All language subtitles for Manchester.by.the.Sea.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,320 --> 00:02:27,164 [Man] That makes all my actions when I move through the world, 2 00:02:27,240 --> 00:02:30,608 I do things better 'cause I can see it all laid out like a map. 3 00:02:30,680 --> 00:02:31,886 Have you ever looked at a map? 4 00:02:32,000 --> 00:02:34,296 [kid] Yes, if I'm not mistaken. Do you know how to read a map? 5 00:02:34,320 --> 00:02:35,576 Do you know how to read a map? Yeah. 6 00:02:35,600 --> 00:02:38,729 Your father's a perfectly good guy, but it is a lot of stuff 7 00:02:38,800 --> 00:02:41,531 that he just doesn't understand about the world that I understand. 8 00:02:41,640 --> 00:02:43,210 Listen, huh? My dad... 9 00:02:43,280 --> 00:02:45,647 I haven't asked you a question, yet. 10 00:02:45,720 --> 00:02:48,929 Listen. Shh, don't tell you mother. Shut up, be quiet. 11 00:02:49,000 --> 00:02:51,136 Shush, be quiet. I haven't asked you the question, yet. 12 00:02:51,160 --> 00:02:53,003 I haven't asked you anything. Listen. 13 00:02:53,080 --> 00:02:54,844 We got it. Don't worry about it. 14 00:02:54,920 --> 00:02:56,001 Listen. 15 00:02:57,840 --> 00:03:00,730 If there was... If you could take one guy to an island with you 16 00:03:00,800 --> 00:03:02,962 and you knew you'd be safe 'cause he was the best man, 17 00:03:03,040 --> 00:03:04,690 he was going to figure out how to survive, 18 00:03:04,760 --> 00:03:05,976 he was going to make everything, 19 00:03:06,000 --> 00:03:08,056 he was going to make the world a good place on the island, 20 00:03:08,080 --> 00:03:10,606 he was going to keep you happy, he, he... 21 00:03:10,680 --> 00:03:12,170 This is the best man for the job. 22 00:03:12,240 --> 00:03:14,607 No matter what, if it was between me and your father, 23 00:03:14,680 --> 00:03:16,125 who would you take? My daddy. 24 00:03:16,200 --> 00:03:18,771 I don't see... Hang on a second. 25 00:03:18,840 --> 00:03:20,763 Listen, I didn't think you're wrong about that. 26 00:03:20,840 --> 00:03:23,650 It's your choice to make, but I want you to understand something. 27 00:03:23,720 --> 00:03:25,290 There's a lot of... 28 00:03:25,360 --> 00:03:27,442 Hey. What happened? What is that? 29 00:03:27,560 --> 00:03:29,562 You can't leave your fish around like that. 30 00:03:48,880 --> 00:03:51,486 I don't know why the hell it keeps dripping. 31 00:03:51,560 --> 00:03:53,688 All night long, drip, drip, drip. 32 00:03:53,760 --> 00:03:55,922 I've had the fucking thing repaired ten times. 33 00:03:56,000 --> 00:03:57,764 You need a new stopper. 34 00:03:57,880 --> 00:03:59,769 Is that it? 35 00:03:59,840 --> 00:04:04,402 Well, your stopper, it's rotted around the edges, so it's not making a seal, 36 00:04:04,480 --> 00:04:07,086 The water is going to drip through into the bowl. 37 00:04:11,400 --> 00:04:14,688 I could bring you a new one tomorrow, 38 00:04:14,760 --> 00:04:18,446 or you might want to consider replacing the whole apparatus. 39 00:04:18,520 --> 00:04:20,488 What do you recommend? 40 00:04:22,640 --> 00:04:24,051 I could replace the stopper first. 41 00:04:24,120 --> 00:04:26,771 If that doesn't work, I could replace the whole apparatus. 42 00:04:27,840 --> 00:04:30,605 You can't give me a professional recommendation? 43 00:04:31,920 --> 00:04:34,491 I don't know. It's really up to you. 44 00:04:36,280 --> 00:04:40,569 Tomorrow my sister-in-law's coming over with the nephews. 45 00:04:41,960 --> 00:04:45,123 I got to take the car in. Um... 46 00:04:56,400 --> 00:05:00,564 No, it's my sister Janine's oldest daughter's Bat Mitzvah. 47 00:05:02,080 --> 00:05:04,970 I'm looking forward to being bored to death. 48 00:05:07,080 --> 00:05:09,890 The girl doesn't want it, her father doesn't want it. 49 00:05:09,960 --> 00:05:12,566 And don't even ask me. 50 00:05:12,640 --> 00:05:14,847 Seven hours in the car. 51 00:05:16,280 --> 00:05:18,726 I could really slit my throat. 52 00:05:20,840 --> 00:05:23,764 But, oh, well, the little girls are charming. 53 00:05:42,640 --> 00:05:44,802 Lee, I am so sorry. 54 00:05:44,880 --> 00:05:46,041 That's okay. 55 00:05:46,160 --> 00:05:48,686 This is so gross. That's all right. 56 00:05:55,200 --> 00:05:56,770 [flushing toilet] 57 00:05:59,160 --> 00:06:01,128 (Marianne) No, tell him to come. 58 00:06:01,960 --> 00:06:03,371 Okay, yeah. 59 00:06:04,160 --> 00:06:08,006 But-But Cindy, I have to tell you something. 60 00:06:08,080 --> 00:06:11,129 I'm like in love with my janitor. 61 00:06:11,200 --> 00:06:13,043 Is that sick? 62 00:06:13,160 --> 00:06:17,006 Have you ever had a sexual fantasy about your handyman? 63 00:06:17,080 --> 00:06:20,801 Well, it's awkward because he's literally like cleaning the shit out 64 00:06:20,880 --> 00:06:22,928 of my toilet bowl right now. 65 00:06:23,000 --> 00:06:25,890 And I don't think I'm at my most alluring. 66 00:06:25,960 --> 00:06:29,681 Yeah, maybe you're right. It's not like I met him socially. 67 00:06:29,760 --> 00:06:32,491 Okay, thank you, Cindy. 68 00:06:32,560 --> 00:06:34,562 Okay, like 20 minutes. 69 00:06:34,640 --> 00:06:36,244 Bye. 70 00:06:46,800 --> 00:06:48,165 All right, all set. 71 00:06:48,280 --> 00:06:50,851 Thank you so much. You're welcome. 72 00:06:50,920 --> 00:06:52,649 Can I give you a tip? 73 00:06:52,720 --> 00:06:54,882 You mean like a suggestion? 74 00:06:55,000 --> 00:06:59,005 No, I mean, like, a tip. Oh, okay. 75 00:06:59,080 --> 00:07:00,889 Thank you. 76 00:07:03,200 --> 00:07:06,170 Yeah, good night. Good night. Good bye. 77 00:07:19,520 --> 00:07:22,126 I mean, how many times do we have to fix these fucking pipes? 78 00:07:22,200 --> 00:07:24,885 Every time I take a shower, their entire apartment has a flood. 79 00:07:24,960 --> 00:07:27,201 It's driving me insane. 80 00:07:27,280 --> 00:07:29,089 Well, I'll get you a plumber in here tomorrow, 81 00:07:29,160 --> 00:07:31,536 but I'd say that we're going to have to break through the tile and isolate the leak 82 00:07:31,560 --> 00:07:32,936 because there's quite a lot of water down there. 83 00:07:32,960 --> 00:07:35,361 How do you know it's me? Why is it automatically me? 84 00:07:35,440 --> 00:07:37,647 Well, because it if was coming from higher up, 85 00:07:37,720 --> 00:07:41,884 you'd have water damage in your ceiling or in your wall, and it's all dry. 86 00:07:41,960 --> 00:07:43,450 Great. 87 00:07:46,640 --> 00:07:48,324 Well, it might just be the caulking. 88 00:07:48,400 --> 00:07:49,925 This whole tub needs to be re-caulked. 89 00:07:50,000 --> 00:07:52,296 Have you taken a bath or shower in the last couple of hours? 90 00:07:52,320 --> 00:07:53,765 Yes. 91 00:07:54,920 --> 00:07:56,570 Well, it might just be that. Okay. 92 00:07:56,640 --> 00:07:58,529 And how are you planning to find that out? 93 00:07:58,600 --> 00:08:01,171 Well, we could run the shower and see if it drip downstairs. 94 00:08:01,240 --> 00:08:03,083 Oh, you want me to take a shower now? 95 00:08:03,160 --> 00:08:04,571 No. 96 00:08:04,640 --> 00:08:06,616 You want me to take a shower right now while you stand there 97 00:08:06,640 --> 00:08:09,484 watching to see if it drips into the Friedrich's apartment? 98 00:08:10,760 --> 00:08:12,922 I don't give a fuck what you do, Mrs. Olsen. 99 00:08:13,000 --> 00:08:15,128 I'm just trying to fix the fucking leak. 100 00:08:21,840 --> 00:08:24,081 I... I didn't like that. 101 00:08:25,080 --> 00:08:27,401 How dare you talk to me like that? 102 00:08:27,480 --> 00:08:29,528 Get the fuck out of my fucking house. 103 00:08:29,640 --> 00:08:32,325 Okay. Get the fuck out out of my fucking house 104 00:08:32,400 --> 00:08:34,482 before I call the police. 105 00:08:34,600 --> 00:08:37,683 All right. Did you hear me? I said get out. 106 00:08:37,760 --> 00:08:39,967 I can't. You're blocking the doorway. 107 00:08:40,840 --> 00:08:42,842 What the fuck's the matter with you? 108 00:08:42,920 --> 00:08:45,048 You can't talk to the tenants like that. 109 00:08:45,120 --> 00:08:48,124 Look, Lee, you do good work. You're dependable 110 00:08:48,200 --> 00:08:50,487 But I get these complaints all the time. 111 00:08:50,560 --> 00:08:54,042 You're rude, you're unfriendly, you won't say good morning. 112 00:08:54,120 --> 00:08:55,281 I mean, come on. 113 00:08:55,360 --> 00:08:57,727 Mr. Emery, I fix the plumbing. 114 00:08:57,800 --> 00:08:59,802 I take out the garbage. I paint their apartments. 115 00:08:59,880 --> 00:09:03,202 I do electrical work, which we both know is against the law. 116 00:09:03,280 --> 00:09:06,489 I show up on time, I'm working four buildings, 117 00:09:06,560 --> 00:09:08,847 and you're getting all the money. 118 00:09:08,920 --> 00:09:11,321 So do whatever you're going to do. 119 00:09:11,400 --> 00:09:14,483 Would you be willing to apologize to Mrs. Olsen? 120 00:09:14,560 --> 00:09:16,449 For what? 121 00:09:16,520 --> 00:09:18,329 [scoffs] 122 00:09:18,400 --> 00:09:21,324 All right, all right, I'll talk to her. 123 00:09:24,880 --> 00:09:26,056 [Bartender] Here you go. Thanks. 124 00:09:26,080 --> 00:09:27,809 How you doing? Good. 125 00:09:28,880 --> 00:09:31,611 How's things going, all right? Yeah. 126 00:09:31,720 --> 00:09:34,246 You see the game? Yeah, I did. 127 00:09:34,400 --> 00:09:36,164 You think they have a shot? No. 128 00:09:36,240 --> 00:09:38,481 Not one. 129 00:09:38,560 --> 00:09:41,166 Dropped the first two, they're going to lose the next three. 130 00:09:48,520 --> 00:09:50,602 Oh, my God, I'm so sorry. 131 00:09:51,600 --> 00:09:53,011 That's okay. Did I get you? 132 00:09:53,080 --> 00:09:55,003 Yes. I got you. 133 00:09:55,120 --> 00:09:57,043 It's okay. Let me get you some napkins. 134 00:09:57,200 --> 00:09:59,931 I'm okay. Hey, Lenny, can I grab some napkins? 135 00:10:00,720 --> 00:10:02,529 Thanks. 136 00:10:02,600 --> 00:10:04,523 Thank you. Here. 137 00:10:04,600 --> 00:10:06,170 Thanks. 138 00:10:14,120 --> 00:10:17,090 Well, now I spilled my beer all over you, my name's Sharon. 139 00:10:19,480 --> 00:10:21,801 Uh, that's okay. 140 00:10:21,880 --> 00:10:23,564 And you are... 141 00:10:24,400 --> 00:10:26,004 Um, Lee. 142 00:10:31,760 --> 00:10:34,650 [Ray Charles music playing] 143 00:10:40,240 --> 00:10:43,961 ♪ There's a bright ♪ 144 00:10:44,160 --> 00:10:47,767 ♪ Golden haze ♪ 145 00:10:47,840 --> 00:10:50,764 ♪ In the meadow ♪ 146 00:10:56,880 --> 00:10:59,406 ♪ There's a bright ♪ 147 00:10:59,480 --> 00:11:01,528 ♪ Golden haze ♪ 148 00:11:03,280 --> 00:11:05,487 ♪ In the meadow ♪ 149 00:11:09,040 --> 00:11:11,646 ♪ The corn is as high ♪ 150 00:11:13,040 --> 00:11:16,169 ♪ As an elephant's eye ♪ 151 00:11:16,240 --> 00:11:18,607 [no audible dialog] 152 00:11:18,680 --> 00:11:22,002 ♪ And it looks like It's climbing ♪ 153 00:11:22,080 --> 00:11:24,128 [no audible dialog] 154 00:11:24,200 --> 00:11:28,524 ♪ Clear up to the sky ♪ 155 00:11:32,480 --> 00:11:35,609 ♪ Well I say oh ♪ 156 00:11:35,680 --> 00:11:38,365 ♪ What a beautiful mornin' ♪ 157 00:11:41,080 --> 00:11:44,289 ♪ I've got a beautiful feelin' ♪ 158 00:11:46,120 --> 00:11:48,202 ♪ Everything ♪ 159 00:11:49,720 --> 00:11:51,961 ♪ Everything's goin' my way ♪ 160 00:11:52,040 --> 00:11:53,405 How you doing? 161 00:11:55,160 --> 00:11:56,286 How you doing? 162 00:11:56,400 --> 00:11:57,811 I'm good. I'm good. 163 00:11:57,880 --> 00:12:00,087 Hey, can I ask you, guys, do you know me? 164 00:12:00,160 --> 00:12:02,322 Uh... I don't think so. 165 00:12:02,400 --> 00:12:03,845 No, I don't think so, either. 166 00:12:03,920 --> 00:12:05,410 We never met? 167 00:12:05,480 --> 00:12:07,448 No, not yet. No. 168 00:12:07,520 --> 00:12:09,045 No. 169 00:12:09,120 --> 00:12:12,602 So, what the fuck you looking at me for? 170 00:12:12,720 --> 00:12:15,166 Excuse me? I said what the fuck are you looking at me for? 171 00:12:15,280 --> 00:12:18,329 Hey, take a fucking walk... No, no, no, don't apologize to this asshole. 172 00:12:18,400 --> 00:12:20,687 We really weren't looking at you, seriously. 173 00:12:21,760 --> 00:12:23,410 [patrons gasping] 174 00:12:26,680 --> 00:12:28,842 Let me go. I got to go take a hike. 175 00:12:30,080 --> 00:12:31,605 I want to take a fucking hike. 176 00:12:31,680 --> 00:12:35,480 ♪ I got a beautiful feelin' ♪ 177 00:12:35,560 --> 00:12:37,847 ♪ I've got everything ♪ 178 00:12:39,400 --> 00:12:42,290 ♪ Everything's goin' my way ♪ 179 00:12:46,000 --> 00:12:48,207 ♪ Everything's goin' my way ♪ 180 00:12:48,280 --> 00:12:49,850 ♪ My way ♪ 181 00:12:51,320 --> 00:12:53,004 [Reporter] Where do you think he went left? 182 00:12:53,080 --> 00:12:54,969 [Reporter 2] Other left he went. 183 00:12:55,040 --> 00:12:56,485 Ten points, San Antonio lead. 184 00:12:56,560 --> 00:12:58,688 Isaiah Thomas been so good this season. 185 00:12:59,760 --> 00:13:01,808 Knocks down that three pointer. 186 00:13:01,880 --> 00:13:04,451 [muffled voices from TV] 187 00:13:46,600 --> 00:13:48,364 [cell phone ringing] 188 00:13:59,520 --> 00:14:01,568 Hello, this is Lee. 189 00:14:07,400 --> 00:14:09,562 Oh. Okay. 190 00:14:09,640 --> 00:14:11,529 When did that happen? 191 00:14:13,640 --> 00:14:15,369 Well, how's he doing now? 192 00:14:21,880 --> 00:14:24,611 No, don't do that. 193 00:14:24,680 --> 00:14:26,648 I'm going to come up there right now. 194 00:14:28,800 --> 00:14:31,041 I'll be up there in a hour and a half. 195 00:14:32,240 --> 00:14:33,321 Okay? 196 00:14:33,400 --> 00:14:35,641 Thank you. Bye. 197 00:14:46,640 --> 00:14:48,927 Mr. Emery, it's Lee again. 198 00:14:49,000 --> 00:14:53,324 I contacted Jose, who says he can cover for me till Friday night at least. 199 00:14:53,400 --> 00:14:57,883 Uh, after that, Gene MacAdavey will take over until I get back. 200 00:14:59,320 --> 00:15:01,687 I wouldn't do anything with Mr. And Mrs. Fredrick's ceiling 201 00:15:01,760 --> 00:15:03,842 until you get a real plumber in there. 202 00:15:03,920 --> 00:15:06,207 But what are you going to do? 203 00:15:06,280 --> 00:15:09,489 I will let you know a soon as I have more information. 204 00:15:09,560 --> 00:15:11,847 I should be in Manchester a week at least. 205 00:15:11,920 --> 00:15:13,763 Thank you very much. Bye. 206 00:15:19,000 --> 00:15:21,571 [horns honking] 207 00:15:31,280 --> 00:15:32,691 Come on. 208 00:15:32,760 --> 00:15:34,603 [horn honking] 209 00:15:35,640 --> 00:15:37,483 Go. 210 00:16:31,000 --> 00:16:32,081 Hiya, Lee. 211 00:16:32,160 --> 00:16:33,525 Is he dead? 212 00:16:38,000 --> 00:16:41,163 I'm sorry, Lee. He passed away about an hour ago. 213 00:16:42,360 --> 00:16:43,771 Oh. 214 00:16:43,840 --> 00:16:44,887 I'm so sorry. 215 00:16:56,880 --> 00:16:58,530 Did you see him? 216 00:16:59,200 --> 00:17:02,124 No, I mean, uh... George brought him in. 217 00:17:02,200 --> 00:17:06,603 We were looking at the boat this morning, and the he just... 218 00:17:06,680 --> 00:17:09,160 I don't know, he just, like, fell over. 219 00:17:09,240 --> 00:17:11,686 I thought he was kidding me at first. 220 00:17:11,800 --> 00:17:14,929 Then I called the ambulance, and, uh“. 221 00:17:16,080 --> 00:17:17,809 That was it. 222 00:17:21,840 --> 00:17:24,605 I'll just call Dr. Muller and tell him that you're here. 223 00:17:24,720 --> 00:17:28,281 Where's Dr. Betheny? Oh, she's on maternity leave. Here he is. 224 00:17:28,400 --> 00:17:31,370 Lee? I'm Dr. Muller. We spoke on the phone. 225 00:17:31,440 --> 00:17:32,965 Yeah. Hi. 226 00:17:33,040 --> 00:17:35,122 I'm very, very sorry. 227 00:17:36,440 --> 00:17:37,487 Thank you. 228 00:17:37,600 --> 00:17:39,170 Hello, George. Hiya, Jim. 229 00:17:39,280 --> 00:17:41,408 How you holding up? Oh... 230 00:17:41,480 --> 00:17:42,686 Great, you know. 231 00:17:42,800 --> 00:17:45,724 It's a very sad day. Yeah. 232 00:17:48,720 --> 00:17:50,449 Where's my brother? 233 00:17:50,520 --> 00:17:53,171 He's downstairs. You can see him if you want. 234 00:17:54,920 --> 00:17:56,410 What happened to him? 235 00:17:56,480 --> 00:17:58,687 Went into cardiac arrest. 236 00:17:58,760 --> 00:18:02,560 You know his heart was very weak at this point, and it just gave out. 237 00:18:03,640 --> 00:18:06,530 I'm sorry you didn't get here in time, but as I told you on the phone... 238 00:18:06,600 --> 00:18:08,568 Aw, fuck this. 239 00:18:17,960 --> 00:18:18,961 Sorry. 240 00:18:19,080 --> 00:18:21,367 That's okay, buddy. That's perfectly all right. 241 00:18:22,280 --> 00:18:24,521 Did anybody call my uncle? 242 00:18:25,800 --> 00:18:27,643 His Uncle Donny. Ah. 243 00:18:27,760 --> 00:18:30,161 Yeah, my Aunt and Uncle... No, Lee. Lee, no. 244 00:18:30,240 --> 00:18:34,245 Donny got a job in Minnesota, like, a while ago. 245 00:18:34,320 --> 00:18:36,322 Minnesota? 246 00:18:36,400 --> 00:18:40,291 He got a job in some outfit in Minnetonka, Minnesota. 247 00:18:40,360 --> 00:18:41,930 If you can believe that. 248 00:18:44,000 --> 00:18:45,240 Joe didn't tell you about that? 249 00:18:45,280 --> 00:18:47,567 No. 250 00:18:49,960 --> 00:18:51,485 I can call them if you want, Lee. 251 00:18:51,560 --> 00:18:53,050 Tell them what happened. 252 00:18:55,600 --> 00:18:57,648 Okay, thanks. Oh, no problem. 253 00:18:57,720 --> 00:18:59,563 And tell him what happened. 254 00:18:59,640 --> 00:19:02,211 Tell them I'll call them tonight. 255 00:19:03,640 --> 00:19:05,244 Talk about arrangements. 256 00:19:05,320 --> 00:19:07,163 Somebody should call my wife. 257 00:19:08,600 --> 00:19:09,681 Your, uh... 258 00:19:11,480 --> 00:19:12,606 Ex-wife. You mean Randi? 259 00:19:12,680 --> 00:19:14,921 Randi. Yes, I'm sorry. I meant Randi. 260 00:19:15,000 --> 00:19:16,923 I already thought of that. I'll take care of it. 261 00:19:17,000 --> 00:19:19,002 Okay, thank you. No problem. 262 00:19:19,080 --> 00:19:22,004 Can I see him now? Sure. 263 00:19:22,080 --> 00:19:26,085 Lee, I can wait up here, Lee, if you need anything. 264 00:19:26,160 --> 00:19:28,003 Okay. 265 00:19:29,080 --> 00:19:30,570 Thanks. 266 00:19:33,160 --> 00:19:34,571 [sighs] 267 00:19:39,240 --> 00:19:42,528 Would you like a Kleenex? Yeah. Thanks, yeah. 268 00:19:42,600 --> 00:19:45,206 Can I get a couple Kleenex please? Thanks, hun. 269 00:19:48,520 --> 00:19:50,648 I'm sorry. Oh, please. 270 00:20:02,200 --> 00:20:03,850 How is Dr. Betheny? 271 00:20:03,920 --> 00:20:06,446 Oh, she's doing very well. She just had twin girls. 272 00:20:06,520 --> 00:20:08,648 Ah, Irene told me that. Yeah. 273 00:20:08,720 --> 00:20:11,724 I'll call her this afternoon and tell her what happened. 274 00:20:11,800 --> 00:20:14,121 She was very good to him. 275 00:20:14,200 --> 00:20:16,043 Yes, she was. 276 00:20:17,720 --> 00:20:20,929 The disease is commonly referred to as congestive heart failure. 277 00:20:21,000 --> 00:20:22,047 Oh, my God. 278 00:20:22,160 --> 00:20:23,400 Are you familiar with it? No. 279 00:20:23,480 --> 00:20:25,244 Then what are you saying "Oh, my God" for? 280 00:20:25,320 --> 00:20:26,367 Because what is it? 281 00:20:26,440 --> 00:20:28,966 What she's trying to explain, honey... 282 00:20:29,080 --> 00:20:30,286 I'm sorry, Dr. Beth... 283 00:20:30,400 --> 00:20:32,520 Betheny. Betheny, I'm sorry. I can never get it right. 284 00:20:32,560 --> 00:20:33,641 Not a problem. 285 00:20:33,720 --> 00:20:36,326 So... you were saying. 286 00:20:36,400 --> 00:20:40,485 It's a gradual deterioration of the muscles of the heart. 287 00:20:40,560 --> 00:20:42,608 It's usually associated with older people, 288 00:20:42,720 --> 00:20:45,724 but in rare cases it will occur in a younger person. 289 00:20:45,800 --> 00:20:47,848 Some people live up to 50 or 60 years 290 00:20:47,920 --> 00:20:49,490 with just an occasional attack, 291 00:20:49,600 --> 00:20:52,206 but most people suffer periodic episodes, 292 00:20:52,280 --> 00:20:53,930 like the one you had on Monday. 293 00:20:54,000 --> 00:20:57,080 Which mimic the symptoms of a heart attack in which further weaken the muscle. 294 00:20:57,120 --> 00:21:00,169 They can put you out of commission for e week, two weeks, 295 00:21:00,240 --> 00:21:02,736 and you'll need to be hospitalized so that we can monitor your heart 296 00:21:02,760 --> 00:21:05,843 because the risk of cardiac arrest is elevated for a week or two. 297 00:21:05,920 --> 00:21:07,046 (Elise) Oh, my God. 298 00:21:07,160 --> 00:21:09,322 But in between most people feel perfectly healthy. 299 00:21:09,400 --> 00:21:11,448 You can basically live a normal life. 300 00:21:11,520 --> 00:21:16,048 Wait, so what do you mean some people live to be 50, 60 years? 301 00:21:16,120 --> 00:21:17,565 I mean, you saying total? 302 00:21:17,640 --> 00:21:20,211 Or you saying when they're diagnosed with this, or what? 303 00:21:20,280 --> 00:21:22,965 What are you saying? Tell me the fucking truth. 304 00:21:23,040 --> 00:21:24,326 Total. 305 00:21:24,400 --> 00:21:27,722 For most people with the particulars of your condition, 306 00:21:28,920 --> 00:21:32,003 the average life expectancy is five to ten years. 307 00:21:39,240 --> 00:21:41,208 The statistics vary widely. 308 00:21:41,320 --> 00:21:44,403 You're not a statistic, you're just one person. 309 00:21:44,480 --> 00:21:47,450 And we don't know what's going to happen to you, yet. 310 00:21:48,480 --> 00:21:50,801 But it's not a good disease. 311 00:21:53,920 --> 00:21:55,763 What is a good disease? 312 00:21:57,040 --> 00:21:59,008 Poison Ivy. Athlete's foot. 313 00:21:59,080 --> 00:22:00,206 It's a comedy routine. 314 00:22:00,320 --> 00:22:01,731 Elise, please. For Christ's sake. 315 00:22:01,840 --> 00:22:03,888 Oh, my God, when am I going to put one foot right? 316 00:22:03,960 --> 00:22:06,327 How about a hint? Elise. 317 00:22:06,440 --> 00:22:08,169 (Joe) Daddy. What? 318 00:22:08,240 --> 00:22:11,403 No, she's fine. 319 00:22:11,480 --> 00:22:12,686 We're all upset. 320 00:22:13,800 --> 00:22:15,080 (Stan) We're all going to listen. 321 00:22:15,120 --> 00:22:17,216 We're going to ask any of the question we went to ask, 322 00:22:17,240 --> 00:22:19,891 and then we're going to figure out whet to do together, right? 323 00:22:19,960 --> 00:22:21,041 (Elise) Sure. 324 00:22:21,120 --> 00:22:23,771 So, you were saying Dr. Beth. 325 00:22:23,840 --> 00:22:25,763 It's Dr. Bethany, Dad. Try to get it right. 326 00:22:25,840 --> 00:22:28,320 I do not see where the humor lies in this situation. 327 00:22:28,400 --> 00:22:31,051 Elise, you must calm down. No. 328 00:22:31,160 --> 00:22:34,130 No, no more, I'm not going... no. 329 00:22:34,200 --> 00:22:36,601 Elise, let me get you a glass of water. 330 00:22:36,680 --> 00:22:38,603 Daddy, forget it. 331 00:22:38,680 --> 00:22:40,250 Forget it Forget it Like you... 332 00:22:40,320 --> 00:22:42,402 Everybody should be just like you. 333 00:22:42,480 --> 00:22:45,609 You know what? I'm tired of being the bad guy here. 334 00:22:45,680 --> 00:22:47,250 Who's in the fucking hospital here? 335 00:22:47,320 --> 00:22:49,607 Right, so I'll be the bad guy, 336 00:22:49,720 --> 00:22:52,291 and you be in the hospital and explain the jokes to your son. 337 00:22:52,360 --> 00:22:54,601 I'm going home. You're going home? 338 00:22:55,680 --> 00:22:57,887 You're going home? (Elise) Yes- 339 00:22:57,960 --> 00:22:59,689 Let me get her back. Fuck her. 340 00:22:59,800 --> 00:23:02,644 You want to stop with that shit? Come on with that stuff. 341 00:23:26,440 --> 00:23:27,805 Thank you, Tony. 342 00:25:08,160 --> 00:25:11,801 (Lee) I have to get up to Manchester. Nobody told Patrick right? 343 00:25:11,880 --> 00:25:13,856 No, you had asked for us to wait for you to get here. 344 00:25:13,880 --> 00:25:15,644 Yes, thank you. 345 00:25:16,840 --> 00:25:19,366 So, um... 346 00:25:21,360 --> 00:25:22,771 What is the procedure now? 347 00:25:22,840 --> 00:25:25,336 Well, now you have to make arrangements with the funeral parlor, 348 00:25:25,360 --> 00:25:27,488 and they pretty much take care of everything. 349 00:25:29,560 --> 00:25:30,720 I don't know the name of one. 350 00:25:30,840 --> 00:25:33,286 That's all right. We can help you with that. Oh, yeah. 351 00:25:34,120 --> 00:25:36,248 Then they'll just come and pick him up? Yeah. 352 00:25:36,320 --> 00:25:37,970 I can make those calls, Lee. 353 00:25:38,080 --> 00:25:40,731 Let me know if you need any help with anything. Okay, thank you. 354 00:25:42,680 --> 00:25:44,364 We've got to talk about the boat 355 00:25:44,480 --> 00:25:48,451 and the website and all of that. 356 00:25:48,520 --> 00:25:50,090 Sure. I'm around. 357 00:25:56,000 --> 00:25:58,651 I got to get up there before school lets out so... 358 00:25:58,720 --> 00:26:01,326 You just have to sign for Joe's belongings. 359 00:26:01,400 --> 00:26:02,811 (Nurse) Right this way. 360 00:26:07,240 --> 00:26:08,765 Just got to sign right here. 361 00:26:15,240 --> 00:26:16,844 Where's Joe's belongings? 362 00:26:16,920 --> 00:26:19,207 The plastic bag right here. 363 00:26:21,760 --> 00:26:23,046 Give me a sec. 364 00:26:25,600 --> 00:26:27,284 Where's Joe's belongings? 365 00:26:28,360 --> 00:26:29,856 (Lee) All right, all right, that's good, hold. 366 00:26:29,880 --> 00:26:32,850 (Patrick) Like that? Yeah, but keep your thumb off the line. 367 00:26:32,920 --> 00:26:34,896 If you get a strike, it's going to slice it right open. 368 00:26:34,920 --> 00:26:36,684 You know what happens then. What'? 369 00:26:36,760 --> 00:26:39,809 Sharks will smell the blood and they'll rip this boat apart. 370 00:26:39,880 --> 00:26:41,962 No, they won't. Yeah, they will. 371 00:26:42,120 --> 00:26:43,610 Dad, will they? Yes, sir. 372 00:26:43,680 --> 00:26:44,681 Shut up. 373 00:26:44,760 --> 00:26:47,286 You know, I've seen a school of sharks tear a boat to pieces 374 00:26:47,360 --> 00:26:48,771 like it was made of cardboard, 375 00:26:48,840 --> 00:26:50,842 because some kid threw a band-aid in the water. 376 00:26:50,960 --> 00:26:53,440 Oh, yeah. Yeah, he did. 377 00:26:53,520 --> 00:26:55,045 [both laughing] 378 00:26:55,120 --> 00:26:56,531 Oh, yeah. 379 00:26:56,600 --> 00:26:57,806 No, you didn't. 380 00:26:57,880 --> 00:26:59,530 Sometimes the only way to keep them off 381 00:26:59,600 --> 00:27:02,365 is to throw the kid directly in the ocean to distract them. 382 00:27:02,440 --> 00:27:05,046 Shut up. Sharks don't even swim in schools. 383 00:27:05,120 --> 00:27:08,044 Huh? He says sharks don't swim in schools. 384 00:27:08,120 --> 00:27:09,281 Smart kid. 385 00:27:09,360 --> 00:27:10,771 Yeah, he is. 386 00:27:10,840 --> 00:27:13,571 A really smart kid is exactly the kind of quality meal 387 00:27:13,640 --> 00:27:16,564 a humongous school of sharks is looking for when they're circling a boat. 388 00:27:16,640 --> 00:27:18,881 Uncle Lee, shut up. 389 00:27:18,960 --> 00:27:20,576 Hey, you got a strike. Strike, strike, strike. 390 00:27:20,600 --> 00:27:23,331 Ease up on the drag, ease up on your drag. Watch your fucking thumb. 391 00:27:23,440 --> 00:27:25,841 Hey, you got a strike now. Don't hit me, catch your fish. 392 00:27:25,960 --> 00:27:27,849 No swearing. You got a strike. 393 00:27:27,920 --> 00:27:30,287 I got him, we got him. Drive the boat, mind your business. 394 00:27:30,360 --> 00:27:31,930 You got to get the hook in him. 395 00:27:32,000 --> 00:27:33,650 Shut up. Mind your business. 396 00:27:33,760 --> 00:27:36,240 What kind of fish is it? It's got to be a Great White. 397 00:27:36,320 --> 00:27:38,766 It's got to be a Great White Patty. Maybe a barracuda. 398 00:27:38,840 --> 00:27:40,922 It's not a shark. [laughing] 399 00:27:41,000 --> 00:27:43,048 Come on, pull it up. It's not a shark. 400 00:27:43,120 --> 00:27:44,531 (Lee) Stop talking... 401 00:28:44,320 --> 00:28:46,482 (Patrick) How come that's connected to those? 402 00:28:46,560 --> 00:28:48,056 (Lee) It's not, kid. It just looks that way. 403 00:28:48,080 --> 00:28:49,296 I'm trying to teach you the islands. 404 00:28:49,320 --> 00:28:52,688 That's the island the rich guy bought so no one else will put a house on it. 405 00:28:52,760 --> 00:28:55,684 That's how rich he is. Baker Island, Misery Island. 406 00:28:55,760 --> 00:28:58,411 Misery Island is where me and your aunt Randi got married. 407 00:28:58,480 --> 00:29:00,289 [laughing] 408 00:29:03,600 --> 00:29:05,045 [sniffling] 409 00:29:06,800 --> 00:29:08,529 (Randi) Hello? Yeah. Hi, honey. 410 00:29:10,360 --> 00:29:12,567 Suzy, Daddy's home. 411 00:29:15,760 --> 00:29:17,649 Hi, Suzy. Daddy's home. 412 00:29:17,760 --> 00:29:20,206 Hi, Daddy. Hi, sweetheart. 413 00:29:23,720 --> 00:29:25,085 Hug- 414 00:29:29,720 --> 00:29:31,529 Oh, Jesus Christ, you're breaking my neck. 415 00:29:33,000 --> 00:29:34,126 (Randi) Lee? 416 00:29:35,240 --> 00:29:36,480 Yeah, Hi, hon. 417 00:29:38,280 --> 00:29:40,044 (Randi) Hey, 418 00:29:40,120 --> 00:29:41,326 Did you have a good time? 419 00:29:41,400 --> 00:29:43,164 Yeah, really good. Where's your mother? 420 00:29:43,280 --> 00:29:45,601 They just left. Oh, no. 421 00:29:45,720 --> 00:29:47,529 Yeah, she's sad to miss you, too. 422 00:29:47,600 --> 00:29:49,728 There's always next time. Did you get any sleep? 423 00:29:49,800 --> 00:29:52,565 Oh, yeah. It's all rest when my mother's here. 424 00:29:52,640 --> 00:29:55,166 That's too bad. Hi, Kary. 425 00:29:55,240 --> 00:29:57,049 Hi, Daddy. 426 00:29:57,120 --> 00:29:58,406 Dad... 427 00:29:58,480 --> 00:29:59,766 I'm putting you down. Relax. 428 00:29:59,840 --> 00:30:01,604 I'm just giving you a kiss. 429 00:30:01,720 --> 00:30:03,563 Honey, hey, hey, hey. Hey, Karen. Karen. 430 00:30:03,640 --> 00:30:05,244 I almost dropped you on your head. 431 00:30:06,320 --> 00:30:08,049 I'm making a hair salon. 432 00:30:08,160 --> 00:30:10,845 Oh, yeah? It's really good. 433 00:30:10,920 --> 00:30:12,649 You want to cut my hair? 434 00:30:12,720 --> 00:30:15,007 It's just for girls. I'm sorry. 435 00:30:15,080 --> 00:30:17,367 It's all right. I understand, sweetheart. 436 00:30:18,600 --> 00:30:21,410 May I watch TV to get some ideas? 437 00:30:21,480 --> 00:30:22,641 No. (Lee) Yeah. 438 00:30:24,240 --> 00:30:25,651 Go ahead. 439 00:30:26,920 --> 00:30:28,251 Get off. 440 00:30:28,320 --> 00:30:29,810 [Randi yawning] 441 00:30:30,920 --> 00:30:32,649 (Lee) How you feeling? 442 00:30:33,840 --> 00:30:36,002 Better. Yeah? 443 00:30:36,080 --> 00:30:38,242 Yeah. You sound better. 444 00:30:38,320 --> 00:30:40,721 So, did you guys actually use the fishing tackle? 445 00:30:40,800 --> 00:30:43,007 Yeah, we really did. 446 00:30:43,080 --> 00:30:46,766 Patty got a humongous bluefish. Eighteen pounds. 447 00:30:46,840 --> 00:30:48,683 Oh, yeah? That's awesome. 448 00:30:48,760 --> 00:30:50,808 I never seen anybody so happy in my whole life. Aww. 449 00:30:50,880 --> 00:30:51,880 It's nice in here. 450 00:30:51,960 --> 00:30:55,362 You keep it nice. What a homemaker. Fuck off. 451 00:30:55,440 --> 00:30:57,010 All right. 452 00:30:57,080 --> 00:30:59,651 Get away from me. Stop it. 453 00:31:00,800 --> 00:31:03,690 Mmm, don't. Stop, please. 454 00:31:03,840 --> 00:31:05,444 I'm sick. 455 00:31:05,520 --> 00:31:06,965 Okay. 456 00:31:07,040 --> 00:31:08,280 For real, get off of me. 457 00:31:13,200 --> 00:31:14,281 Hi, Stanny. 458 00:31:14,360 --> 00:31:16,010 Oh, God. Let him alone, please. 459 00:31:16,120 --> 00:31:18,122 How come you're not crying? / just got him settled. 460 00:31:18,200 --> 00:31:19,936 Just got him settled? What did you get him settled for? 461 00:31:19,960 --> 00:31:22,440 Lee, don't pick him up. Oh, what do you mean don't pick him up. 462 00:31:22,560 --> 00:31:25,530 If he's not crying, leave well enough alone. "Leave well enough alone." 463 00:31:25,600 --> 00:31:28,216 That's what me and your Mummy should've done instead of getting married. 464 00:31:28,240 --> 00:31:32,245 Oh, shut up. Then you wouldn't be here. Your sisters wouldn't be here. 465 00:31:32,320 --> 00:31:35,688 I could watch the football game in my own living room with peace and quiet. 466 00:31:35,760 --> 00:31:38,684 You know what? You go fuck yourself. 467 00:31:38,760 --> 00:31:41,286 Oh, jeez, Louise. Hey, kiddo. 468 00:31:41,360 --> 00:31:44,443 Oh, my God, you're very handsome, you know that? 469 00:31:44,520 --> 00:31:46,443 See that? 470 00:31:46,520 --> 00:31:48,522 I didn't make him cry. 471 00:31:49,440 --> 00:31:51,761 Lay down. Yeah. 472 00:31:52,400 --> 00:31:55,244 He's not crying 'cause I know how to handle him. 473 00:31:55,320 --> 00:31:57,687 [clears throat] 474 00:31:57,760 --> 00:31:59,683 How is he? How's Joe? 475 00:31:59,760 --> 00:32:02,650 He's fine. You know, he's all right. 476 00:32:02,720 --> 00:32:04,768 He's doing all right. 477 00:32:04,840 --> 00:32:07,844 And you didn't run out of beer? You got through the day okay? 478 00:32:07,920 --> 00:32:09,285 Oh, yeah. 479 00:32:09,360 --> 00:32:11,601 We were very temperate. 480 00:32:11,680 --> 00:32:14,570 I don't know why you guys bother getting on the frigging boat. 481 00:32:14,640 --> 00:32:16,847 What do you mean? Because we love the sea. 482 00:32:16,920 --> 00:32:19,446 Oh, yeah? How many beers did you have on the sea? 483 00:32:19,560 --> 00:32:21,483 Eight. Eight? 484 00:32:21,560 --> 00:32:24,166 Yep, eight over a seven-hour period. 485 00:32:24,280 --> 00:32:27,568 Which... Well, I am well impressed. 486 00:32:27,640 --> 00:32:28,801 Is... 487 00:32:32,400 --> 00:32:36,644 1.1428572 beers an hour. 488 00:32:36,720 --> 00:32:39,326 What, it's like you didn't even have anything to drink at all. 489 00:32:39,400 --> 00:32:41,687 Yeah, I told you I was cutting down. 490 00:32:45,760 --> 00:32:48,650 Oh, God, no. What do you think you're going to do? 491 00:32:50,720 --> 00:32:53,405 I guess I'm going to take a shower. 492 00:32:53,480 --> 00:32:55,244 Randi, I swear to God. 493 00:32:55,320 --> 00:32:57,288 You should've seen his face. 494 00:32:59,560 --> 00:33:00,846 He was so happy. 495 00:33:00,920 --> 00:33:03,890 It was like when we took the girls on the Merry Go Round. 496 00:33:04,840 --> 00:33:07,491 It was just pure happiness. 497 00:33:07,560 --> 00:33:09,005 [sniffling] 498 00:33:10,840 --> 00:33:11,966 [grunts] Oh. 499 00:33:12,040 --> 00:33:14,407 Oh, come on, I'm sick. I'm sick. 500 00:33:14,480 --> 00:33:16,130 I'm really... 501 00:33:16,200 --> 00:33:20,125 Really, babe, deeply sick. 502 00:33:24,200 --> 00:33:26,202 It actually makes it hard to breathe. 503 00:33:33,840 --> 00:33:35,922 He's not at school? I thought school let out... 504 00:33:36,000 --> 00:33:37,176 I'm pretty sure he would have... What? 505 00:33:37,200 --> 00:33:39,521 I'm sorry. Paul, my phone is... 506 00:33:39,600 --> 00:33:41,329 Sorry, say that again. That's all right. 507 00:33:41,400 --> 00:33:43,736 I'm pretty sure he would've left for hockey practice by now. 508 00:33:43,760 --> 00:33:45,444 He's on the hockey team? 509 00:33:45,520 --> 00:33:47,602 Yeah, yeah. He's doing real well, too. 510 00:33:47,680 --> 00:33:49,762 Hey, how's Joe doing? He going to be okay? 511 00:33:49,880 --> 00:33:50,880 Yeah, he's fine. 512 00:33:50,920 --> 00:33:52,729 Where's the practice? Is it at the school? 513 00:33:52,840 --> 00:33:54,808 No, they practice at Gloucester. 514 00:33:54,880 --> 00:33:56,291 They practice in the Gloucester... 515 00:33:56,360 --> 00:33:58,328 I'm sorry, it's not at the school? No. 516 00:33:58,400 --> 00:34:00,482 What'? Can you hear me? 517 00:34:00,640 --> 00:34:02,961 The phone... That's all right. Can you hear me? 518 00:34:03,040 --> 00:34:04,883 Yeah. It's at Gloucester, okay? 519 00:34:05,000 --> 00:34:07,606 I understand. Yeah, we play with the Rockport team. 520 00:34:07,720 --> 00:34:10,644 But they're the league team. Okay, I understand. Thank you, Paul. 521 00:34:10,720 --> 00:34:12,536 Yeah, sure thing. Hey, give Joe my regards, all right? 522 00:34:12,560 --> 00:34:13,607 I will. 523 00:34:13,680 --> 00:34:15,330 What's up? 524 00:34:15,400 --> 00:34:17,846 Uh, Joe Chandler's in the hospital again. 525 00:34:17,920 --> 00:34:19,331 Oh, how awful. Yeah. 526 00:34:19,440 --> 00:34:22,091 Who was on the phone? That was Lee Chandler. 527 00:34:22,200 --> 00:34:25,204 Lee Chandler? The very one. 528 00:34:32,560 --> 00:34:34,164 Hey. 529 00:34:34,240 --> 00:34:35,924 [whistle blowing] 530 00:34:43,800 --> 00:34:45,768 [whistle blowing] 531 00:34:48,760 --> 00:34:51,161 [Coach] Hey, hey. Knock it off. 532 00:34:51,240 --> 00:34:53,129 Chandler. 533 00:34:53,200 --> 00:34:54,440 Knock it off. 534 00:34:54,520 --> 00:34:55,851 One more time and you're out. 535 00:34:55,920 --> 00:34:57,922 You understand that, Chandler? One more time. 536 00:34:58,000 --> 00:34:59,240 [whispering] Aw, fuck me. 537 00:34:59,360 --> 00:35:02,682 What's that? Fuck my fucking ass. 538 00:35:02,760 --> 00:35:04,616 All right, you are out. Chandler, you're benched. 539 00:35:04,640 --> 00:35:05,846 All right. 540 00:35:05,920 --> 00:35:07,684 Ask me if I give a shit. 541 00:35:08,760 --> 00:35:10,171 [Coach] What's that? 542 00:35:12,720 --> 00:35:14,370 Coach, that's his uncle. 543 00:35:14,440 --> 00:35:15,930 His father must be in the hospital. 544 00:35:16,000 --> 00:35:17,889 Whose father? Chandler's? 545 00:35:17,960 --> 00:35:20,336 Yeah, he only comes around when Mr. Chandler's in the hospital. 546 00:35:20,360 --> 00:35:22,886 He 's go! congestive hear! Failure-Patrick's dad. 547 00:35:22,960 --> 00:35:24,450 [Coach] so that's Lee Chandler? 548 00:35:25,680 --> 00:35:26,886 The Lee Chandler, huh? 549 00:35:26,960 --> 00:35:29,120 Yeah, but coach, you know that story's bullshit, right? 550 00:35:29,160 --> 00:35:30,571 Total bullshit, coach. 551 00:35:30,680 --> 00:35:33,411 You guys want to watch the language? Sorry. 552 00:35:40,320 --> 00:35:43,403 All right mind, your own business for a little while, huh? 553 00:35:43,480 --> 00:35:45,881 Take a break. Get a water. 554 00:35:45,960 --> 00:35:48,122 [muffled dialog] 555 00:36:21,480 --> 00:36:23,528 [Coach] All right, show's over. 556 00:36:26,400 --> 00:36:27,401 [whistle blowing] 557 00:36:27,480 --> 00:36:29,130 [coach] Come on, let's go, let's go. 558 00:36:29,200 --> 00:36:30,440 You all right, brother? 559 00:36:30,520 --> 00:36:33,046 Take these sticks back, would you? 560 00:36:33,120 --> 00:36:34,724 [no audible dialog] 561 00:36:57,400 --> 00:36:58,526 [Coach] Line if up again. 562 00:36:58,600 --> 00:36:59,681 Come on, let's go. 563 00:37:13,800 --> 00:37:16,406 I have to go to the hospital and sign some more papers. 564 00:37:16,480 --> 00:37:18,130 Do you want to see him? 565 00:37:20,200 --> 00:37:23,124 (Patrick) / don't know-Why? 566 00:37:23,200 --> 00:37:24,770 What does he look like? 567 00:37:25,720 --> 00:37:27,370 He looks like he's dead. 568 00:37:28,240 --> 00:37:31,403 I mean, he doesn't look like he's sleeping, or anything. 569 00:37:32,680 --> 00:37:34,603 But he doesn't look gross, either. 570 00:37:39,000 --> 00:37:40,445 I don't know. 571 00:37:47,280 --> 00:37:49,931 Well... you don't have to. 572 00:37:53,160 --> 00:37:54,844 I wanted to see him. 573 00:37:54,960 --> 00:37:57,770 Maybe you don't want that image in your memory. I don't... 574 00:37:59,280 --> 00:38:00,645 It's up to you. 575 00:38:12,840 --> 00:38:15,207 What do you want to do? 576 00:38:15,280 --> 00:38:16,691 Want me to take you home? 577 00:38:20,200 --> 00:38:22,089 You want me to decide for you? 578 00:38:25,640 --> 00:38:26,880 Let's just go. 579 00:38:28,440 --> 00:38:30,680 What the fuck are you doing? I just said let's go inside. 580 00:38:30,720 --> 00:38:32,936 No, you just said, "Let's just go", and then you get out of the car... 581 00:38:32,960 --> 00:38:35,486 Okay, I meant let's go inside. What's your problem? 582 00:38:35,600 --> 00:38:39,685 My problem is I could've ripped your fucking leg off. Okay, I'm sorry I misused the English language. 583 00:38:46,640 --> 00:38:48,130 I'm sorry, Uncle Lee. 584 00:38:48,200 --> 00:38:50,328 I'm sorry, too. I just got scared. 585 00:38:55,680 --> 00:38:57,364 Yep. Okay. Thank you. 586 00:38:58,880 --> 00:39:00,609 Of course. 587 00:39:21,320 --> 00:39:23,766 You got to hit the bleeper. 588 00:39:23,880 --> 00:39:25,882 I don't have a bleeper. 589 00:39:26,680 --> 00:39:28,523 I'll do it. There's a code. 590 00:39:44,040 --> 00:39:46,691 Hey, is it okay if I invite some of my friends over? 591 00:39:46,760 --> 00:39:48,364 I told them I would call them. 592 00:39:48,480 --> 00:39:52,007 Go ahead. And can we get some pizza? There's nothing to eat here. 593 00:39:52,080 --> 00:39:53,411 Okay. 594 00:39:55,160 --> 00:39:56,491 What kind would you like? 595 00:39:56,560 --> 00:39:58,801 Any kind is fine. Thank you. 596 00:40:13,080 --> 00:40:14,650 At least he didn't suffer. 597 00:40:14,720 --> 00:40:17,246 It's worse for the family, but it's better for the person. 598 00:40:17,320 --> 00:40:19,696 Well, he was a fucking great guy, Patrick, I'll tell you that. 599 00:40:19,720 --> 00:40:21,529 That's for sure. 600 00:40:21,600 --> 00:40:24,046 You know, I remember this one time he... 601 00:40:25,760 --> 00:40:27,808 He took us all out in the boat, like in sixth grade. 602 00:40:27,880 --> 00:40:28,927 Yeah, I remember that. 603 00:40:29,000 --> 00:40:30,604 And he made us wear life preservers. 604 00:40:30,680 --> 00:40:33,411 And I was like, you know, "What's the difference, Mr. Chandler? 605 00:40:33,480 --> 00:40:35,520 The boat sinks in this weather, we're dead anyways." 606 00:40:35,560 --> 00:40:37,369 Yeah, I remember that. And then he was like... 607 00:40:37,440 --> 00:40:40,205 "The life jacket's to make it easier on the sharks when you go over." 608 00:40:40,280 --> 00:40:42,203 Fucking smart ass, I swear to God. 609 00:40:42,280 --> 00:40:44,647 Yeah, he really liked those shark jokes. 610 00:40:44,720 --> 00:40:46,563 He was funny, man. 611 00:40:46,640 --> 00:40:50,611 Yeah. He was gentle, too, you know? 612 00:40:50,680 --> 00:40:52,967 Like his son. 613 00:40:56,720 --> 00:40:59,166 [muffled conversation and laughter] 614 00:41:00,360 --> 00:41:02,328 There's this former starship captain, all right? 615 00:41:02,480 --> 00:41:05,006 This former starship captain... With the Star Trek again? 616 00:41:05,120 --> 00:41:07,805 Will you shut the fuck up? Fuck you. Star Trek sucks. 617 00:41:07,880 --> 00:41:09,325 You fucking retard. 618 00:41:09,400 --> 00:41:12,324 Star Trek is one of the classical pillars of modern entertainment. 619 00:41:12,400 --> 00:41:14,721 Tell me about Star Trek, enlighten me, motherfucker. 620 00:41:14,800 --> 00:41:16,496 I'll tell you this. How long have I been friends with you? 621 00:41:16,520 --> 00:41:18,488 How you doing, baby? I'm okay. 622 00:41:18,760 --> 00:41:20,296 (Joel) Enough is enough, okay? It just started. 623 00:41:20,320 --> 00:41:22,129 (CJ) How dare you? Will you shut up? 624 00:41:22,240 --> 00:41:26,370 Fuck Star Trek-Every sci-fi classic film you like is based on Star Trek- 625 00:41:26,480 --> 00:41:28,482 Star Trek is bullshit. Star Trek I's retarded. 626 00:41:28,560 --> 00:41:30,528 Then Road Warrior, Then the Matrix. 627 00:41:30,600 --> 00:41:31,726 Retarded as shit. 628 00:41:31,840 --> 00:41:33,285 [laughter] 629 00:41:33,360 --> 00:41:35,931 I love Star Trek, all right? How dare you. 630 00:41:36,000 --> 00:41:38,321 Ask Patrick. He loves them. 631 00:41:38,400 --> 00:41:40,136 Patrick, what do you think about Star Trek? Ask Patrick. 632 00:41:40,160 --> 00:41:42,845 I can't believe we're talking about Star Trek right now. 633 00:41:47,160 --> 00:41:48,730 I like Star Trek. 634 00:41:48,800 --> 00:41:50,086 Thank you. 635 00:41:51,680 --> 00:41:53,808 [knock on door] Hey, Uncle Lee. 636 00:41:53,880 --> 00:41:57,441 Is it okay if Silvie sleeps over? Dad always let her. 637 00:41:57,520 --> 00:41:59,682 Then what are you asking me for? 638 00:42:01,320 --> 00:42:02,651 No reason. 639 00:42:03,680 --> 00:42:05,045 Thanks. 640 00:42:08,960 --> 00:42:10,689 Uh, not that it would come up or anything, 641 00:42:10,760 --> 00:42:14,207 but her parents think she stays downstairs when she stays over. 642 00:42:14,280 --> 00:42:18,171 If it comes up for some reason, can you just say she stayed in the downstairs room? 643 00:42:22,560 --> 00:42:25,291 I don't even know them. Yeah, you do. 644 00:42:25,360 --> 00:42:27,931 It's the McGanns. Frank and Pat McGann. 645 00:42:28,040 --> 00:42:29,769 Oh, that's Silvie McGann? Yeah. 646 00:42:32,040 --> 00:42:33,451 Okay-So... 647 00:42:34,920 --> 00:42:36,649 Do you mind saying she stayed downstairs? 648 00:42:36,760 --> 00:42:39,411 Like, if they call or something? Okay. 649 00:42:50,120 --> 00:42:52,168 Am I supposed to tell you to use a condom? 650 00:42:52,240 --> 00:42:54,163 [laughs] No, I... 651 00:42:55,360 --> 00:42:57,488 Is that what Joe would say? 652 00:42:57,560 --> 00:42:59,324 No. I mean, yeah. 653 00:42:59,400 --> 00:43:02,244 Yeah, we've had "the discussion" and everything. 654 00:43:03,120 --> 00:43:04,167 So... Okay, good. 655 00:43:04,240 --> 00:43:06,641 Yeah, just let me know if we're making too much noise. 656 00:43:08,640 --> 00:43:09,971 Okay. 657 00:43:21,960 --> 00:43:22,960 Uh... 658 00:43:24,200 --> 00:43:27,283 Do you think I should call my morn to tell her about Dad? 659 00:43:30,000 --> 00:43:31,650 No, I wouldn't, Patty. 660 00:43:31,760 --> 00:43:35,970 Yeah. I mean, uh, nobody even knows where she is. 661 00:43:36,040 --> 00:43:37,121 Yeah. 662 00:43:37,200 --> 00:43:39,965 Yeah, yeah, I know. I was just curious what you thought. 663 00:43:42,040 --> 00:43:45,362 Anyway... Good night, Uncle Lee. 664 00:43:45,440 --> 00:43:46,965 Good night. 665 00:43:53,920 --> 00:43:56,002 [voices from TV] 666 00:43:56,080 --> 00:43:58,162 [mixed voices] 667 00:43:58,280 --> 00:43:59,964 (Joe) Shut up. 668 00:44:00,040 --> 00:44:03,567 [all talking at the same time] 669 00:44:03,640 --> 00:44:06,883 (Joe) Hey, shut up, shut up-Hey, Elise. 670 00:44:08,240 --> 00:44:09,401 (Lee) Shit. 671 00:44:09,480 --> 00:44:10,891 (Joe) Hey. 672 00:44:11,000 --> 00:44:12,081 Come on. 673 00:44:12,160 --> 00:44:15,164 Lee, you want to take Patty upstairs and get him washed up? 674 00:44:15,240 --> 00:44:17,368 [dogs barking] 675 00:44:17,480 --> 00:44:18,811 Come on, kid. Go on now. 676 00:44:18,880 --> 00:44:21,008 Everything will be all right. I'll be up in a minute. 677 00:44:21,080 --> 00:44:23,447 Go on upstairs, Patty. Everything will be okay. 678 00:44:23,520 --> 00:44:25,921 I thought it was wonderful that you dropped that ball. 679 00:44:26,000 --> 00:44:28,002 [dogs barking] 680 00:44:32,080 --> 00:44:33,844 Oh, shit. 681 00:44:33,920 --> 00:44:35,331 Go on. 682 00:44:42,840 --> 00:44:44,365 [dogs barking] 683 00:44:51,280 --> 00:44:52,850 Shut the fuck up. 684 00:44:52,960 --> 00:44:54,803 [dogs barking] 685 00:45:30,400 --> 00:45:33,483 Beverly, Massachusetts. Gallagher Funeral Home please. 686 00:45:34,400 --> 00:45:35,561 (Silvie) Morning. 687 00:45:35,640 --> 00:45:37,210 Hi. 688 00:45:42,280 --> 00:45:43,884 Yes, hi, my name is Lee Chandler. 689 00:45:43,960 --> 00:45:48,170 My brother Joseph Chandler is at the Beverly Hospital morgue. 690 00:45:48,240 --> 00:45:52,245 I'm wondering who I need to talk to about making arrangements. 691 00:45:55,760 --> 00:45:57,046 Yeah, thank you. 692 00:46:04,360 --> 00:46:06,089 Yes. 693 00:46:06,200 --> 00:46:08,487 Yes, I just spoke... 694 00:46:08,560 --> 00:46:10,801 Yes, my name is Lee Chandler. 695 00:46:10,880 --> 00:46:13,645 My brother's at the Beverly Hospital morgue. 696 00:46:14,560 --> 00:46:15,686 Yes. 697 00:46:18,960 --> 00:46:20,086 Okay. 698 00:46:21,120 --> 00:46:22,804 I understand. I'm... 699 00:46:24,600 --> 00:46:27,570 I'm calling to find out exactly what I need to do to make arrangements 700 00:46:27,680 --> 00:46:28,966 for the next step. 701 00:46:34,080 --> 00:46:36,048 I see. Okay, thank you. 702 00:46:39,000 --> 00:46:40,809 Can I have a napkin? Yes. 703 00:46:42,200 --> 00:46:45,204 That's right. But what do you I got to do to get his... 704 00:46:45,320 --> 00:46:47,288 To get his body over to... 705 00:46:47,360 --> 00:46:50,364 Excuse me, Mr. Chandler. I don't think Patrick needs to be here for this. 706 00:46:50,440 --> 00:46:52,761 No, I'm all right. 707 00:46:52,840 --> 00:46:53,887 I don't understand. 708 00:46:53,960 --> 00:46:57,328 So why is it more to drive his body to Manchester? 709 00:46:57,400 --> 00:47:00,404 You going to fake the highway for seven minutes, that's why if costs more? 710 00:47:00,480 --> 00:47:03,131 What does it cost if the hearse takes 127? 711 00:47:03,200 --> 00:47:05,009 Jesus. Like, that's his focus? 712 00:47:05,080 --> 00:47:07,242 He's all right. 713 00:47:11,520 --> 00:47:13,522 Thanks, Uncle Lee. You're welcome. 714 00:47:14,480 --> 00:47:16,562 Thanks, Mr. Chandler. You're welcome. 715 00:47:33,000 --> 00:47:34,206 So... 716 00:47:35,360 --> 00:47:37,089 We're going to forget about the language. 717 00:47:38,360 --> 00:47:40,966 We're going to forget about the fists. 718 00:47:41,040 --> 00:47:44,283 But I want you take a few days off of practice. 719 00:47:44,360 --> 00:47:46,727 I don't want you on the ice. 720 00:47:46,840 --> 00:47:48,763 Well, to tell you the honest truth, sir, 721 00:47:48,840 --> 00:47:50,410 I could really use the distraction. 722 00:47:50,480 --> 00:47:53,051 The ice is not a distraction. 723 00:47:54,320 --> 00:47:56,687 When you're on the ice, you got to be there. 724 00:47:58,440 --> 00:48:01,091 Okay, so take a couple days off and we'll talk. 725 00:48:03,040 --> 00:48:05,202 Listen, 726 00:48:05,280 --> 00:48:09,251 when I was your age, I lost my dad, too. 727 00:48:09,320 --> 00:48:10,401 So... 728 00:48:12,080 --> 00:48:14,401 I know what you're going through. 729 00:48:15,880 --> 00:48:17,166 If you want to come in and talk, 730 00:48:17,240 --> 00:48:21,165 or you want somebody to spill your guts to, 731 00:48:21,240 --> 00:48:23,288 or throw the bull around, 732 00:48:23,360 --> 00:48:25,362 the door's open. 733 00:48:34,960 --> 00:48:37,566 You mind if I put some music on? No- 734 00:48:38,600 --> 00:48:40,170 [sound of various stations] 735 00:48:40,240 --> 00:48:41,924 [rock music] 736 00:48:44,240 --> 00:48:45,969 You like these guys? 737 00:48:47,760 --> 00:48:51,128 The lead guitar is weak, but otherwise they're pretty good. 738 00:48:51,240 --> 00:48:54,449 I don't know, they all sound the same to me. 739 00:49:00,280 --> 00:49:01,645 Where we going? 740 00:49:01,720 --> 00:49:03,529 Got to go to the lawyer. 741 00:49:03,600 --> 00:49:05,204 What for? 742 00:49:05,280 --> 00:49:07,248 Read your father's will. 743 00:49:08,120 --> 00:49:09,804 Do I have to be there? 744 00:49:09,880 --> 00:49:12,645 I don't think so, but I think you're supposed to be. 745 00:49:14,560 --> 00:49:16,767 Who do you think he left the boat to? 746 00:49:16,840 --> 00:49:18,808 I'm sure he left you everything. 747 00:49:26,440 --> 00:49:28,488 I don't understand. 748 00:49:30,520 --> 00:49:33,171 Which... part are you having trouble with? 749 00:49:33,280 --> 00:49:34,884 Well, I can't be his guardian. 750 00:49:38,960 --> 00:49:40,325 Well... 751 00:49:41,680 --> 00:49:44,160 Uh... I mean I can't. 752 00:49:46,320 --> 00:49:49,881 Well, naturally I assumed that Joe had discussed all this with you. 753 00:49:49,960 --> 00:49:51,200 No. 754 00:49:52,600 --> 00:49:54,011 He didn't. 755 00:49:55,040 --> 00:49:56,405 No. 756 00:49:59,160 --> 00:50:00,605 I-I... 757 00:50:00,680 --> 00:50:02,603 Sorry, I have to say I'm somewhat taken aback. 758 00:50:02,680 --> 00:50:04,762 He can't live with me. I live in one room. 759 00:50:04,840 --> 00:50:07,081 Well, but Joe has provided for Patrick's upkeep. 760 00:50:07,160 --> 00:50:10,881 Food, cloths, etcetera. And the house and the boat are owned outright. 761 00:50:10,960 --> 00:50:13,566 I can't commute from Boston every day until he turns 18. 762 00:50:14,800 --> 00:50:16,882 I think the idea was that you would relocate. 763 00:50:17,000 --> 00:50:20,209 Relocate to where? Here? Well, if you look... 764 00:50:20,280 --> 00:50:23,921 As you can see, your brother worked everything out extremely carefully. 765 00:50:24,040 --> 00:50:26,884 But he can't... He can't have meant that. 766 00:50:27,000 --> 00:50:29,321 Uh, he's allowed up to $5,000... 767 00:50:29,400 --> 00:50:30,890 to pay for moving expenses. 768 00:50:30,960 --> 00:50:35,966 And there's a small amount set aside for you to draw from 769 00:50:36,040 --> 00:50:39,203 as personal income while you settle in. 770 00:50:39,280 --> 00:50:42,170 I mean, assuming that you accept. 771 00:50:42,240 --> 00:50:44,129 What about my Uncle Donny and Aunt Teresa? 772 00:50:44,200 --> 00:50:47,807 Joe didn't feel that Patrick really had any special relationship or feeling. 773 00:50:47,880 --> 00:50:49,405 I don't understand. 774 00:50:49,480 --> 00:50:52,609 Now, as I think you know, they've moved out to Wisconsin, I believe. 775 00:50:52,720 --> 00:50:54,449 Minnesota. Minnesota 776 00:50:54,560 --> 00:50:57,404 Minnetonka, Minnesota. That's right. 777 00:51:15,440 --> 00:51:19,570 It was my impression that you'd spent a lot of time here over the years. 778 00:51:19,680 --> 00:51:21,648 I was just a backup. 779 00:51:21,720 --> 00:51:24,610 I came up here to look after Patty, yeah, if Joe was in the hospital 780 00:51:24,680 --> 00:51:26,682 after my father couldn't do it. We... 781 00:51:26,760 --> 00:51:28,842 It was supposed to be Donny. 782 00:51:30,600 --> 00:51:32,170 I'm just a backup. 783 00:51:35,960 --> 00:51:39,521 Well, I can just repeat that I'm astonished 784 00:51:39,600 --> 00:51:42,251 that Joe didn't run this by you, thorough as he was. 785 00:51:42,320 --> 00:51:44,846 Yeah, because he knew what I would say if he would have asked. 786 00:51:46,720 --> 00:51:48,290 [cheering] 787 00:51:49,440 --> 00:51:51,602 [all talking at the same time] 788 00:51:57,800 --> 00:51:59,484 [men talking loudly] 789 00:51:59,560 --> 00:52:01,403 [cheering and laughing] 790 00:52:02,960 --> 00:52:04,121 Hey. 791 00:52:05,320 --> 00:52:07,163 You want to keep it down, you fucking morons? 792 00:52:07,240 --> 00:52:09,322 My kids are sleeping. 793 00:52:10,520 --> 00:52:13,444 I am so sorry. I mean... 794 00:52:13,520 --> 00:52:17,241 Lee, you want to get these fucking pinheads out of my house please? 795 00:52:18,960 --> 00:52:22,089 Yeah, I do. I mean, I really do. 796 00:52:26,280 --> 00:52:27,964 She can't talk to us that way. 797 00:52:28,080 --> 00:52:29,411 Yeah. 798 00:52:29,480 --> 00:52:31,482 [all laughing] 799 00:52:33,720 --> 00:52:35,529 (Randi) Hey, 800 00:52:35,640 --> 00:52:37,563 I'm not fucking around. 801 00:52:37,640 --> 00:52:39,244 It's 2:00 in the fucking morning. 802 00:52:39,320 --> 00:52:42,040 Get these fucking assholes dressed and get them the fuck out of here. 803 00:52:48,680 --> 00:52:50,250 We're dressed. 804 00:52:50,320 --> 00:52:53,051 (Lee) She didn't mean it. She'll apologize later. 805 00:53:00,560 --> 00:53:02,085 (Lee) They're already left. 806 00:53:03,720 --> 00:53:04,801 (Wes) Lee... 807 00:53:08,000 --> 00:53:11,322 [Man] Thanks for hosting, kid-Tell Randi we're sorry. 808 00:53:11,400 --> 00:53:13,846 Drink and drive. [Man] We're so sorry. 809 00:53:14,000 --> 00:53:16,810 You see Jupiter? Keep you eyes on the road. [horn honking] 810 00:53:19,680 --> 00:53:21,682 Hey, Tommy. 811 00:53:21,800 --> 00:53:23,529 Goodnight, Joe. 812 00:53:23,600 --> 00:53:25,807 Sorry again. [Men laughing] 813 00:53:26,960 --> 00:53:29,361 (Lee) Go ahead. Shoot for it, you fucking idiot. 814 00:53:29,440 --> 00:53:31,283 Look, there's the North Star right there. 815 00:53:31,360 --> 00:53:33,203 Right there. [horn honking] 816 00:53:34,160 --> 00:53:35,366 It's due north. 817 00:53:49,800 --> 00:53:51,802 I'll clean up in the morning. 818 00:53:51,880 --> 00:53:54,087 Did you see Jupiter, you fucking asshole? 819 00:53:54,160 --> 00:53:56,208 [laughing] Come on. 820 00:53:57,400 --> 00:53:59,846 Fuck you. Come on. 821 00:54:03,000 --> 00:54:04,001 Lee... 822 00:54:14,080 --> 00:54:17,527 Lee, nobody can appreciate what you've been through. 823 00:54:17,600 --> 00:54:18,681 If I can say that. 824 00:54:32,480 --> 00:54:36,326 And if you really feel like you can't take this on, 825 00:54:36,400 --> 00:54:40,530 well, that's, that's your right. 826 00:54:40,600 --> 00:54:42,284 So who would get him? 827 00:54:46,600 --> 00:54:49,365 Patrick, can I get you a can of soda or anything? 828 00:54:49,440 --> 00:54:50,851 No, thank you. 829 00:54:53,040 --> 00:54:55,407 Well, I don't know what's happening with Patrick's mother. 830 00:54:55,560 --> 00:54:57,130 No. I'm not sure where she is. 831 00:54:57,240 --> 00:54:59,322 What kind condition she's in. No. 832 00:55:11,000 --> 00:55:12,445 We can't do that. 833 00:55:39,320 --> 00:55:41,129 [sirens blaring] 834 00:55:47,320 --> 00:55:49,527 (Randi) Oh, God! 835 00:55:50,680 --> 00:55:54,127 My kids are in there! My kids are in there! 836 00:55:54,200 --> 00:55:55,361 Oh, God! 837 00:55:55,440 --> 00:55:57,204 [shouting and crying] 838 00:57:44,640 --> 00:57:46,449 [no audible dialog] 839 00:58:45,520 --> 00:58:47,284 [no audible dialog] 840 00:58:58,880 --> 00:59:00,882 Look, Lee“. 841 00:59:00,960 --> 00:59:02,405 Why don't you just... 842 00:59:02,480 --> 00:59:05,643 Thank you, Wes. I'll be in touch. 843 00:59:05,720 --> 00:59:07,245 I'm-I'm here. 844 00:59:43,200 --> 00:59:46,283 We were partying pretty hard. 845 00:59:46,360 --> 00:59:48,124 There was beer. 846 00:59:48,200 --> 00:59:52,808 And someone was passing around a joint and there was cocaine. 847 00:59:52,880 --> 00:59:55,531 Cocaine? Yes. 848 00:59:55,600 --> 00:59:57,364 Okay, go ahead. 849 01:00:00,920 --> 01:00:04,925 Uh, anyway, our bedroom is in the downstairs, 850 01:00:05,000 --> 01:00:07,367 and the kids sleep upstairs, 851 01:00:07,440 --> 01:00:10,444 so Randi makes everyone leave 852 01:00:10,520 --> 01:00:12,522 around 2:00... 853 01:00:12,600 --> 01:00:14,443 or three AM. 854 01:00:14,520 --> 01:00:16,363 And then... 855 01:00:17,960 --> 01:00:19,803 she goes back to bed. 856 01:00:22,040 --> 01:00:24,486 So, I go upstairs to check on the kids, 857 01:00:24,560 --> 01:00:26,927 and it's fucking freezing up stairs, 858 01:00:27,000 --> 01:00:30,482 but I can't use the central heat because it dries out Randi's sinuses, 859 01:00:30,560 --> 01:00:32,483 and she gives her really bad headaches. 860 01:00:32,560 --> 01:00:36,360 So I go downstairs and put a fire in the fireplace, 861 01:00:36,440 --> 01:00:40,001 and I sit down to watch TV, but there's no more beer. 862 01:00:41,440 --> 01:00:45,570 I'm still jumping around like a jackrabbit. 863 01:00:45,640 --> 01:00:49,725 So I put a couple fire logs in the fire and I... 864 01:00:52,200 --> 01:00:54,646 Just to warm up the house when I was gone. 865 01:00:59,400 --> 01:01:03,450 And then... I am going to the mini-mart, 866 01:01:03,520 --> 01:01:05,966 but I'm too wasted and I don't want to drive. 867 01:01:07,200 --> 01:01:10,090 So I walk. It's about 20 minutes each way. 868 01:01:10,920 --> 01:01:12,763 And about halfway there, 869 01:01:12,840 --> 01:01:17,084 and I can't remember if I put the screen on the fireplace. 870 01:01:25,360 --> 01:01:27,044 I figure it's okay. 871 01:01:31,840 --> 01:01:34,002 So I just keep going to the store. 872 01:01:37,920 --> 01:01:41,322 And, uh, that's it. 873 01:01:43,200 --> 01:01:46,329 Log must've rolled out onto the floor. 874 01:01:47,400 --> 01:01:51,405 And the firemen said they pulled Randi out. 875 01:01:51,480 --> 01:01:54,290 She was passed out downstairs. 876 01:01:54,360 --> 01:01:56,010 And... 877 01:01:59,440 --> 01:02:02,967 Then the furnace blew, and they couldn't go back in again. 878 01:02:03,960 --> 01:02:08,045 And that's all I remember. 879 01:02:14,240 --> 01:02:16,163 Okay, Lee. That's all for now. 880 01:02:16,240 --> 01:02:20,165 We'll call you if anything else comes up we want to ask you about. 881 01:02:20,240 --> 01:02:22,288 Assuming the forensics bail you out, 882 01:02:22,360 --> 01:02:25,648 which I'm assuming they will... 883 01:02:27,560 --> 01:02:30,040 So what? That's it? 884 01:02:30,120 --> 01:02:32,168 Look, Lee, you made a horrible mistake. 885 01:02:32,240 --> 01:02:34,925 Like a million other people did last night. 886 01:02:35,800 --> 01:02:38,326 Not going to crucify you. 887 01:02:38,440 --> 01:02:43,048 It's not a crime to forget to put the screen on the fireplace. 888 01:02:45,680 --> 01:02:47,682 So I can go? 889 01:02:47,760 --> 01:02:52,004 Unless something else comes up we don't know about already, yeah. 890 01:02:54,600 --> 01:02:56,329 You got anyone to give you a ride back home? 891 01:02:56,400 --> 01:02:58,846 Is Joe here, is your dad here? 892 01:03:00,520 --> 01:03:01,726 Yeah. 893 01:03:04,520 --> 01:03:05,965 Okay. 894 01:03:34,160 --> 01:03:36,242 [all shouting] 895 01:03:41,320 --> 01:03:42,685 Please. 896 01:04:05,760 --> 01:04:07,205 All right, let's go. 897 01:04:09,960 --> 01:04:11,724 Bye. 898 01:04:11,800 --> 01:04:13,496 (Patrick) Where ere we going, the orphanage? 899 01:04:13,520 --> 01:04:15,648 Shut up. What the hell did I do? 900 01:04:15,720 --> 01:04:17,210 Just be quiet. 901 01:04:25,080 --> 01:04:26,570 All right. We got a lot to do. 902 01:04:26,680 --> 01:04:28,536 What about the boat? We got to talk to George about it. 903 01:04:28,560 --> 01:04:31,136 There's no use hanging onto it if no one's going to use it. I'm going to use it. 904 01:04:31,160 --> 01:04:33,925 It's got to be maintained. I'm maintaining it. 905 01:04:34,040 --> 01:04:37,089 You can't maintain it by yourself. Why not? It's my boat now, isn't it? 906 01:04:37,160 --> 01:04:39,891 Because you're a minor. You can't take it out alone. I'm the trustee. 907 01:04:39,960 --> 01:04:42,122 So what does "trustee" mean? 908 01:04:42,200 --> 01:04:44,885 I'm in charge of handling everything for you until you turn 18. 909 01:04:44,960 --> 01:04:46,976 Does that mean you're allowed to sell it if I don't want you to? 910 01:04:47,000 --> 01:04:49,606 I don't know. But I'd definitely consider it. 911 01:04:49,680 --> 01:04:51,648 No fucking way. 912 01:04:51,720 --> 01:04:53,210 Don't be so goddamn sure of yourself. 913 01:04:53,320 --> 01:04:55,456 There's nobody to run it. You're 16 years old. I get my license this year. 914 01:04:55,480 --> 01:04:56,616 Doesn't matter. You're still a minor. 915 01:04:56,640 --> 01:04:59,336 You can't run a commercial vessel by yourself. It's a big fucking expense. 916 01:04:59,360 --> 01:05:01,576 I'm the one who's going to manage it, and I'm not going to be here. 917 01:05:01,600 --> 01:05:03,376 Who gives a fuck where you are? Patty, I swear to God, 918 01:05:03,400 --> 01:05:04,776 I'm going to knock your fucking block off. 919 01:05:04,800 --> 01:05:07,041 Great parenting. What? What did you say? 920 01:05:07,160 --> 01:05:08,650 I said great parenting. Fuck you- 921 01:05:08,720 --> 01:05:10,927 Mind your fucking business, fucking asshole. 922 01:05:11,000 --> 01:05:13,844 Hey, hey, hey. It's okay, it's okay. 923 01:05:13,920 --> 01:05:16,321 I'm going to smash your fucking face, you fucking asshole. 924 01:05:16,400 --> 01:05:18,801 It's okay, it's okay. Thank you, thank you. It's okay. 925 01:05:18,920 --> 01:05:22,242 Uncle Lee, are you fundamentally unsound? Fucking asshole. 926 01:05:22,320 --> 01:05:24,322 (Lee) Get in the fucking car. 927 01:05:27,440 --> 01:05:29,216 I can't obey your orders until you unlock the door. 928 01:05:29,240 --> 01:05:31,083 Shut up. 929 01:05:46,760 --> 01:05:49,047 (George) It's not like the motor's going to die tomorrow, 930 01:05:49,120 --> 01:05:51,851 but Joe said it keeps breaking down like a son of a bitch. 931 01:05:51,920 --> 01:05:53,206 Yeah, but we... 932 01:05:53,280 --> 01:05:55,681 We were going to take a look at it this weekend. 933 01:05:55,760 --> 01:05:57,569 Things are a little bit up in the air. 934 01:05:57,680 --> 01:06:00,445 No, I can take care of it as far as general maintenance is concerned. 935 01:06:00,560 --> 01:06:02,216 But that motor's going to go at some point. 936 01:06:02,240 --> 01:06:05,050 I'm taking care of it. There's no allotment for a new motor. 937 01:06:05,120 --> 01:06:07,200 Unless, George, you know someone who wants to buy it. 938 01:06:08,960 --> 01:06:10,530 Wait a second. I'm not selling it. 939 01:06:10,600 --> 01:06:12,364 We're going to be in Boston anyway. 940 01:06:12,440 --> 01:06:15,205 What? Since when are we supposed to be in Boston? 941 01:06:15,280 --> 01:06:17,567 Just take it easy. Well, whatever you decide, 942 01:06:17,640 --> 01:06:19,847 it's going to bleed you dry just sitting here. 943 01:06:19,920 --> 01:06:21,331 We don't know exactly we're doing. 944 01:06:21,400 --> 01:06:25,246 Well, you know, he can always stay with us if he wants to come up weekends. 945 01:06:25,320 --> 01:06:27,322 Do you want to be his guardian? 946 01:06:29,320 --> 01:06:32,403 Well... He doesn't want to be my guardian. 947 01:06:32,480 --> 01:06:35,324 We're trying to lose some kids at this point. 948 01:06:35,480 --> 01:06:37,600 We're just working out logistics. That's pretty good. 949 01:06:37,680 --> 01:06:40,524 Jesus Christ, you want to stop? We've always got a sofa for him. 950 01:06:40,680 --> 01:06:42,656 You know that, right? George, that's all right. I know that. 951 01:06:42,680 --> 01:06:46,810 He's welcome any time. I know. Thank you. 952 01:06:49,320 --> 01:06:52,847 Are you brain-damaged? You can't just talk to people that. 953 01:06:52,920 --> 01:06:55,016 You don't want to be my guardian, that's fine with me. 954 01:06:55,040 --> 01:06:56,769 It's not that. It's just the logistics. 955 01:06:56,840 --> 01:06:59,081 I just got to work it all out, I swear. How? 956 01:06:59,200 --> 01:07:01,400 By sending me to Wonkatonka, Minnesota with Uncle Donny? 957 01:07:01,440 --> 01:07:04,762 Minnetonka, Minnesota. Okay, Minnetonka, Minnesota. Same difference. 958 01:07:08,200 --> 01:07:09,770 What about my mother? 959 01:07:11,880 --> 01:07:13,484 The judge would never let that happen. 960 01:07:13,600 --> 01:07:16,922 And anyway, no one knows where she is. I do. 961 01:07:17,000 --> 01:07:20,163 She's in Connecticut. At least she was last year. 962 01:07:20,280 --> 01:07:23,489 Since when do you know that? Well, she emailed me last year. 963 01:07:23,600 --> 01:07:26,046 So I emailed her back. You know, email? 964 01:07:26,160 --> 01:07:28,845 Did your father know you were in touch with her? Are you kidding? 965 01:07:31,040 --> 01:07:32,804 Could we walk? I'm freezing. 966 01:07:40,800 --> 01:07:42,564 All I know is... I know, I know, I know. 967 01:07:42,640 --> 01:07:45,405 She's a drunk, she's insane, she let the dogs shit on the floor. 968 01:07:45,480 --> 01:07:47,881 It's the last thing your father ever would've wanted. 969 01:07:48,000 --> 01:07:50,287 Suddenly you care what he would've wanted? 970 01:07:52,320 --> 01:07:53,765 (Patrick) Where to now? 971 01:07:55,080 --> 01:07:56,730 The funeral parlor. Great. 972 01:08:03,080 --> 01:08:05,401 Whoa, whoa, whoa. Where are we going? 973 01:08:06,240 --> 01:08:07,651 It's in Beverly. 974 01:08:07,760 --> 01:08:10,445 No. There's no funeral in Manchester? homes 975 01:08:13,480 --> 01:08:15,448 The cemetery's here. 976 01:08:25,440 --> 01:08:27,124 Let's just get this done. 977 01:08:28,400 --> 01:08:30,767 [murmuring] 978 01:08:44,960 --> 01:08:47,167 [muffled conversation] 979 01:08:56,120 --> 01:09:01,445 Dude, what is with that guy and the big Serious and Somber Act? 980 01:09:02,960 --> 01:09:04,166 I don't know. 981 01:09:04,240 --> 01:09:07,926 But seriously, does he not realize that people know he does this every single day? 982 01:09:09,720 --> 01:09:10,720 I don't know. 983 01:09:11,640 --> 01:09:13,449 Why can't we bury him? 984 01:09:13,520 --> 01:09:15,090 It's too cold. 985 01:09:15,160 --> 01:09:17,296 The ground is too hard. They'll bury him in the Spring. 986 01:09:17,320 --> 01:09:19,004 So what do they do with him until then? 987 01:09:19,680 --> 01:09:20,920 They put him in a freezer. 988 01:09:22,880 --> 01:09:24,962 Are you serious? 989 01:09:25,040 --> 01:09:26,405 Yes. 990 01:09:28,480 --> 01:09:30,164 That really freaks me out. 991 01:09:30,240 --> 01:09:32,368 It doesn't matter. 992 01:09:33,320 --> 01:09:34,606 Wait a minute. 993 01:09:38,520 --> 01:09:40,921 I think I parked the car the other way. Sorry. 994 01:09:44,640 --> 01:09:47,211 What about one of those mini-steam shovels? 995 01:09:48,640 --> 01:09:51,564 What? I once saw one of those mini-steam shovels one time 996 01:09:51,640 --> 01:09:53,165 in a graveyard in New Haven. 997 01:09:53,240 --> 01:09:55,481 It dug a perfect little hole in about two seconds. 998 01:09:56,360 --> 01:09:58,400 I don't really know how you would get a hold of one. 999 01:09:59,200 --> 01:10:01,009 Or how much it would cost. 1000 01:10:01,080 --> 01:10:02,923 Why can't we just look into it? 1001 01:10:03,680 --> 01:10:07,002 Because you can't use heavy equipment in the historic Rosedale Cemetery. 1002 01:10:07,080 --> 01:10:08,241 Why not? 1003 01:10:09,520 --> 01:10:11,921 Because there are very important people who are buried there, 1004 01:10:12,000 --> 01:10:15,641 and their descendants don't want steam shovels vibrating over their dead bodies. 1005 01:10:15,720 --> 01:10:18,007 Why can't we just bury him someplace else? 1006 01:10:18,080 --> 01:10:20,287 'Cause that's the plot that Joe bought. 1007 01:10:20,400 --> 01:10:23,643 Don't ask me why, but if you want make some other arrangements, 1008 01:10:23,720 --> 01:10:25,216 you want to find someplace else to bury him, 1009 01:10:25,240 --> 01:10:26,376 you want to talk to the mortician, 1010 01:10:26,400 --> 01:10:28,616 and you want to call up Sacred Heart and talk to Father Martin 1011 01:10:28,640 --> 01:10:31,376 and then find out how much that's going to cost and make all those arrangements, 1012 01:10:31,400 --> 01:10:33,216 be my guest, otherwise, let's just leave it, okay? 1013 01:10:33,240 --> 01:10:35,641 I'm just saying I don't like him being in a freezer. 1014 01:10:35,720 --> 01:10:37,404 Yeah. [exhales] 1015 01:10:39,080 --> 01:10:41,845 I don't like it, either, but it isn't him 'cause he's gone. 1016 01:10:41,920 --> 01:10:43,843 It's just his body. 1017 01:10:43,920 --> 01:10:45,763 I'm just saying it kind of freaks me out. 1018 01:10:45,840 --> 01:10:49,401 Oh, goddammit, where did I park the car? 1019 01:10:49,480 --> 01:10:52,882 Yeah, I don't know, but I wish you'd figure it out 'cause I'm freezing my ass off. 1020 01:10:53,920 --> 01:10:55,922 You don't have a normal winter coat? 1021 01:10:57,000 --> 01:10:58,161 Yeah. Yeah, I do. 1022 01:10:58,240 --> 01:11:00,686 Why don't you wear gloves with real fingers on them? 1023 01:11:01,440 --> 01:11:02,521 [grunts] 1024 01:11:03,240 --> 01:11:07,848 Oh, God, fuck. Oh, fuck, where'd I park this motherfucking car? 1025 01:11:14,400 --> 01:11:15,731 Damn, it's cold. 1026 01:11:15,800 --> 01:11:17,456 Why? What's the matter with your winter jacket? 1027 01:11:17,480 --> 01:11:19,323 Seriously, Patty? Just turn the heat on. 1028 01:11:19,440 --> 01:11:21,568 It's on already. Turn it up a little. 1029 01:11:21,680 --> 01:11:23,536 It's all the way up. It's blowing fucking freezing air on me. 1030 01:11:23,560 --> 01:11:26,689 It takes a minute to warm up. What year did you get this thing, 1928? 1031 01:11:26,800 --> 01:11:29,456 Where's the horse that goes with this fucking car? Maybe he can breathe on us. 1032 01:11:29,480 --> 01:11:31,050 I swear to God... I know. 1033 01:11:31,120 --> 01:11:33,296 Why don't we keep my dad in here for the next three months? 1034 01:11:33,320 --> 01:11:36,244 You'd save a fucking fortune. Will you shut the fuck up about the freezer? 1035 01:11:36,320 --> 01:11:37,616 You want me to have a nervous breakdown 1036 01:11:37,640 --> 01:11:39,536 because there's undertakers and a funeral? Who cares? 1037 01:11:39,560 --> 01:11:41,164 No, I don't. 1038 01:11:46,640 --> 01:11:48,847 Okay, It's getting warmer. I got band practice. 1039 01:11:48,920 --> 01:11:52,322 Can you drive me home so I can get my stuff and take me over to my girlfriend's house? 1040 01:11:54,640 --> 01:11:56,051 Sure. 1041 01:12:10,320 --> 01:12:12,136 Is this is the same girl who was over at the house? 1042 01:12:12,160 --> 01:12:14,970 No, that was Silvie, and this is Sandy. 1043 01:12:15,040 --> 01:12:16,480 And they don't know about each other, 1044 01:12:16,560 --> 01:12:19,370 so, uh, please don't say anything in case it comes up. 1045 01:12:20,880 --> 01:12:22,325 I won't. 1046 01:12:23,520 --> 01:12:25,841 Do you actually have sex with these girls? 1047 01:12:25,920 --> 01:12:28,491 Well, we don't just play computer games. 1048 01:12:28,560 --> 01:12:30,847 With both of them? 1049 01:12:30,920 --> 01:12:36,450 Well, with Sandy's morn here, it's sort of uh, strictly just like basement business. 1050 01:12:36,520 --> 01:12:38,887 What does that mean? 1051 01:12:39,000 --> 01:12:41,002 It means I'm working on it. 1052 01:13:28,920 --> 01:13:30,604 [keys beeping] 1053 01:13:37,520 --> 01:13:39,682 ♪ I got to run ♪ 1054 01:13:41,400 --> 01:13:43,004 ♪ I got to run ♪ 1055 01:13:45,520 --> 01:13:51,926 ♪ I, I, I, I, I, I, I got to ♪ 1056 01:13:52,000 --> 01:13:55,049 ♪, I, I, I, I, I I got to run ♪ 1057 01:13:55,120 --> 01:13:57,646 Stop. Joel, man, what are you doing? 1058 01:13:57,720 --> 01:13:59,324 What did I do? 1059 01:13:59,400 --> 01:14:01,687 You're way behind, man. No, I'm not. 1060 01:14:01,760 --> 01:14:03,489 You're a little behind. 1061 01:14:03,560 --> 01:14:05,483 You got to stay with the bass. 1062 01:14:05,560 --> 01:14:07,881 Come on, man. Just stay with me, all right? Let's go. 1063 01:14:07,960 --> 01:14:09,724 All right. I'm sorry. Yeah, come on. 1064 01:14:09,840 --> 01:14:11,524 Come on, let's go. 1065 01:14:11,600 --> 01:14:13,170 All right, guys, let's go again. 1066 01:14:13,280 --> 01:14:15,521 Otto, are you good'? Are you good, buddy? 1067 01:14:15,600 --> 01:14:17,443 We are Stentorian. 1068 01:14:18,760 --> 01:14:19,760 One, two, three. 1069 01:14:19,800 --> 01:14:21,450 ♪ I got to run ♪ 1070 01:14:23,120 --> 01:14:24,849 ♪ I got to run ♪ 1071 01:14:27,080 --> 01:14:29,845 ♪ I, I, I, I, I, I, ♪ 1072 01:14:29,920 --> 01:14:31,206 ♪ I got to I, I, I, I, I, I, ♪ 1073 01:14:44,800 --> 01:14:46,848 Hi. Are you Lee? 1074 01:14:46,960 --> 01:14:49,088 I'm Jill, Sandy's mom. 1075 01:14:49,160 --> 01:14:50,525 I think they're wrapping up. 1076 01:14:50,600 --> 01:14:53,490 Do you want to come inside and have a beer or something? 1077 01:14:55,240 --> 01:14:56,446 No. 1078 01:14:56,520 --> 01:14:59,490 That's all right. Thank you. 1079 01:15:00,640 --> 01:15:04,281 I wanted to offer my condolences about Joe. 1080 01:15:04,360 --> 01:15:07,250 He was a terrific guy. 1081 01:15:07,320 --> 01:15:11,166 There's not too many like him. He was a wonderful father. 1082 01:15:11,240 --> 01:15:12,924 Thank you. 1083 01:15:14,600 --> 01:15:18,525 I was... I was going to ask Patrick if he wants to stay for supper, 1084 01:15:18,600 --> 01:15:20,762 if that's okay with you. 1085 01:15:20,840 --> 01:15:23,411 You want to join us? I made way too much. 1086 01:15:23,480 --> 01:15:24,845 Oh. 1087 01:15:25,760 --> 01:15:26,807 Uh... 1088 01:15:35,880 --> 01:15:38,247 That's all right. I'll just come back and get him. 1089 01:15:38,320 --> 01:15:40,561 What time should I come back? 1090 01:15:41,560 --> 01:15:44,006 Oh, I don't know. Nine, nine thirty. 1091 01:15:44,080 --> 01:15:46,765 They're going to do their homework together. Supposedly. 1092 01:15:46,840 --> 01:15:48,490 Ha, ha, ha. 1093 01:15:50,880 --> 01:15:52,962 All right. I'll come back at 9:30. 1094 01:15:53,040 --> 01:15:56,123 Okay. Well, you change your mind in the next ten minutes, 1095 01:15:56,200 --> 01:15:57,486 we're right inside. 1096 01:15:57,560 --> 01:15:58,891 Okay, thanks. 1097 01:16:33,720 --> 01:16:35,688 Jesus Christ. How do you unbuckle this? 1098 01:16:35,760 --> 01:16:37,364 I'm scraping the skin off my knuckles. 1099 01:16:37,440 --> 01:16:39,010 Just take your hand out. 1100 01:16:40,080 --> 01:16:41,127 Ow. 1101 01:16:41,240 --> 01:16:43,256 Would you please just take your hand out of my cunt? 1102 01:16:43,280 --> 01:16:44,691 Okay, okay. 1103 01:16:48,720 --> 01:16:50,290 Oh, we're taking our pants off? 1104 01:16:50,360 --> 01:16:53,045 I'm taking my pants off. I don't know what you're doing. 1105 01:16:53,160 --> 01:16:54,764 I'm taking my pants off. [giggles] 1106 01:17:00,600 --> 01:17:01,886 Come on. 1107 01:17:02,800 --> 01:17:05,451 You got to take your shoe off first. Jesus. 1108 01:17:05,520 --> 01:17:07,124 I'm trying. [knock on door] 1109 01:17:07,200 --> 01:17:10,010 (Sally) Hey, kids? Come on, have some dinner. 1110 01:17:11,760 --> 01:17:14,331 Thanks, mom. We'll be right down. Thanks, JHL 1111 01:17:14,440 --> 01:17:17,046 One second. I just got to log off. 1112 01:17:17,120 --> 01:17:19,009 Would you shut up? She's not retarded. 1113 01:17:19,120 --> 01:17:21,646 Why are you picking on me? I'm not picking on you. 1114 01:17:21,760 --> 01:17:24,240 You'll get me in trouble. I'm not going to get in trouble. 1115 01:17:24,320 --> 01:17:26,800 What are you trying to do? 1116 01:17:28,480 --> 01:17:30,050 How's the math homework? 1117 01:17:30,120 --> 01:17:32,487 It's good. Very frustrating. 1118 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 Good. 1119 01:17:33,880 --> 01:17:35,723 Yeah, those algorithms are a bitch. 1120 01:17:39,640 --> 01:17:41,005 This is really good, Jill. 1121 01:17:41,080 --> 01:17:42,570 Thank you, Patrick. 1122 01:17:42,640 --> 01:17:44,529 This is a homemade Cabonara sauce? 1123 01:17:44,680 --> 01:17:46,409 Jesus. Shut up. No. 1124 01:17:46,480 --> 01:17:48,289 You could've fooled me. 1125 01:17:48,360 --> 01:17:49,771 Jesus. 1126 01:17:49,880 --> 01:17:52,087 What? What? You're such a kiss ass. 1127 01:17:52,160 --> 01:17:53,160 Sandy. 1128 01:17:53,200 --> 01:17:55,567 Because I appreciate your mother's cooking? 1129 01:18:01,680 --> 01:18:03,409 Good night. Good night. 1130 01:18:07,800 --> 01:18:09,816 Aren't you going to ask what happened? I don't want to know. 1131 01:18:09,840 --> 01:18:11,330 I guess not. 1132 01:18:18,120 --> 01:18:19,201 (Lee) Come on. 1133 01:18:19,280 --> 01:18:22,250 [Announcer] Begeron closes, dinks and scores. 1134 01:18:23,960 --> 01:18:25,769 Alex Dean. 1135 01:18:25,840 --> 01:18:28,127 [telephone ringing] 1136 01:18:31,880 --> 01:18:34,247 Hello? (Randi) Hello, Lee? 1137 01:18:34,320 --> 01:18:36,482 It's Randi. 1138 01:18:39,200 --> 01:18:41,646 Hello ? Yeah, sorry, I'm here. Hi, how are you? 1139 01:18:41,760 --> 01:18:43,922 I'm okay. How are you? Good. 1140 01:18:44,000 --> 01:18:46,128 I was just calling... 1141 01:18:46,240 --> 01:18:49,164 George told me about Joe. I just wanted to call and say I'm sorry. 1142 01:18:49,240 --> 01:18:50,765 I hope you don '2' mind me calling. 1143 01:18:50,840 --> 01:18:53,320 No, it's fine. Thank you, I don't mind. How are you? 1144 01:18:54,400 --> 01:18:56,801 Not so good right now. 1145 01:18:56,880 --> 01:19:00,009 I guess we should've seen It coming, bu! It's still herd to believe. 1146 01:19:00,080 --> 01:19:01,320 Yeah. 1147 01:19:01,400 --> 01:19:03,562 How's Patrick doing? He's good. 1148 01:19:03,680 --> 01:19:06,570 Beyond the obvious, obviously. He's okay, he's fine. 1149 01:19:06,640 --> 01:19:08,576 I mean, I don't know, you know how kids are. It's hard to tell. 1150 01:19:08,600 --> 01:19:10,887 He doesn't really open up with me, but he seems fine. 1151 01:19:11,000 --> 01:19:13,162 He's got a lot off friends, so. Well, that's good. 1152 01:19:13,240 --> 01:19:14,730 Good, yeah. 1153 01:19:14,800 --> 01:19:17,531 So, I don't know if you planned a service, yet, 1154 01:19:17,600 --> 01:19:19,416 but I was also going to ask you if you wouldn't mind, 1155 01:19:19,440 --> 01:19:22,489 I'd like to be there, if it's okay with you. 1156 01:19:22,600 --> 01:19:25,888 Yeah, it's fine. I don't mind. Okay, thank you. 1157 01:19:26,000 --> 01:19:28,241 It would mean a lot' to me- You should come. 1158 01:19:28,320 --> 01:19:30,448 I'll let you know when it's going to be. 1159 01:19:30,520 --> 01:19:32,124 Thank you. 1160 01:19:33,560 --> 01:19:35,130 So, can I ask... 1161 01:19:36,520 --> 01:19:38,010 How are you? 1162 01:19:39,440 --> 01:19:41,283 I don't know. How are you? 1163 01:19:41,360 --> 01:19:43,362 I don't know. 1164 01:19:43,440 --> 01:19:45,568 We're doing pretty well. 1165 01:19:48,960 --> 01:19:50,769 I should probably tell you. I'm going to be... 1166 01:19:50,840 --> 01:19:52,842 Actually, I'm pregnant. 1167 01:19:54,800 --> 01:19:56,290 Oh, yeah'? Yeah. 1168 01:19:56,360 --> 01:19:58,567 You know, like ready to pop. 1169 01:20:01,320 --> 01:20:02,970 Oh, I didn't know that. 1170 01:20:04,640 --> 01:20:06,722 I didn't know if I should tell you, but... 1171 01:20:08,480 --> 01:20:10,801 No, it's fine. Congratulations. Thank you- 1172 01:20:10,880 --> 01:20:13,724 You would probably deduce it for yourself when you see me. 1173 01:20:13,800 --> 01:20:15,325 Yeah. [chuckles] 1174 01:20:16,640 --> 01:20:20,042 So I, you know, I just wanted to say, you know... 1175 01:20:20,120 --> 01:20:22,407 Actually, um, I'm sorry. I didn't mean to cut you off. 1176 01:20:22,480 --> 01:20:23,925 I've just got to go... 1177 01:20:24,000 --> 01:20:25,976 I just wanted to make sure it's okay if me and Josh come to the funeral. 1178 01:20:26,000 --> 01:20:29,004 It's totally okay. Thank you, Lee. 1179 01:20:29,120 --> 01:20:31,327 God bless-Bye-So long. 1180 01:21:01,520 --> 01:21:04,444 [Soprano singing "He Shall Feed His Flock Like a Shepherd"] 1181 01:21:36,440 --> 01:21:38,727 [no audible dialog] 1182 01:21:44,720 --> 01:21:47,246 [no audible dialog] 1183 01:22:04,840 --> 01:22:06,968 [singing continues] 1184 01:22:32,680 --> 01:22:34,967 [no audible dialog] 1185 01:23:17,960 --> 01:23:19,883 [no audible dialog] 1186 01:23:24,320 --> 01:23:26,527 [cell phone vibrating] 1187 01:23:52,200 --> 01:23:53,964 [no audible dialog] 1188 01:24:02,960 --> 01:24:05,804 [no audible dialog] 1189 01:24:26,400 --> 01:24:29,290 [no audible dialog] 1190 01:24:34,720 --> 01:24:35,926 So, how you holding up? 1191 01:24:36,000 --> 01:24:37,809 What's the matter? No. 1192 01:24:37,880 --> 01:24:40,281 I said how you holding up? It's a stupid question. 1193 01:24:40,360 --> 01:24:41,885 You get some food? 1194 01:24:41,960 --> 01:24:43,849 Oh, I had some cheese. 1195 01:24:43,920 --> 01:24:46,844 You had some cheese? Asshole. 1196 01:24:46,960 --> 01:24:48,616 I'll get you something. I don't want anything. 1197 01:24:48,640 --> 01:24:50,847 Hey, Janine. Sure? Sure. 1198 01:24:50,920 --> 01:24:52,763 Never mind. What? 1199 01:24:52,840 --> 01:24:53,840 Forget it. Skip it. 1200 01:24:53,920 --> 01:24:57,367 I can't hear a goddamn word you're saying. What? 1201 01:24:57,440 --> 01:24:59,681 Did Lee gel' food? He didn't... What? 1202 01:24:59,760 --> 01:25:01,842 Did Lee get food? No. 1203 01:25:01,920 --> 01:25:03,968 He doesn't want any. We're good. 1204 01:25:04,040 --> 01:25:05,530 Forget it. He doesn't... 1205 01:25:05,600 --> 01:25:07,682 We're fine. He doesn't want any. 1206 01:25:10,240 --> 01:25:12,242 Hey, is it okay if I invite Silvie over? 1207 01:25:14,480 --> 01:25:17,165 Uh, which one is she? 1208 01:25:18,360 --> 01:25:21,330 She's the one with the, uh, the brown hair. 1209 01:25:22,880 --> 01:25:24,041 No. 1210 01:25:24,120 --> 01:25:26,248 What do you mean, no? 1211 01:25:26,320 --> 01:25:29,051 I don't like her. I don't want her in the house right now. 1212 01:25:29,120 --> 01:25:31,726 Why not? You don't even have to talk to her. 1213 01:25:31,800 --> 01:25:33,290 Sorry. 1214 01:25:33,360 --> 01:25:35,886 Go to her house. Call one of your friends. 1215 01:25:37,840 --> 01:25:39,205 That's it. 1216 01:25:46,400 --> 01:25:49,131 Would it be cool with your mom if I came over there? 1217 01:25:53,120 --> 01:25:54,963 I have no idea. 1218 01:25:57,440 --> 01:25:59,169 Okay. I'll talk to you tomorrow. 1219 01:25:59,240 --> 01:26:01,402 Well, I can't stay there, either. 1220 01:26:02,360 --> 01:26:03,885 Sorry about that. 1221 01:26:10,600 --> 01:26:13,126 You going to stay in here? Yeah, why not? 1222 01:26:13,240 --> 01:26:16,961 Hm? I thought maybe you'd want to stay in Dad's room. 1223 01:26:17,080 --> 01:26:19,845 Why? You want me to? No, it's just a better room. 1224 01:26:19,920 --> 01:26:21,888 And he's not using it. 1225 01:26:21,960 --> 01:26:24,804 Okay. I'll stay in there. 1226 01:26:24,880 --> 01:26:26,928 We're not going to be here that much longer anyway. 1227 01:26:27,000 --> 01:26:29,241 I'm not moving to Boston, Uncle Lee. 1228 01:26:29,320 --> 01:26:31,402 Well, I don't want to talk about that right now. 1229 01:26:31,520 --> 01:26:34,603 You said he left you money so you could move. Yeah, but that doesn't mean... 1230 01:26:34,680 --> 01:26:37,445 Anyway, what's in Boston? You're a janitor. 1231 01:26:37,520 --> 01:26:39,363 So what? You could do that anywhere. 1232 01:26:39,440 --> 01:26:41,880 There's plenty of toilets and clogged-up drains all over town. 1233 01:26:41,960 --> 01:26:43,816 I don't want to talk about it. All my friends are here. 1234 01:26:43,840 --> 01:26:45,968 I'm on the hockey team. I'm on the basketball team. 1235 01:26:46,040 --> 01:26:49,965 I got to maintain our boat now. I work on George's boat two days a week. 1236 01:26:50,040 --> 01:26:52,725 I got two girlfriends, and I'm in a band. 1237 01:26:53,680 --> 01:26:57,571 You're a janitor in Quincy. What the hell do you care where you live? 1238 01:27:03,280 --> 01:27:06,727 I got to go to sleep. Good night. 1239 01:27:35,440 --> 01:27:37,090 Where are you going to stay tonight? 1240 01:27:37,160 --> 01:27:38,605 I don't know. A motel. 1241 01:27:38,680 --> 01:27:40,728 What time you going to call me? 1242 01:27:40,800 --> 01:27:42,245 When I get to the motel. 1243 01:27:42,360 --> 01:27:44,760 If I don't hear from you by 9:00, I'm going to call the cops. 1244 01:27:44,800 --> 01:27:47,121 You understand? Yes, yes. 1245 01:27:54,000 --> 01:27:56,082 Patrick, come say goodbye to your Uncle Lee. 1246 01:27:56,200 --> 01:27:58,089 That's okay. No, it's not. Patrick. 1247 01:27:58,160 --> 01:28:00,083 (Patrick) Coming. 1248 01:28:16,240 --> 01:28:17,810 I'm going to see him. 1249 01:28:36,640 --> 01:28:38,688 Bye, Uncle Lee. So long. 1250 01:29:26,040 --> 01:29:28,441 Patty? I think there's something wrong with me. 1251 01:29:28,520 --> 01:29:30,443 What do you mean, like what? Are you sick? 1252 01:29:30,520 --> 01:29:32,727 [crying] I don't know. 1253 01:29:34,680 --> 01:29:36,205 I feel really weird. I'm sick. 1254 01:29:36,320 --> 01:29:38,800 I'm having a panic attack. What do you mean? 1255 01:29:38,880 --> 01:29:40,564 Hey. I don't know. 1256 01:29:40,640 --> 01:29:42,927 Can you get that shit out of here please? 1257 01:29:43,040 --> 01:29:45,202 Get rid of what? I don't know. I don't know. 1258 01:29:45,280 --> 01:29:47,282 The food? I feel really weird. 1259 01:29:47,400 --> 01:29:48,890 You want me to get rid of the food? 1260 01:29:48,960 --> 01:29:51,281 [crying] I don't know. Patrick. 1261 01:29:51,400 --> 01:29:54,085 Hey, do you want me to take you to the hospital? I don't know. 1262 01:29:54,240 --> 01:29:56,056 Do you want me to call your friends? I don't know. 1263 01:29:56,080 --> 01:29:57,969 What do you want me to do? I don't know. 1264 01:30:00,520 --> 01:30:03,000 [knock on door] Patty, are you going to bed? 1265 01:30:03,080 --> 01:30:04,366 Leave me alone. 1266 01:30:04,480 --> 01:30:07,096 I don't think I should lei' you keep the door shut-Just go away. 1267 01:30:07,120 --> 01:30:09,009 I will. Just open up the door. 1268 01:30:09,080 --> 01:30:10,127 Fuck you. 1269 01:30:11,760 --> 01:30:13,816 Jesus Christ. What's your problem? I said open the door. 1270 01:30:13,840 --> 01:30:16,056 Are you having a breakdown? Should we take you to the hospital? 1271 01:30:16,080 --> 01:30:18,845 No, no. I'm just freaking out. 1272 01:30:18,920 --> 01:30:22,766 Okay, fine. But I can't let you freak out with the door closed. 1273 01:30:24,240 --> 01:30:27,164 And if you're going to freak out every time that you see a frozen chicken, 1274 01:30:27,240 --> 01:30:28,576 I think we should go to the hospital. 1275 01:30:28,600 --> 01:30:29,931 I don't know anything about this. 1276 01:30:31,000 --> 01:30:34,971 I just don't like him being in the freezer. 1277 01:30:35,040 --> 01:30:37,486 You've expressed that very clearly. 1278 01:30:37,560 --> 01:30:40,080 I don't like it, either. But there's nothing we can do about it. 1279 01:30:44,360 --> 01:30:47,364 I'm not going to bother you. I'm going to just sit here until you calm down. 1280 01:30:57,840 --> 01:31:01,640 All right, I'm calmer now. Would you please just go away? 1281 01:31:01,720 --> 01:31:03,131 No. 1282 01:31:24,960 --> 01:31:26,325 Cool. 1283 01:31:30,800 --> 01:31:32,370 How much are they paying you? 1284 01:31:33,560 --> 01:31:35,244 Minimum wage plus the room. 1285 01:31:40,680 --> 01:31:42,205 All right. 1286 01:31:43,320 --> 01:31:44,765 Let's go get some furniture. 1287 01:31:44,840 --> 01:31:46,649 I got furniture. 1288 01:31:48,480 --> 01:31:49,480 No, you don't. 1289 01:31:50,520 --> 01:31:52,921 This doesn't count as furniture. 1290 01:31:54,160 --> 01:31:56,003 This is not a room. 1291 01:31:58,160 --> 01:32:00,731 Let's go get some furniture. Get off my back. 1292 01:32:04,400 --> 01:32:05,731 Patty. 1293 01:32:05,800 --> 01:32:07,131 Come on, let's go. 1294 01:32:11,920 --> 01:32:13,331 Let's go. 1295 01:32:27,840 --> 01:32:29,490 There you go. 1296 01:32:32,880 --> 01:32:34,086 All right. 1297 01:32:34,160 --> 01:32:36,401 Better? 1298 01:32:36,480 --> 01:32:37,766 Better. 1299 01:32:39,240 --> 01:32:40,366 [sighs] 1300 01:32:45,560 --> 01:32:46,925 So listen. 1301 01:32:50,880 --> 01:32:53,531 You can stay here until your school lets out. 1302 01:32:56,320 --> 01:32:59,085 That'll give me some time to set things up in Boston better. 1303 01:32:59,160 --> 01:33:01,720 Maybe you can do some stuff for George in the summer if you want. 1304 01:33:01,760 --> 01:33:04,206 And you don't get jerked out of your life overnight. 1305 01:33:05,760 --> 01:33:07,171 Okay? 1306 01:33:07,240 --> 01:33:09,402 Are you asking me or telling me? 1307 01:33:11,040 --> 01:33:14,680 I'm telling you that's the best I can do. What do you care whether it's okay with me or not? 1308 01:33:16,920 --> 01:33:20,129 It's 45 minutes away. You can come back here any time you want. 1309 01:33:20,240 --> 01:33:21,730 It's an hour and a... Is that a joke? 1310 01:33:21,840 --> 01:33:23,576 It's an hour and a half at least. No, it's not. 1311 01:33:23,600 --> 01:33:25,364 An hour 15, depending on traffic. 1312 01:33:25,440 --> 01:33:28,776 You couldn't get from here to Quincy in half an hour if you flew in a fucking spaceship. 1313 01:33:28,800 --> 01:33:30,245 Okay, fuck it. 1314 01:33:37,600 --> 01:33:39,523 I need lunch money. 1315 01:33:39,600 --> 01:33:41,841 Hey, Patrick. Hey, Patrick. Patrick. 1316 01:33:43,440 --> 01:33:44,885 So, are you going to Godspell? 1317 01:33:45,000 --> 01:33:47,685 I'm thinking about it. All right. Goodbye. 1318 01:33:49,040 --> 01:33:51,202 Are those your girlfriends, too? 1319 01:33:51,280 --> 01:33:52,850 They wish. 1320 01:33:54,840 --> 01:33:56,968 Doesn't George give you money for working on his boat? 1321 01:33:57,040 --> 01:33:58,804 Yeah, but I'm saving that. For what? 1322 01:33:58,880 --> 01:34:00,166 New motor. 1323 01:34:01,320 --> 01:34:02,845 Are you going to Godspell? 1324 01:35:45,480 --> 01:35:46,766 [telephone ringing] 1325 01:35:46,840 --> 01:35:48,251 (Lee) Oh, come on. 1326 01:35:51,560 --> 01:35:53,642 Oh, come on. 1327 01:35:56,200 --> 01:35:57,281 Hello? 1328 01:35:57,360 --> 01:35:59,249 Hello, Lee? 1329 01:36:00,560 --> 01:36:02,164 Lee? 1330 01:36:03,920 --> 01:36:05,160 Lee, is that you? 1331 01:36:05,240 --> 01:36:07,322 Hello? 1332 01:36:14,280 --> 01:36:17,124 What happened to your hand? 1333 01:36:17,200 --> 01:36:18,531 I cut it. 1334 01:36:18,600 --> 01:36:21,046 Oh, for a minute there I didn't know what happened. 1335 01:36:31,280 --> 01:36:34,250 Is there some reason why you didn't tell me my morn tried to call me? 1336 01:36:43,600 --> 01:36:45,125 She wrote me you hung up on her. 1337 01:36:46,960 --> 01:36:48,485 She's in Essex. 1338 01:36:48,560 --> 01:36:51,962 She wants me to come have lunch and meet her fiance. 1339 01:36:54,960 --> 01:36:57,691 What did you think? She couldn't get in touch with me? 1340 01:37:00,800 --> 01:37:03,121 I hung up on her because I didn't know what to say to her. 1341 01:37:03,200 --> 01:37:05,680 And I didn't tell you because I didn't know what to say to you. 1342 01:37:05,760 --> 01:37:07,171 I'm sorry. 1343 01:37:07,240 --> 01:37:09,322 You can't stop me talking to her. 1344 01:37:09,400 --> 01:37:11,448 I don't give a shit what you do. 1345 01:37:12,480 --> 01:37:15,051 No, but you won't let my girlfriend stay over. 1346 01:37:15,120 --> 01:37:17,600 You hate my mother so much you won't even tell me she called. 1347 01:37:17,680 --> 01:37:19,603 You'd rather drag me to Quincy and ruin my life 1348 01:37:19,680 --> 01:37:21,364 and let somebody else be my guardian. 1349 01:37:21,520 --> 01:37:24,330 There is nobody else. I can live in Essex with my Mom. 1350 01:37:26,040 --> 01:37:28,725 No, you can't. She's not an alcoholic anymore. 1351 01:37:28,800 --> 01:37:31,256 She wants me to stay with her, then that solves all our problems. 1352 01:37:31,280 --> 01:37:35,604 I can take the same bus to my same school and keep all my friends and the boat, 1353 01:37:35,680 --> 01:37:39,321 and you can go back to Boston and still check in on me or whatever, if you want to. 1354 01:37:39,440 --> 01:37:41,761 I can't do that. Why not? 1355 01:37:41,840 --> 01:37:44,650 Patty, I'm sorry I hung up on her. 1356 01:37:45,720 --> 01:37:47,210 I'll call her back. 1357 01:37:47,280 --> 01:37:48,645 If she seems semi-human to me, 1358 01:37:48,720 --> 01:37:50,656 you can go and have lunch with her and her fiancé. 1359 01:37:50,680 --> 01:37:53,365 That's it. I don't want to talk about this anymore. 1360 01:38:04,800 --> 01:38:08,043 Okay, soon as we clear, open it up and we'll see what we can do. 1361 01:38:08,120 --> 01:38:09,451 Okay. 1362 01:38:21,560 --> 01:38:23,369 Oh. Lee? 1363 01:38:23,440 --> 01:38:24,566 Hey.- Hey.- 1364 01:38:24,640 --> 01:38:25,640 (Jerry) What do you say? 1365 01:38:25,720 --> 01:38:27,484 How are you? Yeah, good. How are you? 1366 01:38:27,560 --> 01:38:29,085 All right. Yeah. 1367 01:38:29,200 --> 01:38:32,249 I'm really sorry to hear about Joe. Yeah, thanks. 1368 01:38:32,320 --> 01:38:34,004 How's Patrick doing? Good. 1369 01:38:34,080 --> 01:38:36,321 Yeah? Good. What's going on? 1370 01:38:36,400 --> 01:38:39,000 You know, I'm back, I'm thinking about staying through the summer. 1371 01:38:39,080 --> 01:38:41,686 I was wondering if you had any work. I could pick up some hours. 1372 01:38:41,760 --> 01:38:42,761 Sure, sure. 1373 01:38:42,880 --> 01:38:44,928 Walter's down in Boston, so... Oh, he is? 1374 01:38:45,000 --> 01:38:46,736 Yeah, he should be back tomorrow if you want to come by. 1375 01:38:46,760 --> 01:38:48,776 He's coming back up tomorrow? Yeah, give him a call. 1376 01:38:48,800 --> 01:38:51,167 Well, I will give him a call, yeah. That's a good idea. 1377 01:38:51,320 --> 01:38:53,004 Absolutely. Okay, all right. 1378 01:38:53,080 --> 01:38:54,684 Hey. Yeah, all right. 1379 01:38:54,760 --> 01:38:56,649 Good to see you. Thanks, Jerry. 1380 01:39:05,760 --> 01:39:07,649 I don't want to see him in here again. 1381 01:40:03,320 --> 01:40:05,243 [mixed voices] 1382 01:40:07,160 --> 01:40:08,730 (Janine) So long, Patrick. 1383 01:40:08,800 --> 01:40:10,928 [mixed voices] 1384 01:40:14,680 --> 01:40:16,569 How's the motor? 1385 01:40:16,640 --> 01:40:19,928 George says the piston's going to go right through the block any minute now. 1386 01:40:21,040 --> 01:40:23,281 Unfortunately, that's a problem. 1387 01:40:24,280 --> 01:40:26,362 We can't afford to keep the boat if we can't run it, 1388 01:40:26,440 --> 01:40:28,283 and we can't run it if it's got a broken motor. 1389 01:40:28,360 --> 01:40:29,725 Let's take out a loan. 1390 01:40:29,800 --> 01:40:31,325 And pay it back with what? 1391 01:40:31,400 --> 01:40:34,244 We hire it out till we pay the loan back, obviously. 1392 01:40:35,960 --> 01:40:40,727 Unfortunately for you, I'm in charge of your finances until you turn 21, 1393 01:40:40,800 --> 01:40:44,122 and I'm not comfortable taking out enormous loans on your behalf. 1394 01:40:46,000 --> 01:40:48,446 I have band practice. Can you drive me home to get my stuff, 1395 01:40:48,560 --> 01:40:51,211 and then drive me over to Sandy's house? 1396 01:40:58,200 --> 01:40:59,804 Sure. 1397 01:41:02,560 --> 01:41:04,096 Why don't you take a Drivers' Ed course? 1398 01:41:04,120 --> 01:41:06,964 Dad made me promise not to drive till I was 17. 1399 01:41:07,080 --> 01:41:09,287 Okay, we'll stick with that then. 1400 01:41:16,920 --> 01:41:19,002 Do you want to stay for dinner? 1401 01:41:19,080 --> 01:41:20,650 I think Sandy's mother likes you. 1402 01:41:20,760 --> 01:41:21,921 No, she doesn't. 1403 01:41:22,000 --> 01:41:24,162 I happen to know that she does. 1404 01:41:27,160 --> 01:41:29,401 This could be good for both of us. 1405 01:41:34,440 --> 01:41:35,601 I'd really rather not. 1406 01:41:35,680 --> 01:41:37,603 Well... 1407 01:41:38,600 --> 01:41:40,776 can you at least just hang out with her for half an hour 1408 01:41:40,800 --> 01:41:44,327 so I can be alone with Sandy without her mother knocking on the door every 20 seconds? 1409 01:41:44,400 --> 01:41:45,526 Come on, man. 1410 01:41:45,600 --> 01:41:47,204 All you got to do is talk to her. 1411 01:41:47,280 --> 01:41:48,896 Why can't you help me out a little bit for once 1412 01:41:48,920 --> 01:41:52,208 instead of dragging me to the lawyers and the funeral parlor and the morgue? 1413 01:41:52,280 --> 01:41:54,044 Anyway, she's really nice. 1414 01:41:56,920 --> 01:41:58,888 ♪ Tell me why ♪ 1415 01:41:58,960 --> 01:42:02,123 ♪ Why ♪ 1416 01:42:04,280 --> 01:42:07,682 ♪ Why do you need me Why do you want me ♪ 1417 01:42:07,760 --> 01:42:10,445 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 1418 01:42:10,560 --> 01:42:12,244 Otto. What? I'm too slow? 1419 01:42:12,360 --> 01:42:14,169 Too fast, man. You're dragging. 1420 01:42:14,280 --> 01:42:16,282 You're way too fast, man. I'm too fast. 1421 01:42:16,400 --> 01:42:18,936 Dude, you're like pulling out of the fucking station ahead of me. 1422 01:42:18,960 --> 01:42:20,769 Oh, my god, you guys. Leave him alone. 1423 01:42:20,880 --> 01:42:23,770 I'm like, are you serious about this band, or what? Okay, all right. 1424 01:42:23,840 --> 01:42:26,047 Just lay off him. Get off my back. 1425 01:42:26,160 --> 01:42:27,764 All right, everybody just chill here. 1426 01:42:27,840 --> 01:42:30,320 Let's just, um, let's just go again. 1427 01:42:33,440 --> 01:42:35,169 We are Stentorian. 1428 01:42:43,000 --> 01:42:45,844 Patrick is one of my favorite people. 1429 01:42:49,840 --> 01:42:51,285 That's good. 1430 01:42:55,960 --> 01:42:58,645 How's it going up there, you guys? 1431 01:42:58,720 --> 01:43:00,006 [thump] 1432 01:43:00,080 --> 01:43:02,048 [giggling] 1433 01:43:04,160 --> 01:43:05,969 It's going fine. 1434 01:43:06,040 --> 01:43:07,929 We're right in the middle of something. 1435 01:43:08,000 --> 01:43:10,924 (Patrick) We're just banging out those compound fractions. 1436 01:43:12,520 --> 01:43:14,522 At least we know where they are, right? 1437 01:43:16,240 --> 01:43:17,685 That's true. 1438 01:43:22,040 --> 01:43:25,203 How many of those do you generally got to go through before you pick a winner? 1439 01:43:25,280 --> 01:43:28,727 I'd like to see you use one of these goddamn things with all these interruptions. 1440 01:43:29,480 --> 01:43:31,881 Oh, fuck. What happened? Are you okay? 1441 01:43:31,960 --> 01:43:34,167 I tripped over your fucking doll house. 1442 01:43:34,240 --> 01:43:35,969 Oh, my God, did you break it? 1443 01:43:36,040 --> 01:43:37,963 I don't know. I'm fine though, by the way. 1444 01:43:38,040 --> 01:43:40,771 Oh, my God. My grandmother gave me that when I was five years old. 1445 01:43:40,840 --> 01:43:42,976 It was literally her doll house from when she was a little girl. 1446 01:43:43,000 --> 01:43:44,490 What's it doing on the fucking floor? 1447 01:43:44,560 --> 01:43:46,801 It's a doll house. That's where you play with it. 1448 01:43:46,880 --> 01:43:48,530 (Jill) Sandy, what is going on up there? 1449 01:43:48,600 --> 01:43:51,604 Nothing. Patrick just stubbed his toe on Mummer's doll house. 1450 01:43:51,680 --> 01:43:52,966 But it's okay. 1451 01:43:53,080 --> 01:43:54,684 That doll house belonged to my mother. 1452 01:43:54,760 --> 01:43:56,320 If you're going to smash it to pieces... 1453 01:43:56,400 --> 01:43:59,131 Nobody's smashing it to pieces. Don't worry Jill, I'm okay. 1454 01:43:59,200 --> 01:44:01,043 My toe's going to be okay. 1455 01:44:04,160 --> 01:44:07,004 Yes-Do you want to fuck me or not? 1456 01:44:08,280 --> 01:44:10,487 [both giggling] 1457 01:44:12,360 --> 01:44:14,681 Could I get you another beer, Lee? 1458 01:44:14,760 --> 01:44:16,330 I'm good. 1459 01:44:16,400 --> 01:44:18,129 Thank you. 1460 01:44:21,720 --> 01:44:24,041 Would you excuse me, Lee, one sec? 1461 01:44:24,120 --> 01:44:25,326 Sure. 1462 01:44:29,840 --> 01:44:32,525 Is it on? Yes. It's a miracle. 1463 01:44:32,600 --> 01:44:34,125 Okay, hurry up. 1464 01:44:36,800 --> 01:44:38,325 [knock on door] 1465 01:44:38,400 --> 01:44:40,482 One second please. Get out of the way. 1466 01:44:40,560 --> 01:44:42,449 (Jill) I'm sorry. 1467 01:44:54,800 --> 01:44:57,246 What's up? I'm really sorry. 1468 01:44:57,320 --> 01:44:59,368 I know you're trying to work, 1469 01:44:59,480 --> 01:45:01,562 but I can't sit down there much longer. 1470 01:45:01,680 --> 01:45:03,842 Why? What's the problem? He won't talk. 1471 01:45:03,920 --> 01:45:06,161 I've been trying to make conversation for half an hour. 1472 01:45:06,320 --> 01:45:10,405 I realize I'm not the most fascinating person in the world, Oh, Mum. 1473 01:45:10,480 --> 01:45:12,289 But it's very, very strained. 1474 01:45:12,400 --> 01:45:14,801 What's going on? She can't get your uncle to talk. 1475 01:45:15,800 --> 01:45:16,961 He likes sports. 1476 01:45:17,080 --> 01:45:20,641 I'm sorry to bust things up, but how much longer do you think you're going to be? 1477 01:45:20,760 --> 01:45:22,922 Could you maybe turn on a game? I'm sorry. 1478 01:45:23,000 --> 01:45:25,367 Shut up Mommy, please. 1479 01:45:25,440 --> 01:45:27,249 You were a tremendous help. 1480 01:45:27,360 --> 01:45:29,416 I didn't ask to sit down there. You can't make small talk? 1481 01:45:29,440 --> 01:45:30,816 Like every other grown up in the world? 1482 01:45:30,840 --> 01:45:32,960 You can't talk about boring bullshit for half an hour? 1483 01:45:33,000 --> 01:45:34,496 Hey, how about those interest rates? No. 1484 01:45:34,520 --> 01:45:37,888 I lost my Triple A card. Like everybody else? No, sorry. 1485 01:45:42,040 --> 01:45:44,202 You're a fucking asshole. 1486 01:46:02,360 --> 01:46:05,409 Where did you say she lives? 'Cause there are no houses there. None. 1487 01:46:05,480 --> 01:46:07,280 What, does she live in a fucking sleeping bag? 1488 01:46:07,320 --> 01:46:08,446 119 Pigeon Hill Street. 1489 01:46:08,560 --> 01:46:11,006 Pigeon Hill Street or Pigeon Hill Road? Pigeon Hill Street. 1490 01:46:11,080 --> 01:46:14,482 Pigeon Hill Street, Pigeon Hill Court, Pigeon Hill Road. 1491 01:46:14,560 --> 01:46:16,130 Street. Pigeon Hill Street. 1492 01:46:16,240 --> 01:46:17,730 This is Pigeon Hill Road. Okay. 1493 01:46:17,840 --> 01:46:20,536 You have no GPS whatsoever? No, I've got a little fucking cartoon movie. 1494 01:46:20,560 --> 01:46:23,131 You want me to punch it in for you? No, I don't, I've got. 1495 01:46:24,040 --> 01:46:25,804 Thank you. 1496 01:46:28,120 --> 01:46:30,009 Okay, listen. 1497 01:46:30,120 --> 01:46:31,724 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 1498 01:46:31,840 --> 01:46:35,481 What, are you a fucking genius? Okay, skip it. 1499 01:46:35,560 --> 01:46:37,164 [sighs] 1500 01:46:37,240 --> 01:46:39,686 I just want you to text me if anything gets weird. 1501 01:46:40,480 --> 01:46:42,562 Okay. Thank you. 1502 01:46:59,120 --> 01:47:00,690 Oh, my gosh. 1503 01:47:00,760 --> 01:47:02,444 Is that my Patrick? 1504 01:47:02,560 --> 01:47:03,846 Hi, Mom. 1505 01:47:04,680 --> 01:47:06,887 Oh. I'm so happy. 1506 01:47:08,920 --> 01:47:10,684 Come in. 1507 01:47:10,760 --> 01:47:12,569 Welcome to my home. 1508 01:47:15,800 --> 01:47:18,201 Patrick, this is my fella. 1509 01:47:18,280 --> 01:47:20,203 Jeffrey, this is Patrick. 1510 01:47:20,280 --> 01:47:21,691 Great to finally meet you, Patrick. 1511 01:47:21,760 --> 01:47:23,205 Nice to meet you. Yeah. 1512 01:47:24,760 --> 01:47:27,206 And this is Lee. Hey. 1513 01:47:27,280 --> 01:47:28,520 Welcome. 1514 01:47:28,600 --> 01:47:31,524 Jeffrey. Lee. 1515 01:47:34,480 --> 01:47:37,211 Now, Lee, you sure you can't stay for lunch? 1516 01:47:37,280 --> 01:47:39,567 Uh, I'm positive. 1517 01:47:44,880 --> 01:47:46,166 Thanks. 1518 01:47:49,080 --> 01:47:50,525 Come. 1519 01:47:56,480 --> 01:47:58,562 Uh, are you sure I can't help with... 1520 01:47:58,640 --> 01:48:00,404 No, thanks, honey. 1521 01:48:00,480 --> 01:48:02,528 Your job is to relax. 1522 01:48:02,600 --> 01:48:05,206 That is your number one assignment, okay? 1523 01:48:05,280 --> 01:48:08,648 Okay, all right. I'm really going to apply myself. 1524 01:48:08,720 --> 01:48:10,563 Oh, I was just joking. 1525 01:48:11,640 --> 01:48:13,051 I know you were. So was I. 1526 01:48:19,320 --> 01:48:21,368 How we getting along? 1527 01:48:21,440 --> 01:48:23,090 Great. Great. 1528 01:48:24,000 --> 01:48:25,889 You don't have to be so polite, you know. 1529 01:48:25,960 --> 01:48:27,769 I'm not being polite. 1530 01:48:31,840 --> 01:48:35,606 Did you want to wash your hands before we eat? 1531 01:48:35,680 --> 01:48:37,170 Yes. 1532 01:48:41,920 --> 01:48:44,605 For what we are about to receive, let us give thanks. 1533 01:48:44,680 --> 01:48:46,523 Amen. Amen. 1534 01:48:48,160 --> 01:48:51,482 You can say amen, Patrick. Nobody's trying to recruit you. 1535 01:48:51,600 --> 01:48:54,331 I did say amen. Oh, you did? Okay. 1536 01:48:54,440 --> 01:48:57,967 You don't have to. Yeah, I know. I just said it really quietly. 1537 01:48:58,040 --> 01:49:00,042 Oh, it's fine. 1538 01:49:00,120 --> 01:49:02,930 Honey, look, I know I'm going to be a shock to you 1539 01:49:03,000 --> 01:49:04,650 in a lot of ways. 1540 01:49:04,720 --> 01:49:06,210 I'm hoping it's a good shock. 1541 01:49:06,280 --> 01:49:08,044 Yeah. 1542 01:49:08,120 --> 01:49:09,565 You need anything else, Patrick? 1543 01:49:09,640 --> 01:49:10,926 I hope everything's okay. 1544 01:49:11,000 --> 01:49:12,809 Oh, yeah, everything's great. 1545 01:49:12,880 --> 01:49:14,769 You don't have to be so formal. 1546 01:49:14,840 --> 01:49:16,205 I'm not. 1547 01:49:16,320 --> 01:49:18,209 I think your mother wants you to feel that... 1548 01:49:18,320 --> 01:49:22,962 I'm just saying that this is your home, too. 1549 01:49:23,040 --> 01:49:24,530 I want it to be. 1550 01:49:24,600 --> 01:49:27,206 And... I know, 1551 01:49:27,280 --> 01:49:30,887 I know, uh, things are different for you and... 1552 01:49:32,160 --> 01:49:34,606 I don't know. That's okay. 1553 01:49:40,400 --> 01:49:42,289 What are you studying in school, Patrick? 1554 01:49:42,360 --> 01:49:45,762 Oh, well, the usual stuff. 1555 01:49:46,760 --> 01:49:48,842 You know what? I'm going to be right back 1556 01:49:48,920 --> 01:49:50,888 Does anybody need anything from the kitchen? 1557 01:49:51,000 --> 01:49:53,128 No, thanks. I'm good, no. 1558 01:50:02,920 --> 01:50:04,570 Did you get some string beans? 1559 01:50:05,680 --> 01:50:07,569 Oh, no, not yet. Thank you. 1560 01:50:08,480 --> 01:50:09,891 Uh, let me um... 1561 01:50:11,440 --> 01:50:13,283 Let me just see what she's doing in there. 1562 01:50:28,080 --> 01:50:29,809 So, what was she like? 1563 01:50:31,640 --> 01:50:33,881 I don't know. She was pretty nervous. 1564 01:50:33,960 --> 01:50:35,644 Yeah? 1565 01:50:36,880 --> 01:50:38,564 What was that guy like? 1566 01:50:38,640 --> 01:50:40,881 He was very Christian. 1567 01:50:44,080 --> 01:50:46,003 Uh, you know, we're Christian, too, right? 1568 01:50:46,080 --> 01:50:47,809 Yes, I know that. 1569 01:50:47,880 --> 01:50:50,087 You are aware that Catholics are Christians? 1570 01:50:50,160 --> 01:50:52,242 Yes, I'm aware of that. 1571 01:50:55,560 --> 01:50:58,166 Well, sounds like she's doing better anyway. 1572 01:50:58,240 --> 01:51:00,720 She's not drinking. 1573 01:51:00,840 --> 01:51:03,047 She's not in the psych ward. 1574 01:51:05,440 --> 01:51:06,930 Wow. 1575 01:51:07,880 --> 01:51:09,405 Wow what? 1576 01:51:10,400 --> 01:51:11,925 You'll do anything to get rid of me. 1577 01:51:12,000 --> 01:51:14,128 What? You heard me. 1578 01:51:15,880 --> 01:51:17,609 That's not true. 1579 01:51:28,800 --> 01:51:32,122 (Jeffrey) Dear Patrick, I'm writing to thank you for today. 1580 01:51:32,200 --> 01:51:33,964 Your visit meant the world to your mom. 1581 01:51:34,080 --> 01:51:36,845 We are both deeply grateful for the love and trust that you've shown 1582 01:51:36,960 --> 01:51:38,962 by offering to rejoin her life. 1583 01:51:39,040 --> 01:51:40,496 But I feel it would be unfair to your mom 1584 01:51:40,520 --> 01:51:43,330 to rush her along the long and challenging road ahead, 1585 01:51:43,400 --> 01:51:46,210 and so I'm going to ask you to write to me in future 1586 01:51:46,280 --> 01:51:48,726 to arrange any further visits. 1587 01:51:48,800 --> 01:51:50,643 I hope you won't take this as an intrusion... 1588 01:51:51,720 --> 01:51:54,121 [voices from TV] 1589 01:52:15,080 --> 01:52:16,491 Where's your friends tonight? 1590 01:52:16,560 --> 01:52:17,686 I don't know. 1591 01:52:20,240 --> 01:52:21,969 Why don't you call that girl Sandy, 1592 01:52:22,080 --> 01:52:24,003 and see if she'll come over? No, thanks. 1593 01:52:24,920 --> 01:52:26,604 Nice try, though. 1594 01:52:49,720 --> 01:52:51,563 Who are you going to shoot? You or me? 1595 01:52:53,440 --> 01:52:55,647 Do you know what these things are worth? No- 1596 01:52:57,840 --> 01:53:00,411 Want to try and sell them so you can get a motor for the boat? 1597 01:53:03,760 --> 01:53:05,967 That's a really good idea. 1598 01:53:14,120 --> 01:53:18,011 ♪ I never cared much for moonlit skies ♪ 1599 01:53:19,880 --> 01:53:21,962 (Patrick) This is awesome. (Sandy) It is awesome. 1600 01:53:22,040 --> 01:53:24,646 You want to drive? Sure. 1601 01:53:24,800 --> 01:53:26,290 All right. 1602 01:53:26,400 --> 01:53:27,765 [engine accelerating] 1603 01:53:27,840 --> 01:53:29,444 Oh, my God. I'm sorry. 1604 01:53:29,520 --> 01:53:31,727 That's all right. Just straighten her out. 1605 01:53:33,040 --> 01:53:34,690 That's okay. 1606 01:53:35,400 --> 01:53:39,405 ♪ Or candlelight On the mistletoe ♪ 1607 01:53:39,480 --> 01:53:43,405 ♪ But now when you turn The lamp down low ♪ 1608 01:53:43,480 --> 01:53:46,962 ♪ I'm beginning To see the light ♪ 1609 01:53:48,840 --> 01:53:52,811 ♪ Used to ramble Through the park ♪ 1610 01:53:52,880 --> 01:53:56,930 ♪ Shadow boxing In the dark ♪ 1611 01:53:57,000 --> 01:53:59,002 ♪ Then you came And caused a spark ♪ 1612 01:53:59,080 --> 01:54:01,576 Hey, I got to run some chores. I'll be back in a couple of hours. 1613 01:54:01,600 --> 01:54:03,045 You want anything? No, thank you. 1614 01:54:03,120 --> 01:54:05,043 No, thanks, Mr. Chandler. Thank you. 1615 01:54:05,120 --> 01:54:09,091 ♪ I never made love By lantern shine ♪ 1616 01:54:09,160 --> 01:54:10,400 Set up. 1617 01:54:10,480 --> 01:54:11,560 What are you talking about? 1618 01:54:11,600 --> 01:54:13,090 Oh, yeah, how's Silvie? 1619 01:54:13,200 --> 01:54:15,362 Who? Just open the door. 1620 01:54:15,440 --> 01:54:17,283 ♪ Are burning mine ♪ 1621 01:54:17,360 --> 01:54:20,967 ♪ I'm beginning To see the light ♪ 1622 01:54:22,240 --> 01:54:25,847 ♪ I never cared much For moonlit skies ♪ 1623 01:54:25,960 --> 01:54:30,522 ♪ I never wink back Al' fireflies ♪ 1624 01:54:30,600 --> 01:54:34,525 ♪ But now that the stars Are in your eyes ♪ 1625 01:54:34,600 --> 01:54:39,242 ♪ I'm beginning To see the light ♪ 1626 01:54:39,320 --> 01:54:43,484 ♪ I never went in For afterglow ♪ 1627 01:54:43,560 --> 01:54:47,804 ♪ Or candlelight On the mistletoe ♪ 1628 01:54:47,880 --> 01:54:51,566 ♪ But now when you turn The lamp down low ♪ 1629 01:54:51,640 --> 01:54:52,641 ♪ I'm beginning to see ♪ 1630 01:54:52,720 --> 01:54:53,801 Lee. 1631 01:54:53,880 --> 01:54:55,484 ♪ The light ♪ 1632 01:54:56,680 --> 01:54:57,806 Hi. 1633 01:54:59,040 --> 01:55:00,326 Hi. 1634 01:55:00,400 --> 01:55:02,084 Rachel, this is Lee. 1635 01:55:02,160 --> 01:55:04,049 Hello. Lee, this is Rachel. 1636 01:55:04,120 --> 01:55:05,281 Hi. 1637 01:55:06,240 --> 01:55:08,004 And this is Dylan. 1638 01:55:11,480 --> 01:55:13,084 You can't see him too good. 1639 01:55:14,040 --> 01:55:15,849 Hi, Dylan. 1640 01:55:15,920 --> 01:55:18,002 Very handsome. 1641 01:55:19,240 --> 01:55:21,607 Randi, you want me to get the car and pick you up? Yeah. 1642 01:55:21,680 --> 01:55:23,523 Oh, that's okay. Actually, I got to go. 1643 01:55:23,600 --> 01:55:24,840 Actually, could we, um, 1644 01:55:24,920 --> 01:55:27,241 could we talk for a second? 1645 01:55:27,320 --> 01:55:28,651 Sure. 1646 01:55:28,720 --> 01:55:29,720 Okay. 1647 01:55:29,760 --> 01:55:31,456 I'll just pull around. Just be a few minutes. 1648 01:55:31,480 --> 01:55:32,925 Nice to meet you. Yeah, you, too. 1649 01:55:33,000 --> 01:55:34,331 Be right back. 1650 01:55:38,920 --> 01:55:40,251 Um... 1651 01:55:48,640 --> 01:55:51,041 I don't have anything big to say. That's okay. 1652 01:55:52,080 --> 01:55:53,241 Just... 1653 01:55:54,800 --> 01:55:56,882 I know you been around, and I thought... 1654 01:55:56,960 --> 01:55:59,008 Just been getting Patrick settled in. 1655 01:55:59,080 --> 01:56:01,287 It seems like he's doing pretty good. 1656 01:56:01,360 --> 01:56:02,725 Considering. 1657 01:56:02,800 --> 01:56:04,609 I think he is. Yeah. 1658 01:56:06,640 --> 01:56:09,120 I guess you don't know this, but I... 1659 01:56:10,280 --> 01:56:11,560 I really kept in touch with Joe. 1660 01:56:11,640 --> 01:56:14,176 I knew that. It's been kind of weird for me not seeing Patrick... 1661 01:56:14,200 --> 01:56:16,043 Okay. I didn't know. 1662 01:56:17,800 --> 01:56:19,404 You can see him if you want. 1663 01:56:19,480 --> 01:56:21,403 Could we ever have lunch? 1664 01:56:23,640 --> 01:56:24,971 You mean us? You and me? 1665 01:56:25,080 --> 01:56:26,161 Yeah. 1666 01:56:27,120 --> 01:56:28,360 Um... 1667 01:56:28,440 --> 01:56:30,044 Because I, uh... 1668 01:56:37,480 --> 01:56:39,448 I said a lot of terrible things to you. 1669 01:56:39,520 --> 01:56:40,520 No. 1670 01:56:41,480 --> 01:56:44,006 But I... I know you never... 1671 01:56:47,440 --> 01:56:49,329 Maybe you don't want to talk to me. 1672 01:56:49,400 --> 01:56:51,448 It's not that. Let me finish. 1673 01:56:53,360 --> 01:56:54,521 However... 1674 01:56:56,800 --> 01:56:58,643 my heart was broken. 1675 01:57:01,480 --> 01:57:03,687 'Cause it's always going to be broken. 1676 01:57:05,840 --> 01:57:08,446 And I know yours is broken, too. 1677 01:57:10,680 --> 01:57:12,569 But I don't have to carry... 1678 01:57:14,440 --> 01:57:16,090 I said things that... 1679 01:57:18,320 --> 01:57:20,402 I should fucking burn in hell for what I said to you. 1680 01:57:20,520 --> 01:57:22,249 No, no, no, no. It was just... 1681 01:57:22,360 --> 01:57:24,567 Randi, no. I'm just sorry. 1682 01:57:24,680 --> 01:57:26,603 I-I-I can't, I can't... 1683 01:57:26,680 --> 01:57:28,170 Lee, I love you. 1684 01:57:31,120 --> 01:57:33,327 Maybe I shouldn't say that. You can say that. 1685 01:57:33,440 --> 01:57:34,440 I just... 1686 01:57:35,200 --> 01:57:38,044 I'm sorry. I've got to go. We couldn't have lunch? 1687 01:57:39,000 --> 01:57:40,764 I'm really sorry. I don't think so. 1688 01:57:40,880 --> 01:57:43,565 I thank you for saying everything that you said. You can't just die. 1689 01:57:43,640 --> 01:57:47,406 I'm not, I'm not, and I'm not, and I'm... 1690 01:57:47,520 --> 01:57:49,363 Honey... I want you to be happy. 1691 01:57:49,440 --> 01:57:51,807 Honey, I see you walking around here... 1692 01:57:51,880 --> 01:57:53,450 and I just want to tell you... 1693 01:57:53,560 --> 01:57:55,056 I would want to talk to you, Randi... But Lee... 1694 01:57:55,080 --> 01:57:57,765 Please, I-I-I... 1695 01:57:57,920 --> 01:58:01,402 Lee, Lee, you got to... I'm -I'm... 1696 01:58:01,480 --> 01:58:04,086 I don't know what... 1697 01:58:04,200 --> 01:58:06,851 I don't want to torture you. You're not torturing me. 1698 01:58:06,920 --> 01:58:10,447 I just want to tell you that I was wrong. 1699 01:58:10,560 --> 01:58:12,403 No, no. 1700 01:58:12,520 --> 01:58:16,081 You don't understand. There's nothing there. 1701 01:58:16,200 --> 01:58:18,407 There's nothing there. That's not true. 1702 01:58:18,520 --> 01:58:21,046 That's not true. There's nothing there. You don't understand. 1703 01:58:21,160 --> 01:58:22,576 I don't know what to say. I can understand. 1704 01:58:22,600 --> 01:58:24,807 I know you understand. 1705 01:58:24,880 --> 01:58:27,929 [stuttering] I've got to go. Sorry. 1706 01:58:34,040 --> 01:58:35,565 I'm sorry. 1707 01:58:36,400 --> 01:58:39,131 [mixed voices] 1708 01:58:53,640 --> 01:58:55,563 Sorry, buddy. That's all right. 1709 01:59:00,080 --> 01:59:01,969 [men shouting] 1710 01:59:05,640 --> 01:59:07,816 (George) Look out, look out, look out. Break it up, break it up. 1711 01:59:07,840 --> 01:59:09,604 Break it up. Break it up. 1712 01:59:09,680 --> 01:59:12,251 Get off him. Break it up. Break it up. 1713 01:59:12,320 --> 01:59:14,049 Break it up. Break it up. 1714 01:59:14,160 --> 01:59:16,481 Break it up. Get him out of here, George. 1715 01:59:16,560 --> 01:59:19,245 He's Joey Chandler's brother. Back off, back off. 1716 01:59:19,320 --> 01:59:20,924 [all shouting] 1717 01:59:21,000 --> 01:59:22,240 Break it up. 1718 01:59:22,320 --> 01:59:24,766 [mixed voices] 1719 01:59:24,840 --> 01:59:26,763 Settle down. Settle down. 1720 01:59:26,840 --> 01:59:28,683 Fuck that motherfucker. Settle down. 1721 01:59:28,760 --> 01:59:31,286 Settle down, all right? Are we cool? 1722 01:59:31,360 --> 01:59:33,567 (Lee) Fuck you. Fuck him. 1723 01:59:37,680 --> 01:59:39,682 Get off. You'll fucking kill him. 1724 01:59:41,480 --> 01:59:42,925 Should he go to the hospital? 1725 01:59:43,000 --> 01:59:44,843 I don't think so. Nothing's broken. 1726 01:59:46,000 --> 01:59:48,128 What did they fucking hit him with, a baseball bat? 1727 01:59:48,240 --> 01:59:50,004 They all just said he started swinging. 1728 01:59:50,080 --> 01:59:51,411 (Lee) Where's Patrick? 1729 01:59:51,480 --> 01:59:53,448 He's with the kids. I sent them out for burgers. 1730 01:59:53,520 --> 01:59:55,568 No, no, no, no. Lee, sit down. 1731 01:59:55,640 --> 01:59:57,449 Sit down, it's all right. 1732 01:59:59,520 --> 02:00:01,329 Let me give you some money. No, Lee, I go! if- 1733 02:00:01,440 --> 02:00:03,400 I'll give you some money. Put that away. I got it. 1734 02:00:03,440 --> 02:00:05,124 No, I got it. Put your money away. 1735 02:00:06,120 --> 02:00:07,929 I got it. It's on me. 1736 02:00:26,080 --> 02:00:28,731 Let me give you some coffee. Drink this. 1737 02:00:30,720 --> 02:00:33,530 Come on. Come on, buddy. 1738 02:02:24,840 --> 02:02:27,207 Can I get you anything, Uncle Lee? 1739 02:02:28,360 --> 02:02:30,362 Oh, no, thanks, buddy. 1740 02:02:32,320 --> 02:02:34,209 All right. I'm going to go to bed. 1741 02:02:36,920 --> 02:02:38,365 Good night, kiddo. 1742 02:02:49,200 --> 02:02:50,611 [Sports narrator] Thomas. 1743 02:02:50,680 --> 02:02:53,524 Drives to the basket, gets two. That's what you want. 1744 02:02:57,200 --> 02:02:58,850 (Suzy) Daddy? 1745 02:02:58,920 --> 02:03:00,968 Daddy? 1746 02:03:05,080 --> 02:03:06,286 [sighs] 1747 02:03:07,560 --> 02:03:09,005 Yes, honey. 1748 02:03:09,080 --> 02:03:11,924 Can't you see we're burning? 1749 02:03:14,880 --> 02:03:18,521 No, honey. You're not burning. 1750 02:03:20,240 --> 02:03:23,608 [fire alarm beeping] 1751 02:03:23,680 --> 02:03:25,887 [beeping continues] 1752 02:03:31,840 --> 02:03:34,127 [beeping continues] 1753 02:03:36,760 --> 02:03:39,081 Uncle Lee, what is that smell? 1754 02:03:39,160 --> 02:03:41,606 I just burnt the sauce. Everything's okay. 1755 02:04:09,440 --> 02:04:11,488 [no audible dialog] 1756 02:04:28,800 --> 02:04:30,211 Yeah. 1757 02:04:32,600 --> 02:04:35,524 I got a job in Boston. Starts in July. 1758 02:04:38,800 --> 02:04:40,404 What is it? 1759 02:04:40,480 --> 02:04:43,563 Custodian. Handy man. 1760 02:04:43,640 --> 02:04:46,769 But it's just two buildings this time, so... 1761 02:04:48,400 --> 02:04:52,689 And what uh, delightful Boston neighborhood have you selected for us to live in? 1762 02:04:53,560 --> 02:04:54,971 None. 1763 02:04:55,080 --> 02:04:57,447 What do you mean? You don't have to move to Boston. 1764 02:04:59,160 --> 02:05:01,242 I'm going to be in Charles town. 1765 02:05:01,320 --> 02:05:03,243 And George is going to take you. 1766 02:05:06,360 --> 02:05:08,010 What? 1767 02:05:09,800 --> 02:05:11,609 I talked to him last week. 1768 02:05:11,680 --> 02:05:14,524 I explained the situation to them. 1769 02:05:14,600 --> 02:05:17,922 Georgie Junior's going to BU in the fall, and Jimmy graduates next year. 1770 02:05:18,000 --> 02:05:21,288 We can rent this house out until you turn 18, 1771 02:05:21,360 --> 02:05:23,442 and then you can come back and stay if you want. 1772 02:05:23,520 --> 02:05:26,603 When you turn 21, you're allowed to sell it or keep it, 1773 02:05:26,680 --> 02:05:28,409 or whatever you want to do. 1774 02:05:28,480 --> 02:05:32,485 We definitely have to hire out the boat when the summer's over. 1775 02:05:33,920 --> 02:05:36,366 Just like we talked about. 1776 02:05:36,440 --> 02:05:38,841 And when you get your license, we can... 1777 02:05:39,880 --> 02:05:42,201 We can just figure that out when it happens. 1778 02:05:43,440 --> 02:05:45,442 I'm still the trustee, 1779 02:05:45,520 --> 02:05:47,602 and all the financial stuff that Joe set up for me 1780 02:05:47,680 --> 02:05:49,887 is going to get transferred over to George. 1781 02:05:49,960 --> 02:05:53,089 Basically everything is staying the same, except you don't have to move. 1782 02:05:57,560 --> 02:06:01,724 And, but who's... Are they going to be my guardians, or... 1783 02:06:01,800 --> 02:06:03,370 They're going to adopt you. 1784 02:06:09,520 --> 02:06:12,569 Anyway, that's just how I set it up. 1785 02:06:14,080 --> 02:06:16,128 You don't have to. It's up to you. 1786 02:06:18,560 --> 02:06:21,848 So you're just going to disappear? No. 1787 02:06:21,920 --> 02:06:24,287 No. 1788 02:06:24,360 --> 02:06:26,806 I set it up this way so you could stay here. 1789 02:06:28,400 --> 02:06:29,811 And they're really glad to have you. 1790 02:06:29,880 --> 02:06:32,281 I know, I know. I mean, they're great, but... 1791 02:06:36,240 --> 02:06:38,846 Why can't you stay? 1792 02:06:38,920 --> 02:06:40,524 Come on, Patty. 1793 02:06:50,680 --> 02:06:52,762 I can't beat it. 1794 02:06:58,240 --> 02:07:00,129 I can't beat it. 1795 02:07:01,200 --> 02:07:02,611 I'm sorry. 1796 02:07:10,480 --> 02:07:12,005 [sniffles] 1797 02:08:01,520 --> 02:08:02,931 [Man] What do you think? 1798 02:08:03,000 --> 02:08:05,082 (Lee) I think it'll be okay. 1799 02:08:05,160 --> 02:08:07,401 Are you one of Stan Chandler's boys? 1800 02:08:07,480 --> 02:08:08,891 Yeah, I'm Lee. 1801 02:08:08,960 --> 02:08:11,930 I used to play chess with your father a long time ago. 1802 02:08:12,000 --> 02:08:14,082 He was a excellent chess player. 1803 02:08:14,160 --> 02:08:15,366 That's him. 1804 02:08:15,440 --> 02:08:17,204 He's not still living, is he? 1805 02:08:17,280 --> 02:08:18,770 No. 1806 02:08:18,840 --> 02:08:21,764 One of the sons passed away recently, I heard. 1807 02:08:21,880 --> 02:08:23,723 Uh, yeah, my brother Joe. 1808 02:08:23,840 --> 02:08:26,207 Very personable man. 1809 02:08:28,920 --> 02:08:31,651 My father passed away in 1959. 1810 02:08:31,720 --> 02:08:35,964 A young man. He worked on a tuna boat. 1811 02:08:36,040 --> 02:08:38,202 He get up one morning, 1812 02:08:38,280 --> 02:08:41,568 some weather, nothing dramatic, 1813 02:08:42,560 --> 02:08:44,642 and he never returned. 1814 02:08:44,720 --> 02:08:47,690 No signals, no maydays. 1815 02:08:47,760 --> 02:08:51,003 No one ever found out what happened to him. 1816 02:09:23,040 --> 02:09:24,849 [baby crying] 1817 02:09:34,240 --> 02:09:36,288 [baby continues crying] 1818 02:10:11,760 --> 02:10:13,444 (Patrick) I'm going to get some ice cream. 1819 02:10:13,520 --> 02:10:15,841 Go ahead. 1820 02:10:15,920 --> 02:10:17,331 Can I have some money? 1821 02:10:19,680 --> 02:10:21,125 Yes. 1822 02:10:50,720 --> 02:10:53,291 So, when am I supposed to move in with Georgie? 1823 02:10:53,360 --> 02:10:54,521 July. 1824 02:10:56,800 --> 02:10:58,564 I don't even have a place to live, yet. 1825 02:10:58,640 --> 02:11:00,642 They don't give you an apartment? 1826 02:11:00,720 --> 02:11:03,200 Yeah, but I'm looking for one with an extra room. 1827 02:11:04,120 --> 02:11:06,521 Or room for a pull-out sofa. 1828 02:11:06,600 --> 02:11:08,364 What for? 1829 02:11:16,440 --> 02:11:18,522 So you can come visit sometime. 1830 02:11:21,760 --> 02:11:24,684 Or if you're going to look at colleges in Boston, you can stay overnight. 1831 02:11:24,760 --> 02:11:26,444 I'm not going to college. 1832 02:11:28,560 --> 02:11:30,961 Well, I'll have an extra room for all my shit. 1833 02:11:33,200 --> 02:11:35,726 Do we have to talk about this now? 1834 02:11:35,800 --> 02:11:37,131 No. 1835 02:11:48,760 --> 02:11:50,171 Great throw. 1836 02:11:54,760 --> 02:11:56,171 Just let it go. 1837 02:11:56,240 --> 02:11:57,446 [grunts] 1838 02:11:59,240 --> 02:12:00,571 Heads up. 130451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.