All language subtitles for Perros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:01:35,010 --> 00:01:38,000 MOTHER 9001 ACTIVATED 2 00:01:40,010 --> 00:01:41,990 9 FEBRUARY 2142 LOCATION: RETICULI ZETA2 SYSTEM 3 00:01:42,010 --> 00:01:44,020 AIMING FOR ACHIEVEMENT 4 00:02:16,200 --> 00:02:18,000 INTERCEPTION AT 00:41:44 5 00:02:47,010 --> 00:02:49,020 GOAL OBTAINED. RETURN CALCULATION. 6 00:05:17,010 --> 00:05:20,980 I call on all workers. 7 00:05:21,000 --> 00:05:23,579 The daily shift starts in 15 minutes. 8 00:05:23,621 --> 00:05:27,020 Agricultural workers are to report immediately to the assembly point. 9 00:05:28,000 --> 00:05:30,980 Anyone who has symptoms such as fever, cough, - 10 00:05:31,000 --> 00:05:32,829 vomiting or difficulty breathing, with 11 00:05:32,871 --> 00:05:35,020 must immediately undergo medical examination. 12 00:05:37,010 --> 00:05:42,980 The safety and health of the colony is the main priority of Weyland-Yutani. 13 00:05:43,000 --> 00:05:44,020 I call on all workers. 14 00:05:45,000 --> 00:05:48,990 Have you heard about the dancing cosmonaut? He loved to rumba. 15 00:05:49,020 --> 00:05:51,980 Stop it, please. 16 00:05:52,000 --> 00:05:56,980 I just bought a watch, that doesn't go. Waste of time. 17 00:05:57,000 --> 00:05:59,980 Give me that cornbread. 18 00:06:00,010 --> 00:06:02,990 I started that juice diet. 19 00:06:03,020 --> 00:06:06,020 They made me do it. 20 00:06:07,000 --> 00:06:07,990 That's terrible. 21 00:06:08,010 --> 00:06:12,010 - You always laughed at that one. - Yeah, when I was 12. 22 00:06:16,010 --> 00:06:21,020 That's definitely Mr. Finch. We owe him for three months. 23 00:06:22,000 --> 00:06:23,990 He'll call us back. 24 00:06:24,020 --> 00:06:28,010 We may not be here then. 25 00:06:35,010 --> 00:06:38,010 Andy, stay close to me. 26 00:06:40,010 --> 00:06:42,990 Get up! Get up now! 27 00:06:43,010 --> 00:06:45,980 We are all slaves of Weyland-Yutani. 28 00:06:46,010 --> 00:06:48,020 They give us food and accommodation and in return they take our lives. 29 00:06:48,020 --> 00:06:50,020 JACKSON STAR COLONIA MINERA POPULATION: 2781 30 00:06:50,250 --> 00:06:52,000 LIGHT YEARS:65 HOURS OF SUNSHINE ALANO:0 31 00:06:52,100 --> 00:06:53,980 Don't believe their lies! 32 00:06:54,010 --> 00:06:56,020 They own you! 33 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Andy, Andy. Come here. 34 00:07:01,010 --> 00:07:02,980 What did I do wrong? 35 00:07:03,000 --> 00:07:06,980 The marble is never under that glass, you choose. It's a fraud. 36 00:07:07,010 --> 00:07:09,990 - How do I get the money then? - Money for what? 37 00:07:10,010 --> 00:07:13,990 To buy a horse, when we get to Yvaga. 38 00:07:14,020 --> 00:07:19,980 - You want a horse? - He'll be called Rainy. 39 00:07:20,000 --> 00:07:25,020 - Do you understand? Rainy. - Yeah, that's a nice name. 40 00:07:27,010 --> 00:07:31,020 Wait here. It may take a while. 41 00:07:33,000 --> 00:07:35,020 OFFICE OF COLONIAL AFFAIRS Now don't make trouble, okay? 42 00:07:37,010 --> 00:07:39,010 Good luck! 43 00:07:41,010 --> 00:07:43,990 Next. Name and occupation? 44 00:07:44,020 --> 00:07:49,020 Marie Raines Carradine. Agriculture. These are my travel documents. 45 00:07:50,000 --> 00:07:53,274 QUOTA REACHED: WITH RIGHT TO TRANSFER I have fulfilled my quota and should now have a free pass. 46 00:07:54,010 --> 00:07:57,020 - Where do you want to go? - To Yvaga. 47 00:07:58,000 --> 00:08:00,271 The system is independent but fully 48 00:08:00,313 --> 00:08:03,980 Terraformed. Even you can see the sun. 49 00:08:04,000 --> 00:08:06,980 Where are your parents? 50 00:08:07,000 --> 00:08:11,990 They died three cycles ago. Of lung disease from the mines. 51 00:08:12,020 --> 00:08:14,980 Now it's just me and my brother. 52 00:08:15,000 --> 00:08:17,990 They are selling us hope, to keep us in bondage. 53 00:08:18,020 --> 00:08:24,010 They are selling us hope, to keep us in bondage. 54 00:08:35,000 --> 00:08:38,980 Unfortunately, your contract has not yet cannot be terminated. 55 00:08:39,000 --> 00:08:41,980 You will be transported to the mines. 56 00:08:42,000 --> 00:08:45,990 What? But I'm worked the required hours. 57 00:08:46,020 --> 00:08:50,980 The quota is set at 24 000 hours, so you'll be released from your contract - 58 00:08:51,010 --> 00:08:55,980 by five to six years. Company thanks you for your commitment to your work. 59 00:08:56,010 --> 00:08:58,020 Rain! 60 00:08:59,000 --> 00:09:02,010 Halt! Leave him alone, you monsters! 61 00:09:04,010 --> 00:09:07,000 I got you. You're going soft. 62 00:09:13,000 --> 00:09:18,000 Just relax, I'm restarting you. I got you. 63 00:09:19,020 --> 00:09:23,000 Yeah. I should never have left you. 64 00:09:28,000 --> 00:09:31,020 They are selling us hope, to keep us in bondage. 65 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Wake up. They own you. 66 00:09:37,000 --> 00:09:39,980 Rain, sorry to bother you, - 67 00:09:40,000 --> 00:09:45,020 but you must know something. So stop by and take Andy with you. 68 00:10:18,010 --> 00:10:20,980 - To hell... - Game over, buddy. 69 00:10:21,010 --> 00:10:23,980 Hey, Rain. Long time no see. 70 00:10:24,010 --> 00:10:27,990 I told you he would come. You owe me five dollars. 71 00:10:28,010 --> 00:10:30,000 Andy! Andy! 72 00:10:33,000 --> 00:10:36,010 - Why did they fire the scavenger? - Why? 73 00:10:38,010 --> 00:10:40,020 Because he was sweeping up dirt. 74 00:10:41,000 --> 00:10:45,010 - Please don't try to cheer him up. - Go inside, I'll be right there. 75 00:10:51,000 --> 00:10:53,010 - Good. - Rain. 76 00:10:55,010 --> 00:10:59,010 I missed you. A and my brother. 77 00:11:04,000 --> 00:11:06,980 I'm glad you came. 78 00:11:07,010 --> 00:11:11,020 I heard about your father. I'm sorry to hear about your father. 79 00:11:12,000 --> 00:11:13,990 Unless it's hail, it's a disease. 80 00:11:14,020 --> 00:11:17,990 Death must have some reason. Shall we show her? 81 00:11:18,010 --> 00:11:19,980 What do you want to show me? 82 00:11:20,010 --> 00:11:24,990 Last night we were loading the last of the Tesotek. 83 00:11:25,010 --> 00:11:28,020 We were about 300 km up and suddenly - 84 00:11:29,000 --> 00:11:32,980 the freighter intercepted a signal that came from - 85 00:11:33,000 --> 00:11:36,980 from the great ship Weyland-Yutani, hovering above us. 86 00:11:37,000 --> 00:11:40,980 - Discarded and abandoned. - An old, battered wreck. 87 00:11:41,000 --> 00:11:43,010 - Like him. - Bjorn... 88 00:11:45,000 --> 00:11:46,980 Just tell her. 89 00:11:47,010 --> 00:11:49,990 Why sit here and wait for travel permits, - 90 00:11:50,020 --> 00:11:54,980 that we'll never get anyway when a freighter can get us to Yvago? 91 00:11:55,000 --> 00:11:59,980 Because the journey to Yvaga takes nine and you have to sleep in cryosleep. 92 00:12:00,000 --> 00:12:02,980 Decommissioned ships may have working equipment. 93 00:12:03,000 --> 00:12:08,010 And the hyperlink shows that the ship still has the capsules. 94 00:12:10,010 --> 00:12:15,980 You want to empty the ship Weyland-Yutani from the strictly forbidden equipment? 95 00:12:16,000 --> 00:12:19,990 - Before anyone else does. - You're crazy. 96 00:12:20,010 --> 00:12:24,010 - Of course we are. - Will you help us? 97 00:12:27,000 --> 00:12:29,020 What do you need me for? 98 00:12:31,000 --> 00:12:34,980 - Andy. We need Andy. - Andy? 99 00:12:35,000 --> 00:12:37,980 He is a synthetic and speaks the mother tongue. 100 00:12:38,000 --> 00:12:42,020 Can interact with the ship and get us in and out without a problem. 101 00:12:43,000 --> 00:12:46,990 But what if we get caught? We'll never get a travel permit. 102 00:12:47,010 --> 00:12:51,010 Rain won't come with us. We can't get just borrow Andy? 103 00:12:52,010 --> 00:12:55,980 - My brother can't go there alone. - He is not your brother. 104 00:12:56,010 --> 00:12:57,020 Shut up, Bjorn. 105 00:12:58,000 --> 00:13:04,000 It's a defective Wey-Yu scrap whose your father found in the dump. Wake up. 106 00:13:05,000 --> 00:13:06,990 - Come on. - I didn't say anything. 107 00:13:07,010 --> 00:13:08,990 Rain, listen. 108 00:13:09,020 --> 00:13:13,010 My cousin may be crazy, but he's right about one thing. 109 00:13:14,010 --> 00:13:18,980 You need to wake up. Company won't give us anything, and you know it. 110 00:13:19,000 --> 00:13:21,020 We have to take it. 111 00:13:24,010 --> 00:13:27,980 Rain, I just don't want end up like our parents. 112 00:13:28,010 --> 00:13:30,010 Really? 113 00:13:35,000 --> 00:13:38,980 Is your plan so simple, as it sounds? 114 00:13:39,010 --> 00:13:43,010 You don't even have to leave Corbelan. I promise. 115 00:13:47,010 --> 00:13:50,010 What are you saying? 116 00:14:13,010 --> 00:14:14,020 Come on, Bjorn. 117 00:14:19,000 --> 00:14:22,020 I'll start her up. Plug in the batteries. 118 00:14:24,010 --> 00:14:25,010 Beautiful. 119 00:14:27,010 --> 00:14:30,010 Hydro, thanks. Control panel. 120 00:14:32,010 --> 00:14:35,000 - Landing spoilers. - Activated. 121 00:14:36,000 --> 00:14:38,990 - First flight into space? - Yes. 122 00:14:39,010 --> 00:14:41,020 Even for you? 123 00:14:42,000 --> 00:14:44,980 - Fuel pump. - Two stewardesses on board. 124 00:14:45,000 --> 00:14:50,000 Take a good look at that view, because we're never coming back. 125 00:15:03,000 --> 00:15:05,980 - Are you okay? - I'm fine. 126 00:15:06,010 --> 00:15:08,010 It will be fine. 127 00:15:26,020 --> 00:15:30,000 - Is it really a good idea? - Yes, dad. 128 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 The pressure is coming. 129 00:15:55,000 --> 00:15:57,020 That's how it's done. 130 00:16:52,390 --> 00:16:55,360 Is that...? 131 00:16:55,380 --> 00:16:58,380 Yes, that's our sun. 132 00:17:10,390 --> 00:17:13,360 Yvaga is supposed to have the most beautiful sunsets. 133 00:17:13,390 --> 00:17:16,370 I've seen them. 134 00:17:17,390 --> 00:17:19,370 In dreams. 135 00:17:19,390 --> 00:17:22,390 I look forward to seeing them with you. 136 00:17:29,380 --> 00:17:33,350 Cryosleep is said to be like a night on the moth. 137 00:17:33,380 --> 00:17:37,390 So when we wake up in the morning on Yvaga, we'll be hungover. 138 00:17:46,380 --> 00:17:48,370 There it is. 139 00:17:50,380 --> 00:17:54,350 - This is no ship. - No. 140 00:17:54,380 --> 00:17:59,390 - Damn, it's huge. What's that? - Maybe a decommissioned space station. 141 00:18:00,370 --> 00:18:05,380 - Navarro, bring us in closer. - Okay, I'm adjusting to her rotation. 142 00:18:20,380 --> 00:18:24,360 Danger. Collision warning. 143 00:18:24,390 --> 00:18:29,380 - What's going on? - The belt is closer than we expected. 144 00:18:30,370 --> 00:18:32,360 How long? 145 00:18:32,380 --> 00:18:35,350 - Approximately 36 hours. - Into what? 146 00:18:35,380 --> 00:18:38,350 Until the station hits the rings. 147 00:18:38,380 --> 00:18:42,360 What? What did you say? That doesn't sound good. 148 00:18:42,390 --> 00:18:48,350 36 hours. This should take half an hour. No? 149 00:18:48,380 --> 00:18:50,350 - Andy. - Highest. 150 00:18:50,380 --> 00:18:53,370 Are you sure you want to do this? 151 00:18:54,380 --> 00:18:56,390 I have only one directive. 152 00:18:57,370 --> 00:19:01,390 Doing what's best for Rain. That's what your father wrote. 153 00:19:02,380 --> 00:19:05,390 Yeah. That and too many dad jokes. 154 00:19:06,370 --> 00:19:09,390 I'm glad I can help. 155 00:19:14,390 --> 00:19:17,380 Be careful. 156 00:19:32,380 --> 00:19:34,390 Connection in two minutes. 157 00:19:36,390 --> 00:19:39,360 - Put it on. - Why? 158 00:19:39,380 --> 00:19:43,360 - So your balls don't freeze. - You think too much of my balls. 159 00:19:43,390 --> 00:19:46,423 Watch out for I don't cut them off. 160 00:19:46,465 --> 00:19:48,350 You'd like to have them, wouldn't you? 161 00:19:48,380 --> 00:19:51,370 - Shut the fuck up. - Put those gloves on. 162 00:19:51,390 --> 00:19:56,380 - Hey, leave him alone! - Leave him alone. 163 00:19:57,380 --> 00:20:00,390 - Andy, don't mind him. - He's just gonna ruin something. 164 00:20:09,370 --> 00:20:13,380 - Hatch in front. I'm joining. - Just be quiet, no rushing. 165 00:20:39,380 --> 00:20:42,370 - Shit, it's winter here. - What's that? 166 00:20:42,390 --> 00:20:47,380 Thermal scanner. He'll lead us to the capsules. 167 00:20:49,380 --> 00:20:53,370 The compression is bearable. Too little oxygen to breathe. 168 00:20:53,390 --> 00:20:57,380 Andy, it's your turn You're up next. Show me what you've got. 169 00:21:03,390 --> 00:21:08,390 Well done, Andy. Well done. 170 00:21:10,380 --> 00:21:13,390 You're not a virgin anymore. 171 00:21:24,380 --> 00:21:26,370 Let's go. 172 00:21:58,380 --> 00:22:01,350 - Oh, shit... - There's no gravity. 173 00:22:01,380 --> 00:22:03,390 I feel it in my stomach. 174 00:22:08,380 --> 00:22:11,350 - What was it? - Gravity generators. 175 00:22:11,380 --> 00:22:15,390 - Occasionally they restart. - To keep this whole place from blowing up. 176 00:22:19,390 --> 00:22:24,380 That feeling in the pit of my stomach again. We're going straight on. 177 00:23:01,370 --> 00:23:05,390 According to the scanner, the the capsules should be in there. 178 00:23:32,390 --> 00:23:36,380 - Andy, are you okay? - Yeah, I'm fine. I'm fine. 179 00:23:42,390 --> 00:23:45,380 I found the capsules. 180 00:23:49,380 --> 00:23:51,380 Shit. Shit! 181 00:23:54,390 --> 00:23:56,360 Bjorn, are you okay? 182 00:23:56,390 --> 00:24:00,370 I must have shit myself with fear. 183 00:24:04,390 --> 00:24:09,380 Those reboots are no joke. 184 00:24:13,380 --> 00:24:14,390 SYSTEM STARTUP 185 00:24:15,370 --> 00:24:17,380 MOTHER 9000 186 00:24:23,370 --> 00:24:26,390 POWER REACTIVATION Thank goodness the old lady still works. 187 00:24:27,060 --> 00:24:29,060 RESTORATION OF THE SONG 188 00:24:41,390 --> 00:24:44,380 Watch out, gravity is coming on. 189 00:24:45,380 --> 00:24:47,380 Oh, damn it! 190 00:24:53,380 --> 00:24:56,380 So let's see. 191 00:25:00,380 --> 00:25:03,360 YEAR 3.20 192 00:25:03,380 --> 00:25:06,360 - Oh, shit. - What's going on? 193 00:25:06,380 --> 00:25:10,370 Capsules don't have enough fuel. They are filled for a three-year hibernation. 194 00:25:10,390 --> 00:25:15,350 - The journey to Yvaga takes nine years. - I know that. 195 00:25:15,370 --> 00:25:18,390 That's fucked up. I knew I knew it. Shit, I knew it. 196 00:25:19,370 --> 00:25:23,370 - So let's go back. - No, we're not giving up now. 197 00:25:23,390 --> 00:25:28,350 Yvaga is the closest system. What do you want to do? 198 00:25:28,380 --> 00:25:30,360 Shut the fuck up. 199 00:25:30,390 --> 00:25:34,390 There should be a cryodepo somewhere. There must be fuel. 200 00:25:35,370 --> 00:25:39,350 Navarro, I'm disconnecting the EEV. 201 00:25:39,380 --> 00:25:42,390 You can pick it up while we'll get the cryo-fuel. 202 00:26:01,390 --> 00:26:03,370 Good. 203 00:26:03,390 --> 00:26:06,380 400 meters straight ahead. 204 00:26:07,380 --> 00:26:10,360 What good is so much military equipment? 205 00:26:10,380 --> 00:26:13,350 - It's effective. - Really? 206 00:26:13,380 --> 00:26:16,360 - And cool. - You look like a clown. 207 00:26:16,380 --> 00:26:18,370 - I'm sorry. - Calm down. 208 00:26:18,390 --> 00:26:23,360 Next time I'll beat you up. He must be avoiding me. 209 00:26:23,380 --> 00:26:28,370 - Why is he being so nasty to him? - Because of the thing with his mother. 210 00:26:28,390 --> 00:26:31,390 - What do you mean? - There's a gas leak in the mines. 211 00:26:32,370 --> 00:26:36,350 The synthetic gave the order to close them, while Bjorn's mother was inside. 212 00:26:36,370 --> 00:26:38,390 Synthetics can't hurt people. 213 00:26:39,370 --> 00:26:44,360 He harassed three miners, to save half a dozen. 214 00:26:44,380 --> 00:26:46,380 They can. 215 00:26:50,390 --> 00:26:52,380 That's terrible. 216 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 FIRING UNIT ACTIVATED 217 00:27:36,390 --> 00:27:40,360 I got you, I got you. 218 00:27:40,390 --> 00:27:42,390 Come on, come on, come on... 219 00:27:44,380 --> 00:27:46,380 CARGO SPACE Caution. 220 00:27:50,390 --> 00:27:52,390 Good job. 221 00:27:57,380 --> 00:28:00,370 Kay? Kay... 222 00:28:02,380 --> 00:28:06,380 - I'm here. - I'm going to go look at the capsules. 223 00:28:24,380 --> 00:28:29,390 - Don't worry, I'm not sick. - What's wrong? 224 00:28:31,390 --> 00:28:34,380 Nothing is happening. 225 00:28:36,380 --> 00:28:38,390 Oh, my God... 226 00:28:40,390 --> 00:28:46,360 - Who is the father? - One idiot. 227 00:28:46,380 --> 00:28:52,360 Just don't tell my brother. He's got enough worries of his own. 228 00:28:52,380 --> 00:28:54,370 I won't say anything. 229 00:28:54,390 --> 00:28:58,380 I'm glad the kid gets to see the sun. 230 00:29:11,660 --> 00:29:13,660 WEYLAND-YUTANI BUILDING BETTER WORLDS 231 00:29:20,380 --> 00:29:22,390 We're almost there. 232 00:29:26,380 --> 00:29:31,360 Navarro, the 5-B airlock is ours exit when we find the cryo-fuel. 233 00:29:31,380 --> 00:29:34,360 Welcome to Space Renaissance Station, - 234 00:29:34,390 --> 00:29:38,360 research and development centre of Weyland-Yutani. 235 00:29:38,380 --> 00:29:43,390 The station is divided into two parts: Romulus and Remus. 236 00:29:44,390 --> 00:29:51,390 Both serve our efforts to improve humanity's role in the universe. 237 00:29:52,390 --> 00:29:55,370 This place gives me chills. 238 00:29:55,390 --> 00:30:00,360 You heard the one about the bowler, who only has one ball? 239 00:30:00,380 --> 00:30:03,350 He always beats all the skittles. Do you understand? 240 00:30:03,380 --> 00:30:05,380 Be so kind and shut down. 241 00:30:06,380 --> 00:30:08,390 You said to yourself nervous, so I tried to... 242 00:30:09,370 --> 00:30:13,390 I can't wait to get into the capsule and never see you again. 243 00:30:16,370 --> 00:30:19,350 - See you at Yvaga. - You're not going to Yvaga. 244 00:30:19,380 --> 00:30:22,350 - Bjorn, stop. - Shouldn't I? 245 00:30:22,380 --> 00:30:25,360 - Stop it. - Didn't she tell you? 246 00:30:25,390 --> 00:30:31,390 The system is against Weyland-Yutani, so fake people are banned. 247 00:30:33,380 --> 00:30:37,370 I prefer the term "artificial person". 248 00:30:38,380 --> 00:30:40,350 Andy, listen. 249 00:30:40,370 --> 00:30:43,350 Rain could go to jail, if she took you there. 250 00:30:43,380 --> 00:30:47,390 And if you stay on Jackson, the company will screw you. 251 00:30:48,370 --> 00:30:52,370 Do you understand? I need you on board, to protect the capsules. 252 00:30:52,390 --> 00:30:59,350 But when we come... Scrap. Goodbye and have a good time. 253 00:30:59,380 --> 00:31:02,380 - Are you finished? - I'm telling it like it is. 254 00:31:05,390 --> 00:31:11,390 That's fine. If that's the best for Rain, it's the best for me. 255 00:31:15,390 --> 00:31:20,380 You're a good man, Andy. We're gonna miss you. 256 00:31:25,380 --> 00:31:28,350 He didn't know? 257 00:31:28,370 --> 00:31:32,370 I didn't have the heart to tell him. 258 00:31:32,390 --> 00:31:35,380 Don't be sad about it. 259 00:31:37,390 --> 00:31:41,380 You can't waste your life on Andy. 260 00:31:42,390 --> 00:31:46,380 He doesn't care. 261 00:31:47,380 --> 00:31:52,380 It's not... ...you know, real. 262 00:32:15,180 --> 00:32:18,160 The signal goes from here. 263 00:32:27,170 --> 00:32:31,150 - Didn't you say the base was destroyed? - I did. 264 00:32:31,180 --> 00:32:36,180 - She doesn't look devastated. - No, but it's definitely abandoned. 265 00:32:37,160 --> 00:32:39,150 Andy, look. 266 00:32:39,180 --> 00:32:44,180 It could short circuit synthetics if we increased the power. 267 00:32:48,170 --> 00:32:53,170 I'd rather take it, in case you go crazy. 268 00:32:55,160 --> 00:32:57,180 That was just a joke. 269 00:32:58,180 --> 00:33:00,180 Attention. 270 00:33:10,170 --> 00:33:12,170 Damn it. 271 00:33:16,170 --> 00:33:19,150 It's just a synthetic. 272 00:33:19,170 --> 00:33:23,150 Shit, I thought he was a real person. 273 00:33:23,170 --> 00:33:27,160 - What happened? - Maybe a chemical leak. 274 00:33:27,180 --> 00:33:31,170 The fuel has to be in there. Let's get it and get out of here. 275 00:33:35,160 --> 00:33:38,180 KRYOKOMORA Andy? 276 00:33:52,170 --> 00:33:53,180 Bjorn, get the lamp. 277 00:33:55,540 --> 00:33:57,540 CRYONAGE DANGER 278 00:33:58,180 --> 00:34:01,140 There are no capsules. 279 00:34:01,170 --> 00:34:05,170 No, it's a cooling device, but it uses the same type of fuel. 280 00:34:10,170 --> 00:34:12,170 Yeah. 281 00:34:13,170 --> 00:34:17,160 45 kilograms. More than enough to get to Yvaga. 282 00:34:17,180 --> 00:34:20,160 Bjorn, help me. 283 00:34:29,180 --> 00:34:32,150 We're pulling on three. Ready? 284 00:34:32,180 --> 00:34:35,180 One, two, three. 285 00:34:37,170 --> 00:34:39,170 Ow, my fingers. 286 00:34:40,170 --> 00:34:42,180 I can't feel my fingers. 287 00:34:49,170 --> 00:34:52,160 - My hands are frostbitten. - What's wrong? 288 00:34:52,180 --> 00:34:57,170 It's some form of lockdown. Andy, the door. 289 00:35:00,180 --> 00:35:04,170 He doesn't have the authority. To open the door. 290 00:35:05,170 --> 00:35:09,180 It can restart the ship, but not open the door to a meaningless room? 291 00:35:10,160 --> 00:35:12,170 I don't think it's that insignificant. 292 00:35:15,180 --> 00:35:19,160 Come on! Come on! Come on! Come on! 293 00:35:36,180 --> 00:35:38,170 Let's get them out of there. 294 00:35:42,170 --> 00:35:46,150 If Andy can't open the door, I don't think we can open it either. 295 00:35:46,180 --> 00:35:51,140 It's a Weyland-Yutani synthetic. We're just intruders. 296 00:35:51,170 --> 00:35:54,180 - Do you have any ideas? - Not yet. 297 00:35:57,170 --> 00:35:59,180 It must be in here. 298 00:36:02,170 --> 00:36:03,180 Bjorn? 299 00:36:05,170 --> 00:36:06,180 Tyler? 300 00:36:10,180 --> 00:36:12,180 They're in there. 301 00:36:16,170 --> 00:36:18,140 What are you doing? 302 00:36:18,170 --> 00:36:20,310 If the module works, I can transfer its 303 00:36:20,352 --> 00:36:23,180 Andy's license, so he can open the door. 304 00:36:59,170 --> 00:37:00,180 It's holding. 305 00:37:03,180 --> 00:37:05,170 Damn, it's hot in here. 306 00:37:32,180 --> 00:37:35,180 - Sick. - Don't touch anything. 307 00:37:41,170 --> 00:37:45,170 Help me! Pull the module! 308 00:37:50,180 --> 00:37:54,150 - Are you okay? - That was disgusting. 309 00:37:54,180 --> 00:37:57,180 - Here you go. - Let me see. 310 00:37:59,170 --> 00:38:00,180 Yeah. 311 00:38:02,170 --> 00:38:03,180 Yeah. 312 00:38:04,160 --> 00:38:05,180 Rain! 313 00:38:06,180 --> 00:38:11,170 This is from the synthesizer. Try put it in Andy's module. 314 00:38:15,180 --> 00:38:20,150 - I'm very sorry. - Let's just get out of here. 315 00:38:20,170 --> 00:38:22,170 Andy... 316 00:38:24,170 --> 00:38:26,180 So let's see. 317 00:38:34,180 --> 00:38:38,140 Damn it. I did something wrong? He cut himself. 318 00:38:38,170 --> 00:38:42,180 It just restarts. It will take a few minutes. 319 00:39:04,160 --> 00:39:06,180 I'll find you something for those fingers. 320 00:39:13,180 --> 00:39:15,180 What was it? 321 00:39:18,170 --> 00:39:20,170 Stay standing. 322 00:39:24,160 --> 00:39:25,180 Tyler? 323 00:39:29,180 --> 00:39:31,170 What are you doing? 324 00:39:40,170 --> 00:39:43,150 - Bjorn? - Stop this stupidity. 325 00:39:43,170 --> 00:39:46,150 - Something is in the water. - What is it? 326 00:39:46,170 --> 00:39:49,170 I don't know, but it's in the water. 327 00:39:53,180 --> 00:39:54,180 Bjorn! 328 00:39:59,170 --> 00:40:01,180 What the hell was that? 329 00:40:05,180 --> 00:40:07,160 Andy! Andy! 330 00:40:16,180 --> 00:40:18,170 Bjorn, help him! 331 00:40:24,170 --> 00:40:25,180 - Tyler! Tyler! - I'm sorry. I'm sorry. 332 00:40:28,180 --> 00:40:33,170 Come, help me! Navarro! 333 00:41:08,170 --> 00:41:09,180 Andy, come on! 334 00:41:12,170 --> 00:41:16,140 Bjorn! Andy, the door! Bjorn! 335 00:41:16,170 --> 00:41:18,170 Come on, come on, come on! 336 00:41:19,180 --> 00:41:22,170 Get out! 337 00:41:23,180 --> 00:41:25,160 Out, out! 338 00:41:30,180 --> 00:41:33,160 Come on, Bjorn! 339 00:41:38,170 --> 00:41:40,170 Andy, the door! 340 00:41:48,180 --> 00:41:50,160 Lie quietly. 341 00:41:53,170 --> 00:41:57,160 He's suffocating her. Stop! He's choking her! 342 00:41:57,180 --> 00:42:04,140 - Stop, Bjorn! For God's sake, stop! - He's going to kill her! 343 00:42:04,170 --> 00:42:08,150 I don't think this creature is going to kill her. 344 00:42:08,170 --> 00:42:09,170 Andy? 345 00:42:11,160 --> 00:42:15,150 Rhythmic pulsation of his gills in time with her breathing - 346 00:42:15,170 --> 00:42:20,170 tells me he's giving her oxygen, to keep her alive. I don't know why. 347 00:42:21,180 --> 00:42:23,180 Who the hell are you? 348 00:42:25,180 --> 00:42:30,180 ND-255 Weyland-Yutani synthetic with mining and guard functions. 349 00:42:32,160 --> 00:42:36,150 - You used to call me "Andy." - That's the module. 350 00:42:36,170 --> 00:42:37,170 Yeah. 351 00:42:38,180 --> 00:42:43,140 New module improved my permissions and AI - 352 00:42:43,170 --> 00:42:47,140 and now he's fixing my motor system. 353 00:42:47,170 --> 00:42:49,140 Improvements needed. 354 00:42:49,170 --> 00:42:52,140 - We're gonna cut that bastard open. - No! No! No! No! 355 00:42:52,170 --> 00:42:56,150 The current causes his cartilaginous muscles will break her ligament. 356 00:42:56,170 --> 00:43:00,140 What the hell you want us to do? 357 00:43:00,170 --> 00:43:02,180 Do you know how we can help her? 358 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 My databases are unchanged. 359 00:43:05,180 --> 00:43:10,160 I don't know what this creature ...or how to remove it. 360 00:43:11,180 --> 00:43:15,170 But maybe it does somebody in this room. 361 00:43:43,510 --> 00:43:46,480 RESEARCHER ONLINE:ROOK I need to secure the substance Z-01. 362 00:43:46,500 --> 00:43:49,520 Highest priority. I have a mission to accomplish. 363 00:43:50,500 --> 00:43:53,480 I'm sorry, but your mission has failed. 364 00:43:53,500 --> 00:43:55,520 What? No, I... 365 00:44:00,520 --> 00:44:03,510 How can we help her? 366 00:44:04,500 --> 00:44:09,480 I'm not supposed to help her. I I have to run. Quickly away. 367 00:44:09,500 --> 00:44:13,480 No, no. We're not leaving her. 368 00:44:13,500 --> 00:44:18,510 So show mercy and kill it. Otherwise you will all die. 369 00:44:20,510 --> 00:44:23,490 - What does he mean by that? - What does it do to her? 370 00:44:23,520 --> 00:44:27,520 The parasite implants itself in her Plagiarus praepotens. 371 00:44:28,500 --> 00:44:32,480 It's absorbing her DNA and grows out of it. 372 00:44:32,500 --> 00:44:33,580 What will grow out of it? 373 00:44:45,510 --> 00:44:48,500 Xenomorph XX121. 374 00:44:49,500 --> 00:44:53,490 One of our ships with this specimen encountered two decades ago. 375 00:44:53,510 --> 00:44:57,480 Only one crew member USS Nostromo survived - 376 00:44:57,500 --> 00:45:02,500 and threw the beast out of the hatch. We've been looking for him ever since. 377 00:45:03,500 --> 00:45:06,490 170 days ago, the search was successful. 378 00:45:06,510 --> 00:45:10,520 The Xenomorph has been brought aboard thinking he was dead. 379 00:45:11,500 --> 00:45:13,520 But the lack of oxygen and food - 380 00:45:14,500 --> 00:45:17,520 does not have for this perfect organism of any importance. 381 00:45:18,500 --> 00:45:21,490 But nothing is immortal. 382 00:45:21,510 --> 00:45:23,480 Apparently. 383 00:45:23,500 --> 00:45:29,480 He devastated the station until our surviving soldiers shot him - 384 00:45:29,500 --> 00:45:32,490 and did not cause his swan song. 385 00:45:32,520 --> 00:45:35,490 - Acidic blood? - Sulfuric and hydrochloric acid. 386 00:45:35,520 --> 00:45:40,490 - I sealed the station, but too late. - We don't give a shit about your ship! 387 00:45:40,520 --> 00:45:42,490 Good, good, good. 388 00:45:42,510 --> 00:45:47,490 What if we used cryo-fuel to freeze its tail? 389 00:45:47,510 --> 00:45:50,520 Maybe he'll stop strangling her. 390 00:45:51,520 --> 00:45:54,500 This is a possibility. 391 00:46:21,520 --> 00:46:23,500 Get it out of here! 392 00:46:44,520 --> 00:46:48,480 He's gone. I got you. 393 00:46:48,500 --> 00:46:51,490 - He's gone. - You're gonna make it. 394 00:46:51,510 --> 00:46:53,510 I'm not sure. 395 00:46:58,510 --> 00:47:02,480 - What is the probability? - 60 to 40 against your friend. 396 00:47:02,500 --> 00:47:05,480 Probability of what? 397 00:47:05,510 --> 00:47:08,520 That that being has finished what it started. 398 00:47:09,500 --> 00:47:11,510 What does he mean by that? 399 00:47:12,510 --> 00:47:16,490 Listen. People have to go through too many emotional phases, - 400 00:47:16,520 --> 00:47:21,490 until they opt for the cold, rational and often the most difficult option. 401 00:47:21,510 --> 00:47:25,500 You have to help them. You have to help them. 402 00:47:29,510 --> 00:47:32,480 Andy? What's going on? 403 00:47:32,510 --> 00:47:36,480 We can't take it back to the ship. 404 00:47:36,500 --> 00:47:39,500 - You have to understand this. - He's gone mad. 405 00:47:41,500 --> 00:47:43,490 You disgusting pig! 406 00:47:43,510 --> 00:47:47,510 Let's get out of here. Let's go, let's go. 407 00:47:50,510 --> 00:47:55,500 - Come on, Tyler. - We can't leave her here. Bjorn! 408 00:47:57,510 --> 00:48:01,480 Listen. You must go in there and start the boat. 409 00:48:01,500 --> 00:48:05,490 Forgive me. Always I've always been a liability. 410 00:48:05,510 --> 00:48:11,520 Today I can finally help you. Don't see me as a child anymore. 411 00:48:15,500 --> 00:48:16,500 Andy? 412 00:48:17,080 --> 00:48:19,080 GENETIC LABORATORY CRYO-LABORATORY 413 00:48:52,510 --> 00:48:55,510 Navarro, undock the boat! 414 00:48:57,510 --> 00:49:02,510 Disconnection initiated. Please exit the transition chamber. 415 00:49:14,510 --> 00:49:20,490 - What does dopek do? - He thinks Andy wants to kill Navarro. 416 00:49:20,510 --> 00:49:24,500 What? Does he want to? 417 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 I don't know. 418 00:49:32,510 --> 00:49:37,500 Andy. Andy! Andy! Andy! Open the door. 419 00:49:43,500 --> 00:49:46,490 Sorry, I couldn't stop them. 420 00:49:46,520 --> 00:49:51,490 Bjorn? What are you doing? You have to come back for us. 421 00:49:51,510 --> 00:49:53,520 Not before that psycho shuts him down. 422 00:49:56,500 --> 00:49:58,520 - What's going on? - Andy... 423 00:50:00,500 --> 00:50:05,510 Andy's out of his mind. I have to to get out of this airlock. 424 00:50:07,520 --> 00:50:10,490 Navarro, are you okay? 425 00:50:10,520 --> 00:50:13,510 What's going on? What do you need? 426 00:50:18,520 --> 00:50:20,510 Navarro? 427 00:50:30,500 --> 00:50:31,520 My God, what's going on? 428 00:50:34,520 --> 00:50:36,510 Navarro! Navarro! 429 00:50:39,500 --> 00:50:42,500 I don't know what to do. 430 00:50:47,500 --> 00:50:50,510 Bjorn, come in! What's going on? 431 00:51:01,510 --> 00:51:04,510 Help! Help! Help! Help! Help! 432 00:51:05,510 --> 00:51:08,510 What's going on? 433 00:51:10,510 --> 00:51:13,500 Don't let me die. 434 00:51:14,060 --> 00:51:16,060 WARNING FUEL 435 00:52:18,600 --> 00:52:20,600 ROMULUS HANGAR 2 436 00:53:01,510 --> 00:53:06,480 - Bjorn? Kay? - We have to get them out. 437 00:53:06,500 --> 00:53:12,480 47 minutes to collision. 438 00:53:12,510 --> 00:53:16,480 - This is not possible. - You said we have a few hours. 439 00:53:16,500 --> 00:53:19,480 The explosion changed the axis of the station, - 440 00:53:19,500 --> 00:53:22,480 so now he's hit into the asteroid belt earlier. 441 00:53:22,500 --> 00:53:23,520 Where did they land? 442 00:53:24,500 --> 00:53:28,500 Romulus Hangar at on the other side of the station. Quickly. 443 00:53:36,500 --> 00:53:41,510 45 minutes to collision. 444 00:53:45,500 --> 00:53:48,510 Mother, as she looks the integrity of substance Z-01? 445 00:53:54,080 --> 00:53:55,200 INITIALIZATION STORAGE INTEGRITY 2% 446 00:53:55,500 --> 00:53:57,500 There is still hope. 447 00:54:05,500 --> 00:54:08,510 We need to find a way to the Romulus module. 448 00:54:16,510 --> 00:54:19,510 - No, no, no, no... - They must have gotten distracted. 449 00:54:23,500 --> 00:54:26,500 - I don't see any other way. - Andy, can you...? 450 00:54:29,520 --> 00:54:33,480 I heard your voice in my head, calling me. 451 00:54:33,500 --> 00:54:36,480 ND-255, artificial person. 452 00:54:36,510 --> 00:54:41,490 Your model was the basis of our colonial expansion. I am honoured. 453 00:54:41,520 --> 00:54:44,490 Let me introduce myself. 454 00:54:44,520 --> 00:54:50,480 I'm Research Officer Rook and I'm asking for your help. 455 00:54:50,500 --> 00:54:55,520 Unfortunately, I only have one directive. Do what's best for... 456 00:54:57,500 --> 00:55:01,500 Directive in your update cancels the old one. 457 00:55:02,500 --> 00:55:04,480 Good. 458 00:55:04,510 --> 00:55:07,480 What do you require of me, officer? 459 00:55:07,500 --> 00:55:09,510 To complete our mission. 460 00:55:17,260 --> 00:55:19,250 Andy! Andy! 461 00:55:20,250 --> 00:55:21,230 Andy. 462 00:55:21,260 --> 00:55:26,230 Excuse me. I was just discussing our situation with a friend. 463 00:55:26,250 --> 00:55:27,270 Come with me. 464 00:55:28,250 --> 00:55:31,260 Our situation? Andy? 465 00:55:39,260 --> 00:55:45,240 Parasitoids don't have eyes. They are guided by sounds and heat signatures. 466 00:55:45,260 --> 00:55:49,230 - What? - Your body temperature. 467 00:55:49,260 --> 00:55:54,270 If we raise the temperature in the room, they become invisible to them? 468 00:55:55,250 --> 00:55:57,230 If we're quiet enough? 469 00:55:57,260 --> 00:55:59,260 We'll see. 470 00:56:10,250 --> 00:56:12,260 It's all my fault. 471 00:56:14,260 --> 00:56:16,260 Yes, it is. 472 00:56:18,250 --> 00:56:21,250 Yours, mine and everyone else's. 473 00:56:23,250 --> 00:56:26,250 We decided together. 474 00:56:29,270 --> 00:56:31,270 We'll get to them. 475 00:56:34,250 --> 00:56:39,250 40 minutes to collision. 476 00:56:58,160 --> 00:57:00,160 CRITICAL STATE 477 00:57:10,270 --> 00:57:15,230 The temperature now corresponds to the temperature of your of your body, so the creature shouldn't see you. 478 00:57:15,260 --> 00:57:20,240 But stress, fear and panic will raise your temperature and expose you. 479 00:57:20,260 --> 00:57:22,961 Sweating and chills are trials of your skin 480 00:57:23,003 --> 00:57:26,250 cool you down, so watch out for that. 481 00:57:27,250 --> 00:57:30,250 Keep calm and quiet. 482 01:00:25,250 --> 01:00:27,260 Let's go, let's go! 483 01:00:29,260 --> 01:00:31,250 Let's go! 484 01:00:41,270 --> 01:00:44,270 Bjorn, let's go! 485 01:00:57,260 --> 01:01:00,250 Get off me! 486 01:01:57,250 --> 01:01:59,230 Kay? 487 01:01:59,250 --> 01:02:02,270 - God, Tyler... - I'm here. 488 01:02:03,250 --> 01:02:07,270 Tyler, you have to help me. I can't open the door. 489 01:02:15,250 --> 01:02:18,260 There is a key next to the red button. 490 01:02:21,260 --> 01:02:24,250 I can't find any key. 491 01:02:27,260 --> 01:02:31,250 - It has to be there. - Okay, okay. 492 01:02:49,250 --> 01:02:51,250 I got him! 493 01:02:56,270 --> 01:02:58,270 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 494 01:03:19,250 --> 01:03:20,260 Run. 495 01:03:21,250 --> 01:03:22,260 Run! Run! 496 01:03:46,260 --> 01:03:48,230 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 497 01:03:48,250 --> 01:03:50,270 - Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! - Hurry up! 498 01:04:00,250 --> 01:04:05,240 - You almost had him pinned in the doorway. - Yes, but I didn't. 499 01:04:05,260 --> 01:04:10,260 I timed it perfectly, with more success than last time. Don't you agree? 500 01:04:11,260 --> 01:04:15,270 They approached. Let's move on. 501 01:04:16,250 --> 01:04:21,250 HANGAR ROMULUS 30 minutes to collision. 502 01:06:47,260 --> 01:06:49,270 Access denied. 503 01:06:58,260 --> 01:07:02,270 We are here. Keep calm. Andy, open the door. 504 01:07:03,250 --> 01:07:05,240 Keep calm. We'll get you out. 505 01:07:05,270 --> 01:07:08,260 Tyler, open the door. 506 01:07:10,260 --> 01:07:12,230 Oh, God. 507 01:07:12,250 --> 01:07:15,240 Kay, look at me. We're gonna get you out. 508 01:07:15,270 --> 01:07:18,270 - Andy, open the door. - What are you doing? 509 01:07:19,250 --> 01:07:21,230 - Andy! Andy! - What's going on? 510 01:07:21,250 --> 01:07:25,260 - Open that door. - That's what the creature wants. 511 01:07:26,260 --> 01:07:28,270 Open them! 512 01:07:29,250 --> 01:07:34,240 Listen to me. She's pregnant. 513 01:07:34,260 --> 01:07:39,240 - Expecting a baby. Do you hear that? - The door will open in 2 seconds. 514 01:07:39,270 --> 01:07:43,240 What are you doing? 515 01:07:43,270 --> 01:07:45,270 The creature gets here easily. 516 01:07:46,250 --> 01:07:50,270 Open that door! Why don't you want to help me? 517 01:07:51,250 --> 01:07:53,240 So help me! 518 01:07:53,260 --> 01:07:57,240 You're one of us. Open that damned door! Andy! Andy! Andy! Andy! 519 01:07:57,270 --> 01:08:00,250 You have to run! 520 01:08:33,260 --> 01:08:39,230 Andy, please open that door. I have to go see her. 521 01:08:39,260 --> 01:08:42,270 I'm sorry. I couldn't to do anything to save her. 522 01:08:43,250 --> 01:08:47,270 - You could have opened the damn door! - Then we'd all be dead. 523 01:08:49,260 --> 01:08:52,230 We have to keep going until that thing finds its way here. 524 01:08:52,260 --> 01:08:54,260 Andy... 525 01:08:55,260 --> 01:08:58,260 What is your prime directive? 526 01:08:59,260 --> 01:09:04,260 I have received a new directive. Do what's best for the company. 527 01:09:06,260 --> 01:09:09,240 I need to remove the module. 528 01:09:09,260 --> 01:09:13,260 This is unfortunately not in the interest of society. 529 01:09:19,250 --> 01:09:22,250 We have to move on. Now. 530 01:09:31,470 --> 01:09:33,470 How could you do that? 531 01:09:34,470 --> 01:09:38,460 What? Leave someone to their fate? 532 01:09:42,470 --> 01:09:44,470 What do we do now? 533 01:09:46,460 --> 01:09:49,440 I'll finish the task Rook gave me. 534 01:09:49,460 --> 01:09:53,460 When it's done, he'll give Corbelan permission to leave. 535 01:09:54,460 --> 01:09:59,460 You will be able to return to Yvaga and I'll go back to Jackson. 536 01:10:03,470 --> 01:10:06,470 If we survive here. 537 01:10:16,470 --> 01:10:19,470 ROMULUS LABORATORY So here we are. 538 01:10:43,460 --> 01:10:46,450 Romulus beta laboratory. 539 01:10:46,470 --> 01:10:51,460 All staff must have A-1 security clearance. 540 01:10:52,480 --> 01:10:57,440 - What is it? - Probably some kind of diseased bioweapon. 541 01:10:57,470 --> 01:11:01,430 It is the exact opposite. 542 01:11:01,460 --> 01:11:04,440 Andy, tell them what you told me. 543 01:11:04,470 --> 01:11:09,440 Our colonies are suffering unbearable temperatures, new diseases - 544 01:11:09,470 --> 01:11:14,440 and toxic fumes from the mines. One one unforeseen tragedy after another. 545 01:11:14,470 --> 01:11:18,470 Humanity is not fit to colonize the universe. 546 01:11:19,450 --> 01:11:20,480 It's too fragile. 547 01:11:22,450 --> 01:11:24,450 It's too weak. 548 01:11:24,470 --> 01:11:27,440 This station was supposed to change that. 549 01:11:27,460 --> 01:11:30,470 "The perfect organism" should be human. 550 01:11:32,460 --> 01:11:35,440 So I fixed it. 551 01:11:35,470 --> 01:11:39,470 I took his skills, to give them to humanity. 552 01:11:41,460 --> 01:11:45,440 In the parasitoids that I have created from the xenomorph DNA, - 553 01:11:45,470 --> 01:11:48,480 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 554 01:11:49,460 --> 01:11:54,440 Life at its most basic, purest form. 555 01:11:54,470 --> 01:11:59,440 This microorganism is the deadliest that exists. 556 01:11:59,460 --> 01:12:03,470 But by acetylation and synthesis I turned it into a miracle, - 557 01:12:04,450 --> 01:12:07,430 for which Mr. Weyland died. 558 01:12:07,460 --> 01:12:12,470 Prometheus' fire. The gift of the gods to mankind. 559 01:12:15,450 --> 01:12:17,430 Z-01 contains the genome, - 560 01:12:17,460 --> 01:12:21,470 which gives the xenomorph the ability to to self-regulate its metabolism. 561 01:12:22,450 --> 01:12:27,460 Its symbiotic property overwrites the host organism's DNA through the blood. 562 01:12:28,120 --> 01:12:30,120 AUTOINJECTOR 100/1.0 ml 563 01:12:30,450 --> 01:12:34,450 It is much needed innovation for humanity. 564 01:12:34,470 --> 01:12:37,470 We can no longer wait for evolution. 565 01:12:38,450 --> 01:12:43,480 - Can't we go now? - The substance must return to the colony. 566 01:12:45,450 --> 01:12:48,450 Rook is watching that substance. When he's aboard the ship, - 567 01:12:48,470 --> 01:12:53,440 activates the autopilot and sends it back to the colony. 568 01:12:53,460 --> 01:12:55,460 Wait a minute. 569 01:12:57,460 --> 01:12:59,470 You see him? 570 01:13:03,460 --> 01:13:06,450 - There. - That creature is chasing us. 571 01:13:07,470 --> 01:13:11,460 Good. New plan. Can you handle a gun? OPEN 572 01:13:13,460 --> 01:13:14,480 You bet I do. 573 01:13:21,460 --> 01:13:26,480 This is the F44AA pulse rifle, used by the Marines. 574 01:13:27,460 --> 01:13:31,470 "AA" stands for Aiming Assist. Put it under your arm. 575 01:13:33,470 --> 01:13:35,460 That's right. Hand here. 576 01:13:38,470 --> 01:13:44,470 Aim at Andy and pull the trigger halfway. The safety is on. 577 01:13:48,470 --> 01:13:51,450 You see? Aiming Assist. 578 01:13:51,470 --> 01:13:54,480 If that creature comes near, there's no missing it. 579 01:13:55,460 --> 01:13:58,450 Where did you learn all this? 580 01:13:59,450 --> 01:14:01,430 Computer games and magazines. 581 01:14:01,460 --> 01:14:05,440 You only have one magazine. 450 rounds. 582 01:14:05,460 --> 01:14:08,440 And you mustn't miss a single one. 583 01:14:08,470 --> 01:14:11,470 Sour blood, remember? 584 01:14:12,450 --> 01:14:15,470 We're on the lowest deck of the station. Below us is just empty space. 585 01:14:16,450 --> 01:14:21,440 If you shoot that creature, we'll cause sudden decompression and die. 586 01:14:21,460 --> 01:14:27,440 - So what do we have the guns for? - Maybe the threat will deter the creature. 587 01:14:27,460 --> 01:14:31,440 - Maybe. - Very probably. 588 01:14:31,470 --> 01:14:35,460 I found my way through the conveyor belt. This. 589 01:14:38,470 --> 01:14:40,460 Andy... 590 01:14:41,460 --> 01:14:43,460 Are you there? 591 01:15:15,460 --> 01:15:20,460 20 minutes to collision. 592 01:15:31,470 --> 01:15:36,460 Elevator at the end of the corridor will take us directly to the ship. 593 01:15:48,460 --> 01:15:52,430 - There are more. - This is not good. 594 01:15:52,460 --> 01:15:55,460 It looks like they've been here longer. 595 01:16:01,480 --> 01:16:03,470 Andy? 596 01:16:22,470 --> 01:16:24,470 Oh, my God. 597 01:16:29,460 --> 01:16:31,470 Industrious little beasts. 598 01:16:43,460 --> 01:16:47,470 - We should find another way. - That sounds like a good idea. 599 01:16:49,480 --> 01:16:52,440 Andy, try opening that gate. 600 01:16:52,460 --> 01:16:53,480 Stoz. 601 01:16:55,460 --> 01:16:57,460 Why? 602 01:17:08,470 --> 01:17:09,470 Kay! 603 01:17:11,470 --> 01:17:15,440 Tyler! Tyler! Tyler! Tyler! Tyler! 604 01:17:15,460 --> 01:17:16,470 Kay! 605 01:17:18,480 --> 01:17:20,470 Kay? 606 01:17:39,460 --> 01:17:41,440 Kay! 607 01:17:41,460 --> 01:17:43,460 I got it. 608 01:17:45,470 --> 01:17:49,460 - We got you. - Alive. 609 01:18:06,470 --> 01:18:10,450 - It loses a lot of blood. - She wasn't implanted. 610 01:18:10,470 --> 01:18:14,470 - How do you know? - There's no dead parasitoid. 611 01:18:15,450 --> 01:18:20,460 Andy, you have to do something. Please, Andy. 612 01:18:24,470 --> 01:18:29,460 The human genome is 25% identical to the genome of of the rat, and it worked on the rat. 613 01:18:34,460 --> 01:18:36,460 Come on, Kay. 614 01:18:38,470 --> 01:18:41,430 - Leave it alone. - Do I have a choice? 615 01:18:41,460 --> 01:18:45,440 Let's put her in cryo-sleep on the boat. 616 01:18:45,460 --> 01:18:50,440 That'll keep her alive until we arrive to the colony and get her treatment. 617 01:18:50,460 --> 01:18:53,460 - Andy, will he survive? - If we hurry. 618 01:19:12,460 --> 01:19:13,470 Quick, quick! 619 01:19:20,460 --> 01:19:23,460 There it is. I got it. 620 01:19:31,460 --> 01:19:37,470 Hey, we're almost there. Just hang on. 621 01:19:42,460 --> 01:19:43,460 Attention! 622 01:20:21,470 --> 01:20:24,470 Is that all you know? 623 01:20:30,460 --> 01:20:31,470 Andy! Andy! 624 01:20:39,470 --> 01:20:42,460 Tyler! Tyler! 625 01:21:50,470 --> 01:21:56,450 Kay, listen to me carefully. The elevator will take you to the ship. 626 01:21:56,470 --> 01:21:59,440 Take this and lie down in the cryocapsule. 627 01:21:59,460 --> 01:22:04,460 Autopilot will then take you back to the colony. Can you make it? 628 01:22:07,470 --> 01:22:11,440 - Yes? - What about you? 629 01:22:11,470 --> 01:22:14,450 I'll come back differently. 630 01:24:07,960 --> 01:24:12,960 Let me pick it out. A I'll fix you in return. 631 01:24:16,970 --> 01:24:18,940 Listen to me. 632 01:24:18,970 --> 01:24:22,950 You're going to die here, and that is not in the interest of society - 633 01:24:22,980 --> 01:24:25,960 nor in mine. 634 01:24:56,970 --> 01:25:00,970 Come on. Andy, come on. 635 01:25:02,980 --> 01:25:08,950 10 minutes to collision. 636 01:25:08,970 --> 01:25:10,960 Rain? 637 01:25:14,960 --> 01:25:20,970 Andy... - I'm very sorry. - No, no, no. 638 01:25:22,960 --> 01:25:24,970 I'm sorry. 639 01:25:42,970 --> 01:25:45,970 It won't keep them at bay for long. 640 01:26:11,960 --> 01:26:12,980 Come on! 641 01:26:13,960 --> 01:26:15,950 You're wasting your time. 642 01:26:15,980 --> 01:26:20,930 You have to help us. Open that door. REMUS LAB 643 01:26:20,960 --> 01:26:24,950 Unfortunately, I have to reject your request. It would endanger the substance. 644 01:26:24,980 --> 01:26:30,950 But I'm grateful for the help you you two have given the company. 645 01:26:31,960 --> 01:26:33,980 You stupid pig! 646 01:26:38,970 --> 01:26:41,950 Andy, open it. 647 01:26:41,970 --> 01:26:44,960 - It can't be done. - Damn it! 648 01:26:50,970 --> 01:26:54,970 I can't lie about your chances, but I feel for you. 649 01:27:14,960 --> 01:27:19,960 Push it. Then I'll take control of the ship and I'll take you away. 650 01:27:20,970 --> 01:27:24,960 - Who are you? - Friend. 651 01:27:25,970 --> 01:27:30,950 Your friends died to get to survive. Press that button, - 652 01:27:30,970 --> 01:27:33,960 and let me honor their sacrifice. 653 01:27:41,970 --> 01:27:46,940 Andy, you're not gonna tell me one of your jokes? 654 01:27:46,960 --> 01:27:49,960 Why don't monsters eat clowns? 655 01:27:51,950 --> 01:27:53,950 Because they taste funny. 656 01:27:53,970 --> 01:27:57,970 - I don't understand cloning. - So we are not alone in this. 657 01:27:59,960 --> 01:28:02,930 I was reading a book on gravity. 658 01:28:02,960 --> 01:28:04,970 It was a difficult subject. 659 01:28:07,960 --> 01:28:09,970 Rain? Rain? 660 01:28:10,980 --> 01:28:15,960 - What are you doing? - Shutting down the gravity generator. 661 01:28:16,960 --> 01:28:19,940 SWITCH ON THE GRAVITY DEVICE 10, 9, 8 ... 662 01:28:19,970 --> 01:28:26,960 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 663 01:28:33,960 --> 01:28:37,960 - Is that a good idea now? - We'll see. 664 01:28:43,960 --> 01:28:45,960 It's working. 665 01:29:04,960 --> 01:29:07,970 Rain, you got 40%. 666 01:29:17,950 --> 01:29:18,980 20 %. 667 01:29:31,960 --> 01:29:32,960 Rain! 668 01:29:42,970 --> 01:29:44,950 Shit. 669 01:29:51,970 --> 01:29:53,960 Stay behind me. 670 01:29:59,950 --> 01:30:01,960 Be careful. 671 01:30:25,970 --> 01:30:28,960 Rain! 672 01:30:43,970 --> 01:30:46,960 Andy, are you okay? 673 01:30:50,980 --> 01:30:53,940 We need to get to the elevator. 674 01:30:53,960 --> 01:30:58,960 FURTHER GRAVITY CLEANING TRIGGERED: SYSTEM COUNTDOWN 675 01:31:07,960 --> 01:31:09,970 Elevator without gravity does not work. 676 01:31:26,970 --> 01:31:28,970 Ready? 677 01:31:37,970 --> 01:31:39,970 Rain! 678 01:32:07,980 --> 01:32:09,970 No! 679 01:32:19,970 --> 01:32:22,960 I'm triggering gravity! 680 01:32:31,970 --> 01:32:33,980 - Andy! Andy! - Come on! Come on! 681 01:33:55,960 --> 01:33:56,960 Andy! Andy! 682 01:34:27,970 --> 01:34:29,960 Let her... 683 01:34:34,960 --> 01:34:37,950 ...bitch. 684 01:34:52,970 --> 01:34:58,970 Collision at 10, 9, 8... 685 01:34:59,960 --> 01:35:08,960 ...7, 6, 5, 4... ...3, 2, 1. 686 01:35:13,970 --> 01:35:14,970 Kay! 687 01:35:19,960 --> 01:35:23,940 - That's what it took you. - Get out of here. 688 01:35:23,970 --> 01:35:26,970 I'm glad you made it. MOTHER REQUESTS REMOTE CONTROL 689 01:35:30,970 --> 01:35:32,950 MOTHER TAKES CONTROL 690 01:36:22,000 --> 01:36:24,300 CRYOCAPSULE-HYPERSLEEP SYSTEM ACTIVATED 691 01:36:24,970 --> 01:36:27,940 So, watch your heads. 692 01:36:27,970 --> 01:36:32,970 - Thank you. - You'll both make it. 693 01:36:40,980 --> 01:36:45,940 The company is proud of this, what has been achieved here. 694 01:36:45,960 --> 01:36:47,940 I sent them a message. 695 01:36:47,960 --> 01:36:52,950 When they get it, they'll come to Jackson's star and pick up the substance. 696 01:36:53,200 --> 01:36:55,180 AUTOPILOT OFF 697 01:36:58,970 --> 01:37:00,950 What are you doing? 698 01:37:00,970 --> 01:37:03,960 MOTHER DIVORCED The plan has changed. 699 01:37:04,970 --> 01:37:08,960 Andy, stop her. Put us to sleep again. 700 01:37:11,960 --> 01:37:15,930 You mustn't. Substance must get into the company. 701 01:37:15,960 --> 01:37:18,970 Unfortunately, your request must be denied. Take care. 702 01:37:19,970 --> 01:37:25,960 Listen up, you two. Don't you mean nothing in the context of the greater whole... 703 01:37:32,960 --> 01:37:33,960 No. 704 01:37:47,970 --> 01:37:51,960 It'll keep your systems until we get to Yvago. 705 01:37:53,960 --> 01:37:57,960 - But I thought... - I don't care. You're coming with us. 706 01:37:58,970 --> 01:38:01,970 If that's what's best for Rain. 707 01:38:03,960 --> 01:38:06,950 I have a new directive for you. 708 01:38:06,970 --> 01:38:09,960 Do what is best for us. 709 01:38:12,960 --> 01:38:14,940 I'm glad. 710 01:38:14,960 --> 01:38:16,950 Well done. 711 01:38:32,930 --> 01:38:34,930 VITAL FUNCTIONS CRITICAL SLEEP INTERRUPTED 712 01:38:40,920 --> 01:38:45,900 Oh, Kay... What's going on? 713 01:38:45,920 --> 01:38:47,920 Oh, no... 714 01:39:16,930 --> 01:39:19,910 Get it from me! 715 01:40:08,910 --> 01:40:11,920 CARGO INTEGRITY COMPROMISED AUTOPILOT OFF 716 01:40:12,080 --> 01:40:14,080 MANUAL CONTROL AUTOPILOT 717 01:40:36,790 --> 01:40:38,790 OFFLINE DISCONNECTION OF THE LOAD PLATFORM 718 01:43:07,930 --> 01:43:09,920 Kay. 719 01:43:49,930 --> 01:43:52,920 Andy, Andy... 720 01:43:54,920 --> 01:43:57,910 Rain, help her. 721 01:44:53,930 --> 01:44:57,900 Andy, come on! 722 01:44:57,920 --> 01:44:59,920 Get up! 723 01:45:12,930 --> 01:45:15,910 Come on! 724 01:45:20,910 --> 01:45:23,920 ROOM TEMPERATURE CRITICAL 725 01:46:16,370 --> 01:46:18,370 ONLINE LOAD PLATFORM RELEASE 726 01:46:38,920 --> 01:46:43,910 "Manually opening the cargo area: Pull the four levers." 727 01:46:52,930 --> 01:46:54,920 One! 728 01:46:55,920 --> 01:46:56,920 Two! 729 01:47:19,930 --> 01:47:21,910 Three! 730 01:47:38,920 --> 01:47:40,920 PULL ALL LEVERS 731 01:47:47,930 --> 01:47:50,910 Straighten it out. Straighten it out. 732 01:49:27,930 --> 01:49:29,930 Get out of here, you bitch! 733 01:50:11,830 --> 01:50:13,830 MANUAL CONTROL AUTOPILOT 734 01:50:27,830 --> 01:50:29,830 YVAGA III AUTOPILOT TARGET DATA PROCESSING 735 01:50:49,930 --> 01:50:51,930 I'll correct you, you'll be fine. 736 01:51:07,920 --> 01:51:11,930 VOICE RECORDING IN CRYOSTASIS Cryologist from the freighter Corbelan. 737 01:51:12,910 --> 01:51:16,900 I've set the odds on Yvaga not knowing for sure if I'd get there, 738 01:51:16,920 --> 01:51:19,900 or what fate awaits me there. 739 01:51:19,920 --> 01:51:23,930 But whatever happens, I can handle it. 740 01:51:24,910 --> 01:51:27,910 This is Rain Carradine, the last survivor of Corbelan. 741 01:51:27,930 --> 01:51:29,920 The end. 742 01:51:30,003 --> 01:51:39,603 Translated by Yibehiy615/opensubtitles.org55868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.