All language subtitles for Mr_Honesty_E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed, you turned up ♪ 5 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 6 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 7 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 8 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy, but my love grows ♪ 9 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 10 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 11 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 12 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 13 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 14 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 15 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 16 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 17 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 18 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever ♪ 19 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 "Mr. Honesty" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 20 00:01:58,180 --> 00:02:03,140 Episode 25 21 00:02:06,240 --> 00:02:07,880 Put me on the sofa. 22 00:02:07,960 --> 00:02:08,760 Hmm, okay. 23 00:02:10,440 --> 00:02:11,120 Be careful. 24 00:02:19,000 --> 00:02:19,760 Yiren. 25 00:02:19,760 --> 00:02:20,520 You must be tired. 26 00:02:21,200 --> 00:02:22,400 Come and have a rest 27 00:02:24,920 --> 00:02:25,880 What? 28 00:02:26,160 --> 00:02:28,040 She comes for the first time. 29 00:02:28,040 --> 00:02:29,760 Why don’t you get her some water? 30 00:02:29,920 --> 00:02:31,200 There’s water at my place, too. 31 00:02:32,280 --> 00:02:33,720 I feel a bit thirsty. 32 00:02:34,000 --> 00:02:35,040 Do you hear? 33 00:02:35,800 --> 00:02:37,280 Get me a lactobacillus drink. 34 00:02:39,440 --> 00:02:41,920 What are you waiting for? 35 00:02:42,320 --> 00:02:44,280 I’m so poor. I can’t walk. 36 00:02:44,280 --> 00:02:46,440 No one even gets me a drink. 37 00:02:53,320 --> 00:02:54,200 What? 38 00:02:54,960 --> 00:02:55,760 Doesn’t it hurt now? 39 00:02:57,720 --> 00:02:58,920 Oh, it hurts. 40 00:02:59,160 --> 00:03:00,120 Stop pretending. 41 00:03:02,440 --> 00:03:03,800 You’re pretending so poorly. 42 00:03:04,080 --> 00:03:05,160 And you have a poor memory. 43 00:03:05,880 --> 00:03:07,800 If your brother didn’t care too much, 44 00:03:07,800 --> 00:03:08,920 he would have seen you through. 45 00:03:09,680 --> 00:03:10,240 Tell me. 46 00:03:10,960 --> 00:03:12,600 What are you up to? 47 00:03:12,960 --> 00:03:13,800 Yiren. 48 00:03:14,040 --> 00:03:15,600 You must help me. 49 00:03:32,200 --> 00:03:33,440 I caught you, huh? 50 00:03:33,440 --> 00:03:34,960 Why do you have a drink when you’re just back? 51 00:03:34,960 --> 00:03:35,560 Come. 52 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 Have some hot water. 53 00:03:42,080 --> 00:03:42,840 Good boy. 54 00:03:43,320 --> 00:03:43,920 Mom. 55 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 Can I have the drink now? 56 00:03:46,720 --> 00:03:47,400 Fine. 57 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 But promise me. 58 00:03:50,040 --> 00:03:51,760 Beverage isn’t healthy. 59 00:03:51,760 --> 00:03:52,600 It has little nutritive value. 60 00:03:52,600 --> 00:03:53,520 Drink less. 61 00:03:53,520 --> 00:03:53,920 Hmm. 62 00:03:54,560 --> 00:03:55,160 Okay. 63 00:04:14,160 --> 00:04:15,520 Dad, you’re back. 64 00:04:18,400 --> 00:04:19,200 Hello, Mr. Fang. 65 00:04:20,720 --> 00:04:21,480 You’re back? 66 00:04:22,720 --> 00:04:23,680 Why don’t you sit down? 67 00:04:24,720 --> 00:04:25,400 No. 68 00:04:28,280 --> 00:04:29,000 Let’s go. 69 00:04:29,800 --> 00:04:30,480 Zhiyou. 70 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 Today is father’s birthday. 71 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 Stay and celebrate with us. 72 00:04:35,280 --> 00:04:36,000 Yeah. 73 00:04:36,480 --> 00:04:37,160 We’ve come. 74 00:04:37,440 --> 00:04:38,400 Just stay. 75 00:04:39,960 --> 00:04:41,160 You rarely come back. 76 00:04:41,480 --> 00:04:42,400 Why don’t you 77 00:04:42,400 --> 00:04:44,200 just have dinner with us? 78 00:04:45,640 --> 00:04:47,800 It’s my first time to pay a visit. 79 00:04:47,800 --> 00:04:49,520 It’ll be rude if I just leave. 80 00:04:49,960 --> 00:04:51,680 Besides, today is your father’s birthday. 81 00:04:51,960 --> 00:04:53,160 Let’s stay. 82 00:04:53,560 --> 00:04:54,360 I’m begging you. 83 00:04:54,920 --> 00:04:56,840 When mother was alive, 84 00:04:56,840 --> 00:04:58,560 we were happy and lively at home 85 00:04:58,560 --> 00:04:59,920 at everyone’s birthday. 86 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 But now it feels quiet at home. 87 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 I’ll leave immediately after we finish dinner. 88 00:05:12,600 --> 00:05:14,400 Awesome. Zhiyou, you’re the best. 89 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 You lied to me, Shiyu. 90 00:05:16,320 --> 00:05:17,720 I didn’t. 91 00:05:17,720 --> 00:05:19,440 Zhiyou, let me take you to a wonderful place. 92 00:05:27,560 --> 00:05:28,480 Thank you. 93 00:05:29,720 --> 00:05:30,320 You’re welcome. 94 00:05:30,640 --> 00:05:32,600 I didn’t know it was your birthday. 95 00:05:32,600 --> 00:05:33,920 I didn’t bring any present for you. 96 00:05:37,200 --> 00:05:39,520 You brought me the best present. 97 00:05:40,360 --> 00:05:41,200 Thank you. 98 00:06:24,840 --> 00:06:25,520 It’s fresh. 99 00:06:25,760 --> 00:06:26,640 Have a try. 100 00:06:26,640 --> 00:06:27,440 New recipe. 101 00:06:33,480 --> 00:06:34,800 This is where 102 00:06:35,400 --> 00:06:37,360 you grew up? 103 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 So neat. 104 00:06:41,000 --> 00:06:42,120 Your father must be waiting 105 00:06:42,400 --> 00:06:43,640 until you come back. 106 00:06:44,680 --> 00:06:46,040 Today, I stay 107 00:06:46,040 --> 00:06:48,240 for the sake of you and my mother. 108 00:06:48,560 --> 00:06:49,400 Don’t ask me 109 00:06:49,400 --> 00:06:50,680 for more. 110 00:06:52,160 --> 00:06:53,640 Wow, I feel proud. 111 00:06:54,280 --> 00:06:55,720 Don’t think I don’t know. 112 00:06:56,200 --> 00:06:56,920 You knew 113 00:06:56,920 --> 00:06:58,360 Fang Shiyu was pretending. 114 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 You lied to me with her. 115 00:07:01,240 --> 00:07:01,920 I’ll... 116 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 deal with you later. 117 00:07:05,520 --> 00:07:06,440 Uh... 118 00:07:10,920 --> 00:07:12,560 Aren’t you going to 119 00:07:13,240 --> 00:07:14,840 talk with your father about the tablets? 120 00:07:15,760 --> 00:07:17,320 He’s in the living room, 121 00:07:17,320 --> 00:07:18,040 alone. 122 00:07:18,760 --> 00:07:19,520 Maybe, 123 00:07:20,160 --> 00:07:21,440 he’s waiting for you. 124 00:07:22,280 --> 00:07:23,400 If he wants to tell me, 125 00:07:23,680 --> 00:07:24,840 he will. 126 00:07:25,520 --> 00:07:26,400 I said, 127 00:07:26,680 --> 00:07:28,640 don’t ask me for more. 128 00:07:35,040 --> 00:07:36,800 That’s your photo when you were little? 129 00:07:37,160 --> 00:07:38,040 Adorable. 130 00:07:39,920 --> 00:07:41,360 Let me have a look at your photos. 131 00:07:41,920 --> 00:07:43,600 I’m not asking for more, huh? 132 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 You saw it, didn’t you? 133 00:07:45,840 --> 00:07:47,080 Only one photo? 134 00:07:47,520 --> 00:07:48,960 I want more. 135 00:07:49,720 --> 00:07:50,280 I don’t know 136 00:07:50,280 --> 00:07:51,760 where the rest photos are kept. 137 00:07:55,240 --> 00:07:56,280 All right. 138 00:07:56,720 --> 00:07:57,760 I’ll go look for them. 139 00:08:02,160 --> 00:08:03,880 The soup is almost ready. 140 00:08:04,280 --> 00:08:05,360 Have dinner first. 141 00:08:07,440 --> 00:08:08,880 Why are you so good-natured? 142 00:08:09,640 --> 00:08:10,760 You’re a guest. 143 00:08:11,200 --> 00:08:11,840 Why does a guest 144 00:08:11,840 --> 00:08:13,120 cook for herself? 145 00:08:13,840 --> 00:08:14,880 What’s the problem? 146 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Fang Shiyu loves my dishes. 147 00:08:17,760 --> 00:08:18,600 Besides, 148 00:08:18,600 --> 00:08:19,960 when someone likes the dishes I cook, 149 00:08:19,960 --> 00:08:21,520 I can’t be too happy. 150 00:08:22,840 --> 00:08:24,320 I also want to leave a good impression 151 00:08:24,320 --> 00:08:25,280 on your father. 152 00:08:25,960 --> 00:08:26,920 I begin to regret 153 00:08:26,920 --> 00:08:28,080 letting you stay. 154 00:08:29,600 --> 00:08:31,000 Why are you even jealous of Shiyu? 155 00:08:31,360 --> 00:08:33,000 I’ll put more vinegar in the dish 156 00:08:33,280 --> 00:08:34,320 so that you can enjoy it. 157 00:08:35,560 --> 00:08:36,640 I’ll let you know when dinner is ready. 158 00:08:58,120 --> 00:08:58,720 There you are. 159 00:08:59,120 --> 00:08:59,840 Yuwen. 160 00:09:00,360 --> 00:09:01,680 You suddenly asked to see me. 161 00:09:02,120 --> 00:09:02,840 I... 162 00:09:04,000 --> 00:09:05,600 I’ve been staying here for the whole day. 163 00:09:06,160 --> 00:09:07,200 I’ve thought a lot. 164 00:09:08,320 --> 00:09:10,160 When we were in college, 165 00:09:10,760 --> 00:09:12,760 Fang Zhiyou always had higher marks than me. 166 00:09:13,760 --> 00:09:15,440 I’m He Yuliang’s daughter. 167 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 I strained every nerve to defeat him. 168 00:09:19,440 --> 00:09:20,680 But I failed. 169 00:09:21,680 --> 00:09:22,880 Unexpectedly, 170 00:09:23,440 --> 00:09:24,720 I fell in love with him. 171 00:09:28,480 --> 00:09:29,520 At that time, 172 00:09:29,880 --> 00:09:31,480 we were jealous of Fang Zhiyou. 173 00:09:32,120 --> 00:09:33,240 He was talented. 174 00:09:33,560 --> 00:09:34,840 Our teacher thought highly of him. 175 00:09:35,720 --> 00:09:36,760 And you... 176 00:09:37,760 --> 00:09:38,640 You look at him differently from 177 00:09:38,640 --> 00:09:39,800 how you look at us. 178 00:09:40,080 --> 00:09:40,840 Jealous? 179 00:09:42,400 --> 00:09:43,440 You mean envious? 180 00:09:46,160 --> 00:09:47,720 In our industry, 181 00:09:47,720 --> 00:09:48,760 working hard matters. 182 00:09:49,120 --> 00:09:50,640 But we can’t be talented by being envious. 183 00:09:51,240 --> 00:09:52,640 I know how far I can go. 184 00:09:53,400 --> 00:09:55,440 If he didn’t betray Mr. He, 185 00:09:55,680 --> 00:09:56,360 I wouldn’t have gone so far 186 00:09:56,360 --> 00:09:57,680 in Liangshan. 187 00:09:58,320 --> 00:10:00,000 Then you should be grateful to him. 188 00:10:00,400 --> 00:10:01,760 We all witnessed 189 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 how highly Mr. He thought of him. 190 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 I can never forgive 191 00:10:04,160 --> 00:10:05,400 what he has done. 192 00:10:05,680 --> 00:10:06,440 Besides, 193 00:10:06,880 --> 00:10:08,080 he hurt you again. 194 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 We’ve been known each other for so many years. 195 00:10:13,040 --> 00:10:14,640 But now I begin to understand you. 196 00:10:15,840 --> 00:10:17,800 Because you only saw Fang Zhiyou. 197 00:10:19,480 --> 00:10:20,240 Qiming. 198 00:10:21,720 --> 00:10:22,760 You’re a good man. 199 00:10:24,440 --> 00:10:25,480 Are you 200 00:10:25,480 --> 00:10:27,080 rejecting me? 201 00:10:29,240 --> 00:10:30,320 I... 202 00:10:30,840 --> 00:10:32,280 I’m going back to Square & Circle. 203 00:10:33,480 --> 00:10:34,240 Why? 204 00:10:36,240 --> 00:10:37,840 I first joined Square & Circle 205 00:10:39,240 --> 00:10:40,520 because of Fang Zhiyou. 206 00:10:41,040 --> 00:10:42,160 Over so many years, 207 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 Square & Circle is not only my career. 208 00:10:44,640 --> 00:10:45,600 Like you said, 209 00:10:46,160 --> 00:10:47,760 I’ve put so many efforts in it. 210 00:10:48,000 --> 00:10:49,160 I can’t give up 211 00:10:49,160 --> 00:10:50,240 just because of Fang Zhiyou. 212 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 Besides, 213 00:10:52,080 --> 00:10:53,480 I’ve lost my love. 214 00:10:53,960 --> 00:10:56,040 I can’t lose my career. 215 00:10:56,480 --> 00:10:57,280 But if you go back to Liangshan, 216 00:10:57,280 --> 00:10:58,680 you’ll also use your professional knowledge. 217 00:10:59,000 --> 00:11:00,800 There’s a bigger space for development. 218 00:11:01,640 --> 00:11:02,760 I’m not going back. 219 00:11:03,560 --> 00:11:05,640 I joined Square & Circle for Fang Zhiyou. 220 00:11:06,520 --> 00:11:07,920 But I left Liangshan 221 00:11:08,440 --> 00:11:09,520 because of my father. 222 00:11:10,720 --> 00:11:11,680 Mr. He? 223 00:11:12,280 --> 00:11:13,360 He may be a venerable teacher 224 00:11:13,360 --> 00:11:15,040 in your eyes. 225 00:11:16,640 --> 00:11:17,960 But in my eyes... 226 00:11:22,200 --> 00:11:22,800 Forget it. 227 00:11:23,240 --> 00:11:24,240 You’d better 228 00:11:24,640 --> 00:11:25,800 not know something. 229 00:11:26,560 --> 00:11:27,640 But in Liangshan, you can also... 230 00:11:27,640 --> 00:11:28,720 I’ve made up my mind. 231 00:11:29,960 --> 00:11:30,880 Today, 232 00:11:31,400 --> 00:11:32,680 this is what I want to tell you. 233 00:11:44,660 --> 00:11:46,740 photos 234 00:11:58,300 --> 00:12:01,060 Fang Zhiyou 235 00:12:14,820 --> 00:12:18,220 Transfer Contract of ZYF Personal Law Firm 236 00:12:33,960 --> 00:12:35,480 Why did you transfer your firm? 237 00:12:43,160 --> 00:12:44,760 I’m getting old. 238 00:12:45,800 --> 00:12:46,960 I don’t want to be too exhausted. 239 00:12:48,600 --> 00:12:50,440 You’re afraid of retribution, 240 00:12:50,440 --> 00:12:51,560 because you’ve done many evil things, huh? 241 00:12:55,000 --> 00:12:55,760 Son. 242 00:12:56,760 --> 00:12:58,000 Why do you always 243 00:12:58,000 --> 00:12:59,200 talk to me like that? 244 00:13:02,440 --> 00:13:04,040 What do you want to tell me? 245 00:13:06,040 --> 00:13:07,480 Dishes are coming. 246 00:13:07,960 --> 00:13:08,600 Oh, yeah. 247 00:13:08,600 --> 00:13:09,720 Dishes you made 248 00:13:09,720 --> 00:13:11,120 never let me down. 249 00:13:11,120 --> 00:13:12,480 You little glutton. 250 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 It’s hard to 251 00:13:16,520 --> 00:13:17,840 see them chatting for so long. 252 00:13:20,040 --> 00:13:20,800 Shiyu. 253 00:13:22,880 --> 00:13:23,760 Does your father 254 00:13:23,760 --> 00:13:25,400 feel uncomfortable recently? 255 00:13:26,000 --> 00:13:27,200 Uncomfortable? 256 00:13:29,000 --> 00:13:30,120 For example, 257 00:13:30,680 --> 00:13:32,520 does he leave things around and have a poor memory? 258 00:13:33,680 --> 00:13:35,960 Or he forgets what he has just said? 259 00:13:36,240 --> 00:13:37,280 Or does anything go wrong 260 00:13:37,280 --> 00:13:39,080 at work? 261 00:13:39,080 --> 00:13:41,240 Can’t you say something good? 262 00:13:42,160 --> 00:13:43,600 I don’t mean that. 263 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Well, 264 00:13:47,440 --> 00:13:48,720 anything unusual? 265 00:13:49,440 --> 00:13:50,480 I don’t know. 266 00:13:51,200 --> 00:13:52,360 I don’t often 267 00:13:52,720 --> 00:13:54,160 meet my father. 268 00:13:54,760 --> 00:13:56,480 Before I get up, 269 00:13:56,480 --> 00:13:58,120 he has gone to the firm. 270 00:13:59,040 --> 00:14:00,520 When I come back, 271 00:14:01,120 --> 00:14:02,600 he’s in the study. 272 00:14:03,320 --> 00:14:04,440 As for his work, 273 00:14:04,440 --> 00:14:05,480 I know nothing. 274 00:14:06,080 --> 00:14:08,120 You care so little for your father. 275 00:14:08,120 --> 00:14:09,600 You don’t understand. 276 00:14:09,800 --> 00:14:11,800 My father and I don’t interfere with each other. 277 00:14:11,800 --> 00:14:12,720 It’s awesome. 278 00:14:14,040 --> 00:14:15,200 You’re too young. 279 00:14:15,200 --> 00:14:16,240 When you grow up, 280 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 you’ll know 281 00:14:17,840 --> 00:14:19,120 how happy it is 282 00:14:19,120 --> 00:14:20,600 to have a father around. 283 00:14:21,320 --> 00:14:22,280 Yiren. 284 00:14:22,640 --> 00:14:24,440 Do you miss your father again? 285 00:14:25,240 --> 00:14:26,200 It’s okay. 286 00:14:26,200 --> 00:14:27,840 After you marry my brother, 287 00:14:27,840 --> 00:14:29,160 my father will be yours. 288 00:14:29,160 --> 00:14:30,600 Use him as you wish. 289 00:14:31,240 --> 00:14:32,160 I won’t be jealous. 290 00:14:33,200 --> 00:14:34,680 It’s so generous of you. 291 00:14:35,360 --> 00:14:36,000 Thank you. 292 00:14:38,080 --> 00:14:38,840 Let’s put in the candles. 293 00:14:38,840 --> 00:14:39,520 Okay. 294 00:14:51,200 --> 00:14:52,560 The doctor said 295 00:14:53,000 --> 00:14:53,920 the disease I suffered from 296 00:14:54,560 --> 00:14:55,760 just began. 297 00:14:56,800 --> 00:14:58,600 If I take active treatment, 298 00:14:59,000 --> 00:15:00,320 it’ll be worsened 299 00:15:01,120 --> 00:15:02,400 very slowly. 300 00:15:03,920 --> 00:15:04,680 Don’t worry. 301 00:15:05,640 --> 00:15:07,840 I won’t have total dementia too soon. 302 00:15:10,360 --> 00:15:11,480 Does Shiyu know? 303 00:15:13,160 --> 00:15:14,000 Shiyu? 304 00:15:15,240 --> 00:15:16,120 She’s too young. 305 00:15:16,120 --> 00:15:17,360 How would I tell her? 306 00:15:17,760 --> 00:15:18,560 Don’t worry. 307 00:15:19,280 --> 00:15:21,360 I’ve arranged for the rest of life. 308 00:15:22,240 --> 00:15:23,280 I won’t be your burden. 309 00:15:24,360 --> 00:15:24,800 By then, 310 00:15:24,800 --> 00:15:26,840 you just need to take care of Fang Shiyu. 311 00:15:29,680 --> 00:15:31,040 I took back what I just said. 312 00:15:33,440 --> 00:15:34,760 I mean, retribution. 313 00:15:38,240 --> 00:15:39,400 I never trust 314 00:15:39,400 --> 00:15:40,560 the retribution. 315 00:15:42,920 --> 00:15:44,040 I heard 316 00:15:44,560 --> 00:15:45,520 Li Zhe came back. 317 00:15:46,000 --> 00:15:47,560 And he made trouble for you. 318 00:15:48,800 --> 00:15:49,400 What? 319 00:15:49,880 --> 00:15:51,120 Do you need 320 00:15:51,120 --> 00:15:51,920 my help? 321 00:15:55,200 --> 00:15:56,040 How? 322 00:15:56,720 --> 00:15:58,000 Put him in jail, too? 323 00:16:03,400 --> 00:16:05,080 I’m a lawyer. 324 00:16:06,000 --> 00:16:08,360 Wining the case for my client 325 00:16:08,360 --> 00:16:09,680 is my duty. 326 00:16:10,520 --> 00:16:11,640 I don’t owe him anything. 327 00:16:11,640 --> 00:16:13,280 Is lying to your son 328 00:16:14,680 --> 00:16:16,080 also your duty 329 00:16:16,080 --> 00:16:17,600 to win a case? 330 00:16:22,440 --> 00:16:23,240 I explained to you 331 00:16:23,240 --> 00:16:24,800 what happened that year. 332 00:16:26,080 --> 00:16:27,880 I’m okay if you don’t accept it. 333 00:16:28,360 --> 00:16:30,000 But it’s been years. 334 00:16:30,000 --> 00:16:30,560 But do you still hate me? 335 00:16:30,560 --> 00:16:31,960 No matter how many years it has been, 336 00:16:32,800 --> 00:16:33,840 Li Zhe won’t forget it. 337 00:16:34,160 --> 00:16:35,120 I won’t, either. 338 00:16:41,880 --> 00:16:43,160 What exactly should I do 339 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 to satisfy you? 340 00:16:44,160 --> 00:16:45,600 Apologize to everyone. 341 00:16:46,360 --> 00:16:48,000 Apologize to those people 342 00:16:48,480 --> 00:16:49,160 who you wronged that year. 343 00:16:50,400 --> 00:16:51,440 No way. 344 00:16:52,640 --> 00:16:53,840 Why? 345 00:16:54,400 --> 00:16:56,360 Is it so hard to tell the truth? 346 00:16:58,400 --> 00:17:00,720 Do you want me to lose all reputation? 347 00:17:04,600 --> 00:17:05,720 At this moment, 348 00:17:06,720 --> 00:17:08,320 you still care for your status 349 00:17:08,800 --> 00:17:10,120 and reputation, don’t you? 350 00:17:11,840 --> 00:17:13,040 Then why did you ask Shiyu 351 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 to trick me back? 352 00:17:17,400 --> 00:17:18,520 You think your sickness 353 00:17:20,320 --> 00:17:21,520 can make up for what you’ve done, 354 00:17:21,520 --> 00:17:22,040 don’t you? 355 00:17:24,880 --> 00:17:26,960 Then do you know what a life 356 00:17:26,960 --> 00:17:28,240 Li Zhe and his father are living these years? 357 00:17:33,080 --> 00:17:34,120 I’m wrong. 358 00:17:35,520 --> 00:17:36,720 I shouldn’t have had any hope 359 00:17:37,680 --> 00:17:38,880 on you. 360 00:17:55,000 --> 00:17:56,200 There you are, Zhiyou. 361 00:17:56,200 --> 00:17:57,080 Come and have dinner. 362 00:17:57,080 --> 00:17:58,520 Dinner is just ready. 363 00:17:59,200 --> 00:18:00,120 - What are you doing, Zhiyou? - What? 364 00:18:00,120 --> 00:18:01,720 - I have no appetite. - But we haven’t had dinner yet. 365 00:18:20,680 --> 00:18:21,320 Dad. 366 00:18:21,720 --> 00:18:23,280 Why did you quarrel again? 367 00:18:23,840 --> 00:18:25,920 Didn’t we agree to celebrate your birthday? 368 00:18:32,240 --> 00:18:33,120 No. 369 00:18:35,280 --> 00:18:36,960 I’m not going to celebrate my birthday anymore. 370 00:18:39,120 --> 00:18:39,840 Dad. 371 00:18:40,400 --> 00:18:41,440 Let me celebrate it for you. 372 00:18:44,000 --> 00:18:47,160 Happy birthday to you. 373 00:18:47,480 --> 00:18:50,560 Happy birthday to you. 374 00:18:50,880 --> 00:18:57,240 Happy birthday to you. 375 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 Shiyu. 376 00:19:20,080 --> 00:19:20,800 Fang Zhiyou. 377 00:19:21,160 --> 00:19:21,800 Look. 378 00:19:28,240 --> 00:19:29,440 Don’t be unhappy. 379 00:19:29,440 --> 00:19:30,760 Let me stroke your head. 380 00:19:30,760 --> 00:19:32,280 Snore, snore. 381 00:19:33,400 --> 00:19:34,320 Don’t be sad. 382 00:19:36,280 --> 00:19:37,640 Still doesn’t work? 383 00:19:39,240 --> 00:19:40,120 How about a kiss? 384 00:19:45,120 --> 00:19:45,760 I want more. 385 00:19:47,496 --> 00:19:52,100 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 386 00:19:52,176 --> 00:19:56,680 ♪ When I was depressed, you turned up ♪ 387 00:19:56,680 --> 00:20:00,143 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 388 00:20:00,480 --> 00:20:01,600 Luckily, I have you. 389 00:20:02,120 --> 00:20:06,450 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 390 00:20:06,950 --> 00:20:11,480 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 391 00:20:11,780 --> 00:20:16,140 ♪ Love looks messy, but my love grows ♪ 392 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 A pair of eight. 393 00:20:22,200 --> 00:20:23,080 Gu Bo. 394 00:20:26,960 --> 00:20:27,360 What happened? 395 00:20:27,360 --> 00:20:28,480 What makes you so happy? 396 00:20:28,920 --> 00:20:29,840 The editor said 397 00:20:29,840 --> 00:20:31,200 the press just called, 398 00:20:31,200 --> 00:20:33,520 to book Season 2 in advance. 399 00:20:33,520 --> 00:20:34,320 Really? 400 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 You’re really my princess. 401 00:20:40,120 --> 00:20:40,760 What? 402 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 You just felt happy. 403 00:20:42,320 --> 00:20:43,600 It suddenly occurred to me that 404 00:20:43,600 --> 00:20:45,280 books don’t sell well. 405 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 If I publish some, 406 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 and they don’t sell well, 407 00:20:48,400 --> 00:20:49,720 that will be awkward. 408 00:20:50,080 --> 00:20:50,400 Forget it. 409 00:20:50,400 --> 00:20:51,760 I’ll tell them not to publish any. 410 00:20:51,760 --> 00:20:52,520 Don’t. 411 00:20:52,880 --> 00:20:54,360 Why can’t they sell well? 412 00:20:54,360 --> 00:20:55,200 Your new book 413 00:20:55,200 --> 00:20:56,880 will certainly sell greatly. 414 00:20:56,880 --> 00:20:57,840 Don’t worry. 415 00:20:57,840 --> 00:20:59,080 What if I can’t sell any? 416 00:20:59,080 --> 00:21:00,480 I’ll buy them all, then. 417 00:21:00,760 --> 00:21:01,840 Stop boasting. 418 00:21:01,840 --> 00:21:02,880 Ten thousand books. 419 00:21:02,880 --> 00:21:03,840 I can even afford 420 00:21:03,840 --> 00:21:05,080 twenty thousand books. 421 00:21:05,080 --> 00:21:05,760 A piece of cake. 422 00:21:07,160 --> 00:21:08,680 Why do I like it so much 423 00:21:08,680 --> 00:21:10,880 when you boast? 424 00:21:17,080 --> 00:21:17,800 My mother. 425 00:21:18,480 --> 00:21:19,040 Don’t do that. 426 00:21:19,040 --> 00:21:19,600 Why can you not answer her phone? 427 00:21:19,600 --> 00:21:20,600 Don’t. 428 00:21:20,920 --> 00:21:22,400 Hello, madam? 429 00:21:23,600 --> 00:21:24,480 Xia Di? 430 00:21:24,840 --> 00:21:26,080 She’s at a meeting. 431 00:21:26,080 --> 00:21:27,040 I’m waiting for her. 432 00:21:28,240 --> 00:21:29,040 Have dinner together? 433 00:21:29,280 --> 00:21:31,080 Okay. I’ll make a reservation soon. 434 00:21:32,400 --> 00:21:33,600 Okay, don’t worry. 435 00:21:33,600 --> 00:21:35,360 Xia Di and I will pick you up later. 436 00:21:36,240 --> 00:21:37,480 Okay. Bye. 437 00:21:40,800 --> 00:21:42,160 Come to yourself. 438 00:21:44,240 --> 00:21:46,280 Is that my real mother? 439 00:21:46,760 --> 00:21:48,360 You’ve got a false mother? 440 00:21:49,200 --> 00:21:50,080 Since when did you 441 00:21:50,080 --> 00:21:51,360 get on so well with her? 442 00:21:51,360 --> 00:21:52,720 Didn’t I tell you? 443 00:21:52,720 --> 00:21:54,520 I’ll take care of your mother. 444 00:21:54,720 --> 00:21:55,640 I’ve taken care of it. 445 00:21:55,920 --> 00:21:57,480 No way? 446 00:21:58,280 --> 00:21:59,480 How did you? 447 00:22:00,000 --> 00:22:01,120 Well, 448 00:22:02,080 --> 00:22:03,320 it’s a little secret. 449 00:22:04,960 --> 00:22:06,160 Little secret? 450 00:22:06,760 --> 00:22:07,640 Just tell me. 451 00:22:07,640 --> 00:22:08,600 How dare you keep a secret from me! 452 00:22:08,600 --> 00:22:09,280 Hurry. 453 00:22:09,280 --> 00:22:10,880 Maybe because I’m adorable. 454 00:22:10,880 --> 00:22:12,480 Stop flattering yourself. Just tell me. 455 00:22:12,480 --> 00:22:13,520 Stop it. Stop it. 456 00:22:13,520 --> 00:22:15,080 I’ll make the reservation. 457 00:22:15,080 --> 00:22:16,280 Tell me, or I’ll throw you over shoulder. 458 00:22:16,280 --> 00:22:17,000 - Don’t. - I’m doing it. 459 00:22:24,760 --> 00:22:25,880 But I wanted coffee. 460 00:22:26,560 --> 00:22:28,640 You’ve had enough coffee today. 461 00:22:29,120 --> 00:22:30,080 Have a mandarin. 462 00:22:30,080 --> 00:22:30,920 It provides vitamin C. 463 00:22:31,960 --> 00:22:32,840 I don’t want it. 464 00:22:34,200 --> 00:22:35,240 I want it, then. 465 00:22:37,020 --> 00:22:38,500 49 Paper Boats and 49 Kites 466 00:22:53,360 --> 00:22:55,200 Still thinking about Li Zhe? 467 00:22:56,720 --> 00:22:58,080 You’ve tried your best. 468 00:22:58,600 --> 00:22:59,440 I know. 469 00:23:00,240 --> 00:23:01,560 As far as I know my dad, 470 00:23:02,520 --> 00:23:03,120 he won’t apologize 471 00:23:03,120 --> 00:23:04,480 even when he dies. 472 00:23:06,280 --> 00:23:08,480 You may think I’m not firm. 473 00:23:09,040 --> 00:23:10,440 But I always think 474 00:23:10,880 --> 00:23:12,080 he’s your father 475 00:23:12,320 --> 00:23:14,080 and he’s sick. 476 00:23:14,680 --> 00:23:16,680 Whatever mistake he made, 477 00:23:17,280 --> 00:23:18,600 it’s time to let it go. 478 00:23:19,960 --> 00:23:21,000 I can’t do that. 479 00:23:22,280 --> 00:23:23,640 If even I let it go, 480 00:23:23,920 --> 00:23:24,680 Li Zhe will 481 00:23:24,920 --> 00:23:26,080 feel sadder. 482 00:23:26,880 --> 00:23:28,400 And I promised Li Zhe 483 00:23:29,520 --> 00:23:31,640 I would fulfil his father’s wish. 484 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 I don’t want you 485 00:23:34,880 --> 00:23:36,800 to worry too much about this. 486 00:23:37,120 --> 00:23:38,840 Whatever he says to me, 487 00:23:38,840 --> 00:23:40,040 you have the right to know. 488 00:23:46,840 --> 00:23:48,520 That’s all for me. 489 00:23:50,240 --> 00:23:51,800 In fact, 490 00:23:52,320 --> 00:23:53,280 I know 491 00:23:53,680 --> 00:23:54,800 what else he wanted to say. 492 00:23:57,400 --> 00:23:58,600 Do you remember 493 00:23:59,320 --> 00:24:00,480 I asked you 494 00:24:00,880 --> 00:24:01,920 what if 495 00:24:03,200 --> 00:24:04,800 He Yuwen wanted to come back. 496 00:24:05,080 --> 00:24:06,440 You promised to think carefully about it. 497 00:24:27,760 --> 00:24:29,200 A competition as we had in the college. 498 00:24:29,560 --> 00:24:30,520 Five times each. 499 00:24:30,800 --> 00:24:31,960 Whoever shoots more wins. 500 00:24:33,400 --> 00:24:34,960 As for the counter... 501 00:24:36,040 --> 00:24:37,200 If you win, 502 00:24:37,880 --> 00:24:39,960 I’ll totally disappear from your world 503 00:24:39,960 --> 00:24:40,800 and no longer bother you. 504 00:24:41,440 --> 00:24:42,600 If you lose, 505 00:24:43,520 --> 00:24:44,720 have me back to Square & Circle. 506 00:24:47,280 --> 00:24:48,000 What? 507 00:24:48,800 --> 00:24:49,520 Afraid to lose? 508 00:25:45,640 --> 00:25:47,160 You lost to me deliberately, huh? 509 00:25:48,040 --> 00:25:49,160 The score is tied. 510 00:25:49,160 --> 00:25:50,000 Who wins? 511 00:25:50,480 --> 00:25:51,920 I win, then. 512 00:25:51,920 --> 00:25:52,680 Don’t you remember? 513 00:25:56,960 --> 00:25:58,800 I never regret on what I’ve done. 514 00:25:59,840 --> 00:26:01,520 But I also won’t 515 00:26:01,520 --> 00:26:02,600 escape from the price I should pay. 516 00:26:03,840 --> 00:26:05,480 I can give up my share of Square & Circle, 517 00:26:05,880 --> 00:26:07,000 as long as you have me back. 518 00:26:11,840 --> 00:26:12,560 What? 519 00:26:13,480 --> 00:26:14,520 You don’t want to 520 00:26:15,040 --> 00:26:17,200 degrade me or cut my salary, do you? 521 00:26:18,080 --> 00:26:18,880 We’ve been friends 522 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 over so many years. 523 00:26:20,840 --> 00:26:22,000 Don’t push it. 524 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 I don’t think so. 525 00:26:28,960 --> 00:26:30,680 Because you’re not only my good friend, 526 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 but also my best partner. 527 00:26:34,680 --> 00:26:36,120 Square & Circle needs you. 528 00:26:42,520 --> 00:26:43,400 From today on, 529 00:26:43,640 --> 00:26:45,000 He Yuwen is officially coming back. 530 00:26:45,600 --> 00:26:46,120 Yuwen. 531 00:26:46,520 --> 00:26:48,040 What would you like to say? 532 00:26:49,680 --> 00:26:51,720 I have nothing to say about what happened. 533 00:26:52,440 --> 00:26:54,160 I know you must be confused. 534 00:26:55,240 --> 00:26:56,640 What I want to say is... 535 00:26:56,640 --> 00:26:57,680 From now on, 536 00:26:58,160 --> 00:26:59,400 I’ll focus on the company benefits 537 00:27:00,000 --> 00:27:01,760 like I used to. 538 00:27:02,040 --> 00:27:03,160 Hope you can also 539 00:27:03,720 --> 00:27:04,840 work hard with me. 540 00:27:08,400 --> 00:27:08,960 Mr. Fang. 541 00:27:09,200 --> 00:27:10,600 Since Ms. He is back, 542 00:27:10,600 --> 00:27:11,560 shouldn’t you treat us 543 00:27:11,560 --> 00:27:12,640 a big dinner? 544 00:27:13,040 --> 00:27:13,760 Not today. 545 00:27:14,000 --> 00:27:15,840 I’m going out with Xu Yiren later. 546 00:27:16,160 --> 00:27:16,920 How about another day? 547 00:27:18,160 --> 00:27:20,080 Do we have an appointment out? 548 00:27:20,360 --> 00:27:20,760 I missed it? 549 00:27:20,760 --> 00:27:21,520 I just made it. 550 00:27:22,280 --> 00:27:23,160 With whom? 551 00:27:23,720 --> 00:27:24,880 What do I need to prepare? 552 00:27:24,880 --> 00:27:25,520 Nothing. 553 00:27:25,520 --> 00:27:26,360 Just go with me. 554 00:27:27,520 --> 00:27:28,160 Yuwen. 555 00:27:28,160 --> 00:27:28,960 Take care of them. 556 00:27:32,280 --> 00:27:33,120 Everybody, 557 00:27:33,520 --> 00:27:35,440 get all files of recent days 558 00:27:35,440 --> 00:27:36,400 when I was away. 559 00:27:36,400 --> 00:27:37,680 In half an hour, 560 00:27:37,680 --> 00:27:38,440 come in for a meeting. 561 00:27:38,920 --> 00:27:39,920 Okay, Ms. He. 562 00:27:46,240 --> 00:27:47,440 I detected 563 00:27:47,440 --> 00:27:48,680 your father’s disease. 564 00:27:49,200 --> 00:27:50,040 At first, 565 00:27:50,040 --> 00:27:52,000 he had planned to take treatment abroad. 566 00:27:52,240 --> 00:27:54,520 But we didn’t suggest that. 567 00:27:54,520 --> 00:27:55,200 Why? 568 00:27:55,200 --> 00:27:56,840 Because Alzheimer’s disease 569 00:27:56,840 --> 00:27:57,640 is caused by 570 00:27:57,640 --> 00:27:59,440 brain cells injury. 571 00:28:00,160 --> 00:28:01,440 Such injury 572 00:28:01,440 --> 00:28:02,720 is irreversible. 573 00:28:02,720 --> 00:28:04,360 Throughout the world, 574 00:28:04,840 --> 00:28:06,520 no country has special drug 575 00:28:06,520 --> 00:28:08,680 for this disease. 576 00:28:09,160 --> 00:28:09,840 So, 577 00:28:10,080 --> 00:28:11,200 going abroad 578 00:28:11,560 --> 00:28:12,480 won’t help much. 579 00:28:13,200 --> 00:28:14,880 Is there any method 580 00:28:14,880 --> 00:28:16,120 to slow it down? 581 00:28:16,680 --> 00:28:17,960 Sure. 582 00:28:18,320 --> 00:28:20,640 Besides regular medical treatment, 583 00:28:20,880 --> 00:28:22,120 the patient 584 00:28:22,400 --> 00:28:23,360 should practices more. 585 00:28:24,520 --> 00:28:25,640 Not only 586 00:28:25,640 --> 00:28:27,360 physical practice, 587 00:28:27,360 --> 00:28:29,720 but also cognitive practice. 588 00:28:30,240 --> 00:28:32,960 For example, ask him 589 00:28:32,960 --> 00:28:33,840 to do some sports 590 00:28:34,040 --> 00:28:35,200 physically and mentally. 591 00:28:38,440 --> 00:28:39,800 What can we do then? 592 00:28:40,720 --> 00:28:42,120 That’s the point. 593 00:28:42,640 --> 00:28:43,680 Here is the thing. 594 00:28:44,440 --> 00:28:45,680 As his son, 595 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 your care and concern for him 596 00:28:47,960 --> 00:28:49,480 matters a lot. 597 00:28:50,560 --> 00:28:51,440 I have 598 00:28:51,840 --> 00:28:53,160 contacted many patients. 599 00:28:53,160 --> 00:28:55,200 They’re treated in time. 600 00:28:55,480 --> 00:28:56,920 And their families take good care of them. 601 00:28:57,480 --> 00:28:59,760 Even if they fall sick in years, 602 00:29:00,280 --> 00:29:01,280 they’ll be better 603 00:29:01,280 --> 00:29:03,320 in recognition 604 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 and behaviors. 605 00:29:06,120 --> 00:29:06,880 Sure. 606 00:29:07,840 --> 00:29:08,760 Frankly speaking, 607 00:29:09,440 --> 00:29:10,960 patients with such a disease 608 00:29:10,960 --> 00:29:13,040 will be like kids. 609 00:29:14,000 --> 00:29:14,760 So, 610 00:29:14,760 --> 00:29:16,800 you must be patient enough to them. 611 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 Will he really 612 00:29:23,160 --> 00:29:24,560 not remember anything, 613 00:29:25,560 --> 00:29:26,760 including his families? 614 00:29:28,720 --> 00:29:29,800 Well, 615 00:29:30,480 --> 00:29:31,520 it varies from people to people. 616 00:29:32,640 --> 00:29:33,680 But, 617 00:29:33,680 --> 00:29:35,600 most patients 618 00:29:35,960 --> 00:29:36,800 don’t remember. 619 00:29:48,780 --> 00:29:51,540 Introduction to Alzheimer’s Disease 620 00:29:53,680 --> 00:29:54,640 Have some water. 621 00:29:57,720 --> 00:29:59,120 Professor Qu said 622 00:29:59,120 --> 00:30:01,280 he needed his families the most. 623 00:30:02,160 --> 00:30:03,400 If he sees me, 624 00:30:03,680 --> 00:30:05,320 he’ll be worse. 625 00:30:07,400 --> 00:30:08,760 You’re worried about him. 626 00:30:10,120 --> 00:30:11,400 Why are you so stubborn? 627 00:30:12,520 --> 00:30:13,480 I don’t know, either. 628 00:30:14,320 --> 00:30:15,720 Other people 629 00:30:16,680 --> 00:30:17,960 should be trying their best 630 00:30:17,960 --> 00:30:19,400 to make him happy. 631 00:30:19,880 --> 00:30:20,960 But I can’t do that. 632 00:30:21,800 --> 00:30:23,080 Because I can’t pretend 633 00:30:23,640 --> 00:30:25,280 he hadn’t hurt Li Zhe and his family. 634 00:30:26,920 --> 00:30:28,880 If you want me to say something I don’t mean, 635 00:30:29,280 --> 00:30:30,320 I can’t do that. 636 00:30:31,440 --> 00:30:33,120 Instead of making him unhappy, 637 00:30:33,560 --> 00:30:34,600 I’d rather not meet him. 638 00:30:36,800 --> 00:30:37,440 It’ll be fine. 639 00:30:38,080 --> 00:30:38,800 Everything will be fine. 640 00:30:55,440 --> 00:30:56,720 Uh, Ms. He. 641 00:30:57,040 --> 00:30:58,520 We’re so sorry. 642 00:30:58,880 --> 00:31:00,640 When you were away, 643 00:31:00,640 --> 00:31:02,920 we didn’t have a leader. 644 00:31:03,400 --> 00:31:04,720 There were a lot of things 645 00:31:04,720 --> 00:31:06,320 we failed to handle. 646 00:31:06,920 --> 00:31:07,720 I see. 647 00:31:08,560 --> 00:31:09,640 Thank you 648 00:31:09,640 --> 00:31:10,560 for the past days. 649 00:31:14,200 --> 00:31:16,040 I caused the chaos. 650 00:31:16,880 --> 00:31:18,160 I’ll make up for it. 651 00:31:19,680 --> 00:31:21,000 But this problem 652 00:31:21,400 --> 00:31:22,560 shows that 653 00:31:22,560 --> 00:31:23,920 our department is short of men. 654 00:31:27,600 --> 00:31:28,320 How about this? 655 00:31:29,040 --> 00:31:29,600 Luo Yang. 656 00:31:30,280 --> 00:31:31,480 Go tell Zheng Zhong 657 00:31:32,040 --> 00:31:34,120 we need a junior assistant 658 00:31:34,680 --> 00:31:37,000 to handle some basic work. 659 00:31:37,280 --> 00:31:37,800 Okay. 660 00:31:38,360 --> 00:31:39,600 I’ll send a formal email to him, 661 00:31:39,600 --> 00:31:41,160 after reporting to Mr. Fang. 662 00:31:41,160 --> 00:31:42,000 Great. 663 00:31:42,000 --> 00:31:43,440 Finally, we’ll hire new guys. 664 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 Ms. He, you should have come back earlier. 665 00:31:48,720 --> 00:31:49,840 It’s okay. It’s not late. 666 00:31:50,480 --> 00:31:51,760 Reserve a restaurant for dinner. 667 00:31:51,760 --> 00:31:52,440 It’s on me. 668 00:31:52,960 --> 00:31:53,480 - Okay. - Thanks, Ms. He. 669 00:31:53,480 --> 00:31:54,440 Thank you, Ms. He. 670 00:32:00,160 --> 00:32:00,880 Dad. 671 00:32:03,440 --> 00:32:04,960 I’ve done nothing wrong. 672 00:32:05,440 --> 00:32:06,960 I won’t apologize. 673 00:32:06,960 --> 00:32:08,800 Do you want me to lose all reputation? 674 00:32:10,720 --> 00:32:11,800 Fang Zhiyou! 675 00:32:13,200 --> 00:32:13,880 Li Zhe. 676 00:32:14,120 --> 00:32:15,080 I trusted you. 677 00:32:15,080 --> 00:32:16,520 Why did you betray me? 678 00:32:16,520 --> 00:32:17,200 I didn’t. 679 00:32:17,200 --> 00:32:18,480 I’ll never forgive you. 680 00:32:18,480 --> 00:32:19,680 I didn’t betray you. 681 00:32:19,680 --> 00:32:20,480 Li Zhe. 682 00:32:20,480 --> 00:32:22,080 It’s not what you think, Li Zhe. 683 00:32:22,800 --> 00:32:23,640 Li Zhe. 684 00:32:32,080 --> 00:32:33,280 Had a nightmare again? 685 00:32:41,040 --> 00:32:42,520 Since I was in a relationship with you, 686 00:32:43,160 --> 00:32:44,640 I haven’t had a nightmare for a long time. 687 00:32:48,720 --> 00:32:50,480 You’re having too much pressure. 688 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 You are 689 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 just like me in the past. 690 00:32:57,280 --> 00:32:58,400 I lied, 691 00:32:58,680 --> 00:33:00,720 because I didn’t want people to hate me. 692 00:33:01,920 --> 00:33:02,800 But who will really 693 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 like lies? 694 00:33:04,920 --> 00:33:05,960 Later, 695 00:33:06,400 --> 00:33:08,560 people thought I was reasonable and easy-going. 696 00:33:09,440 --> 00:33:11,440 But I didn’t feel happy. 697 00:33:13,360 --> 00:33:13,920 You... 698 00:33:14,240 --> 00:33:15,960 are just like the old me. 699 00:33:17,080 --> 00:33:18,320 You can’t 700 00:33:18,640 --> 00:33:19,920 totally ignore your dad. 701 00:33:20,480 --> 00:33:22,080 And you can’t face Li Zhe. 702 00:33:22,960 --> 00:33:24,560 So, you put all the pressure 703 00:33:24,560 --> 00:33:26,200 on yourself. 704 00:33:27,200 --> 00:33:27,920 Fang Zhiyou. 705 00:33:29,000 --> 00:33:29,760 I really feel sad 706 00:33:29,760 --> 00:33:30,920 to see that. 707 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 I remember when I was little, 708 00:33:36,080 --> 00:33:38,360 Li Zhe’s dad often bought toys for us. 709 00:33:39,200 --> 00:33:40,400 He always bought two toys. 710 00:33:41,280 --> 00:33:42,720 One for me. 711 00:33:44,840 --> 00:33:45,720 He said 712 00:33:46,000 --> 00:33:47,960 a man must be honest. 713 00:33:49,680 --> 00:33:50,960 But a man like him 714 00:33:51,360 --> 00:33:52,040 became a liar, 715 00:33:52,280 --> 00:33:54,120 who was hated by everyone. 716 00:33:54,800 --> 00:33:55,800 And he was in jail, 717 00:33:56,920 --> 00:33:58,040 for five years. 718 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 Li Zhe said, 719 00:34:03,000 --> 00:34:05,040 even if his father failed to say anything, 720 00:34:06,120 --> 00:34:07,480 he still expected 721 00:34:07,920 --> 00:34:09,680 to be vindicated someday. 722 00:34:11,560 --> 00:34:12,280 But... 723 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 your father is sick. 724 00:34:14,600 --> 00:34:16,720 We can’t push him too hard. 725 00:34:18,960 --> 00:34:19,920 If my father really 726 00:34:19,920 --> 00:34:21,760 forgets what he did, 727 00:34:23,000 --> 00:34:24,520 isn’t that satirical? 728 00:34:26,360 --> 00:34:27,760 A man who hurt people 729 00:34:28,680 --> 00:34:29,840 can forget everything. 730 00:34:31,120 --> 00:34:32,480 But the man who was hurt 731 00:34:33,760 --> 00:34:35,120 always remembers it. 732 00:34:39,480 --> 00:34:40,440 I’ve made up my mind. 733 00:34:41,800 --> 00:34:43,240 I’ll talk with my dad again. 734 00:34:44,280 --> 00:34:45,440 However hard it is, 735 00:34:46,280 --> 00:34:47,400 I will make him 736 00:34:47,400 --> 00:34:48,800 vindicate Li Zhe’s father. 737 00:34:49,120 --> 00:34:50,720 In this way, even if Li Zhe doesn’t forgive me, 738 00:34:51,640 --> 00:34:52,760 I’ll be relieved. 739 00:34:54,880 --> 00:34:56,040 Whatever you do, 740 00:34:56,040 --> 00:34:56,880 I’ll always support you. 741 00:34:58,240 --> 00:34:59,120 Now, 742 00:34:59,400 --> 00:35:00,320 let Danfu 743 00:35:00,320 --> 00:35:01,680 sleep with you. 744 00:35:05,560 --> 00:35:06,880 I’m giving it to you. 745 00:35:08,160 --> 00:35:08,800 From now on, 746 00:35:09,080 --> 00:35:10,360 you’ll be my Danfu. 747 00:35:42,920 --> 00:35:43,920 Fang Zhiyou? 748 00:35:45,320 --> 00:35:46,280 Fang Zhiyou? 749 00:35:48,080 --> 00:35:48,840 Fang Zhiyou. 750 00:35:57,960 --> 00:35:58,880 Fang Zhiyou? 751 00:36:06,600 --> 00:36:07,520 Fang Zhiyou? 752 00:36:10,160 --> 00:36:11,280 Where has he gone? 753 00:36:17,140 --> 00:36:19,940 To Li Zhe 754 00:36:24,240 --> 00:36:25,360 The news said 755 00:36:25,360 --> 00:36:27,160 there was extreme cold weather in New York. 756 00:36:27,560 --> 00:36:28,720 I remember you’re afraid of coldness. 757 00:36:28,960 --> 00:36:30,680 I wonder if you’re still afraid. 758 00:36:31,360 --> 00:36:32,040 What’s this? 759 00:36:32,320 --> 00:36:33,840 My letter to Li Zhe. 760 00:36:36,560 --> 00:36:37,400 Sorry. 761 00:36:37,400 --> 00:36:38,640 I didn’t mean to read it. 762 00:36:39,040 --> 00:36:39,920 It’s okay. 763 00:36:40,640 --> 00:36:41,680 To you, 764 00:36:41,680 --> 00:36:42,760 I’ve got no secret. 765 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 Since Li Zhe went abroad, 766 00:36:47,440 --> 00:36:49,000 I’ve been writing a letter to him every month. 767 00:36:49,680 --> 00:36:51,200 I knew he would never receive any. 768 00:36:52,200 --> 00:36:54,280 But I often took them out and read them. 769 00:36:54,760 --> 00:36:55,920 Funny, isn’t it? 770 00:36:56,440 --> 00:36:57,880 If someone did this to me, 771 00:36:57,880 --> 00:36:59,040 I would be moved. 772 00:37:00,200 --> 00:37:01,160 But... 773 00:37:01,680 --> 00:37:04,320 Why does it sound like 774 00:37:04,320 --> 00:37:05,160 a romantic story 775 00:37:05,160 --> 00:37:07,480 between my boyfriend and his ex? 776 00:37:07,480 --> 00:37:08,280 Look at you. 777 00:37:09,040 --> 00:37:10,280 You think I’m jealous. 778 00:37:10,280 --> 00:37:11,480 You’re jealous, too. 779 00:37:12,640 --> 00:37:13,480 Hungry, aren’t you? 780 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 I bought you breakfast. 781 00:37:15,200 --> 00:37:15,760 Let’s go. 782 00:37:33,360 --> 00:37:34,000 Come, dad. 783 00:37:34,000 --> 00:37:34,800 Have an apple. 784 00:37:37,120 --> 00:37:38,480 Apple. 785 00:37:41,560 --> 00:37:43,360 Apple. 786 00:37:44,160 --> 00:37:46,800 Zhe, have an apple. 787 00:37:47,600 --> 00:37:50,640 You love apples. 788 00:37:55,040 --> 00:37:56,160 Dad, you recognize me? 789 00:37:59,720 --> 00:38:01,400 Zhe, you’re back. 790 00:38:02,240 --> 00:38:03,880 Have an apple. 791 00:38:05,640 --> 00:38:07,560 Have an apple. 792 00:38:14,120 --> 00:38:15,680 Since when have we been so quiet? 793 00:38:19,920 --> 00:38:21,040 Fang Zhiyou told me 794 00:38:22,320 --> 00:38:23,600 your father was in hospital. 795 00:38:24,080 --> 00:38:24,960 I come to see him. 796 00:38:28,480 --> 00:38:30,160 The doctor said he could check out in a few days. 797 00:38:31,120 --> 00:38:31,960 Thank you. 798 00:38:32,640 --> 00:38:33,440 That’s good. 799 00:38:41,360 --> 00:38:42,480 Today, 800 00:38:43,880 --> 00:38:45,400 I come to show you something. 801 00:38:49,620 --> 00:38:51,020 To Li Zhe 802 00:38:59,040 --> 00:39:00,200 Why do you bring them to me? 803 00:39:00,600 --> 00:39:01,440 What do you mean? 804 00:39:02,120 --> 00:39:03,240 He asked you to do this? 805 00:39:04,640 --> 00:39:05,560 No. 806 00:39:07,320 --> 00:39:08,240 I don’t want to see you 807 00:39:08,240 --> 00:39:09,960 continue like this. 808 00:39:12,320 --> 00:39:13,880 You know. 809 00:39:14,160 --> 00:39:15,120 Fang Zhiyou wasn’t to be blamed 810 00:39:16,000 --> 00:39:17,280 for what happened that year. 811 00:39:18,960 --> 00:39:20,200 He was hurt, too. 812 00:39:21,120 --> 00:39:23,120 His father hurt him. 813 00:39:24,320 --> 00:39:25,160 I know. 814 00:39:25,680 --> 00:39:26,960 You’ve lived a hard life 815 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 in the past thirteen years. 816 00:39:29,160 --> 00:39:30,560 So has he. 817 00:39:30,560 --> 00:39:32,080 Are you really coming to see my father? 818 00:39:34,280 --> 00:39:35,720 Fang Zhiyou sent you, didn’t he? 819 00:39:36,160 --> 00:39:37,440 To show me the letters? 820 00:39:39,000 --> 00:39:41,120 Escaping can help with nothing. 821 00:39:41,120 --> 00:39:42,160 What am I escaping from? 822 00:39:43,040 --> 00:39:44,080 You still treat Fang Zhiyou 823 00:39:44,080 --> 00:39:45,600 as your best friend. 824 00:39:48,040 --> 00:39:48,920 I don’t. 825 00:39:49,240 --> 00:39:50,440 Stop lying to yourself. 826 00:39:51,920 --> 00:39:52,880 I just hope 827 00:39:52,880 --> 00:39:54,720 you can read the letters carefully 828 00:39:55,720 --> 00:39:57,120 and see what a life 829 00:39:57,120 --> 00:39:58,440 Fang Zhiyou has been living. 830 00:40:00,120 --> 00:40:02,280 Even if his father hurt your father, 831 00:40:03,520 --> 00:40:04,640 you and he 832 00:40:04,640 --> 00:40:06,080 Shouldn’t be living like this. 833 00:40:11,640 --> 00:40:12,560 You know what? 834 00:40:13,800 --> 00:40:14,720 His father is suffering from 835 00:40:15,440 --> 00:40:17,040 Alzheimer’s disease. 836 00:40:19,120 --> 00:40:20,480 Fang Zhiyou is very sad. 837 00:40:21,680 --> 00:40:22,760 He’s worried. 838 00:40:24,040 --> 00:40:25,240 Even though, 839 00:40:26,080 --> 00:40:26,640 he still wants to 840 00:40:26,640 --> 00:40:28,960 vindicate your father 841 00:40:29,680 --> 00:40:30,720 before his father 842 00:40:31,000 --> 00:40:32,080 forgets everything. 843 00:40:33,920 --> 00:40:34,600 I know. 844 00:40:34,840 --> 00:40:36,440 You’ve had a hard time. 845 00:40:37,920 --> 00:40:39,200 But if you want it, 846 00:40:40,120 --> 00:40:41,080 you won’t be alone 847 00:40:43,720 --> 00:40:45,120 in the future. 848 00:40:48,144 --> 00:40:58,144 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 849 00:41:20,460 --> 00:41:23,300 ♪ The most dazzling sun ♪ 850 00:41:23,660 --> 00:41:26,620 ♪ Outside the window ♪ 851 00:41:27,620 --> 00:41:29,620 ♪ Who cares ♪ 852 00:41:29,620 --> 00:41:32,820 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 853 00:41:34,940 --> 00:41:37,460 ♪ Waiting ♪ 854 00:41:38,100 --> 00:41:40,740 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 855 00:41:41,580 --> 00:41:43,940 ♪ The whole noisy world ♪ 856 00:41:43,940 --> 00:41:46,260 ♪ Should come to a halt ♪ 857 00:41:49,180 --> 00:41:51,900 ♪ Gazes and cheers ♪ 858 00:41:52,460 --> 00:41:55,100 ♪ Fall like tides ♪ 859 00:41:56,420 --> 00:41:58,260 ♪ Back to the room ♪ 860 00:41:58,260 --> 00:42:01,660 ♪ I think to myself ♪ 861 00:42:03,140 --> 00:42:06,260 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 862 00:42:06,740 --> 00:42:09,860 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 863 00:42:10,220 --> 00:42:12,540 ♪ The quieter it is around ♪ 864 00:42:12,540 --> 00:42:16,020 ♪ The noisier I feel ♪ 865 00:42:17,820 --> 00:42:21,460 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 866 00:42:21,460 --> 00:42:23,900 ♪ Contrasts in life ♪ 867 00:42:25,060 --> 00:42:28,660 ♪ Who sees the weakness ♪ 868 00:42:28,700 --> 00:42:30,780 ♪ Behind my optimism ♪ 869 00:42:31,780 --> 00:42:35,300 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 870 00:42:35,300 --> 00:42:38,460 ♪ Raging silently ♪ 871 00:42:38,940 --> 00:42:42,660 ♪ Me in the mirror ♪ 872 00:42:42,900 --> 00:42:45,580 ♪ Which one is more like me ♪ 873 00:42:46,500 --> 00:42:50,100 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 874 00:42:50,180 --> 00:42:52,620 ♪ Contrasts in life ♪ 875 00:42:53,700 --> 00:42:57,340 ♪ Leave much confusion to time ♪ 876 00:42:57,340 --> 00:42:59,420 ♪ Lie in the room ♪ 877 00:43:00,460 --> 00:43:02,660 ♪ Lie in the room ♪ 878 00:43:02,660 --> 00:43:07,020 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 879 00:43:07,500 --> 00:43:11,660 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 880 00:43:12,980 --> 00:43:16,220 ♪ Having realistic dream ♪ 54235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.