Hi, this is Chris. Please leave a message. 181 00:26:41,720 --> 00:26:43,680 Christopher, it's me. 182 00:26:44,347 --> 00:26:47,851 I'm in Silent Hill. I'm sorry, I made a mistake. 183 00:26:48,059 --> 00:26:50,312 Sharon's lost, but I think I know where she is ... 184 00:26:50,520 --> 00:26:53,815 so I'm going to the school to look for her. 185 00:26:54,858 --> 00:26:57,485 I'm not okay, all right? I need your help. 186 00:26:57,694 --> 00:27:01,364 Please, please, hurry. 187 00:27:04,200 --> 00:27:05,243 Fuck. Come on! 188 00:27:05,452 --> 00:27:07,871 Ma'am, I want you to put both hands on the wheel. 189 00:27:10,624 --> 00:27:13,043 Put both hands on the wheel. 190 00:27:15,253 --> 00:27:17,047 Where's the little girl, ma'am? 191 00:27:17,672 --> 00:27:20,842 Please, my daughter, she's gone. I need your help. 192 00:27:21,051 --> 00:27:23,053 - Get out of the car. - What? 193 00:27:23,219 --> 00:27:24,763 Move it. 194 00:27:26,014 --> 00:27:27,641 Jesus, what are you doing? 195 00:27:27,849 --> 00:27:29,935 - You're under arrest. - What? 196 00:27:30,143 --> 00:27:33,146 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 197 00:27:33,355 --> 00:27:36,107 I don't think you understand. There's something weird going on. 198 00:27:36,316 --> 00:27:37,817 My daughter, she's in danger. 199 00:27:38,068 --> 00:27:40,153 If you really cared, you wouldn't have sped off. 200 00:27:40,362 --> 00:27:42,572 Listen to me, she 's ill. She sleepwalks. 201 00:27:42,781 --> 00:27:45,158 Just calm right down. I'm gonna find the little girl. 202 00:27:47,535 --> 00:27:49,871 Officer Bennett to base, over. 203 00:27:51,831 --> 00:27:54,042 Base, do you copy, over? 204 00:27:54,542 --> 00:27:57,170 - Shit. - You're bleeding. 205 00:28:01,841 --> 00:28:03,635 Cracked my head on the road pretty good ... 206 00:28:03,843 --> 00:28:07,305 when my bike went down. I must have been out for a while. 207 00:28:07,764 --> 00:28:11,017 - You all right to walk? - Sure. 208 00:28:11,268 --> 00:28:13,853 Then it looks like we'll be hiking back to Brahams. 209 00:28:14,062 --> 00:28:15,355 What? 210 00:28:16,606 --> 00:28:18,358 You're going back to the station. 211 00:28:18,567 --> 00:28:20,694 - Are you kidding? - Nope. 212 00:28:21,528 --> 00:28:23,238 Have you heard a single word I've said? 213 00:28:23,446 --> 00:28:24,990 - Yeah, I hear you. - Have you heard ... 214 00:28:25,198 --> 00:28:26,700 a single word I've said? 215 00:28:27,617 --> 00:28:30,287 I'm sure she's at the school, we just need to turn around ... 216 00:28:30,495 --> 00:28:33,290 - Silent Hill ... - Sorry ... 217 00:28:33,498 --> 00:28:35,041 - Sharon ... - Lost ... 218 00:28:35,292 --> 00:28:40,880 - think I know where ... - going to the school to look for her ... 219 00:28:41,089 --> 00:28:42,549 I'm not okay ... 220 00:28:42,757 --> 00:28:46,928 I need your ... Your help. Please, hurry! 221 00:29:04,696 --> 00:29:07,449 Sorry, sir, this road is closed. You'll have to turn around. 222 00:29:07,657 --> 00:29:10,493 I'm looking for my wife. She may have come through here. 223 00:29:11,369 --> 00:29:15,749 She drives a Jeep Liberty. Silver, Ohio plates. 224 00:29:16,666 --> 00:29:20,295 Sir, this man's wife was driving the Jeep. 225 00:29:21,296 --> 00:29:22,255 Bring him down. 226 00:29:22,464 --> 00:29:24,090 - Come on. - You've seen her? 227 00:29:30,639 --> 00:29:31,681 Where is she? 228 00:29:32,349 --> 00:29:34,768 Inspector Thomas Gucci. Enjoying the weather, are you? 229 00:29:34,976 --> 00:29:37,187 For God's sake, I'm trying to find my wife. 230 00:29:37,395 --> 00:29:38,647 I know. Hang on a second. 231 00:29:38,855 --> 00:29:41,191 Now, that vehicle you were talking about, we found it. 232 00:29:41,399 --> 00:29:43,652 It's at the end of the bridge here, but it's empty. 233 00:29:43,860 --> 00:29:46,321 We've got no indication anyone's come under any harm. 234 00:29:46,529 --> 00:29:48,323 - Good Christ. - Now, you mind telling me ... 235 00:29:48,531 --> 00:29:50,533 what your wife's doing up here, Mr.? 236 00:29:50,700 --> 00:29:52,827 - Da Silva, Chris Da Silva. - My pleasure, Chris ... 237 00:29:53,036 --> 00:29:55,664 The faster we start looking, the faster we're gonna find her. 238 00:29:55,872 --> 00:29:58,375 All right, hold your horses, hold your horses, Chris. 239 00:29:58,541 --> 00:30:00,627 I've also got a missing deputy. 240 00:30:00,835 --> 00:30:02,921 And knowing Officer Cybil Bennett the way I do ... 241 00:30:03,129 --> 00:30:05,882 she's probably out there looking for your wife and daughter. 242 00:30:06,091 --> 00:30:08,385 Bobby, make sure no one comes through that barricade. 243 00:30:08,593 --> 00:30:10,512 We're gonna get our asses up to Silent Hill. 244 00:30:10,720 --> 00:30:12,264 - Let's take a look around. - Yes, sir. 245 00:30:12,472 --> 00:30:14,350 While Chris here tells me what's going on. 246 00:30:16,394 --> 00:30:19,021 She disappeared yesterday. I spoke to her ... 247 00:30:19,230 --> 00:30:20,898 when she stopped for gas in Brahams. 248 00:30:21,607 --> 00:30:24,026 Why were you coming up here in the middle of the night? 249 00:30:24,235 --> 00:30:27,655 - I thought it would help her. - You people. You get off the highway ... 250 00:30:27,863 --> 00:30:31,492 from whatever big city, bringing all your sick problems with you. 251 00:30:33,327 --> 00:30:35,580 Why aren't you listening to me? 252 00:30:35,913 --> 00:30:38,207 We had a guy come up here two years ago ... 253 00:30:38,416 --> 00:30:41,669 snatched a little boy from a rest stop, dropped him into a mine vent. 254 00:30:41,877 --> 00:30:43,713 I never wanna see anything like that again. 255 00:30:43,921 --> 00:30:46,716 Look, I don't know what you're thinking, but you're not helping. 256 00:30:46,924 --> 00:30:49,051 There is no way I would ever harm my own daughter. 257 00:30:49,260 --> 00:30:51,596 How do I even know she is your daughter? 258 00:30:51,804 --> 00:30:53,222 Come on. 259 00:30:58,185 --> 00:30:59,895 What the hell? 260 00:31:35,973 --> 00:31:37,683 Okay. 261 00:31:37,892 --> 00:31:40,102 Now do you see what I'm talking about? 262 00:31:40,311 --> 00:31:41,938 Will you take these handcuffs off me? 263 00:31:42,146 --> 00:31:44,523 No. Get walking. 264 00:31:44,732 --> 00:31:47,360 There's a fire-lookout tower on the far side of Toluca Lake. 265 00:31:47,568 --> 00:31:50,279 - It should have a radio. - Fuck you, you stupid cop. 266 00:31:50,947 --> 00:31:53,783 This place is completely cut off. 267 00:31:54,617 --> 00:31:57,078 - You have no idea what's going on. - Hey! 268 00:31:58,246 --> 00:32:00,373 Hey, you up there! 269 00:32:01,582 --> 00:32:03,668 I'm a police officer! 270 00:32:07,797 --> 00:32:09,465 What's going on? 271 00:32:17,139 --> 00:32:18,975 What is that? 272 00:32:23,437 --> 00:32:24,814 Stand back. 273 00:32:28,317 --> 00:32:30,736 Jesus Christ, shoot it. 274 00:32:43,749 --> 00:32:45,251 Stay where you are! 275 00:32:46,961 --> 00:32:48,462 Stop! 276 00:34:41,367 --> 00:34:42,368 Sharon! 277 00:36:11,833 --> 00:36:13,585 Rose. 278 00:36:33,230 --> 00:36:35,440 Mrs. Da Silva, I am an officer of the law ... 279 00:36:35,649 --> 00:36:37,568 and I will take you to safety. 280 00:36:37,776 --> 00:36:40,612 Mrs. Da Silva, I am an officer of the law ... 281 00:36:40,821 --> 00:36:42,781 and I will take you to safety. 282 00:36:42,990 --> 00:36:45,701 - Why don't you let me do that? - Ninety percent of the time ... 283 00:36:45,909 --> 00:36:47,244 when a wife takes a run ... 284 00:36:47,452 --> 00:36:49,705 she takes the daughter to a place like this ... 285 00:36:49,913 --> 00:36:51,915 I'd say she's damn mad at her husband. 286 00:36:53,584 --> 00:36:55,877 You like hauling skeletons out of your family closet? 287 00:36:56,086 --> 00:36:59,506 No, not all the time, but we're driving on top of them right now. 288 00:36:59,715 --> 00:37:02,134 Coal fire's still burning underneath. 289 00:37:02,342 --> 00:37:04,219 You see the barbershop over there? 290 00:37:04,720 --> 00:37:07,264 - Used to be my father's. - Your father? 291 00:37:08,765 --> 00:37:10,517 He's dead. 292 00:37:10,934 --> 00:37:13,270 November '74, when the fire caught. 293 00:37:13,478 --> 00:37:16,815 They tried to evacuate this place as quick as they could ... 294 00:37:17,024 --> 00:37:19,985 but it was hellish, people were dying and disappearing. 295 00:37:20,193 --> 00:37:22,863 Hell, they couldn't even find half the bodies. 296 00:37:23,071 --> 00:37:24,656 That was the end of Silent Hill. 297 00:37:24,865 --> 00:37:28,076 These were good people, most of them. 298 00:37:28,327 --> 00:37:30,621 Some, you might say deserved it. 299 00:37:30,829 --> 00:37:32,372 A little bit. 300 00:37:48,263 --> 00:37:50,182 Sharon! 301 00:39:21,815 --> 00:39:23,066 Sharon. 302 00:39:27,447 --> 00:39:28,740 Where are you hiding? 303 00:39:39,834 --> 00:39:44,339 Burn the witch! Burn the witch! Burn the witch! 304 00:39:46,591 --> 00:39:48,468 Alessa Gillespie. 305 00:39:49,802 --> 00:39:51,054 Hey! 306 00:39:55,642 --> 00:39:56,809 Hey! 307 00:39:59,729 --> 00:40:00,772 Wait! 308 00:41:05,378 --> 00:41:07,046 It's okay. 309 00:41:09,215 --> 00:41:11,259 It's gonna be okay. 310 00:41:14,554 --> 00:41:16,973 I promise I'm gonna help you. 311 00:43:06,874 --> 00:43:08,334 Come on. 312 00:43:08,876 --> 00:43:10,712 Oh, God. 313 00:43:11,087 --> 00:43:12,630 Come on. 314 00:43:18,011 --> 00:43:23,891 Help me. Oh, God. Please, please, help me. Help ... 315 00:43:25,768 --> 00:43:32,066 Help me. Please, help me. Help me. Help me, please. 316 00:44:25,079 --> 00:44:27,081 It's happening again. 317 00:46:43,801 --> 00:46:48,180 Help me! Please! Please! 318 00:47:00,401 --> 00:47:02,945 Come on! Come on! 319 00:47:17,084 --> 00:47:18,836 Rose! 320 00:47:20,421 --> 00:47:22,172 Sharon! 321 00:47:25,926 --> 00:47:28,012 Rose! 322 00:48:31,700 --> 00:48:33,285 Rose! 323 00:48:44,214 --> 00:48:45,924 Rose. 324 00:49:01,356 --> 00:49:03,608 - Rose! - Put your mask on. 325 00:49:03,817 --> 00:49:06,444 Rose, where are you? 326 00:49:12,701 --> 00:49:15,203 - I felt her. - You what? 327 00:49:15,412 --> 00:49:16,746 Her perfume. 328 00:49:18,123 --> 00:49:19,499 - She was here. - Who was? 329 00:49:19,708 --> 00:49:21,751 - My wife. - She wasn't here. Put this mask on. 330 00:49:21,960 --> 00:49:24,713 - Perfume. - Breathe. Through that mask. 331 00:49:26,214 --> 00:49:28,842 Come on, let's go. We're gonna go this way. 332 00:49:29,050 --> 00:49:30,844 Chris, come on. 333 00:49:32,846 --> 00:49:34,681 - She was here. - No, no, she wasn't here. 334 00:49:34,889 --> 00:49:35,849 I know it. 335 00:49:51,656 --> 00:49:52,908 Come on. 336 00:49:53,116 --> 00:49:55,535 Come on. Let's keep looking. 337 00:50:22,479 --> 00:50:24,648 Get off! Get off! Get off! 338 00:50:38,578 --> 00:50:40,455 Get me that pipe. 339 00:50:41,373 --> 00:50:43,583 Rose, the pipe! 340 00:50:44,626 --> 00:50:46,753 Okay. Okay. 341 00:50:48,421 --> 00:50:51,091 - I got it. I got it. - Quick, come on! 342 00:51:06,523 --> 00:51:08,275 Can we get out of here? 343 00:51:08,858 --> 00:51:10,443 We're trapped. 344 00:51:11,069 --> 00:51:12,529 Last mag. 345 00:51:12,737 --> 00:51:15,407 - That's all the bullets you got? - Yeah. 346 00:51:18,159 --> 00:51:19,703 Thanks. 347 00:51:31,840 --> 00:51:33,049 You hear that? 348 00:51:41,099 --> 00:51:42,976 That's him. 349 00:51:48,315 --> 00:51:50,275 Stay down! Stay down! 350 00:51:50,483 --> 00:51:52,569 Jesus Christ. 351 00:51:54,195 --> 00:51:56,072 Get down! 352 00:52:03,204 --> 00:52:04,789 Shit! 353 00:53:11,691 --> 00:53:12,692 What? 354 00:53:52,315 --> 00:53:53,649 What the fuck? 355 00:53:55,401 --> 00:53:56,360 What the fuck? 356 00:53:58,696 --> 00:54:01,407 You saw that, right? That was real? 357 00:54:03,868 --> 00:54:05,286 What the fuck is going on? 358 00:54:05,494 --> 00:54:08,205 All right, I know this is crazy. I know. 359 00:54:08,414 --> 00:54:10,791 We gotta calm right down, because my kid is not here ... 360 00:54:11,000 --> 00:54:13,920 and I've gotta find her before this happens again. 361 00:54:14,712 --> 00:54:16,797 I don't even know where to start. 362 00:54:17,214 --> 00:54:18,883 I found this. 363 00:54:19,091 --> 00:54:21,052 It's from a hotel. 364 00:54:21,260 --> 00:54:24,180 I don't know where it is, but she is in this hotel. 365 00:54:24,972 --> 00:54:26,641 Hotel? 366 00:54:30,061 --> 00:54:31,562 Hey. 367 00:54:33,397 --> 00:54:35,441 It's gonna be okay. 368 00:54:37,193 --> 00:54:39,195 We're gonna be okay. 369 00:54:52,208 --> 00:54:54,043 Now, don't be trying anything, all right? 370 00:54:54,252 --> 00:54:56,254 We got men up here all night long. 371 00:54:56,462 --> 00:54:59,173 We're gonna find your wife, we're gonna find your daughter. 372 00:54:59,382 --> 00:55:02,301 Can't have civilians wandering around on their own. 373 00:55:02,969 --> 00:55:05,096 You're not telling me everything. 374 00:55:06,389 --> 00:55:07,682 What really happened up here? 375 00:55:07,890 --> 00:55:10,184 Just let it rest in peace. 376 00:55:13,437 --> 00:55:15,856 - Directory assistance. - Toluca County Archives, please. 377 00:55:16,023 --> 00:55:17,525 One moment. 378 00:55:17,858 --> 00:55:20,194 - Archives? - Yeah, listen. 379 00:55:20,403 --> 00:55:22,989 Do you have the records there from Silent Hill? 380 00:55:23,239 --> 00:55:26,325 - Which records, sir? - The police records. 381 00:55:26,576 --> 00:55:28,995 Sorry, sir, those records are confidential. 382 00:55:29,203 --> 00:55:31,372 No, no, I can't ... No, listen, I ... 383 00:55:31,581 --> 00:55:33,749 Sorry, sir, I can't access that information. 384 00:55:33,950 --> 00:55:35,575 - Listen, goddamn it. - Sir. 385 00:55:35,626 --> 00:55:37,044 - This is an emergency. - I can't ... 386 00:55:37,253 --> 00:55:39,213 I can't help you. 387 00:55:55,479 --> 00:55:58,190 They used to say this place was haunted. 388 00:55:58,816 --> 00:56:00,902 I think they were right. 389 00:56:10,369 --> 00:56:12,955 Help! No! 390 00:56:13,164 --> 00:56:14,999 - Stay away. - Come on. 391 00:56:15,207 --> 00:56:18,085 Stay away, sinner. 392 00:56:18,294 --> 00:56:19,629 Get back! 393 00:56:19,837 --> 00:56:21,631 Hey. 394 00:56:21,839 --> 00:56:23,549 It's here. 395 00:56:25,384 --> 00:56:27,595 Faith is our destroyer. Faith has brought us doom. 396 00:56:27,762 --> 00:56:29,639 - Get back! - Hey, hey! 397 00:56:29,847 --> 00:56:32,767 - Get back! - Hey, stop. 398 00:56:32,975 --> 00:56:35,353 Think you of thee who cast the first stone. 399 00:56:35,561 --> 00:56:37,897 Lambs without a shepherd, shepherd without a flock. 400 00:56:38,606 --> 00:56:40,650 It's your sins which hold you here. 401 00:56:40,858 --> 00:56:42,401 - Stop your lies! - Calm down. 402 00:56:42,652 --> 00:56:43,611 Calm down, it's okay. 403 00:56:43,778 --> 00:56:45,905 - We're not gonna hurt you. - She's gone. 404 00:56:46,906 --> 00:56:48,449 What's your name? 405 00:56:48,824 --> 00:56:52,411 Anna. My name is Anna. 406 00:56:52,620 --> 00:56:54,622 What's going on here, Anna? Who was that? 407 00:56:54,830 --> 00:56:57,917 - I've seen her before. - Dahlia was cast out. 408 00:56:58,125 --> 00:57:00,169 Not even the darkness wants her. 409 00:57:00,378 --> 00:57:02,964 - She's lost her daughter too. - What? 410 00:57:03,172 --> 00:57:08,511 - Sinners deserve to lose their spawn. - What are you doing here, Anna? 411 00:57:10,304 --> 00:57:12,848 Mother needs more food. 412 00:57:13,516 --> 00:57:15,059 You mean there are other people here? 413 00:57:18,187 --> 00:57:20,147 Christabella keeps us safe. 414 00:57:20,356 --> 00:57:22,775 - Anna. - We take refuge in the church. 415 00:57:23,317 --> 00:57:26,195 Anna, listen to me. 416 00:57:26,779 --> 00:57:29,156 I've lost my daughter. She's all alone. 417 00:57:29,532 --> 00:57:32,159 Can you imagine how frightened she must feel? 418 00:57:32,368 --> 00:57:34,328 Tell me, have you seen her? 419 00:57:34,537 --> 00:57:35,913 Do you know where she is? 420 00:57:39,709 --> 00:57:42,670 If she has faith, she might survive. 421 00:57:42,837 --> 00:57:43,838 If not ... 422 00:57:46,842 --> 00:57:47,884 I'm taking this. 423 00:57:50,220 --> 00:57:51,930 Have you seen this? 424 00:57:52,556 --> 00:57:54,766 I've seen it at the school. 425 00:57:55,350 --> 00:57:59,146 It's on all the buildings the elders of my elders built. 426 00:57:59,354 --> 00:58:03,817 It's a symbol of our unity, a symbol of our faith. 427 00:58:15,245 --> 00:58:16,914 Rose, look at this. 428 00:58:19,041 --> 00:58:22,169 - What is it? - Just like yours. 429 00:58:23,587 --> 00:58:27,049 - Where did you find it? - They're all over the floor. 430 00:58:41,313 --> 00:58:42,522 Rose. 431 00:58:43,273 --> 00:58:44,858 Check this out. 432 00:58:46,735 --> 00:58:50,822 - What number did you take this from? - 111. 433 00:58:52,824 --> 00:58:55,118 We gotta go to room 111. 434 01:00:28,670 --> 01:00:30,297 Gucci. 435 01:01:00,827 --> 01:01:02,829 - Directory assistance. - Yeah. 436 01:01:03,497 --> 01:01:06,041 Toluca County Orphanage, please. 437 01:01:06,250 --> 01:01:08,252 One moment, please. 438 01:01:10,170 --> 01:01:12,464 - Yes, I have that information for you. - Yeah. 439 01:01:13,465 --> 01:01:15,634 Can you give me that address? 440 01:01:24,476 --> 01:01:28,021 We are wandering far from refuge here. 441 01:01:30,232 --> 01:01:33,151 Let's keep her with us. She's all we got. 442 01:02:00,387 --> 01:02:02,014 There's no room 111. 443 01:02:02,222 --> 01:02:04,641 The first burning. 444 01:02:05,517 --> 01:02:09,021 - What is it, Anna? - The first burning. 445 01:02:09,229 --> 01:02:11,148 Before the town had a name. 446 01:02:11,356 --> 01:02:14,818 The elders of my elders kept us pure. 447 01:02:15,402 --> 01:02:17,738 The founders of this town were witch-hunters. 448 01:02:18,238 --> 01:02:20,742 Burning the witch held back the darkness. 449 01:02:20,950 --> 01:02:22,577 It stopped the apocalypse. 450 01:02:28,458 --> 01:02:30,084 It's here. 451 01:02:46,476 --> 01:02:48,645 There's a room in here. 452 01:03:00,073 --> 01:03:01,699 Look at this. 453 01:03:09,666 --> 01:03:11,209 Here. 454 01:03:11,918 --> 01:03:13,628 Damn. 455 01:03:28,726 --> 01:03:30,937 What is this place? 456 01:03:31,145 --> 01:03:33,356 I don't know. We're in the next building. 457 01:03:33,523 --> 01:03:35,608 Some factory, maybe? 458 01:03:37,360 --> 01:03:39,487 Looks like there was a fire. 459 01:03:46,202 --> 01:03:47,579 Hey. 460 01:04:08,558 --> 01:04:10,226 Rose! 461 01:04:41,049 --> 01:04:42,884 Who are you? 462 01:04:55,313 --> 01:04:57,106 It's okay. 463 01:04:58,316 --> 01:05:01,611 Don't be scared. I promise I'm not gonna hurt you. 464 01:05:19,963 --> 01:05:21,589 Rose? 465 01:05:43,486 --> 01:05:45,780 Okay. Come on. 466 01:05:45,989 --> 01:05:47,657 Come on. 467 01:05:51,953 --> 01:05:55,039 It's okay. Hey. 468 01:05:55,331 --> 01:05:56,749 Hey. 469 01:05:59,752 --> 01:06:01,421 It's okay. 470 01:06:08,553 --> 01:06:09,846 It's okay. 471 01:06:10,054 --> 01:06:12,223 I'm not gonna hurt you. 472 01:06:22,525 --> 01:06:23,735 Oh, my God. 473 01:06:24,402 --> 01:06:26,487 You could be her twin. 474 01:06:30,700 --> 01:06:32,660 Are you Alessa? 475 01:06:34,412 --> 01:06:36,497 Where's my Sharon? 476 01:06:37,206 --> 01:06:39,042 Look at me. 477 01:06:40,501 --> 01:06:42,462 I'm burning. 478 01:06:45,298 --> 01:06:46,799 Rose? 479 01:06:49,677 --> 01:06:50,762 Rose? My God. 480 01:06:51,721 --> 01:06:54,225 - How did you get over there? - Where is she? 481 01:06:58,604 --> 01:06:59,980 Grab onto it. 482 01:07:01,398 --> 01:07:04,985 - Now swing back around. - Okay. 483 01:07:09,782 --> 01:07:11,158 - Are you all right? - Yeah. 484 01:07:11,575 --> 01:07:13,244 What the hell were you doing over there? 485 01:07:13,452 --> 01:07:14,954 You're gonna get yourself killed. 486 01:07:15,746 --> 01:07:17,831 I think I just saw Dahlia's daughter. 487 01:07:19,541 --> 01:07:21,252 She was the one that brought us here. 488 01:07:21,418 --> 01:07:22,711 What are you talking about? 489 01:07:22,920 --> 01:07:25,297 She was the one that made me crash my car. 490 01:07:26,006 --> 01:07:27,216 Alessa. 491 01:07:27,424 --> 01:07:29,593 We don't say her name. 492 01:07:33,389 --> 01:07:35,891 That's the seal, isn't it, Anna? 493 01:07:36,934 --> 01:07:39,270 The symbol of your faith? 494 01:07:42,022 --> 01:07:44,233 Something terrible happened here. 495 01:07:48,445 --> 01:07:51,615 We have to leave. We have to leave! 496 01:07:52,950 --> 01:07:55,119 - The darkness is coming! - Let's go. 497 01:07:55,578 --> 01:07:57,162 Let's go! 498 01:08:08,966 --> 01:08:11,218 The church isn't far. 499 01:08:11,427 --> 01:08:13,304 - Run. Run! - Rose, come on! 500 01:08:13,512 --> 01:08:15,222 Rose! 501 01:08:25,149 --> 01:08:26,775 Hurry! 502 01:08:33,949 --> 01:08:35,159 Rose. 503 01:08:35,326 --> 01:08:37,828 - Come! - We gotta go. 504 01:08:55,512 --> 01:08:57,431 - Rose, come on. - I've seen this. 505 01:09:09,068 --> 01:09:10,778 Rose, let's go! 506 01:09:12,863 --> 01:09:15,491 - Cybil! - Rose, come on. 507 01:09:23,457 --> 01:09:24,416 Cybil! 508 01:09:24,625 --> 01:09:27,503 You run not towards sanctuary but from your fears. 509 01:09:27,711 --> 01:09:30,422 Do not join the others. They are deceivers. They are damned. 510 01:09:30,631 --> 01:09:32,174 - We gotta get inside. - No! 511 01:09:32,383 --> 01:09:33,968 They are wolves in the skin of sheep. 512 01:09:34,176 --> 01:09:37,012 They brought about their own hell. They'll take you with them. 513 01:09:37,221 --> 01:09:39,431 - Filth and lies! - Hey! 514 01:09:39,640 --> 01:09:41,058 Stop it! 515 01:09:42,393 --> 01:09:45,521 Please. I've seen your daughter. I've seen Alessa. 516 01:09:48,524 --> 01:09:51,110 - It's coming! - She's dead, isn't she? 517 01:09:51,318 --> 01:09:52,987 Fire doesn't cleanse, it blackens. 518 01:09:53,487 --> 01:09:55,489 - Listen to me. - Rose, hurry! 519 01:09:55,864 --> 01:09:57,908 She looks exactly like Sharon. 520 01:09:58,117 --> 01:10:00,578 She brought us here, didn't she? 521 01:10:04,290 --> 01:10:06,500 Why? What does she want? 522 01:10:06,709 --> 01:10:08,377 Evil wakes in vengeance. 523 01:10:08,586 --> 01:10:11,213 Be careful what you choose. 524 01:10:31,150 --> 01:10:32,651 Rose! 525 01:11:06,769 --> 01:11:08,145 Oh, God, no. 526 01:11:30,168 --> 01:11:31,503 - Witches! - She's evil. 527 01:11:31,711 --> 01:11:32,921 Keep away the witches! 528 01:11:36,508 --> 01:11:38,468 - No. - Send them back! 529 01:11:39,094 --> 01:11:40,512 No. 530 01:11:41,054 --> 01:11:42,514 We're lost. 531 01:11:52,816 --> 01:11:54,276 This is a sanctuary. 532 01:12:04,369 --> 01:12:07,831 Please, Christabella, they lured my Anna. 533 01:12:08,039 --> 01:12:10,458 They gave her to the fiend. 534 01:12:10,792 --> 01:12:14,379 Eleanor, you must remember that Anna went against our laws. 535 01:12:14,588 --> 01:12:17,299 She went alone outside into the devil's playground. 536 01:12:19,509 --> 01:12:22,804 She was not the responsibility of these two strangers. 537 01:12:24,764 --> 01:12:26,892 We'll deal with them later. 538 01:12:32,856 --> 01:12:34,858 Now we must pray. 539 01:12:55,795 --> 01:12:57,005 And then I saw them ... 540 01:12:57,213 --> 01:13:00,592 from whose presence earth and heaven fled away. 541 01:13:01,051 --> 01:13:03,637 And no home was left to them. 542 01:13:03,845 --> 01:13:05,931 And then I saw them ... 543 01:13:06,139 --> 01:13:09,434 from whose presence earth and heaven fled away. 544 01:13:09,601 --> 01:13:12,312 And no home was left to them. 545 01:13:12,771 --> 01:13:15,523 And I saw the dead, the great and the small ... 546 01:13:15,732 --> 01:13:18,902 and they were judged according to their deeds. 547 01:13:19,110 --> 01:13:24,115 And I saw the dead, the great and the small ... 548 01:13:24,324 --> 01:13:27,535 and they were judged according to their deeds. 549 01:13:30,080 --> 01:13:34,459 And anyone's name not found written in the book of life ... 550 01:13:34,626 --> 01:13:37,796 they will be thrown into the lake of fire. 551 01:13:48,306 --> 01:13:51,142 And now I lay me down to sleep ... 552 01:13:51,351 --> 01:13:54,271 I pray the Lord my soul to keep. 553 01:13:54,479 --> 01:13:56,940 If I should die before I wake ... 554 01:13:57,482 --> 01:14:00,694 I pray the Lord my soul to take. 555 01:14:00,902 --> 01:14:02,737 Amen. 556 01:14:03,154 --> 01:14:05,865 All right, girls, into bed. Quickly, now. 557 01:14:06,074 --> 01:14:08,660 No better place to be on a rainy night. 558 01:14:08,868 --> 01:14:12,247 In you go, Lindsey, thattagirl. You've got your bear, that's a girl. 559 01:14:12,455 --> 01:14:14,833 No. No talking after lights are out. 560 01:14:18,628 --> 01:14:20,547 Good night, children. 561 01:14:20,755 --> 01:14:22,757 And God bless. 562 01:14:26,761 --> 01:14:29,264 I'm sorry, Sister Margaret, this really can't wait. 563 01:14:30,181 --> 01:14:31,975 I can't imagine why. 564 01:14:33,894 --> 01:14:35,687 Nine years ago ... 565 01:14:35,896 --> 01:14:37,898 a baby was left outside this orphanage. 566 01:14:38,106 --> 01:14:40,191 My wife and I were the ones who adopted her. 567 01:14:40,400 --> 01:14:43,194 I'm very happy for you, Mr. Da Silva ... 568 01:14:43,403 --> 01:14:47,198 but I can't give out information on our children. 569 01:14:48,825 --> 01:14:50,118 Look. 570 01:14:51,494 --> 01:14:54,497 That girl, she looks exactly like my daughter. 571 01:14:54,706 --> 01:14:56,666 I can't help you, I'm sorry. 572 01:14:56,875 --> 01:14:59,502 - It's late. - She must be 40 now. 573 01:14:59,711 --> 01:15:00,921 Where can I find her? 574 01:15:01,796 --> 01:15:03,715 This story isn't hers alone ... 575 01:15:03,882 --> 01:15:05,592 but all of ours! - You people. 576 01:15:05,800 --> 01:15:06,968 You got yourself something. 577 01:15:07,177 --> 01:15:10,138 You know what you got now, Chris? How about breaking and entering? 578 01:15:10,347 --> 01:15:12,432 By the looks of this, a little assault as well. 579 01:15:13,141 --> 01:15:14,851 Thank you, Thomas. 580 01:15:15,060 --> 01:15:17,687 - This can't go any farther. - It won't, Sister. 581 01:15:19,189 --> 01:15:21,358 You know, I have some 12-year-olds ... 582 01:15:21,566 --> 01:15:23,902 who cover their tracks better than you do. 583 01:15:24,319 --> 01:15:25,612 What's this? 584 01:15:25,820 --> 01:15:27,364 Look, Gucci, do you know her? 585 01:15:27,572 --> 01:15:30,033 Is that my daughter's birth mother? 586 01:15:35,247 --> 01:15:38,708 - Look, turn around. - What are you doing? 587 01:15:40,794 --> 01:15:43,838 I knew that girl. I did. 588 01:15:45,006 --> 01:15:47,550 I was told she didn't make it through the night. 589 01:15:48,009 --> 01:15:49,928 The night of the fire. 590 01:15:50,220 --> 01:15:52,222 The night of the big fire in Silent Hill. 591 01:15:54,558 --> 01:15:56,935 There were these people ... 592 01:15:58,937 --> 01:16:00,105 these fanatics. 593 01:16:00,313 --> 01:16:03,567 What they did to that child was terrible. 594 01:16:03,776 --> 01:16:06,487 That was 30 years ago, and it's over now. 595 01:16:06,946 --> 01:16:08,573 Not as far as I'm concerned. 596 01:16:09,240 --> 01:16:11,242 What's it gonna be, city boy? 597 01:16:11,450 --> 01:16:13,953 I can put you in jail ... 598 01:16:14,161 --> 01:16:15,830 or you can go home. 599 01:16:16,455 --> 01:16:19,166 And that's your definition of justice? 600 01:16:20,334 --> 01:16:24,088 Many different forms of justice, Chris. 601 01:16:24,797 --> 01:16:27,842 See, you've got man's, God's ... 602 01:16:28,843 --> 01:16:30,761 and even the devil's. 603 01:16:32,179 --> 01:16:34,932 Certain forms you just can't control. 604 01:16:35,892 --> 01:16:38,102 So I want you to go home now ... 605 01:16:38,477 --> 01:16:40,730 to your nice warm bed ... 606 01:16:40,938 --> 01:16:43,357 and let me deal with this town ... 607 01:16:43,566 --> 01:16:46,319 and what has happened over the last 30 years. 608 01:16:46,485 --> 01:16:49,280 Okay? End of story. 609 01:17:01,667 --> 01:17:04,086 Tell me first how you got here. 610 01:17:06,213 --> 01:17:08,674 Honestly, I don't know how I got here. 611 01:17:08,883 --> 01:17:11,761 Right now, I've lost my little girl ... 612 01:17:11,969 --> 01:17:14,597 and all I know is that I'm supposed to be in this church. 613 01:17:14,805 --> 01:17:16,807 Are you a person of faith? 614 01:17:17,016 --> 01:17:19,310 - I love my daughter. - That's not what I asked. 615 01:17:19,685 --> 01:17:20,811 Who are you to judge? 616 01:17:21,020 --> 01:17:24,232 We judge because the souls of history hang in the balance. 617 01:17:24,440 --> 01:17:26,067 Because our faith has never failed us. 618 01:17:26,275 --> 01:17:28,694 Our faith keeps the darkness of hell at bay. 619 01:17:28,903 --> 01:17:32,490 Then use your faith to help me find my little girl. 620 01:17:33,157 --> 01:17:35,159 Only the demon knows where she is. 621 01:17:35,368 --> 01:17:37,620 Then tell me, where do I find this demon? 622 01:17:39,497 --> 01:17:41,999 No one has ever returned from the core of the darkness ... 623 01:17:42,208 --> 01:17:43,584 where the demon lies in wait. 624 01:17:43,793 --> 01:17:45,211 She's not gonna help us. Let's go. 625 01:17:45,419 --> 01:17:47,964 If you wish to face the demon to find your daughter ... 626 01:17:48,172 --> 01:17:49,382 I won't stop you. 627 01:17:49,548 --> 01:17:52,218 - Christabella, they can't go down ... - Silence, Adam. 628 01:17:55,972 --> 01:17:58,641 Perhaps your faith will protect you. 629 01:17:59,100 --> 01:18:01,185 Perhaps not. 630 01:18:15,032 --> 01:18:17,243 If you don't wanna do this ... 631 01:18:18,244 --> 01:18:20,246 I'll understand. 632 01:18:21,455 --> 01:18:23,416 Sharon's adopted ... 633 01:18:24,333 --> 01:18:25,585 but I'm her mother. 634 01:18:25,751 --> 01:18:28,838 I knew that from the moment I first laid eyes on her. 635 01:18:31,173 --> 01:18:33,092 She's lucky to have you. 636 01:18:34,510 --> 01:18:37,221 Mother is God in the eyes of a child. 637 01:19:48,125 --> 01:19:49,543 Quiet. 638 01:19:49,835 --> 01:19:52,380 We're in his domain now. 639 01:19:57,843 --> 01:20:00,137 Look at this map. Memorize it. 640 01:20:01,180 --> 01:20:03,307 Your memory may save your life. 641 01:20:04,684 --> 01:20:07,645 - Do you see this room? - Yeah. 642 01:20:07,853 --> 01:20:10,523 That is where the darkness lies. 643 01:20:10,731 --> 01:20:13,150 The demon is in the bowels of this building. 644 01:20:13,359 --> 01:20:15,695 It hides behind the face of an innocent. 645 01:20:15,903 --> 01:20:17,196 You mean a child? 646 01:20:17,405 --> 01:20:19,699 Don't believe your eyes. Your eyes will lie to you. 647 01:20:19,865 --> 01:20:22,952 Faith is the only truth. 648 01:20:24,036 --> 01:20:25,204 I will pray for you, Rose ... 649 01:20:25,413 --> 01:20:28,708 but I won't expect you and your friend to return. 650 01:20:29,542 --> 01:20:31,085 Goodbye. 651 01:20:33,546 --> 01:20:34,880 Adam. 652 01:20:36,090 --> 01:20:38,593 Left. Right. 653 01:20:39,303 --> 01:20:41,638 Left. Left. 654 01:20:42,890 --> 01:20:46,768 - Right. Right. Left. - Take them to the lower level. 655 01:20:46,977 --> 01:20:48,770 - In the basement? - Do it, then return. 656 01:20:48,979 --> 01:20:51,356 - Left. 3A. - But ... 657 01:20:51,565 --> 01:20:53,108 - Right. 4A. - I said, do it. 658 01:20:53,942 --> 01:20:57,446 - Left. Left. Right. - Rose. Rose. 659 01:20:58,030 --> 01:21:02,534 - Left. Right. Left. Left. - Rose, she's killing you. 660 01:21:02,743 --> 01:21:05,037 - Rose! - Let me do this. 661 01:21:06,038 --> 01:21:08,206 I need to do this. 662 01:21:26,225 --> 01:21:27,768 Take this. 663 01:21:27,976 --> 01:21:31,813 They'll be drawn to the light, but you won't be able to see without it. 664 01:21:34,650 --> 01:21:36,360 Thank you. 665 01:21:42,783 --> 01:21:45,535 - So this thing actually works? - It will. 666 01:21:45,744 --> 01:21:47,746 If the demon wants you, it will. 667 01:21:49,957 --> 01:21:51,124 Forgive me. 668 01:21:52,542 --> 01:21:55,212 We've lived too long as scavengers. I believe this is yours. 669 01:22:02,844 --> 01:22:05,556 Witch! Her child's the likeness of Alessa. 670 01:22:05,764 --> 01:22:07,099 Her child's the next vessel. 671 01:22:07,307 --> 01:22:10,102 Stop her! Don't let the witches go down! 672 01:22:14,982 --> 01:22:16,483 Come on! 673 01:22:26,076 --> 01:22:27,369 Get off her! 674 01:22:29,580 --> 01:22:30,872 Find her. 675 01:22:31,623 --> 01:22:34,293 No! Wait! Cybil! 676 01:22:34,501 --> 01:22:36,628 Cybil! Open the door! 677 01:22:59,484 --> 01:23:02,112 No! 678 01:24:30,784 --> 01:24:32,369 8A. 679 01:24:32,911 --> 01:24:37,207 7 A. Right. 680 01:24:47,301 --> 01:24:50,512 Right. 6A. 681 01:24:51,972 --> 01:24:53,891 4A. 682 01:24:54,933 --> 01:24:56,768 3A. 683 01:24:59,396 --> 01:25:02,149 Left, left. Right, right. 684 01:25:02,316 --> 01:25:04,985 Left, left. 685 01:26:19,060 --> 01:26:22,981 Okay. I can do this. 686 01:27:34,052 --> 01:27:36,971 Congratulations, Rose. 687 01:27:37,138 --> 01:27:38,765 You're here. 688 01:27:40,391 --> 01:27:41,935 You did it. 689 01:27:43,686 --> 01:27:48,066 Your reward is the truth. 690 01:27:50,818 --> 01:27:54,906 Did you see that Alessa was a good little girl? 691 01:27:57,617 --> 01:28:01,120 Even though nobody looked at her that way. 692 01:28:01,871 --> 01:28:07,335 - Burn the witch! Burn the witch! - Their parents told them she was bad. 693 01:28:08,378 --> 01:28:11,714 She didn't have a father like they did. 694 01:28:18,012 --> 01:28:20,974 Alessa was alone in the world. 695 01:28:25,353 --> 01:28:29,774 You know what can happen to little girls when they're left alone. 696 01:28:33,820 --> 01:28:35,822 It's okay, it's me, come on. 697 01:28:36,030 --> 01:28:38,408 Even her mother couldn't help. 698 01:28:40,827 --> 01:28:43,788 Even though she loved her baby. 699 01:28:44,706 --> 01:28:47,584 But the rest of the family didn't love Alessa. 700 01:28:47,792 --> 01:28:51,045 They were just like the others and made her scared. 701 01:28:51,254 --> 01:28:53,131 We know. Even the children know it. 702 01:28:53,339 --> 01:28:54,841 Your daughter ... 703 01:28:56,175 --> 01:28:58,469 Why you won't just name the father ... 704 01:29:01,931 --> 01:29:04,601 You've brought sin amongst us. 705 01:29:04,809 --> 01:29:06,728 The faithful must gather in judgment ... 706 01:29:06,936 --> 01:29:10,023 for we are called to purify this filth. 707 01:29:10,273 --> 01:29:12,108 What does she mean, Mommy? 708 01:29:12,692 --> 01:29:15,987 You're weak, my dear sister. You always were. 709 01:29:16,195 --> 01:29:19,699 Trust us, Dahlia. Have faith in our virtue. 710 01:29:19,908 --> 01:29:22,368 We will restore innocence. 711 01:29:23,077 --> 01:29:27,248 They had met many times since the town was built ... 712 01:29:27,457 --> 01:29:30,668 to restore innocence and purity. 713 01:29:31,669 --> 01:29:33,880 They had a special place for that. 714 01:29:46,392 --> 01:29:48,812 Do you remember the hotel? 715 01:29:49,396 --> 01:29:52,149 I led you to all these places ... 716 01:29:52,358 --> 01:29:55,778 and you were very good at following my clues. 717 01:29:56,612 --> 01:29:58,781 You may leave, Dahlia. 718 01:29:59,573 --> 01:30:01,408 We fight the sin, not the sinner. 719 01:30:01,992 --> 01:30:04,203 Mommy! Mommy! 720 01:30:04,954 --> 01:30:06,455 Mommy! 721 01:30:06,664 --> 01:30:09,959 You know how that feels, don't you, Rose? 722 01:30:10,542 --> 01:30:12,878 To lose your little girl? 723 01:30:13,629 --> 01:30:15,756 What have I done? 724 01:30:18,300 --> 01:30:22,555 - Oh, God. - Weep not for the demon. 725 01:30:23,138 --> 01:30:24,348 No! 726 01:30:24,557 --> 01:30:28,310 Once again we are locked in mortal battle. 727 01:30:28,978 --> 01:30:32,523 They thought they knew how to cast out evil. 728 01:30:33,691 --> 01:30:37,486 - Praise God for our clarity. - Amen. 729 01:30:37,653 --> 01:30:41,865 Praise the innocent for their sacrifice. 730 01:30:42,074 --> 01:30:44,034 But you should be careful how you fight evil. 731 01:30:44,243 --> 01:30:47,329 - They give us back our purity. - Purity. 732 01:30:50,499 --> 01:30:52,418 - And our unity. - Unity. 733 01:30:52,626 --> 01:30:56,255 Your weapons can turn back on you. 734 01:31:21,739 --> 01:31:23,073 No. 735 01:31:24,867 --> 01:31:26,201 No. 736 01:31:26,368 --> 01:31:29,455 Now you know why Dahlia is broken. 737 01:31:31,081 --> 01:31:33,459 She tried to get help ... 738 01:31:33,667 --> 01:31:35,794 but she went too late. 739 01:31:37,212 --> 01:31:39,381 Get her up, boys. Get her up now! 740 01:31:39,757 --> 01:31:42,051 There were good people in the town ... 741 01:31:42,217 --> 01:31:44,470 people like you, Rose. 742 01:31:44,678 --> 01:31:47,097 People who like to help. 743 01:31:49,850 --> 01:31:54,188 Alessa was so lonely and hurt and scared. 744 01:31:54,730 --> 01:31:57,441 They should have known better than to hurt her so badly. 745 01:32:00,861 --> 01:32:03,447 When you're hurt and scared for so long ... 746 01:32:04,406 --> 01:32:06,867 your fear and pain turn to hate ... 747 01:32:07,076 --> 01:32:11,121 and the hate starts to change the world. 748 01:32:13,958 --> 01:32:18,879 Alessa's hate grew and grew, burning inside her. 749 01:32:23,175 --> 01:32:25,844 Her hate got so strong ... 750 01:32:26,428 --> 01:32:30,182 she even hurt someone who was only curious. 751 01:32:44,530 --> 01:32:46,699 That's when I came. 752 01:32:53,789 --> 01:32:55,749 I told her it was their turn. 753 01:32:57,668 --> 01:33:03,382 I promised they would all fall into her darkest dream. 754 01:33:33,078 --> 01:33:37,750 Now, Rose, we must talk. 755 01:34:30,470 --> 01:34:32,847 Don't be afraid. 756 01:34:39,104 --> 01:34:41,022 She won't hurt you. 757 01:34:41,648 --> 01:34:43,858 She needs your help. 758 01:34:44,067 --> 01:34:45,235 Who is she? 759 01:34:46,319 --> 01:34:49,406 - She is Alessa. - Then who are you? 760 01:34:49,864 --> 01:34:53,785 I have many names. 761 01:34:54,369 --> 01:34:58,164 Right now, I'm the dark part of Alessa. 762 01:34:59,583 --> 01:35:01,001 Where's my child? 763 01:35:01,501 --> 01:35:04,504 She's not your child. 764 01:35:06,590 --> 01:35:07,882 She's hers. 765 01:35:08,967 --> 01:35:12,679 The little girl is what's left of her goodness. 766 01:35:13,013 --> 01:35:14,598 We hid her in safety ... 767 01:35:15,682 --> 01:35:17,934 in the world outside this hell. 768 01:35:30,864 --> 01:35:35,160 Now the dream of this life must end ... 769 01:35:35,368 --> 01:35:39,247 and so, too, must the dreamers within it. 770 01:35:39,456 --> 01:35:41,791 For over 30 years ... 771 01:35:41,958 --> 01:35:45,086 they've lied to their own souls. 772 01:35:45,295 --> 01:35:49,507 For 30 years they've denied their own fate. 773 01:35:49,716 --> 01:35:52,844 But now is the end of days ... 774 01:35:53,053 --> 01:35:55,889 and I am the reaper. 775 01:35:56,389 --> 01:35:58,058 What do you want? 776 01:35:58,391 --> 01:36:00,769 All we ask for is satisfaction. 777 01:36:01,394 --> 01:36:02,771 Satisfaction? 778 01:36:03,647 --> 01:36:05,565 Revenge. 779 01:36:07,400 --> 01:36:09,110 Why me? 780 01:36:09,569 --> 01:36:11,488 You chose. 781 01:36:11,988 --> 01:36:14,282 You chose Sharon. 782 01:36:14,491 --> 01:36:17,744 Christabella will find Sharon. 783 01:36:17,953 --> 01:36:20,830 She plans to purify her. 784 01:36:23,083 --> 01:36:25,085 Oh, God, no. 785 01:36:25,710 --> 01:36:29,089 Their blind conviction repels me from their church. 786 01:36:29,881 --> 01:36:32,968 I cannot enter while they deny their fate ... 787 01:36:33,176 --> 01:36:34,636 but you can. 788 01:36:35,512 --> 01:36:40,308 - Just tell me what I need to do. - Tell them the truth. 789 01:37:53,173 --> 01:37:55,091 The child is mine! 790 01:37:55,258 --> 01:37:57,260 Mine! 791 01:38:02,766 --> 01:38:04,643 She's mine. 792 01:38:06,436 --> 01:38:08,313 She's mine! 793 01:38:14,319 --> 01:38:17,572 The truth is clear to those who see. 794 01:38:18,657 --> 01:38:22,244 Just as I could see you had this child. 795 01:38:41,096 --> 01:38:42,597 Let's go. 796 01:38:45,308 --> 01:38:48,395 Out of the car. Turn around. 797 01:39:03,452 --> 01:39:05,413 Just a friendly warning ... 798 01:39:05,997 --> 01:39:08,457 I'll be back with people who know what they're doing. 799 01:39:11,294 --> 01:39:15,006 Before you do that, Chris, I wanna tell you about Officer Bennett. 800 01:39:16,674 --> 01:39:19,635 Few years back, some wacko, he abducted a kid ... 801 01:39:19,844 --> 01:39:22,972 threw him down a mine vent up there in Silent Hill. 802 01:39:23,389 --> 01:39:25,683 Cybil Bennett, she found that boy. 803 01:39:25,850 --> 01:39:27,560 She spent three days holding onto him ... 804 01:39:27,768 --> 01:39:29,979 keeping him alive until they were rescued. 805 01:39:30,187 --> 01:39:31,606 We know what we're doing. 806 01:39:31,814 --> 01:39:33,774 I need to do everything I can. 807 01:39:40,740 --> 01:39:42,533 Let's go. 808 01:40:06,224 --> 01:40:08,434 Please. Christabella, let her live. 809 01:40:08,643 --> 01:40:10,895 Your weakness led these souls to judgment. 810 01:40:11,062 --> 01:40:13,356 - This time you will bear witness. - She is innocent. 811 01:40:13,564 --> 01:40:16,525 Look at her. She's the whelp of your daughter. 812 01:40:16,734 --> 01:40:17,944 The demon! 813 01:40:18,527 --> 01:40:23,741 The demon fathered this disgusting abomination from her child! 814 01:40:23,950 --> 01:40:24,992 No, she's mine! 815 01:40:28,162 --> 01:40:30,206 Sharon. Sharon, look at me. 816 01:40:30,414 --> 01:40:33,000 Look at me. Don't be afraid. 817 01:40:33,209 --> 01:40:36,712 It's okay, it's okay. Your mama's coming. 818 01:40:37,463 --> 01:40:41,133 Once again we are called upon to restore innocence. 819 01:40:41,342 --> 01:40:45,221 We burn this witch. We vanquish evil. 820 01:40:46,138 --> 01:40:48,307 No. You can't. You can't. 821 01:40:48,516 --> 01:40:51,143 - Don't let her say this! No! - We burn the child! 822 01:40:51,352 --> 01:40:53,563 We fight the demon! 823 01:40:56,566 --> 01:40:57,817 She's just a child! 824 01:40:58,025 --> 01:41:00,945 What the fuck is wrong with you people? 825 01:41:01,445 --> 01:41:03,364 Let her go! 826 01:41:03,823 --> 01:41:06,033 Leave her alone! 827 01:41:06,242 --> 01:41:07,868 Leave her alone! 828 01:41:08,578 --> 01:41:10,454 Those who aid the demon ... 829 01:41:10,621 --> 01:41:14,458 they must be cleansed by the fire from whence they came. 830 01:41:14,625 --> 01:41:17,211 That's crazy. You're crazy. 831 01:41:17,962 --> 01:41:20,131 No! 832 01:41:20,339 --> 01:41:21,966 Why are you listening to this? 833 01:41:22,174 --> 01:41:24,468 Why? 834 01:41:26,304 --> 01:41:29,265 Burn the witch! Burn her! 835 01:41:29,473 --> 01:41:34,562 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! 836 01:41:41,611 --> 01:41:43,404 Sharon. 837 01:41:50,661 --> 01:41:52,663 Evil witch! 838 01:41:53,623 --> 01:41:55,625 Suffer. 839 01:42:00,046 --> 01:42:02,673 Burn the witch! Burn her! 840 01:42:02,882 --> 01:42:06,677 Burn the witch! Burn her! 841 01:42:12,058 --> 01:42:14,435 Oh, my God. 842 01:42:21,692 --> 01:42:26,822 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! Burn her! 843 01:42:27,031 --> 01:42:32,119 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! Burn her! 844 01:42:32,328 --> 01:42:33,871 Burn her! 845 01:42:36,290 --> 01:42:38,626 You're in your own hell. 846 01:42:46,801 --> 01:42:50,513 Mama, be with me. 847 01:43:13,911 --> 01:43:15,788 Here is where the apocalypse began. 848 01:43:15,997 --> 01:43:18,833 This is where we stopped the annihilation of the world. 849 01:43:19,041 --> 01:43:21,544 We drew a line in the sand and said: 850 01:43:21,752 --> 01:43:24,171 "Demon, you will not cross!" 851 01:43:24,380 --> 01:43:28,050 But the demon is wicked, full of treachery. 852 01:43:28,259 --> 01:43:32,388 Yet again he comes to tempt us in the guise of an innocent. 853 01:43:32,597 --> 01:43:34,600 To rid the world of this demon ... 854 01:43:34,808 --> 01:43:37,436 we must burn this child! 855 01:43:39,271 --> 01:43:41,273 That's not gonna happen! 856 01:43:44,318 --> 01:43:45,277 Mommy! 857 01:43:46,403 --> 01:43:49,781 It's okay, baby. Everything's gonna be okay. 858 01:43:49,990 --> 01:43:51,742 Oh, my God. 859 01:43:51,950 --> 01:43:53,994 Oh, my God. 860 01:43:54,202 --> 01:43:56,330 What have you people done? 861 01:43:56,538 --> 01:43:59,791 - You have returned. - Yes, I have. 862 01:44:00,459 --> 01:44:02,419 The witch has returned. 863 01:44:05,422 --> 01:44:09,051 Do not believe her lies. 864 01:44:09,468 --> 01:44:11,470 I come from a world outside this place. 865 01:44:11,929 --> 01:44:13,680 I come from a world full of life! 866 01:44:17,184 --> 01:44:18,685 Why don't you tell them the truth. 867 01:44:18,894 --> 01:44:22,314 Tell them the truth that you deny, even to yourself. 868 01:44:22,522 --> 01:44:24,691 There was no apocalypse! 869 01:44:24,900 --> 01:44:26,944 You burned in the fire that you started ... 870 01:44:27,152 --> 01:44:30,447 and nothing can save you because you're already damned! 871 01:44:32,324 --> 01:44:33,617 - Mommy! - Take her. 872 01:44:33,992 --> 01:44:36,370 Burn her. Burn her as a witch. 873 01:44:36,995 --> 01:44:39,623 Burn her! Burn her! 874 01:44:39,998 --> 01:44:41,333 Demon witch! 875 01:44:41,500 --> 01:44:43,085 - Burn me? - Demon witch. 876 01:44:43,293 --> 01:44:45,212 That's your answer. 877 01:44:45,796 --> 01:44:47,756 Burn anything you're afraid of. 878 01:44:47,965 --> 01:44:50,467 Burn anything you can't control. 879 01:44:52,386 --> 01:44:55,847 This woman uses your fear to control you. 880 01:44:56,014 --> 01:44:58,559 She led you to burn Alessa Gillespie. 881 01:44:58,767 --> 01:45:01,603 She led you to burn an innocent child. 882 01:45:01,812 --> 01:45:04,982 But you will not deny your guilt ... 883 01:45:05,190 --> 01:45:07,734 and you cannot deny her pain! 884 01:45:07,943 --> 01:45:11,113 That child was sin incarnate. 885 01:45:11,613 --> 01:45:15,158 No, it's you who have sinned. 886 01:45:16,410 --> 01:45:19,454 You darkened the heart of an innocent ... 887 01:45:19,663 --> 01:45:23,542 and now you cower in the face of Alessa's revenge. 888 01:45:23,709 --> 01:45:25,711 - Sinner. - Heresy. 889 01:45:25,877 --> 01:45:27,921 Burn her. Burn her! 890 01:45:29,256 --> 01:45:33,302 Your faith brings death! 891 01:45:34,678 --> 01:45:36,597 You are alone in this limbo ... 892 01:45:36,805 --> 01:45:39,558 and God is not here. 893 01:45:40,976 --> 01:45:42,019 Mommy! 894 01:45:55,407 --> 01:45:59,453 She was a blasphemer. 895 01:46:00,287 --> 01:46:02,748 Blasphemer! 896 01:46:05,709 --> 01:46:07,544 Blasphemer! 897 01:47:23,120 --> 01:47:24,871 What have you done? 898 01:47:25,789 --> 01:47:27,708 You've brought the darkness in with you. 899 01:47:28,792 --> 01:47:30,836 Do you know what you've done? 900 01:47:40,012 --> 01:47:41,889 For Sharon. 901 01:47:46,602 --> 01:47:48,312 Mommy. 902 01:47:48,520 --> 01:47:51,356 Mommy. Mommy. 903 01:49:04,889 --> 01:49:06,474 Mommy! 904 01:49:35,420 --> 01:49:39,340 Oh, Lord, give me the strength to stay pure. 905 01:50:13,625 --> 01:50:16,127 No! No! 906 01:50:48,159 --> 01:50:52,288 Alessa, what have you become? 907 01:51:06,386 --> 01:51:08,263 Mommy! 908 01:51:09,514 --> 01:51:12,934 Sharon! Sharon, honey, it's me. It's Mommy. 909 01:51:34,205 --> 01:51:35,540 Down! We're getting down. 910 01:51:35,748 --> 01:51:38,167 Shut your eyes. Shut your eyes, baby. 911 01:51:39,252 --> 01:51:40,920 Shut your eyes. Shut your eyes. 912 01:51:49,762 --> 01:51:51,931 Shut your eyes. Shut your eyes. 913 01:51:52,140 --> 01:51:55,643 It's just a bad dream. It's just a bad dream. 914 01:52:44,318 --> 01:52:47,780 Why did she not take me with the others? 915 01:52:49,657 --> 01:52:51,784 Because you're her mother. 916 01:52:56,705 --> 01:52:59,708 Mother is God in the eyes of a child. 917 01:53:27,820 --> 01:53:29,655 I love you. 918 01:54:38,766 --> 01:54:41,060 - Hi, this is Chris. - And this is Rose. 919 01:54:41,268 --> 01:54:43,062 And I'm Sharon Da Silva. 920 01:54:43,270 --> 01:54:45,648 Please leave a message! 921 01:54:47,608 --> 01:54:50,194 Christopher, it's me. 922 01:54:50,778 --> 01:54:52,071 I'm with Sharon. 923 01:54:54,156 --> 01:54:57,534 Hello? Hello? Rose? 924 01:54:57,993 --> 01:54:59,453 Rose? 925 01:55:00,663 --> 01:55:03,249 Yeah. We're coming home. 63836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.