All language subtitles for Nanny S04E20 The Nanny . the Hunk Producer.DVDRip.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,907 "Miracle soap washes away fat. 2 00:00:11,412 --> 00:00:15,614 "Shower and shed pounds at the same time." 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,462 Well, Ma, that's perfect for you. 4 00:00:18,486 --> 00:00:21,119 You can use a bar of Dove to get rid of your Dove Bar. 5 00:00:23,757 --> 00:00:24,801 Ladies. 6 00:00:24,825 --> 00:00:26,036 Tell me what could be better 7 00:00:26,060 --> 00:00:30,239 than my new play being nominated for a Tony Award? 8 00:00:30,263 --> 00:00:32,764 - Mmm. - Your face on my grandchild. 9 00:00:34,534 --> 00:00:36,279 No, no, seriously, Sylvia. 10 00:00:36,303 --> 00:00:38,648 I've been nominated for five Tonys. 11 00:00:38,672 --> 00:00:41,117 Oh, Mr. Sheffield, I'm so... 12 00:00:41,141 --> 00:00:42,652 - Am I coming, too? - Of course. 13 00:00:42,676 --> 00:00:44,609 Happy for you! 14 00:00:45,779 --> 00:00:47,524 So, what is the play about? 15 00:00:47,548 --> 00:00:49,058 - Uh, yeah. - Oh, "The Widower." 16 00:00:49,082 --> 00:00:52,596 Ah, well, it's about a man who loses the love of his life 17 00:00:52,620 --> 00:00:55,031 and vows never to love again. 18 00:00:55,055 --> 00:00:57,700 So, he forgoes any chance to remarry 19 00:00:57,724 --> 00:01:00,937 and remains a widower till the day he dies. 20 00:01:00,961 --> 00:01:03,027 - Sounds very poignant. - Hmm. 21 00:01:04,665 --> 00:01:06,498 You need a house to fall on you? 22 00:01:11,605 --> 00:01:14,384 Ma, it's a beautiful love story. 23 00:01:14,408 --> 00:01:16,886 Not even the gorgeous governess in the third act 24 00:01:16,910 --> 00:01:19,522 could turn the widower's head. 25 00:01:19,546 --> 00:01:21,457 I don't know what happened after that. 26 00:01:21,481 --> 00:01:23,215 I was sobbing too violently. 27 00:01:25,418 --> 00:01:27,196 So, where are the children? 28 00:01:27,220 --> 00:01:29,599 I sent Niles to tell them I got five. 29 00:01:29,623 --> 00:01:30,733 They're not coming down 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,969 until they know how many Andrew Lloyd Webber got. 31 00:01:32,993 --> 00:01:35,471 Oh, good Lord. 32 00:01:35,495 --> 00:01:38,174 Do you even think I'm that childish? 33 00:01:39,499 --> 00:01:40,810 Two. 34 00:01:40,834 --> 00:01:43,312 ♪ I got five, he got two ♪ 35 00:01:43,336 --> 00:01:45,448 ♪ I got five, he got two ♪ 36 00:01:49,209 --> 00:01:51,921 Maxwell, why are you in here? 37 00:01:51,945 --> 00:01:53,757 Hugging children? 38 00:01:53,781 --> 00:01:57,293 We've got to get out there and turn it on for the judges. 39 00:01:57,317 --> 00:01:59,562 Now what would I look really great in? 40 00:01:59,586 --> 00:02:00,852 A sealed mausoleum. 41 00:02:02,656 --> 00:02:05,202 Kids, kids. I'm so excited. 42 00:02:05,226 --> 00:02:07,237 The Tonys get so many stars. 43 00:02:07,261 --> 00:02:08,872 Kids: I know, yeah, right. 44 00:02:08,896 --> 00:02:12,442 Too many nominations scare me. 45 00:02:12,466 --> 00:02:15,011 Can you imagine how embarrassing it would be 46 00:02:15,035 --> 00:02:19,037 to be up for five awards and not even win one? 47 00:02:27,314 --> 00:02:28,391 You know, the next time 48 00:02:28,415 --> 00:02:30,427 you kvetch about my therapy bills, 49 00:02:30,451 --> 00:02:32,083 would you remember this moment? 50 00:02:37,157 --> 00:02:39,869 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing Queens ♪ 51 00:02:39,893 --> 00:02:41,170 ♪ Till her boyfriend kicked her out ♪ 52 00:02:41,194 --> 00:02:42,872 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 53 00:02:42,896 --> 00:02:44,874 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 54 00:02:44,898 --> 00:02:48,311 ♪ She was out on her fanny ♪ 55 00:02:48,335 --> 00:02:50,747 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 56 00:02:50,771 --> 00:02:53,283 ♪ She was there to sell makeup, but father saw more ♪ 57 00:02:53,307 --> 00:02:55,452 ♪ She had style, she had flair, she was there ♪ 58 00:02:55,476 --> 00:02:59,188 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 59 00:02:59,212 --> 00:03:02,058 ♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪ 60 00:03:02,082 --> 00:03:04,294 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 61 00:03:04,318 --> 00:03:05,662 ♪ Now the father finds her beguiling ♪ 62 00:03:05,686 --> 00:03:06,996 ♪ Watch out, C.C. ♪ 63 00:03:07,020 --> 00:03:08,465 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 64 00:03:08,489 --> 00:03:09,566 ♪ Such joie de vivre ♪ 65 00:03:09,590 --> 00:03:10,900 ♪ She is the lady in red ♪ 66 00:03:10,924 --> 00:03:15,338 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 67 00:03:15,362 --> 00:03:17,406 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 68 00:03:17,430 --> 00:03:18,763 ♪ The Nanny named Fran ♪♪ 69 00:03:28,909 --> 00:03:30,487 Fran, don't look, but I think that's Liza 70 00:03:30,511 --> 00:03:32,431 coming down the row in front of us. 71 00:03:33,079 --> 00:03:35,525 I probably shouldn't have said that, huh? 72 00:03:35,549 --> 00:03:37,227 Oh, hello, Miss Minnelli. 73 00:03:37,251 --> 00:03:38,661 Willkommen, bienvenue. 74 00:03:38,685 --> 00:03:39,896 - Welcome. - Oh! 75 00:03:39,920 --> 00:03:41,697 Oh! Oh, I'm sorry that was terrible. 76 00:03:41,721 --> 00:03:42,732 Here we go, one more time. 77 00:03:42,756 --> 00:03:44,034 - Ooh! - Okay, okay. 78 00:03:44,058 --> 00:03:45,468 Keep movin', honey. We can't see. Go ahead. 79 00:03:45,492 --> 00:03:47,737 Miss Fine! 80 00:03:47,761 --> 00:03:49,205 You know what? I'm out of control. 81 00:03:49,229 --> 00:03:50,495 Here, take the camera from me. 82 00:03:54,134 --> 00:03:55,145 All right, now this is it. 83 00:03:55,169 --> 00:03:56,646 If they start to shoot our row, 84 00:03:56,670 --> 00:03:58,048 I don't want anyone making rabbit ears 85 00:03:58,072 --> 00:03:59,515 behind anyone else's head, all right? 86 00:03:59,539 --> 00:04:00,784 Just behave yourselves. 87 00:04:00,808 --> 00:04:01,818 When did I ever do that? 88 00:04:01,842 --> 00:04:02,985 I wasn't speaking to you. 89 00:04:03,009 --> 00:04:05,589 Oh, one time at the Angela Lansbury Roast. 90 00:04:05,613 --> 00:04:06,978 Would you let it go? 91 00:04:09,049 --> 00:04:10,193 Okay, now. 92 00:04:10,217 --> 00:04:12,561 You know, Andrew Lloyd Webber won two awards, 93 00:04:12,585 --> 00:04:13,662 you've won two awards. 94 00:04:13,686 --> 00:04:15,198 And he's not up for anything else, 95 00:04:15,222 --> 00:04:17,200 so you're not gonna have to hear his name mentioned again. 96 00:04:17,224 --> 00:04:20,103 Man: Now, to present the nominees for Best Play, 97 00:04:20,127 --> 00:04:21,392 Sir Andrew Lloyd Webber. 98 00:04:29,503 --> 00:04:31,047 Webber: The nominees are 99 00:04:31,071 --> 00:04:34,217 "Saint Thomas", Martin Brigg producer, 100 00:04:34,241 --> 00:04:37,820 "Flight of the June Bird", Marilyn Chang producer. 101 00:04:37,844 --> 00:04:41,491 And "The Widower", Ma... 102 00:04:41,515 --> 00:04:45,061 Ma... 103 00:04:45,085 --> 00:04:47,664 Pardon me, I'm so sorry. 104 00:04:47,688 --> 00:04:50,121 Maxwell Sheffield, you little twit! 105 00:04:55,095 --> 00:04:59,475 Webber: And the award goes to 106 00:04:59,499 --> 00:05:01,619 "The Widower," Maxwell Sheffield, producer. 107 00:05:07,140 --> 00:05:10,252 Excuse me. Excuse me. 108 00:05:10,276 --> 00:05:12,689 I co-produced. I raised money. 109 00:05:12,713 --> 00:05:14,079 Oh, I'm sorry. 110 00:05:16,316 --> 00:05:18,316 What are you doing? Get off me! 111 00:05:29,662 --> 00:05:31,607 Do you think you could possibly manage a smile 112 00:05:31,631 --> 00:05:33,142 for the reporters, 113 00:05:33,166 --> 00:05:35,800 so they don't think my butler is a criminal on work furlough? 114 00:05:37,737 --> 00:05:38,737 Go like this. 115 00:05:40,107 --> 00:05:41,617 Forgive me, sir. 116 00:05:41,641 --> 00:05:44,854 But try to see your winning an award from my point of view. 117 00:05:44,878 --> 00:05:47,356 You say, "Welcome to my party, Senator." 118 00:05:47,380 --> 00:05:51,227 And I say, "The little ones are cheese." 119 00:05:51,251 --> 00:05:53,396 That's your job. I pay you overtime, don't I? 120 00:05:53,420 --> 00:05:55,020 - What more do you want? - Look up. 121 00:05:57,024 --> 00:05:59,802 You gather the whole family around for photos backstage. 122 00:05:59,826 --> 00:06:01,337 Then make me stand behind you, 123 00:06:01,361 --> 00:06:04,129 and pull your jacket in to give you a V shape. 124 00:06:05,299 --> 00:06:07,042 Good Lord. 125 00:06:07,066 --> 00:06:08,311 Crinkle your forehead. 126 00:06:08,335 --> 00:06:09,846 Just for once, just once, 127 00:06:09,870 --> 00:06:11,547 I wish you'd behave like a normal butler. 128 00:06:11,571 --> 00:06:13,305 What the hell are you doing? 129 00:06:14,541 --> 00:06:15,907 Are you insane? 130 00:06:17,377 --> 00:06:19,189 Would you trust me? 131 00:06:19,213 --> 00:06:21,657 You've got that whole pasty Hugh Grant, 132 00:06:21,681 --> 00:06:23,648 "I need a week in Miami" look. 133 00:06:25,585 --> 00:06:26,996 Maxwell, the reporters are here. 134 00:06:27,020 --> 00:06:28,364 - Oh. - Nanny Fine, 135 00:06:28,388 --> 00:06:29,798 I need something at your mother's house. 136 00:06:29,822 --> 00:06:30,866 - Oh, what? - You. 137 00:06:30,890 --> 00:06:31,890 Oh! 138 00:06:33,760 --> 00:06:34,937 Did you know 139 00:06:34,961 --> 00:06:38,975 that we are booked through '99? 140 00:06:38,999 --> 00:06:42,745 That grieving widower speech of yours was a gold mine. 141 00:06:42,769 --> 00:06:44,780 C.C., I was speaking from the heart. 142 00:06:44,804 --> 00:06:45,814 - Yeah, yeah. - All those y... 143 00:06:45,838 --> 00:06:46,838 Okay. 144 00:06:48,408 --> 00:06:50,653 Handy wipe, I want you to scoop some ashes 145 00:06:50,677 --> 00:06:52,421 out of the fireplace and put them in here. 146 00:06:52,445 --> 00:06:55,424 We'll plop it on your desk and say it's Sarah. 147 00:06:55,448 --> 00:06:57,549 Always near you. Yada, yada. 148 00:07:00,854 --> 00:07:02,364 C.C.! I... 149 00:07:02,388 --> 00:07:04,734 I will not pass off Duraflame residue 150 00:07:04,758 --> 00:07:06,323 as the mother of my children. 151 00:07:08,529 --> 00:07:10,406 Maxwell, I never noticed 152 00:07:10,430 --> 00:07:13,465 how long and luxurious your lashes are. 153 00:07:15,102 --> 00:07:17,222 Just... just send in the reporters, would you? 154 00:07:19,840 --> 00:07:21,050 All right, Niles. How do I look? 155 00:07:21,074 --> 00:07:24,086 Oh. You really should switch to the waterproof. 156 00:07:24,110 --> 00:07:26,021 Oh. Just, knock it off. 157 00:07:26,045 --> 00:07:28,165 Ladies and gentlemen, please, come this way. 158 00:07:29,349 --> 00:07:32,929 Maxwell, congratulations. "The Widower" is a hit. 159 00:07:32,953 --> 00:07:34,931 Do you think the play has touched a lot of people 160 00:07:34,955 --> 00:07:37,000 because it's a true story of you and your wife? 161 00:07:37,024 --> 00:07:39,869 Well, I think people like to see a play they can relate to. 162 00:07:39,893 --> 00:07:41,304 The widower hasn't been with a woman 163 00:07:41,328 --> 00:07:42,738 since the death of his wife. 164 00:07:42,762 --> 00:07:44,707 Are you expecting us to believe that's true of you? 165 00:07:44,731 --> 00:07:46,931 A guy like you, with those lashes? 166 00:07:49,369 --> 00:07:50,580 Let... let's just say, 167 00:07:50,604 --> 00:07:54,216 I think my memories will last me a long time. 168 00:07:54,240 --> 00:07:56,875 Are you telling me you never plan to remarry? 169 00:07:58,978 --> 00:08:00,055 Well, now, that depends. 170 00:08:00,079 --> 00:08:02,158 Of course, if the right woman were to... 171 00:08:02,182 --> 00:08:03,280 Miss Fine! 172 00:08:04,818 --> 00:08:07,597 Ignore her, she is just the nanny. 173 00:08:07,621 --> 00:08:08,698 Any of you have children? 174 00:08:08,722 --> 00:08:09,922 Because we're letting her go. 175 00:08:11,858 --> 00:08:13,569 - That's your nanny? - Hi. 176 00:08:13,593 --> 00:08:15,305 - I saw you at the Tonys. - Uh-huh. 177 00:08:15,329 --> 00:08:16,439 Nice. 178 00:08:16,463 --> 00:08:18,608 So, you took the whole household? 179 00:08:18,632 --> 00:08:19,908 Hey, how about a picture? 180 00:08:19,932 --> 00:08:21,243 Oh, I don't really think it's appropriate. 181 00:08:21,267 --> 00:08:22,467 Get me from the left, honey. 182 00:08:24,537 --> 00:08:25,948 - Nanny Fine. - What? 183 00:08:25,972 --> 00:08:27,382 This is a press conference, 184 00:08:27,406 --> 00:08:29,351 not Eva Peron on the Rainbow Tour. 185 00:08:29,375 --> 00:08:30,586 Oh. 186 00:08:30,610 --> 00:08:32,677 This is Maxwell's moment. 187 00:08:33,847 --> 00:08:34,887 Get out of my light. 188 00:08:43,523 --> 00:08:45,935 Would you get undressed and go to bed already? 189 00:08:45,959 --> 00:08:47,558 I could still get a call. 190 00:08:50,997 --> 00:08:54,009 It's past midnight. The cast party is over. 191 00:08:54,033 --> 00:08:55,577 He's not inviting you. 192 00:08:55,601 --> 00:08:57,246 I don't know why not. 193 00:08:57,270 --> 00:08:59,938 I was the inspiration for the character of the butler. 194 00:09:02,276 --> 00:09:04,787 He was 25 with a blonde pompadour 195 00:09:04,811 --> 00:09:06,555 and an impish grin. 196 00:09:06,579 --> 00:09:07,824 Well, so was I, 197 00:09:07,848 --> 00:09:10,481 600,000 Brillo Pads ago. 198 00:09:12,786 --> 00:09:14,964 ♪ Rum, pum pa-pa ♪ 199 00:09:14,988 --> 00:09:16,699 Hello, Niles. You're going somewhere? 200 00:09:16,723 --> 00:09:20,691 Oh, I thought I'd just trot over to the cast party and clean up. 201 00:09:22,829 --> 00:09:25,007 Oh, stop it. 202 00:09:25,031 --> 00:09:26,271 You can do that in the morning. 203 00:09:30,804 --> 00:09:32,815 Now, Miss Fine, you did understand 204 00:09:32,839 --> 00:09:35,018 this party was for cast and crew only, right? 205 00:09:35,042 --> 00:09:38,020 I mean, you weren't expecting to be invited, were you? 206 00:09:38,044 --> 00:09:39,044 No. 207 00:09:44,618 --> 00:09:45,795 Margaret? 208 00:09:45,819 --> 00:09:47,663 It's little late for you, isn't it? 209 00:09:47,687 --> 00:09:49,532 I'm home, okay? So lay off me. 210 00:09:49,556 --> 00:09:52,167 You're like the last person I have to answer to. 211 00:09:52,191 --> 00:09:53,202 Where did that come from? 212 00:09:53,226 --> 00:09:55,270 You get back down here, young lady. 213 00:09:55,294 --> 00:09:57,239 Margaret: No! 214 00:09:57,263 --> 00:09:58,273 Well, she's not going to get away 215 00:09:58,297 --> 00:09:59,342 with speaking to me like that. 216 00:09:59,366 --> 00:10:00,710 Oh, now. Wait, wait. 217 00:10:00,734 --> 00:10:02,945 Let her just calm down a little bit. 218 00:10:02,969 --> 00:10:05,013 What... what do you mean? Her calm down? What about me? 219 00:10:05,037 --> 00:10:06,716 Well, you're just gonna have to deal with it. 220 00:10:06,740 --> 00:10:10,486 Look, when I hit puberty my mother was a size six. 221 00:10:10,510 --> 00:10:12,188 When I hit 18, 222 00:10:12,212 --> 00:10:13,212 so did she. 223 00:10:19,653 --> 00:10:21,163 Whatever could make her leave the house 224 00:10:21,187 --> 00:10:22,297 and then come back home 225 00:10:22,321 --> 00:10:24,433 with a completely different personality? 226 00:10:24,457 --> 00:10:26,502 Hey, I don't even wanna think about it. 227 00:10:26,526 --> 00:10:29,160 Do you read those pamphlets they send home from school? 228 00:10:30,396 --> 00:10:32,474 Oh, so what do you think? 229 00:10:32,498 --> 00:10:35,544 Alcohol? Sex? 230 00:10:35,568 --> 00:10:38,602 Not tonight! I'm too distracted. 231 00:10:54,521 --> 00:10:57,399 See, see, it's really a typical adolescent reaction. 232 00:10:57,423 --> 00:10:59,001 Someone else is in the limelight 233 00:10:59,025 --> 00:11:00,536 and they lash out to get attention. 234 00:11:00,560 --> 00:11:02,972 - Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. - Yes, I see, I see. 235 00:11:02,996 --> 00:11:04,907 So... so what would you suggest? 236 00:11:04,931 --> 00:11:06,876 Have you tried one of those trophies 237 00:11:06,900 --> 00:11:08,900 that says "Butler of the Year"? 238 00:11:13,806 --> 00:11:15,317 Okay, I'm here. 239 00:11:15,341 --> 00:11:16,619 Oh, I'm Dr. Miller. 240 00:11:16,643 --> 00:11:18,921 Uh, please have a seat. 241 00:11:18,945 --> 00:11:21,891 Ugh, this is a total waste of time. 242 00:11:21,915 --> 00:11:23,225 So, Margaret, 243 00:11:23,249 --> 00:11:26,818 your family feels that something's bothering you. 244 00:11:29,890 --> 00:11:33,035 Well, honey, just feel free to vent your feelings. 245 00:11:33,059 --> 00:11:36,572 I mean, nobody's gonna hold it against you. 246 00:11:36,596 --> 00:11:39,709 Just tell us what's on your mind. 247 00:11:39,733 --> 00:11:41,293 Okay. I hate him. 248 00:11:43,236 --> 00:11:45,848 That's okay, that's okay. Don't take it personal. 249 00:11:45,872 --> 00:11:48,017 Just let her express. 250 00:11:48,041 --> 00:11:49,218 I hate you, too. 251 00:11:49,242 --> 00:11:51,187 Open a window! 252 00:11:51,211 --> 00:11:54,079 Open a window, I cannot breathe! 253 00:11:57,150 --> 00:11:59,195 Look, Margaret, if I've hurt you, 254 00:11:59,219 --> 00:12:00,696 I can't do anything about it 255 00:12:00,720 --> 00:12:03,666 until I know what it is I'm supposed to have done. 256 00:12:03,690 --> 00:12:04,690 Well, fine. 257 00:12:05,992 --> 00:12:07,570 Here. 258 00:12:09,161 --> 00:12:11,596 "The Nanny and the Hunk Producer"? 259 00:12:13,600 --> 00:12:14,777 "Broadway's leading widower 260 00:12:14,801 --> 00:12:17,402 keeps broad on the side for years." 261 00:12:19,105 --> 00:12:22,217 You and Fran had an affair while mom was still alive. 262 00:12:22,241 --> 00:12:24,520 You even cheated on your honeymoon. 263 00:12:24,544 --> 00:12:26,788 Look, the pictures prove it. 264 00:12:26,812 --> 00:12:28,790 Margaret, you can't believe this. 265 00:12:28,814 --> 00:12:30,792 Sweetie, for this to be true, 266 00:12:30,816 --> 00:12:33,062 do you know how old I would have to be? 267 00:12:33,086 --> 00:12:34,630 Yeah. 40. 268 00:12:36,256 --> 00:12:38,034 Oh, my God! 269 00:12:38,058 --> 00:12:40,024 She's doing drugs too! 270 00:12:49,802 --> 00:12:51,280 Well, the good news is 271 00:12:51,304 --> 00:12:54,183 Brighton and Gracie never even saw that story 272 00:12:54,207 --> 00:12:55,751 - in the tabloids. - Ah. 273 00:12:55,775 --> 00:12:58,208 The bad news is I didn't know that and I told them. 274 00:13:00,947 --> 00:13:04,459 But the paper's credibility was blown by the headline 275 00:13:04,483 --> 00:13:08,363 "Neighbors scream eyesore as Barbara Eden 276 00:13:08,387 --> 00:13:09,821 moves into giant bottle." 277 00:13:12,325 --> 00:13:14,937 Still, where they got these photographs from my honeymoon? 278 00:13:14,961 --> 00:13:16,906 I mean, who would want to hurt me like this 279 00:13:16,930 --> 00:13:19,530 for a few thousand dollars? 280 00:13:22,335 --> 00:13:24,112 Good heavens. 281 00:13:24,136 --> 00:13:27,015 You got your finger caught in John Gielgud's fly. 282 00:13:27,039 --> 00:13:28,317 Trust me, if I needed money, 283 00:13:28,341 --> 00:13:30,341 I wouldn't have to make something up. 284 00:13:32,678 --> 00:13:34,756 He was King Lear, I was his dresser. 285 00:13:34,780 --> 00:13:35,913 Did I say a word? 286 00:13:37,850 --> 00:13:39,228 I just wanna hit something. 287 00:13:39,252 --> 00:13:40,963 I mean, doesn't it drive you crazy? 288 00:13:40,987 --> 00:13:43,699 People reading this stuff and then believing it? 289 00:13:43,723 --> 00:13:45,601 Look, they were accusing me of having an affair 290 00:13:45,625 --> 00:13:46,969 with a married millionaire. 291 00:13:46,993 --> 00:13:49,126 In my old neighborhood, that's a career goal. 292 00:13:51,630 --> 00:13:54,043 All you have to do is, worry about Maggie. 293 00:13:54,067 --> 00:13:55,978 Why do you care about the rest of the world? 294 00:13:56,002 --> 00:14:00,349 Nobody but a mindless nutcase would buy into this junk. 295 00:14:00,373 --> 00:14:02,651 You were having an affair with Mr. Sheffield 296 00:14:02,675 --> 00:14:03,675 on his honeymoon? 297 00:14:06,278 --> 00:14:08,779 And you're still getting six bucks an hour? 298 00:14:16,022 --> 00:14:17,399 Who is it? 299 00:14:17,423 --> 00:14:19,623 Grace: It's me. I'm very upset. I need to talk. 300 00:14:24,998 --> 00:14:27,176 Okay, I'm in, honey. You can go. 301 00:14:27,200 --> 00:14:28,544 Gracie! 302 00:14:28,568 --> 00:14:31,047 Hey, I can't even get a Happy Meal by myself. 303 00:14:31,071 --> 00:14:32,071 She owns me. 304 00:14:34,674 --> 00:14:36,819 God, Fran, I can't believe you'd use a little girl 305 00:14:36,843 --> 00:14:38,053 to get what you want. 306 00:14:38,077 --> 00:14:39,922 And, it's not as easy as it used to be. 307 00:14:39,946 --> 00:14:41,946 She's much bigger and less compelling. 308 00:14:44,184 --> 00:14:46,295 Sweetie, I gotta get you to understand... 309 00:14:46,319 --> 00:14:47,530 I do understand. 310 00:14:47,554 --> 00:14:50,199 I finally understand why dad would hire a woman 311 00:14:50,223 --> 00:14:52,143 off a resume written in lipstick. 312 00:14:53,293 --> 00:14:54,670 And she's still our nanny 313 00:14:54,694 --> 00:14:57,139 even though, like, two of us can drive. 314 00:14:57,163 --> 00:14:59,375 Sweetie, these pictures of your father and I 315 00:14:59,399 --> 00:15:01,843 on the beach are completely fake. 316 00:15:01,867 --> 00:15:02,844 Prove it. 317 00:15:02,868 --> 00:15:04,080 Look at this. 318 00:15:04,104 --> 00:15:07,316 I'm wearing Clinique ivory bisque base. 319 00:15:07,340 --> 00:15:11,520 Not patented until 1987, ha! 320 00:15:11,544 --> 00:15:13,711 There's your smoking gun, sister. 321 00:15:16,182 --> 00:15:18,142 Oh, Fran, you're wasting your breath. 322 00:15:20,320 --> 00:15:23,332 Oh, Maggie, I-I can't believe you would actually think 323 00:15:23,356 --> 00:15:25,167 I'm capable of something like this. 324 00:15:25,191 --> 00:15:27,736 I tell you, I-I'm so hurt, I... 325 00:15:27,760 --> 00:15:30,060 I don't think I could ever forgive you. 326 00:15:31,564 --> 00:15:34,777 Well, Fran, what do you expect me to think? 327 00:15:34,801 --> 00:15:37,335 It's so obvious dad is in love with you. 328 00:15:38,471 --> 00:15:39,537 I forgive. 329 00:15:46,078 --> 00:15:47,690 Oh, dad. I'm sorry. 330 00:15:47,714 --> 00:15:50,292 I believe you now. Fran explained everything. 331 00:15:50,316 --> 00:15:52,027 About how you told her you loved her 332 00:15:52,051 --> 00:15:53,250 and then took it back. 333 00:15:56,322 --> 00:15:57,833 After, of course, 334 00:15:57,857 --> 00:15:59,835 saying that she's the most beautiful woman in the world 335 00:15:59,859 --> 00:16:02,059 and that you can't live another day without her. 336 00:16:08,100 --> 00:16:10,234 Well, did you want your daughter back or not? 337 00:16:12,639 --> 00:16:14,950 Well, Maxwell, this is dreadful! 338 00:16:14,974 --> 00:16:16,018 No, no, C.C. It's all right. 339 00:16:16,042 --> 00:16:17,452 The children understand it's a lie. 340 00:16:17,476 --> 00:16:18,688 Oh, Margaret was a little upset. 341 00:16:18,712 --> 00:16:20,712 I don't give a rat's butt about them. 342 00:16:22,481 --> 00:16:24,827 Ticket sales came to a screeching halt 343 00:16:24,851 --> 00:16:25,861 because of this rag. 344 00:16:25,885 --> 00:16:27,362 Hmm? 345 00:16:27,386 --> 00:16:30,387 "Broadway's grieving widower can't keep his pants on"? 346 00:16:33,325 --> 00:16:35,993 I look unbelievable in this shot. 347 00:16:37,563 --> 00:16:38,907 Oh, this is too much. 348 00:16:38,931 --> 00:16:40,943 Does this journalist have any idea 349 00:16:40,967 --> 00:16:43,079 what he's doing to people's lives? 350 00:16:43,103 --> 00:16:44,747 I'm going right down there now. 351 00:16:44,771 --> 00:16:46,548 Oh, and what are you gonna do? Punch him out? 352 00:16:46,572 --> 00:16:48,851 Violence never solves anything. 353 00:16:48,875 --> 00:16:50,986 Besides, what do you care what the whole world thinks? 354 00:16:51,010 --> 00:16:53,022 "40-year-old nanny"? 355 00:16:53,046 --> 00:16:54,278 I want his blood! 356 00:17:03,556 --> 00:17:05,234 You! 357 00:17:05,258 --> 00:17:07,203 How can you hurt someone like this, hmm? 358 00:17:07,227 --> 00:17:09,504 How can you destroy someone's reputation? 359 00:17:09,528 --> 00:17:10,928 Yeah! 40? 360 00:17:13,065 --> 00:17:14,944 Where'd you come up with this garbage? 361 00:17:14,968 --> 00:17:16,579 I do a lot of research. 362 00:17:16,603 --> 00:17:18,013 See that? 363 00:17:18,037 --> 00:17:21,071 Apple bears amazing resemblance to late funny man Redd Foxx. 364 00:17:23,843 --> 00:17:25,687 Do you have any idea how much pain 365 00:17:25,711 --> 00:17:27,255 you've caused me and my family? 366 00:17:27,279 --> 00:17:28,690 Yes. 367 00:17:28,714 --> 00:17:30,214 - Don't you care who you hurt? - No. 368 00:17:32,351 --> 00:17:33,762 Look, I'm warning you. 369 00:17:33,786 --> 00:17:35,864 If you don't stop this scurrilous assault right now, 370 00:17:35,888 --> 00:17:37,233 you'll be hearing from my lawyer. 371 00:17:37,257 --> 00:17:39,101 Oh, jeez, I've never been sued before. 372 00:17:39,125 --> 00:17:40,125 I'm scared. 373 00:17:42,295 --> 00:17:43,539 Come on, Miss Fine. 374 00:17:43,563 --> 00:17:45,707 This man obviously has no conscience or remorse. 375 00:17:45,731 --> 00:17:47,209 - Let's go. - Hey, pal, look. 376 00:17:47,233 --> 00:17:49,011 I'm not forcing six-year-old Malaysians 377 00:17:49,035 --> 00:17:51,046 to make sequined jackets. 378 00:17:51,070 --> 00:17:53,182 I write for a tabloid. 379 00:17:53,206 --> 00:17:55,817 I make up stuff only an idiot would believe. 380 00:17:55,841 --> 00:17:58,542 John John's gettin' a divorce? 381 00:17:59,846 --> 00:18:01,490 Miss Fine! 382 00:18:01,514 --> 00:18:03,358 Oh, sorry. 383 00:18:03,382 --> 00:18:05,422 Look, I'm sorry if I hurt your feelings. 384 00:18:07,720 --> 00:18:10,332 I'll never write another word about either one of you again. 385 00:18:10,356 --> 00:18:11,800 Well, thank you. 386 00:18:11,824 --> 00:18:14,369 You see, you gotta open up the mouth in this world. 387 00:18:14,393 --> 00:18:18,307 We appealed to his decency and convinced him to stop. 388 00:18:18,331 --> 00:18:20,008 Well, that and the fact it was the worst selling issue 389 00:18:20,032 --> 00:18:21,032 in five years. 390 00:18:22,635 --> 00:18:24,968 It serves him... What? 391 00:18:26,906 --> 00:18:28,573 Laid there like a lox. 392 00:18:30,309 --> 00:18:32,054 Are you telling me, 393 00:18:32,078 --> 00:18:34,223 that the hunk producer and the naughty nanny 394 00:18:34,247 --> 00:18:37,025 didn't fly off the stands? 395 00:18:37,049 --> 00:18:40,017 Stinko. A bomb. We were embarrassed. 396 00:18:42,388 --> 00:18:43,798 We're going back to Princess Di. 397 00:18:43,822 --> 00:18:44,955 She sells beautiful. 398 00:18:46,525 --> 00:18:49,338 I don't understand why no one wanted to read about us. 399 00:18:49,362 --> 00:18:50,906 Oh, you don't know how to market us. 400 00:18:50,930 --> 00:18:52,207 That's your problem, mister. 401 00:18:52,231 --> 00:18:55,010 You gotta appeal to the younger demographic. 402 00:18:55,034 --> 00:18:57,101 It was the 40 that killed us. 403 00:18:58,371 --> 00:19:00,081 Guys, it's over. 404 00:19:00,105 --> 00:19:01,783 You're dullsville. 405 00:19:01,807 --> 00:19:03,287 - Ugh. - Dullsville? 406 00:19:04,610 --> 00:19:06,255 You wanna see hot? 407 00:19:06,279 --> 00:19:08,824 You wanna see steamy? 408 00:19:08,848 --> 00:19:11,115 Get over here, naughty nanny. 409 00:19:18,558 --> 00:19:19,568 Is he looking at us? 410 00:19:19,592 --> 00:19:20,592 Oh, yeah. 411 00:19:23,596 --> 00:19:26,041 Miss... Miss Fine, he's just turned off the light. 412 00:19:26,065 --> 00:19:27,898 He's developing the film. 413 00:19:37,176 --> 00:19:39,254 Well, you see, they gave me this little trophy 414 00:19:39,278 --> 00:19:41,411 that says "Butler of the Year." 415 00:19:43,983 --> 00:19:45,961 - Nice. - Hmm. 416 00:19:45,985 --> 00:19:47,396 And I know I should be happy. 417 00:19:47,420 --> 00:19:50,466 But I'm suffering from tremendous guilt. 418 00:19:50,490 --> 00:19:52,450 Where do you think that comes from? 419 00:19:53,659 --> 00:19:56,093 I never clean under anything. 420 00:19:59,298 --> 00:20:01,377 I always lie and say that it's decaf, 421 00:20:01,401 --> 00:20:03,701 because I don't feel like making a second pot. 422 00:20:05,638 --> 00:20:07,215 And during prom season, 423 00:20:07,239 --> 00:20:09,473 I drive the limo for extra cash. 424 00:20:11,978 --> 00:20:15,090 Well, maybe you weren't meant to be a butler. 425 00:20:15,114 --> 00:20:18,082 I know. I stink. 426 00:20:19,785 --> 00:20:21,764 I don't deserve to be his butler. 427 00:20:21,788 --> 00:20:22,965 He's so good to me. 428 00:20:22,989 --> 00:20:24,909 He's even paying for this session. 429 00:20:26,759 --> 00:20:29,259 I think we're going to have to talk again about this. 430 00:20:33,499 --> 00:20:35,043 DeeDee, 431 00:20:35,067 --> 00:20:38,469 run a TRW on Maxwell Sheffield. 432 00:20:51,784 --> 00:20:55,263 But the paper lost its credibility by the, uh, 433 00:20:55,287 --> 00:20:56,331 what's it... 434 00:20:56,355 --> 00:21:00,368 Okay, I know it. I know it. I know. 435 00:21:00,392 --> 00:21:02,259 Okay. Hmm. 436 00:21:03,562 --> 00:21:04,673 Where did that come from? 437 00:21:04,697 --> 00:21:06,441 You get back down here, young lady. 438 00:21:06,465 --> 00:21:08,343 Oh, no, no. 439 00:21:08,367 --> 00:21:10,127 Margaret: No. 440 00:21:15,675 --> 00:21:18,509 Well, you wanted to get your daughter back o-or what? 441 00:21:20,646 --> 00:21:21,657 What's my line? 442 00:21:21,681 --> 00:21:23,292 Female: Begin from the top. 443 00:21:23,316 --> 00:21:26,550 "Broadway's grieving widower can't keep his pants on"? 444 00:21:30,356 --> 00:21:32,801 Oh. Oh, ha ha ha. 445 00:21:32,825 --> 00:21:34,825 What do you think of this, Miss Fine? 30399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.