Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,375 --> 00:00:36,542
Vi skulle flydd med SAS.
Svenske piloter har peiling.
2
00:00:36,708 --> 00:00:41,542
Ikke s�nn: "Hei, vi glemte
kofferten din". Den er i Helsinki.
3
00:00:41,708 --> 00:00:46,542
Tenk om vi endte i Helsinki?
Du og jeg i Helsinki.
4
00:00:46,708 --> 00:00:50,875
Det ville v�rt romantisk.
Tenk at denne l�rja kan fly.
5
00:00:51,083 --> 00:00:56,625
Hjelper setebelter hvis vi banker ned
i en bussterminal i S�r-Tyskland?
6
00:00:56,792 --> 00:01:01,875
De p� flyet er dessuten
mye mindre enn disse.
7
00:01:02,083 --> 00:01:05,000
Er noe i veien?
8
00:01:05,167 --> 00:01:09,500
- Gerda? Er noe i veien?
- Nei, alt er fint.
9
00:01:09,625 --> 00:01:12,500
- Er du sikker?
- Ja, alt er fint.
10
00:01:12,625 --> 00:01:19,083
Noen ganger sier du alt er i orden,
og det er det ikke det likevel.
11
00:01:21,583 --> 00:01:24,667
- Det er bare...
- Jeg visste det. Spytt ut.
12
00:01:24,833 --> 00:01:29,292
Hvorfor vil du fly
n�r du s� �penbart hater det?
13
00:01:29,458 --> 00:01:35,375
- Vi kunne tatt toget.
- Tre dager i sovekup� med tyskere?
14
00:01:35,500 --> 00:01:39,500
Heller sitte og bl�se CO2
ut i atmosf�ren i tre timer?
15
00:01:39,667 --> 00:01:44,167
Jeg elsker n�r du sier CO2.
Pr�v � si milj�avgift.
16
00:01:44,333 --> 00:01:47,875
- Tyskere? Tyskland?
- Nei, vi er fra Danmark.
17
00:01:48,083 --> 00:01:50,833
- Danimarca.
- �, Danmark!
18
00:01:51,042 --> 00:01:54,667
- Kjenner du Michael Laudrup?
- Hvem?
19
00:01:54,833 --> 00:01:59,083
- Han kjenner ham ikke.
- Selvf�lgelig kjenner han Laudrup.
20
00:01:59,250 --> 00:02:04,458
- Vet du hvem Michael Laudrup er?
- Gi deg. Han kjenner ham ikke.
21
00:02:06,000 --> 00:02:09,333
- F�rste gang i Roma?
- Ja, for mannen min.
22
00:02:09,500 --> 00:02:12,625
Forelsker du deg i Roma,
kan du ikke reise.
23
00:02:12,792 --> 00:02:16,500
Min kone har v�rt her f�r.
Hun studerte kunst.
24
00:02:16,625 --> 00:02:20,917
- For mange �r siden.
- En gang kunstner, alltid kunstner.
25
00:02:21,125 --> 00:02:25,333
Og n� tar hun med mannen sin
til kj�rlighetens by.
26
00:02:25,500 --> 00:02:30,458
- Det er kj�rlighetens by.
- � ja. R�lighetens by.
27
00:02:30,583 --> 00:02:36,083
Det var en gave fra v�r datter
p� v�rt 40 �rs bryllups... jubileum.
28
00:02:36,250 --> 00:02:38,833
- "Anniversary".
- � ja.
29
00:02:39,042 --> 00:02:43,542
Ja, og n� er det siste sjanse
f�r hun skal f�de.
30
00:02:43,708 --> 00:02:48,500
- Hun skal f�de snart.
- J�ss, du snakker jo italiensk.
31
00:02:48,667 --> 00:02:53,125
- Hva sier han?
- At jeg er god i italiensk.
32
00:02:53,292 --> 00:02:57,167
- Han vil ha tips.
- Kan mannen din italiensk?
33
00:02:57,333 --> 00:03:00,708
Nei, s� du kan si hva du vil.
34
00:03:00,875 --> 00:03:06,208
- Hva sier han?
- Du var heldig som fikk meg.
35
00:03:06,375 --> 00:03:09,375
Ja, skikkelig heldiggris ...!
36
00:03:14,875 --> 00:03:19,208
- Hva er det, Kristoffer?
- Bare minner fra frokosten.
37
00:03:19,375 --> 00:03:23,458
- Skal vi stanse?
- Nei, vi er der snart.
38
00:03:23,583 --> 00:03:27,750
- Vi er fremme om et �yeblikk.
- Vi er ikke fremme om et �yeblikk.
39
00:03:27,917 --> 00:03:29,667
Der er Colosseum.
40
00:03:33,917 --> 00:03:37,667
- Kan du holde deg?
- Ja, og n� tier vi stille.
41
00:03:39,708 --> 00:03:44,083
- Skal vi ikke stanse?
- Vi skal bare til hotellet.
42
00:03:44,250 --> 00:03:49,333
- Er det sikkert du kan holde deg?
- Ja. Kan du ti stille?
43
00:03:49,500 --> 00:03:53,167
Det er bare
at noen ganger gar det galt.
44
00:03:57,708 --> 00:04:00,458
Unnskyld, hvor er toalettet?
45
00:04:00,542 --> 00:04:07,375
WHEN IN ROME
46
00:04:08,125 --> 00:04:10,625
- God dag.
- God dag.
47
00:04:11,625 --> 00:04:14,875
Vi er Gerda og Kristoffer Kristensen.
48
00:04:15,083 --> 00:04:18,542
- Dere er ventet.
- Takk.
49
00:04:19,750 --> 00:04:24,917
Bare skriv under her og her.
50
00:04:25,125 --> 00:04:28,417
Det er marmor over hele badet.
51
00:04:28,542 --> 00:04:31,417
Du skal skrive under her.
52
00:04:31,542 --> 00:04:35,500
- Det er jo marmor overalt.
- Hei.
53
00:04:35,667 --> 00:04:40,542
- N�r f�r jeg kofferten min?
- Om en time, eller i morgen.
54
00:04:40,708 --> 00:04:44,833
- Hva med tablettene mine?
- Jeg pakket noen i toalettmappen.
55
00:04:45,042 --> 00:04:50,875
- Rommet er i �verste etasje
- De for blodtrykk ogs�?
56
00:04:51,083 --> 00:04:55,417
- Hva skulle jeg gjort uten deg?
- Pakket kofferten din selv.
57
00:04:58,292 --> 00:05:02,458
- S� vakkert det er her.
- Fy fader s� vakkert det er.
58
00:05:02,583 --> 00:05:05,542
Jeg er glad vi rakk det.
59
00:05:05,708 --> 00:05:10,042
Gavekortet var jo utl�pt
Charlotte snakket med byr�et.
60
00:05:10,208 --> 00:05:13,708
Jeg tror hun hadde gitt opp
at vi tok turen.
61
00:05:13,875 --> 00:05:16,208
Du fikk en blodpropp.
62
00:05:16,375 --> 00:05:21,083
Hadde jeg ikke insistert,
satt vi to hjemme i Hvidovre.
63
00:05:21,250 --> 00:05:24,542
Jeg har tvilt p�
om du hadde lyst.
64
00:05:24,708 --> 00:05:28,583
N� er du dum.
Jeg elsker Roma.
65
00:05:28,750 --> 00:05:34,625
- Gleder meg til � vise deg rundt!
- Du tror ikke jeg finner veien?
66
00:05:35,500 --> 00:05:40,417
Fy flate,
som jeg har fortjent dette her.
67
00:05:40,542 --> 00:05:44,542
- Du kan ligge og se litt i den.
- Takk.
68
00:05:46,917 --> 00:05:51,375
"Opera under �pen himmel."
Nei, det tror jeg ikke.
69
00:05:52,375 --> 00:05:55,042
De har et Vespa-museum.
70
00:05:55,208 --> 00:06:00,292
Du kan se Colosseum og Pantheon,
og s� vil du se p� gamle scootere?
71
00:06:00,458 --> 00:06:04,500
Ja, du ser P� gamle malerier.
Jeg ser p� gamle scootere.
72
00:06:04,625 --> 00:06:08,458
Tenk om min gamle P125 er der ute?
73
00:06:08,583 --> 00:06:13,917
- Det ville v�rt morsomt.
- Ja. Og vi har jo sett Colosseum.
74
00:06:16,042 --> 00:06:17,833
Ja...
75
00:06:20,167 --> 00:06:23,417
Skal vi g� en tur p� byen?
76
00:06:55,500 --> 00:06:58,125
G�R EN TUR
RING N�R DU V�KNER
77
00:07:20,500 --> 00:07:22,875
Litt frukt?
78
00:07:24,000 --> 00:07:28,625
- Vindruer? Dufter de ikke deilig?
- Jo.
79
00:07:28,792 --> 00:07:31,542
- Vi ses.
- Vi ses.
80
00:07:31,708 --> 00:07:35,375
Bortsett fra
at mafiaen har tatt kofferten min.
81
00:07:35,500 --> 00:07:40,292
Hva? Nei, hun er ute p� byen. Ja.
82
00:07:40,458 --> 00:07:45,417
Ja, du kjenner jo mor.
Men vet du hva, Charlotte? Vi...
83
00:07:45,542 --> 00:07:51,667
Vi tenker p� deg, og vi er stolte
av deg. Ja, vi ses, jenta mi.
84
00:07:56,542 --> 00:08:00,167
Unnskyld, kan du ta et bilde?
85
00:08:00,333 --> 00:08:03,708
Her.
Bare trykk p� knappen. Takk.
86
00:08:03,875 --> 00:08:09,083
Sverd i v�ret. Skrekk i ansiktene.
H�nden opp. Kom igjen.
87
00:08:09,250 --> 00:08:12,542
- Tusen takk.
- Takk.
88
00:08:12,708 --> 00:08:16,333
- Det er ikke i fokus. Kan du...
- Glem det.
89
00:08:16,500 --> 00:08:20,875
- Vi m� v�re i firkanten.
- Kanskje dere skal be en annen.
90
00:08:21,083 --> 00:08:27,292
- Hun kan ikke. Hun er gammel.
- Hva om hun er gammel?
91
00:08:27,458 --> 00:08:31,708
- Det er meningsl�st.
- Glem det. Kom.
92
00:08:31,875 --> 00:08:35,417
- Hei, du m� betale.
- Jeg fikk ikke noe bilde.
93
00:08:35,542 --> 00:08:40,000
- Det er ikke mitt problem.
- Jeg betaler ikke en dritt!
94
00:08:40,167 --> 00:08:42,542
Rassh�l!
95
00:08:42,708 --> 00:08:47,458
Jeg skal betale.
V�r s� god. Det er til deg.
96
00:08:47,583 --> 00:08:50,583
Takk. Miss America.
97
00:08:52,125 --> 00:08:56,375
Hei, har kofferten min kommet?
98
00:08:56,500 --> 00:08:59,500
- Nei.
- En stor koffert.
99
00:08:59,667 --> 00:09:04,042
- Nei, dessverre.
- Flyselskapet sa i ettermiddag.
100
00:09:04,208 --> 00:09:07,625
- Kanskje...
- Jeg ville visst det.
101
00:09:07,792 --> 00:09:11,000
- Liker du film?
- Hva?
102
00:09:12,542 --> 00:09:16,500
� ja, den italienske hingsten.
Han er min favoritt.
103
00:09:18,375 --> 00:09:23,375
Og s� han sier "Adrian".
Jeg elsker det.
104
00:09:23,500 --> 00:09:28,000
- Hvem er din yndlingsskuespiller?
- �, det er... Gregory Peck.
105
00:09:28,167 --> 00:09:31,458
- Og George Clooney.
- Du likner litt...
106
00:09:31,583 --> 00:09:34,875
- George Clooney?
- Nei, Gregory Peck.
107
00:09:35,083 --> 00:09:39,708
Og du er i Roma som i Vacanze
romane. Har du sett den?
108
00:09:39,875 --> 00:09:44,833
- 1953, "Roman Holiday".
- Ja, det er en vakker film.
109
00:09:45,042 --> 00:09:49,583
P� dansk heter den
"Prinsesse p� vift". Jeg elsker den.
110
00:09:49,750 --> 00:09:55,083
- Scenen med la Becca delta Verit�.
- Hva er det? Becca... hva?
111
00:09:55,250 --> 00:10:00,708
La Becca delta Verit�. Sannhetens
munn. Statuen... Den er her i Roma.
112
00:10:00,875 --> 00:10:05,792
- N�r du stikker h�nden inn...
- ...og du lyver, s� glefs!
113
00:10:06,000 --> 00:10:07,875
Og han bare ...!
114
00:11:20,333 --> 00:11:22,333
Unnskyld?
115
00:11:23,625 --> 00:11:26,083
Er det noen her?
116
00:12:10,208 --> 00:12:13,042
- Mor!
- Ja, skatt.
117
00:12:13,208 --> 00:12:16,375
- Mor!
- Jeg kommer.
118
00:12:18,917 --> 00:12:21,792
Hvem er du? Hva gj�r du her?
119
00:12:22,000 --> 00:12:26,417
Unnskyld.
Jeg beklager virkelig, men...
120
00:12:26,542 --> 00:12:29,750
Er alt i orden?
121
00:12:31,417 --> 00:12:34,458
G� og hent et glass vann.
122
00:12:37,542 --> 00:12:40,250
Har du g�tt deg bort?
123
00:12:41,708 --> 00:12:43,542
Ja.
124
00:12:44,750 --> 00:12:46,583
Takk for det.
125
00:12:54,458 --> 00:12:59,292
- Har dere bodd her lenge?
- Ja.
126
00:13:05,875 --> 00:13:09,208
Hvor er kvinnen som bodde her f�r?
127
00:13:10,500 --> 00:13:12,792
Bestemor?
128
00:13:13,000 --> 00:13:16,875
Hun d�de for ti �r siden.
Kjente du henne?
129
00:13:20,250 --> 00:13:22,125
Nei.
130
00:13:28,125 --> 00:13:31,583
Takk, du har v�rt veldig vennlig.
131
00:13:35,750 --> 00:13:38,375
- Du...
- Unnskyld meg.
132
00:13:38,500 --> 00:13:42,500
- Du, ikke g�.
- Takk.
133
00:14:03,458 --> 00:14:05,042
JEG ER SULTEN!!!
134
00:14:05,208 --> 00:14:08,292
M� vi strene i vei s�nn?
Jeg gar ikke s� bra.
135
00:14:08,458 --> 00:14:12,625
Se p� ham.
En s�nn dress kunne du godt hatt.
136
00:14:12,792 --> 00:14:16,833
- Hvis jeg skulle til dronningen.
- Det skjer neppe.
137
00:14:17,042 --> 00:14:21,750
Det kan vel hende jeg f�r medalje
for � holde ut med deg i 40 �r.
138
00:14:21,917 --> 00:14:27,500
- Hva med den der?
- Jeg har et bestemt sted i tankene.
139
00:14:27,667 --> 00:14:33,208
- Jeg vil p� en italiensk restaurant.
- De er italienske alle sammen.
140
00:14:33,375 --> 00:14:37,750
- Da gj�r det ikke store forskjellen.
- Det er v�r f�rste kveld i Roma.
141
00:14:37,917 --> 00:14:41,458
- Jeg vil ikke inn p� en pizzabule.
- Jeg er sulten.
142
00:14:41,583 --> 00:14:44,500
- Der er den.
- Endelig.
143
00:14:44,625 --> 00:14:48,542
Jeg vil gjerne ha pasta,
et glass r�dvin og en god biff.
144
00:14:48,708 --> 00:14:55,250
- Du t�ler ikke all den fete maten.
- Ja, men det h�res bare s� godt ut.
145
00:14:55,417 --> 00:14:58,750
Velg hva du vil fra fiskesiden.
146
00:14:58,917 --> 00:15:02,542
- Er det noe jeg liker?
- Du liker alt.
147
00:15:02,708 --> 00:15:07,083
Vet du hva jeg liker?
N�r du er glad.
148
00:15:07,250 --> 00:15:11,500
Da innbiller jeg meg
at det har noe med meg � gj�re.
149
00:15:11,667 --> 00:15:15,000
Du innbiller deg da ikke noe.
150
00:15:17,917 --> 00:15:21,042
Du innbiller deg ikke noe.
151
00:15:21,208 --> 00:15:24,792
- Er vi klare til � bestille?
- Ja takk.
152
00:15:25,000 --> 00:15:29,250
Vi vil gjerne starte med
en liten tomatsalat med mozzarella.
153
00:15:29,417 --> 00:15:32,167
- Hva vil du ha?
- Du bestemmer.
154
00:15:32,333 --> 00:15:36,625
- Og s� blekksprut.
- Glimrende valg.
155
00:15:36,792 --> 00:15:39,208
Takk, skatt.
156
00:15:41,708 --> 00:15:46,542
Vi skulle gjort dette
for lenge siden. Dratt til Roma.
157
00:15:47,667 --> 00:15:50,125
Bare du og jeg.
158
00:15:50,292 --> 00:15:55,458
- Vil du se noe morsomt?
- Jeg vet ikke om jeg t�r.
159
00:15:56,417 --> 00:16:00,750
- Nei, Kristoffer.
- Jo, la meg.
160
00:16:01,875 --> 00:16:06,750
Hallo, unnskyld meg,
mine herrer, mine damer!
161
00:16:06,917 --> 00:16:10,375
Jeg heter Kristoffer,
og det er min kone Gerda.
162
00:16:10,500 --> 00:16:16,125
Og jeg vil gjerne utbringe en sk�l
for den kvinnen jeg elsker -
163
00:16:16,292 --> 00:16:21,708
- for vi feirer
v�r 40 �rs bryllupsdag.
164
00:16:26,542 --> 00:16:31,500
Jeg har elsket denne kvinnen
siden hun var 16 �r.
165
00:16:34,125 --> 00:16:38,333
Og om fem m�neder
skal vi bli besteforeldre.
166
00:16:39,625 --> 00:16:42,833
Endelig blir vi en stor familie.
167
00:16:43,042 --> 00:16:47,000
- Syng en sang!
- Hva sier dere?
168
00:16:47,167 --> 00:16:50,250
- Syng en sang.
- Jeg kan ikke synge.
169
00:16:50,417 --> 00:16:56,583
Men jeg har elsket henne hele livet.
Jeg elsker henne h�yere for hver dag.
170
00:17:15,333 --> 00:17:20,750
La oss alle sk�le for min store
kj�rlighet. Min skj�nne kone.
171
00:17:20,917 --> 00:17:24,792
- Kvinnen i mitt liv.
- Gratulerer!
172
00:17:25,000 --> 00:17:29,250
Sk�l, sk�l! Tusen takk.
173
00:17:32,292 --> 00:17:35,083
Sk�l for Roma.
174
00:17:35,250 --> 00:17:38,083
Det var en fin tale.
175
00:17:39,042 --> 00:17:42,458
- Det ser nydelig ut
- Jeg syns vi skal g�.
176
00:17:42,583 --> 00:17:45,667
- Er det blekksprut?
- Ja, vi skal g� n�.
177
00:17:45,833 --> 00:17:49,250
- Hvorfor det?
- Jeg trodde det var et bedre sted.
178
00:17:49,417 --> 00:17:53,250
Her er det fint.
Skal vi ta dessert?
179
00:17:53,417 --> 00:17:55,667
Gerda!
180
00:18:00,250 --> 00:18:04,292
For det er jo deg.
Gerda Antonsen.
181
00:18:04,458 --> 00:18:07,500
Ja, det er Gerda Antonsen.
182
00:18:08,500 --> 00:18:13,542
Jeg visste det.
Verden er jammen liten, hva?
183
00:18:13,708 --> 00:18:17,417
- Det er Johannes Hartung?
- Ja.
184
00:18:17,542 --> 00:18:23,833
- Det lyder som om jeg var d�d.
- Det var bare en stor overraskelse.
185
00:18:24,042 --> 00:18:29,750
- Du er deg selv helt lik.
- Et par rynker rikere.
186
00:18:29,917 --> 00:18:32,750
- Et par kilo tyngre.
- Takk.
187
00:18:32,917 --> 00:18:36,083
- Jeg mener denne.
- Selvf�lgelig.
188
00:18:37,833 --> 00:18:43,583
- Johannes Hartung. Fantastisk tale.
- Tusen takk. Kristoffer Kristensen.
189
00:18:43,750 --> 00:18:49,250
Jeg underviste din hustru
i kunsthistorie for mange �r siden.
190
00:18:49,417 --> 00:18:54,792
- Maler du fortsatt?
- Hun sluttet for mange �r siden.
191
00:18:55,000 --> 00:18:59,333
Jeg husker henne
som sv�rt, sv�rt begavet.
192
00:18:59,500 --> 00:19:03,667
Jeg h�per virkelig ikke
du har lagt det helt p� hylla.
193
00:19:05,917 --> 00:19:10,083
Og n� er dere alts� i Roma.
Hjertelige gratulasjoner.
194
00:19:10,250 --> 00:19:14,833
- Jeg skal ikke forstyrre.
- Nei, det gj�r ingenting. Sitt ned.
195
00:19:15,042 --> 00:19:19,333
- Og hvis han ikke har lyst?
- Selvf�lgelig har han lyst.
196
00:19:19,500 --> 00:19:24,708
- Bare hvis det er greit for dere.
- Selvsagt er det greit. Sitt ned.
197
00:19:24,875 --> 00:19:29,083
Jeg ante ikke
at Gerda hadde en svensk l�rer.
198
00:19:29,250 --> 00:19:34,500
Det var en skole. Jeg har bare
ikke sagt han var svensk.
199
00:19:34,667 --> 00:19:40,167
Det er da en artig opplysning.
Som om han manglet en finger.
200
00:19:40,333 --> 00:19:43,500
Det er ikke et handikap
� v�re svensk.
201
00:19:43,625 --> 00:19:47,292
Vi f�r h�pe det ikke er.
Og jeg har alle fingrene enn�.
202
00:19:47,458 --> 00:19:52,500
- Kan vi by p� noe?
- Absolutt ikke. Det er min tur.
203
00:19:52,667 --> 00:19:56,625
Grappa. Tre grappa, takk.
204
00:19:56,792 --> 00:20:01,458
Jeg underviste blant annet i Romas
innflytelse p� dansk malerkunst.
205
00:20:01,583 --> 00:20:06,000
- Det var litt av en koloni her nede.
- Ja, det er s� typisk.
206
00:20:06,167 --> 00:20:09,500
Constantin Hansen, R�rbye,
og Wilhelm Marstrand.
207
00:20:09,625 --> 00:20:13,625
- Mannen min kjenner ikke dem.
- Nei, ikke personlig.
208
00:20:13,792 --> 00:20:18,667
- Det gj�r faktisk ikke jeg heller.
- Det gj�r du jo ikke.
209
00:20:18,833 --> 00:20:21,500
Nei, nei.
210
00:20:21,625 --> 00:20:26,500
Gerda har aldri sagt en et ord
om hva hun gjorde her i Roma.
211
00:20:26,667 --> 00:20:33,042
- Du m� ha noen gode historier.
- Ja, massevis. Jeg har et forslag.
212
00:20:33,208 --> 00:20:38,083
N� sk�ler vi, og s� g�r vi hjem
til meg til vin og anekdoter.
213
00:20:38,250 --> 00:20:42,042
- Er du sikker?
- Ja, n� er det fest.
214
00:20:42,208 --> 00:20:46,417
- N� er det faen meg fest.
- Hva sier din kone til det?
215
00:20:46,542 --> 00:20:50,250
Ikke noe.
Jeg ble skilt for flere �r siden.
216
00:20:50,417 --> 00:20:54,458
- Jeg er glad for litt selskap.
- Det m� vi feire.
217
00:20:54,583 --> 00:20:58,500
- Alts�, ikke at du er skilt.
- Jo, det ogs�.
218
00:20:58,667 --> 00:21:02,667
- Sk�l for kj�rligheten.
- For kj�rligheten.
219
00:21:07,083 --> 00:21:10,042
Fy fader, det g�r helt...
220
00:21:10,208 --> 00:21:14,583
- Det er ikke langt unna.
- Er du ikke trett etter flyturen?
221
00:21:14,750 --> 00:21:18,583
.N�r du er i Roma...
s� gj�r som rumenerne.
222
00:21:28,542 --> 00:21:34,042
Og hvis det var noen som kunne
tylle grappa dengang, var det Gerda.
223
00:21:34,208 --> 00:21:38,458
Men det interessante var
at hun riktignok ble full -
224
00:21:38,583 --> 00:21:45,042
- men hvem satt neste dag
helt v�ken i forelesningssalen?
225
00:21:45,208 --> 00:21:50,667
Det kan hun fortsatt.
Husker du den sankthansnatta?
226
00:21:50,833 --> 00:21:54,708
- Hun drakk om kapp med Jan Spand.
- Spand?
227
00:21:54,875 --> 00:22:00,542
Jeg vet ikke hvorfor vi kalte ham
Spand, for han het faktisk S�rensen.
228
00:22:00,708 --> 00:22:06,667
Og vet du hvem som var aldeles
opplagt neste morgen? Gerda!
229
00:22:06,833 --> 00:22:11,250
- Jeg tror han var forelsket i deg.
- Det var han ikke alene om.
230
00:22:11,417 --> 00:22:16,500
- I min tid var det Giorgio.
- Han har du aldri fortalt om.
231
00:22:16,625 --> 00:22:21,458
- Det er noe t�ys.
- Han var besatt av deg.
232
00:22:21,583 --> 00:22:26,500
Han syntes du var helt fantastisk.
Han underviste i maleri.
233
00:22:26,625 --> 00:22:30,667
Han syntes
du malte som en ung Gentilini.
234
00:22:30,833 --> 00:22:34,208
En ekspresjonistisk maler
fra 40-tallet.
235
00:22:34,375 --> 00:22:39,458
Har du ikke en plate med Gasolin?
Gerda elsker Gasolin.
236
00:22:39,583 --> 00:22:42,375
Gasolin, Gerda, grappa!
237
00:22:42,500 --> 00:22:47,625
Nei, jeg har ikke Gasolin,
men jeg har grappa.
238
00:22:47,792 --> 00:22:52,125
La oss se hva du har her.
Hva faen er dette?
239
00:22:52,292 --> 00:22:56,375
- Du har jo ikke annet enn opera!
- De er fine � elske til.
240
00:22:56,500 --> 00:23:01,333
- Det burde man kanskje pr�ve.
- Sett h�yttalere p� soverommet, da.
241
00:23:01,500 --> 00:23:05,083
Nei, vi bruker hver v�r Walkman.
242
00:23:05,250 --> 00:23:08,542
Det lyder erotisk.
243
00:23:08,708 --> 00:23:12,167
Nei, det er ikke sant! Cornelis.
244
00:23:12,333 --> 00:23:16,500
Husker du, Gerda?
1975, p� hotellet i Skagen.
245
00:23:18,500 --> 00:23:22,292
S�nn. Og s� start.
246
00:23:24,417 --> 00:23:28,375
- Nei, s� lenge det var siden.
- "Felicia".
247
00:23:30,750 --> 00:23:36,833
Felicia forsvant.
Kan noen si hvordan?
248
00:23:37,042 --> 00:23:42,375
Det er jammen lenge siden.
40 �r. Tiden bare flyr!
249
00:23:42,500 --> 00:23:48,542
Ikke si "fly" foran Gerda.
Du vet, CO2 og regnskog...
250
00:23:48,708 --> 00:23:51,042
- Sk�l.
- Sk�l.
251
00:23:57,083 --> 00:24:01,417
- F�r jeg se meg litt omkring?
- Ja visst.
252
00:24:04,333 --> 00:24:10,167
Kan jeg f� denne dansen?
Jo, kom igjen.
253
00:24:14,500 --> 00:24:17,083
Kom n�. Kom, kom, kom.
254
00:25:13,625 --> 00:25:17,792
- For en vidunderlig kveld.
- Ja.
255
00:25:18,000 --> 00:25:22,542
- Skal vi g� et sted?
- Nei, det er best vi drar hjem.
256
00:25:22,708 --> 00:25:27,000
- Nei, vi skal ut og danse.
- Vi m� v�re klare til morgenbuffet.
257
00:25:27,167 --> 00:25:30,833
- Vi g�r inn her.
- De er jo unge alle sammen.
258
00:25:31,042 --> 00:25:33,500
Det er da det samme.
259
00:25:33,625 --> 00:25:37,875
- N� g�r de gamle hjem.. Kommer du?
- Kristoffer!
260
00:25:38,083 --> 00:25:41,875
- Det er over sengetid.
- Du har drukket for mye.
261
00:25:42,083 --> 00:25:44,625
Kjedelig, kjedelig, kjedelig.
262
00:25:44,792 --> 00:25:47,542
- Kjedelig!
- Hva for noe?
263
00:25:47,708 --> 00:25:52,292
- Hvorfor m� du v�re s� kjedelig?
- N� drar vi hjem.
264
00:25:52,458 --> 00:25:55,375
H�rer du? H�r p� det.
265
00:25:56,583 --> 00:26:00,708
- Gerda...
- Nei, h�r. Hvor kommer det fra?
266
00:26:02,292 --> 00:26:04,667
- God kveld.
- God kveld.
267
00:26:04,833 --> 00:26:09,750
- Det er musikk. Ja.
- Ja. Hei, hvor skal du?
268
00:26:14,833 --> 00:26:17,292
Kom igjen, dans n�!
269
00:26:17,458 --> 00:26:22,500
Kom igjen. La oss for en gangs skyld
ha det litt moro.
270
00:26:22,667 --> 00:26:27,583
- Jeg kan passe p� meg selv.
- Gerda...
271
00:26:27,750 --> 00:26:32,667
- Hent to grappa.
- Gerda, skal vi ikke dra hjem n�?
272
00:26:32,833 --> 00:26:35,750
Hent grappa n�!
273
00:26:54,667 --> 00:26:59,375
Kom igjen.
Hvor skal vi sove i natt?
274
00:26:59,500 --> 00:27:04,167
� nei, du kan heller ikke synge.
La oss ha det litt moro.
275
00:27:04,333 --> 00:27:08,250
Vi har v�rt sammen
i en menneskealder, skatt.
276
00:27:08,417 --> 00:27:10,000
Vi har jubileum!
277
00:27:15,000 --> 00:27:17,875
Jubileum, Colosseum...
278
00:27:18,083 --> 00:27:22,583
- K�dder du med mannen din?
- Damene f�rst.
279
00:27:22,750 --> 00:27:25,583
- Herregud
- G�r det?
280
00:27:28,417 --> 00:27:31,500
- G�r det?
- �... skatt.
281
00:27:34,083 --> 00:27:37,625
Av med jakken... s�nn.
282
00:27:39,667 --> 00:27:45,875
- S�nn. Skal du ikke ta av resten?
- Nei! Jeg skal ikke...
283
00:27:47,375 --> 00:27:52,375
- Jeg m� ligge litt.
- Da tar jeg...
284
00:27:52,500 --> 00:27:55,708
Hvor godt kjente du ham egentlig?
285
00:27:55,875 --> 00:28:00,375
- Hvor godt kjente du ham?
- Jeg kan knapt huske ham.
286
00:28:00,500 --> 00:28:04,083
Han husker deg.
287
00:28:07,250 --> 00:28:10,917
Takk. Takk for en herlig kveld.
288
00:28:12,250 --> 00:28:15,542
Du er min ridder
p� den gr�nne Vespa.
289
00:28:28,417 --> 00:28:30,792
God natt, skatt.
290
00:28:51,667 --> 00:28:55,875
- Vi kan dra p� Roma Stadion.
- Du hater jo fotball.
291
00:28:56,083 --> 00:29:01,083
For din skyld gj�r jeg det gjerne.
Kanskje han du liker er der.
292
00:29:01,250 --> 00:29:03,792
- Er det ikke Totto?
- Hva?
293
00:29:04,000 --> 00:29:08,167
Nei, Totti. Han heter Totti,
og han spiller ikke mer.
294
00:29:08,333 --> 00:29:12,500
�, jeg visste ikke
at det var flere.
295
00:29:13,542 --> 00:29:15,792
Nei, det er en vits.
296
00:29:16,000 --> 00:29:19,875
"I" p� italiensk er flertall
og Totti ender p� "i" -
297
00:29:20,083 --> 00:29:24,708
- s� rent grammatisk
skulle en jo tro det var flere.
298
00:29:27,333 --> 00:29:31,250
- Som futti frutti.
- Han har fullstendig rett.
299
00:29:31,417 --> 00:29:36,417
Johannes. Du kan drikke til du
segner, men er sprek dagen etter.
300
00:29:36,542 --> 00:29:40,125
- Nei, s� mye drakk jeg da ikke.
- Jo, det gjorde du.
301
00:29:40,292 --> 00:29:44,250
- Nei, jeg drakk ikke s�rlig mye.
- Da sier vi det.
302
00:29:44,417 --> 00:29:46,875
Det er her et sted.
303
00:29:48,083 --> 00:29:50,292
Der!
304
00:29:50,458 --> 00:29:54,708
- Alberto Thorvaldsen.
- Det er italiensk. Han het Bertel.
305
00:29:54,875 --> 00:29:58,667
- Han var iherdig.
- Han laget mer enn 400 verk.
306
00:29:58,833 --> 00:30:03,000
- Nei, jeg mener med damene. 119.
- Gi deg!
307
00:30:03,167 --> 00:30:08,250
- Kan du ikke v�re litt respektfull?
- Da m� jeg kanskje snakke svensk.
308
00:30:08,417 --> 00:30:13,292
- N� er du dum.
- Engang syntes du det var morsomt.
309
00:30:13,458 --> 00:30:17,542
Han kommer hit i 1797.
310
00:30:17,708 --> 00:30:22,750
Alle vi kaller kunstnere er kjent
for utroskap og barn i hytt og pine.
311
00:30:22,917 --> 00:30:28,042
- Hvem?
- Jeg kunne nevne i fleng. Picasso.
312
00:30:28,208 --> 00:30:30,833
- Okay.
- Og Mick Jagger.
313
00:30:31,042 --> 00:30:34,542
Ja, flere kan du visst ikke.
314
00:30:35,542 --> 00:30:38,750
Lisbet Dahl.
315
00:30:38,917 --> 00:30:41,208
Kutt ut.
316
00:30:43,042 --> 00:30:48,500
Bare se p� de der.
S� mange barn de har.
317
00:30:48,667 --> 00:30:53,083
- Fy flate s� s�te de er.
- S� pene de er.
318
00:30:54,083 --> 00:30:58,208
Kyss! Kyss! Kyss!
319
00:31:02,875 --> 00:31:07,417
- Det er ikke Hvidovre r�dhus.
- Vi hadde et fint bryllup.
320
00:31:07,542 --> 00:31:12,708
Vet du hva plassen ble brukt til?
De gamle romerne brukte den til...
321
00:31:12,875 --> 00:31:16,167
Se p� han der borte.
Han i den r�de.
322
00:31:16,333 --> 00:31:20,125
- Nei, vi skal ikke bort dit.
- Bare et �yeblikk.
323
00:31:20,292 --> 00:31:25,708
- Kristoffer, vi skal ikke dit.
- Hallo, Miss America!
324
00:31:25,875 --> 00:31:29,208
Du f�r et bilde gratis.
Og mannen din.
325
00:31:29,375 --> 00:31:32,583
Nei... eller jo.
326
00:31:32,750 --> 00:31:36,500
Nei til bildet,
og ja til mannen, takk.
327
00:31:36,667 --> 00:31:40,667
- Hvor skal dere?
- Colosseum.
328
00:31:42,292 --> 00:31:45,625
Kjenner du ham?
329
00:31:45,792 --> 00:31:50,042
Hva skal jeg si?
I Roma vet de hvem jeg er.
330
00:31:51,458 --> 00:31:57,167
- Ja, du m� jo ikke vite alt.
- Gi meg den guideboken.
331
00:31:57,333 --> 00:32:02,208
- Er det ikke gateskilt her?
- Hvor skal vi?
332
00:32:02,375 --> 00:32:07,708
- Via Bruschetta... Er du med?
- Det er ikke noe som heter det.
333
00:32:07,875 --> 00:32:11,500
- Skulle vi ikke se Colosseum?
- Det ser vi etterp�.
334
00:32:11,625 --> 00:32:15,708
- Det f�les som om vi g�r i ring.
- Det er bare en snarvei.
335
00:32:18,292 --> 00:32:23,833
- Vet du hvor vi er p� vei?
- Jeg vet akkurat hvor.
336
00:32:24,917 --> 00:32:28,542
Kan ikke et gammelt postbud
som meg finne vei i Roma?
337
00:32:28,708 --> 00:32:34,000
- Skal vi sjekke hvor det er?
- Vi er s� n�r.
338
00:32:34,167 --> 00:32:40,417
- Til venstre. Det var en snarvei.
- Jeg tar i meg det jeg sa.
339
00:32:40,542 --> 00:32:45,500
Du vil elske det. Under Romerriket
ble den brukt som l�gndetektor.
340
00:32:45,625 --> 00:32:47,583
Becca delta Verit�.
341
00:32:47,750 --> 00:32:52,917
Her st�r det: "Becca delta Verit�".
Det betyr "sannhetens munn".
342
00:32:53,125 --> 00:32:57,375
De stakk h�nden inn her,
og hvis de sa en l�gn...
343
00:32:57,500 --> 00:33:01,250
...ble h�nden bitt av.
344
00:33:01,417 --> 00:33:05,500
Det er en som har fulgt med
i historietimen. Jeg f�rst.
345
00:33:05,667 --> 00:33:08,833
- La v�re.
- Jeg stikker inn h�nden...
346
00:33:09,042 --> 00:33:15,083
Nei, kom an. Jeg stikker inn h�nden,
og s� sp�r du meg noe.
347
00:33:15,250 --> 00:33:18,500
Kom.
Bare sp�r om hva som helst.
348
00:33:18,667 --> 00:33:23,375
- Da m� du v�re �rlig.
- Ellers blir jo h�nda bitt av.
349
00:33:26,917 --> 00:33:32,333
Likte du egentlig � kj�re post?
Alts�, i 40 �r?
350
00:33:32,500 --> 00:33:36,542
Opp klokken 5 hver morgen,
i regn og sludd.
351
00:33:38,333 --> 00:33:43,750
- Gjorde du det?
- Jeg ble vel p� post for din skyld.
352
00:33:47,083 --> 00:33:53,542
Du skulle bli kunstner. Da det gikk
i vasken, ble jeg bare hengende.
353
00:33:55,417 --> 00:33:59,917
Men jeg har ikke angret.
Det er verdens beste jobb.
354
00:34:00,125 --> 00:34:05,208
- Skal vi se? Den er der enn�.
- Visst pokker.
355
00:34:05,375 --> 00:34:08,875
- Kom vi g�r.
- Nei, nei, n� er det din tur.
356
00:34:09,083 --> 00:34:12,500
Jeg vil ikke det der.
Det er noe t�ys.
357
00:34:12,667 --> 00:34:15,875
Hvis det er t�ys,
kan du godt gj�re det.
358
00:34:16,083 --> 00:34:21,750
Okay, jeg skal finne p� en god en.
La meg se... jo.
359
00:34:22,750 --> 00:34:26,833
Hvorfor sluttet du egentlig � male?
360
00:34:27,042 --> 00:34:31,167
Du kom hjem fra Roma,
og s� tok det liksom slutt.
361
00:34:36,500 --> 00:34:38,875
Det var...
362
00:34:41,792 --> 00:34:45,167
Jeg tror bare
jeg mistet lysten, og...
363
00:34:45,333 --> 00:34:50,167
s� fikk jeg den jobben p� forlaget,
og det var bare det...
364
00:34:50,333 --> 00:34:54,792
- Du sluttet � spille fotball.
- Kjenner du tennene?
365
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
- Kjenner du det?
- Hei.
366
00:34:59,667 --> 00:35:02,250
Reddet av gongongen.
367
00:35:02,417 --> 00:35:04,500
Hallo?
368
00:35:04,625 --> 00:35:07,208
�, hei, Johannes.
369
00:35:07,375 --> 00:35:10,750
- Det er Johannes.
- Ja, jeg h�rer det.
370
00:35:10,917 --> 00:35:15,583
Ja, hva sier du?
Jeg sp�r Kristoffer.
371
00:35:15,750 --> 00:35:19,250
Han sp�r
om vi skal m�tes ved Pantheon.
372
00:35:19,417 --> 00:35:23,667
- Hva med Colosseum?
- Det kan vi jo ta en annen dag.
373
00:35:23,833 --> 00:35:26,417
Hva sier du?
374
00:35:26,542 --> 00:35:30,167
Det er du som bestemmer.
Hvis du vil...
375
00:35:30,333 --> 00:35:33,500
Det vil vi gjerne. Ja.
376
00:35:33,667 --> 00:35:38,042
Da ses vi.
Ja, vi kommer. Ha det.
377
00:35:39,833 --> 00:35:43,542
- Det kan bli spennende.
- Ja... ja.
378
00:35:43,708 --> 00:35:47,833
Gi deg, du koste deg da ogs� i g�r.
379
00:35:48,042 --> 00:35:51,500
- Johannes er en supergrei fyr.
- S� kom.
380
00:35:51,625 --> 00:35:54,250
Gerda, jeg...
381
00:35:55,042 --> 00:35:59,542
Jeg tror jeg stikker tilbake
p� hotellet. Jeg er litt tr�tt.
382
00:35:59,708 --> 00:36:02,167
- Er du sikker?
- Ja.
383
00:36:04,375 --> 00:36:10,667
- Du kan... Du kan bare bli med.
- N� har vi jo sagt at vi kommer.
384
00:36:10,833 --> 00:36:16,125
- Ja, selvf�lgelig. Du har rett.
- Jeg bare ringer senere.
385
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
Se p� meg.
386
00:36:31,417 --> 00:36:33,417
Se p� meg.
387
00:36:58,625 --> 00:37:00,792
- Hei.
- Gerda!
388
00:37:01,792 --> 00:37:07,458
- Hvor har du gjort av Kristoffer?
- Han ville hjem og sove p� hotellet.
389
00:37:07,583 --> 00:37:11,500
Hvem kan sove n�r man er i Roma?
Vil du ha noe?
390
00:37:11,667 --> 00:37:16,000
Nei, takk.
Kan du vise meg noe?
391
00:37:18,458 --> 00:37:21,042
- Pantheon.
- Nei, gi deg.
392
00:37:21,208 --> 00:37:26,875
Nei, jeg tror jeg vet det.
En tur nedover minnestien.
393
00:37:43,375 --> 00:37:49,167
- Piazza di Pietra.
- Jeg elsker den lille plassen.
394
00:37:50,458 --> 00:37:53,333
Gerda, stoler du p� meg?
395
00:37:53,500 --> 00:37:56,875
- Nei.
- Bra, kom.
396
00:37:57,083 --> 00:38:01,375
- Nei, Johannes.
- Du skal. Jo, jo.
397
00:38:01,500 --> 00:38:05,917
- Nei, det gj�r jeg ikke
- Jo, det gj�r du. S�, s�.
398
00:38:06,125 --> 00:38:09,417
- En karikatur av damen, takk.
- Gjerne.
399
00:38:09,542 --> 00:38:14,042
- Er det bare jeg som skal tegnes?
- Hvem skal ellers hente r�dvin?
400
00:38:14,208 --> 00:38:17,292
To glass r�dvin.
401
00:38:17,458 --> 00:38:21,042
; Sitt stille,
s� han kan konsentrere seg.
402
00:38:21,208 --> 00:38:24,167
Hold kjeft, din dumme svenske.
403
00:38:52,917 --> 00:38:59,000
- N� begynner det � ta form.
- Her trodde jeg du var kultivert.
404
00:38:59,167 --> 00:39:05,167
Det er nettopp det jeg er. Mange tror
dette er et turistfenomen, men nei.
405
00:39:05,333 --> 00:39:08,333
De begynte med det p� 1500-tallet.
406
00:39:08,500 --> 00:39:15,542
De fors�kte � portrettere
personens sanne karakter.
407
00:39:18,083 --> 00:39:20,542
- Vil du ha?
- Nei takk.
408
00:39:20,708 --> 00:39:24,083
- F�r i tiden r�kte du.
- F�r i tiden var jeg ung.
409
00:39:24,250 --> 00:39:28,875
Gi deg.
Du er i Roma, Gerda.
410
00:39:29,083 --> 00:39:33,500
Roma er den evige stad.
Her har man ingen alder.
411
00:39:33,625 --> 00:39:36,875
Det er som en tidsmaskin.
412
00:39:37,708 --> 00:39:40,000
Er han ferdig snart?
413
00:39:40,167 --> 00:39:44,167
Jas�, litt nysgjerrig er du likevel.
Veldig vakkert!
414
00:39:45,083 --> 00:39:48,917
Det er magisk.
Det blir et mesterverk.
415
00:39:50,250 --> 00:39:56,542
Helt fantastisk. Endelig noen
som kan se deg som du virkelig er.
416
00:39:56,708 --> 00:40:00,417
Nei, gid Er det virkelig
s�nn du ser meg?
417
00:40:00,542 --> 00:40:04,417
Som en liten, snerpete kvinne?
418
00:40:04,542 --> 00:40:08,833
Jeg sa jo du skulle sitte stille.
Det er jo bare en tegning.
419
00:40:09,042 --> 00:40:12,375
Ja, men ta den vekk.
420
00:40:19,125 --> 00:40:23,083
- Gi meg en r�yk.
- Er du sikker?
421
00:40:37,708 --> 00:40:42,500
Alt blir litt vakrere
med en r�yk og et glass r�dvin.
422
00:40:42,667 --> 00:40:45,167
Selv jeg?
423
00:41:19,417 --> 00:41:24,000
- N�r ble du skilt?
- Det er mange �r siden.
424
00:41:24,167 --> 00:41:29,083
- Fikk dere barn?
- Ja, to gutter. De er voksne n�.
425
00:41:30,500 --> 00:41:34,000
- Hva med dere?
- Ja, vi fikk Charlotte.
426
00:41:34,167 --> 00:41:38,500
Hun er 34 �r og jurist.
Hun er gift med Kim.
427
00:41:38,625 --> 00:41:41,292
- Bare ett barn?
- Ja.
428
00:41:41,458 --> 00:41:47,583
Ja, Kristoffer ville hatt flere,
men det ble ikke til noe.
429
00:41:47,750 --> 00:41:51,583
- Hvorfor ikke?
- Det var jo �tti�rene.
430
00:41:51,750 --> 00:41:55,208
Man skulle jo realisere seg selv.
431
00:41:56,875 --> 00:41:59,208
Gjorde du det?
432
00:41:59,375 --> 00:42:05,750
Hvis � v�re sekret�r p� et forlag
er � realisere seg selv, s� ja.
433
00:42:07,083 --> 00:42:12,083
Sa du reiste hjem fra Roma
for � bli husmor i K�benhavn?
434
00:42:12,250 --> 00:42:16,458
- Det er det da ikke noe galt i.
- Nei, overhodet ikke.
435
00:42:16,583 --> 00:42:20,292
Jeg trodde bare ikke det om deg.
436
00:42:21,542 --> 00:42:26,542
En god mann, en datter vi elsker,
og et fint hus.
437
00:42:26,708 --> 00:42:30,417
Da er det kanskje andre ting
jeg ikke har f�tt.
438
00:42:30,542 --> 00:42:34,083
N� blir jeg nysgjerrig.
Hva da, for eksempel?
439
00:42:34,250 --> 00:42:38,333
Jeg vet det ikke... frihet.
440
00:42:38,500 --> 00:42:43,167
N�r du lever med noen s� lenge,
smelter dere sammen.
441
00:42:43,333 --> 00:42:47,292
Og n� sitter han
p� hotellrommet og venter.
442
00:42:49,000 --> 00:42:52,083
Da var det noe annet
med Michelangelo.
443
00:42:52,250 --> 00:42:56,500
; Han satt ikke
p� noe hotellrom og ventet.
444
00:43:55,833 --> 00:44:00,417
Ditt rassh�l! Drit og dra!
445
00:44:02,667 --> 00:44:06,000
Dra til helvete!
446
00:44:15,125 --> 00:44:17,125
Unnskyld!
447
00:44:18,458 --> 00:44:22,625
Unnskyld. Det var et uhell.
448
00:44:22,792 --> 00:44:26,292
Kofferten din er kommet.
Kofferten din.
449
00:44:29,833 --> 00:44:34,208
- Her er den.
- Ikke morsomt. Ha det.
450
00:44:46,458 --> 00:44:51,375
Det er feil koffert.
Hallo, det er ikke min koffert!
451
00:45:11,167 --> 00:45:13,167
Deres Majestet.
452
00:45:23,083 --> 00:45:28,583
- Hva kan jeg by deg p�?
- Det du har.
453
00:45:31,625 --> 00:45:38,333
Det er Constantin Hansen.
"Et selskap danske kunstnere i Rom".
454
00:45:38,500 --> 00:45:43,042
Syv seri�se menn som ser ut
over Roma og diskuterer kunst.
455
00:45:43,208 --> 00:45:46,167
Ja, og en hund.
456
00:45:46,333 --> 00:45:51,583
Fargene er fantastiske.
En kan nesten f�le solnedgangen.
457
00:45:51,750 --> 00:45:56,250
Var det ikke noe med at det var juks?
At de ikke var der samtidig?
458
00:45:56,417 --> 00:45:59,667
Den historien
har jeg visst fortalt f�r.
459
00:45:59,833 --> 00:46:05,625
Visste du at det er malt
i en leilighet fire kvartaler herfra?
460
00:46:06,792 --> 00:46:12,458
- Det er malt p� soverommet ditt.
- Husker du da du malte det?
461
00:46:12,583 --> 00:46:18,000
Det var den dagen jeg fant ut
at det r�de h�ret ditt var ekte.
462
00:46:19,542 --> 00:46:23,917
Hvem har et nakenbilde
av seg selv hengende?
463
00:46:24,125 --> 00:46:28,167
Tja... Det m� v�re
en gammel romantiker -
464
00:46:28,333 --> 00:46:34,292
- som pr�ver � bl�se liv i en ild
som er g�tt ut for lengst.
465
00:46:34,458 --> 00:46:39,667
Hvis du snakket sann til kona di,
kan jeg godt forst� at hun er reist.
466
00:46:39,833 --> 00:46:42,500
Det var ikke derfor.
467
00:46:45,500 --> 00:46:50,625
Det var bare at da du var reist,
s�... Jeg vet ikke...
468
00:46:50,792 --> 00:46:53,625
Ja, jeg ble gift...
469
00:46:53,792 --> 00:46:59,750
Men jeg lette vel bare etter en
som deg. Eller en som liknet deg.
470
00:46:59,917 --> 00:47:04,917
S� det var min skyld at du m�tte
v�re utro med masse kvinner?
471
00:47:05,125 --> 00:47:09,708
Det m� jeg virkelig beklage.
Det lyder hardt. Stakkars deg.
472
00:47:09,875 --> 00:47:14,208
- Du syns jeg er en klisj�.
- Ja.
473
00:47:18,708 --> 00:47:21,250
Men en sjarmerende.
474
00:47:28,833 --> 00:47:32,708
- Gerda, hva gj�r du i Roma?
- Hva?
475
00:47:33,708 --> 00:47:36,583
Det kan du vel svare p�?
476
00:47:37,583 --> 00:47:42,125
Det var en reise fra datteren min.
Det var en gave...
477
00:47:52,833 --> 00:47:59,042
- Du f�r ringe etter en bil.
- Hva er du s� redd for?
478
00:47:59,208 --> 00:48:02,833
Jeg er ikke redd.
Jeg m� bare hjem.
479
00:48:04,333 --> 00:48:06,708
Ja, du har rett.
480
00:48:08,167 --> 00:48:11,667
Fru Eckersberg skal hjem i seng.
481
00:48:14,208 --> 00:48:18,125
Forresten,
jeg har noe du skal se.
482
00:48:23,625 --> 00:48:30,625
Velkommen til Roma Drosjeservice.
Du er n� nummer to i k�en.
483
00:48:37,500 --> 00:48:41,625
Er det noen som skal ha det,
er det deg.
484
00:48:49,458 --> 00:48:54,458
- Hvorfor har du det?
- Jeg orket ikke � kaste det.
485
00:48:54,583 --> 00:48:59,000
Jeg trodde du ville komme
og gj�re det ferdig en dag.
486
00:48:59,167 --> 00:49:02,667
Har du spart p� det i alle de �rene?
487
00:49:05,417 --> 00:49:10,042
Roma Drosjeservice, god kveld.
Hva er adressen?
488
00:49:10,208 --> 00:49:12,292
Hallo?
489
00:49:13,625 --> 00:49:15,667
Hall...
490
00:52:37,500 --> 00:52:44,083
Velkommen til Roma Drosjeservice.
Du er n� nummer en i k�en.
491
00:52:46,833 --> 00:52:50,750
Far, jeg legger n�klene
til bilen her. Takk.
492
00:52:50,917 --> 00:52:55,000
- God kveld.
- Hvem er du?
493
00:52:56,875 --> 00:52:59,417
Jeg er... Gerda.
494
00:53:00,750 --> 00:53:05,583
- Men hva gj�r du her?
- Jeg pr�ver � ringe etter en drosje.
495
00:53:05,750 --> 00:53:09,167
- Kom, vi g�r.
- Jeg vil vite hva som skjer.
496
00:53:09,333 --> 00:53:13,042
Det ser du vel. ;
Det ang�r ikke oss. Kom n�.
497
00:53:13,208 --> 00:53:16,042
Jeg vil bare vite hva som foreg�r.
498
00:53:16,208 --> 00:53:20,750
Det vet du godt.
La henne kle p� seg i fred.
499
00:53:20,917 --> 00:53:25,208
Det er det jeg har fortalt deg.
Kvinner inn og ut av d�ren.
500
00:53:25,375 --> 00:53:29,917
- S� du er s�nnen til Johannes?
- Ja.
501
00:53:30,125 --> 00:53:32,917
S� hyggelig � m�te deg.
502
00:53:34,000 --> 00:53:37,125
Forst�r du hva som foreg�r?
503
00:53:37,292 --> 00:53:41,542
Far m� virkelig v�re desperat
hvis han tar med en s�nn hjem.
504
00:53:41,708 --> 00:53:45,167
Roma Drosjeservice, god kveld.
Hva er adressen?
505
00:53:45,333 --> 00:53:49,500
Leg vil ha en drosje til...
Hva er adressen?
506
00:53:52,375 --> 00:53:56,583
- Via delta Croce 43.
- Via delta Croce 43.
507
00:53:56,750 --> 00:53:59,375
- Takk. Ha det.
- Takk.
508
00:54:03,125 --> 00:54:09,042
Det er mulig faren din er desperat.
Det kan skje n�r man blir eldre, -
509
00:54:09,208 --> 00:54:13,500
- men du er altfor ung
til � v�re desperat.
510
00:54:16,417 --> 00:54:18,458
Morna.
511
00:54:28,792 --> 00:54:33,208
- Hallo.
- Hei, skatt. Hvor er du?
512
00:54:33,375 --> 00:54:38,708
- Jeg sitter et hyggelig sted.
- Send adressen, s� kommer jeg.
513
00:54:50,375 --> 00:54:52,375
God kveld.
514
00:54:53,542 --> 00:54:56,708
Kan du finne dette stedet?
515
00:54:56,875 --> 00:54:58,875
- Ja.
- Takk.
516
00:55:13,917 --> 00:55:17,292
- Er det her?
- Ja. Vi er fremme.
517
00:55:33,250 --> 00:55:35,792
- Sitter du her?
- Ja.
518
00:55:36,000 --> 00:55:42,167
- Du kunne bare ha skrevet.
- Nei, jeg ville ikke forstyrre.
519
00:55:42,333 --> 00:55:48,917
- Hvor har du T-skjorten fra?
- Alle de unge g�r med en s�nn.
520
00:55:50,792 --> 00:55:54,500
- Du spiser jo biff.
- Ja.
521
00:55:55,500 --> 00:55:59,625
Legen din har jo sagt
at du ikke skal spise s� fet mat.
522
00:55:59,792 --> 00:56:04,000
- Reglene er litt annerledes i Roma.
- Men ikke for hjertet ditt.
523
00:56:04,167 --> 00:56:08,542
- Syns du ikke?
- Vi stenger n�.
524
00:56:11,667 --> 00:56:14,542
Slutt med det der.
525
00:56:17,417 --> 00:56:19,667
Det er et eller annet...
526
00:56:19,833 --> 00:56:24,458
Jeg er gift med verdens vakreste
kvinne, som elsker bare meg.
527
00:56:24,583 --> 00:56:28,042
- Gi deg.
- Ha det.
528
00:56:28,208 --> 00:56:31,292
La oss dra hjem.
529
00:56:31,458 --> 00:56:33,917
Er du sur?
530
00:56:34,125 --> 00:56:38,667
Hva skulle jeg v�rt sur for?
La meg tenke...
531
00:56:41,000 --> 00:56:43,500
Hvem faen...
532
00:56:43,625 --> 00:56:48,625
...knuller en annen mann
p� bryllupsreisen sin?
533
00:56:48,792 --> 00:56:53,292
Hva, Gerda? Hvem gj�r det?
Og s� til og med en svenske!
534
00:56:53,458 --> 00:56:58,542
Var det derfor vi skulle ned hit?
Ville du ha svenske kj�ttboller?
535
00:56:58,708 --> 00:57:03,542
Smakte det, Gerda?
Du visste godt han var her, hva?
536
00:57:03,708 --> 00:57:10,083
Skulle jeg etter s� mange �r satse p�
� m�te min tidligere elsker i Roma?
537
00:57:10,250 --> 00:57:13,667
Jeg sa ikke noe om
at han var elskeren din.
538
00:57:13,833 --> 00:57:18,208
Ikke at det kom
som noen stor overraskelse.
539
00:57:18,375 --> 00:57:21,208
Det var ingenting. Jeg var 22 �r.
540
00:57:21,375 --> 00:57:26,875
- Hvorfor har du ikke fortalt det?
- Det er 100 �r siden.
541
00:57:27,083 --> 00:57:32,583
Han var ti �r eldre.
Jeg syntes han var fantastisk.
542
00:57:32,750 --> 00:57:37,167
- Jeg var lykkelig.
- Du var ikke lykkelig.
543
00:57:37,333 --> 00:57:40,625
- Du var ung.
- Ja, jeg var ung!
544
00:57:42,208 --> 00:57:45,208
Og han var...
545
00:57:45,375 --> 00:57:48,042
Han var kultivert.
546
00:57:49,583 --> 00:57:53,167
- Og det er ikke jeg?
- Nei, det er du ikke.
547
00:57:53,333 --> 00:57:55,542
Og det er helt greit.
548
00:57:55,708 --> 00:58:00,750
Det verste er du er stolt av det.
Det taler jeg ikke.
549
00:58:00,917 --> 00:58:05,083
- Det gj�r meg s�...
- Flau. Du er flau over meg, ikke?
550
00:58:05,250 --> 00:58:08,750
Da har jeg d�rlige nyheter.
Det blir ikke annerledes.
551
00:58:08,917 --> 00:58:12,917
- Vet du hvorfor jeg er flau?
- Jeg er som jeg er.
552
00:58:13,125 --> 00:58:16,458
For deg er alt det samme,
og du gj�r deg ikke umake.
553
00:58:16,583 --> 00:58:20,083
Det er det samme om det er
Forum Romanum eller Fisketorvet.
554
00:58:20,250 --> 00:58:24,250
Det er en god anledning til en p�lse
og en dum bemerkning.
555
00:58:24,417 --> 00:58:27,833
Beklager at jeg ikke kan snakke
om Michelangelo og Bernino.
556
00:58:28,042 --> 00:58:31,583
- Bernini! ;
- Jeg kan en italiensk vits ogs�!
557
00:58:31,750 --> 00:58:35,500
S� kom med en svenske
jeg kan knulle!
558
00:58:35,667 --> 00:58:38,042
- Hold opp!
- For faen...
559
00:58:38,208 --> 00:58:41,875
- Kristoffer, hva er det?
- G� vekk.
560
00:58:42,083 --> 00:58:47,667
Vil det si... at i alle de �rene
vi har v�rt sammen...
561
00:58:47,833 --> 00:58:51,792
- ...har du tenkt p� en annen mann?
- Nei, for faen.
562
00:58:52,000 --> 00:58:57,208
Derfor m�tte vi gifte oss s� tidlig.
Viet av en borgermester -
563
00:58:57,375 --> 00:59:02,583
- som stinket sprit og kinamat,
i stedet for det store bryllupet.
564
00:59:02,750 --> 00:59:05,500
- Faen!
- Kristoffer...
565
00:59:05,625 --> 00:59:10,000
Elsket du meg? Du giftet deg
med meg av d�rlig samvittighet.
566
00:59:10,167 --> 00:59:12,875
- Hva skjer?
- Elsket du meg?
567
00:59:13,083 --> 00:59:17,083
- Er det hjertet? Ta tablettene dine.
- Elsker du meg?
568
00:59:17,250 --> 00:59:20,458
Jeg skal ikke ha de tablettene.
569
00:59:21,750 --> 00:59:24,208
Jeg skal drite.
570
00:59:25,333 --> 00:59:28,333
- Unnskyld?
- Nei, det er stengt.
571
00:59:28,500 --> 00:59:30,542
Unnskyld? Hallo?
572
00:59:30,708 --> 00:59:34,875
- Unnskyld. Toalett, fort.
- Kom deg vekk! Vekk!
573
00:59:35,083 --> 00:59:40,708
- Jeg f�r tak i en drosje.
- Jeg skal faen ikke hjem med deg!
574
00:59:40,875 --> 00:59:44,708
- Jeg finner en drosje.
- Finn et toalett!
575
00:59:46,667 --> 00:59:49,583
Kristoffer, det er stengt.
576
00:59:58,708 --> 01:00:02,000
- Flytt deg!
- Kristoffer...
577
01:00:03,000 --> 01:00:05,750
Nei! Kristoffer!
578
01:00:14,458 --> 01:00:17,125
Jeg heter Kristoffer.
579
01:00:20,875 --> 01:00:24,667
Jeg gikk p� toalettet
i Trevi-fontenen.
580
01:00:26,292 --> 01:00:31,542
Mannen din er tiltalt
for us�mmelig adferd.
581
01:00:31,708 --> 01:00:35,083
- Bluferdighetskrenkelse.
- La meg forklare...
582
01:00:35,250 --> 01:00:42,292
- Og h�rverk mot en nasjonalskatt
- Han var veldig d�rlig.
583
01:00:42,458 --> 01:00:47,042
Men han er den snilleste
og vennligste mannen som fins.
584
01:00:47,208 --> 01:00:52,417
Vi har 40 �rs bryllupsdag.
585
01:00:53,500 --> 01:00:58,542
Kan du ta det i betraktning?
Vi elsker Roma.
586
01:00:59,792 --> 01:01:03,625
Dere har en merkelig m�te
� vise det p�.
587
01:01:08,083 --> 01:01:13,208
Det verste er
at hun visst elsket ham hele tiden.
588
01:01:13,375 --> 01:01:19,167
- Kona di er ei fitte.
- Ja, hun er ei fitte! Dere har rett.
589
01:01:19,333 --> 01:01:23,458
- En stor, feit svenske...
- Unnskyld?
590
01:01:23,583 --> 01:01:26,792
Kan jeg f� drepe ham?
591
01:01:28,125 --> 01:01:30,708
Det kommer jeg tilbake til.
592
01:01:31,625 --> 01:01:34,542
- Takk, takk.
- Hr. Kristoffer!
593
01:01:34,708 --> 01:01:38,708
Du kan g� n�.
Din kone har forklart alt.
594
01:01:40,708 --> 01:01:45,917
- Hva sier han?
- At du er fri og kan g� med kona di.
595
01:01:50,167 --> 01:01:54,833
- Si til henne at jeg blir.
- Ja, stikk av med deg!
596
01:01:57,000 --> 01:01:59,750
Han blir ikke med.
597
01:01:59,917 --> 01:02:06,500
- Men sa du at han kunne g�?
- Han vil heller v�re her. Beklager.
598
01:02:06,625 --> 01:02:11,333
- Carbonara!
- Carbonara!
599
01:02:11,500 --> 01:02:16,333
- Et glass r�dvin.
- Legen sier jeg ikke f�r.
600
01:02:20,500 --> 01:02:23,875
- Kan jeg f� drepe legen din?
- Ja!
601
01:02:48,375 --> 01:02:50,375
Kristoffer...
602
01:02:51,375 --> 01:02:54,542
Hei.
�, det er her du gjemmer deg.
603
01:02:55,500 --> 01:02:59,792
- Du glemte dette.
- Hva gj�r du her?
604
01:03:00,000 --> 01:03:04,750
Du kommer og setter i gang
masse greier, og s� er du bare vekk.
605
01:03:04,917 --> 01:03:06,917
Igjen!
606
01:03:10,542 --> 01:03:14,625
Kom du til Roma for � treffe meg?
607
01:03:16,917 --> 01:03:23,000
- Alts�, hva tror du?
- Ja, hva tror jeg?
608
01:03:23,167 --> 01:03:28,417
Hva skal man tro n�r du velger
v�r gamle yndlingsrestaurant?
609
01:03:29,917 --> 01:03:34,208
; Hva skal man tro
n�r du treffer meg alene?
610
01:03:34,375 --> 01:03:38,875
N�r du blir med meg hjem?
Jeg vet hva jeg tror.
611
01:03:39,083 --> 01:03:42,917
Vi to er ikke ferdige med hverandre.
612
01:03:43,125 --> 01:03:46,500
Fikk du ikke det du skulle ha?
613
01:03:49,458 --> 01:03:51,833
Hvorfor kom du?
614
01:03:54,083 --> 01:03:59,750
Det har jeg jo sagt.
Det var en gave fra min datter og...
615
01:04:02,042 --> 01:04:06,625
Jeg hadde egentlig ikke
lyst til � dra.
616
01:04:06,792 --> 01:04:09,625
Da vi kom ned hit...
617
01:04:12,000 --> 01:04:15,375
...ble jeg nysgjerrig.
618
01:04:15,500 --> 01:04:17,500
P� hva?
619
01:04:20,542 --> 01:04:24,167
� se hva livet mitt kunne v�rt.
620
01:04:25,292 --> 01:04:30,208
Det er jo det jeg st�r og sier.
Det er jo det jeg sier.
621
01:04:33,708 --> 01:04:36,292
Kj�re, deilige du.
622
01:04:37,667 --> 01:04:40,500
Det er ikke for sent.
623
01:04:45,458 --> 01:04:48,417
Kan du gi meg en sigarett?
624
01:05:02,875 --> 01:05:08,167
- Unnskyld. En grappa.
- Gjerne.
625
01:05:08,333 --> 01:05:11,542
- En til alle.
- Til alle?
626
01:05:11,708 --> 01:05:14,917
- Til alle?
- Betyr det alle?
627
01:05:17,292 --> 01:05:21,875
Jeg vil.
Jeg vil utbringe en sk�l.
628
01:05:22,083 --> 01:05:25,250
For jeg har v�rt gift i 40 �r.
629
01:05:26,250 --> 01:05:28,625
- Sk�l!
- Sk�l!
630
01:05:30,458 --> 01:05:32,292
En til.
631
01:05:38,125 --> 01:05:44,417
Hvis jeg stiller deg et sp�rsm�l...
lover du � si sannheten da?
632
01:05:44,542 --> 01:05:47,458
Det vet du vel.
633
01:05:47,583 --> 01:05:51,500
Syns du virkelig
at jeg hadde talent?
634
01:05:53,333 --> 01:05:55,667
Ja, det hadde du.
635
01:05:57,875 --> 01:06:03,333
Jeg ble trist og skuffet
da jeg h�rte du hadde sluttet.
636
01:06:04,917 --> 01:06:11,167
Faen som jeg levde.
Og ingen m�tte jo vite noe.
637
01:06:11,333 --> 01:06:15,792
Vi hadde jo ikke noe valg.
Jeg hadde bare f�tt sparken.
638
01:06:16,000 --> 01:06:21,417
Du misforst�r meg. Jeg...
Jeg elsket det. Det var fantastisk.
639
01:06:21,542 --> 01:06:27,417
Jeg var 22 �r, jeg var i Roma
og gjorde det jeg elsket aller mest.
640
01:06:27,542 --> 01:06:31,917
- Jeg holdt p� � eksplodere av liv.
- Jeg ogs�!
641
01:06:37,750 --> 01:06:41,125
Og s�... plutselig er jeg her igjen.
642
01:06:45,792 --> 01:06:50,792
Jeg gikk ned Vicolo del Piede i g�r.
643
01:06:51,000 --> 01:06:53,208
Hva skulle du der?
644
01:06:53,375 --> 01:06:58,458
Den illegale aborten...
jeg bare gikk ned til leiligheten.
645
01:06:58,583 --> 01:07:01,792
Hva? Hvorfor det?
646
01:07:02,750 --> 01:07:07,500
Kanskje jeg h�pet
at stedet ikke fantes, og at det...
647
01:07:07,667 --> 01:07:10,750
...at det aldri hadde skjedd.
648
01:07:10,917 --> 01:07:12,917
Men...
649
01:07:15,583 --> 01:07:18,208
Det er jo s� lenge siden.
650
01:07:18,375 --> 01:07:23,000
Hvorforeplage deg selv
med sanne tanker?
651
01:07:23,167 --> 01:07:27,583
Du er ikke den f�rste kvinnen
i verden som har tatt abort.
652
01:07:27,750 --> 01:07:31,417
Fordi hun �dela underlivet mitt.
653
01:07:33,042 --> 01:07:35,833
Hva mener du?
654
01:07:47,625 --> 01:07:51,042
Kristoffer og jeg kunne ikke f� barn.
655
01:07:51,208 --> 01:07:57,125
S� vi adopterte Charlotte. Hun er
den beste datteren du kan tenke deg.
656
01:07:58,375 --> 01:08:02,417
Det var det gode som kom ut av det.
657
01:08:04,667 --> 01:08:08,375
Men Kristoffers dr�m om...
658
01:08:08,500 --> 01:08:12,500
...den store familien
ble aldri noe av.
659
01:08:13,500 --> 01:08:19,792
Det ante jeg ikke.
Hvorfor sa du ikke noe?
660
01:08:22,208 --> 01:08:27,375
Du kom jo ikke og bes�kte meg.
Jeg l� p� det rommet i flere dager.
661
01:08:27,500 --> 01:08:33,458
Nei, du ville jo ikke se meg mer.
Og s� var du plutselig vekk.
662
01:08:33,583 --> 01:08:38,125
Jeg ville bare hjem.
Hjem til Kristoffer.
663
01:08:44,458 --> 01:08:49,500
- Vet Kristoffer det?
- Nei, han m� aldri f� vite det.
664
01:08:50,500 --> 01:08:55,708
Det ville �delagt ham fullstendig.
Han ville aldri tilgitt meg.
665
01:09:00,000 --> 01:09:02,542
Kan du tilgi meg?
666
01:09:05,167 --> 01:09:08,458
Det handler ikke om deg.
667
01:09:11,042 --> 01:09:15,042
Kan du legge igjen sigarettene?
668
01:09:34,292 --> 01:09:38,750
Hvorfor oppf�rer du deg s�nn?
Jeg har aldri gjort deg noe.
669
01:09:38,917 --> 01:09:42,750
Ikke v�r s�nn. Kom igjen.
670
01:09:42,917 --> 01:09:46,417
Hvorfor er du s�nn? Hvorfor?
671
01:09:46,542 --> 01:09:50,792
V�r s� snill � komme i sving.
Kj�r meg hjem en siste gang.
672
01:09:51,000 --> 01:09:54,833
- Hva vil du?
- Hvorfor kj�per du ikke en ny?
673
01:09:56,125 --> 01:10:01,375
- Hun har fulgt meg i 20 �r.
- De svikter alltid.
674
01:10:01,500 --> 01:10:07,292
Du pr�ver � fikse ting... Hold den.
Men til sist svikter de alltid.
675
01:10:10,583 --> 01:10:14,042
- Hva gj�r du?
- Ikke bli for glad i den, om du kan.
676
01:10:14,208 --> 01:10:18,042
Bli kvitt henne
f�r hun k�dder det til for deg.
677
01:10:18,208 --> 01:10:22,542
Jeg kan ikke.
Se p� henne, hun er pen.
678
01:10:22,708 --> 01:10:26,708
- Ja, men hun knuser livet ditt.
- Ja, ja.
679
01:10:28,042 --> 01:10:33,625
Du kan bruke hele livet p� henne.
F� den.
680
01:10:35,875 --> 01:10:41,500
Men til slutt ender du i fengsel
med diar� og knust hjerte.
681
01:10:41,625 --> 01:10:45,125
- Hva?
- Pr�v tenningen.
682
01:10:48,542 --> 01:10:52,750
- Hva? Er du mekaniker?
- Jeg er pensjonert postbud.
683
01:10:52,917 --> 01:10:55,000
Postbud!
684
01:10:56,167 --> 01:10:59,708
En gang postbud, alltid postbud.
685
01:11:02,625 --> 01:11:05,833
Takk, postbud!
686
01:11:19,917 --> 01:11:25,208
Det er Kristoffers telefonsvarer.
Legg igjen beskjed, s� ring...
687
01:11:29,292 --> 01:11:34,625
Slipp meg inn!
Slipp meg inn. Jeg vet du er der!
688
01:11:36,667 --> 01:11:40,625
- Hva faen driver du med?
- Det tror jeg du vet.
689
01:11:40,792 --> 01:11:43,167
- Du er full.
- Hold kjeft!
690
01:11:43,333 --> 01:11:47,708
- Johannes, kJ�SS meg il r�va!
- S� ti stille!
691
01:11:47,875 --> 01:11:52,500
- Hold kjeft og forsvinn!
- Slipp meg inn, din feite svenske!
692
01:11:52,625 --> 01:11:55,750
- Kan vi f� ro?
- Idiotiske megge!
693
01:11:55,917 --> 01:12:00,750
- Kom inn, da, din idiot.
- Faen ta deg!
694
01:12:08,375 --> 01:12:12,167
- Du vekker jo hele gata.
- Gerda!
695
01:12:12,333 --> 01:12:15,333
- Hun er ikke her.
- Ligg unna henne.
696
01:12:15,500 --> 01:12:18,792
- Det er ikke noe mellom oss.
- Men det var det.
697
01:12:19,000 --> 01:12:23,542
- Det er 40 �r siden!
- Du kunne ikke holde fingra unna.
698
01:12:23,708 --> 01:12:28,750
Kommer her og hopper i bingen med
kona mi som en annen... Karlsson!
699
01:12:28,917 --> 01:12:32,208
- Hvilken j�vla Karlsson?
- Det vet du.
700
01:12:32,375 --> 01:12:35,708
- Nei. Nei.
- Jo. Jo.
701
01:12:35,875 --> 01:12:39,500
- Hvem er Karlsson?
- Han med propellen!
702
01:12:39,667 --> 01:12:43,125
- Karlsson p� taket?
- Ja, du er Karlsson p� taket!
703
01:12:43,292 --> 01:12:48,125
Han l� da ikke med noen.
Ta det der med Gerda.
704
01:12:48,292 --> 01:12:52,917
Nei, nei! Ikke gj�r noe dumt n�.
Kristoffer, ikke gj�r noe dumt.
705
01:12:53,125 --> 01:12:55,500
- Neil
- Det var ergerlig.
706
01:12:55,667 --> 01:12:58,292
- Den var dyr.
- Der kan du se.
707
01:12:58,458 --> 01:13:01,042
- Hva med denne?
- Nei! Ikke den!
708
01:13:01,208 --> 01:13:05,000
- Sett den tilbake!
- Var den ogs� dyr?
709
01:13:05,167 --> 01:13:10,333
Ikke Goliat! N� er det faen meg
nok! - Skal vi sl�ss?
710
01:13:10,500 --> 01:13:14,208
Au, for faen i helvete.
Kom an!
711
01:13:14,375 --> 01:13:17,833
- Pass deg. Jeg banker deg.
- Ut.
712
01:13:18,042 --> 01:13:22,542
Jeg banker deg, din store
ekteskapsterrorist! Faens Bergman!
713
01:13:22,708 --> 01:13:25,667
- N� er det faen meg nok!
- Barseb�ck...
714
01:13:25,833 --> 01:13:30,875
- Og hvor var dere under krigen?
- Hvor faen var du?
715
01:13:35,458 --> 01:13:38,375
Er du okay?
716
01:13:47,083 --> 01:13:51,667
Det er s�nn. For 40 �r siden
m�tte jeg en kvinne fra K�benhavn.
717
01:13:51,833 --> 01:13:56,250
- Ja, det har jeg skj�nt.
- Hold kjeften.
718
01:13:57,250 --> 01:13:59,625
Hun ble gravid.
719
01:14:03,417 --> 01:14:06,208
Jeg ville beholde barnet.
720
01:14:07,375 --> 01:14:13,333
Men av en eller annen j�vla grunn
skulle hun hjem til deg.
721
01:14:13,500 --> 01:14:17,500
Og s� var det noe som gikk galt.
722
01:14:17,625 --> 01:14:21,792
Det er derfor dere ikke kunne...
723
01:14:22,000 --> 01:14:24,375
Snakk med Gerda.
724
01:14:30,167 --> 01:14:33,792
- Var Gerda gravid?
- Ja.
725
01:14:44,167 --> 01:14:46,375
Snakk med henne.
726
01:15:55,667 --> 01:15:58,917
Kristoffer ...! Hvor er du?
727
01:15:59,750 --> 01:16:05,292
Jeg vet det.
Jeg vet alt sammen.
728
01:16:07,667 --> 01:16:13,708
Jeg trodde alltid det var min skyld
at vi to ikke kunne f� barn.
729
01:16:13,875 --> 01:16:16,417
Hvor er du?
730
01:16:17,625 --> 01:16:21,583
Og s� har du g�tt...
og visst det hele tiden.
731
01:16:25,750 --> 01:16:28,250
Og jeg trodde...
732
01:16:30,542 --> 01:16:36,750
- Jeg har alltid trodd det var meg.
- Jeg visste ikke hvordan...
733
01:16:36,917 --> 01:16:39,792
Du l�y for meg.
734
01:16:40,000 --> 01:16:43,458
Jeg var redd for � miste deg.
735
01:16:45,125 --> 01:16:47,500
Husker du...
736
01:16:49,292 --> 01:16:55,250
. da vi kj�rte ned til butikken?
P� Puch Monzaen.
737
01:16:57,875 --> 01:17:00,000
Ja.
738
01:17:00,167 --> 01:17:03,500
Faen, det er lenge siden.
739
01:17:05,875 --> 01:17:09,833
- Hvor er du?
- Samme det.
740
01:17:10,042 --> 01:17:12,792
Alt er l�gn.
741
01:17:13,000 --> 01:17:16,625
En stor l�gn.
742
01:17:40,125 --> 01:17:43,708
- Kan jeg f� vesken din?
- Hvorfor det?
743
01:17:43,875 --> 01:17:46,708
Skal du ikke til � hoppe?
744
01:17:48,083 --> 01:17:51,042
Nei, det skal jeg ikke.
745
01:17:53,542 --> 01:17:56,042
Du virker trist.
746
01:17:58,583 --> 01:18:01,458
Kanskje du burde hoppe.
747
01:18:01,583 --> 01:18:05,542
Jeg skal ikke hoppe noe sted.
748
01:18:06,833 --> 01:18:09,792
Synd. Hva skal du da?
749
01:18:16,875 --> 01:18:19,833
Jeg skal bli mormor.
750
01:18:20,042 --> 01:18:23,583
Mormor? Hva gj�r du her da?
751
01:18:56,833 --> 01:19:01,500
Hallo! Ikke r�r ham! Stikk av!
752
01:19:04,375 --> 01:19:07,042
Noen m� redde verden.
753
01:19:07,208 --> 01:19:10,875
Hvorfor ikke jeg?
Jeg gj�r det gratis.
754
01:19:12,583 --> 01:19:15,042
- Alt i orden?
- Nei.
755
01:19:16,708 --> 01:19:19,667
Bli med meg, min venn.
756
01:19:19,833 --> 01:19:22,792
Hun l�y for meg i 40 �r.
757
01:19:23,000 --> 01:19:25,792
- Miss America?
- Hun heter Gerda.
758
01:19:26,000 --> 01:19:29,125
- Hvorfor?
- Det er navnet hennes.
759
01:19:29,292 --> 01:19:33,583
Nei, nei. Hvorfor l�y hun for deg?
760
01:19:35,875 --> 01:19:40,250
- Jeg aner ikke.
- Jo, det gj�r du.
761
01:19:41,458 --> 01:19:47,333
Kanskje .. hun var redd
jeg ville g� fra henne.
762
01:19:49,125 --> 01:19:52,625
- S� hun hadde rett.
- Hva?
763
01:19:52,792 --> 01:19:56,458
Du gikk fra henne, ikke sant?
764
01:19:56,583 --> 01:20:01,875
Hun har baret rundt p� det i 40 �r,
og n� vil du g� fra henne.
765
01:20:05,417 --> 01:20:08,083
- God dag.
- God dag.
766
01:20:14,833 --> 01:20:19,083
- Kan jeg hjelpe deg?
- Ja.
767
01:20:20,750 --> 01:20:26,167
Kan du se n�r neste tog
til K�benhavn g�r?
768
01:20:26,333 --> 01:20:29,667
Selvsagt. Skal du reise alt?
769
01:20:31,083 --> 01:20:32,875
Ja.
770
01:20:38,125 --> 01:20:41,375
Jeg h�per du likte Roma.
771
01:20:48,375 --> 01:20:50,542
Til stasjonen, takk.
772
01:20:52,417 --> 01:20:54,792
Jeg hater denne byen.
773
01:20:55,000 --> 01:20:58,667
- Men elsker du Miss America?
- Ja.
774
01:20:58,833 --> 01:21:02,125
- Har du sagt det til henne?
- Hver dag.
775
01:21:02,292 --> 01:21:06,833
Sier du det fordi du er redd
hun g�r fra deg?
776
01:21:07,042 --> 01:21:11,250
Eller sier du det
fordi du elsker henne s� h�yt -
777
01:21:11,417 --> 01:21:15,292
- at du er villig til � la henne g�?
778
01:21:18,375 --> 01:21:23,458
Du kan ikke elske henne og v�re
redd for � miste henne hele tiden.
779
01:21:23,583 --> 01:21:26,500
Hun ender bare med � hate deg.
780
01:21:26,625 --> 01:21:30,875
N� m� du velge
hva slags mann du vil v�re.
781
01:21:31,083 --> 01:21:36,167
Jeg ser mennesker.
Ulike mennesker med ulike liv.
782
01:21:36,333 --> 01:21:39,333
Hvem vil du v�re? Se deg om.
783
01:21:40,833 --> 01:21:44,708
- Hva pokker ...?
- Vil du v�re denne mannen?
784
01:21:46,583 --> 01:21:50,792
Eller vil du v�re ham?
Frue, mannen din venter.
785
01:21:52,000 --> 01:21:55,833
- Hva faen gj�r du?
- Eller vil du v�re ham?
786
01:21:57,042 --> 01:22:00,667
Elsker du kona di?
Synger du for henne?
787
01:22:00,833 --> 01:22:04,125
- Ja.
- S� syng!
788
01:22:46,875 --> 01:22:50,708
Velg... hva slags mann du vil v�re.
789
01:22:51,875 --> 01:22:55,125
Vis henne at du fortjener henne.
790
01:22:55,875 --> 01:22:58,875
Ikke kast bort livet ditt.
791
01:22:59,083 --> 01:23:01,542
Vinn henne tilbake.
792
01:23:07,708 --> 01:23:10,792
- Gregory Peck!
- Jeg m� finne kona mi.
793
01:23:11,000 --> 01:23:14,125
- Hun har sjekket ut.
- Hva?!
794
01:23:14,292 --> 01:23:18,875
Hun sa hun skulle dra hjem.
For 20 minutter siden.
795
01:23:19,083 --> 01:23:24,083
- Raskeste vei til flyplassen?
- Nei, nei, hun tar toget.
796
01:23:24,250 --> 01:23:28,750
Ikke noe stress eller forurensing.
Hva med kofferten din?
797
01:23:28,917 --> 01:23:33,417
- Det er ikke min koffert.
- Og maleriet?
798
01:23:33,542 --> 01:23:37,792
- Hvilket maleri?
- Dette.
799
01:23:38,000 --> 01:23:40,750
Har du et sted der jeg kan skifte?
800
01:23:41,750 --> 01:23:45,708
Stasjonen er ti gater nede til h�yre.
801
01:23:45,875 --> 01:23:47,917
Tusen takk.
802
01:23:48,125 --> 01:23:51,542
Nei, den veien. Den veien.
803
01:23:51,708 --> 01:23:56,208
Du ser fantastisk ut. Ha det!
804
01:24:12,458 --> 01:24:17,667
- Postbud| Hva gj�r du?
- Jeg m� ta igjen kona mi.
805
01:24:17,833 --> 01:24:22,417
- Hun er p� togstasjonen.
- Vil du sitte p�?
806
01:24:27,250 --> 01:24:32,417
- Er det veien til stasjonen?
- Ja, jeg kan en kort vei.
807
01:24:32,542 --> 01:24:35,167
- Pass p�!
- Unnskyld.
808
01:24:35,333 --> 01:24:40,250
- Vi kaller det "snarvei".
- Hva betyr "snarvei"?
809
01:24:40,417 --> 01:24:43,458
- Bare kj�r.
- Ja, kj�r, kj�r.
810
01:24:50,083 --> 01:24:51,667
Ha det.
811
01:25:14,875 --> 01:25:18,208
Jeg elsker scooteren min!
812
01:25:25,500 --> 01:25:30,542
CoBenhagen... Hvorfor faen
star det ikke Copenhagen?
813
01:25:42,583 --> 01:25:46,083
- Toget til K�benhavn?
- La meg v�re!
814
01:25:58,250 --> 01:26:01,750
Gerda! Gerda!
815
01:26:02,625 --> 01:26:05,542
- Ja, v�r s� god.
- Takk.
816
01:26:05,708 --> 01:26:07,542
Gerda!
817
01:26:16,042 --> 01:26:19,208
Hvorfor st�r det ikke noe?
818
01:26:21,500 --> 01:26:28,000
- Hvor er toget til K�benhavn?
- Du m� st� i k�.
819
01:26:28,167 --> 01:26:30,750
Bare to minutter.
820
01:26:45,792 --> 01:26:50,917
- Snakker dere italiensk?
- Det m� v�re her...
821
01:27:13,583 --> 01:27:17,292
Unnskyld ..
Jeg m� bare vite hvor toget ..
822
01:27:17,458 --> 01:27:19,500
Politi!
823
01:27:39,042 --> 01:27:40,833
Gerda?
824
01:27:43,542 --> 01:27:45,000
Gerda?
825
01:27:46,333 --> 01:27:48,208
Gerda?
826
01:27:49,208 --> 01:27:52,208
Jeg vet ikke om du kan h�re meg.
827
01:28:04,875 --> 01:28:07,333
Har du...
828
01:28:08,375 --> 01:28:10,875
...Mistet...
829
01:28:13,042 --> 01:28:16,625
...det gyldne h�p
830
01:28:16,792 --> 01:28:21,583
som du fikk i gave
831
01:28:21,750 --> 01:28:24,292
ved din barned�p
832
01:28:27,042 --> 01:28:32,208
og g�r du p� tomgang
833
01:28:33,208 --> 01:28:36,458
i en lukket ring
834
01:28:37,458 --> 01:28:40,417
og har du blitt
835
01:28:40,542 --> 01:28:43,417
Kristoffer...
836
01:28:43,542 --> 01:28:45,458
til ingenting
837
01:28:45,583 --> 01:28:49,833
V�r s� snill � stanse toget!
Det er mannen min.
838
01:28:50,042 --> 01:28:55,000
S� kom og dans natten lang
839
01:28:55,167 --> 01:28:57,000
Hva gj�r du?
840
01:28:57,167 --> 01:29:02,875
Til tonene av en sirenesang
841
01:29:03,083 --> 01:29:06,125
ja la oss glemme
842
01:29:07,000 --> 01:29:10,208
glemme oss selv
843
01:29:10,375 --> 01:29:13,917
ide barmhjertige timer
844
01:29:14,125 --> 01:29:18,833
fra to til fem
845
01:29:19,042 --> 01:29:22,375
kom og dans
846
01:29:22,500 --> 01:29:25,875
natten lang
847
01:29:26,083 --> 01:29:31,375
til tonene av en sirenesang
848
01:29:31,500 --> 01:29:33,625
Faen. Slipp meg!
849
01:29:33,792 --> 01:29:38,333
- Ut med ham!
- Man avbryter ikke Gasolin!
850
01:29:39,500 --> 01:29:42,333
Kristoffer!
851
01:29:42,500 --> 01:29:45,500
Slipp meg...
852
01:29:47,333 --> 01:29:50,583
Kristoffer! Jeg er her.
853
01:29:50,750 --> 01:29:54,667
- Jeg trodde du var reist.
- Du har bildet mitt.
854
01:29:54,833 --> 01:29:58,750
- Det er s� mye jeg vil si.
- Jeg er her.
855
01:29:58,917 --> 01:30:04,500
- Kan dere ikke la ham g�?
- Han m� bli med p� stasjonen.
856
01:30:06,167 --> 01:30:08,542
Hva har han gjort n�?
857
01:30:08,708 --> 01:30:13,542
Spydd i Det Sixtinske Kapell?
Tisset i Peterskirken?
858
01:30:13,708 --> 01:30:18,042
Han bare br�t seg inn
p� informasjonskontoret.
859
01:30:18,208 --> 01:30:22,375
Han blir siktet for innbrudd
og terrorisme.
860
01:30:22,500 --> 01:30:26,750
Det er min skyld.
Og det er ikke terrorisme.
861
01:30:26,917 --> 01:30:30,500
- Det er kj�rlighet.
- Kj�rlighet?
862
01:30:31,417 --> 01:30:35,542
Han synger
bare fordi han elsker meg.
863
01:30:35,708 --> 01:30:40,167
- Han synger helt j�vlig.
- Jeg vet det.
864
01:30:40,333 --> 01:30:44,667
Jeg vet det,
og dere m� unnskylde s� veldig.
865
01:30:46,125 --> 01:30:48,583
V�r s� snill.
866
01:31:00,333 --> 01:31:02,917
Frue...
867
01:31:03,125 --> 01:31:07,250
For det f�rste: Du f�r ikke
komme p� stasjonen mer.
868
01:31:07,417 --> 01:31:11,917
For det andre:
Pr�v � f� orden p� ekteskapet.
869
01:31:12,125 --> 01:31:18,333
Og for det tredje: Pr�v � la v�re
� �delegge mer av Roma.
870
01:31:18,500 --> 01:31:20,500
Forst�tt?
871
01:31:46,333 --> 01:31:49,917
Du ser virkelig fin ut i dress.
872
01:31:51,542 --> 01:31:53,833
Ja, ja.
873
01:31:54,042 --> 01:31:57,083
Jeg skal vise deg noe.
874
01:31:57,250 --> 01:32:01,542
- Det ble 900 euro likevel.
- 900 euro?
875
01:32:01,708 --> 01:32:05,375
Det hadde v�rt billigere i Helsinki.
876
01:32:17,458 --> 01:32:22,458
Vi har da hatt et godt liv.
Syns du ikke, Kristoffer?
877
01:32:23,500 --> 01:32:28,167
Det vil jeg ikke bare kaste.
Jeg vil ikke kaste oss.
878
01:32:30,875 --> 01:32:35,000
Snart blir vi jo besteforeldre.
879
01:32:37,458 --> 01:32:41,417
Vi hadde jo aldri f�tt Charlotte,
hvis ikke...
880
01:32:46,042 --> 01:32:49,333
Jeg skulle fortalt det.
881
01:32:57,292 --> 01:33:02,458
- Du er ikke ferdig med Roma, Gerda.
- Da kan vi jo bare bli her.
882
01:33:02,583 --> 01:33:06,292
Nei. Du skal bli her.
Jeg drar hjem.
883
01:33:08,208 --> 01:33:12,625
Dette er noe du m� gj�re alene.
884
01:33:12,792 --> 01:33:17,500
Og hva...
Hva med deg?
885
01:33:24,000 --> 01:33:26,417
Jeg elsker deg.
886
01:33:29,042 --> 01:33:31,583
Men jeg kan ikke...
887
01:33:32,875 --> 01:33:38,000
Jeg f�r ikke til noe
hvis du ikke er der.
888
01:33:40,167 --> 01:33:43,500
Og det m� jeg l�re.
889
01:33:54,667 --> 01:33:58,875
Du skal gj�re ferdig dette. Her.
890
01:34:27,417 --> 01:34:29,792
Se p� meg.
891
01:34:34,500 --> 01:34:37,000
Se p� meg.
892
01:39:40,750 --> 01:39:43,750
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service
71950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.