Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:04,296
Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,508
She left my apartment
in a state close to hysteria.
3
00:00:07,675 --> 00:00:09,885
I'm here to be part
of her life again.
4
00:00:10,052 --> 00:00:11,429
She loathes you.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,848
- Am I supposed to know you?
- No.
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,016
But I'd like to buy you a drink.
7
00:00:16,183 --> 00:00:17,893
Is that ever gonna do
a number on her head.
8
00:00:18,060 --> 00:00:20,062
The window was open.
9
00:00:20,229 --> 00:00:22,648
If it were closed,
the bullet would've shattered it.
10
00:00:22,815 --> 00:00:24,734
- That's reverse logic.
- Or intuition.
11
00:00:24,900 --> 00:00:26,652
I needed you so much.
12
00:00:26,819 --> 00:00:28,738
I don't expect you
to forgive me, honey.
13
00:00:28,904 --> 00:00:30,197
I want to make you a woman.
14
00:00:30,364 --> 00:00:32,241
In the murderer's
view of things,
15
00:00:32,408 --> 00:00:35,077
it didn't have to make
musical sense.
16
00:02:34,530 --> 00:02:35,865
You should be asleep by now.
17
00:02:36,031 --> 00:02:38,409
You record tomorrow at 9:00.
18
00:02:41,453 --> 00:02:43,664
It's him, isn't it?
19
00:02:43,831 --> 00:02:45,791
Your imagination, Leslie.
20
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Go to bed.
21
00:02:51,505 --> 00:02:54,258
All right, here's what it'll be.
22
00:02:54,425 --> 00:02:56,010
Artichokes vinaigrette to start,
23
00:02:56,176 --> 00:03:00,222
osso buco with zucchini
stuffed with mushrooms.
24
00:03:00,389 --> 00:03:02,349
Mrs. Fletcher, cease and desist!
25
00:03:02,516 --> 00:03:04,768
You're making me hungry!
26
00:03:04,935 --> 00:03:06,729
Have you found out
what's wrong, Richie?
27
00:03:06,896 --> 00:03:09,189
I think so, yeah.
28
00:03:13,944 --> 00:03:18,490
You know, this man
out here, whoever he is,
29
00:03:18,657 --> 00:03:20,951
he plays beautifully.
30
00:03:23,245 --> 00:03:24,872
The trap was plugged,
that's all it was.
31
00:03:25,039 --> 00:03:26,999
Oh, that's great.
Thank you, Richie.
32
00:03:27,166 --> 00:03:29,501
I've got six people coming for
dinner this weekend.
33
00:03:29,668 --> 00:03:31,211
My pleasure, Mrs. Fletcher.
34
00:03:31,378 --> 00:03:33,297
You know about that guy
down there--
35
00:03:33,464 --> 00:03:36,300
Would you believe that
Maestro Tokofsky in the penthouse
36
00:03:36,467 --> 00:03:38,552
put in a complaint
to the police?
37
00:03:38,719 --> 00:03:41,180
Oh? I wonder why.
38
00:03:41,347 --> 00:03:43,599
Heh. I understood
that Mr. Tokofsky
39
00:03:43,766 --> 00:03:45,309
was moving out
at the end of the week.
40
00:03:45,476 --> 00:03:47,603
Don't ask. Between you and me,
41
00:03:47,770 --> 00:03:49,730
he is one tenant
I will not miss.
42
00:03:49,897 --> 00:03:51,357
He's a constant complainer.
43
00:03:51,523 --> 00:03:53,233
"This ain't right,
that ain't right."
44
00:03:53,400 --> 00:03:55,194
Oh, so I've heard.
45
00:03:55,361 --> 00:03:56,862
You know, Leslie promised us
46
00:03:57,029 --> 00:03:58,906
a benefit recital
for the museum,
47
00:03:59,073 --> 00:04:01,113
but it's gonna come down
to whether he's in the mood
48
00:04:01,116 --> 00:04:02,826
to give it his blessing.
49
00:04:02,993 --> 00:04:05,579
That Leslie, that's
someone I will miss.
50
00:04:05,746 --> 00:04:07,414
But it's weird, isn't it,
51
00:04:07,581 --> 00:04:09,625
how any father would let
somebody like Mr. Tokofsky
52
00:04:09,792 --> 00:04:11,502
be her guardian.
53
00:04:11,669 --> 00:04:14,630
Yes, I've wondered
about that, too.
54
00:04:14,797 --> 00:04:17,383
Listen, in a week, she'll be 18
and out on her own.
55
00:04:17,549 --> 00:04:19,510
And then boom-- watch out.
56
00:04:21,345 --> 00:04:24,264
See ya, Mrs. Fletcher.
Thanks, Richie.
57
00:05:21,238 --> 00:05:22,906
It'll probably be
a little while.
58
00:05:23,073 --> 00:05:24,616
Can I get you some more coffee?
59
00:05:24,783 --> 00:05:26,702
No, thank you, Vanessa.
I'll wait here.
60
00:05:26,869 --> 00:05:28,579
Okay.
61
00:05:28,746 --> 00:05:31,331
God, girl, what were you
doing with the pedal?
62
00:05:31,498 --> 00:05:35,544
The fortissimo? It was
just as you wrote it, Byron.
63
00:05:35,711 --> 00:05:37,191
An elephant could've
played it better.
64
00:05:37,212 --> 00:05:38,964
Byron, ease up. She played it
65
00:05:39,131 --> 00:05:40,611
just like she did
on the other tracks,
66
00:05:40,716 --> 00:05:42,468
only it was better,
if you ask me.
67
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
Well, I did not ask you!
68
00:05:44,678 --> 00:05:46,346
The whole suite will
have to be rerecorded
69
00:05:46,513 --> 00:05:49,224
when Miss Walden has
sufficiently practiced.
70
00:05:52,436 --> 00:05:55,022
You call yourself
a manager, Owen?
71
00:05:55,189 --> 00:05:56,731
I can't understand how
you allow these people
72
00:05:56,732 --> 00:05:58,066
to go ahead with
rubbish like this!
73
00:05:58,067 --> 00:05:59,943
You okayed the sketches.
74
00:06:00,110 --> 00:06:02,988
The sketches! We're selling
the top artist of a generation.
75
00:06:03,155 --> 00:06:04,907
None of this says
anything about that!
76
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
There is no excitement!
77
00:06:12,539 --> 00:06:15,793
God knows how many thousands
for Aldous Reynolds,
78
00:06:15,959 --> 00:06:18,545
the top portrait photographer
in New York.
79
00:06:18,712 --> 00:06:21,673
Two million guaranteed
for the cosmetics endorsement.
80
00:06:21,840 --> 00:06:24,051
Big advance against the tour.
81
00:06:24,218 --> 00:06:26,345
To say nothing of
the bucks I put on the table
82
00:06:26,512 --> 00:06:28,597
to make Leslie exclusive to
Paradigm Records,
83
00:06:28,764 --> 00:06:32,101
and he still won't let
the pros do their thing!
84
00:06:32,267 --> 00:06:33,936
Quite the perfectionist.
85
00:06:34,103 --> 00:06:36,105
No, just one of your
ultimate control freaks.
86
00:06:36,271 --> 00:06:39,233
You seem to be something
of a one-man band yourself.
87
00:06:39,399 --> 00:06:42,319
I mean, isn't it rare
for the head of a label
88
00:06:42,486 --> 00:06:45,614
to be the producer and the engineer
of his company's recordings?
89
00:06:45,781 --> 00:06:48,408
Four years at M.I.T.
studying sound wave theory,
90
00:06:48,575 --> 00:06:50,786
but I dug music more.
91
00:06:53,205 --> 00:06:56,041
If it means overtime to get
everything just right for Leslie,
92
00:06:56,208 --> 00:06:57,876
so be it.
93
00:06:59,336 --> 00:07:03,382
Ah-ah-ah. Life is too short.
94
00:07:03,549 --> 00:07:06,218
A week ago, I was
up at the penthouse,
95
00:07:06,385 --> 00:07:08,303
fixing that mega
sound system of his.
96
00:07:08,470 --> 00:07:11,348
Some kid wanted to buy
Leslie a cup of coffee.
97
00:07:11,515 --> 00:07:12,891
You should've seen
the way Tokofsky
98
00:07:13,058 --> 00:07:14,643
came down on this poor guy.
99
00:07:19,565 --> 00:07:21,692
Just give me some time, Byron.
100
00:07:21,859 --> 00:07:23,360
We'll make it better.
101
00:07:23,527 --> 00:07:25,279
Time is what I don't have.
102
00:07:25,445 --> 00:07:27,114
And neither do you!
103
00:07:27,281 --> 00:07:28,991
Mr. Tokofsky?
104
00:07:29,158 --> 00:07:31,118
Sorry to keep you waiting,
Mrs. Fletcher.
105
00:07:31,285 --> 00:07:33,005
I understand Leslie made
a commitment to you
106
00:07:33,120 --> 00:07:34,746
without consulting me.
107
00:07:34,913 --> 00:07:36,498
Unfortunately,
our tour preparations
108
00:07:36,665 --> 00:07:38,375
allow for a very tight schedule.
109
00:07:38,542 --> 00:07:40,502
I understand.
I'm certainly prepared
110
00:07:40,669 --> 00:07:42,379
to work around your schedule.
111
00:07:42,546 --> 00:07:44,047
All I really need now is to know
112
00:07:44,214 --> 00:07:45,632
what Leslie's
going to be playing
113
00:07:45,799 --> 00:07:47,301
at the museum benefit.
114
00:07:47,467 --> 00:07:48,760
I don't think you understand.
115
00:07:48,927 --> 00:07:51,972
It would only be
an afternoon, Byron.
116
00:07:52,139 --> 00:07:54,349
I'm really sorry
to be so persistent,
117
00:07:54,516 --> 00:07:56,559
but I have a deadline with
the printer who's doing the programs,
118
00:07:56,560 --> 00:07:59,021
and I would appreciate
hearing something by Friday.
119
00:07:59,188 --> 00:08:00,898
Leslie?
120
00:08:03,108 --> 00:08:05,235
Hello, angel.
121
00:08:15,871 --> 00:08:18,165
Uh, if that's all,
Byron, then...
122
00:08:18,332 --> 00:08:21,710
Jessica and I can share a cab
back to the apartment.
123
00:08:31,887 --> 00:08:34,556
I tried to follow what
career you had, Walden.
124
00:08:34,723 --> 00:08:37,935
It seemed to vanish somewhere
between the drugs and the booze.
125
00:08:38,101 --> 00:08:39,937
I noticed that lately
it's come down
126
00:08:40,103 --> 00:08:42,397
to one-nighters on sidewalks.
127
00:08:42,564 --> 00:08:44,775
Well, there's no cover
charge on the street.
128
00:08:44,942 --> 00:08:46,818
People appreciate that.
129
00:08:46,985 --> 00:08:48,611
And bar gigs are not
exactly the best incentive
130
00:08:48,612 --> 00:08:49,905
to stop drinking.
131
00:08:50,072 --> 00:08:51,782
You're telling me
you're reformed?
132
00:08:51,949 --> 00:08:53,742
Yeah.
133
00:08:53,909 --> 00:08:55,868
You're not the same musical fraud
you were ten years ago?
134
00:08:55,869 --> 00:08:57,329
Come on, Byron. Ease off.
135
00:08:57,496 --> 00:08:59,122
I came to make peace.
136
00:08:59,289 --> 00:09:00,916
And your timing
is purely accidental?
137
00:09:01,083 --> 00:09:03,335
You're looking for a free ride
on Leslie's career.
138
00:09:03,502 --> 00:09:04,795
No, I'm not.
139
00:09:04,962 --> 00:09:07,422
In case you
misread her just now,
140
00:09:07,589 --> 00:09:10,092
let me assure you of something,
she loathes you.
141
00:09:10,259 --> 00:09:12,386
Whatever demons
were driving you,
142
00:09:12,552 --> 00:09:14,804
whatever excuses you had,
the loss of your wife, the booze,
143
00:09:14,805 --> 00:09:18,600
all Leslie remembers
is that you walked out of her life.
144
00:09:18,767 --> 00:09:20,559
I still can't understand
how you could've done that.
145
00:09:20,560 --> 00:09:22,771
But remember something,
both you and her begged me
146
00:09:22,938 --> 00:09:24,356
to help her realize her talent,
147
00:09:24,523 --> 00:09:26,316
and I've fulfilled
my side of the bargain.
148
00:09:26,483 --> 00:09:28,860
And I'm here to be part
of her life, one way or another.
149
00:09:29,027 --> 00:09:31,405
Anything that I can
do to help her.
150
00:09:31,571 --> 00:09:33,282
Maybe that way, I can make up
151
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
for the missing years.
152
00:09:35,367 --> 00:09:38,078
- If you can't handle--
- Just get out.
153
00:09:38,245 --> 00:09:40,872
Stay away from her.
You'll destroy her.
154
00:09:44,918 --> 00:09:47,421
- Hello, Jessica.
- Hello, Solly.
155
00:09:47,587 --> 00:09:48,922
Do you two know each other?
156
00:09:49,089 --> 00:09:50,590
This is Solly Prinze,
Leslie Walden.
157
00:09:50,757 --> 00:09:52,134
Solly's my new neighbor.
158
00:09:52,301 --> 00:09:53,927
Leslie and I aren't
exactly strangers.
159
00:09:54,094 --> 00:09:55,971
We've shared the same
elevator several times.
160
00:09:56,138 --> 00:09:57,418
Solly's helping me
with the piano
161
00:09:57,514 --> 00:09:58,598
for a book I'm prepping.
162
00:09:58,765 --> 00:10:00,392
It's good to meet you.
163
00:10:01,893 --> 00:10:03,645
Seeing as we're neighbors,
164
00:10:03,812 --> 00:10:06,023
- maybe you'd like to come to dinner?
- Maybe.
165
00:10:06,189 --> 00:10:07,941
Good. I'll take that maybe
as a yes.
166
00:10:08,108 --> 00:10:09,985
- Bye, Jessica.
- Bye.
167
00:10:13,155 --> 00:10:14,823
She's kind of shy.
168
00:10:14,990 --> 00:10:16,450
I think she likes you.
169
00:10:16,616 --> 00:10:17,951
So our lesson's still on?
170
00:10:18,118 --> 00:10:20,662
Oh, definitely.
9 o'clock tomorrow. Thanks.
171
00:10:29,379 --> 00:10:32,549
The caterers called to say
they'd be here at 7 o'clock sharp.
172
00:10:32,716 --> 00:10:34,468
Which usually means 7:30.
173
00:10:34,634 --> 00:10:36,345
I'm relying on you
to supervise them, Bok.
174
00:10:36,511 --> 00:10:38,221
Yes, Mr. Tokofsky.
175
00:10:38,388 --> 00:10:41,725
Oh, Leslie... share
a toast with me.
176
00:10:41,892 --> 00:10:44,061
With all the hard work,
177
00:10:44,227 --> 00:10:46,063
you haven't the faintest idea
178
00:10:46,229 --> 00:10:49,149
of the incredible rewards
that await in Europe.
179
00:10:49,316 --> 00:10:52,944
To Leslie Walden, the brightest light
since Van Cliburn.
180
00:10:56,573 --> 00:10:58,533
There's something
that I've been trying
181
00:10:58,700 --> 00:11:01,745
to find the right moment
to express to you, Leslie.
182
00:11:01,912 --> 00:11:04,873
Up to now, I've been
your teacher,
183
00:11:05,040 --> 00:11:07,334
I've tried to take
your father's place--
184
00:11:07,501 --> 00:11:10,128
And you have. You've been
everything to me,
185
00:11:10,295 --> 00:11:13,173
a marvelous teacher,
wonderful father--
186
00:11:13,340 --> 00:11:16,426
But I can no longer
just play these roles.
187
00:11:16,593 --> 00:11:19,262
You're not a child
anymore. You're--
188
00:11:19,429 --> 00:11:21,556
I think I should
get dressed now.
189
00:11:21,723 --> 00:11:22,891
I think it's time.
190
00:11:23,058 --> 00:11:24,434
Please, hear me out.
191
00:11:24,601 --> 00:11:27,062
- It's just that--
- Just what? Or whom?
192
00:11:27,229 --> 00:11:30,107
Those mindless boys
I keep protecting you from?
193
00:11:30,273 --> 00:11:33,235
- Your father?
- My father can go to blazes!
194
00:11:35,362 --> 00:11:38,865
I think it's high time you
allowed the girl to breathe.
195
00:11:39,032 --> 00:11:43,078
Kindly mind your
own business, Vanessa.
196
00:11:43,245 --> 00:11:46,039
I have... for five years.
197
00:11:46,206 --> 00:11:48,625
I've been waiting
for the Princess
198
00:11:48,792 --> 00:11:51,628
to take some young man,
turn him into a toad,
199
00:11:51,795 --> 00:11:54,256
or whatever the fairy tale is.
200
00:11:56,466 --> 00:12:01,763
And now I find,
to my utter humiliation,
201
00:12:01,930 --> 00:12:04,224
you're the toad.
202
00:12:04,391 --> 00:12:06,893
I'll take that as a compliment.
203
00:12:08,603 --> 00:12:10,730
You're not really serious
about her, are you?
204
00:12:15,861 --> 00:12:17,821
Let me talk to Albertson.
205
00:12:17,988 --> 00:12:19,614
You have your apartment,
206
00:12:19,781 --> 00:12:21,408
a generous allowance.
207
00:12:21,575 --> 00:12:23,702
If that's not enough...
208
00:12:27,122 --> 00:12:29,040
Hi.
209
00:12:29,207 --> 00:12:32,502
Yeah, it's Leslie.
I'm glad I caught you.
210
00:12:32,669 --> 00:12:34,921
I just needed
to talk to somebody.
211
00:12:35,088 --> 00:12:37,883
Of course you did. Of course.
212
00:12:38,049 --> 00:12:41,178
Yes. Believe me, I understand.
213
00:12:41,344 --> 00:12:43,805
Now, listen,
you gift of the Gods,
214
00:12:43,972 --> 00:12:45,432
just hang in there another week
215
00:12:45,599 --> 00:12:47,017
and you'll be out of there.
216
00:12:47,184 --> 00:12:48,935
You'll be your own person.
217
00:12:49,102 --> 00:12:51,438
Yeah, my own person.
But who's that?
218
00:12:51,605 --> 00:12:53,648
I don't even know, Owen.
219
00:12:53,815 --> 00:12:55,442
Just hang in there, okay?
220
00:13:20,759 --> 00:13:23,803
Please find out
what's keeping Leslie.
221
00:13:23,970 --> 00:13:25,764
I have to speak to the caterers.
222
00:13:31,686 --> 00:13:33,522
I read one of your books,
Mrs. Fletcher,
223
00:13:33,688 --> 00:13:36,316
and if you'll suffer a poor
music critic a bold opinion,
224
00:13:36,483 --> 00:13:38,944
one finds the woman
behind the pen
225
00:13:39,110 --> 00:13:40,903
so much more intriguing
than the written word.
226
00:13:40,904 --> 00:13:43,698
Have you seen Leslie
around, Mr. Trilby?
227
00:13:46,451 --> 00:13:48,078
Byron...
228
00:13:48,245 --> 00:13:50,205
I know this morning
was disappointing,
229
00:13:50,372 --> 00:13:53,041
but there'll be a bunch of new
layouts for you tomorrow.
230
00:13:53,208 --> 00:13:55,252
Since you're bringing it up,
I fired them all.
231
00:13:55,418 --> 00:13:57,003
What?
232
00:13:57,170 --> 00:13:59,047
You could've given me
the courtesy of--
233
00:13:59,214 --> 00:14:01,424
Courtesy is not
exactly my forte.
234
00:14:01,591 --> 00:14:03,385
You forced me to reevaluate
235
00:14:03,552 --> 00:14:05,303
our relationship, too, Owen...
236
00:14:05,470 --> 00:14:07,472
and it's over.
237
00:14:09,975 --> 00:14:12,185
Mrs. Laszko, while you're here,
238
00:14:12,352 --> 00:14:15,689
let me try to find that
concert program for you.
239
00:14:15,855 --> 00:14:18,316
One wonders if
the primal female in you
240
00:14:18,483 --> 00:14:20,318
is not waging some
desperate struggle
241
00:14:20,485 --> 00:14:22,612
to break the bonds
of paper and ink.
242
00:14:22,779 --> 00:14:26,241
I detected a counterpoint
of passion,
243
00:14:26,408 --> 00:14:30,745
an echo of the romantics--
Brahms, Rachmaninoff.
244
00:14:36,585 --> 00:14:39,045
Would you excuse me, please?
245
00:14:59,816 --> 00:15:02,777
So he let you out of your cage.
246
00:15:02,944 --> 00:15:04,654
The usual, Izzy, please.
247
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
And what would you like?
248
00:15:06,281 --> 00:15:08,283
Uh, orange juice, thank you.
249
00:15:10,035 --> 00:15:12,579
So I, uh... I found out...
250
00:15:12,746 --> 00:15:14,666
if you want the scoop
on anybody in the building,
251
00:15:14,831 --> 00:15:17,125
ask Richie the doorman.
252
00:15:17,292 --> 00:15:19,878
He said you're gonna
turn 18 next week.
253
00:15:20,045 --> 00:15:22,505
Heh! That's a biggie.
254
00:15:22,672 --> 00:15:24,257
Me, I fired everybody,
255
00:15:24,424 --> 00:15:27,761
my mother, my father,
this flaky manager
256
00:15:27,927 --> 00:15:30,263
who wanted to put me
on the stairway to stardom.
257
00:15:30,430 --> 00:15:34,601
I always had this place
inside me
258
00:15:34,768 --> 00:15:37,520
that had to be mine alone.
259
00:15:37,687 --> 00:15:39,356
I had to clear everybody
else out of there
260
00:15:39,522 --> 00:15:41,566
to let it grow on its own.
261
00:15:43,818 --> 00:15:46,529
- Careful, it's hot.
- Thanks.
262
00:15:46,696 --> 00:15:48,990
- Live a little.
- Okay.
263
00:15:51,201 --> 00:15:54,954
Mmm! These are pretty good.
264
00:15:55,121 --> 00:15:56,956
I'm a big fan of your dad's,
by the way.
265
00:15:57,123 --> 00:15:58,667
Hank Walden, right?
266
00:15:58,833 --> 00:16:01,628
If you know anything about jazz,
267
00:16:01,795 --> 00:16:03,963
he's like this underground icon.
268
00:16:04,130 --> 00:16:06,675
The top guys collect his stuff
when they can find it.
269
00:16:09,260 --> 00:16:12,222
So, um...
270
00:16:12,389 --> 00:16:14,140
let's talk about you.
271
00:16:14,307 --> 00:16:17,394
People were saying, "Solly,
you gotta hear this girl."
272
00:16:17,560 --> 00:16:20,730
So I went to your Carnegie
debut two years ago.
273
00:16:20,897 --> 00:16:23,692
You played The Emperor. After that,
I kind of kept track of you.
274
00:16:23,858 --> 00:16:25,276
An anonymous admirer.
275
00:16:25,443 --> 00:16:26,945
You're not anonymous, Solly.
276
00:16:27,112 --> 00:16:29,155
Studio musicians are anonymous,
believe me.
277
00:16:29,322 --> 00:16:31,116
We don't even have faces.
278
00:16:31,282 --> 00:16:33,993
That's not true. I have
your C.D., you know,
279
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
Wallflowers.
280
00:16:36,204 --> 00:16:37,914
How'd you get it past him?
281
00:16:38,081 --> 00:16:41,126
I snuck it in.
282
00:16:42,877 --> 00:16:44,546
There's hope yet.
283
00:17:08,153 --> 00:17:10,739
The party was yours,
and yours alone.
284
00:17:10,905 --> 00:17:13,324
You insulted my guests,
your friends and supporters.
285
00:17:13,491 --> 00:17:15,452
They were here only for you.
286
00:17:15,618 --> 00:17:18,079
And you chose
to act like a child.
287
00:17:18,246 --> 00:17:20,540
Listen to me.
288
00:17:20,707 --> 00:17:23,334
You're a little girl again, huh?
289
00:17:23,501 --> 00:17:25,253
You remember what we did
the first time
290
00:17:25,420 --> 00:17:27,464
you came to me as a little girl?
291
00:17:27,630 --> 00:17:29,966
Begging me to take over
your training?
292
00:17:30,133 --> 00:17:32,677
We'll do it now... again...
293
00:17:32,844 --> 00:17:34,429
just as we did then.
294
00:17:34,596 --> 00:17:36,222
No, please, I don't
want to do that.
295
00:17:36,389 --> 00:17:37,974
Renew your commitment, Leslie.
296
00:17:38,141 --> 00:17:40,351
Look into my eyes.
297
00:17:40,518 --> 00:17:41,936
Do it.
298
00:17:44,397 --> 00:17:46,316
Ten years ago,
your father abandoned you,
299
00:17:46,483 --> 00:17:48,902
and there was no one left
in your world but Byron Tokofsky
300
00:17:49,068 --> 00:17:50,904
and that dream of yours,
301
00:17:51,070 --> 00:17:54,032
to be a great
concert pianist. True?
302
00:17:55,992 --> 00:17:58,328
You asked me to take your hands
and make them mine.
303
00:17:58,495 --> 00:17:59,913
I have done that.
304
00:18:00,079 --> 00:18:01,873
And today you have your dream.
305
00:18:02,040 --> 00:18:03,625
I have given you my life
306
00:18:03,792 --> 00:18:06,252
and asked nothing in return...
307
00:18:06,419 --> 00:18:08,046
until now.
308
00:18:08,213 --> 00:18:11,716
Now... I want to
make you a woman.
309
00:18:26,022 --> 00:18:28,650
Munich is on our schedule.
310
00:18:28,817 --> 00:18:31,986
It's a beautiful, romantic city.
311
00:18:32,153 --> 00:18:34,697
I have made arrangements
for us to be married there
312
00:18:34,864 --> 00:18:36,783
during the Oktoberfest.
313
00:19:15,697 --> 00:19:17,991
Henry Walden? Yeah.
314
00:19:18,157 --> 00:19:19,909
I'm Vanessa Cross.
315
00:19:21,995 --> 00:19:23,872
Congratulations.
316
00:19:24,038 --> 00:19:26,374
Am I supposed
to know you, Vanessa?
317
00:19:26,541 --> 00:19:30,378
No. But I'd like
to buy you a drink.
318
00:19:30,545 --> 00:19:32,505
Oh, yeah?
319
00:19:32,672 --> 00:19:36,843
Well, the last woman who
bought me a drink, I married.
320
00:19:37,010 --> 00:19:39,387
She died, and it damn near
cost me my sanity,
321
00:19:39,554 --> 00:19:41,848
so... no, thanks.
322
00:19:42,015 --> 00:19:43,855
You lost a lot more
than your wife, Mr. Walden.
323
00:19:44,517 --> 00:19:45,894
I'm talking about someone
324
00:19:46,060 --> 00:19:48,271
we both have a great
deal of affection for.
325
00:19:48,438 --> 00:19:50,899
- Who's that?
- Your daughter Leslie.
326
00:19:51,065 --> 00:19:53,610
What about her?
327
00:19:53,776 --> 00:19:57,530
Byron Tokofsky thinks that
he's in love with her.
328
00:19:57,697 --> 00:19:59,991
He intends to marry her,
329
00:20:00,158 --> 00:20:01,868
and he's got her so mixed up
330
00:20:02,035 --> 00:20:03,953
that it might happen.
331
00:20:05,538 --> 00:20:07,040
Why do I get the feeling
332
00:20:07,206 --> 00:20:09,083
that you have some
kind of agenda here?
333
00:20:09,250 --> 00:20:12,879
Well, Byron and I have been
together for about five years,
334
00:20:13,046 --> 00:20:15,590
and Leslie was
just a child then.
335
00:20:15,757 --> 00:20:18,676
Quite obviously,
she's a woman now.
336
00:20:18,843 --> 00:20:21,930
But if Byron's ring
goes on anybody's finger,
337
00:20:22,096 --> 00:20:24,390
I want it to be mine.
338
00:20:57,966 --> 00:20:59,926
Thanks for coming.
339
00:21:04,847 --> 00:21:06,891
I want you to
understand something.
340
00:21:07,058 --> 00:21:09,769
What I was into before...
that's over.
341
00:21:11,896 --> 00:21:15,024
When your mother died
the way she did...
342
00:21:16,609 --> 00:21:18,611
I loved her so much, Leslie.
343
00:21:18,778 --> 00:21:21,447
More than you could've known
or understood at the time.
344
00:21:21,614 --> 00:21:23,992
I was angry, afraid.
345
00:21:24,158 --> 00:21:25,868
I was full of self-pity.
346
00:21:26,035 --> 00:21:27,620
You were full of drugs.
347
00:21:27,787 --> 00:21:30,123
You were full of alcohol.
348
00:21:30,289 --> 00:21:32,582
It weren't a whole lot better than
shooting myself in the head.
349
00:21:32,583 --> 00:21:34,252
And I thought of that, too.
350
00:21:34,419 --> 00:21:37,547
I want to tell you I'm sorry.
351
00:21:37,714 --> 00:21:41,259
I... I don't want
anything from you.
352
00:21:41,426 --> 00:21:43,386
And to deal with the resentment
353
00:21:43,553 --> 00:21:45,263
and the pain I know I've caused.
354
00:21:45,430 --> 00:21:47,098
God, I wish I could
believe that.
355
00:21:47,265 --> 00:21:50,393
Then I could almost forgive you.
356
00:21:50,560 --> 00:21:52,437
But...
357
00:21:52,603 --> 00:21:54,063
the truth is, I don't even know
358
00:21:54,230 --> 00:21:55,773
why we're sitting here talking.
359
00:21:55,940 --> 00:21:58,860
Ten years is such
a long time. Byron's right.
360
00:21:59,027 --> 00:22:00,528
You're ten years too late.
361
00:22:00,695 --> 00:22:02,405
Just give me a chance, Leslie.
362
00:22:02,572 --> 00:22:05,074
You're not on
my schedule anymore, dad!
363
00:22:05,241 --> 00:22:09,370
I have my music,
and I have Byron.
364
00:22:09,537 --> 00:22:11,581
We couldn't help but grow
very fond of each other
365
00:22:11,748 --> 00:22:13,666
in that time.
366
00:22:13,833 --> 00:22:15,960
I thought you might have heard.
367
00:22:16,127 --> 00:22:18,004
We're gonna marry in the Fall.
368
00:22:18,171 --> 00:22:21,215
Leslie... Leslie, no.
Listen to me.
369
00:22:21,382 --> 00:22:23,342
I know what Byron
has done for you,
370
00:22:23,509 --> 00:22:25,219
but you don't owe him a thing.
371
00:22:25,386 --> 00:22:27,513
Your only obligation
is to yourself, honey,
372
00:22:27,680 --> 00:22:29,098
and to your talent.
373
00:22:29,265 --> 00:22:30,933
There's nothing he can do
for you anymore.
374
00:22:31,100 --> 00:22:32,768
From now on, he'll just
be taking and taking.
375
00:22:32,769 --> 00:22:34,228
Believe me, I know him.
376
00:22:34,395 --> 00:22:36,939
Damn you! Just go away, okay?
377
00:22:37,106 --> 00:22:38,608
As far as I'm concerned,
378
00:22:38,775 --> 00:22:40,443
my father does not
exist anymore!
379
00:22:40,610 --> 00:22:42,779
- Leslie...
- No! Does not exist!
380
00:22:59,545 --> 00:23:01,714
Hey, you've been practicing!
381
00:23:01,881 --> 00:23:04,258
Don't con me, Solly.
382
00:23:04,425 --> 00:23:06,052
That's what piano teachers say
383
00:23:06,219 --> 00:23:08,219
to restore hope in students
they know are hopeless.
384
00:23:08,304 --> 00:23:10,264
The better news is,
385
00:23:10,431 --> 00:23:12,100
you've helped me to find
a musical oddity
386
00:23:12,266 --> 00:23:13,810
that I can use in my book.
387
00:23:13,976 --> 00:23:15,770
It's got to do
with the difference
388
00:23:15,937 --> 00:23:19,690
between C Sharp and D Flat.
389
00:23:19,857 --> 00:23:22,235
- They're the same note.
- Exactly.
390
00:23:22,401 --> 00:23:25,071
There's something
very suspicious about that.
391
00:23:26,948 --> 00:23:28,533
Excuse me.
392
00:23:38,209 --> 00:23:40,419
- Oh, I'm sorry.
- It's all right, Leslie.
393
00:23:40,586 --> 00:23:43,464
We just finished.
Please come in.
394
00:23:43,631 --> 00:23:45,049
I didn't want to go upstairs,
395
00:23:45,216 --> 00:23:47,301
so I thought that
maybe I could come...
396
00:23:47,468 --> 00:23:48,970
Remember what I said...
397
00:23:49,137 --> 00:23:50,721
4H, just down the hall.
398
00:23:50,888 --> 00:23:52,807
I still owe you that dinner.
399
00:23:55,268 --> 00:23:56,936
Please, have a seat.
400
00:23:57,103 --> 00:24:00,606
He's nice, but he just
doesn't understand.
401
00:24:00,773 --> 00:24:03,943
I'm not sure that
I understand, either, Leslie.
402
00:24:04,110 --> 00:24:06,529
I'm so sorry about
the museum program.
403
00:24:06,696 --> 00:24:09,782
I know Byron's been
really difficult about it.
404
00:24:09,949 --> 00:24:11,534
Look, dear,
if it doesn't happen,
405
00:24:11,701 --> 00:24:13,828
it's not the end of the world.
406
00:24:13,995 --> 00:24:18,166
But that's not what's
on your mind, surely.
407
00:24:18,332 --> 00:24:20,376
I don't know.
408
00:24:23,462 --> 00:24:26,799
All of a sudden, my father
wants his daughter back.
409
00:24:26,966 --> 00:24:28,885
Can you imagine that?
410
00:24:34,348 --> 00:24:36,629
This mysterious piece of information
you got for me, Owen,
411
00:24:36,684 --> 00:24:39,437
better be worth the hour
it took to get across town.
412
00:24:39,604 --> 00:24:42,481
Key question, Steve... what would
it do to your record company
413
00:24:42,648 --> 00:24:45,818
if Tokofsky reneged on your
exclusive deal with Leslie?
414
00:24:45,985 --> 00:24:49,614
In a word, disaster. What
the hell is this about?
415
00:24:49,780 --> 00:24:52,742
You hocked your socks to put up
a million in guarantees, right?
416
00:24:52,909 --> 00:24:54,994
If you recall, the deal
was never signed.
417
00:24:55,161 --> 00:24:57,163
Go on.
418
00:24:57,330 --> 00:24:59,081
Bodie records came in last month
419
00:24:59,248 --> 00:25:01,334
with a contract for
twice what you put up.
420
00:25:01,500 --> 00:25:03,628
He can't do that. We got
a letter of agreement.
421
00:25:03,794 --> 00:25:05,629
Trust me, short of Tokofsky
getting hit by a truck,
422
00:25:05,630 --> 00:25:06,964
it's a done deal.
423
00:25:07,131 --> 00:25:08,758
He tried to keep a lid on it,
424
00:25:08,925 --> 00:25:11,093
but Bodie's attorney
is a friend of mine.
425
00:25:11,260 --> 00:25:13,595
I can't believe it. The creep's
doing me just like he did you.
426
00:25:13,596 --> 00:25:15,514
But there's a window, buddy.
427
00:25:15,681 --> 00:25:19,310
Bodie stipulated that Leslie
sign in her own right.
428
00:25:19,477 --> 00:25:21,187
Meaning it's her decision.
429
00:25:21,354 --> 00:25:23,397
We have a good relationship,
she and I.
430
00:25:23,564 --> 00:25:25,650
She likes, trusts me.
431
00:25:25,816 --> 00:25:28,194
I can get to her. It's a cinch
I'll be back as her manager.
432
00:25:28,361 --> 00:25:32,573
But you, Steve, working alone...
you got no position.
433
00:25:32,740 --> 00:25:34,825
What's it gonna cost me, Owen?
434
00:25:34,992 --> 00:25:37,912
Nothing you can't afford
with Leslie on the label.
435
00:25:38,079 --> 00:25:40,915
Think about it.
You still got time.
436
00:25:41,082 --> 00:25:42,500
Yeah, all of two weeks.
437
00:25:42,667 --> 00:25:45,753
Wrong. You've got
till noon tomorrow.
438
00:25:45,920 --> 00:25:48,089
I'll be in touch.
439
00:25:50,549 --> 00:25:53,427
The airline tickets
still haven't arrived...
440
00:25:53,594 --> 00:25:54,762
Oh, come in, Mrs. Fletcher.
441
00:25:54,929 --> 00:25:56,597
Byron will be off
the phone any minute.
442
00:25:56,764 --> 00:25:59,225
Oh, uh, this was left
in the lobby
443
00:25:59,392 --> 00:26:01,394
for Mr. Tokofsky.
444
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
Oh, could you see
that he gets it?
445
00:26:03,729 --> 00:26:06,899
I'd stop and chat, but I'm
running late for the concert.
446
00:26:07,066 --> 00:26:10,194
Of course. Is Leslie around?
447
00:26:10,361 --> 00:26:12,071
No, we don't know
where Leslie is.
448
00:26:12,238 --> 00:26:13,948
She hasn't been in
since this morning.
449
00:26:14,115 --> 00:26:15,574
That's very strange.
450
00:26:15,741 --> 00:26:17,952
Oh, I'm sorry. I've got to run.
451
00:26:18,119 --> 00:26:20,246
Please let me know
as soon as possible.
452
00:26:20,413 --> 00:26:21,998
Fine, I'll speak
to you tomorrow.
453
00:26:22,164 --> 00:26:23,582
Okay? Thank you.
454
00:26:23,749 --> 00:26:25,418
Join me over here,
Mrs. Fletcher.
455
00:26:25,584 --> 00:26:28,212
Ah.
456
00:26:28,379 --> 00:26:31,048
Richie asked me to
bring this up for you.
457
00:26:33,551 --> 00:26:36,220
Another impoverished
composer, I'll wager,
458
00:26:36,387 --> 00:26:38,431
begging to have
their work performed.
459
00:26:38,597 --> 00:26:40,933
And too shy even to put
his or her name on it.
460
00:26:41,100 --> 00:26:44,437
Mr. Tokofsky, I really would
like to talk about, um...
461
00:26:44,603 --> 00:26:46,814
Oh, yes, this museum thing?
462
00:26:46,981 --> 00:26:49,150
Byron, I'm off.
And don't forget,
463
00:26:49,317 --> 00:26:51,652
it's box night out, so there's
a sandwich in the pantry.
464
00:26:51,819 --> 00:26:54,155
Mrs. Fletcher.
465
00:26:54,322 --> 00:26:57,325
The museum thing--
You were saying.
466
00:26:57,491 --> 00:26:59,118
I won't waste my time or yours.
467
00:26:59,285 --> 00:27:01,161
The benefit is out
of the question, Mrs. Fletcher.
468
00:27:01,162 --> 00:27:02,830
Yes, well...
469
00:27:02,997 --> 00:27:05,041
I can't say that
I wasn't prepared.
470
00:27:05,207 --> 00:27:08,627
But since I'm here,
can we talk about Leslie?
471
00:27:11,130 --> 00:27:12,798
I'm very concerned about her.
472
00:27:12,965 --> 00:27:15,926
She's very confused,
and she's upset.
473
00:27:16,093 --> 00:27:18,846
I think part of it is the pressure
that she feels from--
474
00:27:19,013 --> 00:27:22,475
Mrs. Fletcher, Leslie is my business,
my responsibility.
475
00:27:22,641 --> 00:27:25,311
She and I hardly need
faint-hearted busybodies
476
00:27:25,478 --> 00:27:27,980
creating imaginary psychoses.
477
00:27:28,147 --> 00:27:30,441
Mr. Tokofsky, two hours ago,
478
00:27:30,608 --> 00:27:33,736
she left my apartment in
a state close to hysteria.
479
00:27:33,903 --> 00:27:35,863
One doesn't have to be
a psychiatrist to see
480
00:27:36,030 --> 00:27:38,949
that she's a severely
conflicted young woman.
481
00:27:39,116 --> 00:27:41,077
The return of her father--
482
00:27:41,243 --> 00:27:43,037
The reality, Mrs. Fletcher,
483
00:27:43,204 --> 00:27:46,248
is that you don't have
the faintest clue at all
484
00:27:46,415 --> 00:27:48,876
about Leslie's state of mind.
485
00:27:49,043 --> 00:27:52,588
Now, if you'd be good enough
to let yourself out.
486
00:27:52,755 --> 00:27:55,841
- Mr. Tokofsky--
- Please, Mrs. Fletcher.
487
00:28:31,961 --> 00:28:34,296
The line of fire
indicates a single round
488
00:28:34,463 --> 00:28:37,716
fired from the rooftop
across the street,
489
00:28:37,883 --> 00:28:39,635
entering through an open window
490
00:28:39,802 --> 00:28:41,887
and hitting the decedent
in the back,
491
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
causing massive trauma
on the exit passage
492
00:28:44,223 --> 00:28:45,891
in the area of the sternum
493
00:28:46,058 --> 00:28:48,018
and stopping in the piano.
494
00:28:48,185 --> 00:28:51,147
It's a soft-point bullet.
495
00:28:51,939 --> 00:28:55,234
.308. Come on,
it'll be no help to us all.
496
00:28:55,401 --> 00:28:58,154
Okay, forgive the interruption.
Was that it, then?
497
00:28:58,320 --> 00:29:01,240
Well, those were my
last minutes with him.
498
00:29:01,407 --> 00:29:05,911
The doorman, Richard Kanpinski,
499
00:29:06,078 --> 00:29:08,998
he says an envelope arrived
late yesterday from an unknown party.
500
00:29:09,165 --> 00:29:10,833
It had no label
or return address.
501
00:29:11,000 --> 00:29:12,418
It's odd, don't you think?
502
00:29:12,585 --> 00:29:14,712
It contained these music sheets.
503
00:29:14,879 --> 00:29:17,381
Mr. Tokofsky seemed accustomed,
even flattered,
504
00:29:17,548 --> 00:29:19,967
to receive unsolicited
compositions.
505
00:29:20,134 --> 00:29:22,970
Uh-huh. Come on, let's get
the boys to move it.
506
00:29:23,137 --> 00:29:25,931
We have to clear this
crime scene by noon.
507
00:29:28,017 --> 00:29:30,102
Jessica...
508
00:29:30,269 --> 00:29:32,563
Vanessa Cross told me
that Walden told her
509
00:29:32,730 --> 00:29:34,607
that when he bugged out
about ten years ago,
510
00:29:34,773 --> 00:29:37,054
he left a bunch of his own
compositions with his daughter.
511
00:29:37,193 --> 00:29:39,278
And he claimed Tokofsky
appropriated them.
512
00:29:39,445 --> 00:29:41,530
I'm afraid I can't help you.
513
00:29:41,697 --> 00:29:43,532
There is one other
thing, though.
514
00:29:43,699 --> 00:29:46,160
Walden's daughter Leslie
disappeared yesterday.
515
00:29:46,327 --> 00:29:48,287
She was a very
disturbed young woman,
516
00:29:48,454 --> 00:29:50,539
and I'm really worried for her.
517
00:29:55,211 --> 00:29:58,964
Vanessa, I am so sorry.
518
00:29:59,131 --> 00:30:01,383
I wasn't here for him.
519
00:30:01,550 --> 00:30:03,177
He died alone.
520
00:30:03,344 --> 00:30:05,971
Who could've done such a thing?
521
00:30:06,138 --> 00:30:09,558
If it's any consolation,
Lieutenant DiMartini
522
00:30:09,725 --> 00:30:13,229
is one of the City's best
homicide investigators.
523
00:30:13,395 --> 00:30:16,232
I'm afraid to think how
this is going to affect Leslie.
524
00:30:16,398 --> 00:30:18,359
Byron was her whole life.
525
00:30:51,350 --> 00:30:53,269
The tour promoters are saying
526
00:30:53,435 --> 00:30:55,795
that Leslie has her pick of
Bleiberg, Schantz or Kolorovsky,
527
00:30:55,813 --> 00:30:58,023
three of the hottest
conductors going.
528
00:30:58,190 --> 00:30:59,942
I talked to the agency
people this morning.
529
00:31:00,109 --> 00:31:02,152
The endorsement package
is still in place.
530
00:31:02,319 --> 00:31:05,406
Leslie's face is gonna be in every
women's magazine in the country.
531
00:31:05,573 --> 00:31:07,324
Have you talked to Leslie yet?
532
00:31:07,491 --> 00:31:08,951
Not yet.
533
00:31:09,118 --> 00:31:10,869
No one can find her, right?
534
00:31:11,036 --> 00:31:12,871
So this is all blue sky
535
00:31:13,038 --> 00:31:15,332
until you can sit down
and remake your deal with her.
536
00:31:15,499 --> 00:31:17,418
Listen, trust me, it'll happen.
537
00:31:17,585 --> 00:31:19,420
But it's time we made
our arrangement.
538
00:31:19,587 --> 00:31:22,548
- You got a problem?
- Yeah, 15% is a problem.
539
00:31:22,715 --> 00:31:25,217
For you to advise her to go
with Paradigm instead of Bodie...
540
00:31:25,384 --> 00:31:27,344
no more than standard
management commission fees.
541
00:31:27,511 --> 00:31:30,472
Oh, come on! Call it like it is,
a kickback!
542
00:31:30,639 --> 00:31:32,839
I'm beginning to think I should
just talk to her myself.
543
00:31:32,891 --> 00:31:34,935
Be my guest, Steve.
544
00:31:35,102 --> 00:31:36,520
She'll ask my advice, of course,
545
00:31:36,687 --> 00:31:38,188
and I'll have to be
honest with her...
546
00:31:38,355 --> 00:31:39,814
and tell her that
I think Bodie's deal
547
00:31:39,815 --> 00:31:41,275
is a hell of a lot better.
548
00:31:41,442 --> 00:31:42,722
Yesterday, you were
out of a job.
549
00:31:42,776 --> 00:31:43,986
Today, you're running things.
550
00:31:44,153 --> 00:31:45,404
The only difference is
551
00:31:45,571 --> 00:31:47,031
that Tokofsky's
conveniently dead.
552
00:31:48,574 --> 00:31:49,867
That supposed to mean something?
553
00:31:50,034 --> 00:31:52,202
You tell me.
554
00:31:52,369 --> 00:31:53,954
I'll have the papers drawn up
555
00:31:54,121 --> 00:31:56,582
and faxed to you tomorrow.
556
00:31:56,749 --> 00:31:59,460
Sign them or don't sign them.
557
00:31:59,627 --> 00:32:01,337
It's up to you.
558
00:32:20,689 --> 00:32:23,359
Now an update
on the bizarre penthouse murder
559
00:32:23,525 --> 00:32:26,153
of conductor/composer
Byron Tokofsky,
560
00:32:26,320 --> 00:32:28,656
and his stranger-than-fiction
Svengali relationship
561
00:32:28,822 --> 00:32:30,783
with the piano prodigy
Leslie Walden.
562
00:32:30,949 --> 00:32:33,243
The latest break
came earlier today here,
563
00:32:33,410 --> 00:32:35,162
outside this midtown precinct,
564
00:32:35,329 --> 00:32:37,456
where homicide detective
Peter DiMartini
565
00:32:37,623 --> 00:32:39,833
faced our cameras.
566
00:32:40,000 --> 00:32:42,336
I have a statement here.
567
00:32:42,503 --> 00:32:44,588
A suspect in the murder
of Byron Tokofsky
568
00:32:44,755 --> 00:32:47,174
has been detained.
His named is Hank Walden,
569
00:32:47,341 --> 00:32:49,134
Leslie Walden's father.
570
00:32:49,301 --> 00:32:51,470
We believe the perpetrator
shot the deceased
571
00:32:51,637 --> 00:32:54,515
from a rooftop across
from the penthouse,
572
00:32:54,682 --> 00:32:56,141
and we have reason to believe
573
00:32:56,308 --> 00:32:58,435
that Mr. Walden
was on the rooftop.
574
00:32:58,602 --> 00:33:00,062
There's a history of animosity
575
00:33:00,229 --> 00:33:01,855
between him and the victim.
576
00:33:08,028 --> 00:33:09,655
Jessica, Leslie's gone.
577
00:33:09,822 --> 00:33:12,116
I know, Solly, and everybody
is very concerned.
578
00:33:12,282 --> 00:33:14,034
Please come in.
579
00:33:14,201 --> 00:33:16,328
She was with me
most of the afternoon.
580
00:33:16,495 --> 00:33:18,622
She was with you?
581
00:33:18,789 --> 00:33:20,749
I found her at
my door around 2 o'clock.
582
00:33:20,916 --> 00:33:22,501
She just curled up on my couch,
583
00:33:22,668 --> 00:33:24,461
into herself,
not saying anything.
584
00:33:24,628 --> 00:33:27,047
Later, I figured she needed
something to eat.
585
00:33:27,214 --> 00:33:28,590
I don't keep much in my fridge.
586
00:33:28,757 --> 00:33:30,342
I went out for some take-home.
587
00:33:30,509 --> 00:33:32,094
I came back just now,
and she was gone.
588
00:33:32,261 --> 00:33:34,138
Well, you have reason to worry.
589
00:33:34,304 --> 00:33:35,973
Look, does she know
590
00:33:36,140 --> 00:33:37,891
that her father
has been arrested
591
00:33:38,058 --> 00:33:39,476
for the murder of Mr. Tokofsky?
592
00:33:39,643 --> 00:33:41,270
'Cause it was
on the news just now.
593
00:33:41,437 --> 00:33:44,273
She never said, and I didn"t
want to bring it up.
594
00:33:44,440 --> 00:33:47,860
But the TV was on when
I came back from the store.
595
00:33:48,026 --> 00:33:50,737
I think you should get back to
your apartment just in case she returns,
596
00:33:50,738 --> 00:33:52,865
and I'll let you know
if I hear anything.
597
00:33:55,534 --> 00:33:57,035
If you see her,
598
00:33:57,202 --> 00:33:58,882
she needs to hear from
somebody she trusts.
599
00:33:59,037 --> 00:34:01,248
I know.
600
00:34:01,415 --> 00:34:04,001
I think she trusts you, Solly.
601
00:34:56,929 --> 00:34:59,264
Byron said I could
never play without him.
602
00:34:59,431 --> 00:35:01,266
But you can.
603
00:35:01,433 --> 00:35:03,060
And beautifully.
604
00:35:05,062 --> 00:35:07,105
After I left you yesterday, I...
605
00:35:08,690 --> 00:35:10,526
I just couldn't face Byron.
606
00:35:10,692 --> 00:35:12,778
I couldn't deal with him.
607
00:35:12,945 --> 00:35:15,823
He'd begun to want
something else from me.
608
00:35:15,989 --> 00:35:17,825
And I was so naive
609
00:35:17,991 --> 00:35:19,910
not to see what was happening,
610
00:35:20,077 --> 00:35:22,538
not to see how our relationship
was changing.
611
00:35:22,704 --> 00:35:24,373
Will you tell me where you went?
612
00:35:24,540 --> 00:35:25,958
I don't remember much.
613
00:35:26,124 --> 00:35:28,919
I was so out of it.
614
00:35:29,086 --> 00:35:30,796
I took the subway to
the end of the line,
615
00:35:30,963 --> 00:35:34,091
and by the time I got back,
it was dark.
616
00:35:34,258 --> 00:35:36,593
I didn't want to go home, so...
617
00:35:36,760 --> 00:35:40,222
I just walked, and I walked.
618
00:35:40,389 --> 00:35:43,392
Anybody else would've
gotten mugged... or worse.
619
00:35:43,559 --> 00:35:46,937
But I guess it was because
I didn't care, right?
620
00:35:47,104 --> 00:35:48,730
Solly was very worried
about you,
621
00:35:48,897 --> 00:35:50,440
along with everyone else.
622
00:35:50,607 --> 00:35:53,193
Well, everyone else
can go to hell.
623
00:35:53,360 --> 00:35:55,195
Vanessa used me...
624
00:35:55,362 --> 00:35:57,155
Owen can butt out.
625
00:35:57,322 --> 00:35:59,533
And I'm not playing
Byron's suite, either.
626
00:35:59,700 --> 00:36:01,451
He didn't write it.
627
00:36:01,618 --> 00:36:04,454
I understand
it was your father's.
628
00:36:04,621 --> 00:36:06,707
- You heard?
- Yes, I heard.
629
00:36:06,874 --> 00:36:10,252
I just can't believe
that he killed Byron.
630
00:36:10,419 --> 00:36:13,005
He was never that upset
about anything.
631
00:36:13,171 --> 00:36:15,215
Not enough to kill someone.
632
00:36:15,382 --> 00:36:16,967
What if I could arrange for you
633
00:36:17,134 --> 00:36:19,261
to talk to your father tomorrow?
634
00:36:21,555 --> 00:36:23,682
They did find my fingerprints.
635
00:36:23,849 --> 00:36:25,934
And that's because I was
up there on the roof.
636
00:36:26,101 --> 00:36:28,645
But I wasn't up there
to kill anybody.
637
00:36:28,812 --> 00:36:30,480
Believe me.
638
00:36:30,647 --> 00:36:32,232
Why?
639
00:36:32,399 --> 00:36:34,943
It's gonna sound
stupid, but I...
640
00:36:35,110 --> 00:36:37,321
it just, at the time,
seemed like the only way
641
00:36:37,487 --> 00:36:40,657
that I could be part of what
was going on in your life.
642
00:36:40,824 --> 00:36:42,910
To be able to see you.
643
00:36:43,076 --> 00:36:45,245
Before mom died,
644
00:36:45,412 --> 00:36:47,581
when we were all together,
645
00:36:47,748 --> 00:36:50,167
I wasn't afraid of anything.
646
00:36:50,334 --> 00:36:53,045
Then one day
I remember seeing you
647
00:36:53,211 --> 00:36:55,547
sitting there, crying.
648
00:36:55,714 --> 00:36:59,259
And... it frightened me,
649
00:36:59,426 --> 00:37:01,261
and I didn't know why.
650
00:37:03,931 --> 00:37:06,892
That night, I had a nightmare.
651
00:37:07,059 --> 00:37:10,479
And I called for mom
to come to me.
652
00:37:10,646 --> 00:37:13,231
And you didn't.
653
00:37:15,400 --> 00:37:18,362
God, I needed you so much.
654
00:37:18,528 --> 00:37:21,531
I don't expect you
to forgive me, honey.
655
00:37:21,698 --> 00:37:23,325
Just, uh...
656
00:37:23,492 --> 00:37:27,454
these last couple of days, I...
657
00:37:27,621 --> 00:37:32,084
I've just been trying
to understand.
658
00:37:32,250 --> 00:37:35,128
You know? Just trying to...
659
00:37:35,295 --> 00:37:38,465
to put myself in your
place, that's all.
660
00:37:55,107 --> 00:37:58,819
A takedown rifle was found hidden
in a duct on the roof.
661
00:37:59,361 --> 00:38:02,030
A matching cartridge casing
was nearby, but no prints.
662
00:38:02,197 --> 00:38:04,157
A takedown rifle?
663
00:38:04,324 --> 00:38:05,951
So whoever brought it
up to the roof
664
00:38:06,118 --> 00:38:07,798
could've broken it down
into smaller pieces
665
00:38:07,828 --> 00:38:09,413
and concealed it
in something else?
666
00:38:09,579 --> 00:38:11,373
Like a Clarinet case.
667
00:38:11,540 --> 00:38:14,584
Somebody got past
that late deskman.
668
00:38:14,751 --> 00:38:18,213
The super says that he sleeps
a lot, so who's to know?
669
00:38:18,380 --> 00:38:20,424
Somebody, meaning that
you're not convinced
670
00:38:20,590 --> 00:38:22,509
that it was Hank Walden.
Neither is Leslie.
671
00:38:22,676 --> 00:38:24,636
Jessica, intuition is fine,
672
00:38:24,803 --> 00:38:26,883
but this fella doesn't exactly
get A's for stability.
673
00:38:27,014 --> 00:38:29,433
He loses his wife,
and he goes bonkers.
674
00:38:29,599 --> 00:38:31,852
He gives up his
8-year-old daughter to Tokofsky.
675
00:38:32,019 --> 00:38:34,021
And he resigns
from the human race.
676
00:38:34,187 --> 00:38:37,607
Peter, that was ten years ago.
677
00:38:37,774 --> 00:38:39,735
- Okay, okay.
- Does it makes sense
678
00:38:39,901 --> 00:38:41,611
that he left fingerprints
on the roof
679
00:38:41,778 --> 00:38:43,155
and not on the gun?
680
00:38:43,321 --> 00:38:45,157
There's something
so pat about that,
681
00:38:45,323 --> 00:38:46,950
as if it were planted
to make you think
682
00:38:47,117 --> 00:38:48,952
to make you think it was
fired from the roof.
683
00:38:49,119 --> 00:38:50,719
You talked to forensics.
The line of fire
684
00:38:50,787 --> 00:38:52,372
says that the bullet
was from there.
685
00:38:52,539 --> 00:38:54,374
The window was open.
686
00:38:54,541 --> 00:38:56,793
If it were closed, the bullet
would've shattered it,
687
00:38:56,960 --> 00:38:58,545
and I'd have to agree with you.
688
00:38:58,712 --> 00:39:01,006
That's reverse logic.
689
00:39:01,173 --> 00:39:02,632
Or intuition.
690
00:39:02,799 --> 00:39:04,217
Then there's
the music manuscript
691
00:39:04,384 --> 00:39:05,594
delivered before the murder.
692
00:39:05,761 --> 00:39:06,762
Walden denies it,
693
00:39:06,928 --> 00:39:08,263
but I bet he sent it.
694
00:39:08,430 --> 00:39:09,890
No fingerprints on the envelope,
695
00:39:10,057 --> 00:39:11,808
no fingerprints
on the sheet music.
696
00:39:11,975 --> 00:39:13,894
That suckered Tokofsky
over to the piano...
697
00:39:14,061 --> 00:39:16,313
so it gave Walden a clear shot
right through the window.
698
00:39:16,480 --> 00:39:20,734
And no authorship. Just a blatant
appeal to Tokofsky's vanity.
699
00:39:22,778 --> 00:39:24,362
Everything okay, Leslie?
700
00:39:24,529 --> 00:39:26,823
Yes, thank you.
701
00:39:26,990 --> 00:39:28,492
We'll be with you in a moment.
702
00:39:28,658 --> 00:39:30,118
Lieutenant, would it be possible
703
00:39:30,285 --> 00:39:32,788
for me to get a photocopy
of that music?
704
00:39:32,954 --> 00:39:34,873
Yeah, sure, okay.
705
00:39:40,170 --> 00:39:41,630
At the time, they were.
706
00:39:41,797 --> 00:39:44,007
No name, no return address
707
00:39:44,174 --> 00:39:45,717
and no fingerprints.
708
00:39:45,884 --> 00:39:47,469
Sounds fishy to me.
709
00:39:47,636 --> 00:39:49,387
Let's play it.
710
00:40:04,694 --> 00:40:07,823
That chord is
definitely wrong, Solly.
711
00:40:07,989 --> 00:40:09,699
That's the way it's written.
712
00:40:09,866 --> 00:40:12,577
But why would a presumably
aspiring musician
713
00:40:12,744 --> 00:40:16,123
send a flawed manuscript
to Byron Tokofsky?
714
00:40:16,289 --> 00:40:18,750
Unless...
715
00:40:18,917 --> 00:40:21,419
uh, play it again, Solly.
716
00:40:32,097 --> 00:40:33,348
Of course.
717
00:40:35,183 --> 00:40:37,477
In the murderer's
view of things,
718
00:40:37,644 --> 00:40:40,814
it didn't have to make
musical sense.
719
00:40:40,981 --> 00:40:42,774
Solly, what happened
to that dinner
720
00:40:42,941 --> 00:40:44,860
that Leslie missed
earlier tonight?
721
00:40:45,026 --> 00:40:48,697
Frozen fettuccini alfredo
a la Solly Prints.
722
00:40:48,864 --> 00:40:50,866
How about it?
723
00:40:57,914 --> 00:41:00,292
It was the same caliber,
Jessica. We both know that.
724
00:41:00,458 --> 00:41:02,169
But the bullet mushroomed,
725
00:41:02,335 --> 00:41:04,337
so we couldn't match it up
with the rifle.
726
00:41:04,504 --> 00:41:06,298
Then I believe that the shot
727
00:41:06,464 --> 00:41:09,467
could've been fired from
within the penthouse.
728
00:41:09,634 --> 00:41:12,470
Jessica, with all due
respect to your reputation,
729
00:41:12,637 --> 00:41:14,890
I'm about to take the bus
home on this one.
730
00:41:15,056 --> 00:41:16,766
You said there was
nobody with Tokofsky
731
00:41:16,933 --> 00:41:18,310
when you left the penthouse.
732
00:41:18,476 --> 00:41:20,312
Granted. But I think I know
733
00:41:20,478 --> 00:41:23,064
how it may have been done
and who the killers are.
734
00:41:23,231 --> 00:41:26,026
Wait, wait. The killers?
735
00:41:26,193 --> 00:41:30,947
C Sharp and D Flat.
736
00:41:31,114 --> 00:41:33,950
Two killers with
the same purpose.
737
00:41:34,117 --> 00:41:37,204
Peter, I think I have
a way to prove it,
738
00:41:37,370 --> 00:41:39,497
but I'm gonna need your help.
739
00:42:09,319 --> 00:42:10,820
Mrs. Fletcher?
740
00:42:10,987 --> 00:42:13,657
Oh, I'm sorry if
I surprised you, Vanessa.
741
00:42:15,700 --> 00:42:17,577
May I ask what
you're doing here?
742
00:42:17,744 --> 00:42:20,038
I misplaced my glasses.
743
00:42:20,205 --> 00:42:21,831
And what about you?
744
00:42:21,998 --> 00:42:23,750
I left my belongings.
745
00:42:23,917 --> 00:42:26,211
Oh. A wild guess...
746
00:42:26,378 --> 00:42:29,089
they're in the credenza.
747
00:42:29,256 --> 00:42:31,508
Somewhere in there,
as it happens.
748
00:42:31,675 --> 00:42:34,469
Oh, not just somewhere.
In the secretary.
749
00:42:34,636 --> 00:42:37,013
And I suspect
they'll provide proof
750
00:42:37,180 --> 00:42:40,141
that Mr. Tokofsky's murder
was planned within the last month,
751
00:42:40,308 --> 00:42:44,020
and that Hank Walden
was nearly a handy scapegoat.
752
00:42:44,187 --> 00:42:46,356
You're speaking
in riddles, Mrs. Fletcher.
753
00:42:46,523 --> 00:42:50,694
It was that window
that was the riddle, Vanessa.
754
00:42:50,860 --> 00:42:53,405
When I came here last night,
it was closed.
755
00:42:53,571 --> 00:42:56,908
And yet, as I was leaving
the penthouse, it was open.
756
00:42:57,075 --> 00:42:59,744
It was only later
that I remembered.
757
00:42:59,911 --> 00:43:02,664
And I wondered when
and how that happened.
758
00:43:02,831 --> 00:43:07,127
And then I realized that when
Mr. Tokofsky was seated at the desk,
759
00:43:07,294 --> 00:43:09,087
the window was
obscured from view.
760
00:43:09,254 --> 00:43:10,714
Leslie and Bok were gone.
761
00:43:10,880 --> 00:43:12,600
You were the only other
person in the house,
762
00:43:12,632 --> 00:43:15,510
the only person who
could've opened it.
763
00:43:15,677 --> 00:43:19,848
Are you saying that
I climbed up on that roof?
764
00:43:20,015 --> 00:43:22,642
Oh, no. But you contrived
765
00:43:22,809 --> 00:43:26,187
to make the police think
that's where the shot was fired from.
766
00:43:26,354 --> 00:43:29,316
And to do that, the window
had to be open.
767
00:43:29,482 --> 00:43:33,528
Are you accusing me of
shooting Byron here?
768
00:43:33,695 --> 00:43:37,866
My hunch is that nobody
actually pulled the trigger.
769
00:43:38,033 --> 00:43:40,493
Tokofsky was driven
to play a piece of music
770
00:43:40,660 --> 00:43:44,956
designed to make him a victim
of his own vanity and curiosity.
771
00:43:45,123 --> 00:43:48,376
You must know
this piece, Vanessa.
772
00:43:48,543 --> 00:43:52,380
Now, there's a chord here
that is wrong.
773
00:43:52,547 --> 00:43:54,299
I'm not much
of a pianist, but...
774
00:44:00,555 --> 00:44:01,973
Ah.
775
00:44:03,433 --> 00:44:05,643
This afternoon, a TV commercial
776
00:44:05,810 --> 00:44:08,188
reminded me that specific sound
777
00:44:08,355 --> 00:44:10,732
can activate
micro-electric responses,
778
00:44:10,899 --> 00:44:13,735
as with a voice-activated
VCR or computer,
779
00:44:13,902 --> 00:44:17,572
which in turn could cause
the secretary to open
780
00:44:17,739 --> 00:44:19,240
and the gun inside to fire,
781
00:44:19,407 --> 00:44:21,701
killing Byron Tokofsky.
782
00:44:21,868 --> 00:44:24,245
You actually think
I have the expertise
783
00:44:24,412 --> 00:44:26,414
to do something like that?
784
00:44:26,581 --> 00:44:28,583
No, I don't.
785
00:44:28,750 --> 00:44:32,087
But I think you had a very
able accomplice...
786
00:44:32,253 --> 00:44:35,340
whose fingerprints on
the inner workings of that secretary
787
00:44:35,507 --> 00:44:37,425
will almost certainly
indict him.
788
00:44:37,592 --> 00:44:39,152
Or the money, Mrs. Fletcher.
789
00:44:39,302 --> 00:44:42,138
We caught Mr. Hoyt
coming in the lobby.
790
00:44:42,305 --> 00:44:45,141
He was carrying a very
interesting little bag of tricks.
791
00:44:45,308 --> 00:44:48,353
Those tools were an urgent
necessity, Lieutenant.
792
00:44:48,520 --> 00:44:51,147
Steve and Miss Cross were
undoubtedly here tonight
793
00:44:51,314 --> 00:44:53,691
to dismantle the murder device.
794
00:44:53,858 --> 00:44:55,860
I'd appreciate...
795
00:44:56,027 --> 00:44:57,529
your accompanying this officer
796
00:44:57,695 --> 00:44:59,656
to the precinct, Miss Cross.
797
00:45:01,282 --> 00:45:03,368
Steve, surely you realized
798
00:45:03,535 --> 00:45:06,579
it could just as easily
have been Leslie sitting here.
799
00:45:06,746 --> 00:45:10,083
Not just as easily, Jessica.
800
00:45:10,250 --> 00:45:12,502
It was Tokofsky's ego
that killed him.
801
00:45:17,298 --> 00:45:19,300
Well, you were right, Jessica.
802
00:45:19,467 --> 00:45:21,428
Both had motive enough.
803
00:45:21,594 --> 00:45:24,431
Tokofsky's will was
drawn up three years ago.
804
00:45:24,597 --> 00:45:26,433
It must've been
during happier days,
805
00:45:26,599 --> 00:45:29,394
because he left Miss Cross
a substantial annuity
806
00:45:29,561 --> 00:45:31,563
in the event that
he pre-deceased her.
807
00:45:31,729 --> 00:45:33,106
May I ask you something?
808
00:45:33,273 --> 00:45:34,607
How'd you know about Steve Hoyt?
809
00:45:34,774 --> 00:45:36,234
With the Bodie Records deal
810
00:45:36,401 --> 00:45:37,861
virtually done a month ago,
811
00:45:38,027 --> 00:45:39,654
his company was out on a limb.
812
00:45:39,821 --> 00:45:41,948
He told me he spent
some time here last week
813
00:45:42,115 --> 00:45:44,033
updating the sound equipment.
814
00:45:44,200 --> 00:45:47,036
Time enough
to rig up that gizmo.
815
00:45:47,203 --> 00:45:49,622
Well, thanks for the call.
816
00:45:49,789 --> 00:45:51,269
Tell me, do you have
any extra tickets
817
00:45:51,416 --> 00:45:53,877
to Miss Walden's museum recital?
818
00:45:54,043 --> 00:45:56,379
Oh, I might arrange that?
One or two?
819
00:45:56,546 --> 00:45:58,131
That depends on you, Jessica.
820
00:45:58,298 --> 00:46:00,550
Well... make it two, then.
821
00:46:04,304 --> 00:46:06,931
Richie tells me that you're
off tomorrow on your world tour.
822
00:46:07,098 --> 00:46:08,850
Where is your first stop?
823
00:46:09,017 --> 00:46:11,144
A week in London, then Paris,
824
00:46:11,311 --> 00:46:12,951
and then, in September
I'll be in Hamburg.
825
00:46:13,104 --> 00:46:14,230
Oh, I envy you.
826
00:46:14,397 --> 00:46:16,149
So you know...
827
00:46:16,316 --> 00:46:17,942
I wangled a gig on a cruise ship
828
00:46:18,109 --> 00:46:20,028
that docks there
right at that time.
829
00:46:20,195 --> 00:46:22,572
Well, maybe I'll see you there.
830
00:46:22,739 --> 00:46:24,616
Hey, we're short
a clarinet, Hank.
831
00:46:24,782 --> 00:46:27,702
Okay, but I don't
do sidewalks anymore.
61912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.