Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,800 --> 00:01:54,200
NO RETREAT, NO SURRENDER 3
"Blood Brothers"
2
00:02:23,000 --> 00:02:28,995
"Power comes from the barrel of a gun."
Mao Tse-tung
3
00:02:50,325 --> 00:02:51,465
Did you hear that?
4
00:02:51,906 --> 00:02:55,390
Do I have to kill someone
before you take me seriously?
5
00:03:15,582 --> 00:03:20,367
No. I wanna live.
Please don't kill me.
6
00:03:20,368 --> 00:03:23,284
Please not me, not me!
7
00:03:24,340 --> 00:03:27,789
I know! Kill her!
8
00:03:27,989 --> 00:03:28,989
Kill her!
9
00:03:29,189 --> 00:03:30,795
Kill her!
No!
10
00:03:31,359 --> 00:03:34,915
Americans.
Such humanity.
11
00:03:34,916 --> 00:03:36,823
This is what we fight against.
12
00:03:36,824 --> 00:03:38,553
And why we will win.
13
00:04:13,173 --> 00:04:15,867
This is the kind of American
you're up against.
14
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
And why you don't stand a chance.
You asshole.
15
00:04:27,752 --> 00:04:30,789
- Anyone hurt?
- No. We're OK.
16
00:05:01,409 --> 00:05:05,484
Did you guys get that?
Self defense is life and death.
17
00:05:05,685 --> 00:05:08,083
Karate training is good.
18
00:05:08,084 --> 00:05:11,531
But contact fighting like this is the
only way to prepare for the street.
19
00:05:12,636 --> 00:05:16,365
You understand?
Then let's do it again.
20
00:05:17,887 --> 00:05:19,833
Save by the bell, huh? Guys?
21
00:05:19,834 --> 00:05:22,488
Excuse me for a moment.
You guys stretch out.
22
00:05:25,520 --> 00:05:27,760
This is Alexander.
Can I help you?
23
00:05:28,520 --> 00:05:30,472
Maybe.
When are you coming in?
24
00:05:30,672 --> 00:05:33,600
Hi, dad. What time
does your party start?
25
00:05:33,880 --> 00:05:37,200
Noon. But whenever you get here
is okay as long as you get here.
26
00:05:37,600 --> 00:05:39,604
Think you could spend a couple
of extra days this trip?
27
00:05:39,804 --> 00:05:40,880
Maybe the three of us can...
28
00:05:41,360 --> 00:05:44,720
Have some quality time.
Dad, don't do this to me again.
29
00:05:44,755 --> 00:05:45,760
Don't do what?
30
00:05:46,120 --> 00:05:49,720
You know, every couple of years you
go through this rediscover the family phase.
31
00:05:51,065 --> 00:05:53,628
Don't you remember the hunting trip
from hell we took two years ago?
32
00:05:53,828 --> 00:05:56,696
When we were supposed to go out into
the woods and get to know each other?
33
00:05:56,896 --> 00:05:58,534
You remember how
long we lasted?
34
00:05:59,000 --> 00:06:00,048
Two days, but...
35
00:06:00,248 --> 00:06:03,000
But two days I was ready to
kill Casey after 2 hours.
36
00:06:04,800 --> 00:06:07,800
Dad, being together isn't a secret.
We're just two different people.
37
00:06:08,000 --> 00:06:09,820
Why don't you fly in?
I'll send you a ticket.
38
00:06:10,020 --> 00:06:11,426
That way you won't have to drive.
39
00:06:11,626 --> 00:06:13,076
Dad, you're not listening to me.
40
00:06:13,320 --> 00:06:17,360
And you're not trying very hard.
This is very important to me.
41
00:06:18,120 --> 00:06:21,000
- Look, I'm not a bad guy here.
- Am I?
42
00:06:22,880 --> 00:06:24,066
Of course not, dad.
43
00:06:25,130 --> 00:06:27,201
Look, I'll plan on spending
some extra time.
44
00:06:27,401 --> 00:06:29,425
But if it doesn't work out,
don't blame me.
45
00:06:30,480 --> 00:06:34,000
Thanks, Will. I've been thinking
about our family a lot lately.
46
00:06:34,320 --> 00:06:36,800
That's what happens when
you retire and get senile.
47
00:06:38,341 --> 00:06:42,477
All right. All right. I'll see you
Saturday. But drive carefully.
48
00:06:42,677 --> 00:06:44,680
Okay? Take care, birthday boy.
49
00:07:08,320 --> 00:07:11,320
Let's see what mysteries
you can unearth for me.
50
00:08:04,560 --> 00:08:08,320
Ernie?
Where the hell are you?
51
00:08:10,040 --> 00:08:14,920
Any way we can talk this over?
Jesus.
52
00:08:15,760 --> 00:08:19,680
Okay. You goddamn terrorist.
53
00:08:20,480 --> 00:08:22,920
Who would have thought the
skins had lose to Philly?
54
00:08:23,200 --> 00:08:27,160
- Dumb luck.
- 5110 is not lucky.
55
00:08:34,240 --> 00:08:35,600
Haven't lost a step, huh?
56
00:08:35,840 --> 00:08:37,035
Oh, I've lost a lot of steps.
57
00:08:37,235 --> 00:08:39,500
But your boy wasn't much
competition. Know what I mean?
58
00:08:39,840 --> 00:08:43,080
They just don't have the same respect
for the craft that we did, do they?
59
00:08:44,440 --> 00:08:47,527
By the way, what did
you do with the child?
60
00:08:47,727 --> 00:08:50,960
Oh, he's handcuffed to
a tree out back.
61
00:08:52,120 --> 00:08:53,943
Want me to let him go?
62
00:08:55,035 --> 00:08:58,931
No, let's leave him there,
and we'll teach him a lesson.
63
00:09:00,883 --> 00:09:03,686
Well, you're gonna
invite me in or what?
64
00:09:03,886 --> 00:09:05,355
Come on.
65
00:09:16,212 --> 00:09:19,662
- Just can't give it up, can you?
- Oh, it's my kiss and tell. CIA book.
66
00:09:19,862 --> 00:09:21,445
They say everybody's
got a book inside of them.
67
00:09:21,493 --> 00:09:23,581
And that's where it
ought to stay, John. Inside.
68
00:09:23,781 --> 00:09:25,857
Yeah, yeah, yeah. Come on.
How are things at Langley?
69
00:09:26,900 --> 00:09:30,354
Change is in the wind.
The old guard is under siege,
70
00:09:30,554 --> 00:09:34,084
and the new guys just don't do
things the way we used to.
71
00:09:35,227 --> 00:09:38,202
I feel more comfortable with some
of the guys in the KGB.
72
00:09:38,402 --> 00:09:40,244
They've been around longer.
73
00:09:42,038 --> 00:09:45,184
The only one who's got the
right approach is your son.
74
00:09:45,867 --> 00:09:47,727
He's making a few heads turn.
75
00:09:56,034 --> 00:09:58,572
Whatever happened to
your other boy, Will?
76
00:09:58,772 --> 00:09:59,854
Oh, he goes his own way.
77
00:10:00,054 --> 00:10:02,804
He doesn't really agree with the
stated goals of the company.
78
00:10:03,543 --> 00:10:04,758
I get to the point, Paul.
79
00:10:04,958 --> 00:10:08,766
You didn't drive an hour out here just to
hand over $100 to talk about my family.
80
00:10:08,966 --> 00:10:10,013
Now, what's going on?
81
00:10:10,245 --> 00:10:14,142
Okay.
From what our sources tell us,
82
00:10:15,047 --> 00:10:16,648
you're on the hit parade.
83
00:10:17,649 --> 00:10:21,692
And it probably has to do with
that picture I saw on your screen.
84
00:10:21,892 --> 00:10:23,140
I'm retired.
85
00:10:23,340 --> 00:10:26,153
With these people,
that doesn't mean anything.
86
00:10:26,800 --> 00:10:29,374
- Revenge doesn't retire.
- Cute.
87
00:10:29,574 --> 00:10:32,094
All right, so what are you
saying to me? Come on.
88
00:10:32,294 --> 00:10:34,973
I want to leave my
man with you as a body.
89
00:10:35,173 --> 00:10:37,661
What? A body guard?
You must be joking.
90
00:10:37,861 --> 00:10:40,661
That kind of protection, I don't need.
No, no, I'm okay, Paul.
91
00:10:40,861 --> 00:10:43,064
I might be retired,
but I'm not helpless.
92
00:10:44,099 --> 00:10:48,390
Well, I just thought I should come
out and let you know what I heard.
93
00:10:49,338 --> 00:10:54,740
John, I've got a run.
See you at the party.
94
00:10:54,940 --> 00:10:57,560
Thanks for your concern, Paul.
I appreciate it.
95
00:10:57,777 --> 00:11:00,758
- Comrades forever, my friend.
- To Red Square and back.
96
00:11:06,236 --> 00:11:08,060
Do not forget your baby.
97
00:13:09,537 --> 00:13:11,910
Let me get you a drink.
Here you go.
98
00:13:16,187 --> 00:13:19,299
- No, I don't. I don't like, Burns.
- I see them, fine.
99
00:13:19,499 --> 00:13:20,851
Hang on. There's John.
100
00:13:21,051 --> 00:13:22,481
I want you to go over
and have a look at here.
101
00:13:22,681 --> 00:13:23,681
Okay.
102
00:13:26,027 --> 00:13:28,651
Well, the man of the hour.
Happy birthday, John.
103
00:13:28,851 --> 00:13:30,006
Thank you.
Thank you.
104
00:13:30,643 --> 00:13:33,437
- Here's the lucky guy who got your office.
- And my secretary.
105
00:13:33,525 --> 00:13:36,127
And the difficult job of trying
to fill the shoes of a legend.
106
00:13:36,327 --> 00:13:37,734
Oh, you give me too much credit.
107
00:13:37,934 --> 00:13:39,254
- You deserve it.
- Thank you.
108
00:13:39,504 --> 00:13:41,830
At least we all agree his secretary's
worth fighting for, right?
109
00:13:42,102 --> 00:13:43,229
No, we can't argue that one.
110
00:13:43,429 --> 00:13:44,746
As a matter of fact,
if I have enough to drink,
111
00:13:44,946 --> 00:13:46,722
I may go a couple of rounds
with MacPherson here
112
00:13:47,145 --> 00:13:48,845
to see who gets to sit
next to her for cake.
113
00:13:51,900 --> 00:13:53,488
- I'll be right back.
- Hey.
114
00:13:54,061 --> 00:13:56,256
- Hey, dad.
- Uh, Casey.
115
00:13:56,314 --> 00:13:58,557
Aren't you supposed to be off
somewhere playing a shuffleboard?
116
00:13:58,757 --> 00:14:00,433
We're taking advantage of
your golden years discount.
117
00:14:00,633 --> 00:14:01,860
Come on.
Don't rub it in.
118
00:14:02,483 --> 00:14:04,958
Hey, you know that thing's a
weapon back there. How's it going?
119
00:14:05,158 --> 00:14:07,233
Ah, better. And I caught some
heat from the FBI, though.
120
00:14:07,433 --> 00:14:08,100
On the bank, John?
121
00:14:08,300 --> 00:14:09,793
Yeah, they thought they
should have handled.
122
00:14:09,900 --> 00:14:11,265
Results are what counts, right?
123
00:14:11,465 --> 00:14:14,855
We've been butting heads with the FBI
ever since this whole game got started.
124
00:14:15,055 --> 00:14:17,945
It's fine work.
Very impressive. I better mingle.
125
00:14:18,145 --> 00:14:21,481
- John, happy birthday again.
- Thank you. Thank you.
126
00:14:23,318 --> 00:14:26,421
Ah, don't worry. Even Will
wouldn't miss your 65th.
127
00:14:27,488 --> 00:14:29,613
Probably show up in that
wreck of a car of his.
128
00:14:29,813 --> 00:14:31,454
God, he likes to make a scene.
129
00:14:31,654 --> 00:14:34,255
Why don't you and
mom stopped with me, huh?
130
00:14:34,455 --> 00:14:36,127
It would have made
life a lot easier.
131
00:14:36,327 --> 00:14:39,290
Casey, you and your brother are a
lot more alike than you think.
132
00:14:39,291 --> 00:14:41,214
Make an extra effort while
he's here, will you, please?
133
00:14:41,215 --> 00:14:44,316
He's staying a couple of extra days
so we can spend more time together.
134
00:14:44,516 --> 00:14:46,275
Look, I'll play nights
for your birthday.
135
00:14:46,791 --> 00:14:49,152
Just promise me no more
hunting trips this year. Deal?
136
00:14:49,638 --> 00:14:52,161
What is the big deal about
that hunting trip anyway?
137
00:14:52,361 --> 00:14:53,845
Oh, where is that kid?
138
00:14:59,443 --> 00:15:00,760
That's gotta be him.
That's Will.
139
00:15:04,288 --> 00:15:06,561
- Dad.
- Will. Good to see you.
140
00:15:06,661 --> 00:15:08,112
You made it.
You made it.
141
00:15:08,192 --> 00:15:09,788
- Good to see you too, dad.
- Hey!
142
00:15:11,044 --> 00:15:12,999
How you doing,
little brother, huh?
143
00:15:15,374 --> 00:15:19,660
- Nice jacket.
- KGB break your arm?
144
00:15:20,598 --> 00:15:22,568
What's with you?
I'm just happy to see you.
145
00:15:22,768 --> 00:15:25,530
Come on, boys.
It's time for cake. Let's go. Come on.
146
00:15:29,810 --> 00:15:32,058
Hey.
Shall we sing? Okay. Ready?
147
00:15:32,258 --> 00:15:37,819
Happy birthday to you
Happy birthday to you
148
00:15:38,019 --> 00:15:44,503
Happy birthday, dear John.
Happy birthday to you.
149
00:15:54,599 --> 00:15:58,312
All right, let's see now.
What if I cut it and pull it out, or.
150
00:15:58,512 --> 00:16:00,526
I don't even know where to start.
Come on. You come in.
151
00:16:01,663 --> 00:16:02,716
Take care of with.
152
00:16:02,860 --> 00:16:05,674
Dad, I know you've been all around
the world in the service of your uncle,
153
00:16:06,172 --> 00:16:07,808
But Will and I thought
you might want to visit
154
00:16:08,008 --> 00:16:09,572
some of these countries
again on your own.
155
00:16:09,841 --> 00:16:13,801
- If the country's going to let you in.
- Well, thank you. Thank you.
156
00:16:14,001 --> 00:16:18,606
An around the world ticket.
First class.
157
00:16:18,806 --> 00:16:20,264
You crazy guy.
158
00:16:20,464 --> 00:16:22,220
You two should have done that.
What's the matter with you?
159
00:16:22,320 --> 00:16:23,814
You deserve it. Dad.
Happy birthday.
160
00:16:25,625 --> 00:16:28,635
Will, Will.
Where's Will?
161
00:16:33,948 --> 00:16:35,380
Hey, I'll find him.
162
00:16:37,824 --> 00:16:40,055
Where you going, little brother?
163
00:16:41,170 --> 00:16:42,565
What's the matter?
164
00:16:43,221 --> 00:16:45,945
That ticket is not from
you and me. You paid for it.
165
00:16:46,145 --> 00:16:47,974
So what? Dad doesn't
have to know that.
166
00:16:48,518 --> 00:16:50,908
It doesn't matter. Besides,
you couldn't have afforded it.
167
00:16:51,238 --> 00:16:52,457
Well, yeah, that's it, isn't it?
168
00:16:52,737 --> 00:16:54,634
It's not about being nice
to me or helping dad out.
169
00:16:54,834 --> 00:16:57,072
Just another chance for you to
flash your cash in front of me.
170
00:16:57,272 --> 00:16:58,629
Let me know you think I'm a failure.
171
00:16:58,829 --> 00:16:59,647
Come off it, Will.
172
00:16:59,847 --> 00:17:02,119
I don't think you're a failure.
Just a little weird.
173
00:17:02,319 --> 00:17:03,208
What does that mean?
174
00:17:03,408 --> 00:17:06,209
It's the man's birthday and you
show up in Khrushchev's jacket.
175
00:17:06,751 --> 00:17:08,463
Now, can't you show
a little consideration?
176
00:17:08,663 --> 00:17:10,733
How does that make dad look
in front of his friends?
177
00:17:11,400 --> 00:17:12,432
Small minds, all of them.
178
00:17:12,632 --> 00:17:15,605
And you're talking about some of the
most powerful people in Washington.
179
00:17:15,956 --> 00:17:18,533
Yeah, baby killers,
from the CIA, mostly.
180
00:17:18,733 --> 00:17:22,093
What does that make dad and me?
We both work for the company, after all.
181
00:17:22,293 --> 00:17:22,954
The company?
182
00:17:23,154 --> 00:17:25,706
Why can't you just come out and
say you work for the goddamn CIA?
183
00:17:25,906 --> 00:17:30,206
You know, maybe if you admitted
to me that you're a spy. Cut that out.
184
00:17:30,406 --> 00:17:32,316
I might respect you more.
185
00:17:33,327 --> 00:17:36,775
Let's not be forgetting who taught
you everything you know, okay?
186
00:17:36,975 --> 00:17:40,267
Even with my arm and a cast,
I can kick your butt.
187
00:17:41,687 --> 00:17:44,258
Tell dad I had to leave.
Something turn my stomach.
188
00:17:44,458 --> 00:17:46,269
Tell yourself, you selfish bastard.
189
00:17:46,783 --> 00:17:49,017
You think your lifestyle's making
a statement, don't you?
190
00:17:49,217 --> 00:17:50,819
I'm not saying is that
you're a jerk.
191
00:17:59,801 --> 00:18:03,784
It's time for cake. Come on.
I'll talk to Will later.
192
00:18:23,949 --> 00:18:27,177
Oh, no.
Dad's present.
193
00:18:29,630 --> 00:18:32,047
Take care of my secretary.
194
00:18:36,369 --> 00:18:38,676
Hey, Dad.
Are you gonna be okay?
195
00:18:38,876 --> 00:18:40,634
I'll goona say
to send Amy home.
196
00:18:40,834 --> 00:18:43,369
Yeah, Casey, I.
Go ahead.
197
00:18:49,319 --> 00:18:51,508
I'll send Amy home by herself
if you wanna have a talk.
198
00:18:51,708 --> 00:18:53,410
Oh, no, no. Plenty of
time to talk later.
199
00:18:53,610 --> 00:18:55,944
I just wish Will hadn't
gone off like that.
200
00:18:56,472 --> 00:18:59,239
We have so much to work through,
you know? But go ahead. You go on.
201
00:18:59,439 --> 00:19:01,231
All right. But don't try to
clean it before I get back.
202
00:19:01,431 --> 00:19:03,596
Oh, don't worry.
You have a good time, homeboy. Stud.
203
00:19:03,796 --> 00:19:06,784
I love it when you try to behave,
Dad. Happy birthday.
204
00:19:06,984 --> 00:19:08,294
Thanks. Good night, Amy.
205
00:19:26,177 --> 00:19:30,407
Will! Will is that you?
206
00:21:28,045 --> 00:21:30,242
- Hello.
- Dad listen up...?
207
00:21:30,442 --> 00:21:33,078
Will?
Hello?
208
00:21:58,723 --> 00:22:03,105
- Who the hell are you?
- All in good time, Mister Alexander.
209
00:22:03,305 --> 00:22:05,338
And we have plenty of that.
210
00:22:17,503 --> 00:22:22,047
Too bad your son couldn't be here, John.
May I call you John?
211
00:22:23,108 --> 00:22:25,968
I wanted you to watch as
I did when my son died.
212
00:22:26,270 --> 00:22:32,362
Franco, you put your son in the
wrong place at the wrong time.
213
00:22:32,840 --> 00:22:35,375
His death was an accident.
214
00:22:37,077 --> 00:22:38,646
Yours will not be.
215
00:22:40,475 --> 00:22:44,185
I hope you enjoyed your birthday, John.
It was your last.
216
00:23:33,381 --> 00:23:35,812
Stand aside!
217
00:23:44,718 --> 00:23:47,710
Go ahead.
Take it.
218
00:24:13,542 --> 00:24:14,728
Dad?
219
00:24:18,519 --> 00:24:20,023
Casey?
220
00:24:38,962 --> 00:24:40,293
Dad!
221
00:25:01,419 --> 00:25:06,242
Will. So you decided to
come back now, huh? Good.
222
00:25:06,807 --> 00:25:08,203
Now we can...
223
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
Dad?
224
00:25:11,223 --> 00:25:12,663
What happened?
What happened?
225
00:25:13,335 --> 00:25:16,774
- Where the hell were you?
- I'm just coming right back.
226
00:25:19,114 --> 00:25:22,011
He's dead. Your fault.
Should have been here.
227
00:25:22,111 --> 00:25:23,986
Shut up.
Just shut up.
228
00:25:29,890 --> 00:25:31,179
That'll work.
229
00:25:31,379 --> 00:25:36,436
This kind of thing happens.
It happens. It happens.
230
00:25:36,727 --> 00:25:42,614
- That's my dad. I loved him.
- Stop it.
231
00:25:43,162 --> 00:25:45,160
He's dead. It's over.
232
00:25:49,640 --> 00:25:54,811
My God. We were supposed
to go on in this weekend.
233
00:25:56,508 --> 00:25:59,223
Oh, Dad. I never got
to tell you. I'm sorry.
234
00:25:59,458 --> 00:26:01,197
- Will.
- Sorry, dad.
235
00:26:01,397 --> 00:26:03,454
Dad wouldn't have wanted
you to take it like this.
236
00:26:05,308 --> 00:26:08,194
Look, just leave
me alone, man.
237
00:26:10,903 --> 00:26:13,863
Will, you don't have
to suffer this alone.
238
00:26:14,063 --> 00:26:15,613
He was my father, too.
239
00:26:15,813 --> 00:26:19,675
The only thing that was
keeping us together is dead.
240
00:26:20,087 --> 00:26:22,281
- Suit yourself.
- Leave me alone.
241
00:26:26,507 --> 00:26:28,157
Just leave me alone.
242
00:26:29,121 --> 00:26:30,644
Suit yourself, God damn it.
243
00:26:36,554 --> 00:26:38,717
I'll take care of the
bastards who did this.
244
00:27:33,711 --> 00:27:35,419
Thank you all for what you coming.
245
00:27:52,080 --> 00:27:54,362
You know how I felt
about your father, Keith.
246
00:27:54,562 --> 00:27:56,637
There'll never be a one
to replace him.
247
00:27:56,837 --> 00:27:58,476
I appreciate you being here for him.
248
00:27:58,676 --> 00:28:00,953
It was a great loss to all of us.
I'm truly sorry.
249
00:28:01,179 --> 00:28:02,522
I don't want your sorrow.
I want action.
250
00:28:02,722 --> 00:28:05,042
Will, now's neither
the time nor the place.
251
00:28:05,242 --> 00:28:06,225
I don't care. Damn it.
252
00:28:06,425 --> 00:28:08,046
He's right.
You should listen to your brother.
253
00:28:15,618 --> 00:28:19,002
- I better go talk to him.
- I think an apology is in order.
254
00:28:19,202 --> 00:28:20,202
You think wrong.
255
00:28:26,323 --> 00:28:30,102
Through apologizing for me already?
Usually takes you longer.
256
00:28:30,302 --> 00:28:31,897
Will, let me take
care of this, okay?
257
00:28:32,391 --> 00:28:35,107
Look, I'll take care of it.
I'll find my own way.
258
00:28:36,147 --> 00:28:38,817
Are you crazy?
This is my job, not a game.
259
00:28:39,217 --> 00:28:40,997
You gotta get yourself hurt.
260
00:29:12,304 --> 00:29:16,395
You can't get involved in the
investigation of your father's death.
261
00:29:16,595 --> 00:29:17,938
Casey, I'm sorry, but that's the...
262
00:29:18,138 --> 00:29:20,582
That makes a hell of a
lot of sense, Mack.
263
00:29:20,782 --> 00:29:21,782
Great logic.
264
00:29:21,983 --> 00:29:26,478
Such a best player on the bench.
He was my father, God damn it.
265
00:29:26,678 --> 00:29:29,503
- And my best friend.
- It's too personal, Casey.
266
00:29:30,218 --> 00:29:33,317
Damn right it's personal.
I have to see it through.
267
00:29:33,517 --> 00:29:34,939
He would have
wanted it that way.
268
00:29:35,139 --> 00:29:36,096
Your father would have wanted...
269
00:29:36,296 --> 00:29:37,821
Don't try to tell me how
my father would have felt.
270
00:29:38,299 --> 00:29:39,087
You didn't know the man.
271
00:29:40,079 --> 00:29:44,025
But I did. And he would
have wanted it by the books.
272
00:29:44,225 --> 00:29:48,170
And the reg is: Family
members cannot be involved.
273
00:29:48,370 --> 00:29:51,768
Got that?
No vendettas.
274
00:29:54,270 --> 00:29:55,962
We've got men working the case.
275
00:29:56,162 --> 00:29:59,110
We're going to track down
the killer. Trust me, Casey.
276
00:29:59,310 --> 00:30:00,729
I'll keep you updated
on the progress,
277
00:30:00,929 --> 00:30:02,797
but you're going to have
to stay on the sidelines.
278
00:30:03,700 --> 00:30:07,359
Perhaps this would be a good time
to take a little R and R case,
279
00:30:07,559 --> 00:30:09,243
get away for a little while.
280
00:30:10,472 --> 00:30:14,119
It's not that bad idea.
I always wanted to visit Hawaii just...
281
00:30:14,609 --> 00:30:17,968
Now's the time.
Then the company will even foot the bill.
282
00:30:18,168 --> 00:30:20,929
Just let us know how much it costs.
Take some time off.
283
00:30:21,129 --> 00:30:24,091
Rest that arm,
soak up some sun.
284
00:30:24,291 --> 00:30:27,115
By the time you come
back, it'll all be over.
285
00:30:27,315 --> 00:30:28,664
I guess I'll do that.
286
00:30:33,910 --> 00:30:36,367
And if you need me, Case,
you know how to get in touch with me.
287
00:30:36,567 --> 00:30:38,084
Thanks, Mac.
288
00:31:08,500 --> 00:31:11,089
SIGN OUT
ALL FILES
289
00:31:22,220 --> 00:31:25,823
- Nice to see you, Casey.
- I need your help.
290
00:31:26,023 --> 00:31:28,419
Doesn't everybody?
What can I do for you?
291
00:31:35,362 --> 00:31:38,781
You're not even supposed
to have this file, Casey.
292
00:31:40,214 --> 00:31:42,250
Seriously restricted, my friend.
293
00:31:42,797 --> 00:31:47,438
There's a huge chunk of this file
missing and I've got to see it.
294
00:31:47,638 --> 00:31:49,679
Aren't all the files in that computer?
295
00:31:50,553 --> 00:31:52,653
Yeah, but both you
and I need clearance.
296
00:31:53,168 --> 00:31:57,328
- Franklin. I'm giving you the clearance.
- Okay.
297
00:32:03,369 --> 00:32:04,828
ACCESS DENIED
298
00:32:05,337 --> 00:32:08,917
Why, you bitch.
Now you're pissing me off.
299
00:32:09,117 --> 00:32:11,642
I'm gonna have to get
nasty with you, honey.
300
00:32:12,408 --> 00:32:15,172
She loves it when I
talk her off with her.
301
00:32:25,323 --> 00:32:27,861
Got you, you for whore.
Access permitted.
302
00:32:28,789 --> 00:32:30,050
She's all yours, Casey.
303
00:32:30,250 --> 00:32:32,499
But I can't stick around.
You understand?
304
00:32:33,076 --> 00:32:34,153
- Thanks, Franklin.
- Sure.
305
00:32:34,353 --> 00:32:36,227
Which button do I
push to print it out?
306
00:32:36,427 --> 00:32:40,364
This one.
But I didn't see you. Right.
307
00:32:41,635 --> 00:32:43,326
I was never here.
308
00:32:47,715 --> 00:32:50,193
Let's see what Franco
has to do with my dad.
309
00:32:50,500 --> 00:32:54,690
He was working on the case
for four years before he retired.
310
00:32:56,300 --> 00:32:58,929
He got a lot other
guys working for Franco.
311
00:32:59,500 --> 00:33:01,688
But never got the man himself.
312
00:33:04,725 --> 00:33:07,023
But what country is
he working in now?
313
00:33:08,454 --> 00:33:09,455
Ours?
314
00:33:11,800 --> 00:33:13,369
Most current intelligence?
315
00:33:14,476 --> 00:33:16,560
Last known operational center,
316
00:33:18,354 --> 00:33:21,495
Gulf Coast, Florida.
That's in the USA. All right.
317
00:33:22,038 --> 00:33:25,973
Why is Franco here?
318
00:33:27,938 --> 00:33:31,000
Unknown.
What do you mean, unknown?
319
00:33:35,119 --> 00:33:37,052
I guess I'll have to
find out on my own.
320
00:34:31,948 --> 00:34:36,638
Enough! We heard you were pretty tough,
but I don't think you are.
321
00:34:36,838 --> 00:34:40,005
You're gonna bleed like my
comrades from the bank.
322
00:35:02,016 --> 00:35:03,016
Will?
323
00:35:52,090 --> 00:35:53,054
They're all dead!
324
00:35:53,637 --> 00:35:56,076
Like I've been telling you, Will,
these are the big leagues.
325
00:35:56,276 --> 00:35:57,968
And this is how you play the game.
326
00:35:58,650 --> 00:36:02,484
Look, I gotta take care of this mess.
So do me a favor, will ya?
327
00:36:03,053 --> 00:36:07,324
Will, thank you.
Take these favors, will ya?
328
00:36:07,524 --> 00:36:11,837
Here's my keys. Go up to my apartment.
It's apartment 3d.
329
00:36:13,222 --> 00:36:16,760
You're not cut off for this kind of work.
Now, going upstairs.
330
00:37:14,419 --> 00:37:16,586
Trouble seems to follow
you, doesn't it, Casey?
331
00:37:16,786 --> 00:37:18,415
Somebody share what's
following me?
332
00:37:18,615 --> 00:37:23,253
Well, don't let this make you
think you can get involved. Understood?
333
00:37:23,453 --> 00:37:26,882
- This was just an unfortunate circumstance.
- Yeah, for them.
334
00:37:26,900 --> 00:37:29,910
Finish your paperwork,
get started on your vacation. Okay?
335
00:37:30,110 --> 00:37:31,886
Yep. I've already called about my ticket.
336
00:37:32,086 --> 00:37:34,613
Good.
I'll see you when you get back.
337
00:37:47,278 --> 00:37:48,656
Will, open up.
338
00:37:55,254 --> 00:37:56,741
Will, open up.
339
00:37:58,503 --> 00:38:00,798
I'VE GONE BACK HOME.
I HAVE CLASSES TO TEACH AT THE DOJO.
340
00:38:00,998 --> 00:38:03,462
I WILL CALL YOU WHEN THINGS QUIET DOWN.
TAKE CARE, WILL.
341
00:38:05,546 --> 00:38:07,611
You have my keys!
342
00:38:11,947 --> 00:38:16,177
Shit. You think you fooled me
with that going home crap?
343
00:38:17,881 --> 00:38:19,682
You're going to get
yourself killed, Will.
344
00:38:20,383 --> 00:38:24,331
Looks like big brother's gonna have
to save your ass again.
345
00:38:25,332 --> 00:38:29,480
You have no idea how the
trouble you're getting yourself into.
346
00:38:33,281 --> 00:38:36,716
- Reservations, Lonnie speaking.
- Lonnie, this is Casey.
347
00:38:36,916 --> 00:38:39,965
- Hi.
- I have to get away for a while.
348
00:38:40,176 --> 00:38:41,918
Can you see send me a
list of flights ASAP?
349
00:38:42,399 --> 00:38:43,930
Sure.
Where you going this time?
350
00:38:44,145 --> 00:38:45,170
Florida.
351
00:39:35,515 --> 00:39:37,281
I love Florida!
352
00:40:12,740 --> 00:40:14,449
The timing is crucial.
353
00:40:15,683 --> 00:40:17,741
This section of the airport
has to begin at all.
354
00:40:18,859 --> 00:40:21,771
Make sure your schedules
are set and won't be changed.
355
00:40:23,259 --> 00:40:25,659
We will never have an
opportunity like this again.
356
00:40:27,095 --> 00:40:30,787
You know what we need.
Find it.
357
00:40:32,830 --> 00:40:35,885
- What is it now?
- A report from DC.
358
00:40:36,085 --> 00:40:38,701
The mission was a failure.
359
00:40:38,900 --> 00:40:40,627
Any casualties?
360
00:40:42,142 --> 00:40:43,542
All of them.
361
00:40:45,019 --> 00:40:48,807
A moment of silence
for our fallen comrades.
362
00:40:53,287 --> 00:40:56,466
We will solve the Alexander
problem later,
363
00:40:57,467 --> 00:41:03,645
after our work here is done.
The cause is more important.
364
00:41:23,123 --> 00:41:26,646
- Casey, how's it going?
- I've been better. What's going on?
365
00:41:26,974 --> 00:41:29,608
They're getting ready for some
state visit from Mozambique.
366
00:41:30,500 --> 00:41:33,167
- Any news of my brother?
- Yeah, we know where he's staying.
367
00:41:33,700 --> 00:41:36,270
I'll take you there straight away.
All right.
368
00:41:36,470 --> 00:41:39,431
- Anybody else know I'm here?
- "Negativo". Only us chickens.
369
00:41:39,631 --> 00:41:42,942
I checked the data bank and I asked
around your list as incommunicado.
370
00:41:43,142 --> 00:41:44,604
Doing some hard beach time in Hawaii.
371
00:41:44,804 --> 00:41:46,970
So only I know you're slumming,
and even I don't know why.
372
00:41:47,170 --> 00:41:48,862
I'll tell you in the car.
Where you parked?
373
00:41:49,062 --> 00:41:50,310
I'm this way.
374
00:42:11,600 --> 00:42:13,204
- Hello.
- Hi.
375
00:42:13,404 --> 00:42:15,395
Is William Alexander in his room?
305?
376
00:42:17,681 --> 00:42:20,576
- May I ask your name, sir?
- Casey Alexander. I'm his brother.
377
00:42:20,776 --> 00:42:22,137
This message is for you.
378
00:42:24,323 --> 00:42:26,911
GOT YOU!
TOO LATE SUCKER. WILL.
379
00:42:28,200 --> 00:42:30,750
If he's not here,
where in the hell is he?
380
00:43:05,194 --> 00:43:07,421
Anybody here?
381
00:43:45,894 --> 00:43:47,801
You guys had enough yet?
382
00:43:50,294 --> 00:43:52,790
That's happening, baby.
How you doing, guys?
383
00:43:56,299 --> 00:43:58,808
Man, where have
you been so long?
384
00:43:59,008 --> 00:44:01,085
Hey, what do you say we
all go out tonight, huh?
385
00:44:01,285 --> 00:44:05,042
This trip's strictly business for me,
guys, and I need your help.
386
00:44:06,700 --> 00:44:08,000
It could be dangerous, though.
387
00:44:08,200 --> 00:44:11,437
- Who do we have to kill?
- This guy.
388
00:44:12,900 --> 00:44:15,965
But first we go after some,
some scumbag named angel.
389
00:44:24,604 --> 00:44:27,502
I'm looking for Will Alexander.
Has he checked in yet?
390
00:44:31,172 --> 00:44:33,767
Nobody by that name,
hank you very much.
391
00:44:37,207 --> 00:44:39,105
Will hasn't checked
into another hotel.
392
00:44:40,575 --> 00:44:42,671
At least not into any major ones.
393
00:44:44,644 --> 00:44:46,604
I'm spending my
wheels looking for him.
394
00:44:46,804 --> 00:44:48,527
I've got to go after Franco.
395
00:44:48,727 --> 00:44:52,182
Besides, since we'll both
be hunting the bastard,
396
00:44:52,382 --> 00:44:54,609
we'll find each other sooner or later.
397
00:44:56,600 --> 00:44:58,894
I just hope he stays alive long enough.
398
00:44:59,094 --> 00:45:03,561
Well, what's the next step, then?
Will took the critical info from the file.
399
00:45:03,761 --> 00:45:05,672
I don't have the intelligence
I need to go after him.
400
00:45:06,327 --> 00:45:08,178
We've been saying that for years.
401
00:45:08,378 --> 00:45:12,921
So you know I can't access it from here.
You're gonna have to get it another way.
402
00:45:13,121 --> 00:45:14,742
Yes, I do.
403
00:45:16,723 --> 00:45:18,553
Where are you going?
404
00:45:20,910 --> 00:45:22,200
To find another way.
405
00:45:52,716 --> 00:45:56,980
That. Go there in
the second quarter.
406
00:45:57,055 --> 00:45:59,146
All right.
407
00:47:04,567 --> 00:47:05,789
I missed you.
408
00:47:06,651 --> 00:47:07,709
Where did you go?
409
00:47:07,909 --> 00:47:09,796
You left me all alone and
went on with your life.
410
00:47:09,996 --> 00:47:11,423
Well, what about my life?
411
00:47:16,600 --> 00:47:18,324
Who asked you?
412
00:48:14,900 --> 00:48:18,762
- Hey, pal, that seat's taken.
- Yeah, by me.
413
00:48:18,962 --> 00:48:20,011
Move.
414
00:48:26,590 --> 00:48:28,300
Sit down or say goodbye to your balls.
415
00:48:29,497 --> 00:48:32,285
Make it easy on yourself.
Hit me on the back.
416
00:48:32,485 --> 00:48:34,470
Laugh like we're friends,
then sit down.
417
00:48:34,670 --> 00:48:37,572
But maybe you
want to feel the pain.
418
00:48:43,406 --> 00:48:45,303
Beer.
419
00:48:55,345 --> 00:49:00,408
Yo, barkeep, give us a beer.
Nothing boring. God damn it.
420
00:49:04,992 --> 00:49:05,985
Did you see him?
421
00:49:06,185 --> 00:49:09,349
Yeah, that must be him right there.
Son of a bitch.
422
00:49:09,549 --> 00:49:13,657
Where's this guy? Angel?
Bring him to me.
423
00:49:13,857 --> 00:49:16,374
Probably a goddamn queer.
424
00:49:51,900 --> 00:49:54,798
- What do you want?
- To hate you, you faggot.
425
00:50:29,937 --> 00:50:31,194
Scott, you all right?
426
00:50:31,394 --> 00:50:32,598
Okay. We gotta make
some noise, man. Please.
427
00:50:35,672 --> 00:50:37,145
Now more!
428
00:51:07,900 --> 00:51:10,656
- My name is...
- I know who you are.
429
00:51:12,043 --> 00:51:14,006
Oh, I can't say the same.
430
00:51:16,007 --> 00:51:18,160
Jesse Robby.
431
00:51:18,600 --> 00:51:23,680
Thank you, Jesse.
You know, we could use a man like you.
432
00:51:24,000 --> 00:51:26,300
Interested?
433
00:51:29,787 --> 00:51:31,459
I don't do flunky work.
434
00:51:32,449 --> 00:51:34,806
I have something else in mind.
435
00:51:35,418 --> 00:51:36,911
I'm listening.
436
00:51:48,600 --> 00:51:52,368
- Moving up in the company, huh?
- How'd you know?
437
00:51:52,568 --> 00:51:55,919
- Farmer keeps me posted.
- You two going out?
438
00:51:56,727 --> 00:51:59,615
Look, Casey, I don't think
that's any of your business.
439
00:51:59,815 --> 00:52:02,145
You left me, not the
other way around.
440
00:52:02,500 --> 00:52:04,668
I had some things
to work out, Maria.
441
00:52:04,868 --> 00:52:06,506
I had always planned to
talk to you about it.
442
00:52:06,706 --> 00:52:09,192
But you just never got
around to it, huh?
443
00:52:09,600 --> 00:52:11,400
I'm not proud of what happened.
444
00:52:11,800 --> 00:52:16,096
So what brings you
to the Gulf coast? The weather?
445
00:52:16,800 --> 00:52:18,992
My father.
446
00:52:22,192 --> 00:52:23,518
They killed him,
447
00:52:23,961 --> 00:52:25,902
and I'm trying to track them down.
448
00:52:37,226 --> 00:52:39,006
Casey. I'm sorry.
449
00:52:39,206 --> 00:52:44,647
I didn't know. Who did it.
Do you know?
450
00:52:45,648 --> 00:52:47,055
Franco.
451
00:52:49,266 --> 00:52:50,733
You know where he is?
452
00:52:53,503 --> 00:52:55,036
He's here, isn't he?
453
00:52:59,700 --> 00:53:03,631
So I guess it's not my
smile that brought you back.
454
00:53:03,800 --> 00:53:07,600
- You want me to get involved again.
- I don't know what I want.
455
00:53:08,210 --> 00:53:11,318
He killed my father,
and I need help to get him.
456
00:53:11,518 --> 00:53:14,918
Nobody would help me here.
I have nowhere else to go.
457
00:53:16,800 --> 00:53:18,467
Do you know what
you're asking me to do?
458
00:53:19,900 --> 00:53:22,275
Of course you do.
459
00:53:22,357 --> 00:53:27,799
You help me get away from
them, away from Franco.
460
00:53:30,003 --> 00:53:33,816
And you come here now
to ask me to get back in.
461
00:53:48,800 --> 00:53:50,614
Do whatever you want.
462
00:53:53,800 --> 00:54:00,099
- I'll come back later.
- No. I don't want you to leave.
463
00:54:01,033 --> 00:54:04,386
You left me once, and I don't
want you to leave me again.
464
00:54:04,786 --> 00:54:06,044
Please stay with me.
465
00:55:10,600 --> 00:55:12,827
Your brother,
he's down here.
466
00:55:14,802 --> 00:55:18,528
If Franco knows who
he is, he'll kill him.
467
00:55:21,800 --> 00:55:23,028
I know.
468
00:55:37,170 --> 00:55:41,159
This is the man I told you about.
Jesse Roby.
469
00:55:44,900 --> 00:55:51,608
- Your real name is not Jesse.
- Is your real name Franco?
470
00:55:55,175 --> 00:55:59,587
I like this man.
I think you're right.
471
00:56:00,800 --> 00:56:03,300
I think we can use him.
472
00:56:07,900 --> 00:56:12,800
Franco. He's with the
government. I recognize him.
473
00:56:15,920 --> 00:56:18,923
Is he right, Jesse?
474
00:56:19,294 --> 00:56:22,629
Your man is wrong.
He does not know me.
475
00:56:22,829 --> 00:56:24,688
My men are never wrong.
476
00:56:24,888 --> 00:56:27,228
There is always a first
time, and this is it.
477
00:56:27,800 --> 00:56:32,618
Men, welcome the government
agent into our ranks.
478
00:56:34,066 --> 00:56:36,191
Show him how we treat spies.
479
00:57:29,634 --> 00:57:31,481
The test is over.
480
00:57:31,482 --> 00:57:34,097
- It's as I said.
- Test?
481
00:57:34,800 --> 00:57:39,825
You're all right
He is a warrior, a true fighter.
482
00:57:40,025 --> 00:57:41,880
He stays.
483
00:57:42,080 --> 00:57:44,900
We need a blood trial.
That's the only way to be sure.
484
00:57:45,272 --> 00:57:47,899
He is the one.
485
00:57:52,800 --> 00:57:56,172
- Let's get you cleaned up.
- Who is that guy?
486
00:57:57,800 --> 00:57:59,800
Someone to fear.
487
00:58:38,800 --> 00:58:41,070
So, what is this important
information, Maria?
488
00:58:41,200 --> 00:58:45,796
The FBI is planning to raid the cell
in Jacksonville within the next two days.
489
00:58:45,996 --> 00:58:49,007
- Just wanted to let you know.
- I'll alert our comrades there.
490
00:58:49,207 --> 00:58:50,594
How did you come by this?
491
00:58:50,794 --> 00:58:53,457
I have a source that's
sympathetic to the cause.
492
00:58:54,249 --> 00:58:58,092
Oh, I didn't think that you
were still sympathetic to our cause.
493
00:59:02,990 --> 00:59:05,645
I'm back, and it's
like I never left.
494
00:59:05,900 --> 00:59:07,800
You were a missed Maria.
495
00:59:07,900 --> 00:59:09,582
I'm sure your comrades will welcome
you back with open arms.
496
00:59:09,782 --> 00:59:11,044
Let me be the first.
497
00:59:13,558 --> 00:59:15,025
I'd like to see Franco.
498
00:59:15,225 --> 00:59:16,952
Well, he may not be as
forgiving as I.
499
00:59:17,152 --> 00:59:19,605
You seek to open wounds that
have already healed over.
500
00:59:19,805 --> 00:59:22,887
I want to talk to him,
explain my actions.
501
00:59:23,087 --> 00:59:24,408
Will you tell him?
502
00:59:24,608 --> 00:59:27,074
I can. But it will be
his decision. Of course.
503
00:59:27,100 --> 00:59:28,700
As everything is.
504
00:59:29,160 --> 00:59:33,110
- To the revolution.
- To the revolution.
505
00:59:40,111 --> 00:59:43,060
I will come back tomorrow
to see if there's any word.
506
00:59:43,900 --> 00:59:46,562
- Tomorrow, then.
- Tomorrow.
507
01:00:09,597 --> 01:00:12,119
- You scare me!
- Sorry?
508
01:00:12,319 --> 01:00:13,319
Did they go for it?
509
01:00:13,445 --> 01:00:16,449
I think they believed me.
They paid me for the information.
510
01:00:16,649 --> 01:00:18,777
They ought to. It was real.
The feds are gonna be pissed.
511
01:00:18,977 --> 01:00:21,295
- Is Franco here?
- I think so.
512
01:00:21,495 --> 01:00:23,897
- I asked to see him.
- No. This was to be it.
513
01:00:24,097 --> 01:00:25,947
Is supposed to let me
handle it from here on.
514
01:00:54,038 --> 01:00:58,036
Understand what you're doing.
515
01:00:59,824 --> 01:01:02,309
She has done more for
us than she knows.
516
01:01:02,509 --> 01:01:06,101
What do you mean?
She's betraying us. You.
517
01:01:06,301 --> 01:01:11,210
But she will not succeed.
She has given us Alexander,
518
01:01:11,775 --> 01:01:13,771
and she has provided
your blood trial.
519
01:01:14,841 --> 01:01:16,290
Send Jesse after them.
520
01:01:16,490 --> 01:01:20,589
After Alexander.
Leave the bitch for later.
521
01:01:21,638 --> 01:01:22,885
You should go.
522
01:01:23,085 --> 01:01:25,781
I cannot take the chance.
He will do.
523
01:01:26,580 --> 01:01:32,667
If he fails, I will handle it myself.
Send Jesse.
524
01:01:49,748 --> 01:01:52,548
Take my car, and drive to the city.
I'll call you at the address.
525
01:01:52,748 --> 01:01:54,807
- What do you want me to do?
- Kill a man.
526
01:01:56,737 --> 01:01:57,871
Who is he?
527
01:01:58,071 --> 01:02:01,205
An enemy of the cause.
That's all you need to know.
528
01:02:01,405 --> 01:02:03,600
Do this, and there'll
be no more doubts.
529
01:02:22,600 --> 01:02:25,635
It's very simple, Maria.
I don't want you involved.
530
01:02:25,835 --> 01:02:29,316
- Then why did you come to me?
- I needed you to make contact.
531
01:02:29,600 --> 01:02:31,909
And you don't need me
anymore, is that it?
532
01:02:32,109 --> 01:02:35,495
Well, screw that.
With me, it's either all or nothing.
533
01:02:35,695 --> 01:02:39,412
- Then it's nothing.
- Who do you think you are?
534
01:02:39,612 --> 01:02:43,943
You leave, you come back, and you expect
me to sit here just waiting for you?
535
01:02:44,143 --> 01:02:46,576
Not anymore.
Not anymore. No.
536
01:02:47,319 --> 01:02:50,311
And don't even think
about coming after me.
537
01:02:51,395 --> 01:02:52,824
Great!
538
01:02:53,922 --> 01:02:55,113
Just great.
539
01:03:25,910 --> 01:03:29,413
Maria. What in the hell
are you doing back?
540
01:03:32,080 --> 01:03:33,529
Will...
541
01:03:39,483 --> 01:03:40,544
What the hell?
542
01:03:40,800 --> 01:03:43,533
- They're watching!
- Who?
543
01:03:43,733 --> 01:03:45,296
Franco's men.
I'm working with them now.
544
01:03:45,600 --> 01:03:47,220
What do you mean?
545
01:04:02,873 --> 01:04:03,897
What are you doing here?
546
01:04:05,628 --> 01:04:06,683
Killing you.
547
01:04:07,800 --> 01:04:09,786
Sorry, I should have guessed.
548
01:04:24,876 --> 01:04:26,002
We gotta make this look real.
549
01:04:38,034 --> 01:04:39,383
- We don't have much time.
- No shit.
550
01:04:39,583 --> 01:04:41,107
I'm the one on the inside
of Franco's group.
551
01:04:41,600 --> 01:04:43,468
Come on. How do
you know it's Franco?
552
01:04:43,668 --> 01:04:44,930
Because I've met the man.
553
01:04:45,800 --> 01:04:48,612
Okay, Will.
And they sent you after me?
554
01:04:48,812 --> 01:04:51,167
Look, something big is going on,
and I'm a part of it.
555
01:04:51,367 --> 01:04:53,589
When I know exactly what it is,
I'll contact you.
556
01:05:27,462 --> 01:05:28,953
I guess you really are dead, bro.
557
01:05:34,962 --> 01:05:36,962
I'm going to get you.
558
01:05:50,800 --> 01:05:52,640
First blood.
559
01:06:00,641 --> 01:06:04,322
This is great.
That's okay, Will.
560
01:06:05,803 --> 01:06:10,600
You go on ahead.
I'll just lie around here.
561
01:06:13,429 --> 01:06:15,761
Jesse, this is the biggest
operation we've ever planned.
562
01:06:16,193 --> 01:06:18,753
And you will play the pivotal role.
563
01:06:19,697 --> 01:06:21,648
Much of our success
will depend on you.
564
01:06:22,600 --> 01:06:25,519
What exactly is the operation?
565
01:06:25,719 --> 01:06:28,913
- Tomorrow morning...
- Franco, the man is here.
566
01:06:30,483 --> 01:06:33,979
We have a guest.
I'll be back in a moment.
567
01:06:43,700 --> 01:06:45,044
We are ready.
568
01:06:45,244 --> 01:06:48,763
It will all go down tomorrow morning.
They won't know what happened.
569
01:06:48,963 --> 01:06:50,700
Who's the point man?
570
01:06:50,800 --> 01:06:54,225
Jesse Robey, the new man
that killed Casey Alexander.
571
01:06:54,800 --> 01:06:56,859
Call him in here.
572
01:07:01,604 --> 01:07:02,994
Jessy...
573
01:07:21,973 --> 01:07:24,508
Let me introduce.
574
01:07:29,803 --> 01:07:32,600
Hello Will.
How's Casey?
575
01:07:47,601 --> 01:07:50,397
Move and you're dead.
576
01:08:03,600 --> 01:08:04,989
You bastard!
577
01:08:06,990 --> 01:08:08,790
You were saying.
578
01:08:08,990 --> 01:08:11,056
I don't know who in the hell you guys
579
01:08:11,256 --> 01:08:13,434
are, but that bastard
tried to kill me.
580
01:08:14,845 --> 01:08:20,294
Spare the theatrics, Mister Alexander.
We know that Will is your brother.
581
01:08:21,700 --> 01:08:25,726
- It gets worse, bro.
- First I heard you were in Hawaii.
582
01:08:26,783 --> 01:08:28,741
And then I heard you were dead.
583
01:08:30,800 --> 01:08:34,600
I'm glad to see that
neither rumor is true.
584
01:08:35,717 --> 01:08:39,410
So you're behind this?
My father's death.
585
01:08:39,610 --> 01:08:42,502
It was the old man's time.
He was in the way of progress.
586
01:08:42,503 --> 01:08:45,357
I hope you two don't
die like your father.
587
01:08:45,691 --> 01:08:47,728
Squealing for mercy like a pig.
588
01:08:48,248 --> 01:08:49,348
No!
589
01:09:10,550 --> 01:09:12,409
You kill him,
I won't do the job.
590
01:09:20,800 --> 01:09:22,553
You should have killed me.
591
01:09:22,800 --> 01:09:26,403
Unfortunately, we need your brother
to do something for us.
592
01:09:26,800 --> 01:09:33,272
And if he does as he is told to
do, he will win your freedom and his.
593
01:09:33,472 --> 01:09:37,300
And what does he have to do?
Kill and maim little children?
594
01:09:37,400 --> 01:09:39,880
That's your line of work, isn't it?
595
01:09:40,800 --> 01:09:44,934
I will not kill you.
But I will cause you great pain.
596
01:09:49,779 --> 01:09:53,287
The Mozambique ambassador to the US
arrives in Tampa in the morning.
597
01:09:53,700 --> 01:09:56,885
You will fight your way to him,
Take him hostage,
598
01:09:57,085 --> 01:10:01,602
and when the TV cameras arrive,
tell the world of our demands.
599
01:10:01,802 --> 01:10:05,795
The Mozambique ambassador?
What the hell?
600
01:10:05,995 --> 01:10:12,467
The movement needs exposure, Casey.
The media will play this up big.
601
01:10:13,112 --> 01:10:14,792
Give us what we want.
602
01:10:14,800 --> 01:10:16,473
Do I get a gun?
603
01:10:18,419 --> 01:10:20,379
Yes.
Here, take mine.
604
01:10:25,213 --> 01:10:28,046
The operation will take
place inside the airport.
605
01:10:28,246 --> 01:10:29,603
That means no weapons.
606
01:10:29,803 --> 01:10:31,769
That's why we want you, Will.
607
01:10:31,969 --> 01:10:36,240
We need a man who can fight his
way in and take the ambassador.
608
01:10:36,440 --> 01:10:37,654
Let me do it.
609
01:10:39,702 --> 01:10:43,957
You are too well
known, my friend.
610
01:10:45,246 --> 01:10:47,476
I'm not your friend.
611
01:10:49,000 --> 01:10:50,907
He is perfect.
612
01:10:52,600 --> 01:10:55,576
And by the way, if you're thinking of
a way to save you and your brother.
613
01:10:57,800 --> 01:10:59,881
Let me show you something.
614
01:11:13,762 --> 01:11:16,422
Your brother will be
hooked up to this machine.
615
01:11:17,391 --> 01:11:18,977
A little invention of mine.
616
01:11:20,221 --> 01:11:22,450
It runs on a remote.
617
01:11:22,650 --> 01:11:26,774
If anything happens,
I turn a button,
618
01:11:26,974 --> 01:11:31,518
and your brother does the dance.
619
01:11:36,779 --> 01:11:37,864
No!
620
01:11:42,841 --> 01:11:44,074
See what I mean?
621
01:11:44,600 --> 01:11:47,484
If you don't listen and obey.
622
01:11:47,684 --> 01:11:48,684
Then...
623
01:11:52,878 --> 01:11:55,977
Turn it off.
I'll do whatever you want.
624
01:12:01,244 --> 01:12:02,760
I thought you'd see it my way.
625
01:12:03,800 --> 01:12:06,784
Small doses only
singe the flesh.
626
01:12:07,600 --> 01:12:09,586
Can you smell it?
627
01:12:11,800 --> 01:12:14,786
Not unlike roast pork.
628
01:12:14,800 --> 01:12:18,418
A goddamn walk in the park.
Bring it on.
629
01:12:22,800 --> 01:12:26,427
Keep this in mind when
we leave tomorrow.
630
01:12:40,805 --> 01:12:43,797
Kind of lights up a
room, doesn't he?
631
01:12:44,800 --> 01:12:47,819
Casey, I'm sorry
I got you into this.
632
01:12:48,935 --> 01:12:54,345
Forget it. It's because of me
that they found out about you.
633
01:12:56,959 --> 01:13:00,320
They're going to kill me anyway.
You know that, don't you?
634
01:13:01,800 --> 01:13:07,115
If you get an opening,
take it and get away.
635
01:13:07,315 --> 01:13:10,302
No, forget that.
636
01:13:12,800 --> 01:13:17,196
How come little brothers never
listen to their big brothers?
637
01:13:19,800 --> 01:13:21,915
You've got to save yourself.
638
01:13:22,800 --> 01:13:25,561
Casey. I won't leave
you here to die.
639
01:13:27,800 --> 01:13:31,644
You don't have a choice.
640
01:13:52,711 --> 01:13:54,640
These are our demands.
641
01:13:57,800 --> 01:14:02,553
Once you see the TV cameras arrive,
you will tell them what we want.
642
01:14:02,753 --> 01:14:06,703
If you make a mistake,
your brother will die.
643
01:14:06,903 --> 01:14:08,519
I understand.
644
01:14:08,700 --> 01:14:10,630
My man will take you
to the airport and he
645
01:14:10,830 --> 01:14:12,805
will be watching you
every step of the way.
646
01:14:13,300 --> 01:14:19,158
Try to contact your brother's people or
the police and he will kill you.
647
01:14:19,200 --> 01:14:21,163
And we will kill Casey.
648
01:14:21,800 --> 01:14:27,378
Succeed, and you and
your brother will go free.
649
01:15:00,161 --> 01:15:05,786
I'm so glad you're back.
I was beginning to miss.
650
01:15:16,208 --> 01:15:17,657
I believe you two have met.
651
01:15:20,700 --> 01:15:24,778
Maria and I relive some
good times last night.
652
01:15:28,018 --> 01:15:29,676
But I think I've had enough of her.
653
01:15:34,800 --> 01:15:36,972
She's all yours, Casey.
654
01:15:39,973 --> 01:15:42,508
If you still want her.
655
01:16:10,300 --> 01:16:10,912
Mark.
656
01:16:11,112 --> 01:16:12,980
Mark. we're on the clock.
Let's move it.
657
01:16:37,916 --> 01:16:40,097
I'm gonna take this bitch's blouse off.
658
01:16:40,297 --> 01:16:42,702
I tear her up so bad,
she ain't gonna know.
659
01:17:00,828 --> 01:17:02,338
Are you okay, Casey?
660
01:17:05,474 --> 01:17:09,195
Like you care. Huh?
How much did he pay you?
661
01:17:11,998 --> 01:17:14,257
I did not... I did not know.
662
01:17:15,148 --> 01:17:18,035
Sell it on a street corner, bitch.
663
01:17:18,235 --> 01:17:23,473
You two lovebirds shouldn't be fighting.
You don't have much time left.
664
01:17:26,800 --> 01:17:30,050
Hey, you guys want
to have some fun?
665
01:17:30,800 --> 01:17:33,502
Have a go at the whore there.
666
01:17:34,800 --> 01:17:38,414
- She's not bad, is she?
- Pig.
667
01:19:00,800 --> 01:19:03,646
We gotta get to Will before
he goes into the airport.
668
01:19:04,300 --> 01:19:08,712
- How much longer? Ten minutes, tops.
- I'll make it five.
669
01:19:58,800 --> 01:20:01,800
- We're in position.
- Send him in.
670
01:20:25,039 --> 01:20:26,888
It's in.
671
01:20:30,678 --> 01:20:34,288
Only a few more moments.
And then the attack of the sentry.
672
01:20:44,800 --> 01:20:50,086
- Stay here.
- No. Casey, Casey, Casey!
673
01:20:50,286 --> 01:20:52,327
Casey!
674
01:21:02,856 --> 01:21:04,370
Here he comes.
You can give him the flowers.
675
01:21:05,777 --> 01:21:07,129
Look. Everyone is here.
676
01:21:15,727 --> 01:21:18,416
Hold it. Anybody tries
anything and he dies.
677
01:21:18,700 --> 01:21:20,186
Don't shoot.
You'll hit the ambassador.
678
01:21:20,386 --> 01:21:21,435
Hold your fire.
679
01:21:27,899 --> 01:21:29,855
- Come on! Okay! Come on!
- Move it!
680
01:21:30,055 --> 01:21:31,553
Out of the way.
Come on!
681
01:21:38,600 --> 01:21:41,169
Hold it there.
Hold it.
682
01:21:41,941 --> 01:21:43,982
What is it you want, son?
683
01:21:44,182 --> 01:21:46,527
Why don't you just
let the ambassador go?
684
01:21:46,727 --> 01:21:48,506
I have some demands
that must be heard.
685
01:21:55,549 --> 01:21:57,723
Sorry, miss, but this
zone is for the
686
01:21:57,923 --> 01:22:00,331
loading and unloading
of passengers only.
687
01:22:00,768 --> 01:22:02,599
I'm just wait.
688
01:22:19,053 --> 01:22:21,440
Damn.
Keeps jumping out of field.
689
01:22:32,793 --> 01:22:36,595
- Will, I'm okay.
- Take it.
690
01:22:36,795 --> 01:22:38,055
Now!
691
01:22:39,527 --> 01:22:40,573
- Get down. Damn it.
- Why?
692
01:22:40,773 --> 01:22:41,732
Shoot. Shoot.
693
01:22:41,932 --> 01:22:42,932
Don't argue.
Just don't...
694
01:22:44,885 --> 01:22:46,407
Shit. Hey, I'm not
really a terrorist.
695
01:22:46,607 --> 01:22:48,609
Sometimes I do know what's
best for you, you know?
696
01:22:54,349 --> 01:22:55,885
Who the hell is shooting
at us anyway?
697
01:22:56,085 --> 01:22:56,842
Everybody.
698
01:22:57,042 --> 01:22:59,653
You're a goddamn terrorist and
I'm happy as hell to see you.
699
01:23:02,800 --> 01:23:05,800
Anybody follows, he's history.
700
01:23:11,513 --> 01:23:13,375
Come on!
Come on!
701
01:23:36,477 --> 01:23:38,878
- Come on, hurry.
- Leave it! Leave it!
702
01:23:41,817 --> 01:23:43,072
Come on, hurry.
703
01:23:55,600 --> 01:23:57,829
Holy Christ.
That's it.
704
01:23:58,029 --> 01:24:01,797
They're going after the president.
Let's go.
705
01:24:15,800 --> 01:24:17,478
Come on, let's go!
706
01:24:55,200 --> 01:24:57,385
This is Jessica Letko
with CBS news.
707
01:24:57,585 --> 01:25:00,426
We're coming to you live
from Tampa International
708
01:25:00,626 --> 01:25:03,290
Airport where Air Force
one has just landed.
709
01:25:03,564 --> 01:25:05,831
The president out be
the plane momentarily.
710
01:25:14,262 --> 01:25:15,421
It's under control.
All right.
711
01:25:15,621 --> 01:25:18,273
The whole city has been
changed because this arrived.
712
01:25:18,473 --> 01:25:19,620
The plane is now opening.
713
01:25:19,820 --> 01:25:21,748
The president will come
out at any moment.
714
01:25:29,228 --> 01:25:31,780
Now, the president is just
stepping out of his plane.
715
01:25:31,980 --> 01:25:33,133
But where is the first lady?
716
01:25:33,333 --> 01:25:35,970
We had been informed that she
would be joining him on his visit.
717
01:25:41,718 --> 01:25:43,782
The president is now being
greeted by the mayor
718
01:25:43,982 --> 01:25:46,180
and other local officials
of the Tampa Bay area.
719
01:25:46,380 --> 01:25:49,370
President Bush will spend the next
24 hours here in Tampa.
720
01:25:52,617 --> 01:25:55,412
Franco. Something is
going wrong. I can feel it.
721
01:25:55,612 --> 01:25:56,782
Quiet.
722
01:25:59,051 --> 01:26:00,300
Come on baby.
723
01:26:23,659 --> 01:26:26,695
As President Bush leaves, we hope
he will enjoy the Florida sunshine.
724
01:26:44,582 --> 01:26:47,182
No Maria. He's my...
725
01:26:47,382 --> 01:26:48,662
You're all right, Will?
726
01:26:48,862 --> 01:26:50,478
- Who the hell is that girl?
- Later.
727
01:27:44,850 --> 01:27:49,316
Looks like we're going on a different
sort of hunting trip now, huh?
728
01:32:18,200 --> 01:32:21,745
Well, if it isn't the
Alexander boys.
729
01:32:22,300 --> 01:32:25,564
And I see you've
found my friend Franco.
730
01:32:26,796 --> 01:32:28,790
How very nice.
731
01:32:31,300 --> 01:32:36,590
Things have come full circle
for the Alexander family.
732
01:32:41,862 --> 01:32:43,533
Jack.
733
01:32:44,466 --> 01:32:45,690
May I have the honor?
734
01:32:45,890 --> 01:32:49,345
Oh, yeah.
I plan to kill him.
735
01:33:11,300 --> 01:33:15,300
There are some loose ends
that need to be tied up.
736
01:33:16,300 --> 01:33:21,686
You see, my report will say
that Franco shot both of you.
737
01:33:21,700 --> 01:33:24,816
Then I came in at the
right time and shot Franco.
738
01:33:25,016 --> 01:33:28,018
Very neat.
Very tidy.
739
01:33:28,300 --> 01:33:33,087
Not only do you have no witnesses, but
the country thinks you saved the president.
740
01:33:33,287 --> 01:33:35,720
- Exactly.
- It stinks.
741
01:33:36,300 --> 01:33:39,300
And so I've survived all these years.
It's a company way.
742
01:33:39,792 --> 01:33:42,924
We take care of ourselves.
Don't we, Casey?
743
01:33:42,993 --> 01:33:47,833
Your brother knows all about it.
We're cut from the same cloth.
744
01:33:48,306 --> 01:33:51,733
- We're kindred spirits.
- My brother is nothing like you.
745
01:33:52,200 --> 01:33:54,746
No... Your brother is dead.
746
01:34:39,100 --> 01:34:43,614
- No! He's my brother.
- Your brother?
747
01:34:44,300 --> 01:34:45,300
Yes.
748
01:34:50,200 --> 01:34:52,684
You're pretty good at
saving this free world shit.
749
01:34:52,884 --> 01:34:53,948
Ever consider doing it
for a living?
750
01:34:54,296 --> 01:34:56,443
- Hey, don't start with me.
- What?
751
01:34:57,200 --> 01:34:59,028
Look, I'd have to work
with you, wouldn't I?
752
01:35:38,300 --> 01:35:41,289
Hold your fire.
753
01:36:07,280 --> 01:36:11,903
Subtitles: Kilo
59575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.