All language subtitles for No Retreat No Surrender 3 Blood Brothers (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,800 --> 00:01:54,200 NO RETREAT, NO SURRENDER 3 "Blood Brothers" 2 00:02:23,000 --> 00:02:28,995 "Power comes from the barrel of a gun." Mao Tse-tung 3 00:02:50,325 --> 00:02:51,465 Did you hear that? 4 00:02:51,906 --> 00:02:55,390 Do I have to kill someone before you take me seriously? 5 00:03:15,582 --> 00:03:20,367 No. I wanna live. Please don't kill me. 6 00:03:20,368 --> 00:03:23,284 Please not me, not me! 7 00:03:24,340 --> 00:03:27,789 I know! Kill her! 8 00:03:27,989 --> 00:03:28,989 Kill her! 9 00:03:29,189 --> 00:03:30,795 Kill her! No! 10 00:03:31,359 --> 00:03:34,915 Americans. Such humanity. 11 00:03:34,916 --> 00:03:36,823 This is what we fight against. 12 00:03:36,824 --> 00:03:38,553 And why we will win. 13 00:04:13,173 --> 00:04:15,867 This is the kind of American you're up against. 14 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 And why you don't stand a chance. You asshole. 15 00:04:27,752 --> 00:04:30,789 - Anyone hurt? - No. We're OK. 16 00:05:01,409 --> 00:05:05,484 Did you guys get that? Self defense is life and death. 17 00:05:05,685 --> 00:05:08,083 Karate training is good. 18 00:05:08,084 --> 00:05:11,531 But contact fighting like this is the only way to prepare for the street. 19 00:05:12,636 --> 00:05:16,365 You understand? Then let's do it again. 20 00:05:17,887 --> 00:05:19,833 Save by the bell, huh? Guys? 21 00:05:19,834 --> 00:05:22,488 Excuse me for a moment. You guys stretch out. 22 00:05:25,520 --> 00:05:27,760 This is Alexander. Can I help you? 23 00:05:28,520 --> 00:05:30,472 Maybe. When are you coming in? 24 00:05:30,672 --> 00:05:33,600 Hi, dad. What time does your party start? 25 00:05:33,880 --> 00:05:37,200 Noon. But whenever you get here is okay as long as you get here. 26 00:05:37,600 --> 00:05:39,604 Think you could spend a couple of extra days this trip? 27 00:05:39,804 --> 00:05:40,880 Maybe the three of us can... 28 00:05:41,360 --> 00:05:44,720 Have some quality time. Dad, don't do this to me again. 29 00:05:44,755 --> 00:05:45,760 Don't do what? 30 00:05:46,120 --> 00:05:49,720 You know, every couple of years you go through this rediscover the family phase. 31 00:05:51,065 --> 00:05:53,628 Don't you remember the hunting trip from hell we took two years ago? 32 00:05:53,828 --> 00:05:56,696 When we were supposed to go out into the woods and get to know each other? 33 00:05:56,896 --> 00:05:58,534 You remember how long we lasted? 34 00:05:59,000 --> 00:06:00,048 Two days, but... 35 00:06:00,248 --> 00:06:03,000 But two days I was ready to kill Casey after 2 hours. 36 00:06:04,800 --> 00:06:07,800 Dad, being together isn't a secret. We're just two different people. 37 00:06:08,000 --> 00:06:09,820 Why don't you fly in? I'll send you a ticket. 38 00:06:10,020 --> 00:06:11,426 That way you won't have to drive. 39 00:06:11,626 --> 00:06:13,076 Dad, you're not listening to me. 40 00:06:13,320 --> 00:06:17,360 And you're not trying very hard. This is very important to me. 41 00:06:18,120 --> 00:06:21,000 - Look, I'm not a bad guy here. - Am I? 42 00:06:22,880 --> 00:06:24,066 Of course not, dad. 43 00:06:25,130 --> 00:06:27,201 Look, I'll plan on spending some extra time. 44 00:06:27,401 --> 00:06:29,425 But if it doesn't work out, don't blame me. 45 00:06:30,480 --> 00:06:34,000 Thanks, Will. I've been thinking about our family a lot lately. 46 00:06:34,320 --> 00:06:36,800 That's what happens when you retire and get senile. 47 00:06:38,341 --> 00:06:42,477 All right. All right. I'll see you Saturday. But drive carefully. 48 00:06:42,677 --> 00:06:44,680 Okay? Take care, birthday boy. 49 00:07:08,320 --> 00:07:11,320 Let's see what mysteries you can unearth for me. 50 00:08:04,560 --> 00:08:08,320 Ernie? Where the hell are you? 51 00:08:10,040 --> 00:08:14,920 Any way we can talk this over? Jesus. 52 00:08:15,760 --> 00:08:19,680 Okay. You goddamn terrorist. 53 00:08:20,480 --> 00:08:22,920 Who would have thought the skins had lose to Philly? 54 00:08:23,200 --> 00:08:27,160 - Dumb luck. - 5110 is not lucky. 55 00:08:34,240 --> 00:08:35,600 Haven't lost a step, huh? 56 00:08:35,840 --> 00:08:37,035 Oh, I've lost a lot of steps. 57 00:08:37,235 --> 00:08:39,500 But your boy wasn't much competition. Know what I mean? 58 00:08:39,840 --> 00:08:43,080 They just don't have the same respect for the craft that we did, do they? 59 00:08:44,440 --> 00:08:47,527 By the way, what did you do with the child? 60 00:08:47,727 --> 00:08:50,960 Oh, he's handcuffed to a tree out back. 61 00:08:52,120 --> 00:08:53,943 Want me to let him go? 62 00:08:55,035 --> 00:08:58,931 No, let's leave him there, and we'll teach him a lesson. 63 00:09:00,883 --> 00:09:03,686 Well, you're gonna invite me in or what? 64 00:09:03,886 --> 00:09:05,355 Come on. 65 00:09:16,212 --> 00:09:19,662 - Just can't give it up, can you? - Oh, it's my kiss and tell. CIA book. 66 00:09:19,862 --> 00:09:21,445 They say everybody's got a book inside of them. 67 00:09:21,493 --> 00:09:23,581 And that's where it ought to stay, John. Inside. 68 00:09:23,781 --> 00:09:25,857 Yeah, yeah, yeah. Come on. How are things at Langley? 69 00:09:26,900 --> 00:09:30,354 Change is in the wind. The old guard is under siege, 70 00:09:30,554 --> 00:09:34,084 and the new guys just don't do things the way we used to. 71 00:09:35,227 --> 00:09:38,202 I feel more comfortable with some of the guys in the KGB. 72 00:09:38,402 --> 00:09:40,244 They've been around longer. 73 00:09:42,038 --> 00:09:45,184 The only one who's got the right approach is your son. 74 00:09:45,867 --> 00:09:47,727 He's making a few heads turn. 75 00:09:56,034 --> 00:09:58,572 Whatever happened to your other boy, Will? 76 00:09:58,772 --> 00:09:59,854 Oh, he goes his own way. 77 00:10:00,054 --> 00:10:02,804 He doesn't really agree with the stated goals of the company. 78 00:10:03,543 --> 00:10:04,758 I get to the point, Paul. 79 00:10:04,958 --> 00:10:08,766 You didn't drive an hour out here just to hand over $100 to talk about my family. 80 00:10:08,966 --> 00:10:10,013 Now, what's going on? 81 00:10:10,245 --> 00:10:14,142 Okay. From what our sources tell us, 82 00:10:15,047 --> 00:10:16,648 you're on the hit parade. 83 00:10:17,649 --> 00:10:21,692 And it probably has to do with that picture I saw on your screen. 84 00:10:21,892 --> 00:10:23,140 I'm retired. 85 00:10:23,340 --> 00:10:26,153 With these people, that doesn't mean anything. 86 00:10:26,800 --> 00:10:29,374 - Revenge doesn't retire. - Cute. 87 00:10:29,574 --> 00:10:32,094 All right, so what are you saying to me? Come on. 88 00:10:32,294 --> 00:10:34,973 I want to leave my man with you as a body. 89 00:10:35,173 --> 00:10:37,661 What? A body guard? You must be joking. 90 00:10:37,861 --> 00:10:40,661 That kind of protection, I don't need. No, no, I'm okay, Paul. 91 00:10:40,861 --> 00:10:43,064 I might be retired, but I'm not helpless. 92 00:10:44,099 --> 00:10:48,390 Well, I just thought I should come out and let you know what I heard. 93 00:10:49,338 --> 00:10:54,740 John, I've got a run. See you at the party. 94 00:10:54,940 --> 00:10:57,560 Thanks for your concern, Paul. I appreciate it. 95 00:10:57,777 --> 00:11:00,758 - Comrades forever, my friend. - To Red Square and back. 96 00:11:06,236 --> 00:11:08,060 Do not forget your baby. 97 00:13:09,537 --> 00:13:11,910 Let me get you a drink. Here you go. 98 00:13:16,187 --> 00:13:19,299 - No, I don't. I don't like, Burns. - I see them, fine. 99 00:13:19,499 --> 00:13:20,851 Hang on. There's John. 100 00:13:21,051 --> 00:13:22,481 I want you to go over and have a look at here. 101 00:13:22,681 --> 00:13:23,681 Okay. 102 00:13:26,027 --> 00:13:28,651 Well, the man of the hour. Happy birthday, John. 103 00:13:28,851 --> 00:13:30,006 Thank you. Thank you. 104 00:13:30,643 --> 00:13:33,437 - Here's the lucky guy who got your office. - And my secretary. 105 00:13:33,525 --> 00:13:36,127 And the difficult job of trying to fill the shoes of a legend. 106 00:13:36,327 --> 00:13:37,734 Oh, you give me too much credit. 107 00:13:37,934 --> 00:13:39,254 - You deserve it. - Thank you. 108 00:13:39,504 --> 00:13:41,830 At least we all agree his secretary's worth fighting for, right? 109 00:13:42,102 --> 00:13:43,229 No, we can't argue that one. 110 00:13:43,429 --> 00:13:44,746 As a matter of fact, if I have enough to drink, 111 00:13:44,946 --> 00:13:46,722 I may go a couple of rounds with MacPherson here 112 00:13:47,145 --> 00:13:48,845 to see who gets to sit next to her for cake. 113 00:13:51,900 --> 00:13:53,488 - I'll be right back. - Hey. 114 00:13:54,061 --> 00:13:56,256 - Hey, dad. - Uh, Casey. 115 00:13:56,314 --> 00:13:58,557 Aren't you supposed to be off somewhere playing a shuffleboard? 116 00:13:58,757 --> 00:14:00,433 We're taking advantage of your golden years discount. 117 00:14:00,633 --> 00:14:01,860 Come on. Don't rub it in. 118 00:14:02,483 --> 00:14:04,958 Hey, you know that thing's a weapon back there. How's it going? 119 00:14:05,158 --> 00:14:07,233 Ah, better. And I caught some heat from the FBI, though. 120 00:14:07,433 --> 00:14:08,100 On the bank, John? 121 00:14:08,300 --> 00:14:09,793 Yeah, they thought they should have handled. 122 00:14:09,900 --> 00:14:11,265 Results are what counts, right? 123 00:14:11,465 --> 00:14:14,855 We've been butting heads with the FBI ever since this whole game got started. 124 00:14:15,055 --> 00:14:17,945 It's fine work. Very impressive. I better mingle. 125 00:14:18,145 --> 00:14:21,481 - John, happy birthday again. - Thank you. Thank you. 126 00:14:23,318 --> 00:14:26,421 Ah, don't worry. Even Will wouldn't miss your 65th. 127 00:14:27,488 --> 00:14:29,613 Probably show up in that wreck of a car of his. 128 00:14:29,813 --> 00:14:31,454 God, he likes to make a scene. 129 00:14:31,654 --> 00:14:34,255 Why don't you and mom stopped with me, huh? 130 00:14:34,455 --> 00:14:36,127 It would have made life a lot easier. 131 00:14:36,327 --> 00:14:39,290 Casey, you and your brother are a lot more alike than you think. 132 00:14:39,291 --> 00:14:41,214 Make an extra effort while he's here, will you, please? 133 00:14:41,215 --> 00:14:44,316 He's staying a couple of extra days so we can spend more time together. 134 00:14:44,516 --> 00:14:46,275 Look, I'll play nights for your birthday. 135 00:14:46,791 --> 00:14:49,152 Just promise me no more hunting trips this year. Deal? 136 00:14:49,638 --> 00:14:52,161 What is the big deal about that hunting trip anyway? 137 00:14:52,361 --> 00:14:53,845 Oh, where is that kid? 138 00:14:59,443 --> 00:15:00,760 That's gotta be him. That's Will. 139 00:15:04,288 --> 00:15:06,561 - Dad. - Will. Good to see you. 140 00:15:06,661 --> 00:15:08,112 You made it. You made it. 141 00:15:08,192 --> 00:15:09,788 - Good to see you too, dad. - Hey! 142 00:15:11,044 --> 00:15:12,999 How you doing, little brother, huh? 143 00:15:15,374 --> 00:15:19,660 - Nice jacket. - KGB break your arm? 144 00:15:20,598 --> 00:15:22,568 What's with you? I'm just happy to see you. 145 00:15:22,768 --> 00:15:25,530 Come on, boys. It's time for cake. Let's go. Come on. 146 00:15:29,810 --> 00:15:32,058 Hey. Shall we sing? Okay. Ready? 147 00:15:32,258 --> 00:15:37,819 Happy birthday to you Happy birthday to you 148 00:15:38,019 --> 00:15:44,503 Happy birthday, dear John. Happy birthday to you. 149 00:15:54,599 --> 00:15:58,312 All right, let's see now. What if I cut it and pull it out, or. 150 00:15:58,512 --> 00:16:00,526 I don't even know where to start. Come on. You come in. 151 00:16:01,663 --> 00:16:02,716 Take care of with. 152 00:16:02,860 --> 00:16:05,674 Dad, I know you've been all around the world in the service of your uncle, 153 00:16:06,172 --> 00:16:07,808 But Will and I thought you might want to visit 154 00:16:08,008 --> 00:16:09,572 some of these countries again on your own. 155 00:16:09,841 --> 00:16:13,801 - If the country's going to let you in. - Well, thank you. Thank you. 156 00:16:14,001 --> 00:16:18,606 An around the world ticket. First class. 157 00:16:18,806 --> 00:16:20,264 You crazy guy. 158 00:16:20,464 --> 00:16:22,220 You two should have done that. What's the matter with you? 159 00:16:22,320 --> 00:16:23,814 You deserve it. Dad. Happy birthday. 160 00:16:25,625 --> 00:16:28,635 Will, Will. Where's Will? 161 00:16:33,948 --> 00:16:35,380 Hey, I'll find him. 162 00:16:37,824 --> 00:16:40,055 Where you going, little brother? 163 00:16:41,170 --> 00:16:42,565 What's the matter? 164 00:16:43,221 --> 00:16:45,945 That ticket is not from you and me. You paid for it. 165 00:16:46,145 --> 00:16:47,974 So what? Dad doesn't have to know that. 166 00:16:48,518 --> 00:16:50,908 It doesn't matter. Besides, you couldn't have afforded it. 167 00:16:51,238 --> 00:16:52,457 Well, yeah, that's it, isn't it? 168 00:16:52,737 --> 00:16:54,634 It's not about being nice to me or helping dad out. 169 00:16:54,834 --> 00:16:57,072 Just another chance for you to flash your cash in front of me. 170 00:16:57,272 --> 00:16:58,629 Let me know you think I'm a failure. 171 00:16:58,829 --> 00:16:59,647 Come off it, Will. 172 00:16:59,847 --> 00:17:02,119 I don't think you're a failure. Just a little weird. 173 00:17:02,319 --> 00:17:03,208 What does that mean? 174 00:17:03,408 --> 00:17:06,209 It's the man's birthday and you show up in Khrushchev's jacket. 175 00:17:06,751 --> 00:17:08,463 Now, can't you show a little consideration? 176 00:17:08,663 --> 00:17:10,733 How does that make dad look in front of his friends? 177 00:17:11,400 --> 00:17:12,432 Small minds, all of them. 178 00:17:12,632 --> 00:17:15,605 And you're talking about some of the most powerful people in Washington. 179 00:17:15,956 --> 00:17:18,533 Yeah, baby killers, from the CIA, mostly. 180 00:17:18,733 --> 00:17:22,093 What does that make dad and me? We both work for the company, after all. 181 00:17:22,293 --> 00:17:22,954 The company? 182 00:17:23,154 --> 00:17:25,706 Why can't you just come out and say you work for the goddamn CIA? 183 00:17:25,906 --> 00:17:30,206 You know, maybe if you admitted to me that you're a spy. Cut that out. 184 00:17:30,406 --> 00:17:32,316 I might respect you more. 185 00:17:33,327 --> 00:17:36,775 Let's not be forgetting who taught you everything you know, okay? 186 00:17:36,975 --> 00:17:40,267 Even with my arm and a cast, I can kick your butt. 187 00:17:41,687 --> 00:17:44,258 Tell dad I had to leave. Something turn my stomach. 188 00:17:44,458 --> 00:17:46,269 Tell yourself, you selfish bastard. 189 00:17:46,783 --> 00:17:49,017 You think your lifestyle's making a statement, don't you? 190 00:17:49,217 --> 00:17:50,819 I'm not saying is that you're a jerk. 191 00:17:59,801 --> 00:18:03,784 It's time for cake. Come on. I'll talk to Will later. 192 00:18:23,949 --> 00:18:27,177 Oh, no. Dad's present. 193 00:18:29,630 --> 00:18:32,047 Take care of my secretary. 194 00:18:36,369 --> 00:18:38,676 Hey, Dad. Are you gonna be okay? 195 00:18:38,876 --> 00:18:40,634 I'll goona say to send Amy home. 196 00:18:40,834 --> 00:18:43,369 Yeah, Casey, I. Go ahead. 197 00:18:49,319 --> 00:18:51,508 I'll send Amy home by herself if you wanna have a talk. 198 00:18:51,708 --> 00:18:53,410 Oh, no, no. Plenty of time to talk later. 199 00:18:53,610 --> 00:18:55,944 I just wish Will hadn't gone off like that. 200 00:18:56,472 --> 00:18:59,239 We have so much to work through, you know? But go ahead. You go on. 201 00:18:59,439 --> 00:19:01,231 All right. But don't try to clean it before I get back. 202 00:19:01,431 --> 00:19:03,596 Oh, don't worry. You have a good time, homeboy. Stud. 203 00:19:03,796 --> 00:19:06,784 I love it when you try to behave, Dad. Happy birthday. 204 00:19:06,984 --> 00:19:08,294 Thanks. Good night, Amy. 205 00:19:26,177 --> 00:19:30,407 Will! Will is that you? 206 00:21:28,045 --> 00:21:30,242 - Hello. - Dad listen up...? 207 00:21:30,442 --> 00:21:33,078 Will? Hello? 208 00:21:58,723 --> 00:22:03,105 - Who the hell are you? - All in good time, Mister Alexander. 209 00:22:03,305 --> 00:22:05,338 And we have plenty of that. 210 00:22:17,503 --> 00:22:22,047 Too bad your son couldn't be here, John. May I call you John? 211 00:22:23,108 --> 00:22:25,968 I wanted you to watch as I did when my son died. 212 00:22:26,270 --> 00:22:32,362 Franco, you put your son in the wrong place at the wrong time. 213 00:22:32,840 --> 00:22:35,375 His death was an accident. 214 00:22:37,077 --> 00:22:38,646 Yours will not be. 215 00:22:40,475 --> 00:22:44,185 I hope you enjoyed your birthday, John. It was your last. 216 00:23:33,381 --> 00:23:35,812 Stand aside! 217 00:23:44,718 --> 00:23:47,710 Go ahead. Take it. 218 00:24:13,542 --> 00:24:14,728 Dad? 219 00:24:18,519 --> 00:24:20,023 Casey? 220 00:24:38,962 --> 00:24:40,293 Dad! 221 00:25:01,419 --> 00:25:06,242 Will. So you decided to come back now, huh? Good. 222 00:25:06,807 --> 00:25:08,203 Now we can... 223 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 Dad? 224 00:25:11,223 --> 00:25:12,663 What happened? What happened? 225 00:25:13,335 --> 00:25:16,774 - Where the hell were you? - I'm just coming right back. 226 00:25:19,114 --> 00:25:22,011 He's dead. Your fault. Should have been here. 227 00:25:22,111 --> 00:25:23,986 Shut up. Just shut up. 228 00:25:29,890 --> 00:25:31,179 That'll work. 229 00:25:31,379 --> 00:25:36,436 This kind of thing happens. It happens. It happens. 230 00:25:36,727 --> 00:25:42,614 - That's my dad. I loved him. - Stop it. 231 00:25:43,162 --> 00:25:45,160 He's dead. It's over. 232 00:25:49,640 --> 00:25:54,811 My God. We were supposed to go on in this weekend. 233 00:25:56,508 --> 00:25:59,223 Oh, Dad. I never got to tell you. I'm sorry. 234 00:25:59,458 --> 00:26:01,197 - Will. - Sorry, dad. 235 00:26:01,397 --> 00:26:03,454 Dad wouldn't have wanted you to take it like this. 236 00:26:05,308 --> 00:26:08,194 Look, just leave me alone, man. 237 00:26:10,903 --> 00:26:13,863 Will, you don't have to suffer this alone. 238 00:26:14,063 --> 00:26:15,613 He was my father, too. 239 00:26:15,813 --> 00:26:19,675 The only thing that was keeping us together is dead. 240 00:26:20,087 --> 00:26:22,281 - Suit yourself. - Leave me alone. 241 00:26:26,507 --> 00:26:28,157 Just leave me alone. 242 00:26:29,121 --> 00:26:30,644 Suit yourself, God damn it. 243 00:26:36,554 --> 00:26:38,717 I'll take care of the bastards who did this. 244 00:27:33,711 --> 00:27:35,419 Thank you all for what you coming. 245 00:27:52,080 --> 00:27:54,362 You know how I felt about your father, Keith. 246 00:27:54,562 --> 00:27:56,637 There'll never be a one to replace him. 247 00:27:56,837 --> 00:27:58,476 I appreciate you being here for him. 248 00:27:58,676 --> 00:28:00,953 It was a great loss to all of us. I'm truly sorry. 249 00:28:01,179 --> 00:28:02,522 I don't want your sorrow. I want action. 250 00:28:02,722 --> 00:28:05,042 Will, now's neither the time nor the place. 251 00:28:05,242 --> 00:28:06,225 I don't care. Damn it. 252 00:28:06,425 --> 00:28:08,046 He's right. You should listen to your brother. 253 00:28:15,618 --> 00:28:19,002 - I better go talk to him. - I think an apology is in order. 254 00:28:19,202 --> 00:28:20,202 You think wrong. 255 00:28:26,323 --> 00:28:30,102 Through apologizing for me already? Usually takes you longer. 256 00:28:30,302 --> 00:28:31,897 Will, let me take care of this, okay? 257 00:28:32,391 --> 00:28:35,107 Look, I'll take care of it. I'll find my own way. 258 00:28:36,147 --> 00:28:38,817 Are you crazy? This is my job, not a game. 259 00:28:39,217 --> 00:28:40,997 You gotta get yourself hurt. 260 00:29:12,304 --> 00:29:16,395 You can't get involved in the investigation of your father's death. 261 00:29:16,595 --> 00:29:17,938 Casey, I'm sorry, but that's the... 262 00:29:18,138 --> 00:29:20,582 That makes a hell of a lot of sense, Mack. 263 00:29:20,782 --> 00:29:21,782 Great logic. 264 00:29:21,983 --> 00:29:26,478 Such a best player on the bench. He was my father, God damn it. 265 00:29:26,678 --> 00:29:29,503 - And my best friend. - It's too personal, Casey. 266 00:29:30,218 --> 00:29:33,317 Damn right it's personal. I have to see it through. 267 00:29:33,517 --> 00:29:34,939 He would have wanted it that way. 268 00:29:35,139 --> 00:29:36,096 Your father would have wanted... 269 00:29:36,296 --> 00:29:37,821 Don't try to tell me how my father would have felt. 270 00:29:38,299 --> 00:29:39,087 You didn't know the man. 271 00:29:40,079 --> 00:29:44,025 But I did. And he would have wanted it by the books. 272 00:29:44,225 --> 00:29:48,170 And the reg is: Family members cannot be involved. 273 00:29:48,370 --> 00:29:51,768 Got that? No vendettas. 274 00:29:54,270 --> 00:29:55,962 We've got men working the case. 275 00:29:56,162 --> 00:29:59,110 We're going to track down the killer. Trust me, Casey. 276 00:29:59,310 --> 00:30:00,729 I'll keep you updated on the progress, 277 00:30:00,929 --> 00:30:02,797 but you're going to have to stay on the sidelines. 278 00:30:03,700 --> 00:30:07,359 Perhaps this would be a good time to take a little R and R case, 279 00:30:07,559 --> 00:30:09,243 get away for a little while. 280 00:30:10,472 --> 00:30:14,119 It's not that bad idea. I always wanted to visit Hawaii just... 281 00:30:14,609 --> 00:30:17,968 Now's the time. Then the company will even foot the bill. 282 00:30:18,168 --> 00:30:20,929 Just let us know how much it costs. Take some time off. 283 00:30:21,129 --> 00:30:24,091 Rest that arm, soak up some sun. 284 00:30:24,291 --> 00:30:27,115 By the time you come back, it'll all be over. 285 00:30:27,315 --> 00:30:28,664 I guess I'll do that. 286 00:30:33,910 --> 00:30:36,367 And if you need me, Case, you know how to get in touch with me. 287 00:30:36,567 --> 00:30:38,084 Thanks, Mac. 288 00:31:08,500 --> 00:31:11,089 SIGN OUT ALL FILES 289 00:31:22,220 --> 00:31:25,823 - Nice to see you, Casey. - I need your help. 290 00:31:26,023 --> 00:31:28,419 Doesn't everybody? What can I do for you? 291 00:31:35,362 --> 00:31:38,781 You're not even supposed to have this file, Casey. 292 00:31:40,214 --> 00:31:42,250 Seriously restricted, my friend. 293 00:31:42,797 --> 00:31:47,438 There's a huge chunk of this file missing and I've got to see it. 294 00:31:47,638 --> 00:31:49,679 Aren't all the files in that computer? 295 00:31:50,553 --> 00:31:52,653 Yeah, but both you and I need clearance. 296 00:31:53,168 --> 00:31:57,328 - Franklin. I'm giving you the clearance. - Okay. 297 00:32:03,369 --> 00:32:04,828 ACCESS DENIED 298 00:32:05,337 --> 00:32:08,917 Why, you bitch. Now you're pissing me off. 299 00:32:09,117 --> 00:32:11,642 I'm gonna have to get nasty with you, honey. 300 00:32:12,408 --> 00:32:15,172 She loves it when I talk her off with her. 301 00:32:25,323 --> 00:32:27,861 Got you, you for whore. Access permitted. 302 00:32:28,789 --> 00:32:30,050 She's all yours, Casey. 303 00:32:30,250 --> 00:32:32,499 But I can't stick around. You understand? 304 00:32:33,076 --> 00:32:34,153 - Thanks, Franklin. - Sure. 305 00:32:34,353 --> 00:32:36,227 Which button do I push to print it out? 306 00:32:36,427 --> 00:32:40,364 This one. But I didn't see you. Right. 307 00:32:41,635 --> 00:32:43,326 I was never here. 308 00:32:47,715 --> 00:32:50,193 Let's see what Franco has to do with my dad. 309 00:32:50,500 --> 00:32:54,690 He was working on the case for four years before he retired. 310 00:32:56,300 --> 00:32:58,929 He got a lot other guys working for Franco. 311 00:32:59,500 --> 00:33:01,688 But never got the man himself. 312 00:33:04,725 --> 00:33:07,023 But what country is he working in now? 313 00:33:08,454 --> 00:33:09,455 Ours? 314 00:33:11,800 --> 00:33:13,369 Most current intelligence? 315 00:33:14,476 --> 00:33:16,560 Last known operational center, 316 00:33:18,354 --> 00:33:21,495 Gulf Coast, Florida. That's in the USA. All right. 317 00:33:22,038 --> 00:33:25,973 Why is Franco here? 318 00:33:27,938 --> 00:33:31,000 Unknown. What do you mean, unknown? 319 00:33:35,119 --> 00:33:37,052 I guess I'll have to find out on my own. 320 00:34:31,948 --> 00:34:36,638 Enough! We heard you were pretty tough, but I don't think you are. 321 00:34:36,838 --> 00:34:40,005 You're gonna bleed like my comrades from the bank. 322 00:35:02,016 --> 00:35:03,016 Will? 323 00:35:52,090 --> 00:35:53,054 They're all dead! 324 00:35:53,637 --> 00:35:56,076 Like I've been telling you, Will, these are the big leagues. 325 00:35:56,276 --> 00:35:57,968 And this is how you play the game. 326 00:35:58,650 --> 00:36:02,484 Look, I gotta take care of this mess. So do me a favor, will ya? 327 00:36:03,053 --> 00:36:07,324 Will, thank you. Take these favors, will ya? 328 00:36:07,524 --> 00:36:11,837 Here's my keys. Go up to my apartment. It's apartment 3d. 329 00:36:13,222 --> 00:36:16,760 You're not cut off for this kind of work. Now, going upstairs. 330 00:37:14,419 --> 00:37:16,586 Trouble seems to follow you, doesn't it, Casey? 331 00:37:16,786 --> 00:37:18,415 Somebody share what's following me? 332 00:37:18,615 --> 00:37:23,253 Well, don't let this make you think you can get involved. Understood? 333 00:37:23,453 --> 00:37:26,882 - This was just an unfortunate circumstance. - Yeah, for them. 334 00:37:26,900 --> 00:37:29,910 Finish your paperwork, get started on your vacation. Okay? 335 00:37:30,110 --> 00:37:31,886 Yep. I've already called about my ticket. 336 00:37:32,086 --> 00:37:34,613 Good. I'll see you when you get back. 337 00:37:47,278 --> 00:37:48,656 Will, open up. 338 00:37:55,254 --> 00:37:56,741 Will, open up. 339 00:37:58,503 --> 00:38:00,798 I'VE GONE BACK HOME. I HAVE CLASSES TO TEACH AT THE DOJO. 340 00:38:00,998 --> 00:38:03,462 I WILL CALL YOU WHEN THINGS QUIET DOWN. TAKE CARE, WILL. 341 00:38:05,546 --> 00:38:07,611 You have my keys! 342 00:38:11,947 --> 00:38:16,177 Shit. You think you fooled me with that going home crap? 343 00:38:17,881 --> 00:38:19,682 You're going to get yourself killed, Will. 344 00:38:20,383 --> 00:38:24,331 Looks like big brother's gonna have to save your ass again. 345 00:38:25,332 --> 00:38:29,480 You have no idea how the trouble you're getting yourself into. 346 00:38:33,281 --> 00:38:36,716 - Reservations, Lonnie speaking. - Lonnie, this is Casey. 347 00:38:36,916 --> 00:38:39,965 - Hi. - I have to get away for a while. 348 00:38:40,176 --> 00:38:41,918 Can you see send me a list of flights ASAP? 349 00:38:42,399 --> 00:38:43,930 Sure. Where you going this time? 350 00:38:44,145 --> 00:38:45,170 Florida. 351 00:39:35,515 --> 00:39:37,281 I love Florida! 352 00:40:12,740 --> 00:40:14,449 The timing is crucial. 353 00:40:15,683 --> 00:40:17,741 This section of the airport has to begin at all. 354 00:40:18,859 --> 00:40:21,771 Make sure your schedules are set and won't be changed. 355 00:40:23,259 --> 00:40:25,659 We will never have an opportunity like this again. 356 00:40:27,095 --> 00:40:30,787 You know what we need. Find it. 357 00:40:32,830 --> 00:40:35,885 - What is it now? - A report from DC. 358 00:40:36,085 --> 00:40:38,701 The mission was a failure. 359 00:40:38,900 --> 00:40:40,627 Any casualties? 360 00:40:42,142 --> 00:40:43,542 All of them. 361 00:40:45,019 --> 00:40:48,807 A moment of silence for our fallen comrades. 362 00:40:53,287 --> 00:40:56,466 We will solve the Alexander problem later, 363 00:40:57,467 --> 00:41:03,645 after our work here is done. The cause is more important. 364 00:41:23,123 --> 00:41:26,646 - Casey, how's it going? - I've been better. What's going on? 365 00:41:26,974 --> 00:41:29,608 They're getting ready for some state visit from Mozambique. 366 00:41:30,500 --> 00:41:33,167 - Any news of my brother? - Yeah, we know where he's staying. 367 00:41:33,700 --> 00:41:36,270 I'll take you there straight away. All right. 368 00:41:36,470 --> 00:41:39,431 - Anybody else know I'm here? - "Negativo". Only us chickens. 369 00:41:39,631 --> 00:41:42,942 I checked the data bank and I asked around your list as incommunicado. 370 00:41:43,142 --> 00:41:44,604 Doing some hard beach time in Hawaii. 371 00:41:44,804 --> 00:41:46,970 So only I know you're slumming, and even I don't know why. 372 00:41:47,170 --> 00:41:48,862 I'll tell you in the car. Where you parked? 373 00:41:49,062 --> 00:41:50,310 I'm this way. 374 00:42:11,600 --> 00:42:13,204 - Hello. - Hi. 375 00:42:13,404 --> 00:42:15,395 Is William Alexander in his room? 305? 376 00:42:17,681 --> 00:42:20,576 - May I ask your name, sir? - Casey Alexander. I'm his brother. 377 00:42:20,776 --> 00:42:22,137 This message is for you. 378 00:42:24,323 --> 00:42:26,911 GOT YOU! TOO LATE SUCKER. WILL. 379 00:42:28,200 --> 00:42:30,750 If he's not here, where in the hell is he? 380 00:43:05,194 --> 00:43:07,421 Anybody here? 381 00:43:45,894 --> 00:43:47,801 You guys had enough yet? 382 00:43:50,294 --> 00:43:52,790 That's happening, baby. How you doing, guys? 383 00:43:56,299 --> 00:43:58,808 Man, where have you been so long? 384 00:43:59,008 --> 00:44:01,085 Hey, what do you say we all go out tonight, huh? 385 00:44:01,285 --> 00:44:05,042 This trip's strictly business for me, guys, and I need your help. 386 00:44:06,700 --> 00:44:08,000 It could be dangerous, though. 387 00:44:08,200 --> 00:44:11,437 - Who do we have to kill? - This guy. 388 00:44:12,900 --> 00:44:15,965 But first we go after some, some scumbag named angel. 389 00:44:24,604 --> 00:44:27,502 I'm looking for Will Alexander. Has he checked in yet? 390 00:44:31,172 --> 00:44:33,767 Nobody by that name, hank you very much. 391 00:44:37,207 --> 00:44:39,105 Will hasn't checked into another hotel. 392 00:44:40,575 --> 00:44:42,671 At least not into any major ones. 393 00:44:44,644 --> 00:44:46,604 I'm spending my wheels looking for him. 394 00:44:46,804 --> 00:44:48,527 I've got to go after Franco. 395 00:44:48,727 --> 00:44:52,182 Besides, since we'll both be hunting the bastard, 396 00:44:52,382 --> 00:44:54,609 we'll find each other sooner or later. 397 00:44:56,600 --> 00:44:58,894 I just hope he stays alive long enough. 398 00:44:59,094 --> 00:45:03,561 Well, what's the next step, then? Will took the critical info from the file. 399 00:45:03,761 --> 00:45:05,672 I don't have the intelligence I need to go after him. 400 00:45:06,327 --> 00:45:08,178 We've been saying that for years. 401 00:45:08,378 --> 00:45:12,921 So you know I can't access it from here. You're gonna have to get it another way. 402 00:45:13,121 --> 00:45:14,742 Yes, I do. 403 00:45:16,723 --> 00:45:18,553 Where are you going? 404 00:45:20,910 --> 00:45:22,200 To find another way. 405 00:45:52,716 --> 00:45:56,980 That. Go there in the second quarter. 406 00:45:57,055 --> 00:45:59,146 All right. 407 00:47:04,567 --> 00:47:05,789 I missed you. 408 00:47:06,651 --> 00:47:07,709 Where did you go? 409 00:47:07,909 --> 00:47:09,796 You left me all alone and went on with your life. 410 00:47:09,996 --> 00:47:11,423 Well, what about my life? 411 00:47:16,600 --> 00:47:18,324 Who asked you? 412 00:48:14,900 --> 00:48:18,762 - Hey, pal, that seat's taken. - Yeah, by me. 413 00:48:18,962 --> 00:48:20,011 Move. 414 00:48:26,590 --> 00:48:28,300 Sit down or say goodbye to your balls. 415 00:48:29,497 --> 00:48:32,285 Make it easy on yourself. Hit me on the back. 416 00:48:32,485 --> 00:48:34,470 Laugh like we're friends, then sit down. 417 00:48:34,670 --> 00:48:37,572 But maybe you want to feel the pain. 418 00:48:43,406 --> 00:48:45,303 Beer. 419 00:48:55,345 --> 00:49:00,408 Yo, barkeep, give us a beer. Nothing boring. God damn it. 420 00:49:04,992 --> 00:49:05,985 Did you see him? 421 00:49:06,185 --> 00:49:09,349 Yeah, that must be him right there. Son of a bitch. 422 00:49:09,549 --> 00:49:13,657 Where's this guy? Angel? Bring him to me. 423 00:49:13,857 --> 00:49:16,374 Probably a goddamn queer. 424 00:49:51,900 --> 00:49:54,798 - What do you want? - To hate you, you faggot. 425 00:50:29,937 --> 00:50:31,194 Scott, you all right? 426 00:50:31,394 --> 00:50:32,598 Okay. We gotta make some noise, man. Please. 427 00:50:35,672 --> 00:50:37,145 Now more! 428 00:51:07,900 --> 00:51:10,656 - My name is... - I know who you are. 429 00:51:12,043 --> 00:51:14,006 Oh, I can't say the same. 430 00:51:16,007 --> 00:51:18,160 Jesse Robby. 431 00:51:18,600 --> 00:51:23,680 Thank you, Jesse. You know, we could use a man like you. 432 00:51:24,000 --> 00:51:26,300 Interested? 433 00:51:29,787 --> 00:51:31,459 I don't do flunky work. 434 00:51:32,449 --> 00:51:34,806 I have something else in mind. 435 00:51:35,418 --> 00:51:36,911 I'm listening. 436 00:51:48,600 --> 00:51:52,368 - Moving up in the company, huh? - How'd you know? 437 00:51:52,568 --> 00:51:55,919 - Farmer keeps me posted. - You two going out? 438 00:51:56,727 --> 00:51:59,615 Look, Casey, I don't think that's any of your business. 439 00:51:59,815 --> 00:52:02,145 You left me, not the other way around. 440 00:52:02,500 --> 00:52:04,668 I had some things to work out, Maria. 441 00:52:04,868 --> 00:52:06,506 I had always planned to talk to you about it. 442 00:52:06,706 --> 00:52:09,192 But you just never got around to it, huh? 443 00:52:09,600 --> 00:52:11,400 I'm not proud of what happened. 444 00:52:11,800 --> 00:52:16,096 So what brings you to the Gulf coast? The weather? 445 00:52:16,800 --> 00:52:18,992 My father. 446 00:52:22,192 --> 00:52:23,518 They killed him, 447 00:52:23,961 --> 00:52:25,902 and I'm trying to track them down. 448 00:52:37,226 --> 00:52:39,006 Casey. I'm sorry. 449 00:52:39,206 --> 00:52:44,647 I didn't know. Who did it. Do you know? 450 00:52:45,648 --> 00:52:47,055 Franco. 451 00:52:49,266 --> 00:52:50,733 You know where he is? 452 00:52:53,503 --> 00:52:55,036 He's here, isn't he? 453 00:52:59,700 --> 00:53:03,631 So I guess it's not my smile that brought you back. 454 00:53:03,800 --> 00:53:07,600 - You want me to get involved again. - I don't know what I want. 455 00:53:08,210 --> 00:53:11,318 He killed my father, and I need help to get him. 456 00:53:11,518 --> 00:53:14,918 Nobody would help me here. I have nowhere else to go. 457 00:53:16,800 --> 00:53:18,467 Do you know what you're asking me to do? 458 00:53:19,900 --> 00:53:22,275 Of course you do. 459 00:53:22,357 --> 00:53:27,799 You help me get away from them, away from Franco. 460 00:53:30,003 --> 00:53:33,816 And you come here now to ask me to get back in. 461 00:53:48,800 --> 00:53:50,614 Do whatever you want. 462 00:53:53,800 --> 00:54:00,099 - I'll come back later. - No. I don't want you to leave. 463 00:54:01,033 --> 00:54:04,386 You left me once, and I don't want you to leave me again. 464 00:54:04,786 --> 00:54:06,044 Please stay with me. 465 00:55:10,600 --> 00:55:12,827 Your brother, he's down here. 466 00:55:14,802 --> 00:55:18,528 If Franco knows who he is, he'll kill him. 467 00:55:21,800 --> 00:55:23,028 I know. 468 00:55:37,170 --> 00:55:41,159 This is the man I told you about. Jesse Roby. 469 00:55:44,900 --> 00:55:51,608 - Your real name is not Jesse. - Is your real name Franco? 470 00:55:55,175 --> 00:55:59,587 I like this man. I think you're right. 471 00:56:00,800 --> 00:56:03,300 I think we can use him. 472 00:56:07,900 --> 00:56:12,800 Franco. He's with the government. I recognize him. 473 00:56:15,920 --> 00:56:18,923 Is he right, Jesse? 474 00:56:19,294 --> 00:56:22,629 Your man is wrong. He does not know me. 475 00:56:22,829 --> 00:56:24,688 My men are never wrong. 476 00:56:24,888 --> 00:56:27,228 There is always a first time, and this is it. 477 00:56:27,800 --> 00:56:32,618 Men, welcome the government agent into our ranks. 478 00:56:34,066 --> 00:56:36,191 Show him how we treat spies. 479 00:57:29,634 --> 00:57:31,481 The test is over. 480 00:57:31,482 --> 00:57:34,097 - It's as I said. - Test? 481 00:57:34,800 --> 00:57:39,825 You're all right He is a warrior, a true fighter. 482 00:57:40,025 --> 00:57:41,880 He stays. 483 00:57:42,080 --> 00:57:44,900 We need a blood trial. That's the only way to be sure. 484 00:57:45,272 --> 00:57:47,899 He is the one. 485 00:57:52,800 --> 00:57:56,172 - Let's get you cleaned up. - Who is that guy? 486 00:57:57,800 --> 00:57:59,800 Someone to fear. 487 00:58:38,800 --> 00:58:41,070 So, what is this important information, Maria? 488 00:58:41,200 --> 00:58:45,796 The FBI is planning to raid the cell in Jacksonville within the next two days. 489 00:58:45,996 --> 00:58:49,007 - Just wanted to let you know. - I'll alert our comrades there. 490 00:58:49,207 --> 00:58:50,594 How did you come by this? 491 00:58:50,794 --> 00:58:53,457 I have a source that's sympathetic to the cause. 492 00:58:54,249 --> 00:58:58,092 Oh, I didn't think that you were still sympathetic to our cause. 493 00:59:02,990 --> 00:59:05,645 I'm back, and it's like I never left. 494 00:59:05,900 --> 00:59:07,800 You were a missed Maria. 495 00:59:07,900 --> 00:59:09,582 I'm sure your comrades will welcome you back with open arms. 496 00:59:09,782 --> 00:59:11,044 Let me be the first. 497 00:59:13,558 --> 00:59:15,025 I'd like to see Franco. 498 00:59:15,225 --> 00:59:16,952 Well, he may not be as forgiving as I. 499 00:59:17,152 --> 00:59:19,605 You seek to open wounds that have already healed over. 500 00:59:19,805 --> 00:59:22,887 I want to talk to him, explain my actions. 501 00:59:23,087 --> 00:59:24,408 Will you tell him? 502 00:59:24,608 --> 00:59:27,074 I can. But it will be his decision. Of course. 503 00:59:27,100 --> 00:59:28,700 As everything is. 504 00:59:29,160 --> 00:59:33,110 - To the revolution. - To the revolution. 505 00:59:40,111 --> 00:59:43,060 I will come back tomorrow to see if there's any word. 506 00:59:43,900 --> 00:59:46,562 - Tomorrow, then. - Tomorrow. 507 01:00:09,597 --> 01:00:12,119 - You scare me! - Sorry? 508 01:00:12,319 --> 01:00:13,319 Did they go for it? 509 01:00:13,445 --> 01:00:16,449 I think they believed me. They paid me for the information. 510 01:00:16,649 --> 01:00:18,777 They ought to. It was real. The feds are gonna be pissed. 511 01:00:18,977 --> 01:00:21,295 - Is Franco here? - I think so. 512 01:00:21,495 --> 01:00:23,897 - I asked to see him. - No. This was to be it. 513 01:00:24,097 --> 01:00:25,947 Is supposed to let me handle it from here on. 514 01:00:54,038 --> 01:00:58,036 Understand what you're doing. 515 01:00:59,824 --> 01:01:02,309 She has done more for us than she knows. 516 01:01:02,509 --> 01:01:06,101 What do you mean? She's betraying us. You. 517 01:01:06,301 --> 01:01:11,210 But she will not succeed. She has given us Alexander, 518 01:01:11,775 --> 01:01:13,771 and she has provided your blood trial. 519 01:01:14,841 --> 01:01:16,290 Send Jesse after them. 520 01:01:16,490 --> 01:01:20,589 After Alexander. Leave the bitch for later. 521 01:01:21,638 --> 01:01:22,885 You should go. 522 01:01:23,085 --> 01:01:25,781 I cannot take the chance. He will do. 523 01:01:26,580 --> 01:01:32,667 If he fails, I will handle it myself. Send Jesse. 524 01:01:49,748 --> 01:01:52,548 Take my car, and drive to the city. I'll call you at the address. 525 01:01:52,748 --> 01:01:54,807 - What do you want me to do? - Kill a man. 526 01:01:56,737 --> 01:01:57,871 Who is he? 527 01:01:58,071 --> 01:02:01,205 An enemy of the cause. That's all you need to know. 528 01:02:01,405 --> 01:02:03,600 Do this, and there'll be no more doubts. 529 01:02:22,600 --> 01:02:25,635 It's very simple, Maria. I don't want you involved. 530 01:02:25,835 --> 01:02:29,316 - Then why did you come to me? - I needed you to make contact. 531 01:02:29,600 --> 01:02:31,909 And you don't need me anymore, is that it? 532 01:02:32,109 --> 01:02:35,495 Well, screw that. With me, it's either all or nothing. 533 01:02:35,695 --> 01:02:39,412 - Then it's nothing. - Who do you think you are? 534 01:02:39,612 --> 01:02:43,943 You leave, you come back, and you expect me to sit here just waiting for you? 535 01:02:44,143 --> 01:02:46,576 Not anymore. Not anymore. No. 536 01:02:47,319 --> 01:02:50,311 And don't even think about coming after me. 537 01:02:51,395 --> 01:02:52,824 Great! 538 01:02:53,922 --> 01:02:55,113 Just great. 539 01:03:25,910 --> 01:03:29,413 Maria. What in the hell are you doing back? 540 01:03:32,080 --> 01:03:33,529 Will... 541 01:03:39,483 --> 01:03:40,544 What the hell? 542 01:03:40,800 --> 01:03:43,533 - They're watching! - Who? 543 01:03:43,733 --> 01:03:45,296 Franco's men. I'm working with them now. 544 01:03:45,600 --> 01:03:47,220 What do you mean? 545 01:04:02,873 --> 01:04:03,897 What are you doing here? 546 01:04:05,628 --> 01:04:06,683 Killing you. 547 01:04:07,800 --> 01:04:09,786 Sorry, I should have guessed. 548 01:04:24,876 --> 01:04:26,002 We gotta make this look real. 549 01:04:38,034 --> 01:04:39,383 - We don't have much time. - No shit. 550 01:04:39,583 --> 01:04:41,107 I'm the one on the inside of Franco's group. 551 01:04:41,600 --> 01:04:43,468 Come on. How do you know it's Franco? 552 01:04:43,668 --> 01:04:44,930 Because I've met the man. 553 01:04:45,800 --> 01:04:48,612 Okay, Will. And they sent you after me? 554 01:04:48,812 --> 01:04:51,167 Look, something big is going on, and I'm a part of it. 555 01:04:51,367 --> 01:04:53,589 When I know exactly what it is, I'll contact you. 556 01:05:27,462 --> 01:05:28,953 I guess you really are dead, bro. 557 01:05:34,962 --> 01:05:36,962 I'm going to get you. 558 01:05:50,800 --> 01:05:52,640 First blood. 559 01:06:00,641 --> 01:06:04,322 This is great. That's okay, Will. 560 01:06:05,803 --> 01:06:10,600 You go on ahead. I'll just lie around here. 561 01:06:13,429 --> 01:06:15,761 Jesse, this is the biggest operation we've ever planned. 562 01:06:16,193 --> 01:06:18,753 And you will play the pivotal role. 563 01:06:19,697 --> 01:06:21,648 Much of our success will depend on you. 564 01:06:22,600 --> 01:06:25,519 What exactly is the operation? 565 01:06:25,719 --> 01:06:28,913 - Tomorrow morning... - Franco, the man is here. 566 01:06:30,483 --> 01:06:33,979 We have a guest. I'll be back in a moment. 567 01:06:43,700 --> 01:06:45,044 We are ready. 568 01:06:45,244 --> 01:06:48,763 It will all go down tomorrow morning. They won't know what happened. 569 01:06:48,963 --> 01:06:50,700 Who's the point man? 570 01:06:50,800 --> 01:06:54,225 Jesse Robey, the new man that killed Casey Alexander. 571 01:06:54,800 --> 01:06:56,859 Call him in here. 572 01:07:01,604 --> 01:07:02,994 Jessy... 573 01:07:21,973 --> 01:07:24,508 Let me introduce. 574 01:07:29,803 --> 01:07:32,600 Hello Will. How's Casey? 575 01:07:47,601 --> 01:07:50,397 Move and you're dead. 576 01:08:03,600 --> 01:08:04,989 You bastard! 577 01:08:06,990 --> 01:08:08,790 You were saying. 578 01:08:08,990 --> 01:08:11,056 I don't know who in the hell you guys 579 01:08:11,256 --> 01:08:13,434 are, but that bastard tried to kill me. 580 01:08:14,845 --> 01:08:20,294 Spare the theatrics, Mister Alexander. We know that Will is your brother. 581 01:08:21,700 --> 01:08:25,726 - It gets worse, bro. - First I heard you were in Hawaii. 582 01:08:26,783 --> 01:08:28,741 And then I heard you were dead. 583 01:08:30,800 --> 01:08:34,600 I'm glad to see that neither rumor is true. 584 01:08:35,717 --> 01:08:39,410 So you're behind this? My father's death. 585 01:08:39,610 --> 01:08:42,502 It was the old man's time. He was in the way of progress. 586 01:08:42,503 --> 01:08:45,357 I hope you two don't die like your father. 587 01:08:45,691 --> 01:08:47,728 Squealing for mercy like a pig. 588 01:08:48,248 --> 01:08:49,348 No! 589 01:09:10,550 --> 01:09:12,409 You kill him, I won't do the job. 590 01:09:20,800 --> 01:09:22,553 You should have killed me. 591 01:09:22,800 --> 01:09:26,403 Unfortunately, we need your brother to do something for us. 592 01:09:26,800 --> 01:09:33,272 And if he does as he is told to do, he will win your freedom and his. 593 01:09:33,472 --> 01:09:37,300 And what does he have to do? Kill and maim little children? 594 01:09:37,400 --> 01:09:39,880 That's your line of work, isn't it? 595 01:09:40,800 --> 01:09:44,934 I will not kill you. But I will cause you great pain. 596 01:09:49,779 --> 01:09:53,287 The Mozambique ambassador to the US arrives in Tampa in the morning. 597 01:09:53,700 --> 01:09:56,885 You will fight your way to him, Take him hostage, 598 01:09:57,085 --> 01:10:01,602 and when the TV cameras arrive, tell the world of our demands. 599 01:10:01,802 --> 01:10:05,795 The Mozambique ambassador? What the hell? 600 01:10:05,995 --> 01:10:12,467 The movement needs exposure, Casey. The media will play this up big. 601 01:10:13,112 --> 01:10:14,792 Give us what we want. 602 01:10:14,800 --> 01:10:16,473 Do I get a gun? 603 01:10:18,419 --> 01:10:20,379 Yes. Here, take mine. 604 01:10:25,213 --> 01:10:28,046 The operation will take place inside the airport. 605 01:10:28,246 --> 01:10:29,603 That means no weapons. 606 01:10:29,803 --> 01:10:31,769 That's why we want you, Will. 607 01:10:31,969 --> 01:10:36,240 We need a man who can fight his way in and take the ambassador. 608 01:10:36,440 --> 01:10:37,654 Let me do it. 609 01:10:39,702 --> 01:10:43,957 You are too well known, my friend. 610 01:10:45,246 --> 01:10:47,476 I'm not your friend. 611 01:10:49,000 --> 01:10:50,907 He is perfect. 612 01:10:52,600 --> 01:10:55,576 And by the way, if you're thinking of a way to save you and your brother. 613 01:10:57,800 --> 01:10:59,881 Let me show you something. 614 01:11:13,762 --> 01:11:16,422 Your brother will be hooked up to this machine. 615 01:11:17,391 --> 01:11:18,977 A little invention of mine. 616 01:11:20,221 --> 01:11:22,450 It runs on a remote. 617 01:11:22,650 --> 01:11:26,774 If anything happens, I turn a button, 618 01:11:26,974 --> 01:11:31,518 and your brother does the dance. 619 01:11:36,779 --> 01:11:37,864 No! 620 01:11:42,841 --> 01:11:44,074 See what I mean? 621 01:11:44,600 --> 01:11:47,484 If you don't listen and obey. 622 01:11:47,684 --> 01:11:48,684 Then... 623 01:11:52,878 --> 01:11:55,977 Turn it off. I'll do whatever you want. 624 01:12:01,244 --> 01:12:02,760 I thought you'd see it my way. 625 01:12:03,800 --> 01:12:06,784 Small doses only singe the flesh. 626 01:12:07,600 --> 01:12:09,586 Can you smell it? 627 01:12:11,800 --> 01:12:14,786 Not unlike roast pork. 628 01:12:14,800 --> 01:12:18,418 A goddamn walk in the park. Bring it on. 629 01:12:22,800 --> 01:12:26,427 Keep this in mind when we leave tomorrow. 630 01:12:40,805 --> 01:12:43,797 Kind of lights up a room, doesn't he? 631 01:12:44,800 --> 01:12:47,819 Casey, I'm sorry I got you into this. 632 01:12:48,935 --> 01:12:54,345 Forget it. It's because of me that they found out about you. 633 01:12:56,959 --> 01:13:00,320 They're going to kill me anyway. You know that, don't you? 634 01:13:01,800 --> 01:13:07,115 If you get an opening, take it and get away. 635 01:13:07,315 --> 01:13:10,302 No, forget that. 636 01:13:12,800 --> 01:13:17,196 How come little brothers never listen to their big brothers? 637 01:13:19,800 --> 01:13:21,915 You've got to save yourself. 638 01:13:22,800 --> 01:13:25,561 Casey. I won't leave you here to die. 639 01:13:27,800 --> 01:13:31,644 You don't have a choice. 640 01:13:52,711 --> 01:13:54,640 These are our demands. 641 01:13:57,800 --> 01:14:02,553 Once you see the TV cameras arrive, you will tell them what we want. 642 01:14:02,753 --> 01:14:06,703 If you make a mistake, your brother will die. 643 01:14:06,903 --> 01:14:08,519 I understand. 644 01:14:08,700 --> 01:14:10,630 My man will take you to the airport and he 645 01:14:10,830 --> 01:14:12,805 will be watching you every step of the way. 646 01:14:13,300 --> 01:14:19,158 Try to contact your brother's people or the police and he will kill you. 647 01:14:19,200 --> 01:14:21,163 And we will kill Casey. 648 01:14:21,800 --> 01:14:27,378 Succeed, and you and your brother will go free. 649 01:15:00,161 --> 01:15:05,786 I'm so glad you're back. I was beginning to miss. 650 01:15:16,208 --> 01:15:17,657 I believe you two have met. 651 01:15:20,700 --> 01:15:24,778 Maria and I relive some good times last night. 652 01:15:28,018 --> 01:15:29,676 But I think I've had enough of her. 653 01:15:34,800 --> 01:15:36,972 She's all yours, Casey. 654 01:15:39,973 --> 01:15:42,508 If you still want her. 655 01:16:10,300 --> 01:16:10,912 Mark. 656 01:16:11,112 --> 01:16:12,980 Mark. we're on the clock. Let's move it. 657 01:16:37,916 --> 01:16:40,097 I'm gonna take this bitch's blouse off. 658 01:16:40,297 --> 01:16:42,702 I tear her up so bad, she ain't gonna know. 659 01:17:00,828 --> 01:17:02,338 Are you okay, Casey? 660 01:17:05,474 --> 01:17:09,195 Like you care. Huh? How much did he pay you? 661 01:17:11,998 --> 01:17:14,257 I did not... I did not know. 662 01:17:15,148 --> 01:17:18,035 Sell it on a street corner, bitch. 663 01:17:18,235 --> 01:17:23,473 You two lovebirds shouldn't be fighting. You don't have much time left. 664 01:17:26,800 --> 01:17:30,050 Hey, you guys want to have some fun? 665 01:17:30,800 --> 01:17:33,502 Have a go at the whore there. 666 01:17:34,800 --> 01:17:38,414 - She's not bad, is she? - Pig. 667 01:19:00,800 --> 01:19:03,646 We gotta get to Will before he goes into the airport. 668 01:19:04,300 --> 01:19:08,712 - How much longer? Ten minutes, tops. - I'll make it five. 669 01:19:58,800 --> 01:20:01,800 - We're in position. - Send him in. 670 01:20:25,039 --> 01:20:26,888 It's in. 671 01:20:30,678 --> 01:20:34,288 Only a few more moments. And then the attack of the sentry. 672 01:20:44,800 --> 01:20:50,086 - Stay here. - No. Casey, Casey, Casey! 673 01:20:50,286 --> 01:20:52,327 Casey! 674 01:21:02,856 --> 01:21:04,370 Here he comes. You can give him the flowers. 675 01:21:05,777 --> 01:21:07,129 Look. Everyone is here. 676 01:21:15,727 --> 01:21:18,416 Hold it. Anybody tries anything and he dies. 677 01:21:18,700 --> 01:21:20,186 Don't shoot. You'll hit the ambassador. 678 01:21:20,386 --> 01:21:21,435 Hold your fire. 679 01:21:27,899 --> 01:21:29,855 - Come on! Okay! Come on! - Move it! 680 01:21:30,055 --> 01:21:31,553 Out of the way. Come on! 681 01:21:38,600 --> 01:21:41,169 Hold it there. Hold it. 682 01:21:41,941 --> 01:21:43,982 What is it you want, son? 683 01:21:44,182 --> 01:21:46,527 Why don't you just let the ambassador go? 684 01:21:46,727 --> 01:21:48,506 I have some demands that must be heard. 685 01:21:55,549 --> 01:21:57,723 Sorry, miss, but this zone is for the 686 01:21:57,923 --> 01:22:00,331 loading and unloading of passengers only. 687 01:22:00,768 --> 01:22:02,599 I'm just wait. 688 01:22:19,053 --> 01:22:21,440 Damn. Keeps jumping out of field. 689 01:22:32,793 --> 01:22:36,595 - Will, I'm okay. - Take it. 690 01:22:36,795 --> 01:22:38,055 Now! 691 01:22:39,527 --> 01:22:40,573 - Get down. Damn it. - Why? 692 01:22:40,773 --> 01:22:41,732 Shoot. Shoot. 693 01:22:41,932 --> 01:22:42,932 Don't argue. Just don't... 694 01:22:44,885 --> 01:22:46,407 Shit. Hey, I'm not really a terrorist. 695 01:22:46,607 --> 01:22:48,609 Sometimes I do know what's best for you, you know? 696 01:22:54,349 --> 01:22:55,885 Who the hell is shooting at us anyway? 697 01:22:56,085 --> 01:22:56,842 Everybody. 698 01:22:57,042 --> 01:22:59,653 You're a goddamn terrorist and I'm happy as hell to see you. 699 01:23:02,800 --> 01:23:05,800 Anybody follows, he's history. 700 01:23:11,513 --> 01:23:13,375 Come on! Come on! 701 01:23:36,477 --> 01:23:38,878 - Come on, hurry. - Leave it! Leave it! 702 01:23:41,817 --> 01:23:43,072 Come on, hurry. 703 01:23:55,600 --> 01:23:57,829 Holy Christ. That's it. 704 01:23:58,029 --> 01:24:01,797 They're going after the president. Let's go. 705 01:24:15,800 --> 01:24:17,478 Come on, let's go! 706 01:24:55,200 --> 01:24:57,385 This is Jessica Letko with CBS news. 707 01:24:57,585 --> 01:25:00,426 We're coming to you live from Tampa International 708 01:25:00,626 --> 01:25:03,290 Airport where Air Force one has just landed. 709 01:25:03,564 --> 01:25:05,831 The president out be the plane momentarily. 710 01:25:14,262 --> 01:25:15,421 It's under control. All right. 711 01:25:15,621 --> 01:25:18,273 The whole city has been changed because this arrived. 712 01:25:18,473 --> 01:25:19,620 The plane is now opening. 713 01:25:19,820 --> 01:25:21,748 The president will come out at any moment. 714 01:25:29,228 --> 01:25:31,780 Now, the president is just stepping out of his plane. 715 01:25:31,980 --> 01:25:33,133 But where is the first lady? 716 01:25:33,333 --> 01:25:35,970 We had been informed that she would be joining him on his visit. 717 01:25:41,718 --> 01:25:43,782 The president is now being greeted by the mayor 718 01:25:43,982 --> 01:25:46,180 and other local officials of the Tampa Bay area. 719 01:25:46,380 --> 01:25:49,370 President Bush will spend the next 24 hours here in Tampa. 720 01:25:52,617 --> 01:25:55,412 Franco. Something is going wrong. I can feel it. 721 01:25:55,612 --> 01:25:56,782 Quiet. 722 01:25:59,051 --> 01:26:00,300 Come on baby. 723 01:26:23,659 --> 01:26:26,695 As President Bush leaves, we hope he will enjoy the Florida sunshine. 724 01:26:44,582 --> 01:26:47,182 No Maria. He's my... 725 01:26:47,382 --> 01:26:48,662 You're all right, Will? 726 01:26:48,862 --> 01:26:50,478 - Who the hell is that girl? - Later. 727 01:27:44,850 --> 01:27:49,316 Looks like we're going on a different sort of hunting trip now, huh? 728 01:32:18,200 --> 01:32:21,745 Well, if it isn't the Alexander boys. 729 01:32:22,300 --> 01:32:25,564 And I see you've found my friend Franco. 730 01:32:26,796 --> 01:32:28,790 How very nice. 731 01:32:31,300 --> 01:32:36,590 Things have come full circle for the Alexander family. 732 01:32:41,862 --> 01:32:43,533 Jack. 733 01:32:44,466 --> 01:32:45,690 May I have the honor? 734 01:32:45,890 --> 01:32:49,345 Oh, yeah. I plan to kill him. 735 01:33:11,300 --> 01:33:15,300 There are some loose ends that need to be tied up. 736 01:33:16,300 --> 01:33:21,686 You see, my report will say that Franco shot both of you. 737 01:33:21,700 --> 01:33:24,816 Then I came in at the right time and shot Franco. 738 01:33:25,016 --> 01:33:28,018 Very neat. Very tidy. 739 01:33:28,300 --> 01:33:33,087 Not only do you have no witnesses, but the country thinks you saved the president. 740 01:33:33,287 --> 01:33:35,720 - Exactly. - It stinks. 741 01:33:36,300 --> 01:33:39,300 And so I've survived all these years. It's a company way. 742 01:33:39,792 --> 01:33:42,924 We take care of ourselves. Don't we, Casey? 743 01:33:42,993 --> 01:33:47,833 Your brother knows all about it. We're cut from the same cloth. 744 01:33:48,306 --> 01:33:51,733 - We're kindred spirits. - My brother is nothing like you. 745 01:33:52,200 --> 01:33:54,746 No... Your brother is dead. 746 01:34:39,100 --> 01:34:43,614 - No! He's my brother. - Your brother? 747 01:34:44,300 --> 01:34:45,300 Yes. 748 01:34:50,200 --> 01:34:52,684 You're pretty good at saving this free world shit. 749 01:34:52,884 --> 01:34:53,948 Ever consider doing it for a living? 750 01:34:54,296 --> 01:34:56,443 - Hey, don't start with me. - What? 751 01:34:57,200 --> 01:34:59,028 Look, I'd have to work with you, wouldn't I? 752 01:35:38,300 --> 01:35:41,289 Hold your fire. 753 01:36:07,280 --> 01:36:11,903 Subtitles: Kilo 59575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.