All language subtitles for Mr_Honesty_E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed you turned up ♪ 5 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 6 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 7 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 8 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 9 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 10 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 11 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 12 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 13 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 14 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 15 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 16 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 17 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 18 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever ♪ 19 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 "Mr. Honesty" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 20 00:01:58,180 --> 00:02:03,140 Episode 29 21 00:02:06,200 --> 00:02:07,360 Just stop. 22 00:02:08,480 --> 00:02:09,960 Fang Zhiyou bought me this pair of shoes. 23 00:02:13,520 --> 00:02:15,360 How could you believe Yu Qing’s words? 24 00:02:17,680 --> 00:02:19,640 You shouldn’t have let her work there. 25 00:02:21,080 --> 00:02:22,080 Fang Zhiyou 26 00:02:22,520 --> 00:02:23,840 just sat and watched you being bullied? 27 00:02:28,520 --> 00:02:29,560 It’s my fault 28 00:02:31,120 --> 00:02:32,280 I lied to him first. 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Xu Yiren, 30 00:02:36,440 --> 00:02:38,240 why are you always 31 00:02:38,240 --> 00:02:39,360 so tolerant towards others 32 00:02:39,920 --> 00:02:41,240 but showing me 33 00:02:42,040 --> 00:02:43,680 your sharp claws? 34 00:02:44,480 --> 00:02:45,880 Can’t you scratch others with them? 35 00:02:47,520 --> 00:02:48,440 I’m not. 36 00:02:48,440 --> 00:02:49,240 You aren’t? 37 00:02:50,360 --> 00:02:51,160 You aren’t bullying me 38 00:02:51,160 --> 00:02:52,320 or being bullied? 39 00:02:57,680 --> 00:02:58,560 In the past, 40 00:03:00,200 --> 00:03:01,320 I always escaped 41 00:03:02,400 --> 00:03:03,520 from problems 42 00:03:05,160 --> 00:03:07,200 because I didn’t want to start a fight. 43 00:03:08,880 --> 00:03:10,520 It’d be bad if I lost, 44 00:03:11,320 --> 00:03:13,400 and even worse if I won. 45 00:03:15,440 --> 00:03:16,680 But this time is different. 46 00:03:17,240 --> 00:03:19,040 I insist on staying with him. 47 00:03:20,080 --> 00:03:22,000 So however they torture me, 48 00:03:22,000 --> 00:03:23,160 or whatever Yu Qing does to me, 49 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 I’m not afraid. 50 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Because I know 51 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 nothing they do can hurt me. 52 00:03:35,400 --> 00:03:36,680 Only Fang Zhiyou 53 00:03:37,920 --> 00:03:39,080 can hurt you, right? 54 00:03:42,960 --> 00:03:44,040 This time, 55 00:03:45,920 --> 00:03:47,320 I hurt him. 56 00:03:50,520 --> 00:03:51,400 Bullcrap! 57 00:03:53,120 --> 00:03:53,800 Fang Zhiyou 58 00:03:53,800 --> 00:03:55,200 loves torturing himself 59 00:03:56,040 --> 00:03:57,080 and everyone 60 00:03:57,080 --> 00:03:58,320 around him. 61 00:04:00,720 --> 00:04:02,000 If he’s really mad, 62 00:04:02,360 --> 00:04:03,520 he can vent his anger on his father. 63 00:04:04,000 --> 00:04:05,120 How could he do this to you? 64 00:04:07,760 --> 00:04:08,320 What’s wrong? 65 00:04:09,160 --> 00:04:10,440 Can’t I even complain about him? 66 00:04:12,600 --> 00:04:13,680 This is the first time 67 00:04:14,360 --> 00:04:16,080 I’ve seen you talk like this. 68 00:04:17,600 --> 00:04:19,240 You made me. 69 00:04:21,280 --> 00:04:22,600 What’s so good about him? 70 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 Why are you still clinging on to him 71 00:04:25,680 --> 00:04:26,720 under this circumstance? 72 00:04:29,240 --> 00:04:30,600 It’s embarrassing, right? 73 00:04:33,920 --> 00:04:34,520 I’m not sure 74 00:04:34,520 --> 00:04:36,000 if my effort will pay off, 75 00:04:36,800 --> 00:04:38,520 but I can’t leave without trying. 76 00:04:39,880 --> 00:04:41,320 You’ll find someone iridescent in life. 77 00:04:41,760 --> 00:04:43,000 Once you do, nothing else matters. 78 00:04:44,760 --> 00:04:45,600 I’ve found him, 79 00:04:46,600 --> 00:04:47,800 and I can’t live without him. 80 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 If I say 81 00:05:03,280 --> 00:05:04,760 I’ll forgive Fang Zhanyang 82 00:05:07,120 --> 00:05:08,640 and bury the hatchet 83 00:05:08,640 --> 00:05:09,600 with Fang Zhiyou 84 00:05:11,240 --> 00:05:13,080 as long as you leave him for me, 85 00:05:15,320 --> 00:05:16,200 will you do it? 86 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 You won’t. 87 00:05:21,960 --> 00:05:23,080 If one day, 88 00:05:23,680 --> 00:05:25,160 you decide to let go of the past, 89 00:05:26,200 --> 00:05:27,960 that’s because you want to, 90 00:05:28,360 --> 00:05:29,280 not because of me. 91 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 What if it is? 92 00:05:31,320 --> 00:05:32,240 Don’t you always 93 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 want us to make up? 94 00:05:34,600 --> 00:05:36,040 Just say the word. 95 00:05:39,600 --> 00:05:40,800 You know Fang Zhiyou 96 00:05:41,480 --> 00:05:42,880 hates deception the most. 97 00:05:44,240 --> 00:05:45,520 You two are over. 98 00:05:48,200 --> 00:05:49,280 Am I that bad? 99 00:05:51,560 --> 00:05:53,320 I can be a better boyfriend. 100 00:05:54,760 --> 00:05:55,440 Li Zhe, 101 00:05:57,840 --> 00:06:00,000 even if Fang Zhiyou and I are over, 102 00:06:02,720 --> 00:06:04,360 I won’t be with you. 103 00:06:06,880 --> 00:06:07,720 Why not? 104 00:06:08,920 --> 00:06:10,040 Because other than him 105 00:06:10,040 --> 00:06:11,160 and Xia Di, 106 00:06:14,080 --> 00:06:15,320 you’re my closest friend. 107 00:06:22,040 --> 00:06:23,000 All these years, 108 00:06:24,600 --> 00:06:26,480 every time I was about to give up, 109 00:06:28,000 --> 00:06:29,760 I’d think of that boy 110 00:06:31,800 --> 00:06:32,640 and 111 00:06:33,000 --> 00:06:34,280 the bird he weaved, 112 00:06:35,600 --> 00:06:37,000 the fairy tale he told. 113 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 I hoped 114 00:06:41,320 --> 00:06:42,480 one day, 115 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 I could meet him again. 116 00:06:50,880 --> 00:06:51,920 I wish 117 00:06:54,200 --> 00:06:55,760 I could meet you earlier. 118 00:07:00,560 --> 00:07:02,000 Actually, I’ve considered 119 00:07:02,240 --> 00:07:03,200 that possibility, too. 120 00:07:04,760 --> 00:07:06,320 Had we recognized 121 00:07:07,160 --> 00:07:08,280 each other earlier, 122 00:07:10,120 --> 00:07:11,280 would the three of us 123 00:07:11,280 --> 00:07:12,720 have come to a different end? 124 00:07:17,640 --> 00:07:18,760 No. 125 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 Because Fang Zhiyou 126 00:07:25,280 --> 00:07:26,800 isn’t first-come-first-served, 127 00:07:28,320 --> 00:07:30,120 or one of my choices. 128 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 He’s the only love of my life. 129 00:07:36,480 --> 00:07:37,400 I’m certain 130 00:07:38,600 --> 00:07:40,680 he thinks the same. 131 00:07:44,760 --> 00:07:45,520 So, 132 00:07:46,600 --> 00:07:48,080 I’d never love you 133 00:07:48,080 --> 00:07:48,760 the way I love him. 134 00:08:03,200 --> 00:08:04,400 Have you ever considered 135 00:08:06,240 --> 00:08:07,320 whether you fall in love with me 136 00:08:08,200 --> 00:08:09,440 for who I am 137 00:08:10,720 --> 00:08:11,960 or because I’m dating Fang Zhiyou 138 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 or because of that little girl in your memory? 139 00:08:18,120 --> 00:08:19,960 Apparently, being together with Fang Zhiyou 140 00:08:20,440 --> 00:08:22,000 has sharpened your tongue. 141 00:08:23,880 --> 00:08:25,320 You can just say no to me. 142 00:08:26,560 --> 00:08:27,800 Spare those excuses. 143 00:08:29,600 --> 00:08:30,760 Honestly, though, 144 00:08:31,400 --> 00:08:32,800 to think carefully, 145 00:08:33,520 --> 00:08:34,680 you’re different 146 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 from before. 147 00:08:37,160 --> 00:08:38,600 You were cuter then. 148 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 But now... 149 00:08:42,880 --> 00:08:43,640 What will you do? 150 00:08:44,560 --> 00:08:46,520 Sticking around him isn’t a good idea. 151 00:08:47,240 --> 00:08:48,600 If you set your mind on him, 152 00:08:49,680 --> 00:08:50,800 you should figure out a way 153 00:08:51,440 --> 00:08:52,800 to make him stay. 154 00:08:55,520 --> 00:08:56,840 My lie 155 00:08:57,800 --> 00:08:58,920 hurt him 156 00:08:58,920 --> 00:09:00,200 and my best friend. 157 00:09:02,000 --> 00:09:03,320 Other than lingering around, 158 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 I don’t know what else I can do. 159 00:09:09,160 --> 00:09:10,280 Beg me 160 00:09:11,960 --> 00:09:12,680 and I will help you. 161 00:09:25,320 --> 00:09:26,000 What’s wrong? 162 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 Can’t Yu Qing even make your coffee right? 163 00:09:30,080 --> 00:09:30,880 No. 164 00:09:31,120 --> 00:09:32,280 I’m not used to 165 00:09:32,280 --> 00:09:33,960 seeing her around. 166 00:09:35,680 --> 00:09:36,560 So... 167 00:09:37,320 --> 00:09:39,440 should I switch Xu Yiren 168 00:09:39,440 --> 00:09:40,280 and Yu Qing back? 169 00:09:46,560 --> 00:09:47,720 I’m surprised 170 00:09:48,560 --> 00:09:50,240 that Xu Yiren and Li Zhe 171 00:09:50,240 --> 00:09:51,400 are still seeing each other. 172 00:09:53,240 --> 00:09:53,920 What’s wrong? 173 00:09:56,400 --> 00:09:57,760 You never 174 00:09:57,960 --> 00:09:59,520 beat around the bush before. 175 00:10:00,120 --> 00:10:01,600 Just cut to the chase. 176 00:10:03,200 --> 00:10:04,520 I didn’t mean anything. 177 00:10:05,560 --> 00:10:07,240 Why didn’t you say anything until that day? 178 00:10:10,400 --> 00:10:12,440 I understand why Xu Yiren asked me that. 179 00:10:12,960 --> 00:10:14,280 But you too? 180 00:10:15,240 --> 00:10:16,520 I told you the truth. 181 00:10:16,520 --> 00:10:17,640 Was I wrong? 182 00:10:18,840 --> 00:10:20,200 You knew it a long time ago 183 00:10:20,960 --> 00:10:22,760 but didn’t tell me until that exact moment. 184 00:10:26,840 --> 00:10:28,440 Like Xu Yiren, 185 00:10:28,440 --> 00:10:29,320 I tried to keep it from you, 186 00:10:30,000 --> 00:10:31,560 but later, I changed my mind. 187 00:10:32,240 --> 00:10:33,560 Satisfied? 188 00:10:38,160 --> 00:10:39,280 What’s on your mind? 189 00:10:40,840 --> 00:10:41,400 I swear 190 00:10:41,400 --> 00:10:43,440 I didn’t mean to set her up. 191 00:10:44,080 --> 00:10:45,600 She made every choice herself 192 00:10:45,880 --> 00:10:47,240 since the beginning. 193 00:10:47,640 --> 00:10:49,000 She chose to lie to you 194 00:10:49,480 --> 00:10:50,800 while I broke the truth to you 195 00:10:50,800 --> 00:10:51,880 in a less harmful way. 196 00:10:52,280 --> 00:10:53,760 How was that wrong? 197 00:10:54,680 --> 00:10:56,400 Don’t you always believe 198 00:10:56,640 --> 00:10:57,680 the truth matters the most? 199 00:11:04,680 --> 00:11:06,160 I hope you really mean 200 00:11:06,440 --> 00:11:07,640 what you said. 201 00:11:14,840 --> 00:11:15,560 Mr. Fang, 202 00:11:16,720 --> 00:11:17,960 here are the minutes of today’s meeting 203 00:11:17,960 --> 00:11:18,680 for you to review. 204 00:11:20,720 --> 00:11:21,640 Your minutes 205 00:11:22,680 --> 00:11:23,680 are filled with misspelled words. 206 00:11:23,680 --> 00:11:25,280 The jargon is all wrong. 207 00:11:25,280 --> 00:11:26,720 Key points are either missing or incorrect. 208 00:11:26,720 --> 00:11:28,000 Can you do your job? 209 00:11:30,320 --> 00:11:31,160 Sorry, Mr. Fang. 210 00:11:31,160 --> 00:11:32,000 - I’ll... - Don’t bother. 211 00:11:32,680 --> 00:11:33,360 Let Xu... 212 00:11:36,560 --> 00:11:37,320 Sha Sha. 213 00:11:37,320 --> 00:11:37,720 Mr. Fang. 214 00:11:37,720 --> 00:11:38,640 Redo it. 215 00:11:39,200 --> 00:11:39,880 Yes. 216 00:11:40,720 --> 00:11:41,600 Let me do it. 217 00:11:43,160 --> 00:11:45,360 Sha Sha wasn’t in the meeting earlier. 218 00:11:47,160 --> 00:11:48,520 Neither were you. 219 00:11:49,720 --> 00:11:51,240 I can ask Sun Ziyang and Xiang Wei. 220 00:11:52,320 --> 00:11:53,640 So can she. 221 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 I can’t. 222 00:11:55,200 --> 00:11:56,320 Communicating with the Design Department 223 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 is always Xu Yiren’s job. 224 00:11:58,200 --> 00:11:59,440 I can’t do that. 225 00:12:01,280 --> 00:12:01,960 Please help me, 226 00:12:01,960 --> 00:12:02,560 Yiren. 227 00:12:03,400 --> 00:12:04,160 I got it. 228 00:12:06,320 --> 00:12:07,040 Mr. Fang. 229 00:12:09,880 --> 00:12:11,600 Can we have a word? 230 00:12:13,320 --> 00:12:13,960 It’s about work. 231 00:12:15,200 --> 00:12:16,280 Come to my office. 232 00:12:20,120 --> 00:12:21,160 Put it on my table, please. 233 00:12:45,080 --> 00:12:45,680 What is it? 234 00:12:49,640 --> 00:12:50,680 Li Zhe 235 00:12:51,200 --> 00:12:52,480 would like to see you 236 00:12:52,480 --> 00:12:54,240 to discuss Zhiwu Library. 237 00:12:56,640 --> 00:12:57,880 When did he tell you that? 238 00:12:59,560 --> 00:13:00,440 Just now, 239 00:13:01,560 --> 00:13:02,040 we... 240 00:13:02,040 --> 00:13:03,200 Yu Qing asked you to pick up lunch 241 00:13:03,680 --> 00:13:05,040 but you went to see him. 242 00:13:05,920 --> 00:13:07,400 If you’re unsatisfied with your job, 243 00:13:08,000 --> 00:13:09,320 you can quit. 244 00:13:09,320 --> 00:13:10,440 As long as you’re here, 245 00:13:10,440 --> 00:13:11,880 you should do your job well. 246 00:13:14,200 --> 00:13:15,280 Li Zhe said 247 00:13:15,560 --> 00:13:17,320 he’d take care of your lunch. 248 00:13:19,520 --> 00:13:19,920 I’m sorry. 249 00:13:19,920 --> 00:13:21,240 That was your job. 250 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Why did you give it to him? 251 00:13:23,440 --> 00:13:24,280 Fang Zhiyou, 252 00:13:24,440 --> 00:13:24,920 hear me out. 253 00:13:24,920 --> 00:13:26,000 We’re at work. 254 00:13:29,960 --> 00:13:30,760 Mr. Fang, 255 00:13:32,160 --> 00:13:32,800 actually... 256 00:13:32,800 --> 00:13:33,760 Save it. 257 00:13:35,080 --> 00:13:36,240 Whatever you say 258 00:13:37,640 --> 00:13:38,760 isn’t all true. 259 00:13:41,960 --> 00:13:42,680 You may leave. 260 00:13:59,600 --> 00:14:00,680 If you aren’t afraid of being damned, 261 00:14:00,680 --> 00:14:01,960 just kill me with the door. 262 00:14:03,000 --> 00:14:03,600 Close it. 263 00:14:10,960 --> 00:14:12,520 I know you don’t want to see me. 264 00:14:12,600 --> 00:14:14,440 You didn’t answer my calls or WeChat messages. 265 00:14:15,320 --> 00:14:16,640 You thought I couldn’t find you 266 00:14:16,640 --> 00:14:17,920 by hiding here? 267 00:14:18,480 --> 00:14:19,440 I called 268 00:14:19,440 --> 00:14:20,680 your editor. 269 00:14:20,680 --> 00:14:21,880 She told me the address. 270 00:14:21,880 --> 00:14:23,160 And here I am! 271 00:14:23,160 --> 00:14:23,640 Mom, 272 00:14:23,640 --> 00:14:25,920 can you leave me alone, please? 273 00:14:26,280 --> 00:14:26,880 Sure. 274 00:14:27,400 --> 00:14:29,040 Once you and Gu Bo are back together, 275 00:14:29,240 --> 00:14:30,880 I’ll disappear immediately. 276 00:14:31,480 --> 00:14:32,640 No way in hell! 277 00:14:33,520 --> 00:14:35,800 What’s wrong with you? 278 00:14:36,120 --> 00:14:37,880 When I forbade you from seeing him, 279 00:14:37,880 --> 00:14:39,200 you refused to leave him. 280 00:14:39,360 --> 00:14:40,280 But now... 281 00:14:40,800 --> 00:14:42,400 Now, you know his family is loaded, 282 00:14:42,400 --> 00:14:43,560 he’s a rich brat, 283 00:14:43,560 --> 00:14:45,360 you can’t wait to marry me to him. 284 00:14:45,640 --> 00:14:47,640 If you like rich men, you can marry him yourself. 285 00:14:47,640 --> 00:14:48,880 What did you say? 286 00:14:48,880 --> 00:14:50,360 What about your father? 287 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Was I wrong? 288 00:14:52,840 --> 00:14:54,240 I’m your daughter. 289 00:14:54,440 --> 00:14:56,360 Why did you say that in front of everyone? 290 00:14:56,560 --> 00:14:58,280 To make them think I’m a gold-digger? 291 00:14:59,480 --> 00:14:59,880 No, 292 00:14:59,880 --> 00:15:01,360 so many people were there. 293 00:15:01,360 --> 00:15:03,560 I was anxious. 294 00:15:03,560 --> 00:15:05,440 I didn’t mean to humiliate you. 295 00:15:06,560 --> 00:15:07,440 Al... Alright. 296 00:15:07,440 --> 00:15:08,880 I apologize. 297 00:15:08,880 --> 00:15:10,040 I’m sorry, OK? 298 00:15:10,320 --> 00:15:11,200 No need. 299 00:15:13,520 --> 00:15:14,680 Alright. Enough. 300 00:15:14,800 --> 00:15:15,880 I did say 301 00:15:16,520 --> 00:15:18,360 I wanted you to marry a rich, 302 00:15:18,360 --> 00:15:19,000 no, no, 303 00:15:19,000 --> 00:15:21,480 a reliable and trustworthy man, 304 00:15:21,480 --> 00:15:21,800 didn’t I? 305 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 And promising, too. 306 00:15:23,040 --> 00:15:25,080 Because I didn’t want you to suffer. 307 00:15:26,440 --> 00:15:27,760 You think I like Gu Bo 308 00:15:27,760 --> 00:15:29,480 just because he has money? 309 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 Of course not. 310 00:15:31,000 --> 00:15:32,200 He also owns hotels. 311 00:15:34,800 --> 00:15:36,160 Silly. 312 00:15:36,720 --> 00:15:38,000 I can tell 313 00:15:38,000 --> 00:15:40,040 he loves you wholeheartedly 314 00:15:40,040 --> 00:15:41,720 and he’ll always take care of you. 315 00:15:42,200 --> 00:15:43,480 How do you know that? 316 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Of course I do. 317 00:15:46,080 --> 00:15:48,120 You know why 318 00:15:48,120 --> 00:15:50,280 I married your father 319 00:15:50,280 --> 00:15:52,360 who was the least attractive among my suitors? 320 00:15:54,760 --> 00:15:56,280 He and Gu Bo 321 00:15:56,280 --> 00:15:57,600 are of the same kind. 322 00:15:57,880 --> 00:15:59,720 They see you as the apple of the eye, 323 00:16:00,000 --> 00:16:01,840 the jewel on the crown. 324 00:16:01,840 --> 00:16:04,240 You mean the most to them. 325 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 He’s nowhere near my dad. 326 00:16:06,040 --> 00:16:07,480 My dad has never lied to you. 327 00:16:08,800 --> 00:16:10,960 Don’t judge a book by its cover. 328 00:16:11,200 --> 00:16:13,800 Look at what he did behind your back. 329 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 You know 330 00:16:15,320 --> 00:16:16,720 how he got those books for you? 331 00:16:16,880 --> 00:16:18,200 He bought them. 332 00:16:18,800 --> 00:16:20,680 He checked every bookstore 333 00:16:20,680 --> 00:16:22,880 and collected them one by one. 334 00:16:23,400 --> 00:16:24,880 He didn’t have to do that. 335 00:16:24,880 --> 00:16:26,160 He could have made a call 336 00:16:26,160 --> 00:16:27,800 and others would’ve done it for him, 337 00:16:28,040 --> 00:16:28,680 right? 338 00:16:29,200 --> 00:16:30,840 But why he insisted on doing it himself? 339 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 I laughed at him but he said, 340 00:16:33,160 --> 00:16:33,880 “Mrs. Xia, 341 00:16:33,880 --> 00:16:35,920 how could I let others do 342 00:16:35,920 --> 00:16:37,960 what will make Xia Di happy?” 343 00:16:38,480 --> 00:16:39,240 You hear that? 344 00:16:42,760 --> 00:16:43,800 Xia Di, 345 00:16:46,440 --> 00:16:47,840 stop being mad at him. 346 00:16:48,200 --> 00:16:49,120 Think about it. 347 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 He didn’t tell you he’s rich 348 00:16:51,640 --> 00:16:53,040 for a reason, 349 00:16:53,040 --> 00:16:53,680 right? 350 00:16:54,120 --> 00:16:55,680 At least, give him a chance to defend himself 351 00:16:55,680 --> 00:16:57,320 before sentencing him to death. 352 00:16:58,480 --> 00:16:59,200 Besides, 353 00:16:59,480 --> 00:17:01,880 you met him way before me. 354 00:17:02,200 --> 00:17:03,800 You know how well 355 00:17:04,320 --> 00:17:05,600 he treats you, don’t you? 356 00:17:06,760 --> 00:17:08,640 Why do you have to be so stubborn? 357 00:17:29,640 --> 00:17:31,160 I’m surprised you asked to see me. 358 00:17:31,160 --> 00:17:32,280 How did that meal taste? 359 00:17:33,560 --> 00:17:34,440 You did that on purpose, didn’t you? 360 00:17:34,640 --> 00:17:35,800 After consideration, 361 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 I can work with you on Zhiwu Library 362 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 on one condition. 363 00:17:41,400 --> 00:17:42,640 Fire Xu Yiren. 364 00:17:43,960 --> 00:17:44,720 Not gonna happen. 365 00:17:45,080 --> 00:17:45,680 Why? 366 00:17:46,560 --> 00:17:47,640 Don’t you hate her 367 00:17:48,520 --> 00:17:49,880 as much as you hate your father? 368 00:17:52,640 --> 00:17:54,360 Or was I wrong 369 00:17:55,200 --> 00:17:56,000 that all these years, 370 00:17:56,800 --> 00:17:58,720 you’ve never hated him because of me? 371 00:17:59,440 --> 00:18:01,080 You can do anything to me 372 00:18:01,880 --> 00:18:03,680 but stay away from her. 373 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 I thought you’re here to seek cooperation. 374 00:18:11,200 --> 00:18:12,080 I know 375 00:18:12,080 --> 00:18:13,800 you’d never cooperate with me. 376 00:18:14,080 --> 00:18:15,200 You asked to see me 377 00:18:15,640 --> 00:18:16,880 simply to take revenge for her. 378 00:18:17,000 --> 00:18:18,080 Why did you still come? 379 00:18:21,560 --> 00:18:22,840 I can’t forgive her 380 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 but I hate myself more 381 00:18:25,720 --> 00:18:27,040 For being unable to do that. 382 00:18:28,680 --> 00:18:30,760 You finally realize how obnoxious you are. 383 00:18:32,920 --> 00:18:33,720 Listen, 384 00:18:34,520 --> 00:18:36,080 I’m here to tell you 385 00:18:36,480 --> 00:18:37,680 I like Xu Yiren 386 00:18:39,000 --> 00:18:40,600 with no strings attached. 387 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 If you continue to torture her, 388 00:18:44,880 --> 00:18:45,920 just let her go. 389 00:18:46,720 --> 00:18:48,080 Maybe I’m a better match for her. 390 00:18:48,400 --> 00:18:49,040 I won’t. 391 00:18:50,520 --> 00:18:51,200 Why? 392 00:18:51,960 --> 00:18:53,040 You’re sick 393 00:18:53,040 --> 00:18:54,320 of your toy and you’d rather throw it away 394 00:18:54,320 --> 00:18:55,560 than give it to others? 395 00:18:56,120 --> 00:18:57,120 She isn’t a toy. 396 00:19:01,000 --> 00:19:02,520 She’s the only love of my life. 397 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 If so, 398 00:19:06,920 --> 00:19:07,840 how could you watch her 399 00:19:07,840 --> 00:19:09,560 being bullied by Yu Qing? 400 00:19:10,360 --> 00:19:12,120 Your love is damaging. 401 00:19:15,520 --> 00:19:16,600 I told you 402 00:19:19,200 --> 00:19:20,840 I’d take everything from you, 403 00:19:22,120 --> 00:19:23,440 but now, I’ve changed my mind. 404 00:19:25,120 --> 00:19:26,320 All I want is Xu Yiren. 405 00:19:28,000 --> 00:19:28,760 Just wait and see. 406 00:19:48,640 --> 00:19:49,240 Hello. 407 00:19:49,240 --> 00:19:50,160 I’m reporting a case. 408 00:19:50,790 --> 00:19:54,480 ♪ Capture the warm moment ♪ 409 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 ♪ I loved crisscrossing shadow ♪ 410 00:19:58,730 --> 00:20:01,280 ♪ Well ♪ 411 00:20:03,450 --> 00:20:06,830 ♪ You came and brought me warmth ♪ 412 00:20:06,880 --> 00:20:10,260 ♪ You passed by and put out the fire ♪ 413 00:20:11,030 --> 00:20:12,940 ♪ And then you left ♪ 414 00:20:12,940 --> 00:20:18,290 ♪ To make someone else happy ♪ 415 00:20:18,540 --> 00:20:21,040 ♪ You said if we turned around ♪ 416 00:20:21,090 --> 00:20:23,200 ♪ We would meet again ♪ 417 00:20:23,240 --> 00:20:25,363 ♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪ 418 00:20:26,160 --> 00:20:26,680 Run! 419 00:20:27,120 --> 00:20:28,080 Stop! 420 00:20:28,080 --> 00:20:28,760 Stop! 421 00:20:29,600 --> 00:20:31,580 ♪ Don’t give up so quickly ♪ 422 00:20:31,610 --> 00:20:35,080 ♪ All lies ♪ 423 00:20:35,350 --> 00:20:37,970 ♪ Leave me if we turn around ♪ 424 00:20:38,020 --> 00:20:39,970 ♪ We would meet again ♪ 425 00:20:40,000 --> 00:20:42,160 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 426 00:20:42,210 --> 00:20:44,320 ♪ To be fragile ♪ 427 00:20:44,380 --> 00:20:47,000 ♪ I couldn’t wake up from this dream ♪ 428 00:20:48,280 --> 00:20:48,880 This way. 429 00:20:49,520 --> 00:20:50,240 Come here. 430 00:20:50,640 --> 00:20:51,240 Come. 431 00:20:55,400 --> 00:20:56,160 Go get them! 432 00:20:56,800 --> 00:20:57,480 Stop! 433 00:20:57,480 --> 00:20:58,160 Stop! 434 00:21:00,200 --> 00:21:00,800 Stop! 435 00:21:00,800 --> 00:21:01,480 Move! 436 00:21:01,640 --> 00:21:02,320 Seize them! 437 00:21:02,320 --> 00:21:03,080 Go! 438 00:21:14,160 --> 00:21:15,000 What to do? 439 00:21:15,480 --> 00:21:16,560 Remember what I taught you 440 00:21:16,560 --> 00:21:17,360 when we were young? 441 00:21:17,920 --> 00:21:18,720 Of course not. 442 00:21:27,880 --> 00:21:29,160 This is a civilized society. 443 00:21:29,160 --> 00:21:30,200 Who’d use violence? 444 00:21:33,600 --> 00:21:34,400 Let’s fight it out. 445 00:21:34,920 --> 00:21:35,520 Sure. 446 00:21:37,840 --> 00:21:38,600 Li Zhe, 447 00:21:39,160 --> 00:21:40,520 aren’t you going to sue me? 448 00:21:40,880 --> 00:21:41,680 Go ahead. 449 00:21:42,640 --> 00:21:44,040 Even if they’ll throw me in jail, 450 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 I’ll finish you first. 451 00:21:47,040 --> 00:21:47,600 Go! 452 00:21:59,560 --> 00:22:02,180 ♪ Leave me if we turn around ♪ 453 00:22:02,180 --> 00:22:04,180 ♪ We would meet again ♪ 454 00:22:04,250 --> 00:22:06,400 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 455 00:22:06,400 --> 00:22:08,470 ♪ To be fragile ♪ 456 00:22:08,590 --> 00:22:11,250 ♪ I couldn’t wake up from this dream ♪ 457 00:22:11,250 --> 00:22:16,010 ♪ We’d meet halfway ♪ 458 00:22:16,860 --> 00:22:19,050 ♪ You said if we turned around ♪ 459 00:22:19,050 --> 00:22:21,140 ♪ We would meet again ♪ 460 00:22:21,140 --> 00:22:23,510 ♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪ 461 00:22:23,510 --> 00:22:25,270 ♪ And then I’ll stick to it♪ 462 00:22:25,270 --> 00:22:27,460 ♪ Could you wait ♪ 463 00:22:27,460 --> 00:22:29,460 ♪ Don’t give up so quickly ♪ 464 00:22:29,460 --> 00:22:33,000 ♪ All lies ♪ 465 00:22:33,150 --> 00:22:35,830 ♪ Leave me if we turn around ♪ 466 00:22:35,830 --> 00:22:37,860 ♪ We would meet again ♪ 467 00:22:37,900 --> 00:22:40,060 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 468 00:22:40,060 --> 00:22:42,260 ♪ To be fragile ♪ 469 00:22:42,260 --> 00:22:44,800 ♪ I couldn’t wake up from this dream ♪ 470 00:22:44,800 --> 00:22:49,750 ♪ We’d meet halfway ♪ 471 00:22:50,480 --> 00:22:51,240 Are you OK? 472 00:22:51,880 --> 00:22:52,880 What do you think? 473 00:22:57,920 --> 00:22:58,520 How do you feel? 474 00:23:08,710 --> 00:23:11,840 ♪ You gave me a promise before ♪ 475 00:23:12,690 --> 00:23:16,570 ♪ Capture the warm moment ♪ 476 00:23:17,030 --> 00:23:20,430 ♪ I loved crisscrossing shadow ♪ 477 00:23:20,430 --> 00:23:22,140 ♪ Well ♪ 478 00:23:24,360 --> 00:23:25,800 You got lucky. 479 00:23:26,320 --> 00:23:26,840 Let’s go! 480 00:23:28,960 --> 00:23:32,710 ♪ You passed by and put out the fire ♪ 481 00:23:33,120 --> 00:23:33,520 Fang Zhiyou, 482 00:23:34,600 --> 00:23:35,400 Fang Zhiyou, 483 00:23:39,640 --> 00:23:40,400 Fang Zhiyou, 484 00:23:41,440 --> 00:23:42,240 Fang Zhiyou! 485 00:23:42,240 --> 00:23:43,400 Are the police here? 486 00:23:45,460 --> 00:23:47,390 ♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪ 487 00:23:47,390 --> 00:23:48,920 ♪ And then I’ll stick to it♪ 488 00:23:48,920 --> 00:23:49,900 Hang in there! 489 00:23:49,900 --> 00:23:53,740 ♪ Could you wait ♪ 490 00:23:53,740 --> 00:23:57,340 ♪ All lies ♪ 491 00:23:57,340 --> 00:24:00,040 ♪ Leave me if we turn around ♪ 492 00:24:00,040 --> 00:24:02,170 ♪ We would meet again ♪ 493 00:24:02,170 --> 00:24:04,256 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 494 00:24:05,440 --> 00:24:06,240 Fang Zhiyou, 495 00:24:06,640 --> 00:24:07,320 can you hear me? 496 00:24:07,320 --> 00:24:08,120 Fang Zhiyou, 497 00:24:08,720 --> 00:24:10,400 Zhiyou! 498 00:24:10,600 --> 00:24:11,200 Zhiyou! 499 00:24:11,600 --> 00:24:12,200 Zhiyou! 500 00:24:12,400 --> 00:24:13,080 Zhiyou! 501 00:24:13,280 --> 00:24:14,200 I’m here, son. 502 00:24:14,680 --> 00:24:15,520 Zhiyou! 503 00:24:17,600 --> 00:24:18,280 Zhiyou! 504 00:24:18,440 --> 00:24:19,500 Please... 505 00:24:19,500 --> 00:24:21,040 ♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪ 506 00:24:21,040 --> 00:24:23,140 ♪ And then I’ll stick to it♪ 507 00:24:23,320 --> 00:24:24,000 Zhiyou, 508 00:24:24,000 --> 00:24:25,160 Zhiyou, wake up! 509 00:24:25,360 --> 00:24:25,640 Zhiyou! 510 00:24:25,640 --> 00:24:26,160 Fang Zhiyou. 511 00:24:26,160 --> 00:24:27,200 He needs immediate treatment. 512 00:24:27,200 --> 00:24:27,640 Go, go, go! 513 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 We’re running out of time! Go! 514 00:24:31,300 --> 00:24:33,690 ♪ Leave me if we turn around ♪ 515 00:24:33,690 --> 00:24:35,760 ♪ We would meet again ♪ 516 00:24:35,760 --> 00:24:39,970 Operating Room ♪ Who expected my stubbornness ♪ 517 00:24:42,320 --> 00:24:43,880 At least, give him a chance to defend himself 518 00:24:43,880 --> 00:24:45,440 before sentencing him to death. 519 00:24:46,320 --> 00:24:47,160 Besides, 520 00:24:47,720 --> 00:24:50,000 you met him way before me. 521 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 You know how well 522 00:24:52,520 --> 00:24:53,880 he treats you, don’t you? 523 00:25:09,240 --> 00:25:10,200 Xia Di, 524 00:25:10,320 --> 00:25:11,240 it’s been a week 525 00:25:11,240 --> 00:25:12,840 since I last heard from you. 526 00:25:13,120 --> 00:25:14,840 I feel like I’m dying! 527 00:25:15,560 --> 00:25:16,360 Xia Di, 528 00:25:16,760 --> 00:25:18,760 what will make you forgive me? 529 00:25:19,000 --> 00:25:19,600 If you don’t answer me, 530 00:25:19,600 --> 00:25:20,640 I’ll kill myself. 531 00:25:20,640 --> 00:25:21,720 I’m serious. 532 00:25:24,060 --> 00:25:26,220 Gu Bo 533 00:25:29,200 --> 00:25:29,840 Xia Di, 534 00:25:29,840 --> 00:25:31,280 I’m so glad you called. 535 00:25:31,720 --> 00:25:32,640 We need to talk. 536 00:25:32,640 --> 00:25:33,200 OK, no problem. 537 00:25:33,200 --> 00:25:34,360 Anything you like. 538 00:25:35,000 --> 00:25:35,960 Where are you? 539 00:25:36,640 --> 00:25:37,840 Rende Hospital. 540 00:25:38,680 --> 00:25:39,640 Hospital? 541 00:25:40,240 --> 00:25:41,400 I’m on my way. 542 00:25:44,000 --> 00:25:45,760 Hello? Hello? Xia Di... 543 00:25:53,120 --> 00:25:53,880 Yiren, 544 00:25:54,320 --> 00:25:55,960 this is all they have in the store downstairs. 545 00:25:56,440 --> 00:25:57,480 Have some water. 546 00:26:04,120 --> 00:26:04,800 Mr. Fang, 547 00:26:04,800 --> 00:26:05,880 you need to eat something. 548 00:26:13,800 --> 00:26:14,560 Sir, 549 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 have some water. 550 00:26:19,040 --> 00:26:19,880 It’s been over an hour. 551 00:26:19,880 --> 00:26:21,120 Why isn’t he out yet? 552 00:26:21,800 --> 00:26:22,880 He’ll be fine. 553 00:26:23,560 --> 00:26:24,200 Of course. 554 00:26:24,320 --> 00:26:25,600 Nothing will happen to my idol. 555 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 My words never go wrong. 556 00:26:29,800 --> 00:26:30,840 Where’s Li Zhe? 557 00:26:33,280 --> 00:26:35,200 He went to the police station to give a statement. 558 00:26:38,520 --> 00:26:39,560 - Doctor! - Doctor! 559 00:26:39,640 --> 00:26:40,240 How is he? 560 00:26:40,240 --> 00:26:41,600 How’s my son? 561 00:26:41,840 --> 00:26:42,880 His head 562 00:26:42,880 --> 00:26:44,760 is badly injured 563 00:26:45,200 --> 00:26:47,000 but luckily, 564 00:26:47,360 --> 00:26:49,120 his brain is fine. 565 00:26:50,160 --> 00:26:52,120 He only has a minor concussion. 566 00:26:52,800 --> 00:26:53,920 Once he wakes up, 567 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 he’ll probably 568 00:26:54,920 --> 00:26:55,800 feel dizzy, 569 00:26:56,080 --> 00:26:58,400 sick and his ears ringing. 570 00:26:59,040 --> 00:26:59,840 As for now, 571 00:26:59,840 --> 00:27:01,000 all his other injuries 572 00:27:01,000 --> 00:27:02,480 have been treated. 573 00:27:02,800 --> 00:27:03,600 Thanks. 574 00:27:04,280 --> 00:27:05,160 But 575 00:27:05,400 --> 00:27:07,120 his right forearm is broken. 576 00:27:07,400 --> 00:27:08,360 It takes time 577 00:27:08,680 --> 00:27:10,080 for that fracture to heal. 578 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Fracture? 579 00:27:12,040 --> 00:27:13,760 My son is a designer. 580 00:27:13,760 --> 00:27:14,520 Mr. Fang, 581 00:27:14,840 --> 00:27:16,040 at least, he’s safe. 582 00:27:16,600 --> 00:27:18,360 He needs to be hospitalized. 583 00:27:18,880 --> 00:27:19,960 - Thank you, doctor. - Thank you. 584 00:27:29,920 --> 00:27:31,160 He’s fine. 585 00:27:32,360 --> 00:27:32,960 Hello. 586 00:27:33,360 --> 00:27:34,320 Xia Di? 587 00:27:34,880 --> 00:27:35,840 Where are you? 588 00:27:36,120 --> 00:27:36,920 Hold on. 589 00:27:42,360 --> 00:27:43,520 You aren’t dead? 590 00:27:44,840 --> 00:27:46,440 You want me to be? 591 00:27:46,640 --> 00:27:48,160 Didn’t you kill yourself? 592 00:27:48,600 --> 00:27:50,560 Who told you that? 593 00:27:51,120 --> 00:27:52,320 You’re nuts! 594 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 What’s up? 595 00:27:54,640 --> 00:27:56,360 Why did you ask me to come to the hospital? 596 00:27:57,040 --> 00:27:58,440 Fang Zhiyou is injured. 597 00:28:02,080 --> 00:28:03,080 So, 598 00:28:03,520 --> 00:28:05,040 you read my WeChat messages 599 00:28:06,240 --> 00:28:07,400 and thought I’d kill myself, 600 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 so you rode over the speed limit for me. 601 00:28:09,280 --> 00:28:11,000 Pay the fine for speeding. 602 00:28:11,760 --> 00:28:13,280 Sure, sure, sure. I’ll pay. 603 00:28:15,160 --> 00:28:16,200 By the way, 604 00:28:16,280 --> 00:28:17,160 didn’t I tell you 605 00:28:17,160 --> 00:28:18,400 not to ride too fast? 606 00:28:18,400 --> 00:28:19,400 Why didn’t you listen? 607 00:28:19,400 --> 00:28:20,440 The traffic is busy. 608 00:28:20,440 --> 00:28:21,920 What if something happens to you? 609 00:28:23,320 --> 00:28:24,000 Let me see. 610 00:28:24,000 --> 00:28:24,600 Let me check. 611 00:28:25,080 --> 00:28:26,040 Did you get hurt? 612 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 You wouldn’t notice that yourself. 613 00:28:29,080 --> 00:28:30,240 Your arm looks fine. 614 00:28:31,360 --> 00:28:33,360 I shouldn’t have listened to you 615 00:28:33,520 --> 00:28:34,800 but your mom 616 00:28:34,800 --> 00:28:36,480 to take the key back. 617 00:28:37,200 --> 00:28:38,040 Gu Bo, 618 00:28:39,240 --> 00:28:40,680 what do you like about me? 619 00:28:44,880 --> 00:28:45,560 You should ask me 620 00:28:45,560 --> 00:28:46,920 what I don’t like about you. 621 00:28:48,040 --> 00:28:49,160 What don’t you like about me? 622 00:28:49,160 --> 00:28:50,680 I don’t like your excessive kindness. 623 00:28:50,840 --> 00:28:52,640 You do everything for others. 624 00:28:53,720 --> 00:28:55,080 Soon after you met me, 625 00:28:55,640 --> 00:28:57,680 you bought me food and clothes. 626 00:28:58,800 --> 00:28:59,760 You know what? 627 00:29:00,240 --> 00:29:01,240 You should be a princess 628 00:29:01,240 --> 00:29:02,600 that others take care of. 629 00:29:04,080 --> 00:29:06,160 I don’t like you staying up all night to draw. 630 00:29:06,400 --> 00:29:07,800 However much 631 00:29:07,800 --> 00:29:09,400 your fans and editor rush you, 632 00:29:09,400 --> 00:29:11,080 your health still comes first. 633 00:29:11,360 --> 00:29:12,240 I don’t like you 634 00:29:12,240 --> 00:29:14,000 always trying to lose weight. 635 00:29:15,800 --> 00:29:16,520 Listen, 636 00:29:16,720 --> 00:29:18,160 if anyone calls you fat again, 637 00:29:18,160 --> 00:29:19,520 I’ll pummel him or her. 638 00:29:21,680 --> 00:29:22,720 Also, 639 00:29:23,200 --> 00:29:24,240 I don’t like... 640 00:29:25,400 --> 00:29:25,880 I don’t like you 641 00:29:25,880 --> 00:29:27,320 always treating me as a kid. 642 00:29:29,000 --> 00:29:30,840 I’m only a few years younger than you 643 00:29:31,200 --> 00:29:32,120 but I know 644 00:29:32,120 --> 00:29:34,000 how to love a girl 645 00:29:34,000 --> 00:29:35,600 and make her happy. 646 00:29:35,600 --> 00:29:36,680 I want to make you happy. 647 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Besides, I don’t... 648 00:29:38,720 --> 00:29:41,880 ♪ My love for you is like marshmallow ♪ 649 00:29:41,880 --> 00:29:45,690 ♪ Don’t suspect my belief ♪ 650 00:29:45,910 --> 00:29:49,810 ♪ No one can take you away ♪ 651 00:29:50,190 --> 00:29:54,620 ♪ Don’t leave me ♪ 652 00:30:09,320 --> 00:30:10,160 Son, 653 00:30:12,320 --> 00:30:13,920 I’m so sorry. 654 00:30:15,600 --> 00:30:17,040 Hadn’t it for me, 655 00:30:18,800 --> 00:30:20,040 you wouldn’t have felt guilt-ridden 656 00:30:20,040 --> 00:30:21,840 about what happened to Li Zhe 657 00:30:22,680 --> 00:30:24,480 and you wouldn’t have become like this. 658 00:30:27,960 --> 00:30:29,400 Fang Zhiyou did what he did 659 00:30:30,440 --> 00:30:32,440 not because he felt guilty 660 00:30:34,040 --> 00:30:34,960 but he still takes Li Zhe 661 00:30:34,960 --> 00:30:36,360 as his best friend. 662 00:30:39,520 --> 00:30:41,520 You think he only feels guilty? 663 00:30:43,760 --> 00:30:44,800 Actually, 664 00:30:46,040 --> 00:30:46,880 he’s rather sad than guilty 665 00:30:46,880 --> 00:30:48,520 about losing his friend 666 00:30:50,520 --> 00:30:52,560 who got him out of his small world 667 00:30:54,160 --> 00:30:55,720 and made his life colorful. 668 00:30:55,720 --> 00:30:57,280 No one could replace him. 669 00:31:00,840 --> 00:31:01,640 You probably don’t know 670 00:31:01,640 --> 00:31:03,720 why he can’t let go of the past, do you? 671 00:31:05,280 --> 00:31:06,480 That’s because Li Zhe 672 00:31:07,480 --> 00:31:09,640 filled in for you and gave him company and warmth. 673 00:31:15,120 --> 00:31:16,840 When Zhiyou was little, 674 00:31:17,560 --> 00:31:18,400 I just started 675 00:31:18,400 --> 00:31:20,360 my law firm. 676 00:31:22,120 --> 00:31:23,920 I was so busy. 677 00:31:24,680 --> 00:31:26,040 that I always came home 678 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 once in a few days. 679 00:31:29,160 --> 00:31:30,160 I thought 680 00:31:30,680 --> 00:31:32,440 once my firm was on the right track, 681 00:31:33,720 --> 00:31:35,040 I could spend more time 682 00:31:35,040 --> 00:31:36,760 with my wife and son. 683 00:31:39,000 --> 00:31:40,160 Next thing I knew, 684 00:31:42,320 --> 00:31:43,640 my wife passed away 685 00:31:44,520 --> 00:31:46,000 and my son became too old 686 00:31:46,000 --> 00:31:47,400 to need my company. 687 00:31:47,680 --> 00:31:49,000 It’s not that he didn’t need it. 688 00:31:50,880 --> 00:31:52,440 You disappointed him so many times 689 00:31:53,800 --> 00:31:55,280 that he just gave up hope. 690 00:31:57,640 --> 00:31:58,400 I’m sorry. 691 00:32:00,520 --> 00:32:01,800 I’m really sorry, son. 692 00:32:03,680 --> 00:32:05,280 It’s all my fault. 693 00:32:08,080 --> 00:32:09,480 It’s not too late 694 00:32:11,120 --> 00:32:12,360 to make it up to him. 695 00:32:16,160 --> 00:32:17,360 Even when he was bleeding, 696 00:32:17,960 --> 00:32:19,280 the only thing he could think of 697 00:32:21,120 --> 00:32:22,280 was to have you 698 00:32:22,800 --> 00:32:24,480 apologize to Li Zhe and his family 699 00:32:26,520 --> 00:32:27,880 to make up for the past. 700 00:33:19,440 --> 00:33:19,960 Dad, 701 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 my brother is fine. 702 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 Don’t worry too much. 703 00:33:29,040 --> 00:33:30,480 After looking at all these photos, 704 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 I realize all these years, 705 00:33:34,560 --> 00:33:35,920 your brother and I 706 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 haven’t even taken one photo together. 707 00:33:41,520 --> 00:33:42,160 Dad, 708 00:33:42,960 --> 00:33:44,880 I don’t need a big house. 709 00:33:45,560 --> 00:33:47,920 I can go to school by bus. 710 00:33:48,920 --> 00:33:50,680 I don’t need new clothes 711 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 or toys. 712 00:33:53,880 --> 00:33:55,560 I can give them all up 713 00:33:56,640 --> 00:33:58,520 as long as we can be together as a family. 714 00:34:06,320 --> 00:34:07,320 I know. 715 00:34:10,000 --> 00:34:11,720 I know what to do. 716 00:34:13,640 --> 00:34:14,440 Don’t cry. 717 00:34:17,400 --> 00:34:18,200 There, there. 718 00:34:31,480 --> 00:34:32,360 You must be tired. 719 00:34:33,880 --> 00:34:34,920 Get some sleep, 720 00:34:36,760 --> 00:34:38,040 but don’t sleep late, 721 00:34:39,080 --> 00:34:40,200 or I’ll get worried. 722 00:35:01,880 --> 00:35:03,280 The doctor said his anesthetic is wearing off, 723 00:35:05,680 --> 00:35:06,920 but due to the concussion, 724 00:35:07,320 --> 00:35:08,600 he won’t wake up too soon. 725 00:35:09,640 --> 00:35:10,560 Don’t worry. 726 00:35:14,960 --> 00:35:16,360 You’re worrying the most 727 00:35:17,160 --> 00:35:18,440 and still comforting me. 728 00:35:20,000 --> 00:35:21,600 You must feel guilty. 729 00:35:24,760 --> 00:35:26,160 I didn’t ask for his help. 730 00:35:28,120 --> 00:35:29,720 I told him to leave but he refused to. 731 00:35:31,040 --> 00:35:32,240 Why should I feel guilty? 732 00:35:34,880 --> 00:35:35,920 I’m glad you know that. 733 00:35:38,920 --> 00:35:40,160 I’m sure he does, too. 734 00:35:43,800 --> 00:35:45,600 He’ll soon wake up. 735 00:35:49,960 --> 00:35:50,880 Is it serious? 736 00:35:52,520 --> 00:35:53,360 He has a fracture. 737 00:35:55,000 --> 00:35:56,240 The doctor said 738 00:35:56,440 --> 00:35:58,160 he can still draw after it heals. 739 00:36:00,960 --> 00:36:02,080 Those bandits! 740 00:36:05,400 --> 00:36:06,680 What did the police do? 741 00:36:07,840 --> 00:36:09,680 They’ve arrested Xie Dongren and his men. 742 00:36:10,320 --> 00:36:11,280 They said 743 00:36:11,280 --> 00:36:12,120 they had received the call 744 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 20 minutes ago. 745 00:36:15,320 --> 00:36:17,080 Fang Zhiyou must have 746 00:36:17,080 --> 00:36:18,320 called them beforehand. 747 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 That idiot! 748 00:36:21,640 --> 00:36:22,880 He already made the call. 749 00:36:23,600 --> 00:36:24,560 Why did he still stay? 750 00:36:26,080 --> 00:36:27,040 Had you been him, 751 00:36:28,120 --> 00:36:29,760 would you’ve left him there alone? 752 00:36:36,640 --> 00:36:37,480 Yeah. 753 00:36:40,480 --> 00:36:42,120 Stop lying. 754 00:36:47,400 --> 00:36:48,680 You sound 755 00:36:50,440 --> 00:36:51,760 more and more like him. 756 00:37:36,480 --> 00:37:37,360 You’re awake! 757 00:37:39,200 --> 00:37:39,960 How do you feel? 758 00:37:40,400 --> 00:37:41,480 Do you feel any better? 759 00:37:41,920 --> 00:37:43,520 The doctor said you have a concussion 760 00:37:43,840 --> 00:37:45,440 and you’ll feel dizzy and sick. 761 00:37:45,760 --> 00:37:46,840 But don’t worry. 762 00:37:47,080 --> 00:37:48,040 You will be fine. 763 00:37:52,120 --> 00:37:53,480 Can you hear me? 764 00:37:55,840 --> 00:37:57,920 Is your brain damaged? 765 00:37:58,720 --> 00:37:59,640 Fang Zhiyou, 766 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 I’ll go get the doctor. 767 00:38:04,200 --> 00:38:04,800 Don’t panic. 768 00:38:05,640 --> 00:38:06,320 He’s good. 769 00:38:16,360 --> 00:38:17,120 Mr. Fang, 770 00:38:17,120 --> 00:38:18,040 he’s awake. 771 00:38:18,480 --> 00:38:19,120 Zhiyou. 772 00:38:20,440 --> 00:38:21,120 Zhiyou, 773 00:38:21,760 --> 00:38:22,680 I’m here. 774 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 If there’s nothing else, I’m off. 775 00:38:25,800 --> 00:38:26,680 Hold on. 776 00:38:29,480 --> 00:38:30,600 Have you got a minute? 777 00:38:33,624 --> 00:38:43,624 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 778 00:38:59,460 --> 00:39:02,300 ♪ The most dazzling sun ♪ 779 00:39:02,660 --> 00:39:05,620 ♪ Outside the window ♪ 780 00:39:06,620 --> 00:39:08,620 ♪ Who cares ♪ 781 00:39:08,620 --> 00:39:11,820 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 782 00:39:13,940 --> 00:39:16,460 ♪ Waiting ♪ 783 00:39:17,100 --> 00:39:19,740 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 784 00:39:20,580 --> 00:39:22,940 ♪ The whole noisy world ♪ 785 00:39:22,940 --> 00:39:25,260 ♪ Should come to a halt ♪ 786 00:39:28,180 --> 00:39:30,900 ♪ Gazes and cheers ♪ 787 00:39:31,460 --> 00:39:34,100 ♪ Fall like tides ♪ 788 00:39:35,420 --> 00:39:37,260 ♪ Back to the room ♪ 789 00:39:37,260 --> 00:39:40,660 ♪ I think to myself ♪ 790 00:39:42,140 --> 00:39:45,260 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 791 00:39:45,740 --> 00:39:48,860 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 792 00:39:49,220 --> 00:39:51,540 ♪ The quieter it is around ♪ 793 00:39:51,540 --> 00:39:55,020 ♪ The noisier I feel ♪ 794 00:39:56,820 --> 00:40:00,460 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 795 00:40:00,460 --> 00:40:02,900 ♪ Contrasts in life ♪ 796 00:40:04,060 --> 00:40:07,660 ♪ The weakness behind♪ 797 00:40:07,700 --> 00:40:09,780 ♪ Behind my optimism ♪ 798 00:40:10,780 --> 00:40:14,300 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 799 00:40:14,300 --> 00:40:17,460 ♪ Raging silently ♪ 800 00:40:17,940 --> 00:40:21,660 ♪ Me in the mirror ♪ 801 00:40:21,900 --> 00:40:24,580 ♪ Which one is more like me ♪ 802 00:40:25,500 --> 00:40:29,100 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 803 00:40:29,180 --> 00:40:31,620 ♪ Contrasts in life ♪ 804 00:40:32,700 --> 00:40:36,340 ♪ Leave much confusion to time ♪ 805 00:40:36,340 --> 00:40:38,420 ♪ Wait until it falls ♪ 806 00:40:39,460 --> 00:40:41,660 ♪ Lie in the room ♪ 807 00:40:41,660 --> 00:40:46,020 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 808 00:40:46,500 --> 00:40:50,660 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 809 00:40:51,980 --> 00:40:55,220 ♪ Having realistic dream ♪ 50424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.