All language subtitles for Mr_Honesty_E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed, you turned up ♪ 5 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 6 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 7 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 8 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy, but my love grows ♪ 9 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 10 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 11 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 12 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 13 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 14 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 15 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 16 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 17 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 18 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever ♪ 19 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 "Mr. Honesty" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 20 00:02:03,462 --> 00:02:08,422 "Episode 22" 21 00:02:10,262 --> 00:02:11,782 "Police" What do you mean fan? 22 00:02:11,782 --> 00:02:12,982 A zealot isn’t a fan. 23 00:02:12,982 --> 00:02:13,942 When I see him again, 24 00:02:13,942 --> 00:02:15,942 I’ll punch him and send him to jail. 25 00:02:15,942 --> 00:02:16,782 Didn’t you say 26 00:02:16,782 --> 00:02:18,382 you were a taekwondo master? 27 00:02:18,382 --> 00:02:20,142 Why didn’t you punch him? 28 00:02:20,142 --> 00:02:21,902 I was freaked out 29 00:02:22,182 --> 00:02:22,622 I didn’t know 30 00:02:22,622 --> 00:02:23,662 I could meet such a psychopath. 31 00:02:23,662 --> 00:02:25,382 That was a real visual shock. 32 00:02:25,382 --> 00:02:27,182 Or I could have kicked him away. 33 00:02:29,302 --> 00:02:30,502 Does it still hurt? 34 00:02:32,222 --> 00:02:33,782 It’s no big deal. 35 00:02:33,782 --> 00:02:35,302 It’s a mark of glory. 36 00:02:35,942 --> 00:02:36,502 Look. 37 00:02:36,502 --> 00:02:38,062 It’s great to have a boyfriend, isn’t it? 38 00:02:38,062 --> 00:02:38,742 When it was urgent, 39 00:02:38,742 --> 00:02:39,982 I helped to get rid of junk. 40 00:02:44,462 --> 00:02:45,182 I... 41 00:02:45,182 --> 00:02:46,222 I was just kidding. 42 00:02:46,222 --> 00:02:47,342 Don’t get angry. 43 00:02:48,422 --> 00:02:49,582 If I can’t be your boyfriend, 44 00:02:49,582 --> 00:02:50,902 I can be your bodyguard. 45 00:02:52,302 --> 00:02:53,782 Or shall I learn taekwondo from now on? 46 00:02:54,102 --> 00:02:55,742 Be a master. 47 00:02:55,982 --> 00:02:56,942 Or shall I 48 00:02:56,942 --> 00:02:58,262 learn kickboxing? 49 00:02:59,022 --> 00:03:00,342 Or shall I 50 00:03:00,702 --> 00:03:01,782 learn Thai boxing, too? 51 00:03:01,782 --> 00:03:03,062 I’ll defeat more bad guys. 52 00:03:15,302 --> 00:03:15,982 What does that mean? 53 00:03:16,702 --> 00:03:17,502 Nothing. 54 00:03:17,742 --> 00:03:18,982 You were too noisy. 55 00:03:18,982 --> 00:03:19,822 I just shut you up. 56 00:03:20,262 --> 00:03:20,902 Shut me? 57 00:03:20,902 --> 00:03:21,622 What? 58 00:03:22,422 --> 00:03:23,222 You were cheating. 59 00:03:23,222 --> 00:03:24,302 You took advantage of me. 60 00:03:25,102 --> 00:03:25,942 No. No. 61 00:03:25,942 --> 00:03:26,942 You kissed me, anyway. 62 00:03:26,942 --> 00:03:28,262 You must be responsible. 63 00:03:32,142 --> 00:03:33,382 You can’t cheat on me. 64 00:03:34,302 --> 00:03:36,022 I wasn’t noticing. 65 00:03:36,022 --> 00:03:37,302 Do it again. 66 00:03:40,022 --> 00:03:41,062 What are you laughing at? 67 00:03:41,582 --> 00:03:43,262 If you don’t kiss me, I’ll keep nagging. 68 00:03:43,262 --> 00:03:44,982 You have to shut me up again. 69 00:03:44,982 --> 00:03:45,902 Otherwise, 70 00:03:45,902 --> 00:03:46,742 I would keep annoying you. 71 00:03:48,502 --> 00:03:52,612 ♪ My love for you is like marshmallow ♪ 72 00:03:52,652 --> 00:03:56,682 ♪ Bite it and it feels sweet ♪ 73 00:03:56,922 --> 00:04:00,852 ♪ You’re like the warm sunlight outside the window ♪ 74 00:04:00,872 --> 00:04:04,882 ♪ I can’t resist it ♪ 75 00:04:04,952 --> 00:04:09,102 ♪ I love you and I never lie ♪ 76 00:04:09,142 --> 00:04:13,122 ♪ Don’t suspect my belief ♪ 77 00:04:13,192 --> 00:04:17,292 ♪ No one can take you away ♪ 78 00:04:17,362 --> 00:04:21,442 ♪ You’ll only stay with me ♪ 79 00:04:22,182 --> 00:04:23,102 All right. 80 00:04:23,342 --> 00:04:24,422 Stamped. 81 00:04:24,742 --> 00:04:26,022 You’re mine. 82 00:04:27,022 --> 00:04:28,542 Am I in a dream? 83 00:04:29,902 --> 00:04:32,062 Could you pinch me again with your lips? 84 00:04:32,982 --> 00:04:33,742 Time to wake up. 85 00:04:33,742 --> 00:04:34,222 It hurts. 86 00:04:40,022 --> 00:04:40,662 You have me stamped. 87 00:04:40,662 --> 00:04:42,022 You can’t regret. 88 00:04:48,582 --> 00:04:49,422 Sorry. 89 00:04:50,302 --> 00:04:51,342 Because of me, 90 00:04:51,342 --> 00:04:52,542 you’re aggrieved. 91 00:04:53,142 --> 00:04:54,502 Why are you apologizing? 92 00:04:55,022 --> 00:04:56,342 I don’t feel aggrieved. 93 00:04:57,182 --> 00:04:59,022 It’s not until today that I know 94 00:04:59,422 --> 00:05:01,542 what a life you were living when you were little. 95 00:05:02,502 --> 00:05:03,622 I can hardly imagine 96 00:05:04,222 --> 00:05:05,502 how you lived your life. 97 00:05:06,102 --> 00:05:07,022 It’s okay. 98 00:05:07,182 --> 00:05:08,382 I’m used to that. 99 00:05:09,422 --> 00:05:10,782 Why are we 100 00:05:10,782 --> 00:05:12,582 comforting each other? 101 00:05:12,862 --> 00:05:13,702 Yeah. 102 00:05:13,862 --> 00:05:15,062 What’s done is done. 103 00:05:15,302 --> 00:05:16,022 Let’s go. 104 00:05:20,942 --> 00:05:21,622 Yiren. 105 00:05:23,622 --> 00:05:24,742 I want to talk with you. 106 00:05:25,062 --> 00:05:25,942 Do you have time? 107 00:05:28,382 --> 00:05:28,822 Go ahead. 108 00:05:34,182 --> 00:05:35,662 Shouldn’t we talk privately? 109 00:05:36,262 --> 00:05:37,382 Why is he coming with us? 110 00:05:38,222 --> 00:05:39,382 Spoils the fun. 111 00:05:41,422 --> 00:05:42,782 What do you want to talk about? Go ahead. 112 00:05:47,942 --> 00:05:49,222 How are you doing lately? 113 00:05:50,222 --> 00:05:51,422 Does he bully you? 114 00:05:52,582 --> 00:05:53,622 I’m fine. 115 00:05:54,462 --> 00:05:55,542 And we’re good, too. 116 00:05:57,662 --> 00:05:58,662 Fine, then. 117 00:06:01,142 --> 00:06:02,382 I’m done. 118 00:06:02,542 --> 00:06:03,342 No more question. 119 00:06:08,822 --> 00:06:10,342 Don’t you have anything to ask me? 120 00:06:16,782 --> 00:06:18,862 Are you serious with Yu Qing? 121 00:06:20,262 --> 00:06:20,942 What? 122 00:06:21,302 --> 00:06:22,342 Why do you ask? 123 00:06:23,382 --> 00:06:24,222 Jealous? 124 00:06:25,182 --> 00:06:26,262 Don’t get me wrong. 125 00:06:27,102 --> 00:06:28,542 I just want to tell you. 126 00:06:29,182 --> 00:06:30,582 If you really like her, 127 00:06:30,582 --> 00:06:31,942 treat her seriously. 128 00:06:32,862 --> 00:06:34,262 If it’s only because 129 00:06:35,582 --> 00:06:37,462 she’s the girl you looked for, 130 00:06:37,462 --> 00:06:38,742 you’d better think more carefully about it. 131 00:06:39,702 --> 00:06:41,022 Don’t give her hope 132 00:06:41,022 --> 00:06:42,142 and let her down. 133 00:06:45,302 --> 00:06:46,542 Do you know 134 00:06:46,862 --> 00:06:48,582 why I showed up in that place that year? 135 00:07:03,742 --> 00:07:04,542 Mom. 136 00:07:06,622 --> 00:07:07,902 Mom, what happened? 137 00:07:08,422 --> 00:07:09,222 Dad. 138 00:07:09,782 --> 00:07:11,142 Dad, wake up! 139 00:07:12,542 --> 00:07:13,902 Help! 140 00:07:15,222 --> 00:07:16,742 Help! 141 00:07:17,582 --> 00:07:19,142 Help! 142 00:07:19,942 --> 00:07:21,502 Help! 143 00:07:22,862 --> 00:07:24,422 Help! 144 00:07:27,222 --> 00:07:28,942 Help! 145 00:07:42,182 --> 00:07:43,142 That day, 146 00:07:43,142 --> 00:07:44,942 if I hadn’t met Yu Qing, 147 00:07:45,822 --> 00:07:46,822 I... 148 00:07:46,942 --> 00:07:48,182 would have died. 149 00:07:49,742 --> 00:07:52,142 She said I saved her. 150 00:07:52,782 --> 00:07:53,582 In fact, 151 00:07:53,582 --> 00:07:54,942 she saved me. 152 00:07:55,942 --> 00:07:57,942 Li Zhe wanted to kill himself? 153 00:07:58,502 --> 00:08:00,382 So, the moment when I met Yu Qing 154 00:08:01,782 --> 00:08:03,142 matters a lot to me. 155 00:08:04,582 --> 00:08:05,382 I am 156 00:08:06,182 --> 00:08:07,182 grateful to her. 157 00:08:09,742 --> 00:08:11,582 Sorry, I didn’t know that. 158 00:08:12,982 --> 00:08:14,822 Luckily, everything is gone. 159 00:08:15,622 --> 00:08:16,622 No one knows that. 160 00:08:17,382 --> 00:08:18,542 I have told no one about it. 161 00:08:20,222 --> 00:08:22,062 Sometimes, I force myself 162 00:08:22,782 --> 00:08:24,022 to forget the girl. 163 00:08:24,582 --> 00:08:26,262 It works a bit. 164 00:08:28,302 --> 00:08:29,622 She’s getting blurred 165 00:08:29,622 --> 00:08:30,942 in my mind. 166 00:08:32,782 --> 00:08:33,982 When I found her, 167 00:08:33,982 --> 00:08:35,422 she was a little different from 168 00:08:35,422 --> 00:08:36,582 what she was in my memory. 169 00:08:42,262 --> 00:08:43,102 Do you think 170 00:08:45,622 --> 00:08:47,222 she’s the girl? 171 00:08:49,862 --> 00:08:51,582 Should I tell him the truth? 172 00:08:52,142 --> 00:08:52,702 If he finds out 173 00:08:52,702 --> 00:08:54,542 Yu Qing isn’t the girl, 174 00:08:55,022 --> 00:08:56,782 will he have a great shock? 175 00:08:57,742 --> 00:08:59,342 But if I tell him, 176 00:08:59,702 --> 00:09:01,142 Yu Qing will hate me. 177 00:09:03,102 --> 00:09:05,102 It’s been years. 178 00:09:06,662 --> 00:09:07,862 People always change. 179 00:09:09,502 --> 00:09:10,662 But I believe. 180 00:09:10,662 --> 00:09:11,902 Wherever the girl is, 181 00:09:12,302 --> 00:09:13,102 she will wish you. 182 00:09:14,462 --> 00:09:15,982 Wish happiness and friendship 183 00:09:17,702 --> 00:09:19,422 would always stay with you 184 00:09:19,422 --> 00:09:20,582 like 49 boats 185 00:09:21,942 --> 00:09:23,022 and 49 kites. 186 00:09:25,702 --> 00:09:26,942 I have something else to say. 187 00:09:27,022 --> 00:09:28,502 I know you don’t want to listen. 188 00:09:28,502 --> 00:09:29,742 But I insist. 189 00:09:31,462 --> 00:09:32,702 You and Fang Zhiyou 190 00:09:32,942 --> 00:09:34,502 shouldn’t be getting on like this. 191 00:09:35,542 --> 00:09:37,382 Stop taking senseless avenge. 192 00:09:39,142 --> 00:09:40,662 Let 49 kites 193 00:09:40,982 --> 00:09:42,302 fly in the sky. 194 00:09:43,782 --> 00:09:45,382 And let 49 boats 195 00:09:46,262 --> 00:09:47,582 float in the rivulet. 196 00:09:49,102 --> 00:09:50,022 It will be great. 197 00:10:02,582 --> 00:10:03,382 Done? 198 00:10:04,182 --> 00:10:04,782 Mm. 199 00:10:04,982 --> 00:10:05,782 Let’s go. 200 00:10:14,222 --> 00:10:15,222 Little girl. 201 00:10:15,462 --> 00:10:16,982 Let me tell you a story. 202 00:10:17,222 --> 00:10:18,062 Once upon a time, 203 00:10:18,062 --> 00:10:20,342 there were a little squirrel and a little bear. 204 00:10:20,662 --> 00:10:22,022 They were good friends. 205 00:10:22,782 --> 00:10:24,182 The squirrel lived on the top of the mountain 206 00:10:24,182 --> 00:10:25,782 while the little bear lived at the foot. 207 00:10:25,982 --> 00:10:27,422 A rivulet ran in front of the mountain, 208 00:10:27,782 --> 00:10:29,382 from where the squirrel lived 209 00:10:29,382 --> 00:10:31,062 to where the little bear lived. 210 00:10:31,582 --> 00:10:32,902 Later, they quarreled 211 00:10:32,902 --> 00:10:34,862 because of this. 212 00:10:36,662 --> 00:10:37,702 In the end, 213 00:10:37,862 --> 00:10:40,622 did they make up? 214 00:10:40,822 --> 00:10:42,022 The little squirrel 215 00:10:42,022 --> 00:10:43,902 made a paper boat. 216 00:10:43,902 --> 00:10:44,982 It said, 217 00:10:45,302 --> 00:10:46,982 fly a kite 218 00:10:47,622 --> 00:10:49,782 if you want to make up. 219 00:10:49,782 --> 00:10:50,902 Then the little bear 220 00:10:50,902 --> 00:10:52,902 flew a kite. 221 00:10:53,062 --> 00:10:54,342 It said, 222 00:10:54,462 --> 00:10:56,022 wish happiness and friendship 223 00:10:56,142 --> 00:10:58,062 would always stay with you 224 00:10:58,142 --> 00:10:59,622 like kites and boats. 225 00:11:07,522 --> 00:11:09,442 "Quotation for Moon Bay Project" 226 00:11:34,682 --> 00:11:40,282 "Salle De Surveillance Video" 227 00:12:01,262 --> 00:12:02,402 "Email sent" The quotations were sent. 228 00:12:02,822 --> 00:12:04,342 I’ve done all I could. 229 00:12:05,502 --> 00:12:06,662 It’s your showtime. 230 00:12:06,902 --> 00:12:08,462 "Xu Yiren" Hope you won’t let me down. 231 00:12:09,822 --> 00:12:11,582 What did you and Li Zhe talk about? 232 00:12:13,502 --> 00:12:15,222 I thought you didn’t care. 233 00:12:15,702 --> 00:12:17,982 You looked like you didn’t care at all. 234 00:12:18,622 --> 00:12:20,142 I’m regretting. 235 00:12:20,462 --> 00:12:21,542 Do you remember 236 00:12:21,542 --> 00:12:22,982 the half of the story book in my office? 237 00:12:23,222 --> 00:12:23,982 What? 238 00:12:24,582 --> 00:12:26,142 Li Zhe keeps the other half. 239 00:12:27,502 --> 00:12:28,862 You each keep a half? 240 00:12:32,422 --> 00:12:34,102 When I saw it 241 00:12:34,102 --> 00:12:36,022 in your office, 242 00:12:36,822 --> 00:12:38,222 I wondered 243 00:12:38,342 --> 00:12:39,622 why the other half was missing. 244 00:12:41,302 --> 00:12:42,702 Just now, 245 00:12:42,702 --> 00:12:43,542 I saw the looks he had 246 00:12:43,542 --> 00:12:45,662 when he stared at the story book. 247 00:12:46,782 --> 00:12:47,982 You’re not going to 248 00:12:47,982 --> 00:12:49,262 tear me into halves, are you? 249 00:12:50,182 --> 00:12:51,382 What are you thinking of? 250 00:12:51,982 --> 00:12:52,982 I told you. 251 00:12:53,142 --> 00:12:54,662 I can give Li Zhe whatever he wants, 252 00:12:55,222 --> 00:12:56,062 except you. 253 00:12:57,222 --> 00:12:58,342 That’s more like it. 254 00:13:00,702 --> 00:13:01,662 So, 255 00:13:02,182 --> 00:13:03,902 what did you talk about? 256 00:13:05,742 --> 00:13:08,542 I wanted to him to let go of the hatred. 257 00:13:09,382 --> 00:13:10,742 You two 258 00:13:10,742 --> 00:13:12,662 care for each other. 259 00:13:13,062 --> 00:13:15,022 Why do you torture each other? 260 00:13:15,702 --> 00:13:17,502 It’s too hard for him. 261 00:13:18,342 --> 00:13:19,422 Over the years, 262 00:13:19,502 --> 00:13:21,662 hating me is the only impetus for him. 263 00:13:22,142 --> 00:13:24,182 Do all handsome men 264 00:13:24,182 --> 00:13:25,222 feel so narcissistic? 265 00:13:25,662 --> 00:13:26,902 I’ll take it as compliment. 266 00:13:32,302 --> 00:13:33,462 What are you sighing for? 267 00:13:35,502 --> 00:13:37,022 When I think about it, 268 00:13:37,422 --> 00:13:38,622 the fate 269 00:13:38,902 --> 00:13:41,062 is kind of fantastic. 270 00:13:42,742 --> 00:13:45,022 I met Li Zhe before you. 271 00:13:45,182 --> 00:13:47,542 But now I’m yours. 272 00:13:49,982 --> 00:13:50,902 Well, 273 00:13:50,902 --> 00:13:52,622 it was a good thing 274 00:13:52,622 --> 00:13:53,982 when I didn’t recognize Li Zhe. 275 00:13:54,142 --> 00:13:55,582 Otherwise, I would have been in a dilemma 276 00:13:55,582 --> 00:13:56,862 between you and him. 277 00:13:56,862 --> 00:13:58,102 Why? 278 00:13:59,022 --> 00:14:00,382 Even if he met you before me, 279 00:14:00,662 --> 00:14:01,942 you’re doomed to be my girlfriend. 280 00:14:03,542 --> 00:14:04,782 So narcissistic? 281 00:14:05,382 --> 00:14:06,262 Why? 282 00:14:06,502 --> 00:14:07,582 Why? 283 00:14:09,142 --> 00:14:10,382 Why do you think? 284 00:14:10,382 --> 00:14:10,662 Why? 285 00:14:10,662 --> 00:14:11,662 All right. All right. 286 00:14:11,662 --> 00:14:12,422 I’m wrong. 287 00:14:13,462 --> 00:14:14,782 I’m wrong. I’m wrong. 288 00:14:14,782 --> 00:14:15,782 That’s right. 289 00:14:34,462 --> 00:14:35,302 Once upon a time, 290 00:14:35,302 --> 00:14:37,622 there were a little squirrel and a little bear. 291 00:14:37,862 --> 00:14:39,302 They were good friends. 292 00:14:40,262 --> 00:14:41,662 The squirrel lived on the top of the mountain 293 00:14:41,662 --> 00:14:43,222 while the little bear lived at the foot. 294 00:14:43,462 --> 00:14:44,942 A rivulet ran in front of the mountain, 295 00:14:45,262 --> 00:14:46,902 from where the squirrel lived 296 00:14:46,902 --> 00:14:48,542 to where the little bear lived. 297 00:14:49,062 --> 00:14:50,342 Later, they quarreled 298 00:14:50,342 --> 00:14:52,342 because of this. 299 00:14:53,102 --> 00:14:54,142 In the end, 300 00:14:54,262 --> 00:14:57,022 did they make up? 301 00:15:03,502 --> 00:15:05,102 Why did you know the story? 302 00:15:14,462 --> 00:15:16,222 Which one of you is the girl? 303 00:15:34,702 --> 00:15:36,182 Well, I’m home. 304 00:15:36,462 --> 00:15:37,942 Be careful on your way back. 305 00:15:40,982 --> 00:15:42,342 It’s not late. 306 00:15:42,342 --> 00:15:43,702 Why don’t we take another round? 307 00:15:43,982 --> 00:15:46,142 We’ve taken three rounds already. 308 00:15:46,422 --> 00:15:47,342 After all the trouble, 309 00:15:47,342 --> 00:15:48,582 I’m finally your boyfriend. 310 00:15:48,582 --> 00:15:49,582 I don’t want to leave you. 311 00:15:49,942 --> 00:15:51,742 Do I find a boyfriend 312 00:15:51,742 --> 00:15:53,302 or a clingy boy? 313 00:15:54,262 --> 00:15:56,342 Whatever, as you wish. 314 00:15:56,542 --> 00:15:58,782 Do you know why people break up after showing off? 315 00:16:00,022 --> 00:16:00,822 Why? 316 00:16:02,182 --> 00:16:04,582 Because love is as sweet as ice-cream. 317 00:16:04,982 --> 00:16:06,302 The slower you eat it, 318 00:16:06,302 --> 00:16:07,702 the more you’ll enjoy. 319 00:16:08,262 --> 00:16:09,862 If you finish it with a few bites, 320 00:16:10,222 --> 00:16:11,262 nothing will be left. 321 00:16:12,102 --> 00:16:12,502 I see. 322 00:16:12,502 --> 00:16:13,382 I’m leaving right away. 323 00:16:13,862 --> 00:16:14,782 Wait. 324 00:16:16,102 --> 00:16:17,942 You did a good job today. 325 00:16:18,222 --> 00:16:19,622 Come up and have a rest. 326 00:16:19,622 --> 00:16:21,222 I just learnt to cook biscuits. 327 00:16:21,542 --> 00:16:23,542 If you aren’t scared of being poisoned, 328 00:16:23,902 --> 00:16:24,742 have a try. 329 00:16:25,182 --> 00:16:26,582 I’m not even scared of freaks. 330 00:16:26,582 --> 00:16:27,902 Why would I fear to be poisoned? 331 00:16:27,902 --> 00:16:28,942 Anyway, if I’m scared of death, 332 00:16:28,942 --> 00:16:29,582 how can I be your boyfriend? 333 00:16:29,582 --> 00:16:30,782 You’re always honey-lipped. 334 00:16:31,142 --> 00:16:31,862 Go. 335 00:16:36,382 --> 00:16:38,142 Are these biscuits 336 00:16:38,142 --> 00:16:39,542 the chocolate flavor? 337 00:16:40,222 --> 00:16:41,982 All right, don’t try to make me happy. 338 00:16:41,982 --> 00:16:43,222 They’re burnt. 339 00:16:43,502 --> 00:16:44,862 I’m not used to cooking. 340 00:16:45,302 --> 00:16:46,582 Why do you still eat it? 341 00:16:46,582 --> 00:16:47,422 Spit it out. 342 00:16:48,742 --> 00:16:50,862 My girlfriend made the biscuits. 343 00:16:50,942 --> 00:16:52,622 I love them even if they’re burnt. 344 00:16:54,262 --> 00:16:55,622 Don’t they taste bad? 345 00:17:02,742 --> 00:17:04,142 Oh, too bitter. 346 00:17:04,342 --> 00:17:06,422 Gu Bo, you lost your taste, didn’t you? 347 00:17:07,622 --> 00:17:09,462 After the bitter comes the sweet. 348 00:17:09,742 --> 00:17:10,222 Look. 349 00:17:10,222 --> 00:17:10,982 Bitter. 350 00:17:11,622 --> 00:17:12,342 Sweet. 351 00:17:18,062 --> 00:17:18,862 Xia Di. 352 00:17:19,662 --> 00:17:21,462 Since we’re in a relationship, 353 00:17:21,622 --> 00:17:22,502 I guess 354 00:17:23,022 --> 00:17:24,422 I have something to tell you. 355 00:17:25,182 --> 00:17:26,142 What is it? 356 00:17:27,462 --> 00:17:28,582 Wait a second. 357 00:17:28,782 --> 00:17:30,582 Are you going to tell me you have a girlfriend 358 00:17:30,582 --> 00:17:32,622 and I’m the other woman? 359 00:17:32,622 --> 00:17:33,542 I swear 360 00:17:34,062 --> 00:17:35,462 I’m loyal to you. 361 00:17:35,462 --> 00:17:36,702 You’re my first love. 362 00:17:37,982 --> 00:17:39,062 And that was my first kiss. 363 00:17:40,862 --> 00:17:41,702 Tell me. 364 00:17:41,702 --> 00:17:42,862 What is it? 365 00:17:43,622 --> 00:17:44,622 Well, 366 00:17:44,622 --> 00:17:46,502 I’m not a... 367 00:17:47,502 --> 00:17:48,502 Excuse me. 368 00:17:52,422 --> 00:17:53,302 I can do it. 369 00:17:54,342 --> 00:17:55,462 Gu Bo, you can do it. 370 00:18:02,862 --> 00:18:03,662 What? 371 00:18:04,622 --> 00:18:06,342 Little Witch called. 372 00:18:06,742 --> 00:18:07,862 Asked for manuscript? 373 00:18:08,462 --> 00:18:09,622 Not really. 374 00:18:09,982 --> 00:18:11,502 I told you. 375 00:18:11,782 --> 00:18:13,982 The click rate of Mr. Honesty kept falling. 376 00:18:14,342 --> 00:18:15,222 Little Witch said 377 00:18:15,222 --> 00:18:17,102 the love story I wrote wasn’t sweet enough. 378 00:18:17,102 --> 00:18:18,182 After all the trouble, 379 00:18:18,182 --> 00:18:19,422 the click rate went up. 380 00:18:19,422 --> 00:18:21,142 Then she said the leading man changed. 381 00:18:21,142 --> 00:18:22,662 A man who never lies 382 00:18:22,662 --> 00:18:24,382 is cheating the leading lady. 383 00:18:25,262 --> 00:18:26,462 It’s so hard to satisfy the readers. 384 00:18:27,982 --> 00:18:30,422 I said we should respect fans. 385 00:18:30,422 --> 00:18:31,822 But we can’t always be obedient 386 00:18:31,822 --> 00:18:32,982 and take all their advice. 387 00:18:34,142 --> 00:18:36,062 The leading man starts to lie? 388 00:18:36,422 --> 00:18:37,382 Not really. 389 00:18:37,382 --> 00:18:38,622 White lies. They’re all right. 390 00:18:39,462 --> 00:18:40,302 Sure. 391 00:18:40,302 --> 00:18:42,142 Personally, I don’t like man to lie. 392 00:18:44,702 --> 00:18:45,902 If you realize 393 00:18:45,902 --> 00:18:47,382 a man is lying, 394 00:18:47,382 --> 00:18:48,342 what will you do? 395 00:18:48,662 --> 00:18:49,262 No man 396 00:18:49,262 --> 00:18:50,422 has managed to leave safely 397 00:18:50,422 --> 00:18:51,582 after lying to me. 398 00:18:53,782 --> 00:18:54,542 Oh, 399 00:18:54,542 --> 00:18:56,702 what were you trying to say? 400 00:18:56,702 --> 00:18:57,702 You’re not a what? 401 00:18:57,902 --> 00:18:58,742 I... 402 00:18:58,742 --> 00:18:59,902 I’m not... 403 00:19:00,462 --> 00:19:01,182 I... 404 00:19:01,542 --> 00:19:03,422 I’m not a fickle man. 405 00:19:04,342 --> 00:19:05,182 Since I kissed you, 406 00:19:05,182 --> 00:19:06,782 I would be responsible. 407 00:19:09,102 --> 00:19:10,382 Keep eating the biscuits. 408 00:19:12,142 --> 00:19:13,422 Where’s Fang Zhiyou? 409 00:19:13,422 --> 00:19:14,182 - Fang Zhiyou. - Sorry. 410 00:19:14,182 --> 00:19:14,622 Where’s Fang Zhiyou? 411 00:19:14,622 --> 00:19:15,382 - You can’t do this. - Get him out. 412 00:19:15,382 --> 00:19:16,222 Fang Zhiyou. 413 00:19:16,222 --> 00:19:17,182 Get Fang Zhiyou out. 414 00:19:17,182 --> 00:19:17,462 Hurry. 415 00:19:17,462 --> 00:19:18,342 He must explain to me clearly. 416 00:19:18,342 --> 00:19:18,982 Yes. 417 00:19:19,222 --> 00:19:19,982 Or we won’t leave. 418 00:19:19,982 --> 00:19:21,062 Explain to us. 419 00:19:22,262 --> 00:19:23,142 What’s happening, Dou Mi? 420 00:19:24,102 --> 00:19:24,782 We want to see Fang Zhiyou. 421 00:19:24,782 --> 00:19:25,782 Dou Mi, call security. 422 00:19:26,462 --> 00:19:27,222 Security? 423 00:19:27,222 --> 00:19:28,182 Ms. He, aren’t you? 424 00:19:28,542 --> 00:19:29,782 I’m with Hongtu. 425 00:19:29,782 --> 00:19:31,062 We met at the bidding meeting. 426 00:19:33,422 --> 00:19:34,622 Oh, Mr. Jiang? 427 00:19:35,502 --> 00:19:36,822 What do you mean? 428 00:19:36,822 --> 00:19:37,942 What do we mean? 429 00:19:38,142 --> 00:19:39,462 I want to ask what you mean. 430 00:19:39,622 --> 00:19:40,102 Yeah. 431 00:19:40,102 --> 00:19:41,462 According to reliable Intel, 432 00:19:41,622 --> 00:19:43,222 Jiaye has got 433 00:19:43,702 --> 00:19:45,022 the quotations of us three companies. 434 00:19:45,022 --> 00:19:45,622 Impossible. 435 00:19:45,622 --> 00:19:46,862 Why not? 436 00:19:46,862 --> 00:19:47,902 It’s the truth. 437 00:19:48,222 --> 00:19:50,342 Mr. Xie with Jiaye told us after he was drunk. 438 00:19:50,462 --> 00:19:52,502 And he told us our quotations clearly. 439 00:19:52,582 --> 00:19:53,542 Don’t waste your time on her. 440 00:19:53,542 --> 00:19:54,742 Get Fang Zhiyou out. 441 00:19:54,742 --> 00:19:55,702 He must explain to us. 442 00:19:55,702 --> 00:19:56,422 Yes. Get Fang Zhiyou out. 443 00:19:56,422 --> 00:19:57,062 Everybody. 444 00:19:57,382 --> 00:19:59,022 Listen to me, okay? 445 00:19:59,502 --> 00:20:01,022 We’re not sure 446 00:20:01,022 --> 00:20:02,582 what has happened. 447 00:20:03,022 --> 00:20:04,982 If there’s any problem, 448 00:20:04,982 --> 00:20:06,422 we’ll check on it 449 00:20:06,422 --> 00:20:07,582 and explain to you. 450 00:20:07,582 --> 00:20:09,302 Calm down, will you? 451 00:20:09,862 --> 00:20:10,942 - How can we calm down? - Well. 452 00:20:10,942 --> 00:20:11,782 Dou Mi. 453 00:20:11,902 --> 00:20:12,702 Take them to the meeting room. 454 00:20:12,702 --> 00:20:13,582 Get Fang Zhiyou out. 455 00:20:13,582 --> 00:20:13,982 Yes. 456 00:20:13,982 --> 00:20:14,502 Fang Zhiyou. 457 00:20:14,502 --> 00:20:15,422 - Fang Zhiyou. - I’m going to get Fang Zhiyou out. 458 00:20:15,422 --> 00:20:15,902 Fang Zhiyou, come out! 459 00:20:16,022 --> 00:20:16,622 Okay? 460 00:20:16,622 --> 00:20:17,542 Don’t bother. 461 00:20:25,902 --> 00:20:26,902 Fang Zhiyou. 462 00:20:26,902 --> 00:20:27,702 We’re looking for you. 463 00:20:28,222 --> 00:20:28,822 We think highly of 464 00:20:28,822 --> 00:20:30,382 the reputation of your company 465 00:20:30,382 --> 00:20:31,422 and we attended the bidding 466 00:20:31,422 --> 00:20:32,742 for this project. 467 00:20:32,742 --> 00:20:34,742 Since you decided to give it to Jiaye, 468 00:20:34,742 --> 00:20:35,822 why did you ask us to attend it? 469 00:20:35,822 --> 00:20:36,702 Making fun of us? 470 00:20:36,702 --> 00:20:37,342 Yeah. 471 00:20:37,342 --> 00:20:38,102 Everybody, 472 00:20:38,982 --> 00:20:40,502 there must be some misunderstanding. 473 00:20:40,862 --> 00:20:41,782 I promise 474 00:20:41,782 --> 00:20:43,062 I will explain to you 475 00:20:43,062 --> 00:20:44,582 after we figure it out. 476 00:20:45,022 --> 00:20:46,182 Fang Zhiyou. 477 00:20:46,462 --> 00:20:47,822 We don’t mean to suspect you. 478 00:20:48,062 --> 00:20:49,982 But this is very clear. 479 00:20:50,222 --> 00:20:51,982 No one except you 480 00:20:51,982 --> 00:20:52,902 has the quotations of three companies. 481 00:20:53,022 --> 00:20:54,142 Who else could have done that? 482 00:20:56,982 --> 00:20:57,782 Ms. He. 483 00:20:58,302 --> 00:20:58,942 Look. 484 00:20:59,782 --> 00:21:00,902 Still pretending? 485 00:21:03,702 --> 00:21:05,382 I asked Luo Yang to check it. 486 00:21:05,782 --> 00:21:06,942 Their quotations 487 00:21:06,942 --> 00:21:08,702 were leaked from our company. 488 00:21:08,702 --> 00:21:10,262 They got the IP address. 489 00:21:10,582 --> 00:21:11,342 Who? 490 00:21:11,862 --> 00:21:13,062 Xu Yiren. 491 00:21:14,742 --> 00:21:16,262 I don’t believe she did that. 492 00:21:17,142 --> 00:21:18,302 But only she knew 493 00:21:18,302 --> 00:21:19,102 the quotations, 494 00:21:19,102 --> 00:21:20,262 besides us. 495 00:21:24,222 --> 00:21:24,662 All right. 496 00:21:24,662 --> 00:21:25,542 I know. 497 00:21:27,662 --> 00:21:28,462 Everybody, 498 00:21:28,702 --> 00:21:30,142 the problem has happened. 499 00:21:30,222 --> 00:21:31,622 After we figure it out, 500 00:21:31,622 --> 00:21:32,862 we’ll take measures. 501 00:21:33,102 --> 00:21:34,342 What do you think? 502 00:21:34,902 --> 00:21:35,742 Okay. 503 00:21:35,982 --> 00:21:36,982 We’ll trust you 504 00:21:36,982 --> 00:21:38,542 for this time. 505 00:21:39,422 --> 00:21:40,062 Let’s go. 506 00:21:40,062 --> 00:21:40,742 Okay. 507 00:21:41,782 --> 00:21:42,342 Go. 508 00:22:05,662 --> 00:22:06,502 Mr. Fang. 509 00:22:06,502 --> 00:22:07,222 What happened 510 00:22:07,222 --> 00:22:09,182 has damaged our reputation. 511 00:22:09,302 --> 00:22:10,342 What do you think we should do? 512 00:22:14,502 --> 00:22:15,742 What else can we do? 513 00:22:17,062 --> 00:22:18,262 Xu Yiren. 514 00:22:18,822 --> 00:22:20,182 You were going too far. 515 00:22:22,062 --> 00:22:23,462 You pretended so well. 516 00:22:23,782 --> 00:22:24,542 Come on. 517 00:22:24,742 --> 00:22:25,942 I thought 518 00:22:25,942 --> 00:22:27,142 you were a good woman. 519 00:22:28,022 --> 00:22:28,942 Mr. Liu. 520 00:22:29,342 --> 00:22:30,422 It wasn’t me. 521 00:22:33,542 --> 00:22:34,942 It was your IP address. 522 00:22:36,022 --> 00:22:37,622 The email was sent 523 00:22:37,622 --> 00:22:38,542 through your computer, too. 524 00:22:38,822 --> 00:22:40,262 Ever if it was my IP address 525 00:22:40,942 --> 00:22:42,102 and the email was sent through my computer, 526 00:22:42,102 --> 00:22:43,502 did I really do that? 527 00:22:44,742 --> 00:22:46,342 Am I so stupid that 528 00:22:46,342 --> 00:22:47,982 I sent the email through my own computer? 529 00:22:50,342 --> 00:22:51,182 Mr. Fang. 530 00:22:55,822 --> 00:22:57,862 If you still show partiality for Xu Yiren, 531 00:22:58,062 --> 00:22:59,862 I can’t stay. 532 00:22:59,862 --> 00:23:01,262 I didn’t do that. 533 00:23:02,582 --> 00:23:04,222 I’m not going to show partiality for anyone. 534 00:23:05,222 --> 00:23:07,302 But we haven’t figured it out yet. 535 00:23:07,942 --> 00:23:09,542 I don’t want you 536 00:23:09,542 --> 00:23:10,782 to suspect each other. 537 00:23:11,622 --> 00:23:12,462 Mr. Fang. 538 00:23:12,862 --> 00:23:14,702 It had such a bad influence. 539 00:23:14,982 --> 00:23:15,582 Anyway, 540 00:23:15,582 --> 00:23:17,422 you should explain to our staffs and suppliers. 541 00:23:17,582 --> 00:23:18,782 And I guess 542 00:23:18,782 --> 00:23:19,822 Mr. Liu makes sense. 543 00:23:20,342 --> 00:23:20,942 Xu Yiren is... 544 00:23:20,942 --> 00:23:21,902 I said, 545 00:23:24,182 --> 00:23:25,662 I’m not going to fire anyone 546 00:23:25,782 --> 00:23:27,102 before we figure everything out. 547 00:23:27,102 --> 00:23:27,942 Mr. Fang. 548 00:23:31,222 --> 00:23:32,742 You’re showing partiality for Xu Yiren. 549 00:23:40,182 --> 00:23:41,662 Whatever. 550 00:23:42,102 --> 00:23:43,822 But I’m telling you seriously. 551 00:23:44,782 --> 00:23:46,222 Today, 552 00:23:46,422 --> 00:23:47,942 even if anyone else of you is suspected 553 00:23:48,262 --> 00:23:50,582 instead of Xu Yiren, 554 00:23:51,582 --> 00:23:53,662 I won’t fire you either 555 00:23:53,662 --> 00:23:54,742 before I figure everything out. 556 00:23:58,422 --> 00:23:59,662 If you’re in my shoes, 557 00:24:00,382 --> 00:24:02,022 do you think I’m doing right? 558 00:24:09,582 --> 00:24:10,342 All right. 559 00:24:11,902 --> 00:24:12,902 I’ll figure out 560 00:24:12,902 --> 00:24:13,582 what has happened 561 00:24:13,582 --> 00:24:14,822 and give you an explanation. 562 00:24:15,942 --> 00:24:16,822 Dismiss. 563 00:24:47,262 --> 00:24:47,902 Mr. Li. 564 00:24:47,902 --> 00:24:48,822 Mr. Xie, there you are. 565 00:24:49,382 --> 00:24:50,222 Mr. Li. 566 00:24:51,102 --> 00:24:52,422 You guessed it correctly. 567 00:24:53,462 --> 00:24:54,502 This morning, 568 00:24:54,902 --> 00:24:56,502 these guys made a scene in Square & Circle. 569 00:25:00,662 --> 00:25:01,982 Fang Zhiyou always 570 00:25:02,262 --> 00:25:03,862 offends more people 571 00:25:03,862 --> 00:25:05,022 and takes care of fewer. 572 00:25:06,262 --> 00:25:07,662 Those who went for the bidding 573 00:25:08,182 --> 00:25:09,262 only thought 574 00:25:09,982 --> 00:25:11,062 Moon Bay was 575 00:25:11,062 --> 00:25:12,302 a big project. 576 00:25:12,662 --> 00:25:14,622 When they realized they were fooled, 577 00:25:14,742 --> 00:25:16,302 they wouldn’t let him go. 578 00:25:16,942 --> 00:25:17,822 Mr. Li. 579 00:25:18,022 --> 00:25:19,302 What should we do 580 00:25:19,302 --> 00:25:20,262 next? 581 00:25:21,782 --> 00:25:22,782 Next, 582 00:25:22,782 --> 00:25:24,182 you need to go. 583 00:25:24,942 --> 00:25:26,542 They’re only suspecting. 584 00:25:27,022 --> 00:25:28,022 I need you to 585 00:25:28,182 --> 00:25:29,782 confirm it. 586 00:25:30,622 --> 00:25:31,782 A piece of cake. 587 00:25:33,862 --> 00:25:35,062 But... 588 00:25:37,542 --> 00:25:39,542 Pity on Xu Yiren. 589 00:25:41,382 --> 00:25:43,302 Because she’s Fang Zhiyou’s girlfriend, 590 00:25:43,822 --> 00:25:45,342 she’s the best candidate 591 00:25:45,342 --> 00:25:46,382 to take the blame. 592 00:25:48,342 --> 00:25:49,662 It’s the last time. 593 00:25:50,502 --> 00:25:52,142 When she leaves Fang Zhiyou, 594 00:25:53,502 --> 00:25:55,142 she won’t be hurt again. 595 00:25:55,702 --> 00:25:56,622 What... 596 00:25:56,622 --> 00:25:57,702 What are you talking about? 597 00:25:58,742 --> 00:25:59,422 Nothing. 598 00:26:00,022 --> 00:26:01,422 Do as you’re told. 599 00:26:01,662 --> 00:26:02,742 After it’s done, 600 00:26:02,862 --> 00:26:04,342 I’ll pay you as promised. 601 00:26:06,622 --> 00:26:07,902 Well, 602 00:26:07,902 --> 00:26:08,982 thank you, Mr. Li. 603 00:26:09,342 --> 00:26:10,182 Don’t worry. 604 00:26:10,902 --> 00:26:12,662 Fang Zhiyou is getting in big trouble 605 00:26:13,022 --> 00:26:13,702 this time. 606 00:26:15,662 --> 00:26:16,542 Wish us a smooth cooperation. 607 00:26:18,462 --> 00:26:20,022 Someone sent quotations of three companies 608 00:26:20,022 --> 00:26:20,942 to Jiaye 609 00:26:20,942 --> 00:26:22,662 through Xu Yiren’s computer. 610 00:26:22,822 --> 00:26:23,862 What? 611 00:26:29,222 --> 00:26:30,062 No. No. 612 00:26:30,462 --> 00:26:31,342 Yiren would never 613 00:26:31,342 --> 00:26:32,462 do that. 614 00:26:34,022 --> 00:26:35,062 Fang Zhiyou. 615 00:26:35,062 --> 00:26:37,382 Do you really suspect your girlfriend? 616 00:26:37,702 --> 00:26:39,342 When the email was sent, 617 00:26:39,342 --> 00:26:40,662 she was with me. 618 00:26:40,662 --> 00:26:42,182 Do you think I’ll suspect her? 619 00:26:42,942 --> 00:26:44,262 Oh, I see. 620 00:26:44,862 --> 00:26:45,902 It’ll be easy, then. 621 00:26:45,902 --> 00:26:47,222 Why don’t you just 622 00:26:47,222 --> 00:26:47,622 vindicate her? 623 00:26:47,622 --> 00:26:48,382 No. 624 00:26:48,942 --> 00:26:50,862 People will think I’m showing partiality. 625 00:26:50,862 --> 00:26:51,782 They’ll have 626 00:26:51,782 --> 00:26:52,822 more misunderstanding about her. 627 00:26:53,782 --> 00:26:55,542 Anyway, the problem doesn’t hold water. 628 00:26:55,542 --> 00:26:56,462 Don’t worry. 629 00:26:56,622 --> 00:26:57,702 We’ll figure it out. 630 00:26:58,302 --> 00:26:58,942 Shall I 631 00:26:58,942 --> 00:26:59,702 ask my father to help? 632 00:26:59,702 --> 00:27:00,462 No. 633 00:27:00,582 --> 00:27:01,462 You can help. 634 00:27:02,102 --> 00:27:02,942 Me? 635 00:27:03,862 --> 00:27:05,142 What can I do? 636 00:27:07,262 --> 00:27:07,942 Oh, yeah. 637 00:27:07,942 --> 00:27:09,422 We have monitors. 638 00:27:09,462 --> 00:27:10,982 When we check them, 639 00:27:10,982 --> 00:27:11,982 we’ll know who sent the email 640 00:27:11,982 --> 00:27:13,062 through Yiren’s computer. 641 00:27:13,502 --> 00:27:14,462 Clever, aren’t I? 642 00:27:14,582 --> 00:27:15,782 I don’t need you to remind me. 643 00:27:15,982 --> 00:27:17,422 That night, 644 00:27:17,422 --> 00:27:18,702 someone turned off the monitors. 645 00:27:19,462 --> 00:27:20,662 How was it possible? 646 00:27:21,622 --> 00:27:22,262 Do we know 647 00:27:22,262 --> 00:27:24,062 who turned them off? 648 00:27:25,062 --> 00:27:25,742 No. 649 00:27:27,062 --> 00:27:28,702 It’s baffling me. 650 00:27:31,702 --> 00:27:33,022 Go and check 651 00:27:33,022 --> 00:27:34,102 who was the last to leave the company 652 00:27:34,302 --> 00:27:35,982 that night. 653 00:27:36,262 --> 00:27:36,822 Okay. 654 00:27:36,822 --> 00:27:37,942 I’ll try. 655 00:27:45,862 --> 00:27:46,902 It doesn’t feel right. 656 00:27:46,902 --> 00:27:47,862 Idol. 657 00:27:48,102 --> 00:27:48,502 Why... 658 00:27:48,502 --> 00:27:49,862 Why do you ask me to help? 659 00:27:49,862 --> 00:27:51,022 Because you have the least work to do. 660 00:27:55,582 --> 00:27:57,182 You’re a shareholder, anyway. 661 00:27:57,742 --> 00:27:59,062 This is your duty. 662 00:28:02,582 --> 00:28:03,382 All right. 663 00:28:04,382 --> 00:28:05,822 In our company, 664 00:28:06,182 --> 00:28:07,382 I trust you the most, 665 00:28:07,982 --> 00:28:08,982 except Xu Yiren. 666 00:28:10,022 --> 00:28:10,822 I knew it! 667 00:28:10,822 --> 00:28:11,542 I always know I’m different 668 00:28:11,542 --> 00:28:12,902 in your heart. 669 00:28:17,142 --> 00:28:18,302 Wait. 670 00:28:18,302 --> 00:28:19,502 What about He Yuwen? 671 00:28:41,222 --> 00:28:42,102 Xu Yiren. 672 00:28:42,902 --> 00:28:43,942 I’m sleeping. 673 00:28:44,542 --> 00:28:45,502 Yiren. 674 00:28:46,582 --> 00:28:48,222 I’m asleep. 675 00:28:50,462 --> 00:28:51,782 Are you going to suffocate yourself? 676 00:28:55,142 --> 00:28:57,182 You’re lying more poorly. 677 00:29:01,862 --> 00:29:02,982 Why did you ignore me? 678 00:29:05,822 --> 00:29:07,622 I didn’t send the email. 679 00:29:07,702 --> 00:29:08,782 I trust you. 680 00:29:09,702 --> 00:29:11,102 Why do you trust me? 681 00:29:12,062 --> 00:29:13,422 You haven’t checked yet. 682 00:29:14,462 --> 00:29:16,142 If I were you, 683 00:29:16,142 --> 00:29:17,542 would you trust me? 684 00:29:20,222 --> 00:29:20,862 Mm. 685 00:29:23,942 --> 00:29:25,862 I checked when the email was sent. 686 00:29:26,262 --> 00:29:27,582 You were with me. 687 00:29:27,582 --> 00:29:29,142 I knew you couldn’t do that. 688 00:29:29,822 --> 00:29:31,582 But I failed to explain 689 00:29:31,582 --> 00:29:33,062 in their face. 690 00:29:33,182 --> 00:29:34,422 You can understand that, can’t you? 691 00:29:34,622 --> 00:29:35,542 Sure. 692 00:29:37,222 --> 00:29:38,422 Thank you, anyway. 693 00:29:38,422 --> 00:29:39,782 Thank you for caring for me. 694 00:29:39,782 --> 00:29:40,982 You’re welcome. 695 00:29:41,542 --> 00:29:42,422 This problem 696 00:29:42,422 --> 00:29:43,582 isn’t over. 697 00:29:43,702 --> 00:29:44,702 What’s true is true. 698 00:29:44,702 --> 00:29:45,862 And what’s false is false. 699 00:29:46,262 --> 00:29:47,502 Don’t think too much. 700 00:29:47,862 --> 00:29:48,902 In the office, 701 00:29:48,902 --> 00:29:50,982 if you can’t face others, 702 00:29:50,982 --> 00:29:52,382 why don’t you have a rest? 703 00:29:52,702 --> 00:29:53,662 No. 704 00:29:54,062 --> 00:29:55,502 I’ve done nothing wrong. 705 00:29:57,822 --> 00:29:59,302 Don’t force yourself if you can’t hold on. 706 00:30:11,102 --> 00:30:11,982 Xu Yiren! 707 00:30:13,342 --> 00:30:14,342 Mr. Xie? 708 00:30:14,342 --> 00:30:15,182 Xu Yiren. 709 00:30:15,542 --> 00:30:16,902 You lied to me. 710 00:30:17,262 --> 00:30:18,822 You said you could handle that. 711 00:30:19,142 --> 00:30:20,062 And you said 712 00:30:20,062 --> 00:30:21,302 your boss was your boyfriend 713 00:30:21,302 --> 00:30:22,702 and he would listen to you. 714 00:30:22,702 --> 00:30:23,702 But now... 715 00:30:24,862 --> 00:30:25,862 I had many loans 716 00:30:25,862 --> 00:30:27,182 for the construction. 717 00:30:27,422 --> 00:30:29,502 And you’re postponing the bidding. 718 00:30:29,942 --> 00:30:31,302 What are you talking about? 719 00:30:32,742 --> 00:30:34,502 Playing dumb, huh? 720 00:30:34,982 --> 00:30:36,622 I paid you. 721 00:30:36,622 --> 00:30:37,702 What do you mean? 722 00:30:38,222 --> 00:30:39,422 What nonsense are you talking about? 723 00:30:39,862 --> 00:30:41,462 When did you pay me? 724 00:30:42,022 --> 00:30:43,702 If you continue, I’ll call the police. 725 00:30:44,182 --> 00:30:45,142 Call the police? 726 00:30:46,462 --> 00:30:48,022 I’m so scared. 727 00:30:48,102 --> 00:30:49,062 Do it! 728 00:30:50,902 --> 00:30:51,862 Sha Sha. 729 00:30:51,982 --> 00:30:52,542 Call security. 730 00:30:52,542 --> 00:30:53,222 Okay. 731 00:30:53,222 --> 00:30:53,942 Don’t move. 732 00:30:55,262 --> 00:30:55,662 What are you doing? 733 00:30:55,662 --> 00:30:56,382 Don’t move. 734 00:30:58,702 --> 00:30:59,302 Boss. 735 00:30:59,302 --> 00:31:00,302 Stop wasting time to argue with her. 736 00:31:00,422 --> 00:31:02,102 She won’t admit it unless she’s dying. 737 00:31:04,182 --> 00:31:05,142 Xu Yiren. 738 00:31:05,662 --> 00:31:07,742 Since you break our promise, 739 00:31:08,102 --> 00:31:09,822 you’ll be sorry. 740 00:31:09,982 --> 00:31:10,742 Smash! 741 00:31:12,422 --> 00:31:15,102 What are you doing? 742 00:31:17,342 --> 00:31:18,982 - Stop. - What are you doing? 743 00:31:18,982 --> 00:31:20,022 - Stop. - Stop smashing. 744 00:31:20,022 --> 00:31:21,382 Stop smashing. 745 00:31:23,142 --> 00:31:24,182 Stop. 746 00:31:24,182 --> 00:31:25,302 Stop smashing. 747 00:31:25,622 --> 00:31:26,702 What are you doing? 748 00:31:28,222 --> 00:31:29,262 Sha Sha, call the police. 749 00:31:30,182 --> 00:31:31,182 All right. 750 00:31:32,022 --> 00:31:32,902 Hurry. Hurry. 751 00:31:33,622 --> 00:31:34,502 This is 752 00:31:34,822 --> 00:31:36,302 a lesson for you. 753 00:31:36,742 --> 00:31:37,422 This isn’t 754 00:31:37,422 --> 00:31:38,342 over. 755 00:31:38,342 --> 00:31:38,982 Go. 756 00:31:39,822 --> 00:31:40,982 This is calling from Squire & Circle. 757 00:31:40,982 --> 00:31:42,782 There’s a robbery. 758 00:31:42,782 --> 00:31:43,422 Yes. 759 00:31:43,422 --> 00:31:44,382 Squire & Circle. 760 00:31:44,702 --> 00:31:45,302 Are you all right? 761 00:31:49,582 --> 00:31:50,742 You’re hurt? 762 00:31:51,742 --> 00:31:53,622 You design with your hands. 763 00:31:54,342 --> 00:31:54,822 Does it hurt? 764 00:31:54,822 --> 00:31:55,502 No. 765 00:31:55,502 --> 00:31:56,622 Let’s go to hospital. 766 00:31:57,222 --> 00:31:58,022 No need. 767 00:31:58,022 --> 00:31:58,822 It doesn’t hurt. 768 00:31:59,142 --> 00:32:00,022 Really? 769 00:32:12,382 --> 00:32:13,222 Fang Zhiyou. 770 00:32:13,902 --> 00:32:15,942 It’s not time to play cool. 771 00:32:16,342 --> 00:32:18,342 When one of your hand is hurt, go to hospital. 772 00:32:18,742 --> 00:32:20,782 Your hands are company assets. 773 00:32:20,782 --> 00:32:22,222 You can’t be so self-willed. 774 00:32:22,422 --> 00:32:24,382 I know my own health best. 775 00:32:24,982 --> 00:32:26,342 But thank you, anyway. 776 00:32:29,702 --> 00:32:30,542 All right. 777 00:32:31,382 --> 00:32:33,102 Since you think you’re all right, 778 00:32:33,902 --> 00:32:34,342 I won’t stay 779 00:32:34,342 --> 00:32:35,822 to make you unhappy. 780 00:32:37,102 --> 00:32:37,942 I’ll leave you alone. 781 00:32:43,142 --> 00:32:44,262 The wound is deep. 782 00:32:44,262 --> 00:32:45,502 You’re bleeding a lot. 783 00:32:45,502 --> 00:32:46,902 Go to hospital. 784 00:32:46,902 --> 00:32:48,102 I’m fine. 785 00:32:51,022 --> 00:32:52,462 You know how to lie. 786 00:32:52,622 --> 00:32:53,782 It must be hurting. 787 00:32:56,702 --> 00:32:57,742 Why are you smiling? 788 00:32:57,742 --> 00:32:58,942 Is your head hurt, too? 789 00:32:59,462 --> 00:33:00,582 I’m smiling, 790 00:33:01,222 --> 00:33:02,222 because you’re right. 791 00:33:03,622 --> 00:33:05,622 Since I was 14, 792 00:33:05,982 --> 00:33:07,542 I swore I wouldn’t lie. 793 00:33:08,502 --> 00:33:10,222 I don’t know why, 794 00:33:10,902 --> 00:33:11,982 but recently, 795 00:33:12,782 --> 00:33:14,622 I lie easily. 796 00:33:15,102 --> 00:33:16,182 And I don’t feel too bad. 797 00:33:16,782 --> 00:33:18,342 Should I say congratulations? 798 00:33:20,702 --> 00:33:22,422 Let’s go to hospital. 799 00:33:22,422 --> 00:33:22,982 Okay? 800 00:33:22,982 --> 00:33:23,902 Don’t worry. 801 00:33:24,462 --> 00:33:25,742 My bones aren’t hurt. 802 00:33:25,742 --> 00:33:26,622 Otherwise, 803 00:33:26,622 --> 00:33:27,782 I would have been hurting to death. 804 00:33:28,382 --> 00:33:29,742 When I played games for a dozen hours 805 00:33:29,742 --> 00:33:31,342 at a young age, 806 00:33:31,342 --> 00:33:32,502 I felt the same pain. 807 00:33:33,262 --> 00:33:35,622 You played games for a dozen hours? 808 00:33:35,622 --> 00:33:36,782 Why not? 809 00:33:36,982 --> 00:33:38,302 Boys of that time 810 00:33:38,302 --> 00:33:39,662 nearly played the same games. 811 00:33:39,662 --> 00:33:40,742 Li Zhe and I... 812 00:33:51,182 --> 00:33:52,262 Sorry. 813 00:33:53,782 --> 00:33:55,702 It’s not your fault. 814 00:33:56,142 --> 00:33:57,862 They came for me. 815 00:34:00,262 --> 00:34:01,462 Why? 816 00:34:02,662 --> 00:34:04,502 They came for me. 817 00:34:05,822 --> 00:34:07,702 They’re not your enemy. 818 00:34:07,902 --> 00:34:09,262 Why must they frame you up? 819 00:34:13,982 --> 00:34:15,822 I have no idea. 820 00:34:17,062 --> 00:34:18,102 Silly girl. 821 00:34:20,422 --> 00:34:22,022 Because you’re my girlfriend. 822 00:34:25,302 --> 00:34:27,422 I’ll figure it out as soon as possible. 823 00:34:28,102 --> 00:34:29,822 I won’t let it happen again. 824 00:34:34,822 --> 00:34:35,902 I won’t, either. 825 00:34:40,342 --> 00:34:41,782 This is what you want about Jiaye. 826 00:34:41,782 --> 00:34:42,542 Everything about it. 827 00:34:42,542 --> 00:34:43,502 Check it. 828 00:34:46,622 --> 00:34:48,782 Jiaye is a bogus company. 829 00:34:48,782 --> 00:34:49,662 They competed their qualifications 830 00:34:49,662 --> 00:34:51,422 in the past few months. 831 00:34:51,622 --> 00:34:52,942 They have never conducted 832 00:34:52,942 --> 00:34:54,422 any real project. 833 00:34:56,222 --> 00:34:57,302 It means, 834 00:34:57,782 --> 00:34:59,102 they’re not qualified 835 00:34:59,102 --> 00:35:00,942 to bid for Moon Bay project. 836 00:35:03,902 --> 00:35:05,742 Why did they attend the bidding then? 837 00:35:08,142 --> 00:35:09,302 Unless... 838 00:35:09,302 --> 00:35:11,182 they don’t come for the project. 839 00:35:13,142 --> 00:35:15,182 Ruining Square & Circle and Fang Zhiyou 840 00:35:15,302 --> 00:35:16,822 is what they really want. 841 00:35:18,142 --> 00:35:19,102 Think about it. 842 00:35:19,502 --> 00:35:20,342 My idol 843 00:35:20,342 --> 00:35:22,182 always offends people. 844 00:35:22,182 --> 00:35:24,182 But who hates him so much? 845 00:35:24,182 --> 00:35:25,262 Creating a company 846 00:35:25,262 --> 00:35:26,662 isn’t joking. 847 00:35:26,662 --> 00:35:28,662 Damage are brought to both sides. 848 00:35:30,302 --> 00:35:31,262 Only one man 849 00:35:31,262 --> 00:35:32,222 who could have done this. 850 00:35:35,262 --> 00:35:36,142 Where are you going? 851 00:35:37,102 --> 00:35:38,022 To see Li Zhe. 852 00:35:38,382 --> 00:35:38,822 Oh. 853 00:35:41,222 --> 00:35:42,582 Can you do it alone? 854 00:35:44,342 --> 00:35:45,622 She’s so fast. 855 00:35:47,822 --> 00:35:48,502 No way. 856 00:35:48,502 --> 00:35:50,222 I must call my idol. 857 00:35:50,682 --> 00:35:52,202 "Dasheng Model Company" 858 00:35:54,862 --> 00:35:56,062 Miss Xu, what brings you here? 859 00:35:56,702 --> 00:35:57,302 Miss Xu. 860 00:35:57,302 --> 00:35:58,222 What do you want? 861 00:35:58,542 --> 00:35:59,302 Miss Xu. 862 00:35:59,702 --> 00:36:01,102 Miss Xu, you can’t get in. 863 00:36:02,582 --> 00:36:03,422 Miss Xu. 864 00:36:03,542 --> 00:36:04,502 Miss Xu. 865 00:36:05,062 --> 00:36:06,142 You did it, 866 00:36:06,142 --> 00:36:06,862 didn’t you? 867 00:36:07,502 --> 00:36:08,102 Mr. Li. 868 00:36:08,102 --> 00:36:08,822 I... 869 00:36:13,502 --> 00:36:14,662 My company looks good, 870 00:36:14,662 --> 00:36:16,102 doesn’t it? 871 00:36:16,262 --> 00:36:17,262 Answer me. 872 00:36:18,422 --> 00:36:19,062 Be seated. 873 00:36:20,142 --> 00:36:21,662 What did I do to you? 874 00:36:21,662 --> 00:36:23,222 Why did you frame me up? 875 00:36:23,662 --> 00:36:24,782 In my company, 876 00:36:24,782 --> 00:36:26,622 everyone thinks I betrayed the company 877 00:36:26,622 --> 00:36:27,982 and I sold Fang Zhiyou out. 878 00:36:30,502 --> 00:36:31,942 I don’t understand. 879 00:36:34,142 --> 00:36:35,542 We’re alone. 880 00:36:35,902 --> 00:36:37,542 Just tell me the truth. 881 00:36:37,782 --> 00:36:39,742 Let me fail for a reason, all right? 882 00:36:40,942 --> 00:36:43,182 Did you ask Xie Dongren from Jiaye 883 00:36:43,822 --> 00:36:44,302 to frame me up 884 00:36:44,302 --> 00:36:46,342 for selling quotations to him? 885 00:36:46,862 --> 00:36:47,822 You have evidence? 886 00:36:49,462 --> 00:36:50,382 Why? 887 00:36:52,182 --> 00:36:53,702 Even if you hate Fang Zhiyou, 888 00:36:53,702 --> 00:36:55,262 why do you frame me up? 889 00:36:56,102 --> 00:36:57,422 I’m blamed for 890 00:36:57,422 --> 00:36:58,702 betraying my company. 891 00:36:59,222 --> 00:37:01,062 I can’t stay in Square & Circle anymore. 892 00:37:01,702 --> 00:37:03,662 No other company wants me. 893 00:37:04,822 --> 00:37:06,462 I’m not as rich you and Fang Zhiyou. 894 00:37:06,982 --> 00:37:08,902 Without work, I’ll die. 895 00:37:08,902 --> 00:37:10,222 You can come to my company. 896 00:37:11,462 --> 00:37:12,502 What? 897 00:37:15,702 --> 00:37:17,182 I told you many times. 898 00:37:17,702 --> 00:37:19,462 You’re always welcome in my company. 899 00:37:20,302 --> 00:37:21,382 I can protect you. 900 00:37:21,942 --> 00:37:23,502 I’ll do better than Fang Zhiyou. 901 00:37:23,502 --> 00:37:24,422 No way. 902 00:37:26,182 --> 00:37:26,942 Well, 903 00:37:26,942 --> 00:37:28,182 since you don’t dare to admit, 904 00:37:28,542 --> 00:37:29,902 I’ll have nothing to argue. 905 00:37:30,782 --> 00:37:31,662 Wait. 906 00:37:33,502 --> 00:37:34,942 I have a question for you, too. 907 00:37:35,502 --> 00:37:36,982 If you tell me honestly, 908 00:37:37,502 --> 00:37:38,542 I’ll tell you 909 00:37:39,262 --> 00:37:40,382 what you want to know. 910 00:37:43,942 --> 00:37:45,182 Are you the girl 911 00:37:46,022 --> 00:37:47,942 I met at the foot of Qing Mountain 912 00:37:49,822 --> 00:37:51,702 thirteen years ago? 913 00:37:51,702 --> 00:37:54,812 ♪ What’s the big deal of deep love ♪ 914 00:37:55,752 --> 00:37:59,112 ♪ The result doesn’t change ♪ 915 00:38:01,262 --> 00:38:02,782 The police station is over there. 916 00:38:02,782 --> 00:38:03,702 Get in 917 00:38:03,702 --> 00:38:04,862 and find the police. 918 00:38:04,862 --> 00:38:06,182 Tell them you’re lost 919 00:38:06,182 --> 00:38:07,302 and you want your parents. 920 00:38:07,302 --> 00:38:08,182 Do you remember? 921 00:38:08,182 --> 00:38:08,862 Mm. 922 00:38:08,862 --> 00:38:09,582 Go. 923 00:38:12,642 --> 00:38:15,912 ♪ I know you never show weakness ♪ 924 00:38:16,542 --> 00:38:17,982 Who sent you here? 925 00:38:18,502 --> 00:38:19,702 An elder boy... 926 00:38:21,822 --> 00:38:22,942 Why can’t I see him? 927 00:38:22,942 --> 00:38:24,502 He was here. 928 00:38:24,942 --> 00:38:26,342 What’s your name, little girl? 929 00:38:26,502 --> 00:38:27,622 I’m Xu Yiren. 930 00:38:29,562 --> 00:38:33,182 ♪ Capture the warm moment ♪ 931 00:38:33,672 --> 00:38:37,042 ♪ I loved crisscrossing shadow ♪ 932 00:38:37,382 --> 00:38:38,262 Yes. 933 00:38:44,582 --> 00:38:45,762 Why did you lie to me? 934 00:38:45,762 --> 00:38:48,702 ♪ You passed by and put out the fire ♪ 935 00:38:48,702 --> 00:38:49,542 I... 936 00:38:49,832 --> 00:38:51,522 ♪ And then you left ♪ 937 00:38:51,522 --> 00:38:52,462 Forget it. 938 00:38:54,702 --> 00:38:56,142 Whatever. 939 00:38:58,062 --> 00:38:59,182 Thank you. 940 00:39:02,902 --> 00:39:04,382 I’m glad it was you. 941 00:39:06,162 --> 00:39:08,252 ♪ Could you wait ♪ 942 00:39:08,282 --> 00:39:10,302 ♪ Don’t give up so quickly ♪ 943 00:39:10,372 --> 00:39:13,922 ♪ All lies ♪ 944 00:39:14,222 --> 00:39:15,222 It’s your turn, 945 00:39:15,222 --> 00:39:16,022 Li Zhe. 946 00:39:18,142 --> 00:39:19,462 - Did you... - Yes. 947 00:39:21,662 --> 00:39:23,582 I bought off Xie Dongren with Jiaye 948 00:39:23,782 --> 00:39:25,102 to attend the bidding. 949 00:39:25,662 --> 00:39:26,822 Then I asked someone 950 00:39:26,822 --> 00:39:28,102 to send the quotations of the other three companies 951 00:39:28,102 --> 00:39:29,422 to Jiaye 952 00:39:29,422 --> 00:39:30,462 through your computer. 953 00:39:30,822 --> 00:39:31,782 Jiaye didn’t attend the bidding 954 00:39:31,782 --> 00:39:32,942 to succeed, 955 00:39:33,702 --> 00:39:35,062 but to ruin 956 00:39:35,062 --> 00:39:36,422 Fang Zhiyou’s reputation. 957 00:39:36,822 --> 00:39:37,862 Why did you pick me? 958 00:39:37,862 --> 00:39:38,702 Because Fang Zhiyou 959 00:39:38,702 --> 00:39:40,982 only trusts you and defends you 960 00:39:41,262 --> 00:39:42,702 without hesitation. 961 00:39:43,622 --> 00:39:44,782 If he wants to protect you, 962 00:39:45,142 --> 00:39:46,462 he can’t save his company. 963 00:39:46,742 --> 00:39:47,062 You... 964 00:39:47,062 --> 00:39:48,542 I’m mean? 965 00:39:49,182 --> 00:39:50,182 I know it. 966 00:39:50,582 --> 00:39:51,662 But I don’t care. 967 00:39:51,942 --> 00:39:52,982 When I think 968 00:39:52,982 --> 00:39:54,022 Fang Zhiyou feels the pain 969 00:39:54,022 --> 00:39:55,422 even for a minute, 970 00:39:56,542 --> 00:39:57,702 I won’t care for anything else. 971 00:39:57,892 --> 00:40:01,192 ♪ I loved crisscrossing shadow ♪ 972 00:40:01,542 --> 00:40:03,262 Will you really be happy? 973 00:40:05,862 --> 00:40:07,142 Fang Zhiyou hurts. 974 00:40:08,182 --> 00:40:09,982 So do you. 975 00:40:13,622 --> 00:40:15,062 Don’t pretend that 976 00:40:15,062 --> 00:40:16,542 you know me a lot. 977 00:40:18,862 --> 00:40:20,262 I may not know you well. 978 00:40:20,822 --> 00:40:22,542 But I know myself. 979 00:40:23,582 --> 00:40:25,222 I told you we were alike. 980 00:40:26,182 --> 00:40:27,342 But anyway, 981 00:40:28,182 --> 00:40:29,902 thank you for telling me the truth. 982 00:40:32,262 --> 00:40:33,622 The last question. 983 00:40:34,902 --> 00:40:36,022 Who sent the email 984 00:40:36,022 --> 00:40:37,262 through my computer? 985 00:40:38,452 --> 00:40:40,802 ♪ Leave me. If we turn around ♪ 986 00:40:40,842 --> 00:40:42,952 ♪ We’ll meet again ♪ 987 00:40:43,022 --> 00:40:45,082 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 988 00:40:45,122 --> 00:40:46,962 ♪ To be fragile ♪ 989 00:40:48,822 --> 00:40:50,022 If I tell you, 990 00:40:54,182 --> 00:40:56,222 are you going to expose her with this? 991 00:40:57,902 --> 00:40:59,842 ♪ We’ll meet again ♪ 992 00:41:01,702 --> 00:41:02,742 You’re right. 993 00:41:02,942 --> 00:41:03,942 We’re alike. 994 00:41:04,862 --> 00:41:06,142 So, from the very beginning, 995 00:41:06,822 --> 00:41:08,222 I knew what you were going to do. 996 00:41:09,982 --> 00:41:10,942 Give up. 997 00:41:12,662 --> 00:41:14,062 You can’t help Fang Zhiyou. 998 00:41:14,086 --> 00:41:24,086 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 999 00:41:16,442 --> 00:41:18,772 ♪ We’ll meet again ♪ 1000 00:41:18,812 --> 00:41:21,112 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 1001 00:41:24,382 --> 00:41:26,102 I met you before him. 1002 00:42:05,722 --> 00:42:08,562 ♪ The most dazzling sun ♪ 1003 00:42:08,922 --> 00:42:11,882 ♪ Outside the window ♪ 1004 00:42:12,882 --> 00:42:14,882 ♪ Who cares ♪ 1005 00:42:14,882 --> 00:42:18,082 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 1006 00:42:20,202 --> 00:42:22,722 ♪ Waiting ♪ 1007 00:42:23,362 --> 00:42:26,002 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 1008 00:42:26,842 --> 00:42:29,202 ♪ The whole noisy world ♪ 1009 00:42:29,202 --> 00:42:31,522 ♪ Should come to a halt ♪ 1010 00:42:34,442 --> 00:42:37,162 ♪ Gazes and cheers ♪ 1011 00:42:37,722 --> 00:42:40,362 ♪ Fall like tides ♪ 1012 00:42:41,682 --> 00:42:43,522 ♪ Back to the room ♪ 1013 00:42:43,522 --> 00:42:46,922 ♪ I think to myself ♪ 1014 00:42:48,402 --> 00:42:51,522 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 1015 00:42:52,002 --> 00:42:55,122 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 1016 00:42:55,482 --> 00:42:57,802 ♪ The quieter it is around ♪ 1017 00:42:57,802 --> 00:43:01,282 ♪ The noisier I feel ♪ 1018 00:43:03,082 --> 00:43:06,722 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 1019 00:43:06,722 --> 00:43:09,162 ♪ Contrasts in life ♪ 1020 00:43:10,322 --> 00:43:13,922 ♪ Who sees the weakness ♪ 1021 00:43:13,962 --> 00:43:16,042 ♪ Behind my optimism ♪ 1022 00:43:17,042 --> 00:43:20,562 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 1023 00:43:20,562 --> 00:43:23,722 ♪ Raging silently ♪ 1024 00:43:24,202 --> 00:43:27,922 ♪ Me in the mirror ♪ 1025 00:43:28,162 --> 00:43:30,842 ♪ Which one is more like me ♪ 1026 00:43:31,762 --> 00:43:35,362 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 1027 00:43:35,442 --> 00:43:37,882 ♪ Contrasts in life ♪ 1028 00:43:38,962 --> 00:43:42,602 ♪ Leave much confusion to time ♪ 1029 00:43:42,602 --> 00:43:44,682 ♪ Wait until it falls ♪ 1030 00:43:45,722 --> 00:43:47,922 ♪ Lie in the room ♪ 1031 00:43:47,922 --> 00:43:52,282 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 1032 00:43:52,762 --> 00:43:56,922 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 1033 00:43:58,242 --> 00:44:01,482 ♪ Having realistic dream ♪ 63186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.