Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,360 --> 00:00:19,010
♪ Our story sounds absurd ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:23,790
♪ It wasn’t perfect when we first met ♪
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,370
♪ When I was depressed, you turned up ♪
5
00:00:28,370 --> 00:00:31,750
♪ Maybe we were destined to meet ♪
6
00:00:33,780 --> 00:00:37,960
♪ When you come near, I have a crush ♪
7
00:00:38,640 --> 00:00:43,230
♪ Every lie becomes sweet ♪
8
00:00:43,410 --> 00:00:47,740
♪ Love looks messy, but my love grows ♪
9
00:00:47,740 --> 00:00:52,650
♪ I care for everything about you ♪
10
00:00:53,120 --> 00:00:57,960
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
11
00:00:57,960 --> 00:01:02,770
♪ I’ll firmly say I love you ♪
12
00:01:02,770 --> 00:01:07,090
♪ Love is growing and do you feel it ♪
13
00:01:07,090 --> 00:01:11,490
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
14
00:01:12,540 --> 00:01:17,370
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
15
00:01:17,370 --> 00:01:22,050
♪ I’ll firmly say I love you ♪
16
00:01:22,140 --> 00:01:26,520
♪ Love is growing and do you feel it ♪
17
00:01:26,520 --> 00:01:30,180
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
18
00:01:30,350 --> 00:01:43,480
♪ Forever ♪
19
00:01:49,660 --> 00:01:56,420
"Mr. Honesty"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
20
00:02:03,462 --> 00:02:08,422
"Episode 22"
21
00:02:10,262 --> 00:02:11,782
"Police"
What do you mean fan?
22
00:02:11,782 --> 00:02:12,982
A zealot isn’t a fan.
23
00:02:12,982 --> 00:02:13,942
When I see him again,
24
00:02:13,942 --> 00:02:15,942
I’ll punch him and send him to jail.
25
00:02:15,942 --> 00:02:16,782
Didn’t you say
26
00:02:16,782 --> 00:02:18,382
you were a taekwondo master?
27
00:02:18,382 --> 00:02:20,142
Why didn’t you punch him?
28
00:02:20,142 --> 00:02:21,902
I was freaked out
29
00:02:22,182 --> 00:02:22,622
I didn’t know
30
00:02:22,622 --> 00:02:23,662
I could meet such a psychopath.
31
00:02:23,662 --> 00:02:25,382
That was a real visual shock.
32
00:02:25,382 --> 00:02:27,182
Or I could have kicked him away.
33
00:02:29,302 --> 00:02:30,502
Does it still hurt?
34
00:02:32,222 --> 00:02:33,782
It’s no big deal.
35
00:02:33,782 --> 00:02:35,302
It’s a mark of glory.
36
00:02:35,942 --> 00:02:36,502
Look.
37
00:02:36,502 --> 00:02:38,062
It’s great to have a boyfriend, isn’t it?
38
00:02:38,062 --> 00:02:38,742
When it was urgent,
39
00:02:38,742 --> 00:02:39,982
I helped to get rid of junk.
40
00:02:44,462 --> 00:02:45,182
I...
41
00:02:45,182 --> 00:02:46,222
I was just kidding.
42
00:02:46,222 --> 00:02:47,342
Don’t get angry.
43
00:02:48,422 --> 00:02:49,582
If I can’t be your boyfriend,
44
00:02:49,582 --> 00:02:50,902
I can be your bodyguard.
45
00:02:52,302 --> 00:02:53,782
Or shall I learn taekwondo from now on?
46
00:02:54,102 --> 00:02:55,742
Be a master.
47
00:02:55,982 --> 00:02:56,942
Or shall I
48
00:02:56,942 --> 00:02:58,262
learn kickboxing?
49
00:02:59,022 --> 00:03:00,342
Or shall I
50
00:03:00,702 --> 00:03:01,782
learn Thai boxing, too?
51
00:03:01,782 --> 00:03:03,062
I’ll defeat more bad guys.
52
00:03:15,302 --> 00:03:15,982
What does that mean?
53
00:03:16,702 --> 00:03:17,502
Nothing.
54
00:03:17,742 --> 00:03:18,982
You were too noisy.
55
00:03:18,982 --> 00:03:19,822
I just shut you up.
56
00:03:20,262 --> 00:03:20,902
Shut me?
57
00:03:20,902 --> 00:03:21,622
What?
58
00:03:22,422 --> 00:03:23,222
You were cheating.
59
00:03:23,222 --> 00:03:24,302
You took advantage of me.
60
00:03:25,102 --> 00:03:25,942
No. No.
61
00:03:25,942 --> 00:03:26,942
You kissed me, anyway.
62
00:03:26,942 --> 00:03:28,262
You must be responsible.
63
00:03:32,142 --> 00:03:33,382
You can’t cheat on me.
64
00:03:34,302 --> 00:03:36,022
I wasn’t noticing.
65
00:03:36,022 --> 00:03:37,302
Do it again.
66
00:03:40,022 --> 00:03:41,062
What are you laughing at?
67
00:03:41,582 --> 00:03:43,262
If you don’t kiss me, I’ll keep nagging.
68
00:03:43,262 --> 00:03:44,982
You have to shut me up again.
69
00:03:44,982 --> 00:03:45,902
Otherwise,
70
00:03:45,902 --> 00:03:46,742
I would keep annoying you.
71
00:03:48,502 --> 00:03:52,612
♪ My love for you is like marshmallow ♪
72
00:03:52,652 --> 00:03:56,682
♪ Bite it and it feels sweet ♪
73
00:03:56,922 --> 00:04:00,852
♪ You’re like the warm sunlight
outside the window ♪
74
00:04:00,872 --> 00:04:04,882
♪ I can’t resist it ♪
75
00:04:04,952 --> 00:04:09,102
♪ I love you and I never lie ♪
76
00:04:09,142 --> 00:04:13,122
♪ Don’t suspect my belief ♪
77
00:04:13,192 --> 00:04:17,292
♪ No one can take you away ♪
78
00:04:17,362 --> 00:04:21,442
♪ You’ll only stay with me ♪
79
00:04:22,182 --> 00:04:23,102
All right.
80
00:04:23,342 --> 00:04:24,422
Stamped.
81
00:04:24,742 --> 00:04:26,022
You’re mine.
82
00:04:27,022 --> 00:04:28,542
Am I in a dream?
83
00:04:29,902 --> 00:04:32,062
Could you pinch me again with your lips?
84
00:04:32,982 --> 00:04:33,742
Time to wake up.
85
00:04:33,742 --> 00:04:34,222
It hurts.
86
00:04:40,022 --> 00:04:40,662
You have me stamped.
87
00:04:40,662 --> 00:04:42,022
You can’t regret.
88
00:04:48,582 --> 00:04:49,422
Sorry.
89
00:04:50,302 --> 00:04:51,342
Because of me,
90
00:04:51,342 --> 00:04:52,542
you’re aggrieved.
91
00:04:53,142 --> 00:04:54,502
Why are you apologizing?
92
00:04:55,022 --> 00:04:56,342
I don’t feel aggrieved.
93
00:04:57,182 --> 00:04:59,022
It’s not until today that I know
94
00:04:59,422 --> 00:05:01,542
what a life you were living when you were little.
95
00:05:02,502 --> 00:05:03,622
I can hardly imagine
96
00:05:04,222 --> 00:05:05,502
how you lived your life.
97
00:05:06,102 --> 00:05:07,022
It’s okay.
98
00:05:07,182 --> 00:05:08,382
I’m used to that.
99
00:05:09,422 --> 00:05:10,782
Why are we
100
00:05:10,782 --> 00:05:12,582
comforting each other?
101
00:05:12,862 --> 00:05:13,702
Yeah.
102
00:05:13,862 --> 00:05:15,062
What’s done is done.
103
00:05:15,302 --> 00:05:16,022
Let’s go.
104
00:05:20,942 --> 00:05:21,622
Yiren.
105
00:05:23,622 --> 00:05:24,742
I want to talk with you.
106
00:05:25,062 --> 00:05:25,942
Do you have time?
107
00:05:28,382 --> 00:05:28,822
Go ahead.
108
00:05:34,182 --> 00:05:35,662
Shouldn’t we talk privately?
109
00:05:36,262 --> 00:05:37,382
Why is he coming with us?
110
00:05:38,222 --> 00:05:39,382
Spoils the fun.
111
00:05:41,422 --> 00:05:42,782
What do you want to talk about? Go ahead.
112
00:05:47,942 --> 00:05:49,222
How are you doing lately?
113
00:05:50,222 --> 00:05:51,422
Does he bully you?
114
00:05:52,582 --> 00:05:53,622
I’m fine.
115
00:05:54,462 --> 00:05:55,542
And we’re good, too.
116
00:05:57,662 --> 00:05:58,662
Fine, then.
117
00:06:01,142 --> 00:06:02,382
I’m done.
118
00:06:02,542 --> 00:06:03,342
No more question.
119
00:06:08,822 --> 00:06:10,342
Don’t you have anything to ask me?
120
00:06:16,782 --> 00:06:18,862
Are you serious with Yu Qing?
121
00:06:20,262 --> 00:06:20,942
What?
122
00:06:21,302 --> 00:06:22,342
Why do you ask?
123
00:06:23,382 --> 00:06:24,222
Jealous?
124
00:06:25,182 --> 00:06:26,262
Don’t get me wrong.
125
00:06:27,102 --> 00:06:28,542
I just want to tell you.
126
00:06:29,182 --> 00:06:30,582
If you really like her,
127
00:06:30,582 --> 00:06:31,942
treat her seriously.
128
00:06:32,862 --> 00:06:34,262
If it’s only because
129
00:06:35,582 --> 00:06:37,462
she’s the girl you looked for,
130
00:06:37,462 --> 00:06:38,742
you’d better think more carefully about it.
131
00:06:39,702 --> 00:06:41,022
Don’t give her hope
132
00:06:41,022 --> 00:06:42,142
and let her down.
133
00:06:45,302 --> 00:06:46,542
Do you know
134
00:06:46,862 --> 00:06:48,582
why I showed up in that place that year?
135
00:07:03,742 --> 00:07:04,542
Mom.
136
00:07:06,622 --> 00:07:07,902
Mom, what happened?
137
00:07:08,422 --> 00:07:09,222
Dad.
138
00:07:09,782 --> 00:07:11,142
Dad, wake up!
139
00:07:12,542 --> 00:07:13,902
Help!
140
00:07:15,222 --> 00:07:16,742
Help!
141
00:07:17,582 --> 00:07:19,142
Help!
142
00:07:19,942 --> 00:07:21,502
Help!
143
00:07:22,862 --> 00:07:24,422
Help!
144
00:07:27,222 --> 00:07:28,942
Help!
145
00:07:42,182 --> 00:07:43,142
That day,
146
00:07:43,142 --> 00:07:44,942
if I hadn’t met Yu Qing,
147
00:07:45,822 --> 00:07:46,822
I...
148
00:07:46,942 --> 00:07:48,182
would have died.
149
00:07:49,742 --> 00:07:52,142
She said I saved her.
150
00:07:52,782 --> 00:07:53,582
In fact,
151
00:07:53,582 --> 00:07:54,942
she saved me.
152
00:07:55,942 --> 00:07:57,942
Li Zhe wanted to kill himself?
153
00:07:58,502 --> 00:08:00,382
So, the moment when I met Yu Qing
154
00:08:01,782 --> 00:08:03,142
matters a lot to me.
155
00:08:04,582 --> 00:08:05,382
I am
156
00:08:06,182 --> 00:08:07,182
grateful to her.
157
00:08:09,742 --> 00:08:11,582
Sorry, I didn’t know that.
158
00:08:12,982 --> 00:08:14,822
Luckily, everything is gone.
159
00:08:15,622 --> 00:08:16,622
No one knows that.
160
00:08:17,382 --> 00:08:18,542
I have told no one about it.
161
00:08:20,222 --> 00:08:22,062
Sometimes, I force myself
162
00:08:22,782 --> 00:08:24,022
to forget the girl.
163
00:08:24,582 --> 00:08:26,262
It works a bit.
164
00:08:28,302 --> 00:08:29,622
She’s getting blurred
165
00:08:29,622 --> 00:08:30,942
in my mind.
166
00:08:32,782 --> 00:08:33,982
When I found her,
167
00:08:33,982 --> 00:08:35,422
she was a little different from
168
00:08:35,422 --> 00:08:36,582
what she was in my memory.
169
00:08:42,262 --> 00:08:43,102
Do you think
170
00:08:45,622 --> 00:08:47,222
she’s the girl?
171
00:08:49,862 --> 00:08:51,582
Should I tell him the truth?
172
00:08:52,142 --> 00:08:52,702
If he finds out
173
00:08:52,702 --> 00:08:54,542
Yu Qing isn’t the girl,
174
00:08:55,022 --> 00:08:56,782
will he have a great shock?
175
00:08:57,742 --> 00:08:59,342
But if I tell him,
176
00:08:59,702 --> 00:09:01,142
Yu Qing will hate me.
177
00:09:03,102 --> 00:09:05,102
It’s been years.
178
00:09:06,662 --> 00:09:07,862
People always change.
179
00:09:09,502 --> 00:09:10,662
But I believe.
180
00:09:10,662 --> 00:09:11,902
Wherever the girl is,
181
00:09:12,302 --> 00:09:13,102
she will wish you.
182
00:09:14,462 --> 00:09:15,982
Wish happiness and friendship
183
00:09:17,702 --> 00:09:19,422
would always stay with you
184
00:09:19,422 --> 00:09:20,582
like 49 boats
185
00:09:21,942 --> 00:09:23,022
and 49 kites.
186
00:09:25,702 --> 00:09:26,942
I have something else to say.
187
00:09:27,022 --> 00:09:28,502
I know you don’t want to listen.
188
00:09:28,502 --> 00:09:29,742
But I insist.
189
00:09:31,462 --> 00:09:32,702
You and Fang Zhiyou
190
00:09:32,942 --> 00:09:34,502
shouldn’t be getting on like this.
191
00:09:35,542 --> 00:09:37,382
Stop taking senseless avenge.
192
00:09:39,142 --> 00:09:40,662
Let 49 kites
193
00:09:40,982 --> 00:09:42,302
fly in the sky.
194
00:09:43,782 --> 00:09:45,382
And let 49 boats
195
00:09:46,262 --> 00:09:47,582
float in the rivulet.
196
00:09:49,102 --> 00:09:50,022
It will be great.
197
00:10:02,582 --> 00:10:03,382
Done?
198
00:10:04,182 --> 00:10:04,782
Mm.
199
00:10:04,982 --> 00:10:05,782
Let’s go.
200
00:10:14,222 --> 00:10:15,222
Little girl.
201
00:10:15,462 --> 00:10:16,982
Let me tell you a story.
202
00:10:17,222 --> 00:10:18,062
Once upon a time,
203
00:10:18,062 --> 00:10:20,342
there were a little squirrel and a little bear.
204
00:10:20,662 --> 00:10:22,022
They were good friends.
205
00:10:22,782 --> 00:10:24,182
The squirrel lived on the top of the mountain
206
00:10:24,182 --> 00:10:25,782
while the little bear lived at the foot.
207
00:10:25,982 --> 00:10:27,422
A rivulet ran in front of the mountain,
208
00:10:27,782 --> 00:10:29,382
from where the squirrel lived
209
00:10:29,382 --> 00:10:31,062
to where the little bear lived.
210
00:10:31,582 --> 00:10:32,902
Later, they quarreled
211
00:10:32,902 --> 00:10:34,862
because of this.
212
00:10:36,662 --> 00:10:37,702
In the end,
213
00:10:37,862 --> 00:10:40,622
did they make up?
214
00:10:40,822 --> 00:10:42,022
The little squirrel
215
00:10:42,022 --> 00:10:43,902
made a paper boat.
216
00:10:43,902 --> 00:10:44,982
It said,
217
00:10:45,302 --> 00:10:46,982
fly a kite
218
00:10:47,622 --> 00:10:49,782
if you want to make up.
219
00:10:49,782 --> 00:10:50,902
Then the little bear
220
00:10:50,902 --> 00:10:52,902
flew a kite.
221
00:10:53,062 --> 00:10:54,342
It said,
222
00:10:54,462 --> 00:10:56,022
wish happiness and friendship
223
00:10:56,142 --> 00:10:58,062
would always stay with you
224
00:10:58,142 --> 00:10:59,622
like kites and boats.
225
00:11:07,522 --> 00:11:09,442
"Quotation for Moon Bay Project"
226
00:11:34,682 --> 00:11:40,282
"Salle De Surveillance Video"
227
00:12:01,262 --> 00:12:02,402
"Email sent"
The quotations were sent.
228
00:12:02,822 --> 00:12:04,342
I’ve done all I could.
229
00:12:05,502 --> 00:12:06,662
It’s your showtime.
230
00:12:06,902 --> 00:12:08,462
"Xu Yiren"
Hope you won’t let me down.
231
00:12:09,822 --> 00:12:11,582
What did you and Li Zhe talk about?
232
00:12:13,502 --> 00:12:15,222
I thought you didn’t care.
233
00:12:15,702 --> 00:12:17,982
You looked like you didn’t care at all.
234
00:12:18,622 --> 00:12:20,142
I’m regretting.
235
00:12:20,462 --> 00:12:21,542
Do you remember
236
00:12:21,542 --> 00:12:22,982
the half of the story book in my office?
237
00:12:23,222 --> 00:12:23,982
What?
238
00:12:24,582 --> 00:12:26,142
Li Zhe keeps the other half.
239
00:12:27,502 --> 00:12:28,862
You each keep a half?
240
00:12:32,422 --> 00:12:34,102
When I saw it
241
00:12:34,102 --> 00:12:36,022
in your office,
242
00:12:36,822 --> 00:12:38,222
I wondered
243
00:12:38,342 --> 00:12:39,622
why the other half was missing.
244
00:12:41,302 --> 00:12:42,702
Just now,
245
00:12:42,702 --> 00:12:43,542
I saw the looks he had
246
00:12:43,542 --> 00:12:45,662
when he stared at the story book.
247
00:12:46,782 --> 00:12:47,982
You’re not going to
248
00:12:47,982 --> 00:12:49,262
tear me into halves, are you?
249
00:12:50,182 --> 00:12:51,382
What are you thinking of?
250
00:12:51,982 --> 00:12:52,982
I told you.
251
00:12:53,142 --> 00:12:54,662
I can give Li Zhe whatever he wants,
252
00:12:55,222 --> 00:12:56,062
except you.
253
00:12:57,222 --> 00:12:58,342
That’s more like it.
254
00:13:00,702 --> 00:13:01,662
So,
255
00:13:02,182 --> 00:13:03,902
what did you talk about?
256
00:13:05,742 --> 00:13:08,542
I wanted to him to let go of the hatred.
257
00:13:09,382 --> 00:13:10,742
You two
258
00:13:10,742 --> 00:13:12,662
care for each other.
259
00:13:13,062 --> 00:13:15,022
Why do you torture each other?
260
00:13:15,702 --> 00:13:17,502
It’s too hard for him.
261
00:13:18,342 --> 00:13:19,422
Over the years,
262
00:13:19,502 --> 00:13:21,662
hating me is the only impetus for him.
263
00:13:22,142 --> 00:13:24,182
Do all handsome men
264
00:13:24,182 --> 00:13:25,222
feel so narcissistic?
265
00:13:25,662 --> 00:13:26,902
I’ll take it as compliment.
266
00:13:32,302 --> 00:13:33,462
What are you sighing for?
267
00:13:35,502 --> 00:13:37,022
When I think about it,
268
00:13:37,422 --> 00:13:38,622
the fate
269
00:13:38,902 --> 00:13:41,062
is kind of fantastic.
270
00:13:42,742 --> 00:13:45,022
I met Li Zhe before you.
271
00:13:45,182 --> 00:13:47,542
But now I’m yours.
272
00:13:49,982 --> 00:13:50,902
Well,
273
00:13:50,902 --> 00:13:52,622
it was a good thing
274
00:13:52,622 --> 00:13:53,982
when I didn’t recognize Li Zhe.
275
00:13:54,142 --> 00:13:55,582
Otherwise, I would have been in a dilemma
276
00:13:55,582 --> 00:13:56,862
between you and him.
277
00:13:56,862 --> 00:13:58,102
Why?
278
00:13:59,022 --> 00:14:00,382
Even if he met you before me,
279
00:14:00,662 --> 00:14:01,942
you’re doomed to be my girlfriend.
280
00:14:03,542 --> 00:14:04,782
So narcissistic?
281
00:14:05,382 --> 00:14:06,262
Why?
282
00:14:06,502 --> 00:14:07,582
Why?
283
00:14:09,142 --> 00:14:10,382
Why do you think?
284
00:14:10,382 --> 00:14:10,662
Why?
285
00:14:10,662 --> 00:14:11,662
All right. All right.
286
00:14:11,662 --> 00:14:12,422
I’m wrong.
287
00:14:13,462 --> 00:14:14,782
I’m wrong. I’m wrong.
288
00:14:14,782 --> 00:14:15,782
That’s right.
289
00:14:34,462 --> 00:14:35,302
Once upon a time,
290
00:14:35,302 --> 00:14:37,622
there were a little squirrel and a little bear.
291
00:14:37,862 --> 00:14:39,302
They were good friends.
292
00:14:40,262 --> 00:14:41,662
The squirrel lived on the top of the mountain
293
00:14:41,662 --> 00:14:43,222
while the little bear lived at the foot.
294
00:14:43,462 --> 00:14:44,942
A rivulet ran in front of the mountain,
295
00:14:45,262 --> 00:14:46,902
from where the squirrel lived
296
00:14:46,902 --> 00:14:48,542
to where the little bear lived.
297
00:14:49,062 --> 00:14:50,342
Later, they quarreled
298
00:14:50,342 --> 00:14:52,342
because of this.
299
00:14:53,102 --> 00:14:54,142
In the end,
300
00:14:54,262 --> 00:14:57,022
did they make up?
301
00:15:03,502 --> 00:15:05,102
Why did you know the story?
302
00:15:14,462 --> 00:15:16,222
Which one of you is the girl?
303
00:15:34,702 --> 00:15:36,182
Well, I’m home.
304
00:15:36,462 --> 00:15:37,942
Be careful on your way back.
305
00:15:40,982 --> 00:15:42,342
It’s not late.
306
00:15:42,342 --> 00:15:43,702
Why don’t we take another round?
307
00:15:43,982 --> 00:15:46,142
We’ve taken three rounds already.
308
00:15:46,422 --> 00:15:47,342
After all the trouble,
309
00:15:47,342 --> 00:15:48,582
I’m finally your boyfriend.
310
00:15:48,582 --> 00:15:49,582
I don’t want to leave you.
311
00:15:49,942 --> 00:15:51,742
Do I find a boyfriend
312
00:15:51,742 --> 00:15:53,302
or a clingy boy?
313
00:15:54,262 --> 00:15:56,342
Whatever, as you wish.
314
00:15:56,542 --> 00:15:58,782
Do you know why people break up after showing off?
315
00:16:00,022 --> 00:16:00,822
Why?
316
00:16:02,182 --> 00:16:04,582
Because love is as sweet as ice-cream.
317
00:16:04,982 --> 00:16:06,302
The slower you eat it,
318
00:16:06,302 --> 00:16:07,702
the more you’ll enjoy.
319
00:16:08,262 --> 00:16:09,862
If you finish it with a few bites,
320
00:16:10,222 --> 00:16:11,262
nothing will be left.
321
00:16:12,102 --> 00:16:12,502
I see.
322
00:16:12,502 --> 00:16:13,382
I’m leaving right away.
323
00:16:13,862 --> 00:16:14,782
Wait.
324
00:16:16,102 --> 00:16:17,942
You did a good job today.
325
00:16:18,222 --> 00:16:19,622
Come up and have a rest.
326
00:16:19,622 --> 00:16:21,222
I just learnt to cook biscuits.
327
00:16:21,542 --> 00:16:23,542
If you aren’t scared of being poisoned,
328
00:16:23,902 --> 00:16:24,742
have a try.
329
00:16:25,182 --> 00:16:26,582
I’m not even scared of freaks.
330
00:16:26,582 --> 00:16:27,902
Why would I fear to be poisoned?
331
00:16:27,902 --> 00:16:28,942
Anyway, if I’m scared of death,
332
00:16:28,942 --> 00:16:29,582
how can I be your boyfriend?
333
00:16:29,582 --> 00:16:30,782
You’re always honey-lipped.
334
00:16:31,142 --> 00:16:31,862
Go.
335
00:16:36,382 --> 00:16:38,142
Are these biscuits
336
00:16:38,142 --> 00:16:39,542
the chocolate flavor?
337
00:16:40,222 --> 00:16:41,982
All right, don’t try to make me happy.
338
00:16:41,982 --> 00:16:43,222
They’re burnt.
339
00:16:43,502 --> 00:16:44,862
I’m not used to cooking.
340
00:16:45,302 --> 00:16:46,582
Why do you still eat it?
341
00:16:46,582 --> 00:16:47,422
Spit it out.
342
00:16:48,742 --> 00:16:50,862
My girlfriend made the biscuits.
343
00:16:50,942 --> 00:16:52,622
I love them even if they’re burnt.
344
00:16:54,262 --> 00:16:55,622
Don’t they taste bad?
345
00:17:02,742 --> 00:17:04,142
Oh, too bitter.
346
00:17:04,342 --> 00:17:06,422
Gu Bo, you lost your taste, didn’t you?
347
00:17:07,622 --> 00:17:09,462
After the bitter comes the sweet.
348
00:17:09,742 --> 00:17:10,222
Look.
349
00:17:10,222 --> 00:17:10,982
Bitter.
350
00:17:11,622 --> 00:17:12,342
Sweet.
351
00:17:18,062 --> 00:17:18,862
Xia Di.
352
00:17:19,662 --> 00:17:21,462
Since we’re in a relationship,
353
00:17:21,622 --> 00:17:22,502
I guess
354
00:17:23,022 --> 00:17:24,422
I have something to tell you.
355
00:17:25,182 --> 00:17:26,142
What is it?
356
00:17:27,462 --> 00:17:28,582
Wait a second.
357
00:17:28,782 --> 00:17:30,582
Are you going to tell me you have a girlfriend
358
00:17:30,582 --> 00:17:32,622
and I’m the other woman?
359
00:17:32,622 --> 00:17:33,542
I swear
360
00:17:34,062 --> 00:17:35,462
I’m loyal to you.
361
00:17:35,462 --> 00:17:36,702
You’re my first love.
362
00:17:37,982 --> 00:17:39,062
And that was my first kiss.
363
00:17:40,862 --> 00:17:41,702
Tell me.
364
00:17:41,702 --> 00:17:42,862
What is it?
365
00:17:43,622 --> 00:17:44,622
Well,
366
00:17:44,622 --> 00:17:46,502
I’m not a...
367
00:17:47,502 --> 00:17:48,502
Excuse me.
368
00:17:52,422 --> 00:17:53,302
I can do it.
369
00:17:54,342 --> 00:17:55,462
Gu Bo, you can do it.
370
00:18:02,862 --> 00:18:03,662
What?
371
00:18:04,622 --> 00:18:06,342
Little Witch called.
372
00:18:06,742 --> 00:18:07,862
Asked for manuscript?
373
00:18:08,462 --> 00:18:09,622
Not really.
374
00:18:09,982 --> 00:18:11,502
I told you.
375
00:18:11,782 --> 00:18:13,982
The click rate of Mr. Honesty kept falling.
376
00:18:14,342 --> 00:18:15,222
Little Witch said
377
00:18:15,222 --> 00:18:17,102
the love story I wrote wasn’t sweet enough.
378
00:18:17,102 --> 00:18:18,182
After all the trouble,
379
00:18:18,182 --> 00:18:19,422
the click rate went up.
380
00:18:19,422 --> 00:18:21,142
Then she said the leading man changed.
381
00:18:21,142 --> 00:18:22,662
A man who never lies
382
00:18:22,662 --> 00:18:24,382
is cheating the leading lady.
383
00:18:25,262 --> 00:18:26,462
It’s so hard to satisfy the readers.
384
00:18:27,982 --> 00:18:30,422
I said we should respect fans.
385
00:18:30,422 --> 00:18:31,822
But we can’t always be obedient
386
00:18:31,822 --> 00:18:32,982
and take all their advice.
387
00:18:34,142 --> 00:18:36,062
The leading man starts to lie?
388
00:18:36,422 --> 00:18:37,382
Not really.
389
00:18:37,382 --> 00:18:38,622
White lies. They’re all right.
390
00:18:39,462 --> 00:18:40,302
Sure.
391
00:18:40,302 --> 00:18:42,142
Personally, I don’t like man to lie.
392
00:18:44,702 --> 00:18:45,902
If you realize
393
00:18:45,902 --> 00:18:47,382
a man is lying,
394
00:18:47,382 --> 00:18:48,342
what will you do?
395
00:18:48,662 --> 00:18:49,262
No man
396
00:18:49,262 --> 00:18:50,422
has managed to leave safely
397
00:18:50,422 --> 00:18:51,582
after lying to me.
398
00:18:53,782 --> 00:18:54,542
Oh,
399
00:18:54,542 --> 00:18:56,702
what were you trying to say?
400
00:18:56,702 --> 00:18:57,702
You’re not a what?
401
00:18:57,902 --> 00:18:58,742
I...
402
00:18:58,742 --> 00:18:59,902
I’m not...
403
00:19:00,462 --> 00:19:01,182
I...
404
00:19:01,542 --> 00:19:03,422
I’m not a fickle man.
405
00:19:04,342 --> 00:19:05,182
Since I kissed you,
406
00:19:05,182 --> 00:19:06,782
I would be responsible.
407
00:19:09,102 --> 00:19:10,382
Keep eating the biscuits.
408
00:19:12,142 --> 00:19:13,422
Where’s Fang Zhiyou?
409
00:19:13,422 --> 00:19:14,182
- Fang Zhiyou. - Sorry.
410
00:19:14,182 --> 00:19:14,622
Where’s Fang Zhiyou?
411
00:19:14,622 --> 00:19:15,382
- You can’t do this. - Get him out.
412
00:19:15,382 --> 00:19:16,222
Fang Zhiyou.
413
00:19:16,222 --> 00:19:17,182
Get Fang Zhiyou out.
414
00:19:17,182 --> 00:19:17,462
Hurry.
415
00:19:17,462 --> 00:19:18,342
He must explain to me clearly.
416
00:19:18,342 --> 00:19:18,982
Yes.
417
00:19:19,222 --> 00:19:19,982
Or we won’t leave.
418
00:19:19,982 --> 00:19:21,062
Explain to us.
419
00:19:22,262 --> 00:19:23,142
What’s happening, Dou Mi?
420
00:19:24,102 --> 00:19:24,782
We want to see Fang Zhiyou.
421
00:19:24,782 --> 00:19:25,782
Dou Mi, call security.
422
00:19:26,462 --> 00:19:27,222
Security?
423
00:19:27,222 --> 00:19:28,182
Ms. He, aren’t you?
424
00:19:28,542 --> 00:19:29,782
I’m with Hongtu.
425
00:19:29,782 --> 00:19:31,062
We met at the bidding meeting.
426
00:19:33,422 --> 00:19:34,622
Oh, Mr. Jiang?
427
00:19:35,502 --> 00:19:36,822
What do you mean?
428
00:19:36,822 --> 00:19:37,942
What do we mean?
429
00:19:38,142 --> 00:19:39,462
I want to ask what you mean.
430
00:19:39,622 --> 00:19:40,102
Yeah.
431
00:19:40,102 --> 00:19:41,462
According to reliable Intel,
432
00:19:41,622 --> 00:19:43,222
Jiaye has got
433
00:19:43,702 --> 00:19:45,022
the quotations of us three companies.
434
00:19:45,022 --> 00:19:45,622
Impossible.
435
00:19:45,622 --> 00:19:46,862
Why not?
436
00:19:46,862 --> 00:19:47,902
It’s the truth.
437
00:19:48,222 --> 00:19:50,342
Mr. Xie with Jiaye told us after he was drunk.
438
00:19:50,462 --> 00:19:52,502
And he told us our quotations clearly.
439
00:19:52,582 --> 00:19:53,542
Don’t waste your time on her.
440
00:19:53,542 --> 00:19:54,742
Get Fang Zhiyou out.
441
00:19:54,742 --> 00:19:55,702
He must explain to us.
442
00:19:55,702 --> 00:19:56,422
Yes. Get Fang Zhiyou out.
443
00:19:56,422 --> 00:19:57,062
Everybody.
444
00:19:57,382 --> 00:19:59,022
Listen to me, okay?
445
00:19:59,502 --> 00:20:01,022
We’re not sure
446
00:20:01,022 --> 00:20:02,582
what has happened.
447
00:20:03,022 --> 00:20:04,982
If there’s any problem,
448
00:20:04,982 --> 00:20:06,422
we’ll check on it
449
00:20:06,422 --> 00:20:07,582
and explain to you.
450
00:20:07,582 --> 00:20:09,302
Calm down, will you?
451
00:20:09,862 --> 00:20:10,942
- How can we calm down? - Well.
452
00:20:10,942 --> 00:20:11,782
Dou Mi.
453
00:20:11,902 --> 00:20:12,702
Take them to the meeting room.
454
00:20:12,702 --> 00:20:13,582
Get Fang Zhiyou out.
455
00:20:13,582 --> 00:20:13,982
Yes.
456
00:20:13,982 --> 00:20:14,502
Fang Zhiyou.
457
00:20:14,502 --> 00:20:15,422
- Fang Zhiyou. - I’m going to get Fang Zhiyou out.
458
00:20:15,422 --> 00:20:15,902
Fang Zhiyou, come out!
459
00:20:16,022 --> 00:20:16,622
Okay?
460
00:20:16,622 --> 00:20:17,542
Don’t bother.
461
00:20:25,902 --> 00:20:26,902
Fang Zhiyou.
462
00:20:26,902 --> 00:20:27,702
We’re looking for you.
463
00:20:28,222 --> 00:20:28,822
We think highly of
464
00:20:28,822 --> 00:20:30,382
the reputation of your company
465
00:20:30,382 --> 00:20:31,422
and we attended the bidding
466
00:20:31,422 --> 00:20:32,742
for this project.
467
00:20:32,742 --> 00:20:34,742
Since you decided to give it to Jiaye,
468
00:20:34,742 --> 00:20:35,822
why did you ask us to attend it?
469
00:20:35,822 --> 00:20:36,702
Making fun of us?
470
00:20:36,702 --> 00:20:37,342
Yeah.
471
00:20:37,342 --> 00:20:38,102
Everybody,
472
00:20:38,982 --> 00:20:40,502
there must be some misunderstanding.
473
00:20:40,862 --> 00:20:41,782
I promise
474
00:20:41,782 --> 00:20:43,062
I will explain to you
475
00:20:43,062 --> 00:20:44,582
after we figure it out.
476
00:20:45,022 --> 00:20:46,182
Fang Zhiyou.
477
00:20:46,462 --> 00:20:47,822
We don’t mean to suspect you.
478
00:20:48,062 --> 00:20:49,982
But this is very clear.
479
00:20:50,222 --> 00:20:51,982
No one except you
480
00:20:51,982 --> 00:20:52,902
has the quotations of three companies.
481
00:20:53,022 --> 00:20:54,142
Who else could have done that?
482
00:20:56,982 --> 00:20:57,782
Ms. He.
483
00:20:58,302 --> 00:20:58,942
Look.
484
00:20:59,782 --> 00:21:00,902
Still pretending?
485
00:21:03,702 --> 00:21:05,382
I asked Luo Yang to check it.
486
00:21:05,782 --> 00:21:06,942
Their quotations
487
00:21:06,942 --> 00:21:08,702
were leaked from our company.
488
00:21:08,702 --> 00:21:10,262
They got the IP address.
489
00:21:10,582 --> 00:21:11,342
Who?
490
00:21:11,862 --> 00:21:13,062
Xu Yiren.
491
00:21:14,742 --> 00:21:16,262
I don’t believe she did that.
492
00:21:17,142 --> 00:21:18,302
But only she knew
493
00:21:18,302 --> 00:21:19,102
the quotations,
494
00:21:19,102 --> 00:21:20,262
besides us.
495
00:21:24,222 --> 00:21:24,662
All right.
496
00:21:24,662 --> 00:21:25,542
I know.
497
00:21:27,662 --> 00:21:28,462
Everybody,
498
00:21:28,702 --> 00:21:30,142
the problem has happened.
499
00:21:30,222 --> 00:21:31,622
After we figure it out,
500
00:21:31,622 --> 00:21:32,862
we’ll take measures.
501
00:21:33,102 --> 00:21:34,342
What do you think?
502
00:21:34,902 --> 00:21:35,742
Okay.
503
00:21:35,982 --> 00:21:36,982
We’ll trust you
504
00:21:36,982 --> 00:21:38,542
for this time.
505
00:21:39,422 --> 00:21:40,062
Let’s go.
506
00:21:40,062 --> 00:21:40,742
Okay.
507
00:21:41,782 --> 00:21:42,342
Go.
508
00:22:05,662 --> 00:22:06,502
Mr. Fang.
509
00:22:06,502 --> 00:22:07,222
What happened
510
00:22:07,222 --> 00:22:09,182
has damaged our reputation.
511
00:22:09,302 --> 00:22:10,342
What do you think we should do?
512
00:22:14,502 --> 00:22:15,742
What else can we do?
513
00:22:17,062 --> 00:22:18,262
Xu Yiren.
514
00:22:18,822 --> 00:22:20,182
You were going too far.
515
00:22:22,062 --> 00:22:23,462
You pretended so well.
516
00:22:23,782 --> 00:22:24,542
Come on.
517
00:22:24,742 --> 00:22:25,942
I thought
518
00:22:25,942 --> 00:22:27,142
you were a good woman.
519
00:22:28,022 --> 00:22:28,942
Mr. Liu.
520
00:22:29,342 --> 00:22:30,422
It wasn’t me.
521
00:22:33,542 --> 00:22:34,942
It was your IP address.
522
00:22:36,022 --> 00:22:37,622
The email was sent
523
00:22:37,622 --> 00:22:38,542
through your computer, too.
524
00:22:38,822 --> 00:22:40,262
Ever if it was my IP address
525
00:22:40,942 --> 00:22:42,102
and the email was sent through my computer,
526
00:22:42,102 --> 00:22:43,502
did I really do that?
527
00:22:44,742 --> 00:22:46,342
Am I so stupid that
528
00:22:46,342 --> 00:22:47,982
I sent the email through my own computer?
529
00:22:50,342 --> 00:22:51,182
Mr. Fang.
530
00:22:55,822 --> 00:22:57,862
If you still show partiality for Xu Yiren,
531
00:22:58,062 --> 00:22:59,862
I can’t stay.
532
00:22:59,862 --> 00:23:01,262
I didn’t do that.
533
00:23:02,582 --> 00:23:04,222
I’m not going to show partiality for anyone.
534
00:23:05,222 --> 00:23:07,302
But we haven’t figured it out yet.
535
00:23:07,942 --> 00:23:09,542
I don’t want you
536
00:23:09,542 --> 00:23:10,782
to suspect each other.
537
00:23:11,622 --> 00:23:12,462
Mr. Fang.
538
00:23:12,862 --> 00:23:14,702
It had such a bad influence.
539
00:23:14,982 --> 00:23:15,582
Anyway,
540
00:23:15,582 --> 00:23:17,422
you should explain to our staffs and suppliers.
541
00:23:17,582 --> 00:23:18,782
And I guess
542
00:23:18,782 --> 00:23:19,822
Mr. Liu makes sense.
543
00:23:20,342 --> 00:23:20,942
Xu Yiren is...
544
00:23:20,942 --> 00:23:21,902
I said,
545
00:23:24,182 --> 00:23:25,662
I’m not going to fire anyone
546
00:23:25,782 --> 00:23:27,102
before we figure everything out.
547
00:23:27,102 --> 00:23:27,942
Mr. Fang.
548
00:23:31,222 --> 00:23:32,742
You’re showing partiality for Xu Yiren.
549
00:23:40,182 --> 00:23:41,662
Whatever.
550
00:23:42,102 --> 00:23:43,822
But I’m telling you seriously.
551
00:23:44,782 --> 00:23:46,222
Today,
552
00:23:46,422 --> 00:23:47,942
even if anyone else of you is suspected
553
00:23:48,262 --> 00:23:50,582
instead of Xu Yiren,
554
00:23:51,582 --> 00:23:53,662
I won’t fire you either
555
00:23:53,662 --> 00:23:54,742
before I figure everything out.
556
00:23:58,422 --> 00:23:59,662
If you’re in my shoes,
557
00:24:00,382 --> 00:24:02,022
do you think I’m doing right?
558
00:24:09,582 --> 00:24:10,342
All right.
559
00:24:11,902 --> 00:24:12,902
I’ll figure out
560
00:24:12,902 --> 00:24:13,582
what has happened
561
00:24:13,582 --> 00:24:14,822
and give you an explanation.
562
00:24:15,942 --> 00:24:16,822
Dismiss.
563
00:24:47,262 --> 00:24:47,902
Mr. Li.
564
00:24:47,902 --> 00:24:48,822
Mr. Xie, there you are.
565
00:24:49,382 --> 00:24:50,222
Mr. Li.
566
00:24:51,102 --> 00:24:52,422
You guessed it correctly.
567
00:24:53,462 --> 00:24:54,502
This morning,
568
00:24:54,902 --> 00:24:56,502
these guys made a scene in Square & Circle.
569
00:25:00,662 --> 00:25:01,982
Fang Zhiyou always
570
00:25:02,262 --> 00:25:03,862
offends more people
571
00:25:03,862 --> 00:25:05,022
and takes care of fewer.
572
00:25:06,262 --> 00:25:07,662
Those who went for the bidding
573
00:25:08,182 --> 00:25:09,262
only thought
574
00:25:09,982 --> 00:25:11,062
Moon Bay was
575
00:25:11,062 --> 00:25:12,302
a big project.
576
00:25:12,662 --> 00:25:14,622
When they realized they were fooled,
577
00:25:14,742 --> 00:25:16,302
they wouldn’t let him go.
578
00:25:16,942 --> 00:25:17,822
Mr. Li.
579
00:25:18,022 --> 00:25:19,302
What should we do
580
00:25:19,302 --> 00:25:20,262
next?
581
00:25:21,782 --> 00:25:22,782
Next,
582
00:25:22,782 --> 00:25:24,182
you need to go.
583
00:25:24,942 --> 00:25:26,542
They’re only suspecting.
584
00:25:27,022 --> 00:25:28,022
I need you to
585
00:25:28,182 --> 00:25:29,782
confirm it.
586
00:25:30,622 --> 00:25:31,782
A piece of cake.
587
00:25:33,862 --> 00:25:35,062
But...
588
00:25:37,542 --> 00:25:39,542
Pity on Xu Yiren.
589
00:25:41,382 --> 00:25:43,302
Because she’s Fang Zhiyou’s girlfriend,
590
00:25:43,822 --> 00:25:45,342
she’s the best candidate
591
00:25:45,342 --> 00:25:46,382
to take the blame.
592
00:25:48,342 --> 00:25:49,662
It’s the last time.
593
00:25:50,502 --> 00:25:52,142
When she leaves Fang Zhiyou,
594
00:25:53,502 --> 00:25:55,142
she won’t be hurt again.
595
00:25:55,702 --> 00:25:56,622
What...
596
00:25:56,622 --> 00:25:57,702
What are you talking about?
597
00:25:58,742 --> 00:25:59,422
Nothing.
598
00:26:00,022 --> 00:26:01,422
Do as you’re told.
599
00:26:01,662 --> 00:26:02,742
After it’s done,
600
00:26:02,862 --> 00:26:04,342
I’ll pay you as promised.
601
00:26:06,622 --> 00:26:07,902
Well,
602
00:26:07,902 --> 00:26:08,982
thank you, Mr. Li.
603
00:26:09,342 --> 00:26:10,182
Don’t worry.
604
00:26:10,902 --> 00:26:12,662
Fang Zhiyou is getting in big trouble
605
00:26:13,022 --> 00:26:13,702
this time.
606
00:26:15,662 --> 00:26:16,542
Wish us a smooth cooperation.
607
00:26:18,462 --> 00:26:20,022
Someone sent quotations of three companies
608
00:26:20,022 --> 00:26:20,942
to Jiaye
609
00:26:20,942 --> 00:26:22,662
through Xu Yiren’s computer.
610
00:26:22,822 --> 00:26:23,862
What?
611
00:26:29,222 --> 00:26:30,062
No. No.
612
00:26:30,462 --> 00:26:31,342
Yiren would never
613
00:26:31,342 --> 00:26:32,462
do that.
614
00:26:34,022 --> 00:26:35,062
Fang Zhiyou.
615
00:26:35,062 --> 00:26:37,382
Do you really suspect your girlfriend?
616
00:26:37,702 --> 00:26:39,342
When the email was sent,
617
00:26:39,342 --> 00:26:40,662
she was with me.
618
00:26:40,662 --> 00:26:42,182
Do you think I’ll suspect her?
619
00:26:42,942 --> 00:26:44,262
Oh, I see.
620
00:26:44,862 --> 00:26:45,902
It’ll be easy, then.
621
00:26:45,902 --> 00:26:47,222
Why don’t you just
622
00:26:47,222 --> 00:26:47,622
vindicate her?
623
00:26:47,622 --> 00:26:48,382
No.
624
00:26:48,942 --> 00:26:50,862
People will think I’m showing partiality.
625
00:26:50,862 --> 00:26:51,782
They’ll have
626
00:26:51,782 --> 00:26:52,822
more misunderstanding about her.
627
00:26:53,782 --> 00:26:55,542
Anyway, the problem doesn’t hold water.
628
00:26:55,542 --> 00:26:56,462
Don’t worry.
629
00:26:56,622 --> 00:26:57,702
We’ll figure it out.
630
00:26:58,302 --> 00:26:58,942
Shall I
631
00:26:58,942 --> 00:26:59,702
ask my father to help?
632
00:26:59,702 --> 00:27:00,462
No.
633
00:27:00,582 --> 00:27:01,462
You can help.
634
00:27:02,102 --> 00:27:02,942
Me?
635
00:27:03,862 --> 00:27:05,142
What can I do?
636
00:27:07,262 --> 00:27:07,942
Oh, yeah.
637
00:27:07,942 --> 00:27:09,422
We have monitors.
638
00:27:09,462 --> 00:27:10,982
When we check them,
639
00:27:10,982 --> 00:27:11,982
we’ll know who sent the email
640
00:27:11,982 --> 00:27:13,062
through Yiren’s computer.
641
00:27:13,502 --> 00:27:14,462
Clever, aren’t I?
642
00:27:14,582 --> 00:27:15,782
I don’t need you to remind me.
643
00:27:15,982 --> 00:27:17,422
That night,
644
00:27:17,422 --> 00:27:18,702
someone turned off the monitors.
645
00:27:19,462 --> 00:27:20,662
How was it possible?
646
00:27:21,622 --> 00:27:22,262
Do we know
647
00:27:22,262 --> 00:27:24,062
who turned them off?
648
00:27:25,062 --> 00:27:25,742
No.
649
00:27:27,062 --> 00:27:28,702
It’s baffling me.
650
00:27:31,702 --> 00:27:33,022
Go and check
651
00:27:33,022 --> 00:27:34,102
who was the last to leave the company
652
00:27:34,302 --> 00:27:35,982
that night.
653
00:27:36,262 --> 00:27:36,822
Okay.
654
00:27:36,822 --> 00:27:37,942
I’ll try.
655
00:27:45,862 --> 00:27:46,902
It doesn’t feel right.
656
00:27:46,902 --> 00:27:47,862
Idol.
657
00:27:48,102 --> 00:27:48,502
Why...
658
00:27:48,502 --> 00:27:49,862
Why do you ask me to help?
659
00:27:49,862 --> 00:27:51,022
Because you have the least work to do.
660
00:27:55,582 --> 00:27:57,182
You’re a shareholder, anyway.
661
00:27:57,742 --> 00:27:59,062
This is your duty.
662
00:28:02,582 --> 00:28:03,382
All right.
663
00:28:04,382 --> 00:28:05,822
In our company,
664
00:28:06,182 --> 00:28:07,382
I trust you the most,
665
00:28:07,982 --> 00:28:08,982
except Xu Yiren.
666
00:28:10,022 --> 00:28:10,822
I knew it!
667
00:28:10,822 --> 00:28:11,542
I always know I’m different
668
00:28:11,542 --> 00:28:12,902
in your heart.
669
00:28:17,142 --> 00:28:18,302
Wait.
670
00:28:18,302 --> 00:28:19,502
What about He Yuwen?
671
00:28:41,222 --> 00:28:42,102
Xu Yiren.
672
00:28:42,902 --> 00:28:43,942
I’m sleeping.
673
00:28:44,542 --> 00:28:45,502
Yiren.
674
00:28:46,582 --> 00:28:48,222
I’m asleep.
675
00:28:50,462 --> 00:28:51,782
Are you going to suffocate yourself?
676
00:28:55,142 --> 00:28:57,182
You’re lying more poorly.
677
00:29:01,862 --> 00:29:02,982
Why did you ignore me?
678
00:29:05,822 --> 00:29:07,622
I didn’t send the email.
679
00:29:07,702 --> 00:29:08,782
I trust you.
680
00:29:09,702 --> 00:29:11,102
Why do you trust me?
681
00:29:12,062 --> 00:29:13,422
You haven’t checked yet.
682
00:29:14,462 --> 00:29:16,142
If I were you,
683
00:29:16,142 --> 00:29:17,542
would you trust me?
684
00:29:20,222 --> 00:29:20,862
Mm.
685
00:29:23,942 --> 00:29:25,862
I checked when the email was sent.
686
00:29:26,262 --> 00:29:27,582
You were with me.
687
00:29:27,582 --> 00:29:29,142
I knew you couldn’t do that.
688
00:29:29,822 --> 00:29:31,582
But I failed to explain
689
00:29:31,582 --> 00:29:33,062
in their face.
690
00:29:33,182 --> 00:29:34,422
You can understand that, can’t you?
691
00:29:34,622 --> 00:29:35,542
Sure.
692
00:29:37,222 --> 00:29:38,422
Thank you, anyway.
693
00:29:38,422 --> 00:29:39,782
Thank you for caring for me.
694
00:29:39,782 --> 00:29:40,982
You’re welcome.
695
00:29:41,542 --> 00:29:42,422
This problem
696
00:29:42,422 --> 00:29:43,582
isn’t over.
697
00:29:43,702 --> 00:29:44,702
What’s true is true.
698
00:29:44,702 --> 00:29:45,862
And what’s false is false.
699
00:29:46,262 --> 00:29:47,502
Don’t think too much.
700
00:29:47,862 --> 00:29:48,902
In the office,
701
00:29:48,902 --> 00:29:50,982
if you can’t face others,
702
00:29:50,982 --> 00:29:52,382
why don’t you have a rest?
703
00:29:52,702 --> 00:29:53,662
No.
704
00:29:54,062 --> 00:29:55,502
I’ve done nothing wrong.
705
00:29:57,822 --> 00:29:59,302
Don’t force yourself if you can’t hold on.
706
00:30:11,102 --> 00:30:11,982
Xu Yiren!
707
00:30:13,342 --> 00:30:14,342
Mr. Xie?
708
00:30:14,342 --> 00:30:15,182
Xu Yiren.
709
00:30:15,542 --> 00:30:16,902
You lied to me.
710
00:30:17,262 --> 00:30:18,822
You said you could handle that.
711
00:30:19,142 --> 00:30:20,062
And you said
712
00:30:20,062 --> 00:30:21,302
your boss was your boyfriend
713
00:30:21,302 --> 00:30:22,702
and he would listen to you.
714
00:30:22,702 --> 00:30:23,702
But now...
715
00:30:24,862 --> 00:30:25,862
I had many loans
716
00:30:25,862 --> 00:30:27,182
for the construction.
717
00:30:27,422 --> 00:30:29,502
And you’re postponing the bidding.
718
00:30:29,942 --> 00:30:31,302
What are you talking about?
719
00:30:32,742 --> 00:30:34,502
Playing dumb, huh?
720
00:30:34,982 --> 00:30:36,622
I paid you.
721
00:30:36,622 --> 00:30:37,702
What do you mean?
722
00:30:38,222 --> 00:30:39,422
What nonsense are you talking about?
723
00:30:39,862 --> 00:30:41,462
When did you pay me?
724
00:30:42,022 --> 00:30:43,702
If you continue, I’ll call the police.
725
00:30:44,182 --> 00:30:45,142
Call the police?
726
00:30:46,462 --> 00:30:48,022
I’m so scared.
727
00:30:48,102 --> 00:30:49,062
Do it!
728
00:30:50,902 --> 00:30:51,862
Sha Sha.
729
00:30:51,982 --> 00:30:52,542
Call security.
730
00:30:52,542 --> 00:30:53,222
Okay.
731
00:30:53,222 --> 00:30:53,942
Don’t move.
732
00:30:55,262 --> 00:30:55,662
What are you doing?
733
00:30:55,662 --> 00:30:56,382
Don’t move.
734
00:30:58,702 --> 00:30:59,302
Boss.
735
00:30:59,302 --> 00:31:00,302
Stop wasting time to argue with her.
736
00:31:00,422 --> 00:31:02,102
She won’t admit it unless she’s dying.
737
00:31:04,182 --> 00:31:05,142
Xu Yiren.
738
00:31:05,662 --> 00:31:07,742
Since you break our promise,
739
00:31:08,102 --> 00:31:09,822
you’ll be sorry.
740
00:31:09,982 --> 00:31:10,742
Smash!
741
00:31:12,422 --> 00:31:15,102
What are you doing?
742
00:31:17,342 --> 00:31:18,982
- Stop. - What are you doing?
743
00:31:18,982 --> 00:31:20,022
- Stop. - Stop smashing.
744
00:31:20,022 --> 00:31:21,382
Stop smashing.
745
00:31:23,142 --> 00:31:24,182
Stop.
746
00:31:24,182 --> 00:31:25,302
Stop smashing.
747
00:31:25,622 --> 00:31:26,702
What are you doing?
748
00:31:28,222 --> 00:31:29,262
Sha Sha, call the police.
749
00:31:30,182 --> 00:31:31,182
All right.
750
00:31:32,022 --> 00:31:32,902
Hurry. Hurry.
751
00:31:33,622 --> 00:31:34,502
This is
752
00:31:34,822 --> 00:31:36,302
a lesson for you.
753
00:31:36,742 --> 00:31:37,422
This isn’t
754
00:31:37,422 --> 00:31:38,342
over.
755
00:31:38,342 --> 00:31:38,982
Go.
756
00:31:39,822 --> 00:31:40,982
This is calling from Squire & Circle.
757
00:31:40,982 --> 00:31:42,782
There’s a robbery.
758
00:31:42,782 --> 00:31:43,422
Yes.
759
00:31:43,422 --> 00:31:44,382
Squire & Circle.
760
00:31:44,702 --> 00:31:45,302
Are you all right?
761
00:31:49,582 --> 00:31:50,742
You’re hurt?
762
00:31:51,742 --> 00:31:53,622
You design with your hands.
763
00:31:54,342 --> 00:31:54,822
Does it hurt?
764
00:31:54,822 --> 00:31:55,502
No.
765
00:31:55,502 --> 00:31:56,622
Let’s go to hospital.
766
00:31:57,222 --> 00:31:58,022
No need.
767
00:31:58,022 --> 00:31:58,822
It doesn’t hurt.
768
00:31:59,142 --> 00:32:00,022
Really?
769
00:32:12,382 --> 00:32:13,222
Fang Zhiyou.
770
00:32:13,902 --> 00:32:15,942
It’s not time to play cool.
771
00:32:16,342 --> 00:32:18,342
When one of your hand is hurt, go to hospital.
772
00:32:18,742 --> 00:32:20,782
Your hands are company assets.
773
00:32:20,782 --> 00:32:22,222
You can’t be so self-willed.
774
00:32:22,422 --> 00:32:24,382
I know my own health best.
775
00:32:24,982 --> 00:32:26,342
But thank you, anyway.
776
00:32:29,702 --> 00:32:30,542
All right.
777
00:32:31,382 --> 00:32:33,102
Since you think you’re all right,
778
00:32:33,902 --> 00:32:34,342
I won’t stay
779
00:32:34,342 --> 00:32:35,822
to make you unhappy.
780
00:32:37,102 --> 00:32:37,942
I’ll leave you alone.
781
00:32:43,142 --> 00:32:44,262
The wound is deep.
782
00:32:44,262 --> 00:32:45,502
You’re bleeding a lot.
783
00:32:45,502 --> 00:32:46,902
Go to hospital.
784
00:32:46,902 --> 00:32:48,102
I’m fine.
785
00:32:51,022 --> 00:32:52,462
You know how to lie.
786
00:32:52,622 --> 00:32:53,782
It must be hurting.
787
00:32:56,702 --> 00:32:57,742
Why are you smiling?
788
00:32:57,742 --> 00:32:58,942
Is your head hurt, too?
789
00:32:59,462 --> 00:33:00,582
I’m smiling,
790
00:33:01,222 --> 00:33:02,222
because you’re right.
791
00:33:03,622 --> 00:33:05,622
Since I was 14,
792
00:33:05,982 --> 00:33:07,542
I swore I wouldn’t lie.
793
00:33:08,502 --> 00:33:10,222
I don’t know why,
794
00:33:10,902 --> 00:33:11,982
but recently,
795
00:33:12,782 --> 00:33:14,622
I lie easily.
796
00:33:15,102 --> 00:33:16,182
And I don’t feel too bad.
797
00:33:16,782 --> 00:33:18,342
Should I say congratulations?
798
00:33:20,702 --> 00:33:22,422
Let’s go to hospital.
799
00:33:22,422 --> 00:33:22,982
Okay?
800
00:33:22,982 --> 00:33:23,902
Don’t worry.
801
00:33:24,462 --> 00:33:25,742
My bones aren’t hurt.
802
00:33:25,742 --> 00:33:26,622
Otherwise,
803
00:33:26,622 --> 00:33:27,782
I would have been hurting to death.
804
00:33:28,382 --> 00:33:29,742
When I played games for a dozen hours
805
00:33:29,742 --> 00:33:31,342
at a young age,
806
00:33:31,342 --> 00:33:32,502
I felt the same pain.
807
00:33:33,262 --> 00:33:35,622
You played games for a dozen hours?
808
00:33:35,622 --> 00:33:36,782
Why not?
809
00:33:36,982 --> 00:33:38,302
Boys of that time
810
00:33:38,302 --> 00:33:39,662
nearly played the same games.
811
00:33:39,662 --> 00:33:40,742
Li Zhe and I...
812
00:33:51,182 --> 00:33:52,262
Sorry.
813
00:33:53,782 --> 00:33:55,702
It’s not your fault.
814
00:33:56,142 --> 00:33:57,862
They came for me.
815
00:34:00,262 --> 00:34:01,462
Why?
816
00:34:02,662 --> 00:34:04,502
They came for me.
817
00:34:05,822 --> 00:34:07,702
They’re not your enemy.
818
00:34:07,902 --> 00:34:09,262
Why must they frame you up?
819
00:34:13,982 --> 00:34:15,822
I have no idea.
820
00:34:17,062 --> 00:34:18,102
Silly girl.
821
00:34:20,422 --> 00:34:22,022
Because you’re my girlfriend.
822
00:34:25,302 --> 00:34:27,422
I’ll figure it out as soon as possible.
823
00:34:28,102 --> 00:34:29,822
I won’t let it happen again.
824
00:34:34,822 --> 00:34:35,902
I won’t, either.
825
00:34:40,342 --> 00:34:41,782
This is what you want about Jiaye.
826
00:34:41,782 --> 00:34:42,542
Everything about it.
827
00:34:42,542 --> 00:34:43,502
Check it.
828
00:34:46,622 --> 00:34:48,782
Jiaye is a bogus company.
829
00:34:48,782 --> 00:34:49,662
They competed their qualifications
830
00:34:49,662 --> 00:34:51,422
in the past few months.
831
00:34:51,622 --> 00:34:52,942
They have never conducted
832
00:34:52,942 --> 00:34:54,422
any real project.
833
00:34:56,222 --> 00:34:57,302
It means,
834
00:34:57,782 --> 00:34:59,102
they’re not qualified
835
00:34:59,102 --> 00:35:00,942
to bid for Moon Bay project.
836
00:35:03,902 --> 00:35:05,742
Why did they attend the bidding then?
837
00:35:08,142 --> 00:35:09,302
Unless...
838
00:35:09,302 --> 00:35:11,182
they don’t come for the project.
839
00:35:13,142 --> 00:35:15,182
Ruining Square & Circle and Fang Zhiyou
840
00:35:15,302 --> 00:35:16,822
is what they really want.
841
00:35:18,142 --> 00:35:19,102
Think about it.
842
00:35:19,502 --> 00:35:20,342
My idol
843
00:35:20,342 --> 00:35:22,182
always offends people.
844
00:35:22,182 --> 00:35:24,182
But who hates him so much?
845
00:35:24,182 --> 00:35:25,262
Creating a company
846
00:35:25,262 --> 00:35:26,662
isn’t joking.
847
00:35:26,662 --> 00:35:28,662
Damage are brought to both sides.
848
00:35:30,302 --> 00:35:31,262
Only one man
849
00:35:31,262 --> 00:35:32,222
who could have done this.
850
00:35:35,262 --> 00:35:36,142
Where are you going?
851
00:35:37,102 --> 00:35:38,022
To see Li Zhe.
852
00:35:38,382 --> 00:35:38,822
Oh.
853
00:35:41,222 --> 00:35:42,582
Can you do it alone?
854
00:35:44,342 --> 00:35:45,622
She’s so fast.
855
00:35:47,822 --> 00:35:48,502
No way.
856
00:35:48,502 --> 00:35:50,222
I must call my idol.
857
00:35:50,682 --> 00:35:52,202
"Dasheng Model Company"
858
00:35:54,862 --> 00:35:56,062
Miss Xu, what brings you here?
859
00:35:56,702 --> 00:35:57,302
Miss Xu.
860
00:35:57,302 --> 00:35:58,222
What do you want?
861
00:35:58,542 --> 00:35:59,302
Miss Xu.
862
00:35:59,702 --> 00:36:01,102
Miss Xu, you can’t get in.
863
00:36:02,582 --> 00:36:03,422
Miss Xu.
864
00:36:03,542 --> 00:36:04,502
Miss Xu.
865
00:36:05,062 --> 00:36:06,142
You did it,
866
00:36:06,142 --> 00:36:06,862
didn’t you?
867
00:36:07,502 --> 00:36:08,102
Mr. Li.
868
00:36:08,102 --> 00:36:08,822
I...
869
00:36:13,502 --> 00:36:14,662
My company looks good,
870
00:36:14,662 --> 00:36:16,102
doesn’t it?
871
00:36:16,262 --> 00:36:17,262
Answer me.
872
00:36:18,422 --> 00:36:19,062
Be seated.
873
00:36:20,142 --> 00:36:21,662
What did I do to you?
874
00:36:21,662 --> 00:36:23,222
Why did you frame me up?
875
00:36:23,662 --> 00:36:24,782
In my company,
876
00:36:24,782 --> 00:36:26,622
everyone thinks I betrayed the company
877
00:36:26,622 --> 00:36:27,982
and I sold Fang Zhiyou out.
878
00:36:30,502 --> 00:36:31,942
I don’t understand.
879
00:36:34,142 --> 00:36:35,542
We’re alone.
880
00:36:35,902 --> 00:36:37,542
Just tell me the truth.
881
00:36:37,782 --> 00:36:39,742
Let me fail for a reason, all right?
882
00:36:40,942 --> 00:36:43,182
Did you ask Xie Dongren from Jiaye
883
00:36:43,822 --> 00:36:44,302
to frame me up
884
00:36:44,302 --> 00:36:46,342
for selling quotations to him?
885
00:36:46,862 --> 00:36:47,822
You have evidence?
886
00:36:49,462 --> 00:36:50,382
Why?
887
00:36:52,182 --> 00:36:53,702
Even if you hate Fang Zhiyou,
888
00:36:53,702 --> 00:36:55,262
why do you frame me up?
889
00:36:56,102 --> 00:36:57,422
I’m blamed for
890
00:36:57,422 --> 00:36:58,702
betraying my company.
891
00:36:59,222 --> 00:37:01,062
I can’t stay in Square & Circle anymore.
892
00:37:01,702 --> 00:37:03,662
No other company wants me.
893
00:37:04,822 --> 00:37:06,462
I’m not as rich you and Fang Zhiyou.
894
00:37:06,982 --> 00:37:08,902
Without work, I’ll die.
895
00:37:08,902 --> 00:37:10,222
You can come to my company.
896
00:37:11,462 --> 00:37:12,502
What?
897
00:37:15,702 --> 00:37:17,182
I told you many times.
898
00:37:17,702 --> 00:37:19,462
You’re always welcome in my company.
899
00:37:20,302 --> 00:37:21,382
I can protect you.
900
00:37:21,942 --> 00:37:23,502
I’ll do better than Fang Zhiyou.
901
00:37:23,502 --> 00:37:24,422
No way.
902
00:37:26,182 --> 00:37:26,942
Well,
903
00:37:26,942 --> 00:37:28,182
since you don’t dare to admit,
904
00:37:28,542 --> 00:37:29,902
I’ll have nothing to argue.
905
00:37:30,782 --> 00:37:31,662
Wait.
906
00:37:33,502 --> 00:37:34,942
I have a question for you, too.
907
00:37:35,502 --> 00:37:36,982
If you tell me honestly,
908
00:37:37,502 --> 00:37:38,542
I’ll tell you
909
00:37:39,262 --> 00:37:40,382
what you want to know.
910
00:37:43,942 --> 00:37:45,182
Are you the girl
911
00:37:46,022 --> 00:37:47,942
I met at the foot of Qing Mountain
912
00:37:49,822 --> 00:37:51,702
thirteen years ago?
913
00:37:51,702 --> 00:37:54,812
♪ What’s the big deal of deep love ♪
914
00:37:55,752 --> 00:37:59,112
♪ The result doesn’t change ♪
915
00:38:01,262 --> 00:38:02,782
The police station is over there.
916
00:38:02,782 --> 00:38:03,702
Get in
917
00:38:03,702 --> 00:38:04,862
and find the police.
918
00:38:04,862 --> 00:38:06,182
Tell them you’re lost
919
00:38:06,182 --> 00:38:07,302
and you want your parents.
920
00:38:07,302 --> 00:38:08,182
Do you remember?
921
00:38:08,182 --> 00:38:08,862
Mm.
922
00:38:08,862 --> 00:38:09,582
Go.
923
00:38:12,642 --> 00:38:15,912
♪ I know you never show weakness ♪
924
00:38:16,542 --> 00:38:17,982
Who sent you here?
925
00:38:18,502 --> 00:38:19,702
An elder boy...
926
00:38:21,822 --> 00:38:22,942
Why can’t I see him?
927
00:38:22,942 --> 00:38:24,502
He was here.
928
00:38:24,942 --> 00:38:26,342
What’s your name, little girl?
929
00:38:26,502 --> 00:38:27,622
I’m Xu Yiren.
930
00:38:29,562 --> 00:38:33,182
♪ Capture the warm moment ♪
931
00:38:33,672 --> 00:38:37,042
♪ I loved crisscrossing shadow ♪
932
00:38:37,382 --> 00:38:38,262
Yes.
933
00:38:44,582 --> 00:38:45,762
Why did you lie to me?
934
00:38:45,762 --> 00:38:48,702
♪ You passed by and put out the fire ♪
935
00:38:48,702 --> 00:38:49,542
I...
936
00:38:49,832 --> 00:38:51,522
♪ And then you left ♪
937
00:38:51,522 --> 00:38:52,462
Forget it.
938
00:38:54,702 --> 00:38:56,142
Whatever.
939
00:38:58,062 --> 00:38:59,182
Thank you.
940
00:39:02,902 --> 00:39:04,382
I’m glad it was you.
941
00:39:06,162 --> 00:39:08,252
♪ Could you wait ♪
942
00:39:08,282 --> 00:39:10,302
♪ Don’t give up so quickly ♪
943
00:39:10,372 --> 00:39:13,922
♪ All lies ♪
944
00:39:14,222 --> 00:39:15,222
It’s your turn,
945
00:39:15,222 --> 00:39:16,022
Li Zhe.
946
00:39:18,142 --> 00:39:19,462
- Did you... - Yes.
947
00:39:21,662 --> 00:39:23,582
I bought off Xie Dongren with Jiaye
948
00:39:23,782 --> 00:39:25,102
to attend the bidding.
949
00:39:25,662 --> 00:39:26,822
Then I asked someone
950
00:39:26,822 --> 00:39:28,102
to send the quotations of the other three companies
951
00:39:28,102 --> 00:39:29,422
to Jiaye
952
00:39:29,422 --> 00:39:30,462
through your computer.
953
00:39:30,822 --> 00:39:31,782
Jiaye didn’t attend the bidding
954
00:39:31,782 --> 00:39:32,942
to succeed,
955
00:39:33,702 --> 00:39:35,062
but to ruin
956
00:39:35,062 --> 00:39:36,422
Fang Zhiyou’s reputation.
957
00:39:36,822 --> 00:39:37,862
Why did you pick me?
958
00:39:37,862 --> 00:39:38,702
Because Fang Zhiyou
959
00:39:38,702 --> 00:39:40,982
only trusts you and defends you
960
00:39:41,262 --> 00:39:42,702
without hesitation.
961
00:39:43,622 --> 00:39:44,782
If he wants to protect you,
962
00:39:45,142 --> 00:39:46,462
he can’t save his company.
963
00:39:46,742 --> 00:39:47,062
You...
964
00:39:47,062 --> 00:39:48,542
I’m mean?
965
00:39:49,182 --> 00:39:50,182
I know it.
966
00:39:50,582 --> 00:39:51,662
But I don’t care.
967
00:39:51,942 --> 00:39:52,982
When I think
968
00:39:52,982 --> 00:39:54,022
Fang Zhiyou feels the pain
969
00:39:54,022 --> 00:39:55,422
even for a minute,
970
00:39:56,542 --> 00:39:57,702
I won’t care for anything else.
971
00:39:57,892 --> 00:40:01,192
♪ I loved crisscrossing shadow ♪
972
00:40:01,542 --> 00:40:03,262
Will you really be happy?
973
00:40:05,862 --> 00:40:07,142
Fang Zhiyou hurts.
974
00:40:08,182 --> 00:40:09,982
So do you.
975
00:40:13,622 --> 00:40:15,062
Don’t pretend that
976
00:40:15,062 --> 00:40:16,542
you know me a lot.
977
00:40:18,862 --> 00:40:20,262
I may not know you well.
978
00:40:20,822 --> 00:40:22,542
But I know myself.
979
00:40:23,582 --> 00:40:25,222
I told you we were alike.
980
00:40:26,182 --> 00:40:27,342
But anyway,
981
00:40:28,182 --> 00:40:29,902
thank you for telling me the truth.
982
00:40:32,262 --> 00:40:33,622
The last question.
983
00:40:34,902 --> 00:40:36,022
Who sent the email
984
00:40:36,022 --> 00:40:37,262
through my computer?
985
00:40:38,452 --> 00:40:40,802
♪ Leave me. If we turn around ♪
986
00:40:40,842 --> 00:40:42,952
♪ We’ll meet again ♪
987
00:40:43,022 --> 00:40:45,082
♪ Who expected my stubbornness ♪
988
00:40:45,122 --> 00:40:46,962
♪ To be fragile ♪
989
00:40:48,822 --> 00:40:50,022
If I tell you,
990
00:40:54,182 --> 00:40:56,222
are you going to expose her with this?
991
00:40:57,902 --> 00:40:59,842
♪ We’ll meet again ♪
992
00:41:01,702 --> 00:41:02,742
You’re right.
993
00:41:02,942 --> 00:41:03,942
We’re alike.
994
00:41:04,862 --> 00:41:06,142
So, from the very beginning,
995
00:41:06,822 --> 00:41:08,222
I knew what you were going to do.
996
00:41:09,982 --> 00:41:10,942
Give up.
997
00:41:12,662 --> 00:41:14,062
You can’t help Fang Zhiyou.
998
00:41:14,086 --> 00:41:24,086
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
999
00:41:16,442 --> 00:41:18,772
♪ We’ll meet again ♪
1000
00:41:18,812 --> 00:41:21,112
♪ Who expected my stubbornness ♪
1001
00:41:24,382 --> 00:41:26,102
I met you before him.
1002
00:42:05,722 --> 00:42:08,562
♪ The most dazzling sun ♪
1003
00:42:08,922 --> 00:42:11,882
♪ Outside the window ♪
1004
00:42:12,882 --> 00:42:14,882
♪ Who cares ♪
1005
00:42:14,882 --> 00:42:18,082
♪ Where it goes after it gets dark ♪
1006
00:42:20,202 --> 00:42:22,722
♪ Waiting ♪
1007
00:42:23,362 --> 00:42:26,002
♪ Until the moon lights up the sky ♪
1008
00:42:26,842 --> 00:42:29,202
♪ The whole noisy world ♪
1009
00:42:29,202 --> 00:42:31,522
♪ Should come to a halt ♪
1010
00:42:34,442 --> 00:42:37,162
♪ Gazes and cheers ♪
1011
00:42:37,722 --> 00:42:40,362
♪ Fall like tides ♪
1012
00:42:41,682 --> 00:42:43,522
♪ Back to the room ♪
1013
00:42:43,522 --> 00:42:46,922
♪ I think to myself ♪
1014
00:42:48,402 --> 00:42:51,522
♪ Loneliness is always quiet ♪
1015
00:42:52,002 --> 00:42:55,122
♪ But it feels like being shrouded in a net ♪
1016
00:42:55,482 --> 00:42:57,802
♪ The quieter it is around ♪
1017
00:42:57,802 --> 00:43:01,282
♪ The noisier I feel ♪
1018
00:43:03,082 --> 00:43:06,722
♪ Carousels and skyscrapers ♪
1019
00:43:06,722 --> 00:43:09,162
♪ Contrasts in life ♪
1020
00:43:10,322 --> 00:43:13,922
♪ Who sees the weakness ♪
1021
00:43:13,962 --> 00:43:16,042
♪ Behind my optimism ♪
1022
00:43:17,042 --> 00:43:20,562
♪ Something can only be kept in my heart ♪
1023
00:43:20,562 --> 00:43:23,722
♪ Raging silently ♪
1024
00:43:24,202 --> 00:43:27,922
♪ Me in the mirror ♪
1025
00:43:28,162 --> 00:43:30,842
♪ Which one is more like me ♪
1026
00:43:31,762 --> 00:43:35,362
♪ Back to the corner from the spotlight ♪
1027
00:43:35,442 --> 00:43:37,882
♪ Contrasts in life ♪
1028
00:43:38,962 --> 00:43:42,602
♪ Leave much confusion to time ♪
1029
00:43:42,602 --> 00:43:44,682
♪ Wait until it falls ♪
1030
00:43:45,722 --> 00:43:47,922
♪ Lie in the room ♪
1031
00:43:47,922 --> 00:43:52,282
♪ Feels like floating in the black hole ♪
1032
00:43:52,762 --> 00:43:56,922
♪ I’m sober when I’m sleepless ♪
1033
00:43:58,242 --> 00:44:01,482
♪ Having realistic dream ♪
63186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.