Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:35,010 --> 00:01:38,000
MOTHER 9001 ACTIVATED
2
00:01:40,010 --> 00:01:41,990
9 FEBRUARY 2142
LOCATION: RETICULI ZETA2 SYSTEM
3
00:01:42,010 --> 00:01:44,020
AIMING FOR ACHIEVEMENT
4
00:02:16,200 --> 00:02:18,000
INTERCEPTION AT 00:41:44
5
00:02:47,010 --> 00:02:49,020
GOAL OBTAINED.
RETURN CALCULATION.
6
00:05:17,010 --> 00:05:20,980
I call on all workers.
7
00:05:21,000 --> 00:05:23,579
The daily shift starts in 15 minutes.
8
00:05:23,621 --> 00:05:27,020
Agricultural workers are to
report immediately to the assembly point.
9
00:05:28,000 --> 00:05:30,980
Anyone who has symptoms
such as fever, cough, -
10
00:05:31,000 --> 00:05:32,829
vomiting or difficulty breathing, with
11
00:05:32,871 --> 00:05:35,020
must immediately undergo
medical examination.
12
00:05:37,010 --> 00:05:42,980
The safety and health of the colony is the main
priority of Weyland-Yutani.
13
00:05:43,000 --> 00:05:44,020
I call on all workers.
14
00:05:45,000 --> 00:05:48,990
Have you heard about the dancing
cosmonaut? He loved to rumba.
15
00:05:49,020 --> 00:05:51,980
Stop it, please.
16
00:05:52,000 --> 00:05:56,980
I just bought a watch,
that doesn't go. Waste of time.
17
00:05:57,000 --> 00:05:59,980
Give me that cornbread.
18
00:06:00,010 --> 00:06:02,990
I started that juice diet.
19
00:06:03,020 --> 00:06:06,020
They made me do it.
20
00:06:07,000 --> 00:06:07,990
That's terrible.
21
00:06:08,010 --> 00:06:12,010
- You always laughed at that one.
- Yeah, when I was 12.
22
00:06:16,010 --> 00:06:21,020
That's definitely Mr. Finch.
We owe him for three months.
23
00:06:22,000 --> 00:06:23,990
He'll call us back.
24
00:06:24,020 --> 00:06:28,010
We may not be here then.
25
00:06:35,010 --> 00:06:38,010
Andy, stay close to me.
26
00:06:40,010 --> 00:06:42,990
Get up! Get up now!
27
00:06:43,010 --> 00:06:45,980
We are all slaves of Weyland-Yutani.
28
00:06:46,010 --> 00:06:48,020
They give us food and accommodation
and in return they take our lives.
29
00:06:48,020 --> 00:06:50,020
JACKSON STAR COLONIA
MINERA POPULATION: 2781
30
00:06:50,250 --> 00:06:52,000
LIGHT YEARS:65
HOURS OF SUNSHINE ALANO:0
31
00:06:52,100 --> 00:06:53,980
Don't believe their lies!
32
00:06:54,010 --> 00:06:56,020
They own you!
33
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Andy, Andy. Come here.
34
00:07:01,010 --> 00:07:02,980
What did I do wrong?
35
00:07:03,000 --> 00:07:06,980
The marble is never under that glass,
you choose. It's a fraud.
36
00:07:07,010 --> 00:07:09,990
- How do I get the money then?
- Money for what?
37
00:07:10,010 --> 00:07:13,990
To buy a horse,
when we get to Yvaga.
38
00:07:14,020 --> 00:07:19,980
- You want a horse?
- He'll be called Rainy.
39
00:07:20,000 --> 00:07:25,020
- Do you understand? Rainy.
- Yeah, that's a nice name.
40
00:07:27,010 --> 00:07:31,020
Wait here.
It may take a while.
41
00:07:33,000 --> 00:07:35,020
OFFICE OF COLONIAL AFFAIRS
Now don't make trouble, okay?
42
00:07:37,010 --> 00:07:39,010
Good luck!
43
00:07:41,010 --> 00:07:43,990
Next. Name and occupation?
44
00:07:44,020 --> 00:07:49,020
Marie Raines Carradine. Agriculture.
These are my travel documents.
45
00:07:50,000 --> 00:07:53,274
QUOTA REACHED: WITH RIGHT TO TRANSFER
I have fulfilled my quota and should
now have a free pass.
46
00:07:54,010 --> 00:07:57,020
- Where do you want to go?
- To Yvaga.
47
00:07:58,000 --> 00:08:00,271
The system is independent but fully
48
00:08:00,313 --> 00:08:03,980
Terraformed. Even
you can see the sun.
49
00:08:04,000 --> 00:08:06,980
Where are your parents?
50
00:08:07,000 --> 00:08:11,990
They died three cycles ago.
Of lung disease from the mines.
51
00:08:12,020 --> 00:08:14,980
Now it's just me and my brother.
52
00:08:15,000 --> 00:08:17,990
They are selling us hope,
to keep us in bondage.
53
00:08:18,020 --> 00:08:24,010
They are selling us hope,
to keep us in bondage.
54
00:08:35,000 --> 00:08:38,980
Unfortunately, your contract has not yet
cannot be terminated.
55
00:08:39,000 --> 00:08:41,980
You will be transported to the mines.
56
00:08:42,000 --> 00:08:45,990
What? But I'm
worked the required hours.
57
00:08:46,020 --> 00:08:50,980
The quota is set at 24 000 hours,
so you'll be released from your contract -
58
00:08:51,010 --> 00:08:55,980
by five to six years. Company
thanks you for your commitment to your work.
59
00:08:56,010 --> 00:08:58,020
Rain!
60
00:08:59,000 --> 00:09:02,010
Halt! Leave him alone, you monsters!
61
00:09:04,010 --> 00:09:07,000
I got you. You're going soft.
62
00:09:13,000 --> 00:09:18,000
Just relax, I'm restarting
you. I got you.
63
00:09:19,020 --> 00:09:23,000
Yeah. I should never have left you.
64
00:09:28,000 --> 00:09:31,020
They are selling us hope,
to keep us in bondage.
65
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Wake up. They own you.
66
00:09:37,000 --> 00:09:39,980
Rain, sorry to bother you, -
67
00:09:40,000 --> 00:09:45,020
but you must know something.
So stop by and take Andy with you.
68
00:10:18,010 --> 00:10:20,980
- To hell...
- Game over, buddy.
69
00:10:21,010 --> 00:10:23,980
Hey, Rain. Long time no see.
70
00:10:24,010 --> 00:10:27,990
I told you he would come.
You owe me five dollars.
71
00:10:28,010 --> 00:10:30,000
Andy! Andy!
72
00:10:33,000 --> 00:10:36,010
- Why did they fire the scavenger?
- Why?
73
00:10:38,010 --> 00:10:40,020
Because he was sweeping up dirt.
74
00:10:41,000 --> 00:10:45,010
- Please don't try to cheer him up.
- Go inside, I'll be right there.
75
00:10:51,000 --> 00:10:53,010
- Good.
- Rain.
76
00:10:55,010 --> 00:10:59,010
I missed you. A
and my brother.
77
00:11:04,000 --> 00:11:06,980
I'm glad you came.
78
00:11:07,010 --> 00:11:11,020
I heard about your father. I'm sorry to hear about your father.
79
00:11:12,000 --> 00:11:13,990
Unless it's hail,
it's a disease.
80
00:11:14,020 --> 00:11:17,990
Death must have some
reason. Shall we show her?
81
00:11:18,010 --> 00:11:19,980
What do you want to show me?
82
00:11:20,010 --> 00:11:24,990
Last night we were loading
the last of the Tesotek.
83
00:11:25,010 --> 00:11:28,020
We were about 300 km
up and suddenly -
84
00:11:29,000 --> 00:11:32,980
the freighter intercepted
a signal that came from -
85
00:11:33,000 --> 00:11:36,980
from the great ship Weyland-Yutani,
hovering above us.
86
00:11:37,000 --> 00:11:40,980
- Discarded and abandoned.
- An old, battered wreck.
87
00:11:41,000 --> 00:11:43,010
- Like him.
- Bjorn...
88
00:11:45,000 --> 00:11:46,980
Just tell her.
89
00:11:47,010 --> 00:11:49,990
Why sit here and
wait for travel permits, -
90
00:11:50,020 --> 00:11:54,980
that we'll never get anyway when
a freighter can get us to Yvago?
91
00:11:55,000 --> 00:11:59,980
Because the journey to Yvaga takes nine
and you have to sleep in cryosleep.
92
00:12:00,000 --> 00:12:02,980
Decommissioned ships may
have working equipment.
93
00:12:03,000 --> 00:12:08,010
And the hyperlink shows that
the ship still has the capsules.
94
00:12:10,010 --> 00:12:15,980
You want to empty the ship Weyland-Yutani
from the strictly forbidden equipment?
95
00:12:16,000 --> 00:12:19,990
- Before anyone else does.
- You're crazy.
96
00:12:20,010 --> 00:12:24,010
- Of course we are.
- Will you help us?
97
00:12:27,000 --> 00:12:29,020
What do you need me for?
98
00:12:31,000 --> 00:12:34,980
- Andy. We need Andy.
- Andy?
99
00:12:35,000 --> 00:12:37,980
He is a synthetic and speaks the mother tongue.
100
00:12:38,000 --> 00:12:42,020
Can interact with the ship
and get us in and out without a problem.
101
00:12:43,000 --> 00:12:46,990
But what if we get caught?
We'll never get a travel permit.
102
00:12:47,010 --> 00:12:51,010
Rain won't come with us. We can't get
just borrow Andy?
103
00:12:52,010 --> 00:12:55,980
- My brother can't go there alone.
- He is not your brother.
104
00:12:56,010 --> 00:12:57,020
Shut up, Bjorn.
105
00:12:58,000 --> 00:13:04,000
It's a defective Wey-Yu scrap whose
your father found in the dump. Wake up.
106
00:13:05,000 --> 00:13:06,990
- Come on.
- I didn't say anything.
107
00:13:07,010 --> 00:13:08,990
Rain, listen.
108
00:13:09,020 --> 00:13:13,010
My cousin may be
crazy, but he's right about one thing.
109
00:13:14,010 --> 00:13:18,980
You need to wake up. Company
won't give us anything, and you know it.
110
00:13:19,000 --> 00:13:21,020
We have to take it.
111
00:13:24,010 --> 00:13:27,980
Rain, I just don't want
end up like our parents.
112
00:13:28,010 --> 00:13:30,010
Really?
113
00:13:35,000 --> 00:13:38,980
Is your plan so simple,
as it sounds?
114
00:13:39,010 --> 00:13:43,010
You don't even have to leave
Corbelan. I promise.
115
00:13:47,010 --> 00:13:50,010
What are you saying?
116
00:14:13,010 --> 00:14:14,020
Come on, Bjorn.
117
00:14:19,000 --> 00:14:22,020
I'll start her up. Plug in the batteries.
118
00:14:24,010 --> 00:14:25,010
Beautiful.
119
00:14:27,010 --> 00:14:30,010
Hydro, thanks. Control panel.
120
00:14:32,010 --> 00:14:35,000
- Landing spoilers.
- Activated.
121
00:14:36,000 --> 00:14:38,990
- First flight into space?
- Yes.
122
00:14:39,010 --> 00:14:41,020
Even for you?
123
00:14:42,000 --> 00:14:44,980
- Fuel pump.
- Two stewardesses on board.
124
00:14:45,000 --> 00:14:50,000
Take a good look at that view,
because we're never coming back.
125
00:15:03,000 --> 00:15:05,980
- Are you okay?
- I'm fine.
126
00:15:06,010 --> 00:15:08,010
It will be fine.
127
00:15:26,020 --> 00:15:30,000
- Is it really a good idea?
- Yes, dad.
128
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
The pressure is coming.
129
00:15:55,000 --> 00:15:57,020
That's how it's done.
130
00:16:52,390 --> 00:16:55,360
Is that...?
131
00:16:55,380 --> 00:16:58,380
Yes, that's our sun.
132
00:17:10,390 --> 00:17:13,360
Yvaga is supposed to have the most beautiful sunsets.
133
00:17:13,390 --> 00:17:16,370
I've seen them.
134
00:17:17,390 --> 00:17:19,370
In dreams.
135
00:17:19,390 --> 00:17:22,390
I look forward to seeing them
with you.
136
00:17:29,380 --> 00:17:33,350
Cryosleep is said to be
like a night on the moth.
137
00:17:33,380 --> 00:17:37,390
So when we wake up in the morning on Yvaga,
we'll be hungover.
138
00:17:46,380 --> 00:17:48,370
There it is.
139
00:17:50,380 --> 00:17:54,350
- This is no ship.
- No.
140
00:17:54,380 --> 00:17:59,390
- Damn, it's huge. What's that?
- Maybe a decommissioned space station.
141
00:18:00,370 --> 00:18:05,380
- Navarro, bring us in closer.
- Okay, I'm adjusting to her rotation.
142
00:18:20,380 --> 00:18:24,360
Danger. Collision warning.
143
00:18:24,390 --> 00:18:29,380
- What's going on?
- The belt is closer than we expected.
144
00:18:30,370 --> 00:18:32,360
How long?
145
00:18:32,380 --> 00:18:35,350
- Approximately 36 hours.
- Into what?
146
00:18:35,380 --> 00:18:38,350
Until the station hits the rings.
147
00:18:38,380 --> 00:18:42,360
What? What
did you say? That doesn't sound good.
148
00:18:42,390 --> 00:18:48,350
36 hours. This should
take half an hour. No?
149
00:18:48,380 --> 00:18:50,350
- Andy.
- Highest.
150
00:18:50,380 --> 00:18:53,370
Are you sure you want to do this?
151
00:18:54,380 --> 00:18:56,390
I have only one directive.
152
00:18:57,370 --> 00:19:01,390
Doing what's best for
Rain. That's what your father wrote.
153
00:19:02,380 --> 00:19:05,390
Yeah. That and too many dad jokes.
154
00:19:06,370 --> 00:19:09,390
I'm glad I can help.
155
00:19:14,390 --> 00:19:17,380
Be careful.
156
00:19:32,380 --> 00:19:34,390
Connection in two minutes.
157
00:19:36,390 --> 00:19:39,360
- Put it on.
- Why?
158
00:19:39,380 --> 00:19:43,360
- So your balls don't freeze.
- You think too much of my balls.
159
00:19:43,390 --> 00:19:46,423
Watch out for
I don't cut them off.
160
00:19:46,465 --> 00:19:48,350
You'd like to have them, wouldn't you?
161
00:19:48,380 --> 00:19:51,370
- Shut the fuck up.
- Put those gloves on.
162
00:19:51,390 --> 00:19:56,380
- Hey, leave him alone!
- Leave him alone.
163
00:19:57,380 --> 00:20:00,390
- Andy, don't mind him.
- He's just gonna ruin something.
164
00:20:09,370 --> 00:20:13,380
- Hatch in front. I'm joining.
- Just be quiet, no rushing.
165
00:20:39,380 --> 00:20:42,370
- Shit, it's winter here.
- What's that?
166
00:20:42,390 --> 00:20:47,380
Thermal scanner.
He'll lead us to the capsules.
167
00:20:49,380 --> 00:20:53,370
The compression is bearable.
Too little oxygen to breathe.
168
00:20:53,390 --> 00:20:57,380
Andy, it's your turn
You're up next. Show me what you've got.
169
00:21:03,390 --> 00:21:08,390
Well done, Andy. Well done.
170
00:21:10,380 --> 00:21:13,390
You're not a virgin anymore.
171
00:21:24,380 --> 00:21:26,370
Let's go.
172
00:21:58,380 --> 00:22:01,350
- Oh, shit...
- There's no gravity.
173
00:22:01,380 --> 00:22:03,390
I feel it in my stomach.
174
00:22:08,380 --> 00:22:11,350
- What was it?
- Gravity generators.
175
00:22:11,380 --> 00:22:15,390
- Occasionally they restart.
- To keep this whole place from blowing up.
176
00:22:19,390 --> 00:22:24,380
That feeling in the pit of my stomach again.
We're going straight on.
177
00:23:01,370 --> 00:23:05,390
According to the scanner, the
the capsules should be in there.
178
00:23:32,390 --> 00:23:36,380
- Andy, are you okay?
- Yeah, I'm fine. I'm fine.
179
00:23:42,390 --> 00:23:45,380
I found the capsules.
180
00:23:49,380 --> 00:23:51,380
Shit. Shit!
181
00:23:54,390 --> 00:23:56,360
Bjorn, are you okay?
182
00:23:56,390 --> 00:24:00,370
I must have shit myself with fear.
183
00:24:04,390 --> 00:24:09,380
Those reboots are no joke.
184
00:24:13,380 --> 00:24:14,390
SYSTEM STARTUP
185
00:24:15,370 --> 00:24:17,380
MOTHER 9000
186
00:24:23,370 --> 00:24:26,390
POWER REACTIVATION
Thank goodness the old lady still works.
187
00:24:27,060 --> 00:24:29,060
RESTORATION OF THE SONG
188
00:24:41,390 --> 00:24:44,380
Watch out, gravity is coming on.
189
00:24:45,380 --> 00:24:47,380
Oh, damn it!
190
00:24:53,380 --> 00:24:56,380
So let's see.
191
00:25:00,380 --> 00:25:03,360
YEAR 3.20
192
00:25:03,380 --> 00:25:06,360
- Oh, shit.
- What's going on?
193
00:25:06,380 --> 00:25:10,370
Capsules don't have enough fuel.
They are filled for a three-year hibernation.
194
00:25:10,390 --> 00:25:15,350
- The journey to Yvaga takes nine years.
- I know that.
195
00:25:15,370 --> 00:25:18,390
That's fucked up. I knew
I knew it. Shit, I knew it.
196
00:25:19,370 --> 00:25:23,370
- So let's go back.
- No, we're not giving up now.
197
00:25:23,390 --> 00:25:28,350
Yvaga is the closest system. What do you want to do?
198
00:25:28,380 --> 00:25:30,360
Shut the fuck up.
199
00:25:30,390 --> 00:25:34,390
There should be a cryodepo somewhere.
There must be fuel.
200
00:25:35,370 --> 00:25:39,350
Navarro, I'm disconnecting the EEV.
201
00:25:39,380 --> 00:25:42,390
You can pick it up while
we'll get the cryo-fuel.
202
00:26:01,390 --> 00:26:03,370
Good.
203
00:26:03,390 --> 00:26:06,380
400 meters straight ahead.
204
00:26:07,380 --> 00:26:10,360
What good is so much military equipment?
205
00:26:10,380 --> 00:26:13,350
- It's effective.
- Really?
206
00:26:13,380 --> 00:26:16,360
- And cool.
- You look like a clown.
207
00:26:16,380 --> 00:26:18,370
- I'm sorry.
- Calm down.
208
00:26:18,390 --> 00:26:23,360
Next time I'll beat you up.
He must be avoiding me.
209
00:26:23,380 --> 00:26:28,370
- Why is he being so nasty to him?
- Because of the thing with his mother.
210
00:26:28,390 --> 00:26:31,390
- What do you mean?
- There's a gas leak in the mines.
211
00:26:32,370 --> 00:26:36,350
The synthetic gave the order to close them,
while Bjorn's mother was inside.
212
00:26:36,370 --> 00:26:38,390
Synthetics can't hurt people.
213
00:26:39,370 --> 00:26:44,360
He harassed three miners,
to save half a dozen.
214
00:26:44,380 --> 00:26:46,380
They can.
215
00:26:50,390 --> 00:26:52,380
That's terrible.
216
00:27:20,500 --> 00:27:22,500
FIRING UNIT ACTIVATED
217
00:27:36,390 --> 00:27:40,360
I got you, I got you.
218
00:27:40,390 --> 00:27:42,390
Come on, come on, come on...
219
00:27:44,380 --> 00:27:46,380
CARGO SPACE
Caution.
220
00:27:50,390 --> 00:27:52,390
Good job.
221
00:27:57,380 --> 00:28:00,370
Kay? Kay...
222
00:28:02,380 --> 00:28:06,380
- I'm here.
- I'm going to go look at the capsules.
223
00:28:24,380 --> 00:28:29,390
- Don't worry, I'm not sick.
- What's wrong?
224
00:28:31,390 --> 00:28:34,380
Nothing is happening.
225
00:28:36,380 --> 00:28:38,390
Oh, my God...
226
00:28:40,390 --> 00:28:46,360
- Who is the father?
- One idiot.
227
00:28:46,380 --> 00:28:52,360
Just don't tell my brother.
He's got enough worries of his own.
228
00:28:52,380 --> 00:28:54,370
I won't say anything.
229
00:28:54,390 --> 00:28:58,380
I'm glad the kid gets to see the sun.
230
00:29:11,660 --> 00:29:13,660
WEYLAND-YUTANI
BUILDING BETTER WORLDS
231
00:29:20,380 --> 00:29:22,390
We're almost there.
232
00:29:26,380 --> 00:29:31,360
Navarro, the 5-B airlock is ours
exit when we find the cryo-fuel.
233
00:29:31,380 --> 00:29:34,360
Welcome to Space
Renaissance Station, -
234
00:29:34,390 --> 00:29:38,360
research and development centre
of Weyland-Yutani.
235
00:29:38,380 --> 00:29:43,390
The station is divided into two parts:
Romulus and Remus.
236
00:29:44,390 --> 00:29:51,390
Both serve our efforts to improve
humanity's role in the universe.
237
00:29:52,390 --> 00:29:55,370
This place gives me chills.
238
00:29:55,390 --> 00:30:00,360
You heard the one about the bowler,
who only has one ball?
239
00:30:00,380 --> 00:30:03,350
He always beats all the skittles. Do you understand?
240
00:30:03,380 --> 00:30:05,380
Be so kind and shut down.
241
00:30:06,380 --> 00:30:08,390
You said to yourself
nervous, so I tried to...
242
00:30:09,370 --> 00:30:13,390
I can't wait to get into the capsule
and never see you again.
243
00:30:16,370 --> 00:30:19,350
- See you at Yvaga.
- You're not going to Yvaga.
244
00:30:19,380 --> 00:30:22,350
- Bjorn, stop.
- Shouldn't I?
245
00:30:22,380 --> 00:30:25,360
- Stop it.
- Didn't she tell you?
246
00:30:25,390 --> 00:30:31,390
The system is against Weyland-Yutani,
so fake people are banned.
247
00:30:33,380 --> 00:30:37,370
I prefer the term "artificial person".
248
00:30:38,380 --> 00:30:40,350
Andy, listen.
249
00:30:40,370 --> 00:30:43,350
Rain could go to jail,
if she took you there.
250
00:30:43,380 --> 00:30:47,390
And if you stay on Jackson,
the company will screw you.
251
00:30:48,370 --> 00:30:52,370
Do you understand? I need you on board,
to protect the capsules.
252
00:30:52,390 --> 00:30:59,350
But when we come... Scrap. Goodbye and have a good time.
253
00:30:59,380 --> 00:31:02,380
- Are you finished?
- I'm telling it like it is.
254
00:31:05,390 --> 00:31:11,390
That's fine. If that's the best
for Rain, it's the best for me.
255
00:31:15,390 --> 00:31:20,380
You're a good man, Andy.
We're gonna miss you.
256
00:31:25,380 --> 00:31:28,350
He didn't know?
257
00:31:28,370 --> 00:31:32,370
I didn't have the heart to tell him.
258
00:31:32,390 --> 00:31:35,380
Don't be sad about it.
259
00:31:37,390 --> 00:31:41,380
You can't waste your life on Andy.
260
00:31:42,390 --> 00:31:46,380
He doesn't care.
261
00:31:47,380 --> 00:31:52,380
It's not... ...you know, real.
262
00:32:15,180 --> 00:32:18,160
The signal goes from here.
263
00:32:27,170 --> 00:32:31,150
- Didn't you say the base was destroyed?
- I did.
264
00:32:31,180 --> 00:32:36,180
- She doesn't look devastated.
- No, but it's definitely abandoned.
265
00:32:37,160 --> 00:32:39,150
Andy, look.
266
00:32:39,180 --> 00:32:44,180
It could short circuit
synthetics if we increased the power.
267
00:32:48,170 --> 00:32:53,170
I'd rather take it,
in case you go crazy.
268
00:32:55,160 --> 00:32:57,180
That was just a joke.
269
00:32:58,180 --> 00:33:00,180
Attention.
270
00:33:10,170 --> 00:33:12,170
Damn it.
271
00:33:16,170 --> 00:33:19,150
It's just a synthetic.
272
00:33:19,170 --> 00:33:23,150
Shit, I thought he was
a real person.
273
00:33:23,170 --> 00:33:27,160
- What happened?
- Maybe a chemical leak.
274
00:33:27,180 --> 00:33:31,170
The fuel has to be in there.
Let's get it and get out of here.
275
00:33:35,160 --> 00:33:38,180
KRYOKOMORA
Andy?
276
00:33:52,170 --> 00:33:53,180
Bjorn, get the lamp.
277
00:33:55,540 --> 00:33:57,540
CRYONAGE
DANGER
278
00:33:58,180 --> 00:34:01,140
There are no capsules.
279
00:34:01,170 --> 00:34:05,170
No, it's a cooling device, but
it uses the same type of fuel.
280
00:34:10,170 --> 00:34:12,170
Yeah.
281
00:34:13,170 --> 00:34:17,160
45 kilograms. More than enough
to get to Yvaga.
282
00:34:17,180 --> 00:34:20,160
Bjorn, help me.
283
00:34:29,180 --> 00:34:32,150
We're pulling on three. Ready?
284
00:34:32,180 --> 00:34:35,180
One, two, three.
285
00:34:37,170 --> 00:34:39,170
Ow, my fingers.
286
00:34:40,170 --> 00:34:42,180
I can't feel my fingers.
287
00:34:49,170 --> 00:34:52,160
- My hands are frostbitten.
- What's wrong?
288
00:34:52,180 --> 00:34:57,170
It's some form of
lockdown. Andy, the door.
289
00:35:00,180 --> 00:35:04,170
He doesn't have the authority. To open the door.
290
00:35:05,170 --> 00:35:09,180
It can restart the ship, but not
open the door to a meaningless room?
291
00:35:10,160 --> 00:35:12,170
I don't think it's that insignificant.
292
00:35:15,180 --> 00:35:19,160
Come on! Come on! Come on! Come on!
293
00:35:36,180 --> 00:35:38,170
Let's get them out of there.
294
00:35:42,170 --> 00:35:46,150
If Andy can't open
the door, I don't think we can open it either.
295
00:35:46,180 --> 00:35:51,140
It's a Weyland-Yutani synthetic.
We're just intruders.
296
00:35:51,170 --> 00:35:54,180
- Do you have any ideas?
- Not yet.
297
00:35:57,170 --> 00:35:59,180
It must be in here.
298
00:36:02,170 --> 00:36:03,180
Bjorn?
299
00:36:05,170 --> 00:36:06,180
Tyler?
300
00:36:10,180 --> 00:36:12,180
They're in there.
301
00:36:16,170 --> 00:36:18,140
What are you doing?
302
00:36:18,170 --> 00:36:20,310
If the module works, I can transfer its
303
00:36:20,352 --> 00:36:23,180
Andy's license,
so he can open the door.
304
00:36:59,170 --> 00:37:00,180
It's holding.
305
00:37:03,180 --> 00:37:05,170
Damn, it's hot in here.
306
00:37:32,180 --> 00:37:35,180
- Sick.
- Don't touch anything.
307
00:37:41,170 --> 00:37:45,170
Help me! Pull the module!
308
00:37:50,180 --> 00:37:54,150
- Are you okay?
- That was disgusting.
309
00:37:54,180 --> 00:37:57,180
- Here you go.
- Let me see.
310
00:37:59,170 --> 00:38:00,180
Yeah.
311
00:38:02,170 --> 00:38:03,180
Yeah.
312
00:38:04,160 --> 00:38:05,180
Rain!
313
00:38:06,180 --> 00:38:11,170
This is from the synthesizer. Try
put it in Andy's module.
314
00:38:15,180 --> 00:38:20,150
- I'm very sorry.
- Let's just get out of here.
315
00:38:20,170 --> 00:38:22,170
Andy...
316
00:38:24,170 --> 00:38:26,180
So let's see.
317
00:38:34,180 --> 00:38:38,140
Damn it. I did something
wrong? He cut himself.
318
00:38:38,170 --> 00:38:42,180
It just restarts.
It will take a few minutes.
319
00:39:04,160 --> 00:39:06,180
I'll find you something for those fingers.
320
00:39:13,180 --> 00:39:15,180
What was it?
321
00:39:18,170 --> 00:39:20,170
Stay standing.
322
00:39:24,160 --> 00:39:25,180
Tyler?
323
00:39:29,180 --> 00:39:31,170
What are you doing?
324
00:39:40,170 --> 00:39:43,150
- Bjorn?
- Stop this stupidity.
325
00:39:43,170 --> 00:39:46,150
- Something is in the water.
- What is it?
326
00:39:46,170 --> 00:39:49,170
I don't know, but it's in the water.
327
00:39:53,180 --> 00:39:54,180
Bjorn!
328
00:39:59,170 --> 00:40:01,180
What the hell was that?
329
00:40:05,180 --> 00:40:07,160
Andy! Andy!
330
00:40:16,180 --> 00:40:18,170
Bjorn, help him!
331
00:40:24,170 --> 00:40:25,180
- Tyler! Tyler!
- I'm sorry. I'm sorry.
332
00:40:28,180 --> 00:40:33,170
Come, help me! Navarro!
333
00:41:08,170 --> 00:41:09,180
Andy, come on!
334
00:41:12,170 --> 00:41:16,140
Bjorn! Andy, the door! Bjorn!
335
00:41:16,170 --> 00:41:18,170
Come on, come on, come on!
336
00:41:19,180 --> 00:41:22,170
Get out!
337
00:41:23,180 --> 00:41:25,160
Out, out!
338
00:41:30,180 --> 00:41:33,160
Come on, Bjorn!
339
00:41:38,170 --> 00:41:40,170
Andy, the door!
340
00:41:48,180 --> 00:41:50,160
Lie quietly.
341
00:41:53,170 --> 00:41:57,160
He's suffocating her. Stop! He's choking her!
342
00:41:57,180 --> 00:42:04,140
- Stop, Bjorn! For God's sake, stop!
- He's going to kill her!
343
00:42:04,170 --> 00:42:08,150
I don't think this creature
is going to kill her.
344
00:42:08,170 --> 00:42:09,170
Andy?
345
00:42:11,160 --> 00:42:15,150
Rhythmic pulsation
of his gills in time with her breathing -
346
00:42:15,170 --> 00:42:20,170
tells me he's giving her oxygen,
to keep her alive. I don't know why.
347
00:42:21,180 --> 00:42:23,180
Who the hell are you?
348
00:42:25,180 --> 00:42:30,180
ND-255 Weyland-Yutani synthetic
with mining and guard functions.
349
00:42:32,160 --> 00:42:36,150
- You used to call me "Andy."
- That's the module.
350
00:42:36,170 --> 00:42:37,170
Yeah.
351
00:42:38,180 --> 00:42:43,140
New module improved
my permissions and AI -
352
00:42:43,170 --> 00:42:47,140
and now he's fixing my motor system.
353
00:42:47,170 --> 00:42:49,140
Improvements needed.
354
00:42:49,170 --> 00:42:52,140
- We're gonna cut that bastard open.
- No! No! No! No!
355
00:42:52,170 --> 00:42:56,150
The current causes his cartilaginous muscles
will break her ligament.
356
00:42:56,170 --> 00:43:00,140
What the hell
you want us to do?
357
00:43:00,170 --> 00:43:02,180
Do you know how we can help her?
358
00:43:03,160 --> 00:43:05,160
My databases are unchanged.
359
00:43:05,180 --> 00:43:10,160
I don't know what this creature
...or how to remove it.
360
00:43:11,180 --> 00:43:15,170
But maybe it does
somebody in this room.
361
00:43:43,510 --> 00:43:46,480
RESEARCHER ONLINE:ROOK
I need to secure the substance Z-01.
362
00:43:46,500 --> 00:43:49,520
Highest priority. I have a mission to accomplish.
363
00:43:50,500 --> 00:43:53,480
I'm sorry, but
your mission has failed.
364
00:43:53,500 --> 00:43:55,520
What? No, I...
365
00:44:00,520 --> 00:44:03,510
How can we help her?
366
00:44:04,500 --> 00:44:09,480
I'm not supposed to help her. I
I have to run. Quickly away.
367
00:44:09,500 --> 00:44:13,480
No, no. We're not leaving her.
368
00:44:13,500 --> 00:44:18,510
So show mercy and kill it.
Otherwise you will all die.
369
00:44:20,510 --> 00:44:23,490
- What does he mean by that?
- What does it do to her?
370
00:44:23,520 --> 00:44:27,520
The parasite implants itself in her
Plagiarus praepotens.
371
00:44:28,500 --> 00:44:32,480
It's absorbing her DNA
and grows out of it.
372
00:44:32,500 --> 00:44:33,580
What will grow out of it?
373
00:44:45,510 --> 00:44:48,500
Xenomorph XX121.
374
00:44:49,500 --> 00:44:53,490
One of our ships with this specimen
encountered two decades ago.
375
00:44:53,510 --> 00:44:57,480
Only one crew member
USS Nostromo survived -
376
00:44:57,500 --> 00:45:02,500
and threw the beast out of the hatch.
We've been looking for him ever since.
377
00:45:03,500 --> 00:45:06,490
170 days ago, the search was successful.
378
00:45:06,510 --> 00:45:10,520
The Xenomorph has been brought aboard
thinking he was dead.
379
00:45:11,500 --> 00:45:13,520
But the lack of oxygen and food -
380
00:45:14,500 --> 00:45:17,520
does not have for this perfect organism
of any importance.
381
00:45:18,500 --> 00:45:21,490
But nothing is immortal.
382
00:45:21,510 --> 00:45:23,480
Apparently.
383
00:45:23,500 --> 00:45:29,480
He devastated the station until
our surviving soldiers shot him -
384
00:45:29,500 --> 00:45:32,490
and did not cause his swan song.
385
00:45:32,520 --> 00:45:35,490
- Acidic blood?
- Sulfuric and hydrochloric acid.
386
00:45:35,520 --> 00:45:40,490
- I sealed the station, but too late.
- We don't give a shit about your ship!
387
00:45:40,520 --> 00:45:42,490
Good, good, good.
388
00:45:42,510 --> 00:45:47,490
What if we used cryo-fuel
to freeze its tail?
389
00:45:47,510 --> 00:45:50,520
Maybe he'll stop strangling her.
390
00:45:51,520 --> 00:45:54,500
This is a possibility.
391
00:46:21,520 --> 00:46:23,500
Get it out of here!
392
00:46:44,520 --> 00:46:48,480
He's gone. I got you.
393
00:46:48,500 --> 00:46:51,490
- He's gone.
- You're gonna make it.
394
00:46:51,510 --> 00:46:53,510
I'm not sure.
395
00:46:58,510 --> 00:47:02,480
- What is the probability?
- 60 to 40 against your friend.
396
00:47:02,500 --> 00:47:05,480
Probability of what?
397
00:47:05,510 --> 00:47:08,520
That that being has finished
what it started.
398
00:47:09,500 --> 00:47:11,510
What does he mean by that?
399
00:47:12,510 --> 00:47:16,490
Listen. People have to go through
too many emotional phases, -
400
00:47:16,520 --> 00:47:21,490
until they opt for the cold, rational
and often the most difficult option.
401
00:47:21,510 --> 00:47:25,500
You have to help them. You have to help them.
402
00:47:29,510 --> 00:47:32,480
Andy? What's going on?
403
00:47:32,510 --> 00:47:36,480
We can't take it
back to the ship.
404
00:47:36,500 --> 00:47:39,500
- You have to understand this.
- He's gone mad.
405
00:47:41,500 --> 00:47:43,490
You disgusting pig!
406
00:47:43,510 --> 00:47:47,510
Let's get out of here. Let's go, let's go.
407
00:47:50,510 --> 00:47:55,500
- Come on, Tyler.
- We can't leave her here. Bjorn!
408
00:47:57,510 --> 00:48:01,480
Listen. You must
go in there and start the boat.
409
00:48:01,500 --> 00:48:05,490
Forgive me. Always
I've always been a liability.
410
00:48:05,510 --> 00:48:11,520
Today I can finally help you.
Don't see me as a child anymore.
411
00:48:15,500 --> 00:48:16,500
Andy?
412
00:48:17,080 --> 00:48:19,080
GENETIC LABORATORY
CRYO-LABORATORY
413
00:48:52,510 --> 00:48:55,510
Navarro, undock the boat!
414
00:48:57,510 --> 00:49:02,510
Disconnection initiated.
Please exit the transition chamber.
415
00:49:14,510 --> 00:49:20,490
- What does dopek do?
- He thinks Andy wants to kill Navarro.
416
00:49:20,510 --> 00:49:24,500
What? Does he want to?
417
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
I don't know.
418
00:49:32,510 --> 00:49:37,500
Andy. Andy! Andy! Andy! Open the door.
419
00:49:43,500 --> 00:49:46,490
Sorry, I couldn't stop them.
420
00:49:46,520 --> 00:49:51,490
Bjorn? What are you doing?
You have to come back for us.
421
00:49:51,510 --> 00:49:53,520
Not before that psycho shuts him down.
422
00:49:56,500 --> 00:49:58,520
- What's going on?
- Andy...
423
00:50:00,500 --> 00:50:05,510
Andy's out of his mind. I have to
to get out of this airlock.
424
00:50:07,520 --> 00:50:10,490
Navarro, are you okay?
425
00:50:10,520 --> 00:50:13,510
What's going on? What do you need?
426
00:50:18,520 --> 00:50:20,510
Navarro?
427
00:50:30,500 --> 00:50:31,520
My God, what's going on?
428
00:50:34,520 --> 00:50:36,510
Navarro! Navarro!
429
00:50:39,500 --> 00:50:42,500
I don't know what to do.
430
00:50:47,500 --> 00:50:50,510
Bjorn, come in! What's going on?
431
00:51:01,510 --> 00:51:04,510
Help! Help! Help! Help! Help!
432
00:51:05,510 --> 00:51:08,510
What's going on?
433
00:51:10,510 --> 00:51:13,500
Don't let me die.
434
00:51:14,060 --> 00:51:16,060
WARNING
FUEL
435
00:52:18,600 --> 00:52:20,600
ROMULUS HANGAR 2
436
00:53:01,510 --> 00:53:06,480
- Bjorn? Kay?
- We have to get them out.
437
00:53:06,500 --> 00:53:12,480
47 minutes to collision.
438
00:53:12,510 --> 00:53:16,480
- This is not possible.
- You said we have a few hours.
439
00:53:16,500 --> 00:53:19,480
The explosion changed
the axis of the station, -
440
00:53:19,500 --> 00:53:22,480
so now he's hit
into the asteroid belt earlier.
441
00:53:22,500 --> 00:53:23,520
Where did they land?
442
00:53:24,500 --> 00:53:28,500
Romulus Hangar at
on the other side of the station. Quickly.
443
00:53:36,500 --> 00:53:41,510
45 minutes to collision.
444
00:53:45,500 --> 00:53:48,510
Mother, as she looks
the integrity of substance Z-01?
445
00:53:54,080 --> 00:53:55,200
INITIALIZATION
STORAGE INTEGRITY 2%
446
00:53:55,500 --> 00:53:57,500
There is still hope.
447
00:54:05,500 --> 00:54:08,510
We need to find a way to the Romulus module.
448
00:54:16,510 --> 00:54:19,510
- No, no, no, no...
- They must have gotten distracted.
449
00:54:23,500 --> 00:54:26,500
- I don't see any other way.
- Andy, can you...?
450
00:54:29,520 --> 00:54:33,480
I heard your voice in my head,
calling me.
451
00:54:33,500 --> 00:54:36,480
ND-255, artificial person.
452
00:54:36,510 --> 00:54:41,490
Your model was the basis of our
colonial expansion. I am honoured.
453
00:54:41,520 --> 00:54:44,490
Let me introduce myself.
454
00:54:44,520 --> 00:54:50,480
I'm Research Officer Rook and
I'm asking for your help.
455
00:54:50,500 --> 00:54:55,520
Unfortunately, I only have one directive.
Do what's best for...
456
00:54:57,500 --> 00:55:01,500
Directive in your update
cancels the old one.
457
00:55:02,500 --> 00:55:04,480
Good.
458
00:55:04,510 --> 00:55:07,480
What do you require of me, officer?
459
00:55:07,500 --> 00:55:09,510
To complete our mission.
460
00:55:17,260 --> 00:55:19,250
Andy! Andy!
461
00:55:20,250 --> 00:55:21,230
Andy.
462
00:55:21,260 --> 00:55:26,230
Excuse me. I was just discussing
our situation with a friend.
463
00:55:26,250 --> 00:55:27,270
Come with me.
464
00:55:28,250 --> 00:55:31,260
Our situation? Andy?
465
00:55:39,260 --> 00:55:45,240
Parasitoids don't have eyes. They are guided
by sounds and heat signatures.
466
00:55:45,260 --> 00:55:49,230
- What?
- Your body temperature.
467
00:55:49,260 --> 00:55:54,270
If we raise the temperature in the room,
they become invisible to them?
468
00:55:55,250 --> 00:55:57,230
If we're quiet enough?
469
00:55:57,260 --> 00:55:59,260
We'll see.
470
00:56:10,250 --> 00:56:12,260
It's all my fault.
471
00:56:14,260 --> 00:56:16,260
Yes, it is.
472
00:56:18,250 --> 00:56:21,250
Yours, mine and everyone else's.
473
00:56:23,250 --> 00:56:26,250
We decided together.
474
00:56:29,270 --> 00:56:31,270
We'll get to them.
475
00:56:34,250 --> 00:56:39,250
40 minutes to collision.
476
00:56:58,160 --> 00:57:00,160
CRITICAL STATE
477
00:57:10,270 --> 00:57:15,230
The temperature now corresponds to the temperature of your
of your body, so the creature shouldn't see you.
478
00:57:15,260 --> 00:57:20,240
But stress, fear and panic
will raise your temperature and expose you.
479
00:57:20,260 --> 00:57:22,961
Sweating and chills are trials of your skin
480
00:57:23,003 --> 00:57:26,250
cool you down, so
watch out for that.
481
00:57:27,250 --> 00:57:30,250
Keep calm and quiet.
482
01:00:25,250 --> 01:00:27,260
Let's go, let's go!
483
01:00:29,260 --> 01:00:31,250
Let's go!
484
01:00:41,270 --> 01:00:44,270
Bjorn, let's go!
485
01:00:57,260 --> 01:01:00,250
Get off me!
486
01:01:57,250 --> 01:01:59,230
Kay?
487
01:01:59,250 --> 01:02:02,270
- God, Tyler...
- I'm here.
488
01:02:03,250 --> 01:02:07,270
Tyler, you have to help me.
I can't open the door.
489
01:02:15,250 --> 01:02:18,260
There is a key next to the red button.
490
01:02:21,260 --> 01:02:24,250
I can't find any key.
491
01:02:27,260 --> 01:02:31,250
- It has to be there.
- Okay, okay.
492
01:02:49,250 --> 01:02:51,250
I got him!
493
01:02:56,270 --> 01:02:58,270
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
494
01:03:19,250 --> 01:03:20,260
Run.
495
01:03:21,250 --> 01:03:22,260
Run! Run!
496
01:03:46,260 --> 01:03:48,230
Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
497
01:03:48,250 --> 01:03:50,270
- Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
- Hurry up!
498
01:04:00,250 --> 01:04:05,240
- You almost had him pinned in the doorway.
- Yes, but I didn't.
499
01:04:05,260 --> 01:04:10,260
I timed it perfectly,
with more success than last time. Don't you agree?
500
01:04:11,260 --> 01:04:15,270
They approached.
Let's move on.
501
01:04:16,250 --> 01:04:21,250
HANGAR ROMULUS
30 minutes to collision.
502
01:06:47,260 --> 01:06:49,270
Access denied.
503
01:06:58,260 --> 01:07:02,270
We are here. Keep calm.
Andy, open the door.
504
01:07:03,250 --> 01:07:05,240
Keep calm. We'll get you out.
505
01:07:05,270 --> 01:07:08,260
Tyler, open the door.
506
01:07:10,260 --> 01:07:12,230
Oh, God.
507
01:07:12,250 --> 01:07:15,240
Kay, look at me. We're gonna get you out.
508
01:07:15,270 --> 01:07:18,270
- Andy, open the door.
- What are you doing?
509
01:07:19,250 --> 01:07:21,230
- Andy! Andy!
- What's going on?
510
01:07:21,250 --> 01:07:25,260
- Open that door.
- That's what the creature wants.
511
01:07:26,260 --> 01:07:28,270
Open them!
512
01:07:29,250 --> 01:07:34,240
Listen to me. She's pregnant.
513
01:07:34,260 --> 01:07:39,240
- Expecting a baby. Do you hear that?
- The door will open in 2 seconds.
514
01:07:39,270 --> 01:07:43,240
What are you doing?
515
01:07:43,270 --> 01:07:45,270
The creature gets here easily.
516
01:07:46,250 --> 01:07:50,270
Open that door! Why
don't you want to help me?
517
01:07:51,250 --> 01:07:53,240
So help me!
518
01:07:53,260 --> 01:07:57,240
You're one of us. Open
that damned door! Andy! Andy! Andy! Andy!
519
01:07:57,270 --> 01:08:00,250
You have to run!
520
01:08:33,260 --> 01:08:39,230
Andy, please open
that door. I have to go see her.
521
01:08:39,260 --> 01:08:42,270
I'm sorry. I couldn't
to do anything to save her.
522
01:08:43,250 --> 01:08:47,270
- You could have opened the damn door!
- Then we'd all be dead.
523
01:08:49,260 --> 01:08:52,230
We have to keep going until
that thing finds its way here.
524
01:08:52,260 --> 01:08:54,260
Andy...
525
01:08:55,260 --> 01:08:58,260
What is your prime directive?
526
01:08:59,260 --> 01:09:04,260
I have received a new directive. Do
what's best for the company.
527
01:09:06,260 --> 01:09:09,240
I need to remove the module.
528
01:09:09,260 --> 01:09:13,260
This is unfortunately not
in the interest of society.
529
01:09:19,250 --> 01:09:22,250
We have to move on. Now.
530
01:09:31,470 --> 01:09:33,470
How could you do that?
531
01:09:34,470 --> 01:09:38,460
What? Leave someone to their fate?
532
01:09:42,470 --> 01:09:44,470
What do we do now?
533
01:09:46,460 --> 01:09:49,440
I'll finish the task Rook gave me.
534
01:09:49,460 --> 01:09:53,460
When it's done, he'll give
Corbelan permission to leave.
535
01:09:54,460 --> 01:09:59,460
You will be able to return to Yvaga
and I'll go back to Jackson.
536
01:10:03,470 --> 01:10:06,470
If we survive here.
537
01:10:16,470 --> 01:10:19,470
ROMULUS LABORATORY
So here we are.
538
01:10:43,460 --> 01:10:46,450
Romulus beta laboratory.
539
01:10:46,470 --> 01:10:51,460
All staff must have
A-1 security clearance.
540
01:10:52,480 --> 01:10:57,440
- What is it?
- Probably some kind of diseased bioweapon.
541
01:10:57,470 --> 01:11:01,430
It is the exact opposite.
542
01:11:01,460 --> 01:11:04,440
Andy, tell them what you told me.
543
01:11:04,470 --> 01:11:09,440
Our colonies are suffering unbearable
temperatures, new diseases -
544
01:11:09,470 --> 01:11:14,440
and toxic fumes from the mines. One
one unforeseen tragedy after another.
545
01:11:14,470 --> 01:11:18,470
Humanity is not fit
to colonize the universe.
546
01:11:19,450 --> 01:11:20,480
It's too fragile.
547
01:11:22,450 --> 01:11:24,450
It's too weak.
548
01:11:24,470 --> 01:11:27,440
This station was supposed to change that.
549
01:11:27,460 --> 01:11:30,470
"The perfect organism"
should be human.
550
01:11:32,460 --> 01:11:35,440
So I fixed it.
551
01:11:35,470 --> 01:11:39,470
I took his skills,
to give them to humanity.
552
01:11:41,460 --> 01:11:45,440
In the parasitoids that I have created
from the xenomorph DNA, -
553
01:11:45,470 --> 01:11:48,480
I discovered a unique
non-Newtonian fluid.
554
01:11:49,460 --> 01:11:54,440
Life at its most basic,
purest form.
555
01:11:54,470 --> 01:11:59,440
This microorganism is
the deadliest that exists.
556
01:11:59,460 --> 01:12:03,470
But by acetylation and synthesis
I turned it into a miracle, -
557
01:12:04,450 --> 01:12:07,430
for which Mr. Weyland died.
558
01:12:07,460 --> 01:12:12,470
Prometheus' fire. The gift of the gods
to mankind.
559
01:12:15,450 --> 01:12:17,430
Z-01 contains the genome, -
560
01:12:17,460 --> 01:12:21,470
which gives the xenomorph the ability to
to self-regulate its metabolism.
561
01:12:22,450 --> 01:12:27,460
Its symbiotic property overwrites
the host organism's DNA through the blood.
562
01:12:28,120 --> 01:12:30,120
AUTOINJECTOR 100/1.0 ml
563
01:12:30,450 --> 01:12:34,450
It is much needed
innovation for humanity.
564
01:12:34,470 --> 01:12:37,470
We can no longer wait for evolution.
565
01:12:38,450 --> 01:12:43,480
- Can't we go now?
- The substance must return to the colony.
566
01:12:45,450 --> 01:12:48,450
Rook is watching that substance.
When he's aboard the ship, -
567
01:12:48,470 --> 01:12:53,440
activates the autopilot and
sends it back to the colony.
568
01:12:53,460 --> 01:12:55,460
Wait a minute.
569
01:12:57,460 --> 01:12:59,470
You see him?
570
01:13:03,460 --> 01:13:06,450
- There.
- That creature is chasing us.
571
01:13:07,470 --> 01:13:11,460
Good. New plan. Can you handle a gun?
OPEN
572
01:13:13,460 --> 01:13:14,480
You bet I do.
573
01:13:21,460 --> 01:13:26,480
This is the F44AA pulse rifle,
used by the Marines.
574
01:13:27,460 --> 01:13:31,470
"AA" stands for Aiming Assist.
Put it under your arm.
575
01:13:33,470 --> 01:13:35,460
That's right. Hand here.
576
01:13:38,470 --> 01:13:44,470
Aim at Andy and pull the trigger
halfway. The safety is on.
577
01:13:48,470 --> 01:13:51,450
You see? Aiming Assist.
578
01:13:51,470 --> 01:13:54,480
If that creature comes near,
there's no missing it.
579
01:13:55,460 --> 01:13:58,450
Where did you learn all this?
580
01:13:59,450 --> 01:14:01,430
Computer games and magazines.
581
01:14:01,460 --> 01:14:05,440
You only have one magazine. 450 rounds.
582
01:14:05,460 --> 01:14:08,440
And you mustn't miss a single one.
583
01:14:08,470 --> 01:14:11,470
Sour blood, remember?
584
01:14:12,450 --> 01:14:15,470
We're on the lowest deck of the station.
Below us is just empty space.
585
01:14:16,450 --> 01:14:21,440
If you shoot that creature, we'll cause
sudden decompression and die.
586
01:14:21,460 --> 01:14:27,440
- So what do we have the guns for?
- Maybe the threat will deter the creature.
587
01:14:27,460 --> 01:14:31,440
- Maybe.
- Very probably.
588
01:14:31,470 --> 01:14:35,460
I found my way through
the conveyor belt. This.
589
01:14:38,470 --> 01:14:40,460
Andy...
590
01:14:41,460 --> 01:14:43,460
Are you there?
591
01:15:15,460 --> 01:15:20,460
20 minutes to collision.
592
01:15:31,470 --> 01:15:36,460
Elevator at the end of the corridor
will take us directly to the ship.
593
01:15:48,460 --> 01:15:52,430
- There are more.
- This is not good.
594
01:15:52,460 --> 01:15:55,460
It looks like
they've been here longer.
595
01:16:01,480 --> 01:16:03,470
Andy?
596
01:16:22,470 --> 01:16:24,470
Oh, my God.
597
01:16:29,460 --> 01:16:31,470
Industrious little beasts.
598
01:16:43,460 --> 01:16:47,470
- We should find another way.
- That sounds like a good idea.
599
01:16:49,480 --> 01:16:52,440
Andy, try opening that gate.
600
01:16:52,460 --> 01:16:53,480
Stoz.
601
01:16:55,460 --> 01:16:57,460
Why?
602
01:17:08,470 --> 01:17:09,470
Kay!
603
01:17:11,470 --> 01:17:15,440
Tyler! Tyler! Tyler! Tyler! Tyler!
604
01:17:15,460 --> 01:17:16,470
Kay!
605
01:17:18,480 --> 01:17:20,470
Kay?
606
01:17:39,460 --> 01:17:41,440
Kay!
607
01:17:41,460 --> 01:17:43,460
I got it.
608
01:17:45,470 --> 01:17:49,460
- We got you.
- Alive.
609
01:18:06,470 --> 01:18:10,450
- It loses a lot of blood.
- She wasn't implanted.
610
01:18:10,470 --> 01:18:14,470
- How do you know?
- There's no dead parasitoid.
611
01:18:15,450 --> 01:18:20,460
Andy, you have to do something.
Please, Andy.
612
01:18:24,470 --> 01:18:29,460
The human genome is 25% identical to the genome of
of the rat, and it worked on the rat.
613
01:18:34,460 --> 01:18:36,460
Come on, Kay.
614
01:18:38,470 --> 01:18:41,430
- Leave it alone.
- Do I have a choice?
615
01:18:41,460 --> 01:18:45,440
Let's put her in cryo-sleep on the boat.
616
01:18:45,460 --> 01:18:50,440
That'll keep her alive until we arrive
to the colony and get her treatment.
617
01:18:50,460 --> 01:18:53,460
- Andy, will he survive?
- If we hurry.
618
01:19:12,460 --> 01:19:13,470
Quick, quick!
619
01:19:20,460 --> 01:19:23,460
There it is. I got it.
620
01:19:31,460 --> 01:19:37,470
Hey, we're almost there.
Just hang on.
621
01:19:42,460 --> 01:19:43,460
Attention!
622
01:20:21,470 --> 01:20:24,470
Is that all you know?
623
01:20:30,460 --> 01:20:31,470
Andy! Andy!
624
01:20:39,470 --> 01:20:42,460
Tyler! Tyler!
625
01:21:50,470 --> 01:21:56,450
Kay, listen to me carefully.
The elevator will take you to the ship.
626
01:21:56,470 --> 01:21:59,440
Take this and lie down in the cryocapsule.
627
01:21:59,460 --> 01:22:04,460
Autopilot will then take you
back to the colony. Can you make it?
628
01:22:07,470 --> 01:22:11,440
- Yes?
- What about you?
629
01:22:11,470 --> 01:22:14,450
I'll come back differently.
630
01:24:07,960 --> 01:24:12,960
Let me pick it out. A
I'll fix you in return.
631
01:24:16,970 --> 01:24:18,940
Listen to me.
632
01:24:18,970 --> 01:24:22,950
You're going to die here, and that
is not in the interest of society -
633
01:24:22,980 --> 01:24:25,960
nor in mine.
634
01:24:56,970 --> 01:25:00,970
Come on. Andy, come on.
635
01:25:02,980 --> 01:25:08,950
10 minutes to collision.
636
01:25:08,970 --> 01:25:10,960
Rain?
637
01:25:14,960 --> 01:25:20,970
Andy... - I'm very sorry.
- No, no, no.
638
01:25:22,960 --> 01:25:24,970
I'm sorry.
639
01:25:42,970 --> 01:25:45,970
It won't keep them at bay for long.
640
01:26:11,960 --> 01:26:12,980
Come on!
641
01:26:13,960 --> 01:26:15,950
You're wasting your time.
642
01:26:15,980 --> 01:26:20,930
You have to help us. Open that door.
REMUS LAB
643
01:26:20,960 --> 01:26:24,950
Unfortunately, I have to reject your request.
It would endanger the substance.
644
01:26:24,980 --> 01:26:30,950
But I'm grateful for the help you
you two have given the company.
645
01:26:31,960 --> 01:26:33,980
You stupid pig!
646
01:26:38,970 --> 01:26:41,950
Andy, open it.
647
01:26:41,970 --> 01:26:44,960
- It can't be done.
- Damn it!
648
01:26:50,970 --> 01:26:54,970
I can't lie about your
chances, but I feel for you.
649
01:27:14,960 --> 01:27:19,960
Push it. Then I'll take control
of the ship and I'll take you away.
650
01:27:20,970 --> 01:27:24,960
- Who are you?
- Friend.
651
01:27:25,970 --> 01:27:30,950
Your friends died to get
to survive. Press that button, -
652
01:27:30,970 --> 01:27:33,960
and let me honor their sacrifice.
653
01:27:41,970 --> 01:27:46,940
Andy, you're not gonna tell me
one of your jokes?
654
01:27:46,960 --> 01:27:49,960
Why don't monsters eat clowns?
655
01:27:51,950 --> 01:27:53,950
Because they taste funny.
656
01:27:53,970 --> 01:27:57,970
- I don't understand cloning.
- So we are not alone in this.
657
01:27:59,960 --> 01:28:02,930
I was reading a book on gravity.
658
01:28:02,960 --> 01:28:04,970
It was a difficult subject.
659
01:28:07,960 --> 01:28:09,970
Rain? Rain?
660
01:28:10,980 --> 01:28:15,960
- What are you doing?
- Shutting down the gravity generator.
661
01:28:16,960 --> 01:28:19,940
SWITCH ON THE GRAVITY DEVICE
10, 9, 8 ...
662
01:28:19,970 --> 01:28:26,960
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
663
01:28:33,960 --> 01:28:37,960
- Is that a good idea now?
- We'll see.
664
01:28:43,960 --> 01:28:45,960
It's working.
665
01:29:04,960 --> 01:29:07,970
Rain, you got 40%.
666
01:29:17,950 --> 01:29:18,980
20 %.
667
01:29:31,960 --> 01:29:32,960
Rain!
668
01:29:42,970 --> 01:29:44,950
Shit.
669
01:29:51,970 --> 01:29:53,960
Stay behind me.
670
01:29:59,950 --> 01:30:01,960
Be careful.
671
01:30:25,970 --> 01:30:28,960
Rain!
672
01:30:43,970 --> 01:30:46,960
Andy, are you okay?
673
01:30:50,980 --> 01:30:53,940
We need to get to the elevator.
674
01:30:53,960 --> 01:30:58,960
FURTHER GRAVITY CLEANING TRIGGERED:
SYSTEM COUNTDOWN
675
01:31:07,960 --> 01:31:09,970
Elevator without gravity does not work.
676
01:31:26,970 --> 01:31:28,970
Ready?
677
01:31:37,970 --> 01:31:39,970
Rain!
678
01:32:07,980 --> 01:32:09,970
No!
679
01:32:19,970 --> 01:32:22,960
I'm triggering gravity!
680
01:32:31,970 --> 01:32:33,980
- Andy! Andy!
- Come on! Come on!
681
01:33:55,960 --> 01:33:56,960
Andy! Andy!
682
01:34:27,970 --> 01:34:29,960
Let her...
683
01:34:34,960 --> 01:34:37,950
...bitch.
684
01:34:52,970 --> 01:34:58,970
Collision at 10, 9, 8...
685
01:34:59,960 --> 01:35:08,960
...7, 6, 5,
4... ...3, 2, 1.
686
01:35:13,970 --> 01:35:14,970
Kay!
687
01:35:19,960 --> 01:35:23,940
- That's what it took you.
- Get out of here.
688
01:35:23,970 --> 01:35:26,970
I'm glad you made it.
MOTHER REQUESTS REMOTE CONTROL
689
01:35:30,970 --> 01:35:32,950
MOTHER TAKES CONTROL
690
01:36:22,000 --> 01:36:24,300
CRYOCAPSULE-HYPERSLEEP
SYSTEM ACTIVATED
691
01:36:24,970 --> 01:36:27,940
So, watch your heads.
692
01:36:27,970 --> 01:36:32,970
- Thank you.
- You'll both make it.
693
01:36:40,980 --> 01:36:45,940
The company is proud of this,
what has been achieved here.
694
01:36:45,960 --> 01:36:47,940
I sent them a message.
695
01:36:47,960 --> 01:36:52,950
When they get it, they'll come to Jackson's
star and pick up the substance.
696
01:36:53,200 --> 01:36:55,180
AUTOPILOT OFF
697
01:36:58,970 --> 01:37:00,950
What are you doing?
698
01:37:00,970 --> 01:37:03,960
MOTHER DIVORCED
The plan has changed.
699
01:37:04,970 --> 01:37:08,960
Andy, stop her. Put us to sleep again.
700
01:37:11,960 --> 01:37:15,930
You mustn't. Substance
must get into the company.
701
01:37:15,960 --> 01:37:18,970
Unfortunately, your request
must be denied. Take care.
702
01:37:19,970 --> 01:37:25,960
Listen up, you two. Don't you mean
nothing in the context of the greater whole...
703
01:37:32,960 --> 01:37:33,960
No.
704
01:37:47,970 --> 01:37:51,960
It'll keep your systems
until we get to Yvago.
705
01:37:53,960 --> 01:37:57,960
- But I thought...
- I don't care. You're coming with us.
706
01:37:58,970 --> 01:38:01,970
If that's what's best for Rain.
707
01:38:03,960 --> 01:38:06,950
I have a new directive for you.
708
01:38:06,970 --> 01:38:09,960
Do what is best for us.
709
01:38:12,960 --> 01:38:14,940
I'm glad.
710
01:38:14,960 --> 01:38:16,950
Well done.
711
01:38:32,930 --> 01:38:34,930
VITAL FUNCTIONS CRITICAL
SLEEP INTERRUPTED
712
01:38:40,920 --> 01:38:45,900
Oh, Kay... What's going on?
713
01:38:45,920 --> 01:38:47,920
Oh, no...
714
01:39:16,930 --> 01:39:19,910
Get it from me!
715
01:40:08,910 --> 01:40:11,920
CARGO INTEGRITY COMPROMISED
AUTOPILOT OFF
716
01:40:12,080 --> 01:40:14,080
MANUAL CONTROL
AUTOPILOT
717
01:40:36,790 --> 01:40:38,790
OFFLINE DISCONNECTION OF THE LOAD PLATFORM
718
01:43:07,930 --> 01:43:09,920
Kay.
719
01:43:49,930 --> 01:43:52,920
Andy, Andy...
720
01:43:54,920 --> 01:43:57,910
Rain, help her.
721
01:44:53,930 --> 01:44:57,900
Andy, come on!
722
01:44:57,920 --> 01:44:59,920
Get up!
723
01:45:12,930 --> 01:45:15,910
Come on!
724
01:45:20,910 --> 01:45:23,920
ROOM TEMPERATURE CRITICAL
725
01:46:16,370 --> 01:46:18,370
ONLINE LOAD PLATFORM RELEASE
726
01:46:38,920 --> 01:46:43,910
"Manually opening the cargo area:
Pull the four levers."
727
01:46:52,930 --> 01:46:54,920
One!
728
01:46:55,920 --> 01:46:56,920
Two!
729
01:47:19,930 --> 01:47:21,910
Three!
730
01:47:38,920 --> 01:47:40,920
PULL ALL LEVERS
731
01:47:47,930 --> 01:47:50,910
Straighten it out. Straighten it out.
732
01:49:27,930 --> 01:49:29,930
Get out of here, you bitch!
733
01:50:11,830 --> 01:50:13,830
MANUAL CONTROL
AUTOPILOT
734
01:50:27,830 --> 01:50:29,830
YVAGA III AUTOPILOT TARGET
DATA PROCESSING
735
01:50:49,930 --> 01:50:51,930
I'll correct you, you'll be fine.
736
01:51:07,920 --> 01:51:11,930
VOICE RECORDING IN CRYOSTASIS
Cryologist from the freighter Corbelan.
737
01:51:12,910 --> 01:51:16,900
I've set the odds on Yvaga
not knowing for sure if I'd get there,
738
01:51:16,920 --> 01:51:19,900
or what fate awaits me there.
739
01:51:19,920 --> 01:51:23,930
But whatever happens, I can handle it.
740
01:51:24,910 --> 01:51:27,910
This is Rain Carradine,
the last survivor of Corbelan.
741
01:51:27,930 --> 01:51:29,920
The end.
742
01:51:30,003 --> 01:51:39,603
Translated by Yibehiy615/opensubtitles.org55868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.