All language subtitles for She Mob (Maurice Levy & Harry Wuest, 1968).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,210 --> 00:02:05,031 " Lover man " 2 00:02:05,131 --> 00:02:09,577 " Oh what a beautiful day " 3 00:02:09,677 --> 00:02:14,640 " Oh how sweet he is " 4 00:02:14,807 --> 00:02:19,771 " Oh my wild wild wild wild " 5 00:02:20,980 --> 00:02:25,943 " Wild wild lover " 6 00:02:26,110 --> 00:02:30,431 " Oh how sweet he is " 7 00:02:30,531 --> 00:02:34,143 " Oh how beautiful it is " 8 00:02:34,243 --> 00:02:35,353 Tony. 9 00:02:35,453 --> 00:02:36,913 Tony, it's time to get up. 10 00:02:45,755 --> 00:02:47,816 Tony, come in here. 11 00:02:56,015 --> 00:02:57,000 Tony. 12 00:02:57,100 --> 00:02:59,328 Come in here. 13 00:03:02,688 --> 00:03:06,968 " Oh how sweet it is " 14 00:03:07,068 --> 00:03:09,362 " How sweet" 15 00:03:10,530 --> 00:03:15,435 Tony, come in here. 16 00:03:15,535 --> 00:03:16,535 Tony! 17 00:03:17,286 --> 00:03:18,286 Tony! 18 00:03:19,413 --> 00:03:20,413 Tony! 19 00:03:22,375 --> 00:03:23,943 Tony! 20 00:03:24,043 --> 00:03:25,086 Come in here. 21 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Tony! 22 00:03:31,300 --> 00:03:32,300 Tony. 23 00:03:33,636 --> 00:03:34,679 Come in here. 24 00:03:48,901 --> 00:03:49,901 Tony. 25 00:03:52,113 --> 00:03:53,014 Hi, honey. 26 00:03:53,114 --> 00:03:54,348 Wash my back. 27 00:03:54,448 --> 00:03:55,533 Wash your back, hell. 28 00:04:07,920 --> 00:04:09,422 How do you feel this morning? 29 00:04:11,257 --> 00:04:12,257 Oh. 30 00:04:14,719 --> 00:04:15,719 You like games. 31 00:04:21,225 --> 00:04:22,786 Take it easy. 32 00:04:25,229 --> 00:04:27,298 Tony, I'll be late for the office. 33 00:04:27,398 --> 00:04:28,966 Well, if you don't hold still. 34 00:04:29,066 --> 00:04:32,028 Tony, I'll be late for the office. 35 00:04:34,780 --> 00:04:35,780 Oh, Tony. 36 00:04:37,200 --> 00:04:38,534 I couldn't live without you. 37 00:05:03,976 --> 00:05:04,976 Tony. 38 00:05:09,357 --> 00:05:10,357 Tony. 39 00:05:32,004 --> 00:05:33,004 Tony. 40 00:05:59,949 --> 00:06:00,949 Oh, Tony. 41 00:06:11,252 --> 00:06:12,378 That's enough. 42 00:06:20,803 --> 00:06:22,572 I thought I had enough sleep too. 43 00:06:24,807 --> 00:06:25,807 Oh. 44 00:07:36,879 --> 00:07:39,949 Oh, Tony, I love you, 45 00:07:40,049 --> 00:07:41,592 even with a hangover. 46 00:08:11,956 --> 00:08:13,165 I almost forgot, 47 00:08:14,333 --> 00:08:19,296 I have something for you. 48 00:08:22,425 --> 00:08:23,868 Very nice. 49 00:08:23,968 --> 00:08:26,303 The other one was out of fluid anyway. 50 00:08:28,013 --> 00:08:29,598 You're a hard man to please. 51 00:08:30,558 --> 00:08:31,809 But it's always hard. 52 00:08:34,645 --> 00:08:36,063 And that's what I paid for. 53 00:08:37,523 --> 00:08:39,300 Why not, you can afford the best. 54 00:08:39,400 --> 00:08:40,776 My shrinking violet. 55 00:08:47,825 --> 00:08:48,825 This one? 56 00:08:50,161 --> 00:08:51,161 Yeah. 57 00:08:52,037 --> 00:08:55,416 Tony, what are you going to do today? 58 00:08:57,376 --> 00:08:59,236 Oh, I don't know. 59 00:08:59,336 --> 00:09:02,840 Think you could stop by the Ford dealers? 60 00:09:03,757 --> 00:09:04,700 Why? 61 00:09:04,800 --> 00:09:06,494 Pick up your new T-Bird. 62 00:09:06,594 --> 00:09:07,720 Sure, baby. 63 00:09:09,805 --> 00:09:10,805 Uh, 64 00:09:12,308 --> 00:09:13,834 can I get credit? 65 00:09:13,934 --> 00:09:16,770 I think we can work out a reasonable layaway plan. 66 00:09:18,731 --> 00:09:21,509 On my way back, I better stop and pick up some vitamins. 67 00:09:21,609 --> 00:09:23,569 Hell, I better pick up some Spanish Fly. 68 00:09:25,571 --> 00:09:27,156 Whatever you think best, dear. 69 00:09:42,129 --> 00:09:43,531 Want me to drive you to work? 70 00:09:43,631 --> 00:09:44,949 Tony, you know that 71 00:09:45,049 --> 00:09:48,035 I know, I know, you've got your reputation to protect. 72 00:09:48,135 --> 00:09:49,620 What would Franklin Industries think 73 00:09:49,720 --> 00:09:52,581 if they knew that their president had a lover. 74 00:09:52,681 --> 00:09:55,142 I need you both, but never the twain shall meet. 75 00:09:59,313 --> 00:10:01,382 You know, I'm so glad you're successful. 76 00:10:01,482 --> 00:10:03,551 Otherwise you couldn't afford me. 77 00:10:03,651 --> 00:10:04,386 I have to run. 78 00:10:04,486 --> 00:10:05,386 I'll see you about six. 79 00:10:05,486 --> 00:10:06,220 Bye. 80 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 Bye-bye. 81 00:13:28,772 --> 00:13:30,274 Wait for me, baby. 82 00:17:41,066 --> 00:17:42,066 Ow. 83 00:17:43,235 --> 00:17:44,569 Get away, you bitch. 84 00:18:03,547 --> 00:18:04,547 Damn you. 85 00:18:11,138 --> 00:18:12,623 God, I hate Twig in the morning. 86 00:18:12,723 --> 00:18:13,723 You're not human. 87 00:18:16,101 --> 00:18:17,461 When I'm a famous surgeon, 88 00:18:17,561 --> 00:18:18,879 then you'll be sorry. 89 00:18:18,979 --> 00:18:20,772 You don't even want me to practice. 90 00:18:23,567 --> 00:18:25,802 I'm gonna be in pictures. 91 00:18:25,902 --> 00:18:27,888 You're already in pictures. 92 00:18:27,988 --> 00:18:29,823 Full face and profile. 93 00:18:31,074 --> 00:18:31,975 So, I made a mistake. 94 00:18:32,075 --> 00:18:33,185 I hustled a vice detective, 95 00:18:33,285 --> 00:18:35,562 but he was such a swell dancer. 96 00:18:35,662 --> 00:18:39,541 Yeah, he waltzed you right up to a judge. 97 00:18:41,626 --> 00:18:42,819 Knock off the noise. 98 00:18:42,919 --> 00:18:44,254 Twig, make some coffee. 99 00:18:47,467 --> 00:18:49,993 She's gotta be the bitchiest dike in the whole world. 100 00:18:50,093 --> 00:18:51,620 Well, she did bust out. 101 00:18:51,720 --> 00:18:53,080 What for? 102 00:18:53,180 --> 00:18:54,539 She's got that. 103 00:18:54,639 --> 00:18:57,292 Just why did she bust us out anyway? 104 00:18:57,392 --> 00:18:59,978 I hadn't counted on joining a convent myself. 105 00:19:01,146 --> 00:19:03,632 It's been a week since we busted out. 106 00:19:03,732 --> 00:19:06,760 She's kept us locked up here night and day. 107 00:19:06,860 --> 00:19:09,529 If I don't get some soon, I'll explode. 108 00:19:10,655 --> 00:19:12,307 I'm tired of taking her lip. 109 00:19:12,407 --> 00:19:14,184 We better make our own plans. 110 00:19:14,284 --> 00:19:15,477 Now, here's what we'll do. 111 00:19:15,577 --> 00:19:17,396 Okay, what's the gripe. 112 00:19:17,496 --> 00:19:18,480 When you huddle like that, 113 00:19:18,580 --> 00:19:19,815 there's always gripe. 114 00:19:19,915 --> 00:19:21,358 We want a man. 115 00:19:21,458 --> 00:19:22,567 Five years. 116 00:19:22,667 --> 00:19:24,444 Yeah, you got your kicks in there, 117 00:19:24,544 --> 00:19:25,629 now we want ours. 118 00:19:27,380 --> 00:19:29,491 Okay, you asked for it. 119 00:19:29,591 --> 00:19:32,385 I'll get you a man, one that can take care of all of ya. 120 00:19:40,102 --> 00:19:41,102 Get back. 121 00:19:47,067 --> 00:19:47,927 Fletcher's Bar. 122 00:19:48,027 --> 00:19:49,594 Yeah, Tony there? 123 00:19:49,694 --> 00:19:50,694 Who, Tony? 124 00:19:52,197 --> 00:19:52,932 He doesn't hang out here. 125 00:19:53,032 --> 00:19:54,616 Twig, turn that radio down. 126 00:19:58,078 --> 00:19:59,604 Don't give me that, Jeff. 127 00:19:59,704 --> 00:20:01,189 This is Big Shim. 128 00:20:01,289 --> 00:20:02,941 Now, where is that dud? 129 00:20:03,041 --> 00:20:04,234 Got set up with another dame, 130 00:20:04,334 --> 00:20:06,319 named Brenda McClain. 131 00:20:06,419 --> 00:20:11,383 Number's uptown 67658. 132 00:20:14,261 --> 00:20:16,329 But now listen, let the phone ring once 133 00:20:16,429 --> 00:20:18,206 and then hang up. 134 00:20:18,306 --> 00:20:20,542 And call back again or the stud won't answer, 135 00:20:20,642 --> 00:20:23,478 you know, because he's out of sight somethin' else. 136 00:20:26,022 --> 00:20:27,482 Jeff? 137 00:20:28,441 --> 00:20:29,442 Hello, Jeff. 138 00:20:30,569 --> 00:20:31,720 Jeff? 139 00:20:31,820 --> 00:20:33,805 What the hell's going on? 140 00:20:33,905 --> 00:20:34,905 Jeff! 141 00:20:55,760 --> 00:20:56,787 Hello. 142 00:20:56,887 --> 00:20:57,622 Tony. 143 00:20:57,722 --> 00:20:58,623 Big Shim. 144 00:20:58,723 --> 00:21:01,458 Shim, how the hell did you find me? 145 00:21:01,558 --> 00:21:03,585 I got friends, lover boy. 146 00:21:03,685 --> 00:21:05,754 What's this I hear about you livin' off some rich dame? 147 00:21:05,854 --> 00:21:07,506 Somebody puttin' me on? 148 00:21:07,606 --> 00:21:11,635 Yeah, you might say 1 came into blue chip stock. 149 00:21:11,735 --> 00:21:14,596 Tony, you interested in a little moonlighting? 150 00:21:14,696 --> 00:21:16,056 Think you could take some time off 151 00:21:16,156 --> 00:21:17,974 to bring your business to the old farmhouse? 152 00:21:18,074 --> 00:21:19,559 It's been a long time. 153 00:21:19,659 --> 00:21:20,659 Sure, Shim. 154 00:21:21,912 --> 00:21:24,689 Uh, I'll be free until six. 155 00:21:24,789 --> 00:21:26,041 That's fine. 156 00:21:32,422 --> 00:21:35,408 Okay, you bitches, I got your man. 157 00:21:35,508 --> 00:21:38,703 And we got a caper all at the same time. 158 00:21:38,803 --> 00:21:40,430 It's trick or treat time. 159 00:22:34,859 --> 00:22:35,859 Come in. 160 00:22:45,245 --> 00:22:46,245 Sit down. 161 00:22:56,923 --> 00:22:58,909 Business is business. 162 00:22:59,009 --> 00:23:00,410 The old snatch game. 163 00:23:00,510 --> 00:23:02,829 Right, you're being held for ransom. 164 00:23:02,929 --> 00:23:04,164 You said you were blue chip. 165 00:23:04,264 --> 00:23:06,416 Let's find out. 166 00:23:06,516 --> 00:23:09,753 I want $100,000 for you. 167 00:23:09,853 --> 00:23:10,588 What's in it for me? 168 00:23:10,688 --> 00:23:11,630 Mmmm. 169 00:23:11,730 --> 00:23:14,257 That, that, and that. 170 00:23:14,357 --> 00:23:16,259 There's two ways we can do this. 171 00:23:16,359 --> 00:23:18,720 You can play ball and have a good time 172 00:23:18,820 --> 00:23:20,989 or I can get tough. 173 00:23:22,282 --> 00:23:23,183 What's to drink? 174 00:23:23,283 --> 00:23:25,143 Get him a beer. 175 00:23:25,243 --> 00:23:26,394 What's your name? 176 00:23:26,494 --> 00:23:27,494 Lorenz. 177 00:23:32,667 --> 00:23:34,395 I'm Harriet. 178 00:23:38,423 --> 00:23:41,009 It's been five years. 179 00:23:43,928 --> 00:23:44,955 Who are you? 180 00:23:45,055 --> 00:23:45,997 Twig. 181 00:23:46,097 --> 00:23:47,249 Do you dance? 182 00:23:47,349 --> 00:23:49,118 Not as well as you do. 183 00:24:19,381 --> 00:24:20,590 I can't wait. 184 00:24:56,668 --> 00:24:59,188 Come on, let's dance. 185 00:25:03,800 --> 00:25:05,410 I haven't had any in so long. 186 00:25:05,510 --> 00:25:07,120 I got rape on my mind. 187 00:25:07,220 --> 00:25:08,413 I'm gonna be first. 188 00:25:08,513 --> 00:25:09,205 No, you're not. 189 00:25:09,305 --> 00:25:10,305 I'm first. 190 00:25:21,234 --> 00:25:22,469 Let me in, let me in. 191 00:25:22,569 --> 00:25:23,970 It ain't how big he is. 192 00:25:24,070 --> 00:25:25,697 It's how you make it big. 193 00:25:26,656 --> 00:25:28,658 Act like a bunch of animals. 194 00:25:30,660 --> 00:25:31,870 Twig, tie him up. 195 00:25:37,041 --> 00:25:39,335 All right, you on the bed. 196 00:26:08,615 --> 00:26:10,217 You're cute. 197 00:26:15,622 --> 00:26:17,725 You're gonna give us a real good time? 198 00:26:23,505 --> 00:26:24,714 You've got the cutest 199 00:26:26,382 --> 00:26:27,902 nose. 200 00:26:33,598 --> 00:26:35,500 Lorenz, get the paper. 201 00:26:35,600 --> 00:26:37,227 Write this ransom note for us. 202 00:26:44,359 --> 00:26:46,694 If you want your boyfriend back, 203 00:26:50,865 --> 00:26:54,077 and still able to be of any use to you, 204 00:26:58,706 --> 00:27:01,084 take $100,000, 205 00:27:03,419 --> 00:27:05,380 put it in a shoe-box, 206 00:27:08,591 --> 00:27:09,842 and leave it 207 00:27:13,596 --> 00:27:16,808 under the railroad bridge at Bear Creek, 208 00:27:19,394 --> 00:27:22,230 at exactly midnight. 209 00:27:26,943 --> 00:27:29,153 Don't call the cops 210 00:27:31,864 --> 00:27:33,157 or your boyfriend 211 00:27:37,453 --> 00:27:39,455 will be made into a choirboy. 212 00:27:41,291 --> 00:27:43,501 Yeah, underline choirboy. 213 00:27:48,047 --> 00:27:51,551 Yeah, underline choirboy. 214 00:27:53,052 --> 00:27:55,079 See if he has anything on him. 215 00:27:55,179 --> 00:27:58,057 I want her to know we have him. 216 00:28:02,729 --> 00:28:03,729 Hurry it up. 217 00:28:11,195 --> 00:28:12,722 Not fair. 218 00:28:12,822 --> 00:28:14,490 You're getting a free squeeze. 219 00:28:15,992 --> 00:28:17,285 She gave him the lighter. 220 00:28:20,830 --> 00:28:24,250 Hey, she's buyin' him a car. 221 00:28:26,502 --> 00:28:27,629 He must be good. 222 00:28:29,922 --> 00:28:32,675 Are you really that good? 223 00:28:32,775 --> 00:28:34,477 Are you really that good? 224 00:28:34,677 --> 00:28:36,120 This is better. 225 00:28:36,220 --> 00:28:37,205 He might've lost the lighter, 226 00:28:37,305 --> 00:28:39,332 but she knows he wouldn't lose this check. 227 00:28:39,432 --> 00:28:41,267 Put this in the letter and deliver it. 228 00:28:43,269 --> 00:28:44,587 Do you think we should? 229 00:28:44,687 --> 00:28:46,422 The FBI catches kidnappers on TV 230 00:28:46,522 --> 00:28:48,132 through the ransom notes. 231 00:28:48,232 --> 00:28:49,634 If she was gonna call the cops, 232 00:28:49,734 --> 00:28:51,344 which she ain't, she doesn't wanna anyone to know 233 00:28:51,444 --> 00:28:52,528 she has a gigolo. 234 00:28:55,823 --> 00:28:56,908 Hurry back, Twig. 235 00:28:59,243 --> 00:29:01,104 We'll have some entertainment for you later. 236 00:29:01,204 --> 00:29:02,204 Just rest. 237 00:29:29,232 --> 00:29:30,608 Tony, I'm home. 238 00:29:43,746 --> 00:29:44,746 Tony? 239 00:29:49,460 --> 00:29:50,460 Tony. 240 00:30:03,433 --> 00:30:06,794 Tony, Tony, did you get your vitamins? 241 00:30:06,894 --> 00:30:08,546 I'm all ready? 242 00:30:08,646 --> 00:30:09,897 Tony, Tony? 243 00:30:18,865 --> 00:30:19,865 Tony? 244 00:30:21,534 --> 00:30:22,534 Tony? 245 00:30:30,793 --> 00:30:31,793 Tony? 246 00:31:15,505 --> 00:31:16,505 No. 247 00:31:23,930 --> 00:31:24,930 Damn it, no. 248 00:31:46,202 --> 00:31:48,246 Police department, Sergeant Gary. 249 00:31:49,205 --> 00:31:50,565 Police department. 250 00:31:50,665 --> 00:31:51,665 Hello? 251 00:32:21,946 --> 00:32:24,640 Sweety East, Girl Detective. 252 00:32:24,740 --> 00:32:25,933 Sweety, this is Brenda. 253 00:32:26,033 --> 00:32:27,685 I need some help. 254 00:32:27,785 --> 00:32:29,979 This is a detective agency, Brenda. 255 00:32:30,079 --> 00:32:31,731 Not Hertz Rent-a-stud. 256 00:32:31,831 --> 00:32:33,024 Your jokes. 257 00:32:33,124 --> 00:32:35,735 Can you come to my apartment and hurry? 258 00:32:35,835 --> 00:32:37,361 I'll come right over. 259 00:32:37,461 --> 00:32:38,838 Fine, I'll be waiting. 260 00:33:08,826 --> 00:33:11,437 We'll settle this the way we always do. 261 00:33:11,537 --> 00:33:14,123 Best four out of seven gets him first. 262 00:33:33,476 --> 00:33:35,311 Okay, kids, cards. 263 00:33:38,397 --> 00:33:39,507 How many? 264 00:33:39,607 --> 00:33:40,858 Just a minute. 265 00:33:55,790 --> 00:33:57,041 Come on, Harry. 266 00:33:58,250 --> 00:34:00,653 Shut up, hot pants, I'll play these. 267 00:34:00,753 --> 00:34:01,837 You bitch. 268 00:34:15,434 --> 00:34:16,435 Won't you sit down? 269 00:34:22,149 --> 00:34:23,217 Sweety, would you like a drink? 270 00:34:23,317 --> 00:34:24,443 No thank you. 271 00:34:26,028 --> 00:34:28,489 Brenda, what seems to be your problem? 272 00:34:30,825 --> 00:34:32,493 Here, read this. 273 00:34:46,382 --> 00:34:48,075 Do you think he could've set this up? 274 00:34:48,175 --> 00:34:49,660 No 275 00:34:49,760 --> 00:34:52,121 I mean more to him than that. 276 00:34:52,221 --> 00:34:53,623 Well, who's got him? 277 00:34:53,723 --> 00:34:56,751 I have no idea, but I do want him back. 278 00:34:56,851 --> 00:34:58,336 I have the cash here, 279 00:34:58,436 --> 00:34:59,837 but who should deliver it? 280 00:34:59,937 --> 00:35:02,356 I'll have to do the, make the drop for you. 281 00:35:03,274 --> 00:35:07,111 If I get him back, I name my own price. 282 00:35:09,488 --> 00:35:12,491 I take care of everyone who works for me. 283 00:35:14,535 --> 00:35:16,662 I'll be back later to make the change. 284 00:35:51,197 --> 00:35:51,932 Lose 10. 285 00:35:52,032 --> 00:35:53,032 Draws another deuce. 286 00:35:54,366 --> 00:35:55,910 Pair of nines, gets a jack. 287 00:35:57,495 --> 00:35:58,621 Possible straight. 288 00:36:04,877 --> 00:36:05,878 King, no help. 289 00:36:06,837 --> 00:36:07,837 Big ace, no help. 290 00:36:08,964 --> 00:36:10,007 Queen, no help. 291 00:36:18,432 --> 00:36:20,167 That's a bust. 292 00:36:20,267 --> 00:36:21,602 Pair of nines high, Twig. 293 00:36:23,938 --> 00:36:24,922 Sorry about that, girls, 294 00:36:25,022 --> 00:36:26,941 but I'm gonna have the fun. 295 00:36:35,116 --> 00:36:36,767 I never could play poker. 296 00:36:36,867 --> 00:36:38,077 I don't think it's fair. 297 00:38:41,742 --> 00:38:43,410 Come on. 298 00:39:04,223 --> 00:39:05,223 Hurry. 299 00:42:37,853 --> 00:42:39,313 Hi, baby. 300 00:42:42,357 --> 00:42:44,276 All of you, get the hell out. 301 00:42:47,571 --> 00:42:48,722 What's the beef? 302 00:42:48,822 --> 00:42:50,557 There's never been any rules before. 303 00:42:50,657 --> 00:42:52,768 You can't talk your way out of this. 304 00:42:52,868 --> 00:42:53,868 She's mine. 305 00:42:59,041 --> 00:43:00,818 I was called out here. 306 00:43:00,918 --> 00:43:02,085 You wanted action. 307 00:43:10,802 --> 00:43:13,430 Sorry, I couldn't reach the ashtray. 308 00:43:45,837 --> 00:43:50,092 Maybe they won't recognize you in my wig. 309 00:43:51,802 --> 00:43:53,845 Yeah, I'll wear this. 310 00:43:56,223 --> 00:43:58,517 At night they won't know the difference. 311 00:43:59,685 --> 00:44:00,878 What about your car. 312 00:44:00,978 --> 00:44:02,546 Did you report it missing? 313 00:44:02,646 --> 00:44:04,298 I was afraid to. 314 00:44:04,398 --> 00:44:05,841 Well, if the police found it, 315 00:44:05,941 --> 00:44:07,526 they would've called by now. 316 00:44:09,194 --> 00:44:11,280 They must have the car too. 317 00:44:12,656 --> 00:44:13,656 Let's see. 318 00:44:15,367 --> 00:44:16,268 Can I use your phone? 319 00:44:16,368 --> 00:44:17,411 Of course. 320 00:44:18,829 --> 00:44:19,938 While you're phoning, 321 00:44:20,038 --> 00:44:21,540 I'll get you something to wear. 322 00:44:41,643 --> 00:44:42,961 Tom? 323 00:44:43,061 --> 00:44:44,171 Sweety. 324 00:44:44,271 --> 00:44:45,271 You busy? 325 00:44:46,648 --> 00:44:50,093 I need a location transmitter to plant for a tail. 326 00:44:50,193 --> 00:44:51,987 Could you fix it in a shoe-box? 327 00:44:54,656 --> 00:44:55,741 A false bottom? 328 00:44:58,910 --> 00:45:00,203 I'll be over to pick it up. 329 00:45:02,414 --> 00:45:03,732 I may have time, 330 00:45:03,832 --> 00:45:06,352 but if not you'll have to take cash. 331 00:45:10,964 --> 00:45:13,784 Say, what about trading an electronics engineer 332 00:45:13,884 --> 00:45:15,369 for a gigolo some night? 333 00:45:15,469 --> 00:45:16,453 Don't be silly. 334 00:45:16,553 --> 00:45:19,456 If I wanted an amateur, I wouldn't need Tony. 335 00:45:19,556 --> 00:45:21,708 I guess you get what you pay for. 336 00:45:21,808 --> 00:45:23,393 I think one of these should do. 337 00:45:48,627 --> 00:45:50,862 Why didn't you call the police? 338 00:45:50,962 --> 00:45:55,033 Listen, Sweety, 1 don't want to take any chances. 339 00:45:55,133 --> 00:45:56,618 I'd rather pay the ransom. 340 00:45:56,718 --> 00:45:58,370 I can afford it. 341 00:45:58,470 --> 00:46:01,790 Grow up, you can't trust kidnappers. 342 00:46:01,890 --> 00:46:05,168 They may decide to kill him no matter what you do. 343 00:46:05,268 --> 00:46:06,978 That's why I called you. 344 00:46:09,231 --> 00:46:10,482 Do you like this one? 345 00:46:13,985 --> 00:46:15,320 I think it'll do. 346 00:46:16,279 --> 00:46:17,098 Do you have the money? 347 00:46:17,198 --> 00:46:18,782 Yes, I have it ready. 348 00:46:27,040 --> 00:46:29,610 How are you going to find Tony? 349 00:46:29,710 --> 00:46:32,321 They said to put the money in a shoe-box. 350 00:46:32,421 --> 00:46:36,199 Well, there'll be more than just money in that shoe-box. 351 00:46:36,299 --> 00:46:37,659 What do you mean? 352 00:46:37,759 --> 00:46:40,537 Tom, my electronics genius 353 00:46:40,637 --> 00:46:42,414 is making a false bottom in the box 354 00:46:42,514 --> 00:46:43,665 that'll have a beeper in it. 355 00:46:43,765 --> 00:46:45,083 Mm-hmm. 356 00:46:45,183 --> 00:46:46,835 Then after I make the delivery, 357 00:46:46,935 --> 00:46:49,838 I can follow the beeps to where they have Tony. 358 00:46:49,938 --> 00:46:50,964 How? 359 00:46:51,064 --> 00:46:52,299 By listening to the beeps 360 00:46:52,399 --> 00:46:54,384 on a receiver in the car. 361 00:46:54,484 --> 00:46:56,803 The receiver has a direction-finder on it, 362 00:46:56,903 --> 00:46:58,889 so I just aim it and follow it. 363 00:46:58,989 --> 00:47:01,850 Oh, no wonder you have a reputation 364 00:47:01,950 --> 00:47:03,469 for being high-priced. 365 00:47:18,383 --> 00:47:21,161 They may know what kinds of cars I drive, 366 00:47:21,261 --> 00:47:23,747 so you better take one of mine. 367 00:47:23,847 --> 00:47:24,956 Here are the keys. 368 00:47:25,056 --> 00:47:26,600 It's a green Spitfire. 369 00:48:44,261 --> 00:48:46,638 If I cut you loose, will you take me with you? 370 00:48:49,599 --> 00:48:50,599 Shhh. 371 00:49:02,320 --> 00:49:03,388 Be real quiet. 372 00:49:03,488 --> 00:49:04,823 Shim's a light sleeper. 373 00:49:07,951 --> 00:49:08,894 Hurry. 374 00:49:08,994 --> 00:49:10,370 My car's out front. 375 00:49:13,081 --> 00:49:14,541 For God's sake, hurry. 376 00:50:17,979 --> 00:50:20,507 That bastard has cut out with Baby. 377 00:50:20,607 --> 00:50:23,051 Stay here in case they double back. 378 00:50:23,151 --> 00:50:24,921 Let's get 'em. 379 00:50:37,624 --> 00:50:39,101 They won't get far. 380 00:51:04,526 --> 00:51:05,386 You go that way. 381 00:51:05,486 --> 00:51:07,004 I'll look over here. 382 00:51:22,836 --> 00:51:25,171 She'll kill us both if she catches us. 383 00:51:34,097 --> 00:51:37,142 Twig, Lorenz, over here. 384 00:51:43,148 --> 00:51:44,633 Do snakes come out at night? 385 00:51:44,733 --> 00:51:45,922 You better believe it. 386 00:51:52,866 --> 00:51:53,601 What car is that? 387 00:51:53,701 --> 00:51:55,493 Shim swiped it from the warden. 388 00:51:59,914 --> 00:52:02,150 There they are. 389 00:52:02,250 --> 00:52:03,376 Run, damn it, run. 390 00:52:42,415 --> 00:52:43,958 Get out and push. 391 00:55:16,903 --> 00:55:18,821 Move that table and make some room. 392 00:55:20,240 --> 00:55:22,367 Gee, look at this face. 393 00:55:23,368 --> 00:55:27,438 Where did you get him? 394 00:55:27,538 --> 00:55:30,458 You three change clothes and we'll have a party. 395 00:55:31,668 --> 00:55:33,444 I'm going after the money. 396 00:55:33,544 --> 00:55:34,796 Better keep an eye on him. 397 00:55:35,713 --> 00:55:37,358 I won't be long. 398 00:57:39,087 --> 00:57:41,072 I got the money, we're rich. 399 00:57:41,172 --> 00:57:42,673 Now let's have that party. 400 00:57:43,591 --> 00:57:45,702 He thinks he's such a man. 401 00:57:45,802 --> 00:57:47,970 Let's see what kind of woman he'd make. 402 00:57:57,271 --> 00:58:00,084 Hurry up, get Baby's clothes on him. 403 00:59:02,837 --> 00:59:04,572 But that's no fair. 404 00:59:04,672 --> 00:59:06,991 He's still like a stud horse. 405 00:59:07,091 --> 00:59:09,719 A gelding knife will change that. 406 00:59:10,803 --> 00:59:14,032 What a shame to spoil a man that's built like this. 407 01:00:38,641 --> 01:00:39,641 Get up! 408 01:00:57,451 --> 01:01:00,188 Get him up and string him up. 409 01:01:00,288 --> 01:01:03,274 We'll make the bastard bleed for Baby. 410 01:01:03,374 --> 01:01:05,561 It's his fault she's dead. 411 01:02:09,440 --> 01:02:10,440 Whip him. 412 01:02:15,696 --> 01:02:18,050 Give me some blood. 413 01:05:18,170 --> 01:05:20,281 I'll show you that my tits 414 01:05:20,381 --> 01:05:22,442 are as hard as my heart. 415 01:05:28,556 --> 01:05:30,349 Twig, cut him down. 416 01:05:39,275 --> 01:05:42,094 Put him on the table and we'll castrate 417 01:05:42,194 --> 01:05:44,305 the son of a bitch. 418 01:05:44,405 --> 01:05:46,448 Then he'll really be a choirboy. 419 01:05:59,545 --> 01:06:04,216 Take his panties down, so we can operate. 420 01:06:07,469 --> 01:06:09,163 The operation's over, doctor. 421 01:06:09,263 --> 01:06:09,998 Who are you? 422 01:06:10,098 --> 01:06:11,540 Shut up and drop the knife. 423 01:06:11,640 --> 01:06:12,659 Get him up. 424 01:06:45,174 --> 01:06:46,575 Can you walk? 425 01:06:46,675 --> 01:06:48,594 Over broken glass to get out of here. 426 01:07:10,199 --> 01:07:11,325 I'll take you home. 427 01:07:12,242 --> 01:07:13,869 I'll follow you, baby, anywhere. 428 01:07:14,912 --> 01:07:15,912 Anywhere. 429 01:11:13,108 --> 01:11:15,027 This isn't as bad as it looks. 430 01:11:16,195 --> 01:11:17,946 I'll have you patched up in no time. 431 01:12:33,272 --> 01:12:34,548 Feel better now? 432 01:12:34,648 --> 01:12:36,592 I guess so. 433 01:12:36,692 --> 01:12:37,693 How 'bout you? 434 01:12:39,528 --> 01:12:40,654 I've felt better. 435 01:12:42,572 --> 01:12:44,908 I better call Brenda and let her know I'm safe. 436 01:12:46,034 --> 01:12:47,953 She did send you, didn't she? 437 01:12:50,455 --> 01:12:53,817 Yeah, but what's the rush? 438 01:12:53,917 --> 01:12:57,654 You've got to get your circulation back. 439 01:12:57,754 --> 01:13:02,384 Besides any man that's worth $100,000 440 01:13:03,427 --> 01:13:05,012 must be good. 441 01:13:06,096 --> 01:13:08,598 Too good to believe without proof. 442 01:18:54,235 --> 01:18:55,695 $100,000 for that? 443 01:18:57,989 --> 01:18:58,989 Forget it. 444 01:19:02,494 --> 01:19:04,805 You're asking for it. 445 01:20:23,324 --> 01:20:24,324 Hello? 446 01:20:25,827 --> 01:20:26,978 Oh? 447 01:20:27,078 --> 01:20:28,078 Brenda? 448 01:20:29,038 --> 01:20:31,166 Mmm, uh-huh. 449 01:20:32,041 --> 01:20:36,963 Brenda, remember I told you I'd name my own price? 450 01:20:38,298 --> 01:20:41,384 Well, I'm sending the money back. 451 01:20:42,969 --> 01:20:44,512 Oh, my fee? 452 01:20:45,680 --> 01:20:47,783 I'm keeping Tony. 28501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.