Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,750 --> 00:02:04,750
This film is for lovers entwined in the endless
cycle of love, like a shroud of white mist.
2
00:02:16,875 --> 00:02:22,458
Both the birth and death of a human being
in this world are beyond our control.
3
00:02:23,916 --> 00:02:25,750
and the same goes for love.
4
00:02:26,250 --> 00:02:29,625
Even the beginning and end of love
are beyond our control.
5
00:02:31,000 --> 00:02:35,416
After a person passes away,
their death is soon forgotten.
6
00:02:37,458 --> 00:02:43,250
But if love fails, it will haunt you for
the rest of your life.
7
00:02:45,500 --> 00:02:46,791
I am Vasu...
8
00:02:47,458 --> 00:02:49,708
from a small village near Punganur.
9
00:02:50,708 --> 00:02:51,666
This is my story.
10
00:04:04,958 --> 00:04:07,000
Sister Lakshmi...
Sister Lakshmi...
11
00:04:09,958 --> 00:04:12,208
What is it?
-Arenāt you coming to get milk?
12
00:04:12,416 --> 00:04:13,625
Walk along and I will join you.
13
00:04:13,791 --> 00:04:14,375
Alright, make it quick.
14
00:04:29,708 --> 00:04:32,375
Hey Vasu, the water is boiling on the stove.
15
00:04:32,500 --> 00:04:33,833
Go have your bath.
16
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
[News on TV]
17
00:05:36,375 --> 00:05:37,875
[News on TV]
18
00:06:04,833 --> 00:06:06,875
Hey, Rakesh, it is getting late for college.
Come quickly.
19
00:06:07,000 --> 00:06:07,958
I am coming.
20
00:06:08,166 --> 00:06:08,958
Letās go
21
00:06:10,208 --> 00:06:10,875
Bye, Dad
22
00:06:22,875 --> 00:06:27,250
'PRABHUTVA JUNIOR COLLEGE'
23
00:06:27,916 --> 00:06:32,125
[School Pledge]
24
00:06:38,500 --> 00:06:41,333
I'm standing for peace and non-violence.
25
00:06:41,458 --> 00:06:43,500
Why is the world fighting?
26
00:06:43,625 --> 00:06:46,750
I'm standing for peace and non-violence.
27
00:06:46,833 --> 00:06:48,666
Why is the world fighting?
28
00:06:48,833 --> 00:06:51,208
Get down quickly or we might get caught.
-Coming...
29
00:06:51,666 --> 00:06:52,958
Get down quick
-Wait
30
00:06:52,958 --> 00:06:53,750
Give me your hand
31
00:06:54,666 --> 00:06:55,875
Quick, quickā¦
32
00:06:56,166 --> 00:06:56,750
Let's go.
33
00:06:57,000 --> 00:06:58,166
Hail the lord.
34
00:07:05,000 --> 00:07:06,791
Hey Rakesh, how many did you snip?
35
00:07:06,791 --> 00:07:07,416
One!
36
00:07:07,583 --> 00:07:09,625
-Just one?
-But we are three.
37
00:07:09,708 --> 00:07:11,375
Each cost five bucks.
38
00:07:11,375 --> 00:07:13,000
If I get three, wonāt I get caught by my dad?
39
00:07:13,000 --> 00:07:14,416
I was dead scared to get this one.
40
00:07:14,666 --> 00:07:16,750
Why? Did your dad see you getting it?
41
00:07:16,750 --> 00:07:19,166
No! But I missed getting caught in just a bit.
42
00:07:20,000 --> 00:07:22,458
Is it right to do what we are about to do?
43
00:07:22,791 --> 00:07:25,958
Oh! Shut up! Do not be a scaredy cat.
44
00:07:26,125 --> 00:07:27,875
You know this is the first time for us.
45
00:07:27,958 --> 00:07:29,083
So, I am a little nervous.
46
00:07:29,083 --> 00:07:31,500
Why so? It is not like we are going to die!
47
00:07:31,500 --> 00:07:33,708
Bro, we are in college. We must enjoy it!
-True that!
48
00:07:43,291 --> 00:07:46,833
Hey, not like that.
-Take it in slowly and breathe out gently.
49
00:07:46,833 --> 00:07:48,000
I will show you how it is done.
50
00:07:53,333 --> 00:07:54,375
Okay⦠Okayā¦
51
00:07:54,708 --> 00:07:56,291
You try having one puff.
52
00:08:02,041 --> 00:08:04,500
Hey, what are you boys doing there?
-Principal sir...
53
00:08:04,500 --> 00:08:07,500
Is this why you are coming to the college?
-Come let's go...
54
00:08:07,625 --> 00:08:09,583
Wait up, and I will teach you a lesson.
55
00:08:10,958 --> 00:08:14,916
Vasu, Rakesh is trying to hook
with a girl before the term ends.
56
00:08:14,916 --> 00:08:15,625
Is it?
57
00:08:15,625 --> 00:08:17,250
Are you sure you can impress a girl?
58
00:08:17,250 --> 00:08:18,125
What is wrong with me?
59
00:08:18,125 --> 00:08:19,000
-I am a handsome guy!
60
00:08:19,000 --> 00:08:19,875
-Look at him with powder all over his face.
61
00:08:19,875 --> 00:08:22,958
If I had a lighter skin tone,
I would look more handsome than you.
62
00:08:22,958 --> 00:08:26,500
Hey, ask anyone in the village and they
will tell you who is more handsome.
63
00:08:26,500 --> 00:08:27,875
Stop boastingā¦
64
00:08:30,041 --> 00:08:33,291
Hey Govardhan, how much is one goat?
-Rs 2000/-
65
00:08:44,166 --> 00:08:45,291
Disgusting fellow!
66
00:08:45,791 --> 00:08:49,125
He drinks whole night and
vomits in the morning.
67
00:08:49,333 --> 00:08:50,750
Who will clean this dirty thing?
68
00:08:51,041 --> 00:08:52,458
This rascal has no fear at all.
69
00:08:52,625 --> 00:08:54,208
Someone should've been
there to question.
70
00:08:54,541 --> 00:08:55,875
His time is running on like this.
71
00:08:56,875 --> 00:08:57,666
Damn!
72
00:08:59,666 --> 00:09:01,166
What a bad time is this?
Huh!
73
00:09:06,666 --> 00:09:08,583
This idiot does some nuisance
every time.
74
00:09:08,791 --> 00:09:10,500
I can't tolerate this
dirty nuisance every day.
75
00:09:10,666 --> 00:09:14,625
Why can't he be home silently?
When do I get rid of this trouble?
76
00:09:18,083 --> 00:09:22,833
NCC PARADE
77
00:09:40,791 --> 00:09:41,541
Are you sane?
78
00:09:41,541 --> 00:09:42,041
Senior!
79
00:09:42,041 --> 00:09:43,125
What is that beard?
Like a loser?
80
00:09:43,708 --> 00:09:44,458
Are you a loser?
81
00:09:45,291 --> 00:09:46,000
Sorry senior.
82
00:09:46,041 --> 00:09:49,583
If you come like this tomorrow, I will have to punish you.
83
00:09:51,166 --> 00:09:52,000
Okay, senior
84
00:10:01,791 --> 00:10:04,916
All my muscles are screaming.
I can barely sit.
85
00:10:06,500 --> 00:10:08,208
So, are you going to shave and come tomorrow?
86
00:10:08,208 --> 00:10:11,708
Who cares? I wonāt attend the session.
87
00:10:12,000 --> 00:10:15,583
I will leave NCC but I will not have my beard shaved.
88
00:10:15,750 --> 00:10:17,250
I cannot bear all these restrictions.
89
00:10:17,375 --> 00:10:20,583
Let us listen to our seniors.
-Also, the dosa is sumptuous.
90
00:10:20,583 --> 00:10:24,166
Dosa aside, you are strong enough to survive this ordeal.
91
00:10:24,166 --> 00:10:27,333
But look at Vasu, if he marches an hour,
I am sure he will pass out.
92
00:10:29,583 --> 00:10:31,208
Even I cannot endure this strain here at NCC.
93
00:10:31,666 --> 00:10:33,541
I will not come either.
-Correct decision.
94
00:10:34,041 --> 00:10:37,708
That is up to you guys but I will attend.
-I want to get a job in the police department.
95
00:10:38,750 --> 00:10:40,750
So, if I have a NCC certificate it will be
easy for me to get the job.
96
00:10:40,750 --> 00:10:42,583
You are quite informed.
97
00:10:43,125 --> 00:10:44,000
Indeed.
98
00:10:44,041 --> 00:10:46,583
Did you wear your underpants?
-Did you?
99
00:10:46,583 --> 00:10:48,791
Yes, do you want to have a look at it?
100
00:10:50,083 --> 00:10:52,708
Hey, Rakesh, who is Kumari?
101
00:10:53,666 --> 00:10:55,708
Kumari?
-She is very beautiful, broā¦
102
00:10:57,000 --> 00:10:58,291
Not that great
103
00:10:58,750 --> 00:11:01,375
but she does have beautiful eyes and a great structure.
104
00:11:01,375 --> 00:11:03,708
Shut up, she is so beautiful.
105
00:11:03,708 --> 00:11:04,750
Vasu, Kumari is beautiful...
106
00:11:04,750 --> 00:11:06,250
She is the popular girl in our college.
107
00:11:06,708 --> 00:11:08,500
So, you guys are not going to attend NCC?
108
00:11:08,500 --> 00:11:10,458
We are not going to attend and neither are you.
109
00:11:14,791 --> 00:11:17,541
[Teaching lessons]
110
00:11:18,500 --> 00:11:20,291
Hey Rakeshā¦
-Tell meā¦
111
00:11:22,625 --> 00:11:24,583
Where can I see Kumari?
-Kumari?
112
00:11:24,583 --> 00:11:26,666
The girl whose name on the wall...
113
00:11:26,666 --> 00:11:29,708
Hey, fools, what are you doing instead of listening to the class?
114
00:11:29,708 --> 00:11:30,166
Sorry Madam.
115
00:11:32,416 --> 00:11:33,666
āIt also deals withā¦..ā
116
00:11:34,083 --> 00:11:36,666
āHer eyes and structure are too good to look atā
117
00:11:39,333 --> 00:11:42,500
Hey, tell me about herā¦
- āIt deals with the issue of early marriage of girlsā
118
00:11:43,291 --> 00:11:49,250
Hey, you twoā¦. get up. I have been
watching you since the beginning of the class.
119
00:11:49,291 --> 00:11:50,833
Get out of my class if you do not like to listen.
120
00:11:51,125 --> 00:11:52,125
Move asideā¦
121
00:11:56,958 --> 00:12:00,208
Excuse me, Madamā¦
-Hey, Vasu, come out
122
00:12:00,458 --> 00:12:01,625
Madam punished both of us.
123
00:12:01,625 --> 00:12:04,666
He made me talk, madam.
-But he is still in the class.
124
00:12:05,458 --> 00:12:06,250
Get out of the class.
125
00:12:06,458 --> 00:12:07,000
Come out.
126
00:12:16,750 --> 00:12:18,708
It was very insulting back in the class.
127
00:12:18,708 --> 00:12:19,958
Why do you care?
128
00:12:20,083 --> 00:12:23,083
The class was very boring, anyway.
129
00:12:24,333 --> 00:12:25,583
So, tell me what do you want to know?
130
00:12:26,916 --> 00:12:30,875
Rakesh, is Kumari our senior or our junior?
131
00:12:30,875 --> 00:12:32,208
She is in the first year as well.
132
00:12:32,208 --> 00:12:33,708
Bro, you want to see her, isnāt it?
133
00:12:34,583 --> 00:12:35,250
Yes!
134
00:12:35,375 --> 00:12:36,291
Come with me. I will show you.
135
00:12:38,375 --> 00:12:39,958
Where can you find her now?
136
00:12:39,958 --> 00:12:41,750
She goes to the library every day around this time.
Come, Iāll show you.
137
00:12:48,041 --> 00:12:50,166
Is she that beautiful?
138
00:12:50,166 --> 00:12:51,125
Yes, she is okay to look at.
139
00:12:52,416 --> 00:12:54,791
Rakesh, what if she is not?
-She is, come along
140
00:12:54,791 --> 00:12:55,583
Alright
141
00:13:00,416 --> 00:13:01,583
Letās go this way.
-Where is she?
142
00:13:03,208 --> 00:13:05,041
Students! Silence please.
143
00:13:10,541 --> 00:13:11,833
She is not here.
144
00:13:16,083 --> 00:13:18,125
Hey, Vasu, there she is, Kumari.
145
00:13:18,333 --> 00:13:22,458
"So many stories
started within me"
146
00:13:22,750 --> 00:13:26,833
"At the time you came
in front of me"
147
00:13:27,375 --> 00:13:31,416
"So many wars are fought
within my heart"
148
00:13:31,750 --> 00:13:36,083
"So many dreams came true
in this pleasure"
149
00:13:40,041 --> 00:13:42,458
She is so gorgeous, why did you say is okay?
150
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
I donāt feel so.
151
00:13:44,875 --> 00:13:48,083
Look here through my eyes!
She is so beautiful.
152
00:13:48,083 --> 00:13:50,875
Then pull out your eyes and give them
to me and then Iāll try.
153
00:13:51,291 --> 00:13:52,208
Idiot.
154
00:13:53,000 --> 00:13:56,583
just feel it romanticallyā¦then you will understand.
155
00:13:56,583 --> 00:14:00,458
"So many stories
started within me"
156
00:14:00,750 --> 00:14:04,791
"At the time you came
in front of me"
157
00:14:05,291 --> 00:14:09,375
"So many wars are fought
within my heart"
158
00:14:09,666 --> 00:14:13,875
"So many dreams came true
in this pleasure"
159
00:14:14,791 --> 00:14:19,291
"All my steps walked behind her"
160
00:14:19,500 --> 00:14:23,083
"They are back to her again"
161
00:14:23,791 --> 00:14:28,000
"Heart longed like the tide of sea"
162
00:14:28,375 --> 00:14:32,166
"Life always chanted for her"
163
00:14:35,125 --> 00:14:40,541
Where is her house?
-Our classmate Kiran told me that she lives in this area.
164
00:14:41,291 --> 00:14:44,583
But which house?
-It's like finding a needle in a haystack.
165
00:14:44,583 --> 00:14:46,291
How can find her home without knowing the address?
166
00:14:48,708 --> 00:14:50,833
Hey Vasu, look, itās Kumari.
167
00:14:50,833 --> 00:14:51,625
It's her, isnāt it?
168
00:14:51,625 --> 00:14:52,875
Yes, it is.
169
00:14:52,875 --> 00:14:54,125
-Letās goā¦letās goā¦
170
00:14:54,125 --> 00:14:55,458
-Peddle up, quickā¦
171
00:14:55,458 --> 00:14:57,916
Donāt pester me.
172
00:15:06,083 --> 00:15:08,333
Where is Kumari? Where did she disappear?
173
00:15:08,333 --> 00:15:09,958
Bro, let us go a bit further.
174
00:15:09,958 --> 00:15:11,791
Maybe we can find her.
-Letās goā¦.
175
00:15:12,666 --> 00:15:13,541
let's go.
176
00:15:13,916 --> 00:15:17,500
Kumariā¦didnāt go to college today?āØ-Aunty, today is Sunday.
177
00:15:17,500 --> 00:15:19,125
Why did you stop?
-There Kumari is.
178
00:15:19,125 --> 00:15:20,541
Hey, come...
179
00:15:21,041 --> 00:15:24,125
Why isnāt the cycle stand working?
-Come onā¦
180
00:15:33,208 --> 00:15:34,666
Slowlyā¦
181
00:15:46,791 --> 00:15:48,458
Hey, who is there trying to climb over the wall?
182
00:15:48,458 --> 00:15:50,458
Hey, someone is comingā¦
-Run, runā¦
183
00:15:56,083 --> 00:15:59,625
Idiots, where are you going leaving me alone?
-Wait up, I am coming.
184
00:15:59,833 --> 00:16:01,083
Hey, wait...
185
00:16:02,375 --> 00:16:04,125
Finally, we found Kumariās home.
186
00:16:27,833 --> 00:16:30,250
Vasu, is the college nice?
187
00:16:31,375 --> 00:16:36,375
Even Ramakka was telling me that you study well.
188
00:16:37,250 --> 00:16:39,083
Vasu, why donāt you become a doctor...
189
00:16:39,625 --> 00:16:42,500
You need a lot of money to become a doctor.
190
00:16:44,375 --> 00:16:48,750
Why do you bother about the money?
-I will arrange it no matter what.
191
00:16:49,416 --> 00:16:50,500
Just study well
192
00:16:51,375 --> 00:16:51,958
Okay.
193
00:16:54,291 --> 00:16:55,958
How far is it?
194
00:16:55,958 --> 00:16:57,083
We are almost there.
195
00:16:57,083 --> 00:16:59,666
Hey, are you sure this is the correct route?
196
00:16:59,666 --> 00:17:02,041
Donāt worry I know for sure;
I have come this way many times.
197
00:17:02,041 --> 00:17:04,666
Hey, Vasu, I am sure that the girl will
not fall for your love.
198
00:17:04,666 --> 00:17:07,208
Stop! Let him try, he loves Kumari sincerely.
199
00:17:07,208 --> 00:17:09,375
You are right, but she must
reciprocate his love, isnāt it?
200
00:17:09,375 --> 00:17:10,791
What is wrong with Vasu?
201
00:17:10,791 --> 00:17:13,083
He is fair, handsome, tall,
and even good at his studies.
202
00:17:13,083 --> 00:17:15,250
If she cannot like him, who else can she even look at?
203
00:17:15,250 --> 00:17:16,166
Bro, look, there comes the bus.
204
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
Didnāt I tell you this is the correct route?
-Letās go, bro.
205
00:17:21,625 --> 00:17:23,625
Go faster or we will have to miss the bus.
206
00:17:25,041 --> 00:17:27,083
Vasu, I can see that Kumari is on the bus.
207
00:17:27,083 --> 00:17:30,083
Lakshmi, from today on, we will get on to
the bus at this stop only.
208
00:17:30,083 --> 00:17:31,125
Alright, alright
209
00:17:31,125 --> 00:17:32,166
-Stop itā¦stopā¦
210
00:17:34,041 --> 00:17:35,750
Bro, we have parked our cycles here.
211
00:17:35,750 --> 00:17:37,500
Please keep an eye on them
until we come back in the evening.
212
00:17:37,500 --> 00:17:39,291
Okay
-Bro, come on, make it quick.
213
00:17:39,291 --> 00:17:41,916
Hey, hurry up...the bus is leaving
- Wait, I'm coming...
214
00:18:27,041 --> 00:18:31,541
English grammer is very important
in the exam point of view.
215
00:18:31,708 --> 00:18:33,583
-May I come in, madam?
-Come in!
216
00:18:37,500 --> 00:18:39,375
Why is the C.E.C batch coming to our class?
217
00:18:40,416 --> 00:18:41,000
I donāt know.
218
00:18:41,625 --> 00:18:43,625
May I come in madam?
-Yes, come in.
219
00:18:43,750 --> 00:18:44,416
Hey, Vasuā¦.look, its Kumari.
220
00:19:08,250 --> 00:19:13,041
Students, from today on, C.E.C and Bi. P.C.
students will have the English class together.
221
00:19:13,041 --> 00:19:14,791
Okay?
-Okay, maāam.
222
00:19:25,333 --> 00:19:27,625
Here, take this can of milk and
deliver it to Kitannaās house.
223
00:19:30,333 --> 00:19:31,666
Hey, did you pay the current bill?
224
00:19:31,833 --> 00:19:32,541
What did you say?
225
00:19:32,958 --> 00:19:34,541
God! I cannot handle this deaf woman.
226
00:19:35,458 --> 00:19:37,375
The electrical bill is due.
227
00:19:37,583 --> 00:19:39,583
The officials came to tell me that today.
228
00:19:40,041 --> 00:19:41,666
Give me the money and I will pay for it.
229
00:19:41,666 --> 00:19:44,333
Oh! The electricity bill?
-We will pay it soon.
230
00:19:44,333 --> 00:19:46,333
Anyways, itās not like we have a constant
supply of electricity all around the clock.
231
00:19:46,333 --> 00:19:51,166
But the supply will cut off if the bill is not paid.
-Fine, let them do so.
232
00:19:51,166 --> 00:19:53,375
Like, money grows on trees!
233
00:19:54,166 --> 00:19:56,000
As if the electricity office will be open at this time.
234
00:19:56,083 --> 00:19:59,875
He just wants to snip money off me and drink.
235
00:20:00,416 --> 00:20:06,375
This old man is a pain in my neck,
always pestering me for money.
236
00:20:06,375 --> 00:20:13,291
Hey, Vasu, arenāt you coming back from the town?
-You shouldāve got me some hot fitters to eat.
237
00:20:13,291 --> 00:20:16,500
Like I have money to buy some.
238
00:20:17,416 --> 00:20:20,375
-What's this boy talking, man?
-I have nothing and he wants from me.
239
00:20:20,583 --> 00:20:24,041
Everyone who talks in this house
are ready to scream on he opposite.
240
00:20:28,083 --> 00:20:32,125
[School song -
Maa Telugu talliki]
241
00:21:14,625 --> 00:21:16,458
Multi national companies!
(MNCs)
242
00:21:16,666 --> 00:21:21,416
Countries where MNCs expand
their business activities,
243
00:21:21,666 --> 00:21:26,625
Investments shower in there enhancing
job opportunities and income.
244
00:21:37,791 --> 00:21:39,916
Bro, look, Kumariās note book.
245
00:21:39,916 --> 00:21:41,875
Where did you get it?
246
00:21:41,875 --> 00:21:43,000
I got it from her bag.
247
00:21:43,000 --> 00:21:44,166
You mean you stole it?
248
00:21:44,833 --> 00:21:46,541
What will you do with her notes?
249
00:21:46,875 --> 00:21:48,833
Wait, let me check her handwriting.
250
00:21:50,125 --> 00:21:54,750
Oh! Wow! She writes beautifully!
Kumari's handwriting is neat.
251
00:21:54,750 --> 00:21:57,791
They say that āif girls are beautiful their
handwriting is also beautiful.ā
252
00:21:57,791 --> 00:22:01,458
No, bro, āIf the person's heart is good,
their handwriting is also good.ā
253
00:22:01,458 --> 00:22:03,041
But what will you do with her notes?
254
00:22:03,041 --> 00:22:06,666
I will use this as an excuse to introduce myself.
Iāll tell her I found her book.
255
00:22:07,416 --> 00:22:09,666
-Then do it right now.
-No, not now.
256
00:22:09,666 --> 00:22:11,583
Not in the bus.
Itāll be awkward with people around.
257
00:22:11,583 --> 00:22:12,583
I will give it to her tomorrow.
258
00:22:13,166 --> 00:22:15,458
Come on, there are hardly any people on the bus today.
259
00:22:15,458 --> 00:22:16,541
-Bro, why fear when I am here?
-Come onā¦
260
00:22:16,541 --> 00:22:17,458
No, Not nowā¦
261
00:22:17,458 --> 00:22:20,166
-Come on Vasu,
-Rakesh, noā¦
262
00:22:21,791 --> 00:22:22,750
Now, give the book to her.
263
00:22:22,750 --> 00:22:25,291
-Wait, I will give itā¦
-Give itā¦
264
00:22:25,291 --> 00:22:25,958
Waitā¦
265
00:22:26,125 --> 00:22:27,666
Give it herā¦
-Wait man.
266
00:22:27,666 --> 00:22:29,000
God! Iāll give it to her.
267
00:22:30,083 --> 00:22:31,708
Kumari, itās your notebook.
268
00:22:37,291 --> 00:22:40,416
I found your book in the classroom.
-Take it.
269
00:22:40,875 --> 00:22:42,875
Thanksā¦
-Most welcome
270
00:22:44,041 --> 00:22:45,791
That boy is in our class.
-Is it?
271
00:22:45,875 --> 00:22:48,125
Vasu, I am sorry, bro.
272
00:22:48,625 --> 00:22:51,625
Not another word, Rakesh!
273
00:22:52,041 --> 00:22:54,333
You ruined my plan.
274
00:22:55,583 --> 00:22:56,541
You should be punished.
275
00:23:05,166 --> 00:23:06,791
Kavita, arenāt you having your lunch?
276
00:23:06,791 --> 00:23:08,833
How long? Iāve been waiting for you.
277
00:23:08,833 --> 00:23:10,083
-Bro, lookā¦. who is thereā¦
278
00:23:11,166 --> 00:23:12,416
I am so hungryā¦
279
00:23:12,666 --> 00:23:14,250
Enough of staring at her.
Play with meā¦
280
00:23:14,458 --> 00:23:16,708
-Play with meā¦
-Play...
281
00:23:17,333 --> 00:23:19,208
-You always say so. Come fast.
-Hey, enough now.
282
00:23:20,291 --> 00:23:22,750
Vasu, ask Sudha and she'll
introduce you to Kumari.
283
00:23:23,458 --> 00:23:25,750
-Will she introduce?
-Definitely!
284
00:23:26,250 --> 00:23:29,791
-Ask right away, she may leave again.
-How do I ask her, dude?
285
00:23:30,208 --> 00:23:30,791
Sudhaā¦
286
00:23:30,875 --> 00:23:32,500
Rascal! He messed up again.
287
00:23:32,750 --> 00:23:33,583
What is it, Rakesh?
288
00:23:33,875 --> 00:23:35,958
Vasu wants to ask you something.
289
00:23:36,083 --> 00:23:36,708
Ask herā¦
290
00:23:36,708 --> 00:23:37,583
What is it, Vasu?
291
00:23:38,083 --> 00:23:40,541
Nothing at all.
-He is just playing the fool.
292
00:23:40,541 --> 00:23:42,625
Sudha, he does have something to ask you.
293
00:23:42,625 --> 00:23:45,916
Hey Vasu, speak upā¦
-Tell me Vasu, it is okayā¦.I wonāt judge youā¦
294
00:23:46,166 --> 00:23:48,750
Are you and Kumari close to each other?
295
00:23:48,750 --> 00:23:51,291
Yes, we have been friends since school.
Why did you ask?
296
00:23:51,291 --> 00:23:52,250
Just like that.
297
00:23:52,416 --> 00:23:54,500
Ask her to introduce her to you.
298
00:23:55,291 --> 00:23:55,875
Ask her.
299
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
I understood Vasuā¦
300
00:23:59,500 --> 00:24:01,625
You want me to introduce you to her, isnāt it?
301
00:24:02,500 --> 00:24:06,208
Yes, yes⦠Sudhaā¦.
-Why is everyone after her?
302
00:24:06,333 --> 00:24:08,125
Please, Sudhaā¦
Help him.
303
00:24:08,125 --> 00:24:10,375
Alright then I will tell herā¦.
304
00:24:10,375 --> 00:24:12,541
If she is okay, I will introduce her to you.
305
00:24:12,833 --> 00:24:14,750
You should throw a party for us.
306
00:24:19,375 --> 00:24:22,791
Next, you see Kumari just say that you love her.
-Vasuā¦.
307
00:25:00,416 --> 00:25:05,166
I was telling you about this guyā¦
-Hi Vasuā¦
308
00:25:07,041 --> 00:25:07,958
Hi Kumariā¦
309
00:25:10,750 --> 00:25:13,458
Talk to her Vasu, you wanted to talk to her
310
00:25:15,875 --> 00:25:16,875
Speak outā¦
311
00:25:20,958 --> 00:25:22,208
Are you fine, Kumari?
312
00:25:23,000 --> 00:25:24,083
Am I fine?
313
00:25:25,333 --> 00:25:26,791
Yes, yes, I am fine.
314
00:25:31,041 --> 00:25:34,416
Who is this guy?
-Is this why you wanted me to introduce her to you?
315
00:25:35,250 --> 00:25:37,333
Alright Vasu, bye.
316
00:25:37,333 --> 00:25:38,791
Bye, Kumari.
-Letās go, Sudha..
317
00:25:39,375 --> 00:25:41,458
Look at him asking me silly questions.
318
00:25:41,458 --> 00:25:45,375
Donāt say that he is a very nice guy.
-What was that?
319
00:25:45,666 --> 00:25:47,916
I knew you donāt have the guts to talk to her.
320
00:25:48,750 --> 00:25:50,250
You wasted a good chance.
321
00:25:55,541 --> 00:25:58,666
What is all this?
-Lakshmipati, help me here
322
00:25:58,666 --> 00:26:01,000
Why don't you study instead?
323
00:26:01,000 --> 00:26:03,708
Why will I not study if I understand?
324
00:26:04,583 --> 00:26:06,541
Hi Vasuā¦
-Hi Kumariā¦
325
00:26:06,541 --> 00:26:07,500
Are you fine?
326
00:26:13,583 --> 00:26:15,666
These guys donāt even know how to score a girl.
327
00:26:26,125 --> 00:26:27,833
Hey Vasu, what are you up to?
328
00:26:28,958 --> 00:26:30,291
I am staring at Kumari.
329
00:26:30,583 --> 00:26:34,041
Bro, she doesnāt take you seriously.
330
00:26:34,500 --> 00:26:37,583
Rakesh, I adore Kumari.
331
00:26:38,250 --> 00:26:38,916
So what?
332
00:26:39,416 --> 00:26:42,875
I am planning to confess my love to her.
-Turn around and show me your face, once.
333
00:26:44,208 --> 00:26:46,875
Bro, donāt be overconfident, I am sure
she will not fall for you.
334
00:26:46,875 --> 00:26:48,958
Your jealous, idiot.
335
00:26:49,333 --> 00:26:53,333
Well, it is up to you.
-But let me tell you many guys are after her.
336
00:26:53,541 --> 00:26:55,208
Do you think you are better off than all of them?
337
00:26:56,875 --> 00:27:00,458
Rakesh, I need to be good friends with Kumari.
338
00:27:27,791 --> 00:27:33,166
A cute, adorable guyā¦.. in love with th
e lovey-dovey, big-eyed girl
339
00:27:37,125 --> 00:27:41,791
Look at his excitement, which lightens
up the vibe of everyone around.
340
00:27:46,208 --> 00:27:51,125
One look at the girl and guys go speechless
and thoughts wildā¦
341
00:27:55,125 --> 00:28:00,250
The way the girl walks seems like the
clouds swiftly moving in the sky
342
00:28:04,500 --> 00:28:12,750
Should youā¦Oh! Boy ⦠Should you, Oh! Boy ā¦
go mad for the lady.
343
00:28:13,416 --> 00:28:21,125
Will you not listen to anyoneā¦Oh! Boy
Is this how your story should run?
344
00:29:12,791 --> 00:29:16,208
Kalavati, look at that guy ā¦
he has been staring at me.
345
00:29:16,750 --> 00:29:18,791
You mean Vasu?
-He is a total nerd.
346
00:29:19,666 --> 00:29:24,083
A bookworm.
347
00:29:24,375 --> 00:29:25,541
Isnāt he in your class?
348
00:29:26,125 --> 00:29:29,250
He was the topper in the 10th class.
349
00:29:29,458 --> 00:29:33,541
Many girls in my class tried to score him
but none could.
350
00:29:33,625 --> 00:29:38,958
"Young man is stuck in
the looks of the girl"
351
00:29:39,166 --> 00:29:43,125
"The boy is stuck"
352
00:29:43,416 --> 00:29:47,666
"Whatever may be the situation,
he keeps on praising"
353
00:29:47,875 --> 00:29:52,166
"He keeps on praising"
354
00:29:52,375 --> 00:29:56,916
"No beauty is a match for
the charms of this beautiful girl"
355
00:29:57,125 --> 00:30:01,416
"Anger breaks barriers if
anyone denies"
356
00:30:01,708 --> 00:30:06,750
"The word they are a good match
flew all around the place"
357
00:30:10,416 --> 00:30:16,125
"This game of hide and seek
feels great at heart"
358
00:30:19,625 --> 00:30:24,375
"The word they are a good match
flew all around the place"
359
00:30:24,583 --> 00:30:29,125
"This game of hide and seek
feels great at heart"
360
00:30:31,166 --> 00:30:35,708
"Will the approach change and
the both come together now?"
361
00:30:35,916 --> 00:30:40,166
"Will the curtains open and
the story to happen reveal?"
362
00:30:50,750 --> 00:30:52,125
Hey, look at there...
363
00:30:53,875 --> 00:30:54,666
Hi Vasu!
364
00:30:57,916 --> 00:30:58,833
Let's go...
365
00:30:59,000 --> 00:31:04,291
"A cute, adorable guyā¦..
in love with the lovey-dovey, big-eyed girl"
366
00:31:08,041 --> 00:31:12,708
"Look at his excitement, which lightens
up the vibe of everyone around"
367
00:31:43,291 --> 00:31:45,333
Vasuā¦I heard that you were
the topper of your class.
368
00:31:45,625 --> 00:31:47,208
Not a big deal.
369
00:31:47,708 --> 00:31:50,500
You do not know but you have
a huge girl fan following.
370
00:31:50,583 --> 00:31:52,208
I am not so popular, Kumari
371
00:31:53,833 --> 00:31:58,541
I am telling you the fact.
-Ask Sudha, if you donāt trust me.
372
00:31:58,916 --> 00:32:01,958
Look at you blushing
373
00:32:09,583 --> 00:32:11,250
Kumari, do you have a boyfriend?
374
00:32:12,333 --> 00:32:12,958
Kumariā¦
375
00:32:12,958 --> 00:32:14,833
- I'm going to the library ...
- Will you come?
376
00:32:14,833 --> 00:32:15,958
Comingā¦
377
00:32:16,458 --> 00:32:19,375
Vasu, I am going to the library.
Meet you later, bye.
378
00:32:20,250 --> 00:32:20,875
Bye
379
00:32:21,666 --> 00:32:23,208
Why are you going to the library?
380
00:32:23,208 --> 00:32:26,125
I have an exam tomorrow.
-You always talk of exams.
381
00:32:26,125 --> 00:32:29,166
Thatās how Bi. P.C. is if you want to become a doctor.
382
00:32:29,166 --> 00:32:32,125
So did you speak to Kumari?
Did she tell you anything about having a boyfriend?
383
00:32:32,125 --> 00:32:35,458
Before she could say a word,
Sudha took her to the library.
384
00:32:35,625 --> 00:32:39,000
I donāt think she has a boyfriend.
If she had, she would be busy with him.
385
00:32:39,541 --> 00:32:42,166
Bro, let us also go to the library.
-Yes, let's goā¦
386
00:32:42,375 --> 00:32:42,833
Come...
387
00:32:54,708 --> 00:32:57,041
Rakesh, look, Purush sitting thereā¦
388
00:32:57,791 --> 00:32:58,416
Wait..
389
00:33:02,416 --> 00:33:03,291
See nowā¦
390
00:33:05,333 --> 00:33:06,000
Shh!
391
00:33:06,416 --> 00:33:07,708
What is he up to?
392
00:33:12,458 --> 00:33:13,541
Hey, look there
393
00:33:42,333 --> 00:33:44,166
Hey, I think Kumari likes you too.
394
00:33:44,250 --> 00:33:46,041
Not just think, I'm certain.
395
00:34:02,041 --> 00:34:05,500
How can I tell you?
-You won't understand anyway.
396
00:34:07,250 --> 00:34:10,333
Kumari, what were you talking
about with our teacher?
397
00:34:10,333 --> 00:34:12,333
Civics sir likes me a lot.
398
00:34:12,333 --> 00:34:13,875
Is it?
399
00:34:14,416 --> 00:34:17,958
I am trying to act naĆÆve like I know nothing.
And he is going mad.
400
00:34:19,458 --> 00:34:21,500
Look at that guy, he comes here every day.
401
00:34:21,500 --> 00:34:23,541
I am sure he likes a girl from our college.
402
00:34:24,125 --> 00:34:25,541
Who else can that be?
It must be Kumari.
403
00:34:25,541 --> 00:34:27,958
Kumari, you have your stars shining.
404
00:34:27,958 --> 00:34:31,541
All the guys are after you.
-Shut up girls.
405
00:34:32,000 --> 00:34:33,250
Letās go, the bus is here.
406
00:34:35,416 --> 00:34:36,416
Stop.. stop.
407
00:34:37,958 --> 00:34:39,500
Get in, get in.
408
00:34:49,916 --> 00:34:52,583
Why are you so late today?
-You know how it is on Mondays.
409
00:34:52,583 --> 00:34:54,000
So busy with customers.
410
00:34:54,208 --> 00:34:54,958
That's why I got late.
411
00:34:55,083 --> 00:34:57,166
Did you eat?
-Yes
412
00:34:57,166 --> 00:34:59,041
Did you eat?
-Yes, just now.
413
00:34:59,291 --> 00:35:01,458
Donāt make a sound, Kumari is asleep.
414
00:35:01,583 --> 00:35:03,125
You come in quickly.
415
00:35:09,500 --> 00:35:13,416
Itās been so long since I came.
I have been longing to see you.
416
00:35:13,416 --> 00:35:16,583
You almost forgot us this month.
-Something or the other comes up.
417
00:35:16,625 --> 00:35:19,916
I will try to better things around.
418
00:35:19,916 --> 00:35:23,041
You always say that.
I used to your excuses.
419
00:35:26,791 --> 00:35:28,666
Kantha, give me a cup of tea
420
00:35:28,666 --> 00:35:29,666
Iāll have to go to the shop.
421
00:35:29,666 --> 00:35:31,750
-Kumari
-What is it, Mom?
422
00:35:32,000 --> 00:35:33,291
Come here once
423
00:35:33,583 --> 00:35:35,625
I am getting late to the college
424
00:35:35,833 --> 00:35:38,083
Come here when I call you.
425
00:35:39,916 --> 00:35:40,750
Coming
426
00:35:45,458 --> 00:35:46,208
Here is the tea,
427
00:35:46,541 --> 00:35:47,750
go and give it to him.
428
00:35:48,166 --> 00:35:50,000
I cannot give it, I am getting late.
429
00:35:50,166 --> 00:35:52,958
Donāt be adamant, just do as I say.
430
00:35:59,041 --> 00:36:01,125
Have it here.
Why are you packing it?
431
00:36:01,125 --> 00:36:02,791
I have made Chapati for lunch anyway.
432
00:36:02,791 --> 00:36:03,875
This is for my friend.
433
00:36:04,250 --> 00:36:06,750
Kumari, speak with your uncle.
434
00:36:06,750 --> 00:36:07,750
I wonāt
435
00:36:08,041 --> 00:36:10,083
You are my sweetheart, please talk to him.
436
00:36:10,666 --> 00:36:12,458
I told you, I will not talk to him.
437
00:36:16,041 --> 00:36:17,625
Why are you looking so dull, bro?
438
00:36:17,625 --> 00:36:18,416
Nothing.
439
00:36:21,791 --> 00:36:22,875
Hi Kumari
440
00:36:23,416 --> 00:36:23,916
Hi
441
00:36:26,750 --> 00:36:28,541
Alright, I am leaving
-Okay, all the best.
442
00:36:35,458 --> 00:36:37,541
What happened, Kumari?
-You are not talking properly.
443
00:36:37,541 --> 00:36:39,000
-Are you avoiding me?
444
00:36:40,750 --> 00:36:42,541
Hi, Sudha
-Hiā¦
445
00:36:42,541 --> 00:36:44,666
The bus hasn't come?
-No.
446
00:36:51,583 --> 00:36:53,583
Look there, your fan
447
00:36:53,583 --> 00:36:57,666
Glance at him and heāll leave.
-He will feel happy.
448
00:37:04,208 --> 00:37:07,125
Sudha, can you give this box to Vasu?
449
00:37:07,125 --> 00:37:09,416
Are you not coming to college?
450
00:37:09,416 --> 00:37:11,333
No, I am not.
I have a bad stomach ache.
451
00:37:11,458 --> 00:37:13,750
Just give this box to Vasu.
-Iāll go home.
452
00:37:14,291 --> 00:37:16,541
What is special today?
That you are giving him food?
453
00:37:16,791 --> 00:37:17,708
Nothing!
454
00:37:18,291 --> 00:37:21,708
I am not coming
By the way, this is exclusively for Vasu to eat.
455
00:37:22,875 --> 00:37:24,583
Okay
456
00:37:25,458 --> 00:37:29,041
Ask him not to share it with anyone.
-Okay
457
00:37:30,458 --> 00:37:31,583
Iāll give you the money tomorrow.
458
00:37:32,458 --> 00:37:33,791
Bro, the bus is here.
459
00:37:35,125 --> 00:37:38,916
Bro, Sudha is well-dressed today.
-yes.
460
00:37:38,916 --> 00:37:41,541
Vasu, where is Kumari?
I donāt see her.
461
00:37:41,791 --> 00:37:43,458
āRight, right, move itā
462
00:38:18,166 --> 00:38:21,458
Vasuā¦Kumari asked me to give this lunch box to you.
463
00:38:21,458 --> 00:38:22,583
Sudha, did Kumari come to the college?
464
00:38:22,583 --> 00:38:25,375
No, she did not come because of some health issue.
465
00:38:25,708 --> 00:38:27,791
So, she came to the bus stop and left.
466
00:38:29,875 --> 00:38:32,958
By the way, this is only for you and not be shared.
467
00:38:34,333 --> 00:38:36,166
What is happening between you two?
468
00:38:36,166 --> 00:38:39,708
Nothing serious Sudha, we are just best friends.
469
00:38:40,000 --> 00:38:41,666
Do not overthink this.
470
00:38:46,166 --> 00:38:49,875
-How much is the bill?
-Say, we will pay it tomorrow.
471
00:38:50,083 --> 00:38:51,875
All the talks continue in
one-way.
472
00:38:52,208 --> 00:38:56,333
Male and female roles play
equal weight in the success of love.
473
00:38:56,500 --> 00:38:58,666
Canāt you hear the phone ringing?
474
00:38:58,666 --> 00:39:01,333
If I am home, you ask me to do everything.
475
00:39:03,208 --> 00:39:03,833
Hello
476
00:39:04,916 --> 00:39:05,541
Hello
477
00:39:06,208 --> 00:39:09,500
As if you are doing all the chores of the house.
478
00:39:09,500 --> 00:39:11,791
On top of it, you came back from college in the afternoon.
479
00:39:20,041 --> 00:39:21,916
Kumari, pick up the phone.
480
00:39:27,458 --> 00:39:30,875
Hello, Kumariā¦
-Who is it speaking?
481
00:39:30,875 --> 00:39:32,583
Kumari, it is me, Vasu.
482
00:39:32,583 --> 00:39:34,166
Who is it on the phone?
Is it uncle?
483
00:39:34,166 --> 00:39:35,708
No, Mom, it is my friend.
484
00:39:36,583 --> 00:39:38,166
Why did you call me Vasu?
485
00:39:38,250 --> 00:39:40,416
Why didnāt you come to the college today?
486
00:39:41,000 --> 00:39:42,583
Are you missing me, Vasu?
487
00:39:42,750 --> 00:39:48,916
I was very worried for you.
-You care a lot for me... thank you.
488
00:39:49,125 --> 00:39:51,541
Did Sudha give you the box?
489
00:39:51,541 --> 00:39:53,916
Alright, I am hanging up the call.
490
00:39:53,916 --> 00:39:56,541
If my mother knows that I am speaking
to a boy, she will go mad.
491
00:39:56,541 --> 00:39:59,583
What is the health problem that you missed college today?
492
00:40:00,458 --> 00:40:01,291
Girlsā problem, Vasu.
493
00:40:01,625 --> 00:40:02,583
Girlsā problem?
494
00:40:02,583 --> 00:40:03,166
What is that?
495
00:40:03,416 --> 00:40:06,250
You donāt even know that?
I can't explain that to you now.
496
00:40:06,250 --> 00:40:07,458
Try to understand.
497
00:40:07,541 --> 00:40:09,166
I swear I donāt know Kumari.
498
00:40:10,541 --> 00:40:13,208
Stupid, I am on my period, stomach ache.
499
00:40:13,208 --> 00:40:15,708
That is why I did not come to the college.
500
00:40:15,833 --> 00:40:17,208
Alright, bye
501
00:40:33,833 --> 00:40:36,708
Hey, Vasuā¦Someone wrote
something awful about Kumari on the wall.
502
00:40:36,958 --> 00:40:38,458
And everyone is making fun of her.
503
00:40:39,541 --> 00:40:41,083
Damn it! Who dares do it?
504
00:40:41,083 --> 00:40:43,333
If Kumari sees it, she will feel bad.
505
00:40:43,333 --> 00:40:45,000
Someone is trying to mess with her.
506
00:40:45,041 --> 00:40:46,166
Where did they write?
507
00:40:47,083 --> 00:40:49,291
Look at thisā¦
(Kumari is a bi***h)
508
00:40:49,416 --> 00:40:51,625
Who wrote it?
- Don't know.
509
00:40:51,625 --> 00:40:53,500
Hey, what are you guys doing here?
Get lost
510
00:40:54,541 --> 00:40:56,458
Who is this fellow acting like a hero?
511
00:40:56,541 --> 00:40:58,333
I don't know.
512
00:41:09,375 --> 00:41:14,125
Hey, hey, who are you to erase this?
513
00:41:14,208 --> 00:41:15,833
What is your relationship with her?
514
00:41:16,583 --> 00:41:18,166
You donāt have to get beaten up by me.
515
00:41:18,166 --> 00:41:20,250
Spare yourself, just goā¦
516
00:41:22,791 --> 00:41:27,875
How dare she says no to my proposal after all the time I spent with her?
517
00:41:28,083 --> 00:41:31,333
That is why everyone should know about her.
518
00:41:31,791 --> 00:41:33,666
No one else in this college should love her.
519
00:41:34,083 --> 00:41:35,916
Donāt try to act smart here.
520
00:41:36,583 --> 00:41:37,916
She is a ...
521
00:41:38,375 --> 00:41:41,750
How dare you say that?
and use cuss words against Kumari?
522
00:41:41,750 --> 00:41:43,208
Hit him.
523
00:41:43,208 --> 00:41:45,208
Scoundrel, you are supporting her?
524
00:41:45,208 --> 00:41:47,041
I will do what I want toā¦
-Donāt poke your noseā¦
525
00:41:47,125 --> 00:41:51,375
[chaos]
526
00:41:52,833 --> 00:42:00,916
[commotion]
[indistinct voices]
527
00:42:05,750 --> 00:42:06,375
Hey, what happened?
528
00:42:06,708 --> 00:42:08,208
Why are you hitting my friends?
529
00:42:08,875 --> 00:42:12,500
Lakshmi, this... writing
nonsense about Kumari on the walls.
530
00:42:12,500 --> 00:42:13,708
How dare you..?
531
00:42:13,833 --> 00:42:17,208
[chaos]
532
00:42:17,208 --> 00:42:18,666
Hey, wait.
533
00:42:18,916 --> 00:42:21,166
Hey, idiots, what is happening there?
534
00:42:21,208 --> 00:42:22,083
Which class do you belong to?
535
00:42:22,083 --> 00:42:24,416
Letās go to the principal.
-Is this why you come to the college?
536
00:42:24,416 --> 00:42:28,375
Please excuse us, madam, we are leaving.
-Hey, leave us, broā¦
537
00:42:29,000 --> 00:42:31,583
You will realise someday if not today.
538
00:42:31,583 --> 00:42:33,500
Please leave us, bro
-Acting like some heroes
539
00:42:33,916 --> 00:42:35,583
Hey, let him go
540
00:42:35,583 --> 00:42:37,708
Hey, what are your students watching?
Everyone should go back to their respective classes.
541
00:42:37,708 --> 00:42:40,541
Vasu, let's go.
542
00:42:40,541 --> 00:42:41,291
Heyā¦
543
00:42:57,000 --> 00:42:59,791
Lakshmi, who is more beautiful?
-Sudha or Kalavati?
544
00:42:59,791 --> 00:43:01,875
Kalavati is more beautiful.
545
00:43:01,875 --> 00:43:03,125
Then why do you love herā¦
546
00:43:03,125 --> 00:43:05,166
I will try to impress Sudha.
547
00:43:05,166 --> 00:43:07,833
Vasu, are you still thinking about it?
548
00:43:09,583 --> 00:43:12,875
It is done and over.
Leave it, bro
549
00:43:13,041 --> 00:43:16,125
We should have taught him a lesson.
Imagine the guts to hit Vasu.
550
00:43:16,125 --> 00:43:18,583
Stop it; he is brooding over it.
551
00:43:18,583 --> 00:43:19,708
Donāt instigate him.
552
00:43:20,375 --> 00:43:24,208
He is a coward but look at him,
he hit the senior for Kumari.
553
00:43:24,208 --> 00:43:27,666
That is what happens when in love, the adrenalin rush.
I better stay away from all this.
554
00:43:37,041 --> 00:43:37,958
Vasuā¦
555
00:43:38,583 --> 00:43:39,500
Vasuā¦
556
00:43:41,541 --> 00:43:42,958
Just woke up?
557
00:43:43,083 --> 00:43:45,583
Alright, dress up quickly and come with me.
-Where to?
558
00:43:45,583 --> 00:43:46,791
Just come with me.
559
00:43:53,375 --> 00:43:55,166
Where are you going this early?
560
00:43:55,500 --> 00:43:57,666
Not too far.
-Iāll be back soon.
561
00:44:00,083 --> 00:44:01,625
Where are you taking him?
562
00:44:02,125 --> 00:44:03,333
You have no other business?
563
00:44:03,500 --> 00:44:04,916
We will be back soon.
564
00:44:05,791 --> 00:44:07,083
Where are you going so early?
565
00:44:07,375 --> 00:44:09,291
Why donāt you answer me?
566
00:44:09,833 --> 00:44:11,125
Iāll be back soon.
567
00:44:11,250 --> 00:44:13,583
Why are you shouting for the entire village to hear?
568
00:44:13,666 --> 00:44:17,041
I am worried about you.
569
00:44:17,291 --> 00:44:19,333
I know what to do, donāt preach to me.
570
00:44:19,333 --> 00:44:22,250
You are ruining your life with bad company.
571
00:44:22,250 --> 00:44:22,916
Let's go.
572
00:44:22,916 --> 00:44:24,250
Why is your mother cursing me?
573
00:44:24,333 --> 00:44:25,500
That is how she isā¦
574
00:44:33,541 --> 00:44:36,666
Lakshmi, I am getting worried about that Naveen.
575
00:44:37,041 --> 00:44:42,041
I hit him but I am anxious that he might
make a ruckus again in the college.
576
00:44:42,333 --> 00:44:45,250
Donāt worry. We are all there for you.
577
00:44:45,250 --> 00:44:48,166
Forget about it.
578
00:44:52,458 --> 00:44:55,458
Rakesh came to invite us to his home.
-Why?
579
00:44:55,458 --> 00:44:59,416
Seems their family is out to attend a marriage.
They won't be back until the afternoon.
580
00:45:00,500 --> 00:45:02,250
But why are we going to his house?
581
00:45:03,000 --> 00:45:05,125
I got some raunchy videos to watch.
582
00:45:05,375 --> 00:45:07,208
Lakshmi, stop the cycle.
583
00:45:09,375 --> 00:45:10,083
Why?
584
00:45:10,625 --> 00:45:13,500
Iāll go home, I am not n any mood to watch anything.
585
00:45:13,500 --> 00:45:15,916
You are coming with me, donāt try to act smart,
586
00:45:15,916 --> 00:45:18,291
We have planned this to cheer you up.
587
00:45:18,500 --> 00:45:21,458
Am not in a mood to have fun.
588
00:45:21,458 --> 00:45:24,083
What took you so long to get the CD player?
589
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
He did not have good ones.
590
00:45:26,166 --> 00:45:29,041
It got late there and then I went to pick him up.
591
00:45:32,875 --> 00:45:36,500
Rakesh, when are your parents back?
-They are back only in the evening.
592
00:45:36,500 --> 00:45:38,125
But he said they will be back in the afternoon.
593
00:45:38,750 --> 00:45:43,375
You know how it is with my father and marriages.
He will have his dinner and then come.
594
00:45:43,708 --> 00:45:45,958
True, your father loves free stuff
595
00:45:47,625 --> 00:45:49,958
Like your father is a philanthropist.
596
00:45:50,708 --> 00:45:51,458
Switch it on
597
00:45:52,666 --> 00:45:53,458
Switch it on
598
00:45:57,166 --> 00:45:59,875
[watching TV]
599
00:46:35,500 --> 00:46:37,500
You are back so soon?
Is the marriage party over already?
600
00:46:37,916 --> 00:46:40,125
How do I begin to tell you?
601
00:46:40,375 --> 00:46:43,208
The bride eloped with someone.
The marriage got cancelled.
602
00:46:46,125 --> 00:46:48,583
Why didn't you take Rakesh along?
603
00:46:48,583 --> 00:46:51,125
Funny, how can I let him waste time attending
marriage functions?He should be studying.
604
00:46:51,166 --> 00:46:53,708
Oh! Godā¦did you not turn off the stove?
605
00:46:53,708 --> 00:46:55,208
Look at the house, it is filled with smoke.
606
00:46:55,208 --> 00:46:57,833
You must be busy doing your makeup
that you forgot the stove.
607
00:46:57,833 --> 00:46:59,375
You always talk about my makeup.
608
00:47:08,333 --> 00:47:12,375
Hey, come see what your son is doing.
-What is he doing?
609
00:47:12,791 --> 00:47:15,583
Scoundrel, what is going on here?
Is this right for your age?
610
00:47:15,583 --> 00:47:19,000
I thought you were studying here.
Is this called studying?
611
00:47:19,000 --> 00:47:19,625
Why is this not stopping?
612
00:47:19,625 --> 00:47:22,833
What's your age?
Is this right for your age?
613
00:47:22,875 --> 00:47:24,125
Please father...
614
00:47:24,125 --> 00:47:25,291
Vasu, our sandals
615
00:47:25,291 --> 00:47:29,416
And you are stealing the cigarettes from the shop?
616
00:47:29,416 --> 00:47:32,458
I am sorry Dad, I am sorry.
617
00:47:32,458 --> 00:47:38,625
I will never do this again.
-You are ruining your life because of bad company.
618
00:47:38,625 --> 00:47:40,291
What bad karma is this, that I gave birth to you?
619
00:47:49,500 --> 00:47:52,000
Rakesh is done and dusted for today.
620
00:47:57,000 --> 00:48:00,250
Idiots, didn't you know to lock the door from inside?
621
00:48:04,666 --> 00:48:06,791
Idiot, I will tell my parents that it was all your doing.
622
00:48:14,916 --> 00:48:16,041
Sivamma!
623
00:48:16,625 --> 00:48:19,708
I went to the temple in the evening.
Here, take these flowers.
624
00:48:20,875 --> 00:48:22,833
Have you finished cooking and everything else?
-Yes, it's all done.
625
00:48:24,500 --> 00:48:26,000
What do you have prepared for dinner?
626
00:48:27,041 --> 00:48:29,750
Millet rice and peanut chutney.
627
00:48:30,583 --> 00:48:32,166
Nice.
628
00:48:33,791 --> 00:48:37,625
Where is Vasu and what is he doing?
-He is studying.
629
00:48:38,333 --> 00:48:44,333
My dear Kumariā¦You are the goddess of my heart.
630
00:48:44,541 --> 00:48:53,250
I am looking forward to your reciprocation of my love.
631
00:48:53,250 --> 00:48:55,541
Yours lovingly, Vasuā
632
00:50:03,333 --> 00:50:06,666
Hello there, did the bus leave already?
-Yes, it did, just now.
633
00:50:12,583 --> 00:50:19,250
'Human should enhance helping
nature and do service to society'
634
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
Did they see us?
635
00:50:33,958 --> 00:50:36,958
Bro, why is Kumari sitting beside Naveen?
636
00:50:37,083 --> 00:50:39,291
They are lovers?
637
00:50:39,416 --> 00:50:42,166
Canāt you see their names on the walls?
638
00:50:42,166 --> 00:50:46,166
I heard that some guys got into a fight
for her in college recently.
639
00:50:46,916 --> 00:50:53,583
My heart stumbled when I found out
that Naveen and Kumari are lovers.
640
00:50:54,708 --> 00:50:57,291
This triggered an upheaval in my mind.
641
00:50:58,625 --> 00:51:03,416
Even though I am here daily,
I couldn't see their names until they spoke.
642
00:51:04,291 --> 00:51:08,875
I couldn't believe all this.
I went to Naveen's classroom.
643
00:51:15,208 --> 00:51:19,166
Why does God test honest lovers like me like this?
644
00:51:20,000 --> 00:51:23,500
Unaware that Kumari loved
someone all these days,
645
00:51:24,041 --> 00:51:27,000
I foolishly imagined a life with her.
646
00:51:27,916 --> 00:51:28,416
No..
647
00:51:29,125 --> 00:51:31,416
I will forget everything else and study with focus.
648
00:51:31,875 --> 00:51:34,208
Love and such matters are not my cup of tea.
649
00:51:36,208 --> 00:51:39,916
The thought of forgetting Kumari is wrenching my heart.
650
00:51:40,500 --> 00:51:47,791
āI have not dared to think of a day without you, my dearā
651
00:51:51,666 --> 00:52:10,250
āI have not dared to think of a day without you, my dearā
652
00:52:16,708 --> 00:52:35,875
āI cannot fathom the pain to leave you and go another wayā
653
00:52:40,666 --> 00:52:51,958
āI look around to imagine you, everywhere, my dearā
654
00:52:57,291 --> 00:53:04,875
āHow should I live this life?ā
655
00:53:04,875 --> 00:53:25,958
āThough you are right in front of me,
my heart silently grieves your absenceā
656
00:53:28,125 --> 00:53:41,625
āHow should I live this life?ā
657
00:53:43,666 --> 00:53:57,208
āI have not dared to think of a day without you, my dearā
658
00:54:23,375 --> 00:54:25,083
Why are you not talking to me?
659
00:54:25,333 --> 00:54:27,500
Are you showing off your attitude because
I am trying to speak with you?
660
00:54:30,625 --> 00:54:32,083
Speak up, Vasu
661
00:54:32,083 --> 00:54:35,291
I have been watching you for the past week.
You are avoiding me.
662
00:54:39,125 --> 00:54:41,833
I was stupid to take you as my best friend.
663
00:54:44,041 --> 00:54:45,583
Naveen isnāt a good guy.
664
00:54:46,208 --> 00:54:48,208
But I heard that you are lovers.
665
00:54:48,750 --> 00:54:50,833
The whole college is talking about you.
666
00:54:51,166 --> 00:54:52,333
So, be careful.
667
00:54:52,333 --> 00:54:55,166
Hey stupid, which jerk told you that we are lovers?
668
00:54:55,166 --> 00:54:57,708
He is the one who is torturing me in the name of love.
669
00:54:57,916 --> 00:55:01,125
He once greeted me at the library and
I greeted him back, just because he is our senior.
670
00:55:01,500 --> 00:55:04,291
Thatās it.
From then on, he started coming to my class.
671
00:55:04,500 --> 00:55:08,708
He is the one writing on the walls.
672
00:55:09,583 --> 00:55:12,416
If I am alone, he touches me here and there
673
00:55:13,125 --> 00:55:18,000
Recently I slapped him and threatened to
complain to the principal.
674
00:55:20,250 --> 00:55:23,125
I have been trying to tell you this.
And you are avoiding me.
675
00:55:27,000 --> 00:55:29,083
Vasu, you are my best friend.
676
00:55:29,375 --> 00:55:32,250
You are the one Iād like to share my feelings with.
677
00:55:44,291 --> 00:55:45,291
Sorry, Vasu
678
00:55:46,583 --> 00:55:50,583
Even if you think that
I am a characterless girl, it is fineā¦
679
00:55:51,000 --> 00:55:51,708
Bye
680
00:56:29,208 --> 00:56:31,500
Are you okay?
-Itās paining.
681
00:56:34,750 --> 00:56:38,458
I told you many times to see a doctor.
682
00:56:38,458 --> 00:56:41,291
And you ignored me.
683
00:56:46,708 --> 00:56:47,666
Sriram brother!
684
00:56:48,875 --> 00:56:49,708
Where are you going?
685
00:56:50,458 --> 00:56:52,791
Shankara, come to that treeā¦
686
00:56:52,791 --> 00:56:53,375
Why?
687
00:56:53,375 --> 00:56:55,458
Wait, let me get our stuff.
688
00:57:00,791 --> 00:57:02,958
Hey, Sreeram Annaā¦
-What is it?
689
00:57:02,958 --> 00:57:04,875
You remember that we took
300 Rupees from Anand?
690
00:57:04,875 --> 00:57:06,250
He is asking for the money back.
691
00:57:06,250 --> 00:57:07,708
Oh! Itās a petty amount.
692
00:57:08,416 --> 00:57:13,375
Weāll steal a hen, sell it and pay him back.
-Right said, we will steal a hen.
693
00:57:14,666 --> 00:57:17,166
Pick up the chits
What did you get?
694
00:57:17,166 --> 00:57:19,333
Quick, quick, open them up
695
00:57:24,375 --> 00:57:26,958
I am Ram
Then guess who is Sita?
696
00:57:26,958 --> 00:57:30,166
Kumari
Can I speak with you in private?
697
00:57:31,916 --> 00:57:34,541
You keep playing, Iāll be back soon.
-Okay
698
00:57:36,750 --> 00:57:39,000
Leela, write down the score.
699
00:57:39,000 --> 00:57:41,208
-What is your score?
-700
700
00:57:54,916 --> 00:57:58,458
Kumari, sorry, I misunderstood you.
701
00:58:01,166 --> 00:58:05,291
I am glad you understand me at least now.
702
00:58:15,000 --> 00:58:17,541
Vasu, I am not a good girl, isnāt it?
703
00:58:18,125 --> 00:58:20,375
Donāt say that, Kumari.
704
00:58:21,791 --> 00:58:24,250
My father died when I was young.
705
00:58:24,583 --> 00:58:26,541
I have never experienced fatherās love.
706
00:58:29,500 --> 00:58:33,916
I get close to any guy showing even a bit of affection.
707
00:58:34,708 --> 00:58:38,583
Even in school I had a lot of friends who were boys.
708
00:58:42,833 --> 00:58:50,583
If I didnāt talk to them properly then they
would make mean comments about me.
709
00:58:50,958 --> 00:58:56,625
Even if I remain silent, they will come
and talk to me themselves.
710
00:58:58,291 --> 00:58:59,958
That's why, I'm a bad girl!
711
00:59:00,500 --> 00:59:01,750
Nothing to worry Kumari...
712
00:59:02,583 --> 00:59:03,791
I know what you are.
713
00:59:04,458 --> 00:59:05,916
You're unlike any other girl.
714
00:59:07,833 --> 00:59:09,375
What do you mean?
715
00:59:11,333 --> 00:59:14,625
I mean... you are a good girl.
716
00:59:15,458 --> 00:59:18,666
You are so beautiful...
there is something magical about you
717
00:59:20,375 --> 00:59:21,125
Thanks Vasu.
718
00:59:21,833 --> 00:59:27,458
You are the one who understands me the most.
That's why I like you so much.
719
00:59:37,916 --> 00:59:40,583
Vasu is a good boy
720
01:00:12,166 --> 01:00:13,833
I have some chicken, will you take them?
721
01:00:13,833 --> 01:00:14,750
How many?
722
01:00:15,250 --> 01:00:16,208
Twoā¦
723
01:00:17,666 --> 01:00:18,583
Here take these.
724
01:00:21,458 --> 01:00:24,000
Take this and go straight home.
725
01:00:24,041 --> 01:00:26,541
Brother, hurry up... relatives are waiting at home.
726
01:00:27,250 --> 01:00:31,625
Wait, I'll... this is for someone
who arrived before you.
727
01:00:32,500 --> 01:00:34,791
Hey, clean them and bring them here quickly...
728
01:00:34,791 --> 01:00:36,083
The water has not yet warmed up.
729
01:00:36,083 --> 01:00:37,958
What are you doing?
Are you playing?
730
01:00:37,958 --> 01:00:40,083
No... I'm cleaning them
731
01:01:22,875 --> 01:01:24,958
Where are the chickens?
-Hello...
732
01:01:25,916 --> 01:01:26,625
Hey, Sivamma,
733
01:01:27,708 --> 01:01:29,625
What?
-Is Sreeramanna home? Your husband.
734
01:01:29,625 --> 01:01:31,500
Yes, he is... having dinner.
735
01:01:31,625 --> 01:01:33,125
Oh! Having dinner?
736
01:01:35,375 --> 01:01:36,500
Is the chicken tasty?
737
01:01:37,083 --> 01:01:38,333
Idiot...
-Come in...
738
01:01:38,541 --> 01:01:40,583
Are you feasting on the
chicken you stole from my shop?
739
01:01:40,916 --> 01:01:44,958
Get upā¦. idiotā¦Come outā¦
-Leave me.. leave me
740
01:01:44,958 --> 01:01:46,708
What is this nuisance?
741
01:01:46,708 --> 01:01:48,041
How dare you steal from my shop?
-What happened?
742
01:01:50,125 --> 01:01:52,625
Iāll go home.
-Why are you so dull?
743
01:01:53,125 --> 01:01:55,583
Nothing bro
We will talk in the college tomorrow.
744
01:01:55,583 --> 01:01:56,250
Okay.
745
01:02:00,000 --> 01:02:02,208
I think he did something wrong,
that's why he is punishing him.
746
01:02:02,541 --> 01:02:04,958
Donāt you dare come around my shop again.
747
01:02:05,541 --> 01:02:07,166
Leave him.. leave...
748
01:02:07,416 --> 01:02:09,250
Why are you hitting him?
749
01:02:10,041 --> 01:02:12,625
Not hitting, he need to be killed.
750
01:02:13,000 --> 01:02:17,375
He came to our shop and stole a kilogram of chicken that
I had chopped for a customer right under my nose.
751
01:02:17,500 --> 01:02:19,541
He stole the chicken from his shop.
752
01:02:20,208 --> 01:02:27,541
I warn you. Never to come around my shop.
753
01:02:28,375 --> 01:02:30,583
Bloody scoundrel.
He stole chicken from my shop.
754
01:02:31,333 --> 01:02:34,333
Sivamma, go and have dinner.
755
01:02:35,083 --> 01:02:37,291
Donāt waste your time and energy on him.
756
01:02:38,125 --> 01:02:40,958
Vasu, get inside and eat.
757
01:02:43,208 --> 01:02:46,083
I came running as I heard the ruckus.
758
01:02:46,541 --> 01:02:47,958
I have rice cooking on the stove,
759
01:02:49,291 --> 01:02:51,041
Stop your nonsense,
enough of your crocodile tears,
760
01:02:51,916 --> 01:02:53,458
bloody drunkard.
761
01:02:58,083 --> 01:02:59,166
You bloody...
762
01:03:06,041 --> 01:03:08,791
Hey, what is happening?
Get out.. goā¦
763
01:03:24,875 --> 01:03:26,166
Bloody witch
764
01:03:34,833 --> 01:03:37,625
You just went home and now you are here.
765
01:03:37,833 --> 01:03:38,875
You didnāt even change clothes?
766
01:03:40,708 --> 01:03:42,833
My Dad made a big mess at home.
767
01:03:44,125 --> 01:03:47,041
Vasu, consider keeping your dad
at the police station for a day.
768
01:03:48,666 --> 01:03:51,541
I donāt know, life is a big mess right now.
769
01:03:51,916 --> 01:03:54,375
Donāt fret, everything will be fine by tomorrow.
770
01:03:54,958 --> 01:03:56,708
Lakshmi, I have been meaning
to tell you something.
771
01:03:56,875 --> 01:03:57,500
Tell me...
772
01:03:58,666 --> 01:04:00,291
Donāt share this with Rakesh.
773
01:04:00,333 --> 01:04:03,041
He will spread it like fire in the college.
-No. I won't tell him
774
01:04:04,125 --> 01:04:06,000
I kissed Kumari in college.
775
01:04:07,500 --> 01:04:08,333
What?
776
01:04:08,750 --> 01:04:12,458
Was she okay with it?
-She got angry and pushed me away.
777
01:04:13,208 --> 01:04:16,291
Just listening to you I have goosebumps
778
01:04:16,416 --> 01:04:17,666
Were you not scared?
779
01:04:18,333 --> 01:04:22,583
Not really
But I am worried about Kumari.
780
01:04:23,291 --> 01:04:25,583
I am sure she hates me for what I did.
781
01:04:32,875 --> 01:04:36,916
The very idea that she might not
talk to me is making me sick
782
01:04:38,208 --> 01:04:41,375
As if someone is wrenching my stomach.
783
01:04:41,375 --> 01:04:45,333
Hey Lakshmi, what is the discussion late at night?
Come and sleep.
784
01:04:45,333 --> 01:04:46,458
I am coming Mom.
785
01:04:48,083 --> 01:04:50,958
Vasu, good night then
786
01:04:51,583 --> 01:04:53,750
Letās meet tomorrow and sort this out.
787
01:04:53,750 --> 01:04:55,666
Good night.
788
01:04:56,708 --> 01:05:00,041
Mom, so what if I sleep a little late one day?
789
01:05:14,375 --> 01:05:16,875
[crowd chattering]
790
01:05:17,625 --> 01:05:20,791
Get in.. get in.. quick
791
01:05:20,791 --> 01:05:22,666
I wonder where Vasu and his friends are.
792
01:06:16,125 --> 01:06:17,708
Rakeshā¦
What is it, Kumari?
793
01:06:17,708 --> 01:06:18,791
Didnāt Vasu come to the college?
794
01:06:19,208 --> 01:06:21,125
He came, I think he is at library.
-Okay.
795
01:06:21,625 --> 01:06:24,375
Hey, I'll service this time...
-Ok go on...
796
01:06:35,333 --> 01:06:36,750
Vasu, I need to talk to you.
797
01:06:40,750 --> 01:06:42,416
Donāt fuss and sit here
798
01:06:49,041 --> 01:06:50,291
Not there, beside me.
799
01:07:06,750 --> 01:07:08,500
I am also giving this a good thought.
800
01:07:09,583 --> 01:07:11,708
Whether to get closer to you or stay apart.
801
01:07:14,458 --> 01:07:16,625
I donāt know what is happening to me.
802
01:07:22,458 --> 01:07:25,750
But I cannot live without you in my life.
803
01:07:26,666 --> 01:07:32,166
Had it been someone else to have kissed me, Iād have killed him.
804
01:07:34,250 --> 01:07:36,875
It is surprising that I am not at all angry with you.
805
01:07:39,708 --> 01:07:44,125
I realised that I love you.
806
01:07:50,083 --> 01:07:53,000
I want to spend more time with you.
807
01:07:58,541 --> 01:08:02,500
I cannot bear it if you ignore me.
808
01:08:50,041 --> 01:08:51,750
Kumari, Kumariā¦
809
01:08:53,583 --> 01:08:56,083
Aren't you hungry?
Letās have lunch.
810
01:09:08,666 --> 01:09:10,666
Who told you that I was in the library?
811
01:09:10,666 --> 01:09:13,166
I asked Rakesh. He told me.
812
01:09:19,500 --> 01:09:23,541
Bro, who is this monkey face?
I see him every day near the bus stop.
813
01:09:23,791 --> 01:09:28,375
Look at his hair and his body language.
-He is coming here for Kumari.
814
01:09:28,666 --> 01:09:32,250
So, Kumari met you at the library to patch up?
815
01:09:32,250 --> 01:09:37,333
Guys, itās official. Kumari and I are in a relationship.
816
01:09:37,333 --> 01:09:39,541
We know that you love her.
But what about her?
817
01:09:40,000 --> 01:09:42,375
Itās love both ways, bro.
818
01:09:42,375 --> 01:09:44,541
What? When did this happen?
819
01:09:45,083 --> 01:09:47,416
We confessed our love to each
other in the library, earlier today.
820
01:09:47,708 --> 01:09:50,125
God! What is happening in our batch?
821
01:09:51,583 --> 01:09:54,083
Donāt get surprised by this; a lot is happening.
822
01:09:54,083 --> 01:09:56,708
Shut up, otherwise,
his imagination will blow up.
823
01:09:56,708 --> 01:09:57,750
Tell me what happened?
824
01:09:58,458 --> 01:10:01,250
Come on Rakesh, you trust him
more on this matter than me?
825
01:10:01,250 --> 01:10:03,541
Yes, I trust him more than you.
826
01:10:03,625 --> 01:10:05,416
You tell me, bro.
-Alright donāt trust me.
827
01:10:05,416 --> 01:10:07,541
Hey, Vasu, this calls for a party.
828
01:10:07,541 --> 01:10:09,333
So, Rakesh, you challenged that she will not like Vasu.
829
01:10:09,333 --> 01:10:11,500
What do you have to say now?
830
01:10:11,625 --> 01:10:13,166
I just said it for fun.
831
01:10:13,166 --> 01:10:15,541
I was sure she liked Vasu.
832
01:10:16,333 --> 01:10:18,750
Look who is switching sides.
833
01:10:21,208 --> 01:10:23,791
So, this monkey face will have to waste his time here.
834
01:10:33,875 --> 01:10:37,250
Where can I find the gynaecologist?
-Straight and rightā¦
835
01:10:37,250 --> 01:10:42,041
Okay, got it.
-Letās go Sivamma.
836
01:10:44,208 --> 01:10:46,958
For how long have you been
suffering from this condition?
837
01:10:47,500 --> 01:10:52,166
Sivaamma, the doctor is asking you, āFor how
long have you been suffering from this condition?ā
838
01:10:54,458 --> 01:10:57,000
Lakshmi, is it serious?
839
01:10:57,000 --> 01:10:58,958
No, just answer her question.
840
01:11:01,583 --> 01:11:04,666
For the past 2 years.
841
01:11:04,916 --> 01:11:10,333
Adamant people you are.
-You should have seen a doctor long ago.
842
01:11:10,708 --> 01:11:11,750
What happened?
843
01:11:11,833 --> 01:11:14,916
We must operate and remove your uterus.
844
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
Operation?
-Yes!
845
01:11:17,208 --> 01:11:19,458
It will cost you 25 thousand rupees.
846
01:11:19,916 --> 01:11:21,708
Arrange the money and come.
847
01:11:21,708 --> 01:11:24,000
-We will operate on it soon.
848
01:11:24,000 --> 01:11:27,166
Meanwhile, use these medicines.
849
01:11:27,166 --> 01:11:28,333
Donāt worry.
850
01:11:36,708 --> 01:11:41,708
Sivamma, why are you crying?
851
01:11:41,708 --> 01:11:43,291
It is a simple operation.
852
01:11:44,125 --> 01:11:49,041
Who will take care of Vasu if something
unforeseen happens to me?
853
01:11:49,375 --> 01:11:52,208
What kind of crap are you talking about?
We are all there for you.
854
01:11:52,208 --> 01:11:54,958
Just stay calm, nothing will happen to you.
855
01:11:56,166 --> 01:11:57,541
I just have one son.
856
01:11:58,125 --> 01:12:01,791
And my husband is an alcoholic.
857
01:12:03,958 --> 01:12:06,333
I would need so much money for my operation.
858
01:12:06,333 --> 01:12:09,666
Where will I get that kind of money now?
859
01:12:10,416 --> 01:12:14,833
Do not worry, we are all there for you.
860
01:12:15,375 --> 01:12:18,500
We will borrow money if required. Donāt cry.
861
01:12:19,833 --> 01:12:21,916
Trust in God.
862
01:12:25,458 --> 01:12:28,041
Sivamma, get up.
Letās get you home first.
863
01:12:39,333 --> 01:12:42,541
Vasu, why do you love me so much?
864
01:12:45,083 --> 01:12:50,416
I donāt know but I love it when I spend time with you.
865
01:12:51,916 --> 01:12:57,458
It's a pleasure to talk to you and walk with you.
866
01:12:58,916 --> 01:12:59,625
Is it?
867
01:13:03,750 --> 01:13:05,833
Vasu, I feel the same.
868
01:13:45,500 --> 01:13:55,833
"My soul is dancing midst the cool breeze"
869
01:13:58,250 --> 01:14:08,208
"The clock is ticking slowly...
watching the joyousness of the soul."
870
01:14:09,833 --> 01:14:20,958
"I feel I am but youā¦
871
01:14:22,083 --> 01:14:33,125
You fill me so much that I cease to exist."
872
01:14:35,625 --> 01:14:45,958
"My soul is dancing midst the cool breeze"
873
01:14:48,041 --> 01:14:58,000
"The clock is ticking slowly...
watching the joyousness of the soul."
874
01:15:37,958 --> 01:15:47,416
"Surreal is the moment when our
souls meet and become one."
875
01:15:50,458 --> 01:16:00,750
"Ecstatic is the feeling of our romantic relationship."
876
01:16:02,833 --> 01:16:13,333
"The song that emanates from my heart
while I long for you is the sweetest."
877
01:16:15,125 --> 01:16:25,250
"And only we can witness the sundry
phases of courtship; the bliss of our loveā¦"
878
01:16:27,666 --> 01:16:38,541
"When in love, who cares
for honour, or the ruckusesā¦"
879
01:16:39,250 --> 01:16:50,916
"In the journey of love,
the heart becomes invincibleā¦."
880
01:16:52,750 --> 01:17:03,083
"My soul is dancing midst the cool breeze"
881
01:17:05,166 --> 01:17:15,125
"The clock is ticking slowly...
watching the joyousness of the soul."
882
01:17:17,458 --> 01:17:29,000
"With hearts entwined, a moment flutters
with some enchanting mystery,"
883
01:17:29,958 --> 01:17:41,291
"Bodies poised, whispering captivated,
is this a dream or reality?"
884
01:17:41,583 --> 01:17:53,125
"With hearts entwined, a moment flutters
with some enchanting mystery,"
885
01:17:54,083 --> 01:18:05,416
"Bodies poised, whispering captivated,
is this a dream or reality?"
886
01:18:18,125 --> 01:18:18,916
Hi Vasu
887
01:18:19,500 --> 01:18:20,291
Hi Kumari
888
01:18:20,708 --> 01:18:22,083
Why didnāt you go the college?
889
01:18:22,541 --> 01:18:25,875
I couldnāt hold myself.
So, I came to see you.
890
01:18:26,041 --> 01:18:29,041
If you donāt see me, you will come to my house?
891
01:18:29,708 --> 01:18:31,875
Itās a bit awkward to meet you here,
someone might see us together.
892
01:18:31,875 --> 01:18:34,875
Alright Kumari, just let me
stay with you for some time.
893
01:18:35,208 --> 01:18:35,833
Okay.
894
01:18:39,625 --> 01:18:40,833
Enough now, go Vasu.
895
01:18:42,208 --> 01:18:45,500
Enough, go Vasu...
Someone might see us.
896
01:18:47,875 --> 01:18:48,583
Vasu!
897
01:18:49,583 --> 01:18:52,250
Also, donāt come here.
We will meet in the college.
898
01:18:52,250 --> 01:18:54,583
Donāt mind me saying this.
-Okay
899
01:19:15,500 --> 01:19:17,666
Hey, sing with the syllable, āmaā
900
01:19:21,041 --> 01:19:24,625
Bro, you said it's two-sided love.
-But she is not willing to sit next to you.
901
01:19:49,625 --> 01:19:52,541
Do you smoke?
902
01:19:53,291 --> 01:19:55,666
So, Vasu, why arenāt you talking to me in class?
903
01:20:00,041 --> 01:20:01,666
Give it to me, let me tryā¦
904
01:20:06,208 --> 01:20:07,583
How do you even smoke?
905
01:20:15,958 --> 01:20:18,083
Are you angry that I did not
sit next to you on the bus?
906
01:20:23,750 --> 01:20:25,041
Now are you happy?
907
01:20:30,208 --> 01:20:32,750
Now?
Not yet?
908
01:20:34,166 --> 01:20:36,541
Vasu, what happened to you?
909
01:20:36,750 --> 01:20:37,833
Never mind and leave me alone.
910
01:20:38,750 --> 01:20:40,416
I will go away if you donāt tell me right now.
911
01:20:40,625 --> 01:20:42,583
Why did you ignore me when I called
you to sit next to me on the bus?
912
01:20:42,875 --> 01:20:45,125
My friends were mocking me that you do not love me.
913
01:20:45,125 --> 01:20:47,208
I felt very embarrassed.
914
01:20:47,666 --> 01:20:49,833
What? Did you say that we are in love?
915
01:20:49,833 --> 01:20:54,333
I had to tell them, they are my best friends.
916
01:20:54,708 --> 01:20:56,208
Didnāt you think about me?
917
01:20:56,375 --> 01:20:59,791
But they are my best friends.
-What is the problem if I tell them about us?
918
01:20:59,791 --> 01:21:02,083
It is a problem indeed, Vasu
It is a problem for me, not for you.
919
01:21:03,541 --> 01:21:06,333
You know that students are talking badly
about me, for no good reason
920
01:21:06,458 --> 01:21:09,041
And if they know about our relationship,
they will spread more rumours.
921
01:21:12,708 --> 01:21:14,291
Alright Vasu, I am leaving, bye.
922
01:21:14,291 --> 01:21:18,166
How can he not think of this?
923
01:21:21,750 --> 01:21:23,458
All the papers are intact.
924
01:21:23,750 --> 01:21:26,666
If for any reason she cannot
pay a month's interest, I will pay it.
925
01:21:31,250 --> 01:21:32,708
Come with me, Lakshmi,
I will give you the money
926
01:21:35,666 --> 01:21:39,666
(counting money)
927
01:22:04,708 --> 01:22:07,250
Must be a wrong dial.
-Sleep, donāt bother.
928
01:22:10,875 --> 01:22:12,125
Helloā¦
929
01:22:12,125 --> 01:22:13,375
-Kumariā¦
930
01:22:13,375 --> 01:22:14,666
It is me, Vasuā¦
931
01:22:14,958 --> 01:22:17,500
Oh, Vasu, tell meā¦
-Sorry Kumari.
932
01:22:17,833 --> 01:22:24,375
Itās okay Vasu, all boys are the same.
If girls donāt act according to boys, they assume we donāt love.
933
01:22:24,958 --> 01:22:26,041
Kumari, sorry
934
01:22:26,250 --> 01:22:28,041
Itās okay Vasu.
935
01:22:28,500 --> 01:22:31,666
What else, Kumariā¦
-You tell me.
936
01:22:32,041 --> 01:22:34,041
I was dreaming about you.
937
01:22:38,208 --> 01:22:40,083
Kumari, I love you.
938
01:22:41,166 --> 01:22:42,041
Kiss me.
939
01:22:52,000 --> 01:22:52,833
Who is this?
940
01:22:53,208 --> 01:22:54,125
Sivammaās son Vasu, is it?
941
01:22:54,416 --> 01:22:58,208
Whom does he keep talking to for
hours together, every day?
942
01:22:59,916 --> 01:23:04,708
While his mother, Sivamma,
toils hard to save each penny.
943
01:23:05,083 --> 01:23:07,500
Vasu is wasting it all.
944
01:23:08,791 --> 01:23:10,458
Just shut up!
945
01:23:10,458 --> 01:23:12,125
Why are you worried about his money?
946
01:23:12,125 --> 01:23:13,833
If he doesnāt talk itās a loss for our business.
947
01:23:14,166 --> 01:23:17,750
Let him talk and donāt tell Shivamma about this at all.
948
01:23:32,291 --> 01:23:34,333
Vasu, can you please hug me once?
949
01:23:46,458 --> 01:23:49,000
Vasu, why didnāt you come by bus in the morning?
950
01:23:49,625 --> 01:23:51,000
Tyre flattened.
951
01:23:54,166 --> 01:23:55,416
Donāt you have a bike?
952
01:23:56,208 --> 01:23:56,833
No.
953
01:23:58,750 --> 01:24:00,500
Kumari, I love you.
954
01:24:01,500 --> 01:24:04,583
Alright, let go or someone might see us.
955
01:24:05,583 --> 01:24:08,708
Just a little more time, please.
No one comes around this class.
956
01:24:08,916 --> 01:24:10,750
Shall we go to the library?
It is always practically empty.
957
01:24:11,958 --> 01:24:14,791
Let us goā¦.
-Are you blushing?
958
01:24:15,666 --> 01:24:20,541
Oh! God it is already 5.
We will miss the bus. Let us go quickly.
959
01:24:22,416 --> 01:24:24,250
Let us go to the library tomorrow.
960
01:24:24,250 --> 01:24:24,666
Bye
961
01:24:28,250 --> 01:24:31,000
Why do you worry about the bus?
I will drop you on my cycle.
962
01:24:31,000 --> 01:24:33,125
No Vasu, I donāt want anyone to see me on your cycle.
963
01:24:33,125 --> 01:24:36,125
Donāt worry I will drop you secretly.
964
01:24:36,125 --> 01:24:37,458
I can't come, Vasu
965
01:24:38,166 --> 01:24:41,083
Please, let me drop you on my cycle.
966
01:24:41,500 --> 01:24:44,625
If you are worried, cover your face with your dupatta.
967
01:24:48,083 --> 01:24:48,708
Pleaseā¦
968
01:24:55,875 --> 01:25:00,000
Let me be clear, this is the first
and the last time to ride on your cycle.
969
01:25:00,000 --> 01:25:01,583
Alright, Kumari
970
01:25:07,791 --> 01:25:11,291
I just got the puncture repaired in the morning.
Look, it is punctured again.
971
01:25:11,583 --> 01:25:13,625
This is always the case when I need it badly
972
01:25:13,666 --> 01:25:17,375
Wait here and I will get it repaired.
-I canāt wait, I am leaving.
973
01:25:17,375 --> 01:25:20,708
Kumari, wait, please
Wait, let us both walk.
974
01:25:20,791 --> 01:25:26,250
Itās embarrassing to walk along with your cheap cycle.
975
01:25:26,250 --> 01:25:27,375
I am going, bye
976
01:25:37,666 --> 01:25:40,958
Brother Basha, do you have
a second-hand bike to sell?
977
01:25:41,875 --> 01:25:45,375
Second-hand bike?
I just have this but it's sold out.
978
01:25:45,416 --> 01:25:47,083
You should have asked me before.
979
01:25:47,333 --> 01:25:50,458
Look at it, it is in good condition.
980
01:25:55,291 --> 01:25:58,708
Basha, please, I want a bike.
981
01:25:58,708 --> 01:26:00,291
Do you have the money to buy it?
982
01:26:01,916 --> 01:26:02,916
How much it is?
983
01:26:02,916 --> 01:26:05,000
If you have fifteen thousand, then that bike is yours
984
01:26:05,833 --> 01:26:09,000
I canāt get it right away, I need some time.
985
01:26:09,000 --> 01:26:12,875
Alright, I can give you time until tomorrow evening.
986
01:26:12,875 --> 01:26:15,083
Otherwise, the other party will buy the bike.
987
01:26:15,083 --> 01:26:15,833
It's up to you.
988
01:26:29,083 --> 01:26:31,666
[background chatter]
989
01:26:36,166 --> 01:26:37,875
Boy, help me...
-Coming...
990
01:26:45,666 --> 01:26:48,250
[background chatter]
991
01:26:50,791 --> 01:26:52,333
Vasu, what brings you here?
992
01:26:52,750 --> 01:26:56,750
I have to say something
- Tell me
993
01:26:57,333 --> 01:26:58,958
I need some money.
994
01:26:59,458 --> 01:27:00,666
Money?
995
01:27:02,208 --> 01:27:04,041
How much?
-Fifteen thousand rupees.
996
01:27:04,041 --> 01:27:06,916
Where can I get it right away?
-Please I will repay you by working.
997
01:27:06,916 --> 01:27:11,458
Where will I get that much money right away?
-It is a little urgent.
998
01:27:25,916 --> 01:27:27,041
Hey, look, itās Vasuā¦
999
01:27:30,166 --> 01:27:32,125
How come you didnāt come by the bus today?
1000
01:27:33,250 --> 01:27:35,541
I bought a bike.
-Bike?
1001
01:27:35,708 --> 01:27:38,250
How could you afford it?
-I borrowed some money from the mill owner.
1002
01:27:38,250 --> 01:27:40,291
I will repay him by working there.
1003
01:27:40,916 --> 01:27:43,291
Wow thatās great news.
-Then we three can come to the college on the bike.
1004
01:27:43,291 --> 01:27:47,875
Kumari and I will come on the bike every day.
You can come on the bicycle.
1005
01:27:48,958 --> 01:27:49,666
Alright!
1006
01:27:52,125 --> 01:27:53,875
Look at him ignoring us for Kumari.
1007
01:27:53,875 --> 01:27:56,666
Good evening Sir
-Good Evening
1008
01:27:58,333 --> 01:28:01,208
Hi
-Whatās up Vasu, you look all excited?
1009
01:28:02,250 --> 01:28:05,208
I got a bike, Kumari.
-That is cool. Congrats!
1010
01:28:05,666 --> 01:28:08,041
Why did you buy a bike suddenly?
-Itās just for you.
1011
01:28:08,583 --> 01:28:10,083
For me?
1012
01:28:10,083 --> 01:28:11,958
You mocked my bicycle, so I got a bike.
1013
01:28:12,083 --> 01:28:15,416
I will pick you up and drop you off every day.
1014
01:28:15,708 --> 01:28:16,458
Are you crazy?
1015
01:28:16,833 --> 01:28:18,250
I do not need all this.
1016
01:28:21,166 --> 01:28:23,916
Kumari, you were the one to ask me if I had a bike.
1017
01:28:23,916 --> 01:28:26,166
Please donāt force me, Vasu.
1018
01:28:26,166 --> 01:28:26,750
Bye.
1019
01:28:36,041 --> 01:28:37,375
Itās my birthday.
1020
01:28:37,375 --> 01:28:38,708
-So, we will come by to your house for the party.
1021
01:28:38,708 --> 01:28:40,458
You plan well.
1022
01:28:40,458 --> 01:28:43,416
-So, did you buy a dress for your birthday?
-Red colourā¦
1023
01:28:43,416 --> 01:28:44,041
Hi...
1024
01:28:44,125 --> 01:28:44,750
Hi...
1025
01:28:46,000 --> 01:28:47,083
Happy Birthday in advance.
1026
01:28:49,750 --> 01:28:52,208
Thank you!
-Why is Kumari speaking with him?
1027
01:28:52,208 --> 01:28:55,125
I donāt understand it either.
-Okay, bye
1028
01:28:57,208 --> 01:29:01,083
Alright, we have our cycles parked at the tea shop.
1029
01:29:01,083 --> 01:29:02,375
Weāll go by bus now.
1030
01:29:03,583 --> 01:29:06,166
Quick, get on the bus.
-Run quickly Rakesh.
1031
01:29:06,166 --> 01:29:07,458
Stop.. stop.
1032
01:29:07,458 --> 01:29:09,416
Get in.
Rightā¦rightā¦
1033
01:29:57,625 --> 01:30:00,125
[lesson]
1034
01:30:06,416 --> 01:30:07,750
Hi...
-Hi..
1035
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
[lesson]
1036
01:30:30,041 --> 01:30:31,875
Hi, Vasuā¦
-Donāt you have a class?
1037
01:30:32,208 --> 01:30:34,875
Kumari, who was the guy you were
talking to yesterday at the bus stop?
1038
01:30:35,416 --> 01:30:36,708
That guyā¦
1039
01:30:36,708 --> 01:30:41,166
He said he loves me and proposed to me.
He also got me this birthday gift.
1040
01:30:41,291 --> 01:30:43,583
I denied it at first, but he kept insisting.
So, I had to accept his gift.
1041
01:30:43,583 --> 01:30:46,791
But it didn't seem so, Kumari.
You were so friendly with him.
1042
01:30:47,083 --> 01:30:48,791
Vasu, are you doubting my chastity?
1043
01:30:48,791 --> 01:30:52,250
No, I am not.
I know you well.
1044
01:30:52,541 --> 01:30:54,166
Try to understand me.
1045
01:30:54,791 --> 01:30:58,750
Vasu, will you say whatever comes to your mind?
Donāt you worry that your words hurt me?
1046
01:30:59,000 --> 01:31:01,750
Who were you talking to last night?
It was engaged.
1047
01:31:03,208 --> 01:31:06,000
My mom was talking to her sister.
Is it clear now?
1048
01:31:06,791 --> 01:31:09,500
Itās my mistake to have gotten close to you.
1049
01:31:11,041 --> 01:31:12,958
Forget about us.
Let us break up.
1050
01:31:12,958 --> 01:31:15,041
Donāt link it up to our relationship.
1051
01:31:15,458 --> 01:31:18,083
I know you well.
leave it
1052
01:31:18,958 --> 01:31:20,041
Sorry Kumari
1053
01:31:20,666 --> 01:31:21,666
Sorry Kumari
1054
01:31:22,666 --> 01:31:26,708
You wonāt change.
You doubted me when I spoke to Naveen.
1055
01:31:29,208 --> 01:31:31,291
Donāt talk to me, Vasu.
1056
01:31:33,833 --> 01:31:35,541
You are behaving like a psychopath.
1057
01:31:36,750 --> 01:31:38,458
I donāt even want to look at you
1058
01:31:53,875 --> 01:31:55,541
Have you gone mad?
1059
01:31:55,875 --> 01:31:58,833
If you do this, you will be responsible for insulting her.
1060
01:31:58,833 --> 01:32:03,333
I donāt care. Nobody should dare
think of Kumari after seeing this.
1061
01:32:03,791 --> 01:32:06,375
Kumari is mine and mine alone.
1062
01:32:09,625 --> 01:32:12,500
You are no different than Naveen.
1063
01:32:12,916 --> 01:32:14,916
You are an embarrassment to our friendship.
1064
01:32:25,416 --> 01:32:29,250
I donāt know what I am doing,
my head is messed up.
1065
01:32:32,208 --> 01:32:38,500
I shouldnāt have questioned Kumari,
it is my mistake.
1066
01:32:39,000 --> 01:32:44,250
I doubted Kumari for no good reason.
1067
01:32:47,333 --> 01:32:49,250
I am hurting Kumari.
1068
01:32:52,041 --> 01:32:54,000
I cannot bear her absence in my life.
1069
01:32:54,666 --> 01:32:57,750
Hey, donāt cry like a girl
1070
01:32:59,375 --> 01:33:00,750
I am leaving.
1071
01:33:01,666 --> 01:33:05,416
How can you leave him alone?
He is grief-stricken.
1072
01:33:05,416 --> 01:33:08,583
Bro, I cannot take this.
1073
01:33:09,916 --> 01:33:11,125
I cannot see you in this state.
1074
01:33:11,125 --> 01:33:13,083
Hey, I am leaving
1075
01:33:29,208 --> 01:33:32,375
Hello
-Hello, Kumari, itās me, Vasu
1076
01:33:33,291 --> 01:33:34,833
I will never speak to you like that.
1077
01:33:35,791 --> 01:33:37,083
Kumari, Sorry.
1078
01:33:39,250 --> 01:33:39,750
Hello!
1079
01:33:51,791 --> 01:33:52,791
Hi, Sudhaā¦
1080
01:33:53,416 --> 01:33:54,250
Hi, Vasuā¦
1081
01:33:56,708 --> 01:33:57,875
Hi, Kumari
1082
01:34:02,583 --> 01:34:03,375
Hi, Kumari
1083
01:34:05,000 --> 01:34:06,291
Sudha, letās get out of here.
1084
01:34:15,458 --> 01:34:16,083
Hello
1085
01:34:16,083 --> 01:34:18,416
Kumari, it is me Vasu
Please come out once.
1086
01:34:18,416 --> 01:34:22,208
I need to speak to you
Just once and I will never disturb you again.
1087
01:34:30,833 --> 01:34:31,583
Tell me, Vasu
1088
01:34:32,791 --> 01:34:35,083
Sorry Kumariā¦I didnāt mean to hurt you.
1089
01:34:35,541 --> 01:34:38,375
Vasu, we are not made for each other.
I am leaving
1090
01:34:38,375 --> 01:34:41,458
Please wait, give me two minutes.
1091
01:34:42,416 --> 01:34:44,583
Alright, you have two minutes.
1092
01:34:45,500 --> 01:34:47,958
You liked me so much until recently.
1093
01:34:47,958 --> 01:34:50,000
Why are you talking like this to me now?
1094
01:34:51,750 --> 01:34:53,416
Your two minutes are over, I am leaving now.
1095
01:34:53,416 --> 01:34:54,500
Kumariā¦
1096
01:34:56,291 --> 01:34:59,041
How many times have I told
you not to come near my house?
1097
01:35:00,208 --> 01:35:01,791
Please leave me alone.
1098
01:35:08,875 --> 01:35:10,000
Hey, give it to me.
1099
01:35:10,875 --> 01:35:11,791
Please..
1100
01:35:12,041 --> 01:35:13,166
Hey, give it to me.
1101
01:35:14,458 --> 01:35:15,583
Hey, give it to me.
1102
01:35:16,250 --> 01:35:17,875
Hey, Lakshmi...
-Vasu...
1103
01:35:18,041 --> 01:35:20,333
Sudha wrote a love letter to Rakesh.
1104
01:35:23,708 --> 01:35:25,958
Dear Rakesh, I love you!
1105
01:35:27,458 --> 01:35:31,125
I was longing from three months
to say these three words to you.
1106
01:35:31,958 --> 01:35:34,750
I don't have any patience now
to even wait for three minutes.
1107
01:35:35,666 --> 01:35:36,750
You rascal!
1108
01:35:37,166 --> 01:35:44,416
Thus I say, you're bonr afresh daily
in me, my thoughts and my memories.
1109
01:35:46,708 --> 01:35:48,833
It is up to you whether you accpt
my love and tie three knots,
1110
01:35:49,791 --> 01:35:52,208
or tear my letter and throw that
to a corner.
1111
01:35:52,916 --> 01:35:54,333
But, remember one thing.
1112
01:35:55,500 --> 01:35:59,583
If you agree, I'll be the chalk piece
in your black board like life.
1113
01:35:59,791 --> 01:36:03,375
If not, I'll turn into a duster
and wipe out all your memories.
1114
01:36:06,708 --> 01:36:09,125
Hoping that you make Sudha
as your queen...
1115
01:36:09,750 --> 01:36:14,166
With love,
your Sudha Rani!
1116
01:36:14,375 --> 01:36:15,541
Love symbol!
1117
01:36:15,875 --> 01:36:16,833
You rascal!
1118
01:36:17,125 --> 01:36:18,833
When did you trap Sudha,
being with us, man?
1119
01:36:19,041 --> 01:36:21,750
That is nothing, dude.
1120
01:36:22,458 --> 01:36:24,708
We should definitely have
the drinks now.
1121
01:36:31,875 --> 01:36:32,625
Hi, Kumari
1122
01:36:32,916 --> 01:36:33,375
Hi!
1123
01:36:33,458 --> 01:36:38,708
I missed you a lot.
-I thought you werenāt coming so soon to see me.
1124
01:37:16,291 --> 01:37:19,500
Haven't you written a record yet?
I have completed my record.
1125
01:37:19,875 --> 01:37:22,125
Sudhaā¦
I need to speak with you.
1126
01:37:22,250 --> 01:37:23,208
Yes, Vasu
1127
01:37:25,416 --> 01:37:27,416
Give me two minutes.
-Okay, come quickly
1128
01:37:29,125 --> 01:37:33,833
Sudha, do you know what is the relationship
between Kumari and the bus stop guy?
1129
01:37:34,041 --> 01:37:35,291
I donāt know, Vasu
1130
01:37:35,666 --> 01:37:38,250
Sudha, I beg you, please tell me the truth.
1131
01:37:38,833 --> 01:37:41,791
You are Kumariās best friend.
I am sure you know better about them.
1132
01:37:42,125 --> 01:37:43,916
I swear I donāt know what is brewing between them.
1133
01:37:47,083 --> 01:37:51,291
Vasu, what are you doing?
Sudha if you donāt tell me the truth, I will hurt myself.
1134
01:37:51,291 --> 01:37:54,791
Please Vasu, I donāt know much about them
1135
01:37:54,916 --> 01:37:58,583
But I did doubt that something
was building up between them
1136
01:37:58,583 --> 01:38:01,208
She is trying to conceal her relationship with him.
1137
01:38:01,208 --> 01:38:03,416
You remember the day she gave the food box to you?
1138
01:38:03,416 --> 01:38:07,458
While giving it to me, she said
that sheāll go back home due to a health issue.
1139
01:38:07,458 --> 01:38:11,625
But on the pretext of going home,
she went out with that guy in his car.
1140
01:38:11,625 --> 01:38:13,750
I saw her on the way to college.
1141
01:38:13,875 --> 01:38:18,958
Even our senior Naveen got informed about this.
1142
01:38:18,958 --> 01:38:21,791
She even left Naveen after some time.
1143
01:38:21,791 --> 01:38:24,916
Donāt ask these questions to Kumari
She will scold me.
1144
01:38:33,416 --> 01:38:33,916
Damn!
1145
01:38:44,166 --> 01:38:45,250
Take this, have a puff
1146
01:38:45,250 --> 01:38:46,333
No, bro
1147
01:38:46,625 --> 01:38:47,791
Take this
1148
01:38:49,875 --> 01:38:53,375
Bro, she acted naĆÆve and fooled Vasu.
1149
01:38:54,875 --> 01:38:56,250
Kumari cannot cheat me.
1150
01:38:57,083 --> 01:38:58,541
I am sure he is trying to cheat her.
1151
01:38:59,291 --> 01:39:00,708
You are naĆÆve to still believe Kumari.
1152
01:39:00,708 --> 01:39:03,750
Despite seeing her go in his car.
1153
01:39:03,833 --> 01:39:09,375
I was sure something was off
with her from the beginning.
1154
01:39:11,666 --> 01:39:15,750
Leave it.
-Vasu, it is better to forget Kumari for your good.
1155
01:39:17,291 --> 01:39:18,375
I cannot do it.
1156
01:39:19,416 --> 01:39:21,166
I cannot live without her in my life.
1157
01:39:23,500 --> 01:39:29,083
I loved her truly, madly.
1158
01:39:30,375 --> 01:39:33,416
I loved her more than my Mom.
1159
01:39:35,375 --> 01:39:37,541
I can prove it to you.
1160
01:39:38,791 --> 01:39:44,166
Look at this, I bought this gold ring for her birthday
for which I borrowed money from the mill owner.
1161
01:39:46,250 --> 01:39:48,083
But I never expected her to lie on my face.
1162
01:39:48,833 --> 01:39:53,125
Tell me the truth, where did you
get the money to buy this gold ring?
1163
01:39:53,333 --> 01:39:55,875
Where else can I get the money?
1164
01:39:56,166 --> 01:39:58,416
Hey, swear on me and Lakshmi, that
you borrowed the money from the mill owner.
1165
01:39:58,833 --> 01:40:02,833
Rakesh, why are you scrutinizing
him when is grief-stricken?
1166
01:40:02,833 --> 01:40:05,625
Stop it, I know very well about his owner.
1167
01:40:05,625 --> 01:40:07,750
He is a miser.
He can never lend him so much money.
1168
01:40:08,125 --> 01:40:10,083
I am sure he didnāt get this money in a legit way.
1169
01:40:10,083 --> 01:40:13,791
If you donāt tell me the truth right now,
I will never talk to you again.
1170
01:40:13,791 --> 01:40:17,000
I stole the money from my mother's almirah.
1171
01:40:18,333 --> 01:40:24,541
But I will replace it before she realises it.
1172
01:40:25,833 --> 01:40:28,583
I know this is all wrong.
1173
01:40:29,708 --> 01:40:32,583
But I can go to any extent for Kumari.
1174
01:40:32,916 --> 01:40:38,875
How can you steal the money your
mother saved for a wretched girl like Kumari?
1175
01:40:39,083 --> 01:40:44,083
Donāt dare say a word against Kumari.
1176
01:40:44,083 --> 01:40:46,750
Do you know her well?
-Do you?
1177
01:40:47,083 --> 01:40:49,750
She is roaming around with 3 more
guys apart from you.
1178
01:40:49,750 --> 01:40:52,416
Now she is trying to leave him.
1179
01:40:52,416 --> 01:40:56,916
He still thinks she is worthy of his love.
-Please stay calm.
1180
01:40:58,083 --> 01:40:59,291
Whatever done, is done.
1181
01:40:59,791 --> 01:41:04,333
Listen to me and sell the bike and the gold ring.
Return the money to your mother.
1182
01:41:05,875 --> 01:41:08,166
Be considerate of your mother.
1183
01:41:08,166 --> 01:41:10,500
Imagine the pain if she finds her money stolen.
1184
01:41:52,541 --> 01:41:54,458
Where have you been for so many days?
1185
01:41:54,833 --> 01:41:58,958
Is it true that your son slapped you?
-What a doomed life!
1186
01:41:58,958 --> 01:42:03,083
In this village, I am sure you are the
first person to get slapped by a son.
1187
01:42:05,375 --> 01:42:10,666
What a crap life!
-I have no respect after getting slapped by my son.
1188
01:42:10,791 --> 01:42:17,125
Damn it! It is better to die than to live life like this.
1189
01:42:19,333 --> 01:42:25,458
Hello, Sreeramanna, where were you all these days?
-When did you come back to the village?
1190
01:42:27,166 --> 01:42:32,333
After my death, everyone including my family will realise my worth.
1191
01:42:33,750 --> 01:42:36,750
Hey, Sreeramanna, what are you doing?
1192
01:42:37,000 --> 01:42:40,333
No, donāt do thatā¦
1193
01:43:03,041 --> 01:43:04,833
Why did you save me?
1194
01:43:05,541 --> 01:43:08,458
It's better I died.
1195
01:43:09,833 --> 01:43:14,375
I am sure my family will be better off me.
-My son slapped me, what is the use of this life?
1196
01:43:17,791 --> 01:43:20,125
Sreeramanna, stop
-Stopā¦
1197
01:43:20,125 --> 01:43:22,833
-Leave me
Who are you to stop me?
1198
01:43:23,041 --> 01:43:26,375
Get lost
-Shut up and sit down.
1199
01:43:26,875 --> 01:43:27,916
Why bother about me?
1200
01:43:27,916 --> 01:43:30,041
-Get lost
-Shut up and sit down.
1201
01:43:31,250 --> 01:43:33,333
Iāll punch you in your face if you won't calm down.
1202
01:43:34,583 --> 01:43:36,333
Behaving foolishlyā¦
1203
01:43:36,833 --> 01:43:37,458
Sit right there!
1204
01:43:52,208 --> 01:43:57,666
You can become respectable only if you earn your living.
1205
01:43:57,791 --> 01:44:01,583
Otherwise, you are nothing short of failure.
1206
01:44:01,875 --> 01:44:03,458
I donāt find fault with your son
-You are to be blamed for it.
1207
01:44:06,416 --> 01:44:12,458
Did you ever care about your wife and son,
treat them as your family?
1208
01:44:14,750 --> 01:44:18,000
Look at me, I have two wives.
1209
01:44:18,625 --> 01:44:24,750
But I still command my respect.
Only because I earn well.
1210
01:44:25,958 --> 01:44:29,166
Both of them want me.
-āIn money lies Godā,
1211
01:44:32,208 --> 01:44:38,916
This is not how you lead your life, Sreeram Anna
-Earn your living respectfully.
1212
01:44:52,250 --> 01:44:53,541
Brother, here..
1213
01:44:54,333 --> 01:44:55,291
Take the money.
1214
01:44:56,208 --> 01:44:59,208
Buy something and go home, okay?
1215
01:45:00,083 --> 01:45:02,833
Find a job for yourself.
1216
01:45:02,833 --> 01:45:05,083
Come, I'll drop you home.
1217
01:45:07,166 --> 01:45:09,125
Come on, let's go quickly.
1218
01:45:22,250 --> 01:45:23,916
Oh God!
1219
01:45:35,291 --> 01:45:40,666
Sivamma, I got chicken.
Make a good curry of it.
1220
01:45:41,083 --> 01:45:43,833
When Vasu is back home, we will eat together.
1221
01:45:52,666 --> 01:45:54,791
Hey, where is the money you owe me?
1222
01:45:55,208 --> 01:45:58,291
You still didnāt repay me the 300
rupees you took 3 months back.
1223
01:45:58,625 --> 01:46:03,958
You begged me for money,
isnāt t your responsibility to repay,
1224
01:46:04,250 --> 01:46:08,750
Look at you throwing money.
-Take it, like I owe you crores.
1225
01:46:09,250 --> 01:46:12,125
Iāll teach you a lesson the next time
you step into my house asking for money.
1226
01:46:12,208 --> 01:46:13,041
Sivamma...
1227
01:46:14,958 --> 01:46:21,208
I will let go of my bad addictions;
go to work from tomorrow.
1228
01:46:22,083 --> 01:46:24,000
I will take good care of you and Vasu.
1229
01:46:25,625 --> 01:46:27,333
Where did you get that money?
1230
01:46:29,375 --> 01:46:33,375
Shankar gave me.
-Idiot, you always lie to me.
1231
01:46:33,375 --> 01:46:35,083
Give me back my money.
What are you talking about?
1232
01:46:35,083 --> 01:46:36,708
The money you stole from me.
1233
01:46:36,708 --> 01:46:38,083
I swear I donāt know.
1234
01:46:38,083 --> 01:46:40,416
-Who else can do it except you?
1235
01:46:40,416 --> 01:46:41,833
I donāt know
1236
01:46:41,833 --> 01:46:44,750
Sivamma, calm down.
1237
01:46:46,916 --> 01:46:51,458
Sister Lakshmi, he stole the money
I kept aside for my operation.
1238
01:46:51,458 --> 01:46:52,541
Give it back to her.
1239
01:46:52,541 --> 01:46:54,250
My Bad!
1240
01:46:55,041 --> 01:46:58,375
How can I prove that I did not steal that money?
1241
01:46:59,000 --> 01:47:01,166
That's why I don't want come to home
1242
01:47:01,291 --> 01:47:02,625
I will go..
1243
01:47:02,666 --> 01:47:04,583
Where are you going?
1244
01:47:04,916 --> 01:47:06,458
Stop there.. stop..
-Sivamma!
1245
01:47:06,958 --> 01:47:09,708
Hey, wait.. stop.
1246
01:47:12,875 --> 01:47:14,625
-Look at his ways
-Donāt worry he will come back.
1247
01:47:14,958 --> 01:47:16,666
God, what bad luck.
1248
01:47:17,041 --> 01:47:18,125
Calm down my dear.
1249
01:47:37,958 --> 01:47:39,250
Kumariā¦
-What is this?
1250
01:47:39,333 --> 01:47:40,333
Happy Birthday.
1251
01:47:40,333 --> 01:47:41,291
I got you this gift.
1252
01:47:41,625 --> 01:47:43,541
Sudha give me two minutes.
1253
01:47:45,500 --> 01:47:48,666
I donāt want it.
-Why are you behaving like this?
1254
01:47:48,666 --> 01:47:50,375
Are you breaking up with me?
1255
01:47:50,833 --> 01:47:51,791
I am not interested in anyone.
1256
01:47:52,125 --> 01:47:53,875
Why are you cheating on me?
1257
01:47:54,000 --> 01:47:56,125
What did I do?
-I saw it all.
1258
01:47:56,583 --> 01:48:01,500
I saw you hugging the bus stop guy.
Why do you still lie to me?
1259
01:48:01,500 --> 01:48:05,208
That wasnāt me.
-I saw you going in his car
1260
01:48:05,208 --> 01:48:08,208
I went as he wanted to talk to me.
Thatās about it.
1261
01:48:08,208 --> 01:48:09,833
Why should I tell you everything?
1262
01:48:10,125 --> 01:48:11,125
Why should I say?
1263
01:48:11,958 --> 01:48:13,708
We love each other.
1264
01:48:14,708 --> 01:48:16,125
I donāt need anyoneās love.
1265
01:48:16,500 --> 01:48:19,625
Because you are...
1266
01:48:20,375 --> 01:48:26,458
I know you have a relationship with three more guys.
1267
01:48:26,458 --> 01:48:28,083
Are you listening to yourself?
1268
01:48:28,083 --> 01:48:30,041
Itās irritating to even look at your face.
1269
01:48:32,541 --> 01:48:36,041
Kumari, stop
-Kumariā¦
1270
01:48:36,791 --> 01:48:37,500
Kumariā¦
1271
01:48:38,500 --> 01:48:39,541
Kumariā¦
1272
01:48:40,166 --> 01:48:42,666
Kumari, waitā¦listen to me.
-Tell me..
1273
01:48:42,958 --> 01:48:47,541
You hate to even look at me?
-You were after me asking me to hug youā¦
1274
01:48:47,666 --> 01:48:51,000
Then didnāt you find me irritating?
Donāt talk like you never cheated on me.
1275
01:48:51,000 --> 01:48:52,291
So it is my fault, isnāt it?
1276
01:48:52,750 --> 01:48:54,375
Alright, sorry.
1277
01:48:54,958 --> 01:48:57,666
Let us break up.
Let us stay like strangers.
1278
01:48:57,750 --> 01:48:59,250
But I cannot live without you.
1279
01:48:59,250 --> 01:49:00,833
What do you want me to do?
1280
01:49:02,208 --> 01:49:03,833
I donāt like you anymore.
1281
01:49:03,833 --> 01:49:05,458
Donāt say that.
1282
01:49:05,750 --> 01:49:07,125
I cannot live without you in my life.
1283
01:49:07,333 --> 01:49:08,666
I believed that you will be my wife.
1284
01:49:08,875 --> 01:49:13,333
I cannot accept if you talk merrily with another guy.
-Darn it! Won't you stop accusing me?
1285
01:49:13,333 --> 01:49:14,791
I saw you talking to him.
1286
01:49:14,791 --> 01:49:19,791
I am not accusing you without any reason.
-So, leave me, I am a characterless girl.
1287
01:49:20,750 --> 01:49:22,041
I didn't mean that..
1288
01:49:22,291 --> 01:49:25,291
I still believe that he is the one who is luring you.
1289
01:49:25,291 --> 01:49:26,666
But I donāt want you.
1290
01:49:27,666 --> 01:49:29,708
Donāt even try to talk to me.
1291
01:49:30,166 --> 01:49:31,500
Kumari please...
1292
01:49:32,125 --> 01:49:34,750
Donāt leave me like that, I beg you.
1293
01:49:34,750 --> 01:49:36,125
I feel death is sweeter than you leaving me.
1294
01:49:36,416 --> 01:49:39,375
You are an opportunist.
1295
01:49:39,666 --> 01:49:41,375
Itās better you die.
1296
01:49:41,583 --> 01:49:43,458
Iāll be happier without your nonsense.
1297
01:49:43,791 --> 01:49:45,583
Kumari, I am serious, Iāll kill myself.
1298
01:49:45,875 --> 01:49:47,833
Iāll be the first one to be happy if you are dead.
1299
01:49:48,208 --> 01:49:50,333
I ruined my life because of you.
1300
01:49:51,000 --> 01:49:53,666
There was a time when
all I bothered was my studies.
1301
01:49:54,416 --> 01:49:56,833
But now, my life is just you.
1302
01:49:57,166 --> 01:49:59,000
My studies have gone down the drainā¦.
because of youā¦
1303
01:49:59,000 --> 01:50:02,333
Nobody can love you as sincerely as I can.
1304
01:50:02,541 --> 01:50:05,375
You will realise my worth once they
will use and throw you out of their lives
1305
01:50:05,375 --> 01:50:06,583
I donāt need to realise anyone's worth
1306
01:50:06,583 --> 01:50:08,458
Arenāt you moved by my feelings?
1307
01:50:08,583 --> 01:50:13,666
You are treating me as a traitor.
You are at fault but seems like I am at the receiving end.
1308
01:50:16,916 --> 01:50:19,166
Alright, Kumari, forget the past.
1309
01:50:19,791 --> 01:50:21,791
I will treat you like my queen.
1310
01:50:21,791 --> 01:50:25,041
Hey, how many times should I tell you?
1311
01:50:25,125 --> 01:50:27,625
If you pester me more,
I will have you slap you with my sandal.
1312
01:50:28,833 --> 01:50:32,500
Torturing me on the pretext of love.
-Who cares about your love?
1313
01:50:32,791 --> 01:50:33,916
Let us go, Sudha
1314
01:50:39,833 --> 01:50:47,541
"You live in the illusionary
world of the heart"
1315
01:50:55,125 --> 01:51:02,958
"Who will stand with you till
the end in this journey?"
1316
01:51:09,875 --> 01:51:17,541
"What will be left with you,
by the time you know this truth?"
1317
01:51:21,291 --> 01:51:29,333
"Every minute you long for
is like the writing on water"
1318
01:52:53,416 --> 01:53:00,875
"Not every approaching shore
is the end for sure"
1319
01:53:04,916 --> 01:53:12,291
"There's no answer about
how the time goes on"
1320
01:53:12,500 --> 01:53:14,500
Look, I'm dying right
in front of your eyes.
1321
01:53:14,708 --> 01:53:16,375
I can't withstand this
torture any more.
1322
01:53:16,541 --> 01:53:23,500
"Not every approaching shore
is the end for sure"
1323
01:53:23,916 --> 01:53:31,041
"There's no answer about
how the time goes on"
1324
01:53:31,250 --> 01:53:38,916
"The arch of lights is seen
at the moment dark overshadows"
1325
01:53:42,541 --> 01:53:50,250
"There's some reason in each
of your wound's story"
1326
01:53:54,583 --> 01:54:02,166
"You live in the illusionary
world of the heart"
1327
01:54:06,083 --> 01:54:13,333
"Who will stand with you till
the end in this journey?"
1328
01:54:15,166 --> 01:54:18,875
No! No!
1329
01:54:19,625 --> 01:54:22,791
Someone please come quickly and help me
1330
01:54:22,791 --> 01:54:25,541
Canāt you hear me?
-What is a ghastly act!
1331
01:54:25,916 --> 01:54:28,458
What happened, who is that?
1332
01:54:28,458 --> 01:54:29,500
Come fast...
1333
01:54:32,916 --> 01:54:35,083
What happened brother?
1334
01:54:35,083 --> 01:54:37,625
This boy drank pesticides.
1335
01:54:37,625 --> 01:54:42,583
Vasuā¦how could you do this?
-Quick, let us take him to the hospital.
1336
01:54:42,583 --> 01:54:44,833
Come on, hold him properly.
1337
01:54:44,833 --> 01:54:46,416
Leave him, I will take him on my shoulders.
1338
01:54:46,416 --> 01:54:48,625
Let us go quickly to the hospital.
1339
01:54:48,625 --> 01:54:53,375
(Indistinct chatter)
1340
01:54:53,708 --> 01:54:56,375
Why has he done so?
We too were not aware.
1341
01:54:56,583 --> 01:54:59,625
I too knew as my dad told.
Someone told him at the shop.
1342
01:55:01,958 --> 01:55:03,000
Come fast, dude.
1343
01:55:22,833 --> 01:55:23,750
How are you, dude?
1344
01:55:24,708 --> 01:55:29,166
Idiotic kid, see what he has done.
1345
01:55:30,666 --> 01:55:35,083
I was almost dead by seeing
Vasu like this.
1346
01:55:35,875 --> 01:55:40,833
He is not answering when I asked
why he did like this.
1347
01:55:42,125 --> 01:55:48,083
Poor lady may be further upset by
knowing this is because of love failure.
1348
01:55:48,291 --> 01:55:49,333
You shut up, idiot.
1349
01:55:49,791 --> 01:55:52,625
Aunty, he didn't prepare well
for the exams.
1350
01:55:52,875 --> 01:55:53,666
What?
1351
01:55:54,083 --> 01:55:55,958
He didn't prepare well
for the exams.
1352
01:55:56,166 --> 01:55:58,500
Your son did this as he may
get low marks.
1353
01:55:59,333 --> 01:56:01,666
-It is for not studying?
-Yes! Tell, dude! -Yes!
1354
01:56:03,333 --> 01:56:06,166
Look guys, no problems if you
have no education.
1355
01:56:06,375 --> 01:56:08,250
Will anyone die just for that?
1356
01:56:09,000 --> 01:56:16,416
Vasu, howdid you think I'll be
alive if you die?
1357
01:56:16,916 --> 01:56:18,666
Don't cry, aunty. Nothing will
happen to him. You be quiet.
1358
01:56:21,541 --> 01:56:24,375
Sivamma, why are you crying again?
1359
01:56:24,583 --> 01:56:27,666
Woman shouldn't cry continuously.
It's bad. Be quiet.
1360
01:56:28,916 --> 01:56:32,458
Madam, reports have come.
There's no problem for your person.
1361
01:56:32,666 --> 01:56:34,875
Doctor told, you can be discharged.
You can go home now.
1362
01:56:35,083 --> 01:56:36,041
Ok, madam!
1363
01:56:37,666 --> 01:56:40,583
Sivamma, all the reports are fine.
1364
01:56:40,833 --> 01:56:43,583
Nothing happened to your son.
They said, we can go home.
1365
01:56:44,791 --> 01:56:46,083
Stop crying at least now.
1366
01:56:46,291 --> 01:56:48,333
Strong fellow!
Nothing will happen to him.
1367
01:56:48,833 --> 01:56:50,291
Vasu!
1368
01:56:51,250 --> 01:56:52,750
Why does she cry again?
1369
01:57:05,541 --> 01:57:08,708
Why are you standing there?
Come and sit.
1370
01:57:16,750 --> 01:57:19,125
Look, you donāt just go around.
1371
01:57:19,583 --> 01:57:21,083
It is fine even if you donāt study.
1372
01:57:21,833 --> 01:57:23,333
Just take good care of your mother.
1373
01:57:24,541 --> 01:57:26,666
She is living just for your sake.
1374
01:57:28,000 --> 01:57:31,291
Sivamma, Iām going home.
Take care.
1375
01:57:37,958 --> 01:57:40,500
Kumari, you said I didnāt have
a bike right?
1376
01:57:40,708 --> 01:57:43,333
Please Vasu, donāt force.
I donāt like this. Bye!
1377
01:57:52,958 --> 01:57:55,208
You were talking to someone
at bus stop. Who was he?
1378
01:57:55,541 --> 01:57:57,250
Why Vasu, are you doubting me?
1379
01:57:57,750 --> 01:57:58,875
Who were you talking to,
for the whole night?
1380
01:57:59,041 --> 01:58:00,458
Your house phone was
continuously busy.
1381
01:58:00,791 --> 01:58:02,416
You are behaving like a psycho.
1382
01:58:25,666 --> 01:58:28,291
I canāt live without you.
I took you as my wife.
1383
01:58:28,666 --> 01:58:30,208
I canāt tolerate seeing you
with someone else.
1384
01:58:30,416 --> 01:58:33,083
Damn, donāt you ever change?
Youāre linking up with others again.
1385
01:58:33,291 --> 01:58:35,541
I saw and thus Iām asking.
It was not just like that.
1386
01:58:35,750 --> 01:58:37,666
Thys, leave me now.
Iām a girl like that.
1387
01:58:50,125 --> 01:58:52,000
Donāt try to talk with me again.
1388
01:58:52,666 --> 01:58:54,083
Kumari, donāt go away like that.
1389
01:58:54,541 --> 01:58:56,958
I beg your feet, donāt leave me
and go.
1390
01:58:57,208 --> 01:58:58,500
I feel like to die.
1391
01:58:58,916 --> 01:59:00,458
Do that first and Iāll get rid of
this torture.
1392
01:59:00,750 --> 01:59:02,666
Iāll be the first to feel happy
if you die.
1393
01:59:04,708 --> 01:59:07,666
Look, no other person can
love you like I did.
1394
01:59:07,958 --> 01:59:10,666
Theyād use you and throw away.
Youāll then know my value.
1395
01:59:10,958 --> 01:59:12,083
How many times should I tell you?
1396
01:59:12,291 --> 01:59:13,625
Donāt you understand when
said for once?
1397
01:59:13,833 --> 01:59:16,208
If you are behind me saying to
be in love, Iāll slipper you.
1398
01:59:18,375 --> 01:59:21,708
Torturing me on the pretext of love.
Who cares about your love?
1399
01:59:24,000 --> 01:59:27,750
I thought love is life and
Kumari is everything for me.
1400
01:59:28,583 --> 01:59:34,583
But my mom, friends and
my studies are my real life.
1401
01:59:36,208 --> 01:59:39,833
Kumari is like a nightmare in
this Government Junior College.
1402
02:00:20,750 --> 02:00:23,916
Lakshmi sister, Sivammaās son
Vasu is here.
1403
02:00:27,583 --> 02:00:32,041
Where did you go?
Your mom died, Vasu.
1404
02:00:32,500 --> 02:00:34,916
Your mom is no more for us now.
1405
02:00:41,500 --> 02:00:44,208
Sivamma!
Sivamma!
1406
02:00:47,708 --> 02:00:49,291
Oh no!
1407
02:00:58,916 --> 02:01:03,125
Sivamma, your son Vasu is here.
Wake up!
1408
02:01:04,125 --> 02:01:10,041
You always lived for him.
Wake up, Sivamma.
1409
02:01:25,083 --> 02:01:30,041
You said to make him
a Doctor, right?
1410
02:01:30,750 --> 02:01:35,250
Wake up now. Who will support
him now. Wake up, Sivamma.
1411
02:01:35,833 --> 02:01:37,333
What happened to Sivamma,
Lakshmi sister?
1412
02:01:37,750 --> 02:01:39,708
She was fine yesterday evening.
1413
02:01:40,375 --> 02:01:47,666
When she was taken to hospital being
sick, they told she has to be operated.
1414
02:01:47,958 --> 02:01:53,416
She even took loan from
Chengalraju for the operation.
1415
02:01:53,833 --> 02:01:58,333
That filthy wretch Sriramappa
took away that money.
1416
02:02:13,625 --> 02:02:18,583
Oh no Sivamma, what is this?
1417
02:02:21,708 --> 02:02:25,625
Mom, Iām your Vasu here.
Please look, mom.
1418
02:02:25,833 --> 02:02:28,333
Talk to me, mom.
1419
02:02:29,333 --> 02:02:31,750
Iāll never leave you and go
anywhere now, mom.
1420
02:02:32,041 --> 02:02:36,375
Mom, get up.
Get up and look at me, mom.
1421
02:02:37,083 --> 02:02:38,875
Iāll take good care of you, mom.
1422
02:02:39,083 --> 02:02:41,041
Iāll get you operated, mom.
1423
02:02:41,541 --> 02:02:44,916
Iām very scared, mom.
Oh no!
1424
02:02:45,416 --> 02:02:49,208
Mom, look at me.
Mom!
1425
02:02:52,625 --> 02:02:53,916
Mom!
1426
02:02:56,541 --> 02:02:58,458
Mom, I need you.
1427
02:03:02,875 --> 02:03:05,458
I have none other than you, mom.
1428
02:03:06,791 --> 02:03:11,833
Mom, get up.
Look at me once, mom.
1429
02:03:12,375 --> 02:03:13,625
Mom!
1430
02:03:14,750 --> 02:03:17,041
Mom!
1431
02:03:32,333 --> 02:03:34,625
Mom, get up.
1432
02:03:38,375 --> 02:03:43,291
Oh no!
I killed my mom, myself.
112401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.