Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:00:14,360 --> 00:00:19,010
♪ Our story sounds absurd ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:23,790
♪ It wasn’t perfect when we first met ♪
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,370
♪ When I was depressed you turned up ♪
5
00:00:28,370 --> 00:00:31,750
♪ Maybe we were destined to meet ♪
6
00:00:33,780 --> 00:00:37,960
♪ When you come near, I have a crush ♪
7
00:00:38,640 --> 00:00:43,230
♪ Every lie becomes sweet ♪
8
00:00:43,410 --> 00:00:47,740
♪ Love looks messy but my love grows ♪
9
00:00:47,740 --> 00:00:52,650
♪ I care for everything about you ♪
10
00:00:53,120 --> 00:00:57,960
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
11
00:00:57,960 --> 00:01:02,770
♪ I’ll firmly say I love you ♪
12
00:01:02,770 --> 00:01:07,090
♪ Love is growing and do you feel it ♪
13
00:01:07,090 --> 00:01:11,490
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
14
00:01:12,540 --> 00:01:17,370
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
15
00:01:17,370 --> 00:01:22,050
♪ I’ll firmly say I love you ♪
16
00:01:22,140 --> 00:01:26,520
♪ Love is growing and do you feel it ♪
17
00:01:26,520 --> 00:01:30,180
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
18
00:01:30,350 --> 00:01:43,480
♪ Forever ♪
19
00:01:49,660 --> 00:01:56,420
"Mr. Honesty"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
20
00:01:58,180 --> 00:02:03,140
Episode 29
21
00:02:06,200 --> 00:02:07,360
Just stop.
22
00:02:08,480 --> 00:02:09,960
Fang Zhiyou bought me this pair of shoes.
23
00:02:13,520 --> 00:02:15,360
How could you believe Yu Qing’s words?
24
00:02:17,680 --> 00:02:19,640
You shouldn’t have let her work there.
25
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
Fang Zhiyou
26
00:02:22,520 --> 00:02:23,840
just sat and watched you being bullied?
27
00:02:28,520 --> 00:02:29,560
It’s my fault
28
00:02:31,120 --> 00:02:32,280
I lied to him first.
29
00:02:35,080 --> 00:02:36,000
Xu Yiren,
30
00:02:36,440 --> 00:02:38,240
why are you always
31
00:02:38,240 --> 00:02:39,360
so tolerant towards others
32
00:02:39,920 --> 00:02:41,240
but showing me
33
00:02:42,040 --> 00:02:43,680
your sharp claws?
34
00:02:44,480 --> 00:02:45,880
Can’t you scratch others with them?
35
00:02:47,520 --> 00:02:48,440
I’m not.
36
00:02:48,440 --> 00:02:49,240
You aren’t?
37
00:02:50,360 --> 00:02:51,160
You aren’t bullying me
38
00:02:51,160 --> 00:02:52,320
or being bullied?
39
00:02:57,680 --> 00:02:58,560
In the past,
40
00:03:00,200 --> 00:03:01,320
I always escaped
41
00:03:02,400 --> 00:03:03,520
from problems
42
00:03:05,160 --> 00:03:07,200
because I didn’t want to start a fight.
43
00:03:08,880 --> 00:03:10,520
It’d be bad if I lost,
44
00:03:11,320 --> 00:03:13,400
and even worse if I won.
45
00:03:15,440 --> 00:03:16,680
But this time is different.
46
00:03:17,240 --> 00:03:19,040
I insist on staying with him.
47
00:03:20,080 --> 00:03:22,000
So however they torture me,
48
00:03:22,000 --> 00:03:23,160
or whatever Yu Qing does to me,
49
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
I’m not afraid.
50
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Because I know
51
00:03:27,720 --> 00:03:29,720
nothing they do can hurt me.
52
00:03:35,400 --> 00:03:36,680
Only Fang Zhiyou
53
00:03:37,920 --> 00:03:39,080
can hurt you, right?
54
00:03:42,960 --> 00:03:44,040
This time,
55
00:03:45,920 --> 00:03:47,320
I hurt him.
56
00:03:50,520 --> 00:03:51,400
Bullcrap!
57
00:03:53,120 --> 00:03:53,800
Fang Zhiyou
58
00:03:53,800 --> 00:03:55,200
loves torturing himself
59
00:03:56,040 --> 00:03:57,080
and everyone
60
00:03:57,080 --> 00:03:58,320
around him.
61
00:04:00,720 --> 00:04:02,000
If he’s really mad,
62
00:04:02,360 --> 00:04:03,520
he can vent his anger on his father.
63
00:04:04,000 --> 00:04:05,120
How could he do this to you?
64
00:04:07,760 --> 00:04:08,320
What’s wrong?
65
00:04:09,160 --> 00:04:10,440
Can’t I even complain about him?
66
00:04:12,600 --> 00:04:13,680
This is the first time
67
00:04:14,360 --> 00:04:16,080
I’ve seen you talk like this.
68
00:04:17,600 --> 00:04:19,240
You made me.
69
00:04:21,280 --> 00:04:22,600
What’s so good about him?
70
00:04:24,240 --> 00:04:25,680
Why are you still clinging on to him
71
00:04:25,680 --> 00:04:26,720
under this circumstance?
72
00:04:29,240 --> 00:04:30,600
It’s embarrassing, right?
73
00:04:33,920 --> 00:04:34,520
I’m not sure
74
00:04:34,520 --> 00:04:36,000
if my effort will pay off,
75
00:04:36,800 --> 00:04:38,520
but I can’t leave without trying.
76
00:04:39,880 --> 00:04:41,320
You’ll find someone iridescent in life.
77
00:04:41,760 --> 00:04:43,000
Once you do, nothing else matters.
78
00:04:44,760 --> 00:04:45,600
I’ve found him,
79
00:04:46,600 --> 00:04:47,800
and I can’t live without him.
80
00:04:59,480 --> 00:05:00,600
If I say
81
00:05:03,280 --> 00:05:04,760
I’ll forgive Fang Zhanyang
82
00:05:07,120 --> 00:05:08,640
and bury the hatchet
83
00:05:08,640 --> 00:05:09,600
with Fang Zhiyou
84
00:05:11,240 --> 00:05:13,080
as long as you leave him for me,
85
00:05:15,320 --> 00:05:16,200
will you do it?
86
00:05:19,960 --> 00:05:20,800
You won’t.
87
00:05:21,960 --> 00:05:23,080
If one day,
88
00:05:23,680 --> 00:05:25,160
you decide to let go of the past,
89
00:05:26,200 --> 00:05:27,960
that’s because you want to,
90
00:05:28,360 --> 00:05:29,280
not because of me.
91
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
What if it is?
92
00:05:31,320 --> 00:05:32,240
Don’t you always
93
00:05:32,240 --> 00:05:33,560
want us to make up?
94
00:05:34,600 --> 00:05:36,040
Just say the word.
95
00:05:39,600 --> 00:05:40,800
You know Fang Zhiyou
96
00:05:41,480 --> 00:05:42,880
hates deception the most.
97
00:05:44,240 --> 00:05:45,520
You two are over.
98
00:05:48,200 --> 00:05:49,280
Am I that bad?
99
00:05:51,560 --> 00:05:53,320
I can be a better boyfriend.
100
00:05:54,760 --> 00:05:55,440
Li Zhe,
101
00:05:57,840 --> 00:06:00,000
even if Fang Zhiyou and I are over,
102
00:06:02,720 --> 00:06:04,360
I won’t be with you.
103
00:06:06,880 --> 00:06:07,720
Why not?
104
00:06:08,920 --> 00:06:10,040
Because other than him
105
00:06:10,040 --> 00:06:11,160
and Xia Di,
106
00:06:14,080 --> 00:06:15,320
you’re my closest friend.
107
00:06:22,040 --> 00:06:23,000
All these years,
108
00:06:24,600 --> 00:06:26,480
every time I was about to give up,
109
00:06:28,000 --> 00:06:29,760
I’d think of that boy
110
00:06:31,800 --> 00:06:32,640
and
111
00:06:33,000 --> 00:06:34,280
the bird he weaved,
112
00:06:35,600 --> 00:06:37,000
the fairy tale he told.
113
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
I hoped
114
00:06:41,320 --> 00:06:42,480
one day,
115
00:06:43,200 --> 00:06:44,960
I could meet him again.
116
00:06:50,880 --> 00:06:51,920
I wish
117
00:06:54,200 --> 00:06:55,760
I could meet you earlier.
118
00:07:00,560 --> 00:07:02,000
Actually, I’ve considered
119
00:07:02,240 --> 00:07:03,200
that possibility, too.
120
00:07:04,760 --> 00:07:06,320
Had we recognized
121
00:07:07,160 --> 00:07:08,280
each other earlier,
122
00:07:10,120 --> 00:07:11,280
would the three of us
123
00:07:11,280 --> 00:07:12,720
have come to a different end?
124
00:07:17,640 --> 00:07:18,760
No.
125
00:07:22,160 --> 00:07:23,400
Because Fang Zhiyou
126
00:07:25,280 --> 00:07:26,800
isn’t first-come-first-served,
127
00:07:28,320 --> 00:07:30,120
or one of my choices.
128
00:07:32,000 --> 00:07:33,360
He’s the only love of my life.
129
00:07:36,480 --> 00:07:37,400
I’m certain
130
00:07:38,600 --> 00:07:40,680
he thinks the same.
131
00:07:44,760 --> 00:07:45,520
So,
132
00:07:46,600 --> 00:07:48,080
I’d never love you
133
00:07:48,080 --> 00:07:48,760
the way I love him.
134
00:08:03,200 --> 00:08:04,400
Have you ever considered
135
00:08:06,240 --> 00:08:07,320
whether you fall in love with me
136
00:08:08,200 --> 00:08:09,440
for who I am
137
00:08:10,720 --> 00:08:11,960
or because I’m dating Fang Zhiyou
138
00:08:14,080 --> 00:08:15,920
or because of that little girl in your memory?
139
00:08:18,120 --> 00:08:19,960
Apparently, being together with Fang Zhiyou
140
00:08:20,440 --> 00:08:22,000
has sharpened your tongue.
141
00:08:23,880 --> 00:08:25,320
You can just say no to me.
142
00:08:26,560 --> 00:08:27,800
Spare those excuses.
143
00:08:29,600 --> 00:08:30,760
Honestly, though,
144
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
to think carefully,
145
00:08:33,520 --> 00:08:34,680
you’re different
146
00:08:35,320 --> 00:08:36,440
from before.
147
00:08:37,160 --> 00:08:38,600
You were cuter then.
148
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
But now...
149
00:08:42,880 --> 00:08:43,640
What will you do?
150
00:08:44,560 --> 00:08:46,520
Sticking around him isn’t a good idea.
151
00:08:47,240 --> 00:08:48,600
If you set your mind on him,
152
00:08:49,680 --> 00:08:50,800
you should figure out a way
153
00:08:51,440 --> 00:08:52,800
to make him stay.
154
00:08:55,520 --> 00:08:56,840
My lie
155
00:08:57,800 --> 00:08:58,920
hurt him
156
00:08:58,920 --> 00:09:00,200
and my best friend.
157
00:09:02,000 --> 00:09:03,320
Other than lingering around,
158
00:09:04,120 --> 00:09:05,880
I don’t know what else I can do.
159
00:09:09,160 --> 00:09:10,280
Beg me
160
00:09:11,960 --> 00:09:12,680
and I will help you.
161
00:09:25,320 --> 00:09:26,000
What’s wrong?
162
00:09:27,160 --> 00:09:29,000
Can’t Yu Qing even make your coffee right?
163
00:09:30,080 --> 00:09:30,880
No.
164
00:09:31,120 --> 00:09:32,280
I’m not used to
165
00:09:32,280 --> 00:09:33,960
seeing her around.
166
00:09:35,680 --> 00:09:36,560
So...
167
00:09:37,320 --> 00:09:39,440
should I switch Xu Yiren
168
00:09:39,440 --> 00:09:40,280
and Yu Qing back?
169
00:09:46,560 --> 00:09:47,720
I’m surprised
170
00:09:48,560 --> 00:09:50,240
that Xu Yiren and Li Zhe
171
00:09:50,240 --> 00:09:51,400
are still seeing each other.
172
00:09:53,240 --> 00:09:53,920
What’s wrong?
173
00:09:56,400 --> 00:09:57,760
You never
174
00:09:57,960 --> 00:09:59,520
beat around the bush before.
175
00:10:00,120 --> 00:10:01,600
Just cut to the chase.
176
00:10:03,200 --> 00:10:04,520
I didn’t mean anything.
177
00:10:05,560 --> 00:10:07,240
Why didn’t you say anything until that day?
178
00:10:10,400 --> 00:10:12,440
I understand why Xu Yiren asked me that.
179
00:10:12,960 --> 00:10:14,280
But you too?
180
00:10:15,240 --> 00:10:16,520
I told you the truth.
181
00:10:16,520 --> 00:10:17,640
Was I wrong?
182
00:10:18,840 --> 00:10:20,200
You knew it a long time ago
183
00:10:20,960 --> 00:10:22,760
but didn’t tell me until that exact moment.
184
00:10:26,840 --> 00:10:28,440
Like Xu Yiren,
185
00:10:28,440 --> 00:10:29,320
I tried to keep it from you,
186
00:10:30,000 --> 00:10:31,560
but later, I changed my mind.
187
00:10:32,240 --> 00:10:33,560
Satisfied?
188
00:10:38,160 --> 00:10:39,280
What’s on your mind?
189
00:10:40,840 --> 00:10:41,400
I swear
190
00:10:41,400 --> 00:10:43,440
I didn’t mean to set her up.
191
00:10:44,080 --> 00:10:45,600
She made every choice herself
192
00:10:45,880 --> 00:10:47,240
since the beginning.
193
00:10:47,640 --> 00:10:49,000
She chose to lie to you
194
00:10:49,480 --> 00:10:50,800
while I broke the truth to you
195
00:10:50,800 --> 00:10:51,880
in a less harmful way.
196
00:10:52,280 --> 00:10:53,760
How was that wrong?
197
00:10:54,680 --> 00:10:56,400
Don’t you always believe
198
00:10:56,640 --> 00:10:57,680
the truth matters the most?
199
00:11:04,680 --> 00:11:06,160
I hope you really mean
200
00:11:06,440 --> 00:11:07,640
what you said.
201
00:11:14,840 --> 00:11:15,560
Mr. Fang,
202
00:11:16,720 --> 00:11:17,960
here are the minutes of today’s meeting
203
00:11:17,960 --> 00:11:18,680
for you to review.
204
00:11:20,720 --> 00:11:21,640
Your minutes
205
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
are filled with misspelled words.
206
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
The jargon is all wrong.
207
00:11:25,280 --> 00:11:26,720
Key points are either missing or incorrect.
208
00:11:26,720 --> 00:11:28,000
Can you do your job?
209
00:11:30,320 --> 00:11:31,160
Sorry, Mr. Fang.
210
00:11:31,160 --> 00:11:32,000
- I’ll... - Don’t bother.
211
00:11:32,680 --> 00:11:33,360
Let Xu...
212
00:11:36,560 --> 00:11:37,320
Sha Sha.
213
00:11:37,320 --> 00:11:37,720
Mr. Fang.
214
00:11:37,720 --> 00:11:38,640
Redo it.
215
00:11:39,200 --> 00:11:39,880
Yes.
216
00:11:40,720 --> 00:11:41,600
Let me do it.
217
00:11:43,160 --> 00:11:45,360
Sha Sha wasn’t in the meeting earlier.
218
00:11:47,160 --> 00:11:48,520
Neither were you.
219
00:11:49,720 --> 00:11:51,240
I can ask Sun Ziyang and Xiang Wei.
220
00:11:52,320 --> 00:11:53,640
So can she.
221
00:11:53,640 --> 00:11:54,480
I can’t.
222
00:11:55,200 --> 00:11:56,320
Communicating with the Design Department
223
00:11:56,320 --> 00:11:57,880
is always Xu Yiren’s job.
224
00:11:58,200 --> 00:11:59,440
I can’t do that.
225
00:12:01,280 --> 00:12:01,960
Please help me,
226
00:12:01,960 --> 00:12:02,560
Yiren.
227
00:12:03,400 --> 00:12:04,160
I got it.
228
00:12:06,320 --> 00:12:07,040
Mr. Fang.
229
00:12:09,880 --> 00:12:11,600
Can we have a word?
230
00:12:13,320 --> 00:12:13,960
It’s about work.
231
00:12:15,200 --> 00:12:16,280
Come to my office.
232
00:12:20,120 --> 00:12:21,160
Put it on my table, please.
233
00:12:45,080 --> 00:12:45,680
What is it?
234
00:12:49,640 --> 00:12:50,680
Li Zhe
235
00:12:51,200 --> 00:12:52,480
would like to see you
236
00:12:52,480 --> 00:12:54,240
to discuss Zhiwu Library.
237
00:12:56,640 --> 00:12:57,880
When did he tell you that?
238
00:12:59,560 --> 00:13:00,440
Just now,
239
00:13:01,560 --> 00:13:02,040
we...
240
00:13:02,040 --> 00:13:03,200
Yu Qing asked you to pick up lunch
241
00:13:03,680 --> 00:13:05,040
but you went to see him.
242
00:13:05,920 --> 00:13:07,400
If you’re unsatisfied with your job,
243
00:13:08,000 --> 00:13:09,320
you can quit.
244
00:13:09,320 --> 00:13:10,440
As long as you’re here,
245
00:13:10,440 --> 00:13:11,880
you should do your job well.
246
00:13:14,200 --> 00:13:15,280
Li Zhe said
247
00:13:15,560 --> 00:13:17,320
he’d take care of your lunch.
248
00:13:19,520 --> 00:13:19,920
I’m sorry.
249
00:13:19,920 --> 00:13:21,240
That was your job.
250
00:13:21,640 --> 00:13:22,640
Why did you give it to him?
251
00:13:23,440 --> 00:13:24,280
Fang Zhiyou,
252
00:13:24,440 --> 00:13:24,920
hear me out.
253
00:13:24,920 --> 00:13:26,000
We’re at work.
254
00:13:29,960 --> 00:13:30,760
Mr. Fang,
255
00:13:32,160 --> 00:13:32,800
actually...
256
00:13:32,800 --> 00:13:33,760
Save it.
257
00:13:35,080 --> 00:13:36,240
Whatever you say
258
00:13:37,640 --> 00:13:38,760
isn’t all true.
259
00:13:41,960 --> 00:13:42,680
You may leave.
260
00:13:59,600 --> 00:14:00,680
If you aren’t afraid of being damned,
261
00:14:00,680 --> 00:14:01,960
just kill me with the door.
262
00:14:03,000 --> 00:14:03,600
Close it.
263
00:14:10,960 --> 00:14:12,520
I know you don’t want to see me.
264
00:14:12,600 --> 00:14:14,440
You didn’t answer my calls or WeChat messages.
265
00:14:15,320 --> 00:14:16,640
You thought I couldn’t find you
266
00:14:16,640 --> 00:14:17,920
by hiding here?
267
00:14:18,480 --> 00:14:19,440
I called
268
00:14:19,440 --> 00:14:20,680
your editor.
269
00:14:20,680 --> 00:14:21,880
She told me the address.
270
00:14:21,880 --> 00:14:23,160
And here I am!
271
00:14:23,160 --> 00:14:23,640
Mom,
272
00:14:23,640 --> 00:14:25,920
can you leave me alone, please?
273
00:14:26,280 --> 00:14:26,880
Sure.
274
00:14:27,400 --> 00:14:29,040
Once you and Gu Bo are back together,
275
00:14:29,240 --> 00:14:30,880
I’ll disappear immediately.
276
00:14:31,480 --> 00:14:32,640
No way in hell!
277
00:14:33,520 --> 00:14:35,800
What’s wrong with you?
278
00:14:36,120 --> 00:14:37,880
When I forbade you from seeing him,
279
00:14:37,880 --> 00:14:39,200
you refused to leave him.
280
00:14:39,360 --> 00:14:40,280
But now...
281
00:14:40,800 --> 00:14:42,400
Now, you know his family is loaded,
282
00:14:42,400 --> 00:14:43,560
he’s a rich brat,
283
00:14:43,560 --> 00:14:45,360
you can’t wait to marry me to him.
284
00:14:45,640 --> 00:14:47,640
If you like rich men, you can marry him yourself.
285
00:14:47,640 --> 00:14:48,880
What did you say?
286
00:14:48,880 --> 00:14:50,360
What about your father?
287
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Was I wrong?
288
00:14:52,840 --> 00:14:54,240
I’m your daughter.
289
00:14:54,440 --> 00:14:56,360
Why did you say that in front of everyone?
290
00:14:56,560 --> 00:14:58,280
To make them think I’m a gold-digger?
291
00:14:59,480 --> 00:14:59,880
No,
292
00:14:59,880 --> 00:15:01,360
so many people were there.
293
00:15:01,360 --> 00:15:03,560
I was anxious.
294
00:15:03,560 --> 00:15:05,440
I didn’t mean to humiliate you.
295
00:15:06,560 --> 00:15:07,440
Al... Alright.
296
00:15:07,440 --> 00:15:08,880
I apologize.
297
00:15:08,880 --> 00:15:10,040
I’m sorry, OK?
298
00:15:10,320 --> 00:15:11,200
No need.
299
00:15:13,520 --> 00:15:14,680
Alright. Enough.
300
00:15:14,800 --> 00:15:15,880
I did say
301
00:15:16,520 --> 00:15:18,360
I wanted you to marry a rich,
302
00:15:18,360 --> 00:15:19,000
no, no,
303
00:15:19,000 --> 00:15:21,480
a reliable and trustworthy man,
304
00:15:21,480 --> 00:15:21,800
didn’t I?
305
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
And promising, too.
306
00:15:23,040 --> 00:15:25,080
Because I didn’t want you to suffer.
307
00:15:26,440 --> 00:15:27,760
You think I like Gu Bo
308
00:15:27,760 --> 00:15:29,480
just because he has money?
309
00:15:29,880 --> 00:15:31,000
Of course not.
310
00:15:31,000 --> 00:15:32,200
He also owns hotels.
311
00:15:34,800 --> 00:15:36,160
Silly.
312
00:15:36,720 --> 00:15:38,000
I can tell
313
00:15:38,000 --> 00:15:40,040
he loves you wholeheartedly
314
00:15:40,040 --> 00:15:41,720
and he’ll always take care of you.
315
00:15:42,200 --> 00:15:43,480
How do you know that?
316
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
Of course I do.
317
00:15:46,080 --> 00:15:48,120
You know why
318
00:15:48,120 --> 00:15:50,280
I married your father
319
00:15:50,280 --> 00:15:52,360
who was the least attractive among my suitors?
320
00:15:54,760 --> 00:15:56,280
He and Gu Bo
321
00:15:56,280 --> 00:15:57,600
are of the same kind.
322
00:15:57,880 --> 00:15:59,720
They see you as the apple of the eye,
323
00:16:00,000 --> 00:16:01,840
the jewel on the crown.
324
00:16:01,840 --> 00:16:04,240
You mean the most to them.
325
00:16:04,440 --> 00:16:06,040
He’s nowhere near my dad.
326
00:16:06,040 --> 00:16:07,480
My dad has never lied to you.
327
00:16:08,800 --> 00:16:10,960
Don’t judge a book by its cover.
328
00:16:11,200 --> 00:16:13,800
Look at what he did behind your back.
329
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
You know
330
00:16:15,320 --> 00:16:16,720
how he got those books for you?
331
00:16:16,880 --> 00:16:18,200
He bought them.
332
00:16:18,800 --> 00:16:20,680
He checked every bookstore
333
00:16:20,680 --> 00:16:22,880
and collected them one by one.
334
00:16:23,400 --> 00:16:24,880
He didn’t have to do that.
335
00:16:24,880 --> 00:16:26,160
He could have made a call
336
00:16:26,160 --> 00:16:27,800
and others would’ve done it for him,
337
00:16:28,040 --> 00:16:28,680
right?
338
00:16:29,200 --> 00:16:30,840
But why he insisted on doing it himself?
339
00:16:31,200 --> 00:16:32,880
I laughed at him but he said,
340
00:16:33,160 --> 00:16:33,880
“Mrs. Xia,
341
00:16:33,880 --> 00:16:35,920
how could I let others do
342
00:16:35,920 --> 00:16:37,960
what will make Xia Di happy?”
343
00:16:38,480 --> 00:16:39,240
You hear that?
344
00:16:42,760 --> 00:16:43,800
Xia Di,
345
00:16:46,440 --> 00:16:47,840
stop being mad at him.
346
00:16:48,200 --> 00:16:49,120
Think about it.
347
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
He didn’t tell you he’s rich
348
00:16:51,640 --> 00:16:53,040
for a reason,
349
00:16:53,040 --> 00:16:53,680
right?
350
00:16:54,120 --> 00:16:55,680
At least, give him a chance to defend himself
351
00:16:55,680 --> 00:16:57,320
before sentencing him to death.
352
00:16:58,480 --> 00:16:59,200
Besides,
353
00:16:59,480 --> 00:17:01,880
you met him way before me.
354
00:17:02,200 --> 00:17:03,800
You know how well
355
00:17:04,320 --> 00:17:05,600
he treats you, don’t you?
356
00:17:06,760 --> 00:17:08,640
Why do you have to be so stubborn?
357
00:17:29,640 --> 00:17:31,160
I’m surprised you asked to see me.
358
00:17:31,160 --> 00:17:32,280
How did that meal taste?
359
00:17:33,560 --> 00:17:34,440
You did that on purpose, didn’t you?
360
00:17:34,640 --> 00:17:35,800
After consideration,
361
00:17:37,240 --> 00:17:39,160
I can work with you on Zhiwu Library
362
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
on one condition.
363
00:17:41,400 --> 00:17:42,640
Fire Xu Yiren.
364
00:17:43,960 --> 00:17:44,720
Not gonna happen.
365
00:17:45,080 --> 00:17:45,680
Why?
366
00:17:46,560 --> 00:17:47,640
Don’t you hate her
367
00:17:48,520 --> 00:17:49,880
as much as you hate your father?
368
00:17:52,640 --> 00:17:54,360
Or was I wrong
369
00:17:55,200 --> 00:17:56,000
that all these years,
370
00:17:56,800 --> 00:17:58,720
you’ve never hated him because of me?
371
00:17:59,440 --> 00:18:01,080
You can do anything to me
372
00:18:01,880 --> 00:18:03,680
but stay away from her.
373
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
I thought you’re here to seek cooperation.
374
00:18:11,200 --> 00:18:12,080
I know
375
00:18:12,080 --> 00:18:13,800
you’d never cooperate with me.
376
00:18:14,080 --> 00:18:15,200
You asked to see me
377
00:18:15,640 --> 00:18:16,880
simply to take revenge for her.
378
00:18:17,000 --> 00:18:18,080
Why did you still come?
379
00:18:21,560 --> 00:18:22,840
I can’t forgive her
380
00:18:23,480 --> 00:18:24,680
but I hate myself more
381
00:18:25,720 --> 00:18:27,040
For being unable to do that.
382
00:18:28,680 --> 00:18:30,760
You finally realize how obnoxious you are.
383
00:18:32,920 --> 00:18:33,720
Listen,
384
00:18:34,520 --> 00:18:36,080
I’m here to tell you
385
00:18:36,480 --> 00:18:37,680
I like Xu Yiren
386
00:18:39,000 --> 00:18:40,600
with no strings attached.
387
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
If you continue to torture her,
388
00:18:44,880 --> 00:18:45,920
just let her go.
389
00:18:46,720 --> 00:18:48,080
Maybe I’m a better match for her.
390
00:18:48,400 --> 00:18:49,040
I won’t.
391
00:18:50,520 --> 00:18:51,200
Why?
392
00:18:51,960 --> 00:18:53,040
You’re sick
393
00:18:53,040 --> 00:18:54,320
of your toy and you’d rather throw it away
394
00:18:54,320 --> 00:18:55,560
than give it to others?
395
00:18:56,120 --> 00:18:57,120
She isn’t a toy.
396
00:19:01,000 --> 00:19:02,520
She’s the only love of my life.
397
00:19:03,800 --> 00:19:05,520
If so,
398
00:19:06,920 --> 00:19:07,840
how could you watch her
399
00:19:07,840 --> 00:19:09,560
being bullied by Yu Qing?
400
00:19:10,360 --> 00:19:12,120
Your love is damaging.
401
00:19:15,520 --> 00:19:16,600
I told you
402
00:19:19,200 --> 00:19:20,840
I’d take everything from you,
403
00:19:22,120 --> 00:19:23,440
but now, I’ve changed my mind.
404
00:19:25,120 --> 00:19:26,320
All I want is Xu Yiren.
405
00:19:28,000 --> 00:19:28,760
Just wait and see.
406
00:19:48,640 --> 00:19:49,240
Hello.
407
00:19:49,240 --> 00:19:50,160
I’m reporting a case.
408
00:19:50,790 --> 00:19:54,480
♪ Capture the warm moment ♪
409
00:19:54,840 --> 00:19:58,460
♪ I loved crisscrossing shadow ♪
410
00:19:58,730 --> 00:20:01,280
♪ Well ♪
411
00:20:03,450 --> 00:20:06,830
♪ You came and brought me warmth ♪
412
00:20:06,880 --> 00:20:10,260
♪ You passed by and put out the fire ♪
413
00:20:11,030 --> 00:20:12,940
♪ And then you left ♪
414
00:20:12,940 --> 00:20:18,290
♪ To make someone else happy ♪
415
00:20:18,540 --> 00:20:21,040
♪ You said if we turned around ♪
416
00:20:21,090 --> 00:20:23,200
♪ We would meet again ♪
417
00:20:23,240 --> 00:20:25,363
♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪
418
00:20:26,160 --> 00:20:26,680
Run!
419
00:20:27,120 --> 00:20:28,080
Stop!
420
00:20:28,080 --> 00:20:28,760
Stop!
421
00:20:29,600 --> 00:20:31,580
♪ Don’t give up so quickly ♪
422
00:20:31,610 --> 00:20:35,080
♪ All lies ♪
423
00:20:35,350 --> 00:20:37,970
♪ Leave me if we turn around ♪
424
00:20:38,020 --> 00:20:39,970
♪ We would meet again ♪
425
00:20:40,000 --> 00:20:42,160
♪ Who expected my stubbornness ♪
426
00:20:42,210 --> 00:20:44,320
♪ To be fragile ♪
427
00:20:44,380 --> 00:20:47,000
♪ I couldn’t wake up from this dream ♪
428
00:20:48,280 --> 00:20:48,880
This way.
429
00:20:49,520 --> 00:20:50,240
Come here.
430
00:20:50,640 --> 00:20:51,240
Come.
431
00:20:55,400 --> 00:20:56,160
Go get them!
432
00:20:56,800 --> 00:20:57,480
Stop!
433
00:20:57,480 --> 00:20:58,160
Stop!
434
00:21:00,200 --> 00:21:00,800
Stop!
435
00:21:00,800 --> 00:21:01,480
Move!
436
00:21:01,640 --> 00:21:02,320
Seize them!
437
00:21:02,320 --> 00:21:03,080
Go!
438
00:21:14,160 --> 00:21:15,000
What to do?
439
00:21:15,480 --> 00:21:16,560
Remember what I taught you
440
00:21:16,560 --> 00:21:17,360
when we were young?
441
00:21:17,920 --> 00:21:18,720
Of course not.
442
00:21:27,880 --> 00:21:29,160
This is a civilized society.
443
00:21:29,160 --> 00:21:30,200
Who’d use violence?
444
00:21:33,600 --> 00:21:34,400
Let’s fight it out.
445
00:21:34,920 --> 00:21:35,520
Sure.
446
00:21:37,840 --> 00:21:38,600
Li Zhe,
447
00:21:39,160 --> 00:21:40,520
aren’t you going to sue me?
448
00:21:40,880 --> 00:21:41,680
Go ahead.
449
00:21:42,640 --> 00:21:44,040
Even if they’ll throw me in jail,
450
00:21:44,720 --> 00:21:46,680
I’ll finish you first.
451
00:21:47,040 --> 00:21:47,600
Go!
452
00:21:59,560 --> 00:22:02,180
♪ Leave me if we turn around ♪
453
00:22:02,180 --> 00:22:04,180
♪ We would meet again ♪
454
00:22:04,250 --> 00:22:06,400
♪ Who expected my stubbornness ♪
455
00:22:06,400 --> 00:22:08,470
♪ To be fragile ♪
456
00:22:08,590 --> 00:22:11,250
♪ I couldn’t wake up from this dream ♪
457
00:22:11,250 --> 00:22:16,010
♪ We’d meet halfway ♪
458
00:22:16,860 --> 00:22:19,050
♪ You said if we turned around ♪
459
00:22:19,050 --> 00:22:21,140
♪ We would meet again ♪
460
00:22:21,140 --> 00:22:23,510
♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪
461
00:22:23,510 --> 00:22:25,270
♪ And then I’ll stick to it♪
462
00:22:25,270 --> 00:22:27,460
♪ Could you wait ♪
463
00:22:27,460 --> 00:22:29,460
♪ Don’t give up so quickly ♪
464
00:22:29,460 --> 00:22:33,000
♪ All lies ♪
465
00:22:33,150 --> 00:22:35,830
♪ Leave me if we turn around ♪
466
00:22:35,830 --> 00:22:37,860
♪ We would meet again ♪
467
00:22:37,900 --> 00:22:40,060
♪ Who expected my stubbornness ♪
468
00:22:40,060 --> 00:22:42,260
♪ To be fragile ♪
469
00:22:42,260 --> 00:22:44,800
♪ I couldn’t wake up from this dream ♪
470
00:22:44,800 --> 00:22:49,750
♪ We’d meet halfway ♪
471
00:22:50,480 --> 00:22:51,240
Are you OK?
472
00:22:51,880 --> 00:22:52,880
What do you think?
473
00:22:57,920 --> 00:22:58,520
How do you feel?
474
00:23:08,710 --> 00:23:11,840
♪ You gave me a promise before ♪
475
00:23:12,690 --> 00:23:16,570
♪ Capture the warm moment ♪
476
00:23:17,030 --> 00:23:20,430
♪ I loved crisscrossing shadow ♪
477
00:23:20,430 --> 00:23:22,140
♪ Well ♪
478
00:23:24,360 --> 00:23:25,800
You got lucky.
479
00:23:26,320 --> 00:23:26,840
Let’s go!
480
00:23:28,960 --> 00:23:32,710
♪ You passed by and put out the fire ♪
481
00:23:33,120 --> 00:23:33,520
Fang Zhiyou,
482
00:23:34,600 --> 00:23:35,400
Fang Zhiyou,
483
00:23:39,640 --> 00:23:40,400
Fang Zhiyou,
484
00:23:41,440 --> 00:23:42,240
Fang Zhiyou!
485
00:23:42,240 --> 00:23:43,400
Are the police here?
486
00:23:45,460 --> 00:23:47,390
♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪
487
00:23:47,390 --> 00:23:48,920
♪ And then I’ll stick to it♪
488
00:23:48,920 --> 00:23:49,900
Hang in there!
489
00:23:49,900 --> 00:23:53,740
♪ Could you wait ♪
490
00:23:53,740 --> 00:23:57,340
♪ All lies ♪
491
00:23:57,340 --> 00:24:00,040
♪ Leave me if we turn around ♪
492
00:24:00,040 --> 00:24:02,170
♪ We would meet again ♪
493
00:24:02,170 --> 00:24:04,256
♪ Who expected my stubbornness ♪
494
00:24:05,440 --> 00:24:06,240
Fang Zhiyou,
495
00:24:06,640 --> 00:24:07,320
can you hear me?
496
00:24:07,320 --> 00:24:08,120
Fang Zhiyou,
497
00:24:08,720 --> 00:24:10,400
Zhiyou!
498
00:24:10,600 --> 00:24:11,200
Zhiyou!
499
00:24:11,600 --> 00:24:12,200
Zhiyou!
500
00:24:12,400 --> 00:24:13,080
Zhiyou!
501
00:24:13,280 --> 00:24:14,200
I’m here, son.
502
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
Zhiyou!
503
00:24:17,600 --> 00:24:18,280
Zhiyou!
504
00:24:18,440 --> 00:24:19,500
Please...
505
00:24:19,500 --> 00:24:21,040
♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪
506
00:24:21,040 --> 00:24:23,140
♪ And then I’ll stick to it♪
507
00:24:23,320 --> 00:24:24,000
Zhiyou,
508
00:24:24,000 --> 00:24:25,160
Zhiyou, wake up!
509
00:24:25,360 --> 00:24:25,640
Zhiyou!
510
00:24:25,640 --> 00:24:26,160
Fang Zhiyou.
511
00:24:26,160 --> 00:24:27,200
He needs immediate treatment.
512
00:24:27,200 --> 00:24:27,640
Go, go, go!
513
00:24:27,640 --> 00:24:28,840
We’re running out of time! Go!
514
00:24:31,300 --> 00:24:33,690
♪ Leave me if we turn around ♪
515
00:24:33,690 --> 00:24:35,760
♪ We would meet again ♪
516
00:24:35,760 --> 00:24:39,970
Operating Room
♪ Who expected my stubbornness ♪
517
00:24:42,320 --> 00:24:43,880
At least, give him a chance to defend himself
518
00:24:43,880 --> 00:24:45,440
before sentencing him to death.
519
00:24:46,320 --> 00:24:47,160
Besides,
520
00:24:47,720 --> 00:24:50,000
you met him way before me.
521
00:24:50,520 --> 00:24:52,000
You know how well
522
00:24:52,520 --> 00:24:53,880
he treats you, don’t you?
523
00:25:09,240 --> 00:25:10,200
Xia Di,
524
00:25:10,320 --> 00:25:11,240
it’s been a week
525
00:25:11,240 --> 00:25:12,840
since I last heard from you.
526
00:25:13,120 --> 00:25:14,840
I feel like I’m dying!
527
00:25:15,560 --> 00:25:16,360
Xia Di,
528
00:25:16,760 --> 00:25:18,760
what will make you forgive me?
529
00:25:19,000 --> 00:25:19,600
If you don’t answer me,
530
00:25:19,600 --> 00:25:20,640
I’ll kill myself.
531
00:25:20,640 --> 00:25:21,720
I’m serious.
532
00:25:24,060 --> 00:25:26,220
Gu Bo
533
00:25:29,200 --> 00:25:29,840
Xia Di,
534
00:25:29,840 --> 00:25:31,280
I’m so glad you called.
535
00:25:31,720 --> 00:25:32,640
We need to talk.
536
00:25:32,640 --> 00:25:33,200
OK, no problem.
537
00:25:33,200 --> 00:25:34,360
Anything you like.
538
00:25:35,000 --> 00:25:35,960
Where are you?
539
00:25:36,640 --> 00:25:37,840
Rende Hospital.
540
00:25:38,680 --> 00:25:39,640
Hospital?
541
00:25:40,240 --> 00:25:41,400
I’m on my way.
542
00:25:44,000 --> 00:25:45,760
Hello? Hello? Xia Di...
543
00:25:53,120 --> 00:25:53,880
Yiren,
544
00:25:54,320 --> 00:25:55,960
this is all they have in the store downstairs.
545
00:25:56,440 --> 00:25:57,480
Have some water.
546
00:26:04,120 --> 00:26:04,800
Mr. Fang,
547
00:26:04,800 --> 00:26:05,880
you need to eat something.
548
00:26:13,800 --> 00:26:14,560
Sir,
549
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
have some water.
550
00:26:19,040 --> 00:26:19,880
It’s been over an hour.
551
00:26:19,880 --> 00:26:21,120
Why isn’t he out yet?
552
00:26:21,800 --> 00:26:22,880
He’ll be fine.
553
00:26:23,560 --> 00:26:24,200
Of course.
554
00:26:24,320 --> 00:26:25,600
Nothing will happen to my idol.
555
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
My words never go wrong.
556
00:26:29,800 --> 00:26:30,840
Where’s Li Zhe?
557
00:26:33,280 --> 00:26:35,200
He went to the police station to give a statement.
558
00:26:38,520 --> 00:26:39,560
- Doctor! - Doctor!
559
00:26:39,640 --> 00:26:40,240
How is he?
560
00:26:40,240 --> 00:26:41,600
How’s my son?
561
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
His head
562
00:26:42,880 --> 00:26:44,760
is badly injured
563
00:26:45,200 --> 00:26:47,000
but luckily,
564
00:26:47,360 --> 00:26:49,120
his brain is fine.
565
00:26:50,160 --> 00:26:52,120
He only has a minor concussion.
566
00:26:52,800 --> 00:26:53,920
Once he wakes up,
567
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
he’ll probably
568
00:26:54,920 --> 00:26:55,800
feel dizzy,
569
00:26:56,080 --> 00:26:58,400
sick and his ears ringing.
570
00:26:59,040 --> 00:26:59,840
As for now,
571
00:26:59,840 --> 00:27:01,000
all his other injuries
572
00:27:01,000 --> 00:27:02,480
have been treated.
573
00:27:02,800 --> 00:27:03,600
Thanks.
574
00:27:04,280 --> 00:27:05,160
But
575
00:27:05,400 --> 00:27:07,120
his right forearm is broken.
576
00:27:07,400 --> 00:27:08,360
It takes time
577
00:27:08,680 --> 00:27:10,080
for that fracture to heal.
578
00:27:10,800 --> 00:27:11,640
Fracture?
579
00:27:12,040 --> 00:27:13,760
My son is a designer.
580
00:27:13,760 --> 00:27:14,520
Mr. Fang,
581
00:27:14,840 --> 00:27:16,040
at least, he’s safe.
582
00:27:16,600 --> 00:27:18,360
He needs to be hospitalized.
583
00:27:18,880 --> 00:27:19,960
- Thank you, doctor. - Thank you.
584
00:27:29,920 --> 00:27:31,160
He’s fine.
585
00:27:32,360 --> 00:27:32,960
Hello.
586
00:27:33,360 --> 00:27:34,320
Xia Di?
587
00:27:34,880 --> 00:27:35,840
Where are you?
588
00:27:36,120 --> 00:27:36,920
Hold on.
589
00:27:42,360 --> 00:27:43,520
You aren’t dead?
590
00:27:44,840 --> 00:27:46,440
You want me to be?
591
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
Didn’t you kill yourself?
592
00:27:48,600 --> 00:27:50,560
Who told you that?
593
00:27:51,120 --> 00:27:52,320
You’re nuts!
594
00:27:53,320 --> 00:27:54,160
What’s up?
595
00:27:54,640 --> 00:27:56,360
Why did you ask me to come to the hospital?
596
00:27:57,040 --> 00:27:58,440
Fang Zhiyou is injured.
597
00:28:02,080 --> 00:28:03,080
So,
598
00:28:03,520 --> 00:28:05,040
you read my WeChat messages
599
00:28:06,240 --> 00:28:07,400
and thought I’d kill myself,
600
00:28:07,720 --> 00:28:09,280
so you rode over the speed limit for me.
601
00:28:09,280 --> 00:28:11,000
Pay the fine for speeding.
602
00:28:11,760 --> 00:28:13,280
Sure, sure, sure. I’ll pay.
603
00:28:15,160 --> 00:28:16,200
By the way,
604
00:28:16,280 --> 00:28:17,160
didn’t I tell you
605
00:28:17,160 --> 00:28:18,400
not to ride too fast?
606
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
Why didn’t you listen?
607
00:28:19,400 --> 00:28:20,440
The traffic is busy.
608
00:28:20,440 --> 00:28:21,920
What if something happens to you?
609
00:28:23,320 --> 00:28:24,000
Let me see.
610
00:28:24,000 --> 00:28:24,600
Let me check.
611
00:28:25,080 --> 00:28:26,040
Did you get hurt?
612
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
You wouldn’t notice that yourself.
613
00:28:29,080 --> 00:28:30,240
Your arm looks fine.
614
00:28:31,360 --> 00:28:33,360
I shouldn’t have listened to you
615
00:28:33,520 --> 00:28:34,800
but your mom
616
00:28:34,800 --> 00:28:36,480
to take the key back.
617
00:28:37,200 --> 00:28:38,040
Gu Bo,
618
00:28:39,240 --> 00:28:40,680
what do you like about me?
619
00:28:44,880 --> 00:28:45,560
You should ask me
620
00:28:45,560 --> 00:28:46,920
what I don’t like about you.
621
00:28:48,040 --> 00:28:49,160
What don’t you like about me?
622
00:28:49,160 --> 00:28:50,680
I don’t like your excessive kindness.
623
00:28:50,840 --> 00:28:52,640
You do everything for others.
624
00:28:53,720 --> 00:28:55,080
Soon after you met me,
625
00:28:55,640 --> 00:28:57,680
you bought me food and clothes.
626
00:28:58,800 --> 00:28:59,760
You know what?
627
00:29:00,240 --> 00:29:01,240
You should be a princess
628
00:29:01,240 --> 00:29:02,600
that others take care of.
629
00:29:04,080 --> 00:29:06,160
I don’t like you staying up all night to draw.
630
00:29:06,400 --> 00:29:07,800
However much
631
00:29:07,800 --> 00:29:09,400
your fans and editor rush you,
632
00:29:09,400 --> 00:29:11,080
your health still comes first.
633
00:29:11,360 --> 00:29:12,240
I don’t like you
634
00:29:12,240 --> 00:29:14,000
always trying to lose weight.
635
00:29:15,800 --> 00:29:16,520
Listen,
636
00:29:16,720 --> 00:29:18,160
if anyone calls you fat again,
637
00:29:18,160 --> 00:29:19,520
I’ll pummel him or her.
638
00:29:21,680 --> 00:29:22,720
Also,
639
00:29:23,200 --> 00:29:24,240
I don’t like...
640
00:29:25,400 --> 00:29:25,880
I don’t like you
641
00:29:25,880 --> 00:29:27,320
always treating me as a kid.
642
00:29:29,000 --> 00:29:30,840
I’m only a few years younger than you
643
00:29:31,200 --> 00:29:32,120
but I know
644
00:29:32,120 --> 00:29:34,000
how to love a girl
645
00:29:34,000 --> 00:29:35,600
and make her happy.
646
00:29:35,600 --> 00:29:36,680
I want to make you happy.
647
00:29:37,360 --> 00:29:38,720
Besides, I don’t...
648
00:29:38,720 --> 00:29:41,880
♪ My love for you is like marshmallow ♪
649
00:29:41,880 --> 00:29:45,690
♪ Don’t suspect my belief ♪
650
00:29:45,910 --> 00:29:49,810
♪ No one can take you away ♪
651
00:29:50,190 --> 00:29:54,620
♪ Don’t leave me ♪
652
00:30:09,320 --> 00:30:10,160
Son,
653
00:30:12,320 --> 00:30:13,920
I’m so sorry.
654
00:30:15,600 --> 00:30:17,040
Hadn’t it for me,
655
00:30:18,800 --> 00:30:20,040
you wouldn’t have felt guilt-ridden
656
00:30:20,040 --> 00:30:21,840
about what happened to Li Zhe
657
00:30:22,680 --> 00:30:24,480
and you wouldn’t have become like this.
658
00:30:27,960 --> 00:30:29,400
Fang Zhiyou did what he did
659
00:30:30,440 --> 00:30:32,440
not because he felt guilty
660
00:30:34,040 --> 00:30:34,960
but he still takes Li Zhe
661
00:30:34,960 --> 00:30:36,360
as his best friend.
662
00:30:39,520 --> 00:30:41,520
You think he only feels guilty?
663
00:30:43,760 --> 00:30:44,800
Actually,
664
00:30:46,040 --> 00:30:46,880
he’s rather sad than guilty
665
00:30:46,880 --> 00:30:48,520
about losing his friend
666
00:30:50,520 --> 00:30:52,560
who got him out of his small world
667
00:30:54,160 --> 00:30:55,720
and made his life colorful.
668
00:30:55,720 --> 00:30:57,280
No one could replace him.
669
00:31:00,840 --> 00:31:01,640
You probably don’t know
670
00:31:01,640 --> 00:31:03,720
why he can’t let go of the past, do you?
671
00:31:05,280 --> 00:31:06,480
That’s because Li Zhe
672
00:31:07,480 --> 00:31:09,640
filled in for you and gave him company and warmth.
673
00:31:15,120 --> 00:31:16,840
When Zhiyou was little,
674
00:31:17,560 --> 00:31:18,400
I just started
675
00:31:18,400 --> 00:31:20,360
my law firm.
676
00:31:22,120 --> 00:31:23,920
I was so busy.
677
00:31:24,680 --> 00:31:26,040
that I always came home
678
00:31:26,040 --> 00:31:27,520
once in a few days.
679
00:31:29,160 --> 00:31:30,160
I thought
680
00:31:30,680 --> 00:31:32,440
once my firm was on the right track,
681
00:31:33,720 --> 00:31:35,040
I could spend more time
682
00:31:35,040 --> 00:31:36,760
with my wife and son.
683
00:31:39,000 --> 00:31:40,160
Next thing I knew,
684
00:31:42,320 --> 00:31:43,640
my wife passed away
685
00:31:44,520 --> 00:31:46,000
and my son became too old
686
00:31:46,000 --> 00:31:47,400
to need my company.
687
00:31:47,680 --> 00:31:49,000
It’s not that he didn’t need it.
688
00:31:50,880 --> 00:31:52,440
You disappointed him so many times
689
00:31:53,800 --> 00:31:55,280
that he just gave up hope.
690
00:31:57,640 --> 00:31:58,400
I’m sorry.
691
00:32:00,520 --> 00:32:01,800
I’m really sorry, son.
692
00:32:03,680 --> 00:32:05,280
It’s all my fault.
693
00:32:08,080 --> 00:32:09,480
It’s not too late
694
00:32:11,120 --> 00:32:12,360
to make it up to him.
695
00:32:16,160 --> 00:32:17,360
Even when he was bleeding,
696
00:32:17,960 --> 00:32:19,280
the only thing he could think of
697
00:32:21,120 --> 00:32:22,280
was to have you
698
00:32:22,800 --> 00:32:24,480
apologize to Li Zhe and his family
699
00:32:26,520 --> 00:32:27,880
to make up for the past.
700
00:33:19,440 --> 00:33:19,960
Dad,
701
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
my brother is fine.
702
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
Don’t worry too much.
703
00:33:29,040 --> 00:33:30,480
After looking at all these photos,
704
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
I realize all these years,
705
00:33:34,560 --> 00:33:35,920
your brother and I
706
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
haven’t even taken one photo together.
707
00:33:41,520 --> 00:33:42,160
Dad,
708
00:33:42,960 --> 00:33:44,880
I don’t need a big house.
709
00:33:45,560 --> 00:33:47,920
I can go to school by bus.
710
00:33:48,920 --> 00:33:50,680
I don’t need new clothes
711
00:33:51,040 --> 00:33:52,720
or toys.
712
00:33:53,880 --> 00:33:55,560
I can give them all up
713
00:33:56,640 --> 00:33:58,520
as long as we can be together as a family.
714
00:34:06,320 --> 00:34:07,320
I know.
715
00:34:10,000 --> 00:34:11,720
I know what to do.
716
00:34:13,640 --> 00:34:14,440
Don’t cry.
717
00:34:17,400 --> 00:34:18,200
There, there.
718
00:34:31,480 --> 00:34:32,360
You must be tired.
719
00:34:33,880 --> 00:34:34,920
Get some sleep,
720
00:34:36,760 --> 00:34:38,040
but don’t sleep late,
721
00:34:39,080 --> 00:34:40,200
or I’ll get worried.
722
00:35:01,880 --> 00:35:03,280
The doctor said his anesthetic is wearing off,
723
00:35:05,680 --> 00:35:06,920
but due to the concussion,
724
00:35:07,320 --> 00:35:08,600
he won’t wake up too soon.
725
00:35:09,640 --> 00:35:10,560
Don’t worry.
726
00:35:14,960 --> 00:35:16,360
You’re worrying the most
727
00:35:17,160 --> 00:35:18,440
and still comforting me.
728
00:35:20,000 --> 00:35:21,600
You must feel guilty.
729
00:35:24,760 --> 00:35:26,160
I didn’t ask for his help.
730
00:35:28,120 --> 00:35:29,720
I told him to leave but he refused to.
731
00:35:31,040 --> 00:35:32,240
Why should I feel guilty?
732
00:35:34,880 --> 00:35:35,920
I’m glad you know that.
733
00:35:38,920 --> 00:35:40,160
I’m sure he does, too.
734
00:35:43,800 --> 00:35:45,600
He’ll soon wake up.
735
00:35:49,960 --> 00:35:50,880
Is it serious?
736
00:35:52,520 --> 00:35:53,360
He has a fracture.
737
00:35:55,000 --> 00:35:56,240
The doctor said
738
00:35:56,440 --> 00:35:58,160
he can still draw after it heals.
739
00:36:00,960 --> 00:36:02,080
Those bandits!
740
00:36:05,400 --> 00:36:06,680
What did the police do?
741
00:36:07,840 --> 00:36:09,680
They’ve arrested Xie Dongren and his men.
742
00:36:10,320 --> 00:36:11,280
They said
743
00:36:11,280 --> 00:36:12,120
they had received the call
744
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
20 minutes ago.
745
00:36:15,320 --> 00:36:17,080
Fang Zhiyou must have
746
00:36:17,080 --> 00:36:18,320
called them beforehand.
747
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
That idiot!
748
00:36:21,640 --> 00:36:22,880
He already made the call.
749
00:36:23,600 --> 00:36:24,560
Why did he still stay?
750
00:36:26,080 --> 00:36:27,040
Had you been him,
751
00:36:28,120 --> 00:36:29,760
would you’ve left him there alone?
752
00:36:36,640 --> 00:36:37,480
Yeah.
753
00:36:40,480 --> 00:36:42,120
Stop lying.
754
00:36:47,400 --> 00:36:48,680
You sound
755
00:36:50,440 --> 00:36:51,760
more and more like him.
756
00:37:36,480 --> 00:37:37,360
You’re awake!
757
00:37:39,200 --> 00:37:39,960
How do you feel?
758
00:37:40,400 --> 00:37:41,480
Do you feel any better?
759
00:37:41,920 --> 00:37:43,520
The doctor said you have a concussion
760
00:37:43,840 --> 00:37:45,440
and you’ll feel dizzy and sick.
761
00:37:45,760 --> 00:37:46,840
But don’t worry.
762
00:37:47,080 --> 00:37:48,040
You will be fine.
763
00:37:52,120 --> 00:37:53,480
Can you hear me?
764
00:37:55,840 --> 00:37:57,920
Is your brain damaged?
765
00:37:58,720 --> 00:37:59,640
Fang Zhiyou,
766
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
I’ll go get the doctor.
767
00:38:04,200 --> 00:38:04,800
Don’t panic.
768
00:38:05,640 --> 00:38:06,320
He’s good.
769
00:38:16,360 --> 00:38:17,120
Mr. Fang,
770
00:38:17,120 --> 00:38:18,040
he’s awake.
771
00:38:18,480 --> 00:38:19,120
Zhiyou.
772
00:38:20,440 --> 00:38:21,120
Zhiyou,
773
00:38:21,760 --> 00:38:22,680
I’m here.
774
00:38:23,040 --> 00:38:24,520
If there’s nothing else, I’m off.
775
00:38:25,800 --> 00:38:26,680
Hold on.
776
00:38:29,480 --> 00:38:30,600
Have you got a minute?
777
00:38:33,624 --> 00:38:43,624
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
778
00:38:59,460 --> 00:39:02,300
♪ The most dazzling sun ♪
779
00:39:02,660 --> 00:39:05,620
♪ Outside the window ♪
780
00:39:06,620 --> 00:39:08,620
♪ Who cares ♪
781
00:39:08,620 --> 00:39:11,820
♪ Where it goes after it gets dark ♪
782
00:39:13,940 --> 00:39:16,460
♪ Waiting ♪
783
00:39:17,100 --> 00:39:19,740
♪ Until the moon lights up the sky ♪
784
00:39:20,580 --> 00:39:22,940
♪ The whole noisy world ♪
785
00:39:22,940 --> 00:39:25,260
♪ Should come to a halt ♪
786
00:39:28,180 --> 00:39:30,900
♪ Gazes and cheers ♪
787
00:39:31,460 --> 00:39:34,100
♪ Fall like tides ♪
788
00:39:35,420 --> 00:39:37,260
♪ Back to the room ♪
789
00:39:37,260 --> 00:39:40,660
♪ I think to myself ♪
790
00:39:42,140 --> 00:39:45,260
♪ Loneliness is always quiet ♪
791
00:39:45,740 --> 00:39:48,860
♪ But it feels like being shrouded in a net ♪
792
00:39:49,220 --> 00:39:51,540
♪ The quieter it is around ♪
793
00:39:51,540 --> 00:39:55,020
♪ The noisier I feel ♪
794
00:39:56,820 --> 00:40:00,460
♪ Carousels and skyscrapers ♪
795
00:40:00,460 --> 00:40:02,900
♪ Contrasts in life ♪
796
00:40:04,060 --> 00:40:07,660
♪ The weakness behind♪
797
00:40:07,700 --> 00:40:09,780
♪ Behind my optimism ♪
798
00:40:10,780 --> 00:40:14,300
♪ Something can only be kept in my heart ♪
799
00:40:14,300 --> 00:40:17,460
♪ Raging silently ♪
800
00:40:17,940 --> 00:40:21,660
♪ Me in the mirror ♪
801
00:40:21,900 --> 00:40:24,580
♪ Which one is more like me ♪
802
00:40:25,500 --> 00:40:29,100
♪ Back to the corner from the spotlight ♪
803
00:40:29,180 --> 00:40:31,620
♪ Contrasts in life ♪
804
00:40:32,700 --> 00:40:36,340
♪ Leave much confusion to time ♪
805
00:40:36,340 --> 00:40:38,420
♪ Wait until it falls ♪
806
00:40:39,460 --> 00:40:41,660
♪ Lie in the room ♪
807
00:40:41,660 --> 00:40:46,020
♪ Feels like floating in the black hole ♪
808
00:40:46,500 --> 00:40:50,660
♪ I’m sober when I’m sleepless ♪
809
00:40:51,980 --> 00:40:55,220
♪ Having realistic dream ♪
50424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.