All language subtitles for Last.Letter.2018.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,810 --> 00:02:31,100 Take your position. 2 00:02:52,100 --> 00:02:54,270 Can we start? 3 00:02:56,520 --> 00:02:58,940 Family and Friends 4 00:02:58,980 --> 00:03:01,350 On 7th of January, 2018 5 00:03:01,940 --> 00:03:05,270 Miss Yuan Zhinan has left us for eternity 6 00:03:05,770 --> 00:03:09,270 Today, with heavy hearts 7 00:03:09,310 --> 00:03:11,810 we remember her. 8 00:03:12,770 --> 00:03:16,190 Please take three bows for the deceased 9 00:03:21,350 --> 00:03:22,600 Bow 10 00:03:25,480 --> 00:03:26,770 and again 11 00:03:29,690 --> 00:03:30,980 last bow 12 00:03:42,770 --> 00:03:45,410 Do you want to store the ashes here or at a columbarium? 13 00:03:46,650 --> 00:03:48,480 We haven't chosen one yet 14 00:03:48,520 --> 00:03:50,610 we'll keep it here for now 15 00:03:50,650 --> 00:03:51,400 Alright 16 00:03:56,820 --> 00:03:58,690 Can I take her home? 17 00:04:00,730 --> 00:04:02,980 I want to take mom home 18 00:04:04,480 --> 00:04:05,400 Alright 19 00:04:14,360 --> 00:04:16,520 Let's take mom home 20 00:05:03,790 --> 00:05:04,820 Mom 21 00:05:07,190 --> 00:05:08,150 Dad 22 00:05:54,020 --> 00:05:58,520 TO MUMU AND CHENCHEN 23 00:06:17,400 --> 00:06:19,110 Mom's last letter? 24 00:06:21,150 --> 00:06:22,610 What does it say? 25 00:06:23,900 --> 00:06:25,230 Haven't looked yet 26 00:06:26,070 --> 00:06:27,820 I'm afraid to open it 27 00:06:35,150 --> 00:06:38,110 Open it when you're ready 28 00:06:40,110 --> 00:06:41,770 Let's put it away 29 00:06:47,440 --> 00:06:48,980 - What is it? - Mom 30 00:06:50,820 --> 00:06:54,110 Can I stay at grandma's for a few more days? 31 00:06:54,150 --> 00:06:55,730 You want to stay with Mumu? 32 00:06:56,150 --> 00:06:57,610 Is that OK with you? 33 00:06:57,980 --> 00:06:59,190 It's fine 34 00:06:59,230 --> 00:07:01,020 I'd like Saran to stay, too 35 00:07:01,070 --> 00:07:02,230 Really? 36 00:07:04,690 --> 00:07:05,610 Mom 37 00:07:05,900 --> 00:07:08,070 Saran wants to stay here for a few days 38 00:07:09,070 --> 00:07:11,730 Can I, grandama, just a few more days? 39 00:07:11,770 --> 00:07:14,440 If you can then stay for a few more days 40 00:07:14,480 --> 00:07:16,400 Go after the winter break 41 00:07:17,610 --> 00:07:19,980 I'll stay at yours, auntie 42 00:07:20,900 --> 00:07:22,610 OK, come 43 00:07:22,650 --> 00:07:23,820 Yeah 44 00:07:23,860 --> 00:07:25,360 Look how happy you're 45 00:07:25,400 --> 00:07:27,360 I don't want to live with you 46 00:07:27,400 --> 00:07:28,150 Why? 47 00:07:28,190 --> 00:07:29,360 You talk too much 48 00:07:31,730 --> 00:07:33,360 I'll let him have it 49 00:08:00,900 --> 00:08:02,320 Auntie, wait! 50 00:08:06,730 --> 00:08:08,230 This came for mom 51 00:08:08,570 --> 00:08:09,730 What should we do? 52 00:08:09,770 --> 00:08:11,360 It's an invitation to an alumni reunion 53 00:08:11,400 --> 00:08:12,610 Reunion? 54 00:08:15,570 --> 00:08:16,770 Let me deal with it 55 00:08:17,690 --> 00:08:18,690 We're leaving 56 00:08:22,110 --> 00:08:23,440 Be good 57 00:08:25,900 --> 00:08:27,070 Good bye, mom 58 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 See you 59 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 Bye 60 00:08:30,400 --> 00:08:31,570 We'll be fine 61 00:08:36,900 --> 00:08:38,070 We're going! 62 00:08:38,610 --> 00:08:39,610 Bye-bye 63 00:08:41,900 --> 00:08:44,190 I'm surprised that Saran wanted to stay with Mumu 64 00:08:44,230 --> 00:08:46,070 She's grown up all of a sudden 65 00:08:59,860 --> 00:09:03,980 Chenchen, will you be alright by yourself at our place? 66 00:09:04,400 --> 00:09:05,820 Absolutely 67 00:09:06,320 --> 00:09:09,360 The wifi reception is really bad at grandma's 68 00:09:14,360 --> 00:09:15,900 - Come on - We're here 69 00:09:15,940 --> 00:09:17,110 Come in 70 00:09:20,900 --> 00:09:22,610 Take off your shoes, Chenchen 71 00:09:23,900 --> 00:09:26,730 You can stay in Saran's room 72 00:09:29,480 --> 00:09:32,070 I'm not staying in a girl's room 73 00:10:00,520 --> 00:10:02,900 Be careful when you turn 74 00:10:06,110 --> 00:10:07,230 Thank you 75 00:10:12,470 --> 00:10:14,010 Stinky Chenchen 76 00:10:15,970 --> 00:10:17,800 Smells like a baby 77 00:10:18,900 --> 00:10:20,470 I'm switching off the lights 78 00:10:21,380 --> 00:10:23,380 Good night 79 00:10:43,510 --> 00:10:44,990 I thought we're meeting at the mall? 80 00:10:45,380 --> 00:10:46,840 I've arrived early 81 00:10:48,300 --> 00:10:49,420 Come in 82 00:10:50,920 --> 00:10:52,510 Close the door behind you 83 00:10:55,260 --> 00:10:57,380 Your husband is still at the same company? 84 00:10:59,090 --> 00:11:02,090 The boss retired and his son took over 85 00:11:02,760 --> 00:11:04,470 Are you busy? 86 00:11:05,130 --> 00:11:06,470 It's alright 87 00:11:07,050 --> 00:11:10,510 Writing screenplays and articles for websites 88 00:11:11,090 --> 00:11:12,420 Making a living 89 00:11:13,800 --> 00:11:15,800 You still like writing 90 00:11:17,010 --> 00:11:18,800 It's the only thing I know 91 00:11:20,940 --> 00:11:23,470 How long will you be staying in Shanghai? 92 00:11:24,330 --> 00:11:28,470 I'm taking the kids to Disneyland then leaving the day after 93 00:11:30,590 --> 00:11:32,050 I've never been 94 00:11:33,510 --> 00:11:35,510 The Oriental Pearl? 95 00:11:36,300 --> 00:11:37,630 Never been either 96 00:11:38,470 --> 00:11:41,970 You've been in Shanghai for so long but never been anywhere? 97 00:11:44,630 --> 00:11:47,800 My dream is to visit the Oriental Pearl 98 00:11:48,090 --> 00:11:49,760 The outer space 99 00:11:50,130 --> 00:11:51,260 Alright? 100 00:11:52,760 --> 00:11:53,880 Oh, yeah 101 00:11:54,560 --> 00:11:56,300 I've got something for you 102 00:12:03,430 --> 00:12:06,130 It's a middle school alumni invitation 103 00:12:06,580 --> 00:12:11,260 Some sort of 30 years graduation anniversary reunion 104 00:12:12,840 --> 00:12:13,920 Isn't that tomorrow? 105 00:12:13,970 --> 00:12:15,590 INVITATION 106 00:12:46,340 --> 00:12:49,800 This is a first time we have so many of you for a reunion 107 00:12:49,840 --> 00:12:50,670 Yeah 108 00:12:51,800 --> 00:12:54,670 I think all of you feel the same as I do 109 00:12:55,340 --> 00:12:56,510 Moved 110 00:12:57,420 --> 00:12:58,630 You're moved too? 111 00:13:01,010 --> 00:13:02,970 I think what Tian said 112 00:13:03,010 --> 00:13:05,300 really moved us all 113 00:13:09,760 --> 00:13:10,970 Let the celebration of... 114 00:13:11,300 --> 00:13:15,380 Liaodong Middle School, Class of '88 115 00:13:15,420 --> 00:13:19,800 30th graduation anniversary reunion begins! 116 00:13:25,060 --> 00:13:25,770 So... 117 00:13:25,810 --> 00:13:28,520 Who's the first person to give a speech? 118 00:13:28,560 --> 00:13:31,430 She was the student president 119 00:13:31,720 --> 00:13:36,220 The girl who stole all the boys' hearts 120 00:13:36,270 --> 00:13:37,600 She is... 121 00:13:38,060 --> 00:13:39,770 Yuan Zhinan 122 00:13:39,810 --> 00:13:41,600 Let's give her a round of applause 123 00:13:41,850 --> 00:13:43,720 Go on, go! 124 00:13:43,770 --> 00:13:45,220 Go on, hurry! 125 00:13:49,560 --> 00:13:51,430 It's been a long time, Zhinan 126 00:13:59,570 --> 00:14:05,060 The last time I spoke on a stage was 30 years ago 127 00:14:05,100 --> 00:14:05,930 So... 128 00:14:06,510 --> 00:14:08,310 I hope everyone here tonight 129 00:14:08,350 --> 00:14:10,060 tonight... 130 00:14:10,100 --> 00:14:11,390 Yes, tonight 131 00:14:11,430 --> 00:14:14,850 everyone here have a good time 132 00:14:14,890 --> 00:14:15,930 Thank you 133 00:14:22,350 --> 00:14:23,890 It's not like you to be so nervous 134 00:14:23,930 --> 00:14:25,850 - It's been a long time - Are you alright? 135 00:14:25,890 --> 00:14:26,930 I'm fine... 136 00:14:28,430 --> 00:14:31,020 Yesterday, after looking everywhere 137 00:14:31,060 --> 00:14:34,220 I found audio tapes of your graduation ceremony 138 00:14:34,270 --> 00:14:35,390 I have to go 139 00:14:35,430 --> 00:14:36,270 So early? 140 00:14:36,310 --> 00:14:38,060 My home is far away 141 00:14:38,350 --> 00:14:39,970 Let's have a listen 142 00:14:41,970 --> 00:14:45,770 Today, it is the day of our graduation 143 00:14:46,600 --> 00:14:49,470 I think for all of us in middle school 144 00:14:49,770 --> 00:14:51,600 this will be a memorable time 145 00:14:51,640 --> 00:14:53,640 with irreplaceable memories 146 00:14:55,060 --> 00:14:57,720 If you ask me, what are my hopes and dreams 147 00:14:58,140 --> 00:15:00,600 I don't know how to describe them 148 00:15:01,270 --> 00:15:04,270 But I think this is a good thing 149 00:15:05,100 --> 00:15:08,310 That just shows our future has limitless possibilities 150 00:15:08,350 --> 00:15:10,720 Our lives are full of wonderful choices 151 00:15:11,390 --> 00:15:13,270 Everyone of us here 152 00:15:13,680 --> 00:15:17,640 in the past, present or future 153 00:15:17,680 --> 00:15:20,560 have lead our own unique lives 154 00:15:21,560 --> 00:15:25,770 Dreams will come true for some, might not for others 155 00:15:26,180 --> 00:15:29,680 There will be time in life that is difficult and painful 156 00:15:30,100 --> 00:15:31,520 At time like those 157 00:15:31,560 --> 00:15:33,680 I believe we'll remember this place 158 00:15:39,770 --> 00:15:40,900 Hi 159 00:15:42,150 --> 00:15:42,810 Hi 160 00:15:42,850 --> 00:15:44,900 Long time no see 161 00:15:44,940 --> 00:15:46,770 I didn't get a chance to talk to you 162 00:15:46,810 --> 00:15:48,190 that's why I came after you 163 00:15:48,650 --> 00:15:51,600 I didn't get a chance to talk to you either 164 00:15:51,850 --> 00:15:54,100 I've got something to say to you 165 00:15:54,150 --> 00:15:55,270 Why not... 166 00:15:55,310 --> 00:15:57,440 Why don't we get a drink and talk? 167 00:15:59,980 --> 00:16:01,560 I need to go home 168 00:16:01,600 --> 00:16:03,150 Can I have your contact? 169 00:16:04,060 --> 00:16:05,350 Yeah 170 00:16:06,150 --> 00:16:06,940 WeChat 171 00:16:06,980 --> 00:16:07,810 OK 172 00:16:10,730 --> 00:16:11,940 You're a mom? 173 00:16:11,980 --> 00:16:12,810 Yeah 174 00:16:16,900 --> 00:16:18,350 Do you remember me? 175 00:16:19,730 --> 00:16:22,060 Didn't I say I do? I remember you 176 00:16:24,150 --> 00:16:25,810 What do you remember? 177 00:16:26,190 --> 00:16:27,440 I remember 178 00:16:27,480 --> 00:16:30,270 you moved here mid-term and were good at football 179 00:16:31,150 --> 00:16:32,480 That's all? 180 00:16:34,480 --> 00:16:35,270 My card 181 00:16:38,270 --> 00:16:41,770 A writer? You're a writer! Brilliant 182 00:16:42,310 --> 00:16:43,350 What have you written? 183 00:16:45,730 --> 00:16:47,770 That's a long story 184 00:16:48,480 --> 00:16:50,600 Why don't we go back in and talk? 185 00:16:52,150 --> 00:16:55,100 I have to go home, it's far away 186 00:16:55,280 --> 00:16:56,940 Did you read the novel? 187 00:16:57,190 --> 00:16:58,440 What novel? 188 00:16:58,720 --> 00:16:59,900 You forgot? 189 00:17:01,800 --> 00:17:03,980 Why don't you remind me? 190 00:17:07,980 --> 00:17:09,650 Maybe next time 191 00:17:14,560 --> 00:17:15,690 See you 192 00:17:17,650 --> 00:17:18,810 See you 193 00:17:47,100 --> 00:17:48,020 You're home 194 00:17:48,850 --> 00:17:49,850 How was it? 195 00:17:53,270 --> 00:17:55,230 They thought I was my sister 196 00:17:57,810 --> 00:17:59,020 How did that happen? 197 00:18:00,100 --> 00:18:01,560 It's been 30 years 198 00:18:01,600 --> 00:18:02,770 Some are fat, some are bald 199 00:18:02,810 --> 00:18:04,310 some even had plastic surgery 200 00:18:04,350 --> 00:18:08,230 It's nothing mistaking me for my sister 201 00:18:10,440 --> 00:18:13,390 But did you tell them about your sister? 202 00:18:15,770 --> 00:18:18,350 I didn't have the chance 203 00:18:18,390 --> 00:18:19,270 You weren't there 204 00:18:19,890 --> 00:18:21,060 I arrived 205 00:18:21,100 --> 00:18:24,850 then I was dragged onto the stage to speak 206 00:18:27,190 --> 00:18:28,060 What? 207 00:18:28,690 --> 00:18:30,940 What is wrong with you? 208 00:18:30,980 --> 00:18:32,770 You made a freaking speech... 209 00:18:32,810 --> 00:18:34,980 Will you just get off my back? 210 00:18:35,020 --> 00:18:38,640 I was forced to make a speech, I was already nervous 211 00:18:38,690 --> 00:18:40,640 You know I'm scared to meet new people 212 00:18:43,940 --> 00:18:45,440 I'm going to take a shower 213 00:19:23,640 --> 00:19:25,640 FOR 30 YEARS, I'VE BEEN IN LOVE WITH YOU 214 00:19:28,440 --> 00:19:29,520 You alright? 215 00:19:36,140 --> 00:19:37,220 Who is this? 216 00:19:40,680 --> 00:19:42,140 My sister's classmate 217 00:19:42,720 --> 00:19:45,930 What is "For 30 years, I've been in love with you?" What is this? 218 00:19:47,390 --> 00:19:50,050 Didn't I tell you they've mistaken me for my sister? 219 00:19:50,390 --> 00:19:52,340 Why didn't you explain it to them? 220 00:19:52,390 --> 00:19:54,010 I didn't have a chance 221 00:19:54,050 --> 00:19:57,010 You didn't have a chance? It's just one sentence 222 00:19:57,050 --> 00:19:59,390 How didn't you get a chance? 223 00:20:03,840 --> 00:20:06,010 - Why did you look at my phone? - What's wrong with that? 224 00:20:06,050 --> 00:20:08,050 How else would I have seen this? 225 00:20:08,090 --> 00:20:09,550 I wouldn't have seen this at all 226 00:20:09,890 --> 00:20:11,680 You're going to meet again? 227 00:20:11,720 --> 00:20:12,640 What's between you two? 228 00:20:12,680 --> 00:20:14,590 - Nothing! - What will you two... 229 00:20:17,300 --> 00:20:18,220 I'm sorry 230 00:20:18,760 --> 00:20:20,180 I shouldn't blame you, right? 231 00:20:20,220 --> 00:20:21,470 I should blame your phone, right? 232 00:20:32,890 --> 00:20:34,220 Are you crazy? 233 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 What's wrong? 234 00:20:44,220 --> 00:20:45,390 It's from Chenchen 235 00:20:45,430 --> 00:20:47,930 He says your dad broke your mom's phone 236 00:20:50,470 --> 00:20:51,680 Did they fight? 237 00:20:52,260 --> 00:20:54,010 I'm not sure 238 00:20:54,470 --> 00:20:56,590 But your dad came out of the bedroom 239 00:20:56,890 --> 00:20:58,510 While your mom slept on the couch 240 00:21:00,680 --> 00:21:02,340 Then they fought 241 00:21:02,560 --> 00:21:03,640 Chenchen 242 00:21:05,350 --> 00:21:06,850 Give this to your aunt 243 00:21:08,270 --> 00:21:09,350 What is it? 244 00:21:09,890 --> 00:21:12,060 I broke her phone last night 245 00:21:12,520 --> 00:21:13,640 This is a replacement 246 00:21:16,890 --> 00:21:18,220 I'm going to work 247 00:21:22,600 --> 00:21:23,640 Auntie 248 00:21:29,020 --> 00:21:30,180 What is this? 249 00:21:32,100 --> 00:21:33,270 Put it over your ear 250 00:21:36,060 --> 00:21:37,720 Can you hear me? 251 00:21:39,430 --> 00:21:42,310 I can hear you! How does this work? 252 00:22:07,930 --> 00:22:10,930 Codes like these are easy to hack 253 00:22:11,930 --> 00:22:13,100 Look 254 00:22:14,720 --> 00:22:16,020 Like this 255 00:22:17,020 --> 00:22:18,100 Here 256 00:22:19,930 --> 00:22:21,140 Then this 257 00:22:22,020 --> 00:22:24,850 All the computers in the building will shut down 258 00:22:25,680 --> 00:22:27,100 Shut down 259 00:22:28,060 --> 00:22:29,560 Hello, Yin Chuan 260 00:22:29,770 --> 00:22:32,270 Have you tried to message me again? 261 00:22:32,770 --> 00:22:37,560 My husband has misunderstood our relationship and broke my phone 262 00:22:37,770 --> 00:22:41,270 If you sent me messages, I couldn't receive them 263 00:22:41,720 --> 00:22:43,720 My husband is a hot head 264 00:22:43,770 --> 00:22:47,350 Maybe, he's trying to figure out how to put me in my place 265 00:22:47,390 --> 00:22:50,100 So I've decided not to use mobile phone 266 00:22:50,170 --> 00:22:52,220 Writing letter isn't so bad 267 00:22:52,560 --> 00:22:55,390 But even if my phone didn't break 268 00:22:55,430 --> 00:22:58,220 I wouldn't dare to chat with you 269 00:22:58,270 --> 00:23:00,140 I want to send a letter to Shanghai 270 00:23:00,310 --> 00:23:03,480 I don't know what he could do, if he's really mad 271 00:23:03,890 --> 00:23:07,910 Maybe he'll track your location, even hack into your phone 272 00:23:08,130 --> 00:23:09,680 That'd be bad 273 00:23:10,430 --> 00:23:12,000 You don't need to write back 274 00:23:12,060 --> 00:23:14,160 I only wanted to write to you 275 00:23:14,550 --> 00:23:17,930 That's why I didn't leave my address, please understand 276 00:23:18,930 --> 00:23:21,600 The novel you mentioned last time, what is it about? 277 00:23:21,640 --> 00:23:23,270 I really can't remember 278 00:23:23,770 --> 00:23:27,520 You have to tell me the next time we meet 279 00:23:27,930 --> 00:23:30,130 I'm not a good writer, so don't laugh 280 00:23:30,320 --> 00:23:32,210 Wish you well, good-bye 281 00:23:32,340 --> 00:23:33,470 Yuan Zhinan 282 00:23:33,520 --> 00:23:35,600 Be careful, slow down 283 00:23:37,180 --> 00:23:38,560 Are you alright? 284 00:23:40,770 --> 00:23:42,850 It's your new home, take a look 285 00:23:43,220 --> 00:23:45,220 This is your new home 286 00:23:45,270 --> 00:23:46,680 Smell it, sniff around 287 00:23:46,930 --> 00:23:48,520 What is this? 288 00:23:48,810 --> 00:23:50,060 What is happening? 289 00:23:50,100 --> 00:23:52,270 These dogs belonged to a friend of a friend 290 00:23:52,560 --> 00:23:55,220 He's giving them up, so I said I'll take them 291 00:23:55,770 --> 00:23:58,020 That one is called Goldie, this one is called Jewel 292 00:23:58,430 --> 00:23:59,810 How long for? 293 00:23:59,970 --> 00:24:01,270 Forever 294 00:24:02,030 --> 00:24:03,270 Who's taking care of them? 295 00:24:03,970 --> 00:24:05,390 We are 296 00:24:10,600 --> 00:24:12,100 Goldie 297 00:24:12,140 --> 00:24:13,180 Come here 298 00:24:14,520 --> 00:24:15,850 Slow down, be careful 299 00:24:20,020 --> 00:24:23,140 You have to slow down, I can't catch up 300 00:24:23,600 --> 00:24:26,060 How can I take care of them like this everyday? 301 00:24:26,100 --> 00:24:27,930 It's just like exercising 302 00:24:28,180 --> 00:24:29,180 Right? 303 00:24:29,640 --> 00:24:30,770 It'll be good for you 304 00:24:36,640 --> 00:24:40,310 Hello, Yin Chuan, my husband brought home two big dogs 305 00:24:40,350 --> 00:24:43,970 saying we will raise them together, but it's more like I am 306 00:24:44,520 --> 00:24:48,140 I think he's really angry, doing this to get back at me 307 00:24:48,640 --> 00:24:51,140 I'm not blaming you for this 308 00:24:51,180 --> 00:24:53,810 just thought you should know 309 00:24:53,850 --> 00:24:55,770 Sorry to disturb you 310 00:24:58,430 --> 00:25:02,390 I won't write to you again, please just ignore this letter 311 00:25:04,100 --> 00:25:05,520 The dogs are so big 312 00:25:06,680 --> 00:25:08,890 And there are two of them, this must be a joke! 313 00:25:09,890 --> 00:25:11,560 How big are they? This big? 314 00:25:12,100 --> 00:25:13,390 This big! 315 00:25:14,850 --> 00:25:16,060 Hey, who's this? 316 00:25:16,100 --> 00:25:17,060 It's me 317 00:25:17,100 --> 00:25:19,020 - Who's me? - Your mother-in-law 318 00:25:19,270 --> 00:25:22,020 Mother! Wait a second, I'll open the door for you 319 00:25:27,220 --> 00:25:28,220 Mother! 320 00:25:28,560 --> 00:25:30,430 How come you're free to visit? 321 00:25:31,180 --> 00:25:33,020 When did you two have dogs? 322 00:25:34,020 --> 00:25:35,270 Alumni reunion? 323 00:25:36,020 --> 00:25:37,810 Classmates from night university 324 00:25:37,850 --> 00:25:40,350 There were only six of us 325 00:25:41,020 --> 00:25:43,680 Zhihua was at an alumni reunion a couple of days ago 326 00:25:45,100 --> 00:25:46,430 Have some water 327 00:25:46,680 --> 00:25:48,180 In her sister's place 328 00:25:48,720 --> 00:25:50,020 What a coincidence 329 00:25:51,430 --> 00:25:52,350 Mom 330 00:25:52,850 --> 00:25:55,100 Since you're here, just stay 331 00:25:55,520 --> 00:25:56,310 I can't 332 00:25:56,350 --> 00:25:58,930 I promised your brother I'll go home tonight 333 00:25:58,970 --> 00:26:02,310 It's alright just for a few more days, I'll give him a call 334 00:26:02,930 --> 00:26:04,390 Hello, Yin Chuan 335 00:26:04,430 --> 00:26:07,720 My husband is letting her mother stay with us for a few days 336 00:26:07,770 --> 00:26:09,680 I think he's doing this on purpose 337 00:26:09,720 --> 00:26:11,470 I think he's still angry at me 338 00:26:18,390 --> 00:26:20,060 My grandma is at our place 339 00:26:20,560 --> 00:26:22,140 She's taken over my room 340 00:26:33,930 --> 00:26:35,890 A bird has arrived at your home today 341 00:26:35,930 --> 00:26:38,020 It can speak like your grandpa 342 00:26:40,890 --> 00:26:42,720 Don't let it stay in my room 343 00:26:42,770 --> 00:26:44,520 Put it out on the balcony 344 00:26:50,720 --> 00:26:52,680 What is happening? 345 00:26:57,430 --> 00:26:58,680 Jewel, here 346 00:26:59,850 --> 00:27:00,930 Come here 347 00:27:00,970 --> 00:27:01,890 It's so big 348 00:27:01,930 --> 00:27:02,680 Mom 349 00:27:03,020 --> 00:27:04,140 You're home 350 00:27:05,020 --> 00:27:06,350 Such a big dog 351 00:27:06,640 --> 00:27:07,390 Big, right? 352 00:27:09,390 --> 00:27:10,770 Jewel 353 00:27:10,810 --> 00:27:13,350 Jewel, this way 354 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 Dad 355 00:27:15,100 --> 00:27:16,140 Hey, you're home 356 00:27:16,390 --> 00:27:17,970 Come here, grandma 357 00:27:18,020 --> 00:27:19,680 The big dog is here 358 00:27:19,970 --> 00:27:21,640 The dog is so big 359 00:27:21,680 --> 00:27:23,020 There's one more at home 360 00:27:24,390 --> 00:27:27,220 I'm busy enough taking care of your dad 361 00:27:28,270 --> 00:27:33,360 But mom, I have two of these big dogs Walking them alone is killing me 362 00:27:33,390 --> 00:27:34,640 Walking them? 363 00:27:34,680 --> 00:27:36,060 Definitely not 364 00:27:36,100 --> 00:27:37,270 I can help, too 365 00:27:37,310 --> 00:27:39,520 Your winter break is nearly over 366 00:27:39,560 --> 00:27:40,890 you're not leaving? 367 00:27:43,850 --> 00:27:45,390 Mom 368 00:27:45,430 --> 00:27:46,930 Can we play with the frisbee? 369 00:27:46,970 --> 00:27:47,930 Sure 370 00:27:48,430 --> 00:27:49,310 Let's start 371 00:27:49,890 --> 00:27:50,850 Throw it 372 00:27:52,680 --> 00:27:53,770 That's great! 373 00:28:03,930 --> 00:28:05,100 This here 374 00:28:05,140 --> 00:28:07,930 is where we used to slide down when I was still a student 375 00:28:09,600 --> 00:28:11,060 How many floors are here? 376 00:28:11,100 --> 00:28:12,020 Three 377 00:28:15,430 --> 00:28:16,600 This one looks good 378 00:28:20,020 --> 00:28:22,600 We used to sneak down here and play 379 00:28:25,600 --> 00:28:27,180 I went back to my hometown 380 00:28:27,220 --> 00:28:29,520 visited the campus we used to walk 381 00:28:32,100 --> 00:28:34,850 Thought about the old times 382 00:28:35,310 --> 00:28:37,390 Here are some photos 383 00:28:55,970 --> 00:28:58,100 HELLO, ZHINAN 384 00:29:24,560 --> 00:29:25,970 Congratulations 385 00:29:29,520 --> 00:29:30,720 Chenchen, where's grandma? 386 00:29:32,220 --> 00:29:34,020 - She went out - Where to? 387 00:29:34,060 --> 00:29:35,220 I don't know 388 00:29:36,100 --> 00:29:38,350 How could you let her go out alone? 389 00:29:39,390 --> 00:29:40,520 What's wrong? 390 00:29:40,560 --> 00:29:42,220 She's not a three year old 391 00:29:42,270 --> 00:29:44,390 But she's old, her memory isn't good 392 00:29:44,430 --> 00:29:45,430 It's dangerous 393 00:29:45,890 --> 00:29:47,100 Alzheimer's? 394 00:29:47,390 --> 00:29:48,770 Not that 395 00:29:49,220 --> 00:29:50,390 Let's go out and find her 396 00:29:50,430 --> 00:29:51,430 Come on 397 00:29:54,890 --> 00:29:56,770 Can she come here to dance? 398 00:29:58,350 --> 00:29:59,390 Let's take a look 399 00:30:26,430 --> 00:30:27,970 She's here, found her! 400 00:30:28,970 --> 00:30:29,970 Really 401 00:30:30,020 --> 00:30:31,060 No way 402 00:30:33,220 --> 00:30:35,680 Goldie is great 403 00:30:36,600 --> 00:30:39,100 - It was my idea - You're great too 404 00:30:43,060 --> 00:30:45,600 She stood up, get back, hide 405 00:30:49,520 --> 00:30:52,430 Is this what they called an autumn romance? 406 00:31:03,470 --> 00:31:05,520 Is grandma in love? 407 00:31:06,060 --> 00:31:09,270 They might be just friends, I don't know 408 00:31:13,180 --> 00:31:14,220 Chenchen 409 00:31:15,010 --> 00:31:16,470 Slightly harder 410 00:31:16,510 --> 00:31:17,550 OK 411 00:31:25,090 --> 00:31:26,970 How is this? 412 00:31:27,010 --> 00:31:28,050 OK 413 00:31:29,010 --> 00:31:29,800 Grandma 414 00:31:29,840 --> 00:31:31,880 You have to pay for my services today 415 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 as I've found out your secret 416 00:31:36,800 --> 00:31:37,840 Secret? 417 00:31:38,180 --> 00:31:38,840 Yes 418 00:31:38,880 --> 00:31:40,010 What secret? 419 00:31:40,220 --> 00:31:42,090 Where did you go today? 420 00:31:47,260 --> 00:31:48,260 Grandma? 421 00:31:49,220 --> 00:31:50,180 Grandma! 422 00:31:50,970 --> 00:31:51,840 Grandma! 423 00:31:51,880 --> 00:31:52,840 Auntie! 424 00:31:52,880 --> 00:31:54,010 Uncle! 425 00:31:54,630 --> 00:31:55,680 Auntie! 426 00:31:55,720 --> 00:31:56,800 What's wrong? 427 00:31:59,340 --> 00:32:01,010 - Mother, what's wrong? - What's wrong? 428 00:32:01,050 --> 00:32:04,300 I was massaging her back, then she was like this 429 00:32:04,340 --> 00:32:06,430 Mom, where are you hurting? 430 00:32:06,720 --> 00:32:07,930 Mom, where are you hurting? 431 00:32:07,970 --> 00:32:08,880 Yeah 432 00:32:08,930 --> 00:32:11,590 Mom, tell me where is it hurting? 433 00:32:27,970 --> 00:32:29,380 How's mother? 434 00:32:37,550 --> 00:32:39,930 Grandma just twisted her back 435 00:32:39,970 --> 00:32:41,300 She'll be fine 436 00:32:41,340 --> 00:32:43,130 She just needs a couple of days of bed rest 437 00:32:43,180 --> 00:32:44,430 Don't worry 438 00:32:45,550 --> 00:32:46,680 It hurts 439 00:32:46,720 --> 00:32:48,130 - Push slowly - Really? Push slower 440 00:32:48,180 --> 00:32:49,260 The ground is un-even 441 00:32:51,340 --> 00:32:52,130 Mother 442 00:32:52,510 --> 00:32:54,300 If you need me 443 00:32:54,340 --> 00:32:56,340 press the bell and I'll hear you 444 00:32:56,380 --> 00:32:57,630 The button over there, OK? 445 00:33:00,680 --> 00:33:01,760 Zhihua 446 00:33:04,010 --> 00:33:05,220 Well... 447 00:33:07,680 --> 00:33:10,680 Can you send this letter for me? 448 00:33:14,500 --> 00:33:15,630 OK 449 00:33:20,340 --> 00:33:21,930 - We're home - We're back 450 00:33:31,200 --> 00:33:32,670 It's for my mom 451 00:33:32,970 --> 00:33:34,090 Who's it from? 452 00:33:36,800 --> 00:33:37,760 It doesn't say 453 00:33:39,720 --> 00:33:40,470 Let's go 454 00:33:51,800 --> 00:33:53,920 Hello, Zhinan 455 00:33:54,340 --> 00:33:55,590 About what happened 456 00:33:55,630 --> 00:33:57,630 I don't know what to say 457 00:33:58,010 --> 00:34:00,470 Maybe it's my fault, that you're in a difficult position 458 00:34:00,880 --> 00:34:04,800 If you wish, I can be your listener 459 00:34:04,840 --> 00:34:08,170 Writing with you like this, is a very meaningful experience 460 00:34:09,010 --> 00:34:10,420 What's happening? 461 00:34:10,880 --> 00:34:13,010 Has he been writing to the dead? 462 00:34:14,800 --> 00:34:16,220 Is he saying... 463 00:34:16,260 --> 00:34:18,420 the death of your mom is his fault? 464 00:34:18,470 --> 00:34:20,130 He killed your mom? 465 00:34:20,880 --> 00:34:23,470 But he's making it out as if it's nothing 466 00:34:25,090 --> 00:34:27,590 This is your hometown address, right? 467 00:34:27,630 --> 00:34:31,550 Will you be able to receive my letters here? 468 00:34:31,840 --> 00:34:36,220 I want to talk to you more about our time in middle school 469 00:34:36,970 --> 00:34:38,170 Yin Chuan 470 00:34:39,470 --> 00:34:41,260 Who is he? 471 00:34:42,840 --> 00:34:46,340 Looks like he doesn't know your mom has passed away 472 00:34:48,130 --> 00:34:50,050 Maybe I should ask my mom 473 00:34:50,090 --> 00:34:51,880 maybe she knows something 474 00:34:52,630 --> 00:34:53,420 No 475 00:34:53,970 --> 00:34:55,300 That'd be meaningless 476 00:34:56,630 --> 00:34:58,050 Let's write back 477 00:35:00,590 --> 00:35:01,920 Write about what? 478 00:35:14,550 --> 00:35:16,800 Hello, Yin Chuan 479 00:35:17,630 --> 00:35:21,050 Middle school was such a memorable time 480 00:35:22,130 --> 00:35:24,470 How much do you remember about us? 481 00:35:24,880 --> 00:35:26,840 You can send letters to this address 482 00:35:27,420 --> 00:35:28,470 Yuan Zhinan 483 00:35:35,630 --> 00:35:37,840 You can give the letter to me, thank you 484 00:35:37,880 --> 00:35:39,090 You're welcome 485 00:35:49,260 --> 00:35:50,260 So many pages 486 00:35:50,300 --> 00:35:51,300 Six 487 00:35:54,380 --> 00:35:55,470 Hello, Zhinan 488 00:35:57,130 --> 00:35:58,800 You asked me how much I remember 489 00:35:59,130 --> 00:36:02,090 To me middle school 490 00:36:03,130 --> 00:36:04,470 was only like yesterday 491 00:36:05,220 --> 00:36:07,130 maybe seems even closer than yesterday 492 00:36:12,470 --> 00:36:14,550 I changed school in March 493 00:36:15,570 --> 00:36:18,220 even though we were only schoolmates for four months 494 00:36:19,620 --> 00:36:22,220 but it was a memorable time 495 00:36:24,800 --> 00:36:26,130 Come over here 496 00:36:26,970 --> 00:36:28,090 What is it? 497 00:36:28,130 --> 00:36:29,760 We've got a new classmate 498 00:36:52,090 --> 00:36:54,380 Students, let me introduce you 499 00:36:54,660 --> 00:36:56,590 to the student sitting at the back by the window 500 00:36:56,650 --> 00:36:58,800 He just moved here, his name is Yin Chuan 501 00:36:59,220 --> 00:37:01,180 Yin Chuan, stand up 502 00:37:01,220 --> 00:37:03,130 tell us about yourself 503 00:37:05,090 --> 00:37:08,180 Hello, my name is Yin Chuan, I'm from Beijing 504 00:37:08,470 --> 00:37:10,220 I hope we can become friends 505 00:37:10,840 --> 00:37:12,760 Let's give him a warm welcome 506 00:37:15,930 --> 00:37:19,630 When we talked about finals, they seemed so far away 507 00:37:19,680 --> 00:37:22,800 but as time move passed us 508 00:37:23,260 --> 00:37:26,050 the finals are only 100 days away 509 00:37:31,260 --> 00:37:34,590 maybe they are the most important exams of our lives 510 00:37:35,930 --> 00:37:39,130 which take us down different paths 511 00:37:46,380 --> 00:37:47,630 Isn't that my brother? 512 00:37:50,970 --> 00:37:52,550 Hey, pass me the ball 513 00:37:58,180 --> 00:37:59,970 You're my sister's classmate? 514 00:38:02,680 --> 00:38:05,260 She's not good at making friends 515 00:38:05,300 --> 00:38:06,840 Please be patient with her 516 00:38:08,510 --> 00:38:11,340 She's fine, we're already friends 517 00:38:12,840 --> 00:38:14,970 Zhihua's sister is the student president 518 00:38:18,630 --> 00:38:20,380 I don't like to be known as that 519 00:38:20,680 --> 00:38:21,590 Why? 520 00:38:21,630 --> 00:38:23,630 Shouldn't you be proud of such a great sister? 521 00:38:25,300 --> 00:38:28,590 I don't like to be compared against her 522 00:38:28,630 --> 00:38:31,970 I'm never better than her, so I hate it 523 00:38:36,840 --> 00:38:39,590 Is your sister the one wearing the surgical mask? 524 00:38:41,180 --> 00:38:43,010 She's got the flu 525 00:38:44,840 --> 00:38:47,340 She should get better soon, just a slight cough now 526 00:38:52,130 --> 00:38:53,970 What does your sister look like? 527 00:38:54,970 --> 00:38:56,380 Why do you ask? 528 00:38:57,090 --> 00:38:58,680 She always has the mask on 529 00:38:58,720 --> 00:39:00,050 I've never seen her face 530 00:39:01,130 --> 00:39:03,130 So you've never seen my sister? 531 00:39:03,180 --> 00:39:04,220 Yeah 532 00:39:04,680 --> 00:39:07,550 That's right, you've just moved here 533 00:39:09,930 --> 00:39:11,260 Let's put it this way 534 00:39:11,300 --> 00:39:14,180 even though I might be biased 535 00:39:14,220 --> 00:39:17,470 but I think my sister is very pretty 536 00:39:17,510 --> 00:39:19,220 the most beautiful girl in school 537 00:39:19,260 --> 00:39:20,260 Really? 538 00:39:20,930 --> 00:39:22,630 Then I must see her 539 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 Do you have her photo? 540 00:39:23,720 --> 00:39:24,680 Photo? 541 00:39:25,300 --> 00:39:26,840 Yeah, I want to have a look 542 00:39:31,550 --> 00:39:33,800 Hello, I'm Yin Meng's classmate 543 00:39:33,840 --> 00:39:35,840 I'm here to tell her about today's homework 544 00:39:36,430 --> 00:39:38,260 Thank you, come on in 545 00:39:38,300 --> 00:39:39,300 She's upstairs 546 00:39:39,340 --> 00:39:40,260 Thank you 547 00:39:42,470 --> 00:39:43,430 She's here 548 00:39:44,680 --> 00:39:46,340 Zhihua, how come you're here? 549 00:39:46,380 --> 00:39:49,380 I'm here to tell you about today's homework 550 00:39:49,430 --> 00:39:50,510 Thank you 551 00:39:54,930 --> 00:39:56,340 I've brought you a jar of pears 552 00:39:56,380 --> 00:39:57,260 Thank you 553 00:39:59,130 --> 00:40:00,630 I feel sorry for Yin Meng 554 00:40:00,680 --> 00:40:02,260 It must be my sister 555 00:40:02,300 --> 00:40:03,090 Why? 556 00:40:03,130 --> 00:40:04,630 Because my sister has the flu 557 00:40:04,680 --> 00:40:06,430 She's definitely the patient zero 558 00:40:06,470 --> 00:40:07,800 Giving it to everyone in school 559 00:40:07,840 --> 00:40:08,930 Really? 560 00:40:11,930 --> 00:40:12,800 Oh, yeah 561 00:40:12,840 --> 00:40:14,470 I've brought photos of my sister 562 00:40:14,510 --> 00:40:15,380 You want a look? 563 00:40:16,880 --> 00:40:17,880 Do you? 564 00:40:20,380 --> 00:40:22,010 This is my sister 565 00:40:22,260 --> 00:40:23,260 This is her 566 00:40:26,300 --> 00:40:27,550 That is also her 567 00:40:28,680 --> 00:40:30,090 That's me 568 00:40:30,840 --> 00:40:31,880 So cute 569 00:40:36,720 --> 00:40:37,590 This one 570 00:40:37,880 --> 00:40:40,010 That's me, when I was... 571 00:40:40,430 --> 00:40:41,680 three 572 00:40:42,340 --> 00:40:44,260 This is when I was at kindergarten 573 00:40:46,010 --> 00:40:48,090 I should stop talking about myself 574 00:40:53,130 --> 00:40:54,760 This is more recent 575 00:40:55,680 --> 00:40:57,050 What do you think? 576 00:40:58,800 --> 00:41:01,180 It's kind of fuzzy 577 00:41:03,590 --> 00:41:04,510 You're right 578 00:41:04,930 --> 00:41:06,050 It's fuzzy 579 00:41:08,820 --> 00:41:10,470 Do they help you? 580 00:41:13,510 --> 00:41:15,130 It's more fuzzy now 581 00:41:16,130 --> 00:41:17,180 Yin Chuan? 582 00:41:17,970 --> 00:41:18,970 Yin Chuan 583 00:41:21,340 --> 00:41:22,680 Buy something for me 584 00:41:23,260 --> 00:41:24,260 Take a look 585 00:41:24,300 --> 00:41:25,090 OK 586 00:41:25,690 --> 00:41:27,410 Why don't you stay for dinner? 587 00:41:27,570 --> 00:41:30,100 OK, I'll go with him 588 00:41:30,220 --> 00:41:31,130 Fine 589 00:41:35,430 --> 00:41:37,130 I think that's my sister 590 00:41:51,850 --> 00:41:52,770 Zhihua? 591 00:41:52,810 --> 00:41:54,020 What're you doing here? 592 00:41:55,970 --> 00:41:56,970 He's... 593 00:41:57,350 --> 00:41:59,850 He's the brother of my classmate Yin Meng 594 00:41:59,890 --> 00:42:02,060 His name is Yin Chuan, just moved here 595 00:42:02,680 --> 00:42:04,310 Already shopping together? 596 00:42:04,350 --> 00:42:06,770 He invited me over for dinner 597 00:42:06,810 --> 00:42:08,270 I'll come home afterwards 598 00:42:08,680 --> 00:42:10,350 It wasn't me who invited you 599 00:42:11,390 --> 00:42:13,640 You're causing trouble 600 00:42:14,220 --> 00:42:15,390 No 601 00:42:15,430 --> 00:42:17,020 My auntie loves to have people around 602 00:42:17,560 --> 00:42:18,680 What's your name? 603 00:42:18,720 --> 00:42:19,560 Yin Chuan 604 00:42:21,890 --> 00:42:23,390 Hello, I'm Yuan Zhinan 605 00:42:23,430 --> 00:42:24,810 Shouldn't you introduce yourself 606 00:42:24,850 --> 00:42:26,850 without having the mask around your face? 607 00:42:31,430 --> 00:42:33,020 Hello, I'm Yuan Zhinan 608 00:42:34,100 --> 00:42:35,470 See you in school tomorrow 609 00:42:35,520 --> 00:42:36,600 Yeah 610 00:42:36,640 --> 00:42:38,180 - Be home soon - I will 611 00:42:45,390 --> 00:42:46,680 She's beautiful, right? 612 00:42:48,390 --> 00:42:51,430 But as her sister 613 00:42:52,060 --> 00:42:53,970 I could be biased 614 00:42:55,020 --> 00:42:57,180 No, she's beautiful 615 00:43:05,470 --> 00:43:07,060 Will you write love letters? 616 00:43:07,930 --> 00:43:10,680 You're totally under my sister's spell 617 00:43:11,060 --> 00:43:13,100 Do you need to write her a love letter? 618 00:43:13,140 --> 00:43:14,930 I can help you deliver it 619 00:43:15,180 --> 00:43:16,350 Really? 620 00:43:26,680 --> 00:43:27,640 Let's go 621 00:43:34,770 --> 00:43:36,890 Hello, Yuan Zhinan 622 00:43:37,140 --> 00:43:39,930 I'm grateful that Zhihua help to take care of my sister 623 00:43:40,220 --> 00:43:42,310 We just moved here 624 00:43:42,350 --> 00:43:44,270 and are still finding our way 625 00:43:44,560 --> 00:43:48,140 I hope you can tell us more about the school 626 00:43:48,180 --> 00:43:50,020 and the story of this city 627 00:43:50,470 --> 00:43:52,680 Thank you in advance 628 00:44:04,520 --> 00:44:05,520 Hello 629 00:44:05,900 --> 00:44:06,900 Hello 630 00:44:07,440 --> 00:44:09,150 I've brought a jar of peaches 631 00:44:09,190 --> 00:44:10,020 Want to have some? 632 00:44:10,230 --> 00:44:11,650 Yes, thank you 633 00:44:12,230 --> 00:44:13,350 Can you help me open the jar? 634 00:44:21,730 --> 00:44:22,560 Nearly forgot 635 00:44:25,900 --> 00:44:26,730 This 636 00:44:27,060 --> 00:44:28,230 It's for your sister 637 00:44:36,730 --> 00:44:37,690 Trust me 638 00:44:37,730 --> 00:44:39,230 She'll get this 639 00:44:43,900 --> 00:44:46,400 That's how I started writing love letters to you 640 00:44:46,810 --> 00:44:50,440 That's the story behind how you've recieved my letters 641 00:44:51,520 --> 00:44:54,190 I'll stop here, till next time 642 00:44:55,230 --> 00:44:57,190 That's it? 643 00:44:59,400 --> 00:45:00,650 I want more 644 00:45:10,940 --> 00:45:11,850 Hello 645 00:45:11,900 --> 00:45:13,400 You're Professor Hu? 646 00:45:13,440 --> 00:45:14,130 Yes 647 00:45:14,300 --> 00:45:17,190 I'm Chen Guizhi's daughter-in-law, Yuan Zhihua 648 00:45:17,280 --> 00:45:19,230 Did you get her letter? 649 00:45:19,280 --> 00:45:20,230 Yes, I did 650 00:45:20,440 --> 00:45:22,440 I was worried that you haven't replied yet 651 00:45:22,480 --> 00:45:23,900 So I came to pay you a visit 652 00:45:24,770 --> 00:45:28,270 I'm sorry, I injured myself not long ago 653 00:45:30,440 --> 00:45:31,650 Is it serious? 654 00:45:32,060 --> 00:45:33,190 It's alright 655 00:45:33,230 --> 00:45:34,480 Don't just stand there 656 00:45:34,520 --> 00:45:35,560 Come on in 657 00:45:36,100 --> 00:45:38,350 She must be suffering 658 00:45:38,400 --> 00:45:41,350 Yeah, a slip disc in her back 659 00:45:42,520 --> 00:45:44,060 That must hurt 660 00:45:44,600 --> 00:45:47,060 and she wouldn't be able to walk for a while 661 00:45:47,100 --> 00:45:48,100 Before 662 00:45:48,150 --> 00:45:50,900 when she got your letter, she... 663 00:45:50,940 --> 00:45:52,480 she would feel much better 664 00:45:52,520 --> 00:45:55,230 But it's been a while since she's heard from you 665 00:45:55,480 --> 00:45:58,230 she's been feeling down the last few days 666 00:45:59,150 --> 00:46:01,230 Mont Saint-Michel 667 00:46:02,100 --> 00:46:04,230 is in the western coast of France 668 00:46:04,650 --> 00:46:09,730 an island in the Saint-Malo bay area 669 00:46:11,240 --> 00:46:14,350 with a "convent" 670 00:46:15,230 --> 00:46:18,190 So she is still learning English? 671 00:46:18,650 --> 00:46:19,400 Yes 672 00:46:20,170 --> 00:46:22,900 I used to teach English at the university 673 00:46:23,770 --> 00:46:25,850 She was my student 674 00:46:26,240 --> 00:46:27,910 It's been so many years 675 00:46:27,980 --> 00:46:31,400 I didn't know we'll meet at the reunion 676 00:46:33,070 --> 00:46:37,310 She joked that she still want to do my classes 677 00:46:37,700 --> 00:46:40,690 I said yes, thought nothing more of it 678 00:46:41,590 --> 00:46:45,400 I didn't think she would really come 679 00:46:46,320 --> 00:46:51,090 What's the point of learning English at our age? 680 00:46:52,560 --> 00:46:54,690 I wanted to write her back 681 00:46:55,350 --> 00:46:59,560 but I couldn't with my hand like this 682 00:47:00,940 --> 00:47:03,350 What if you dictate it to me? 683 00:47:03,400 --> 00:47:05,650 I can help you write it down 684 00:47:07,220 --> 00:47:08,670 Let's give it a try 685 00:47:08,720 --> 00:47:09,720 OK 686 00:47:11,470 --> 00:47:12,380 This here 687 00:47:13,720 --> 00:47:14,670 Then? 688 00:47:16,130 --> 00:47:17,880 It should say "both" 689 00:47:18,760 --> 00:47:24,550 Spell B-O-T-H, right? 690 00:47:25,220 --> 00:47:28,970 Underline convent 691 00:47:29,010 --> 00:47:30,840 Convent? 692 00:47:31,720 --> 00:47:33,220 Convent? 693 00:47:34,720 --> 00:47:37,130 Convent? OK 694 00:47:37,720 --> 00:47:41,300 Convents are for nuns 695 00:47:41,920 --> 00:47:45,840 But Mont Saint-Michel is for monks 696 00:47:47,720 --> 00:47:51,340 So you're going on a trip while writing letters 697 00:47:51,380 --> 00:47:54,880 and learning English. That's interesting 698 00:47:55,380 --> 00:47:56,590 Yes 699 00:47:57,880 --> 00:47:59,590 This is pretty romantic 700 00:48:04,770 --> 00:48:05,820 Mother 701 00:48:06,690 --> 00:48:08,070 Reading a dictionary? 702 00:48:11,320 --> 00:48:12,480 Your letter 703 00:48:13,190 --> 00:48:14,150 OK 704 00:48:14,520 --> 00:48:15,730 Leave it here 705 00:48:18,900 --> 00:48:20,360 It's your letter 706 00:48:21,650 --> 00:48:22,690 I've seen it 707 00:48:23,230 --> 00:48:24,320 Leave it here 708 00:48:24,730 --> 00:48:25,900 Professor Hu? 709 00:48:26,520 --> 00:48:27,570 Hello, I'm here 710 00:48:27,610 --> 00:48:29,400 You didn't lock your door 711 00:48:30,900 --> 00:48:33,070 Hello, I'm here with a letter 712 00:48:33,730 --> 00:48:35,070 Thank you 713 00:48:36,110 --> 00:48:39,230 Hello, Professor Hu Guosheng 714 00:48:40,110 --> 00:48:43,360 Please correct my writing 715 00:48:44,440 --> 00:48:47,150 This time she wrote about Palace of Versailles 716 00:48:47,900 --> 00:48:49,400 Hello, Yin Chuan 717 00:48:49,730 --> 00:48:52,400 Do you still remember my sister Zhihua? 718 00:48:52,440 --> 00:48:54,230 She doesn't really stand out 719 00:48:54,610 --> 00:48:58,190 So it's understandable if you've forgotten her 720 00:48:58,230 --> 00:49:01,520 I used to fancy a boy when I was in middle school 721 00:49:01,730 --> 00:49:04,230 but he fancied my sister 722 00:49:05,190 --> 00:49:08,190 He wrote her love letters and asked for me to deliver them 723 00:49:08,230 --> 00:49:10,190 Don't you think that's outrageous? 724 00:49:12,820 --> 00:49:14,020 Professor Hu 725 00:49:14,820 --> 00:49:17,520 Can I use your address? 726 00:49:26,440 --> 00:49:27,650 Professor Hu 727 00:49:29,570 --> 00:49:32,020 Even though I said you don't need to reply 728 00:49:32,270 --> 00:49:34,150 but if you want to 729 00:49:34,190 --> 00:49:36,820 you can send them to this address 730 00:49:38,070 --> 00:49:39,360 Hello, Zhinan 731 00:49:39,400 --> 00:49:41,820 From the moment I saw you 732 00:49:41,860 --> 00:49:43,730 You have filled my every thought 733 00:49:44,400 --> 00:49:46,520 I wrote you a love letter 734 00:49:46,570 --> 00:49:48,480 then a few more 735 00:49:48,520 --> 00:49:50,230 and gave them to Zhihua 736 00:49:50,900 --> 00:49:52,860 While waiting for your letters 737 00:49:52,900 --> 00:49:55,320 I couldn't help but followed you around 738 00:49:55,360 --> 00:49:56,770 wanted to know you more 739 00:49:56,820 --> 00:49:58,480 I want to take out this book, please 740 00:49:58,520 --> 00:50:00,570 Hello, Yuan Zhinan 741 00:50:01,070 --> 00:50:03,230 You were sick with the flu 742 00:50:03,730 --> 00:50:05,230 You must be feeling better 743 00:50:05,860 --> 00:50:06,900 Congratulations 744 00:50:07,440 --> 00:50:10,070 I'm interested in football and books 745 00:50:10,400 --> 00:50:12,690 I like reading Echo and Shakespeare 746 00:50:12,730 --> 00:50:14,190 Do you like reading? 747 00:50:16,270 --> 00:50:18,270 What do you like about my sister? 748 00:50:19,860 --> 00:50:20,900 What? 749 00:50:25,570 --> 00:50:27,860 Why don't you just write what you like about her? 750 00:50:27,900 --> 00:50:29,610 Like this and that about her 751 00:50:29,650 --> 00:50:31,360 You just really like her 752 00:50:33,110 --> 00:50:34,520 Isn't what I've written enough? 753 00:50:34,570 --> 00:50:35,900 Of course not 754 00:50:37,270 --> 00:50:38,860 You've read my letters? 755 00:50:38,900 --> 00:50:39,860 No 756 00:50:40,270 --> 00:50:41,650 You've read them! 757 00:50:41,900 --> 00:50:45,770 My sister read them out loud 758 00:50:45,820 --> 00:50:47,110 You can't blame that on me 759 00:50:47,570 --> 00:50:49,020 Why would she do that? 760 00:50:50,270 --> 00:50:52,980 Never mind. I forgive her 761 00:50:53,020 --> 00:50:54,860 I can forgive her for anything 762 00:50:58,520 --> 00:51:00,400 You really do like her 763 00:51:24,730 --> 00:51:26,070 Are you alright? 764 00:51:27,150 --> 00:51:29,730 I'm not, I need to go home 765 00:51:32,270 --> 00:51:33,400 I want to ask you for a favour 766 00:51:35,360 --> 00:51:38,070 Can you go to the student council meeting for me? 767 00:51:42,350 --> 00:51:43,390 Put that here 768 00:51:58,140 --> 00:51:59,140 Did you... 769 00:52:00,140 --> 00:52:01,100 What is it? 770 00:52:04,020 --> 00:52:04,970 What is it? 771 00:52:07,470 --> 00:52:09,020 Have you read the letters? 772 00:52:09,680 --> 00:52:10,470 Letters? 773 00:52:12,100 --> 00:52:13,270 What letters? 774 00:52:18,000 --> 00:52:19,970 Nothing, it's nothing 775 00:52:27,470 --> 00:52:28,050 Yin Chuan 776 00:52:28,100 --> 00:52:29,100 Where are my letters? 777 00:52:31,850 --> 00:52:33,180 You never gave them to your sister 778 00:52:33,640 --> 00:52:35,020 She doesn't know anything 779 00:52:39,640 --> 00:52:40,850 Say something 780 00:52:43,720 --> 00:52:44,810 I'm sorry 781 00:52:45,100 --> 00:52:46,470 You really didn't give them to her? 782 00:52:47,100 --> 00:52:48,220 Why? 783 00:52:48,930 --> 00:52:51,060 I didn't find a chance to give them to her 784 00:52:52,100 --> 00:52:52,930 Liar 785 00:52:53,350 --> 00:52:55,970 I'll give them, I'll give them to her tonight 786 00:52:56,890 --> 00:52:57,930 It's alright 787 00:52:58,270 --> 00:52:59,310 I'm sorry 788 00:52:59,350 --> 00:53:00,720 I'm really sorry, I'll give them to her right now 789 00:53:00,770 --> 00:53:02,810 Just throw them away 790 00:53:04,810 --> 00:53:05,970 I'm sorry 791 00:53:06,600 --> 00:53:08,100 Why would you do this? 792 00:53:09,180 --> 00:53:10,810 You find this funny? 793 00:53:13,770 --> 00:53:15,640 That's not why 794 00:53:17,470 --> 00:53:19,100 Then why? 795 00:53:23,560 --> 00:53:24,470 Never mind 796 00:53:25,100 --> 00:53:27,060 It's a secret between the two of us 797 00:53:27,100 --> 00:53:28,270 Don't tell my sister 798 00:53:28,930 --> 00:53:31,100 Just act normal around her 799 00:53:34,600 --> 00:53:35,600 I'm sorry 800 00:54:14,430 --> 00:54:17,270 Hello, Yin Chuan 801 00:54:18,180 --> 00:54:22,810 Do you still remember my sister Zhihua? 802 00:54:25,310 --> 00:54:27,350 Isn't that just you? 803 00:54:30,390 --> 00:54:35,520 Why have you always liked to lie to me? 804 00:54:46,970 --> 00:54:48,430 Hi, Zhihua 805 00:54:48,680 --> 00:54:50,270 My dad has just arrived, you want to come in? 806 00:54:52,270 --> 00:54:53,470 Is your brother here? 807 00:54:54,720 --> 00:54:56,430 You're here for my brother, wait here 808 00:55:08,020 --> 00:55:09,020 What is it? 809 00:55:09,600 --> 00:55:11,930 I gave your letters to my sister 810 00:55:13,430 --> 00:55:14,430 And then? 811 00:55:25,470 --> 00:55:26,930 This is for you 812 00:55:27,560 --> 00:55:29,850 TO YIN CHUAN 813 00:55:53,260 --> 00:55:54,560 I'm sorry 814 00:55:56,330 --> 00:55:57,180 I... 815 00:55:58,310 --> 00:55:59,430 I can't 816 00:56:00,310 --> 00:56:02,430 YIN CHUAN, I LIKE YOU 817 00:56:02,470 --> 00:56:05,520 I WANT TO BE YOUR FRIEND. ZHIHUA 818 00:56:20,310 --> 00:56:21,390 Thinking back 819 00:56:21,770 --> 00:56:23,690 I've mistreated Zhihua 820 00:56:24,390 --> 00:56:25,600 How is she? 821 00:56:26,850 --> 00:56:29,850 She's married with kids, right? 822 00:56:49,060 --> 00:56:52,520 Why are those memories still so fresh in my mind? 823 00:57:06,730 --> 00:57:07,980 Chenchen 824 00:57:10,020 --> 00:57:11,270 Grandma 825 00:57:13,020 --> 00:57:14,140 What's wrong? 826 00:57:15,770 --> 00:57:17,480 Why do people die? 827 00:57:22,770 --> 00:57:24,480 Why do you ask? 828 00:57:50,390 --> 00:57:51,980 Why are you here? 829 00:57:52,600 --> 00:57:54,220 You gave me this address 830 00:57:55,890 --> 00:57:57,310 Isn't this your home? 831 00:57:58,600 --> 00:57:59,510 You... 832 00:57:59,560 --> 00:58:01,100 You wait here 833 00:58:13,680 --> 00:58:14,760 Professor Hu 834 00:58:16,100 --> 00:58:17,010 He's here 835 00:58:17,060 --> 00:58:18,100 Who's here? 836 00:58:18,140 --> 00:58:20,720 The boy I fancied 837 00:58:21,890 --> 00:58:24,390 I'm wondering if you have 838 00:58:25,010 --> 00:58:26,600 lipstick at your home 839 00:58:27,010 --> 00:58:29,260 Yes, your mother-in-law's lipstick 840 00:58:29,850 --> 00:58:31,060 she left it here 841 00:58:31,100 --> 00:58:32,850 My mother-in-law's? 842 00:58:34,010 --> 00:58:34,930 Here you go 843 00:58:36,260 --> 00:58:37,310 Perfect 844 00:58:42,720 --> 00:58:44,010 Oh, you're here 845 00:58:44,390 --> 00:58:45,390 I'm sorry 846 00:58:46,010 --> 00:58:47,180 This is my friend's home 847 00:58:47,220 --> 00:58:48,510 We should go outside 848 00:58:48,560 --> 00:58:49,180 OK 849 00:58:49,220 --> 00:58:50,100 - OK? - OK 850 00:58:50,140 --> 00:58:52,060 I want to take a walk 851 00:58:54,600 --> 00:58:56,600 You've read all my letters? 852 00:58:57,140 --> 00:58:58,430 Yes, every single one of them 853 00:58:58,720 --> 00:59:00,600 They're just complaints 854 00:59:01,390 --> 00:59:02,930 So you write here? 855 00:59:10,220 --> 00:59:13,890 The novel you mentioned 856 00:59:14,310 --> 00:59:16,180 I really cannot remember 857 00:59:17,930 --> 00:59:19,510 I wrote a novel 858 00:59:19,890 --> 00:59:21,100 it's called 859 00:59:22,100 --> 00:59:23,260 "Zhinan" 860 00:59:24,260 --> 00:59:25,510 "Zhinan"? 861 00:59:25,850 --> 00:59:27,100 What's wrong? 862 00:59:27,930 --> 00:59:30,390 It's a novel about a girl modelled after you 863 00:59:30,810 --> 00:59:33,260 You haven't forgotten, right? 864 00:59:34,970 --> 00:59:36,600 You're not Zhinan 865 00:59:39,970 --> 00:59:41,560 I just knew it 866 00:59:41,600 --> 00:59:43,850 You're not Zhinan, you're Zhihua 867 00:59:45,970 --> 00:59:47,600 At the reunion 868 00:59:48,140 --> 00:59:49,810 I could tell right away 869 00:59:51,220 --> 00:59:53,430 But not one of them could tell 870 00:59:54,470 --> 00:59:56,100 That was amusing 871 00:59:57,180 --> 00:59:59,930 Seeing how hard you were pretending 872 01:00:00,590 --> 01:00:03,810 I didn't want to reveal the truth 873 01:00:06,010 --> 01:00:07,760 Thank you 874 01:00:09,310 --> 01:00:10,310 Where's Zhinan? 875 01:00:10,970 --> 01:00:12,260 Back in your hometown? 876 01:00:15,180 --> 01:00:16,760 She's dead 877 01:00:22,390 --> 01:00:23,640 When? 878 01:00:23,970 --> 01:00:25,430 7th, last month 879 01:00:26,850 --> 01:00:30,510 I was at the reunion to tell everyone the news 880 01:00:31,060 --> 01:00:34,760 but I just couldn't find the right time to say it 881 01:00:35,680 --> 01:00:37,140 So... 882 01:00:41,220 --> 01:00:42,350 Dead? 883 01:00:44,470 --> 01:00:45,810 What happened? 884 01:00:46,680 --> 01:00:47,810 She was sick 885 01:00:49,100 --> 01:00:50,220 What was it? 886 01:00:51,010 --> 01:00:51,970 Depression 887 01:00:53,100 --> 01:00:57,010 Did she commit suicide? 888 01:00:58,770 --> 01:01:01,220 We told everyone she died from illness 889 01:01:04,030 --> 01:01:05,720 Why keep it a secret? 890 01:01:07,230 --> 01:01:08,370 Why? 891 01:01:09,730 --> 01:01:13,380 I don't know why either 892 01:01:14,690 --> 01:01:18,560 We were schoolmates at university, too 893 01:01:19,640 --> 01:01:21,800 She didn't tell me that 894 01:01:22,350 --> 01:01:26,010 We were together at university 895 01:01:30,300 --> 01:01:34,010 That's when I wrote the novel about us 896 01:01:35,010 --> 01:01:36,220 "Zhinan" 897 01:01:38,220 --> 01:01:42,010 I even won an award as a best newcomer 898 01:01:44,350 --> 01:01:46,800 I tried to write another novel ever since 899 01:01:47,510 --> 01:01:48,930 but have found myself 900 01:01:49,680 --> 01:01:52,680 stuck in the past with memories of her 901 01:01:54,350 --> 01:01:56,260 I only realised today 902 01:01:57,550 --> 01:01:59,680 I only wrote one novel 903 01:02:01,010 --> 01:02:04,890 I wanted to write more novels about her 904 01:02:07,100 --> 01:02:08,720 Hoping she'll see them 905 01:02:11,430 --> 01:02:13,390 I was thinking once I achieve this 906 01:02:14,180 --> 01:02:17,220 I'll stop writing another novel 907 01:02:20,140 --> 01:02:24,390 We weren't close once she was at university 908 01:02:27,850 --> 01:02:30,350 She suddenly ran off and got married 909 01:02:30,600 --> 01:02:31,680 Zhang Chao? 910 01:02:31,930 --> 01:02:33,680 She married Zhang Chao? 911 01:02:35,220 --> 01:02:36,680 You know him? 912 01:02:39,550 --> 01:02:41,050 We met in university 913 01:02:41,680 --> 01:02:43,600 I always thought he was an older student 914 01:02:44,430 --> 01:02:46,930 But he wasn't even a student 915 01:02:49,350 --> 01:02:52,390 I still don't know who he really is 916 01:02:56,100 --> 01:02:58,510 He took Zhinan away from me 917 01:03:00,970 --> 01:03:02,430 He never told us about himself 918 01:03:02,470 --> 01:03:05,010 No one in the family know who he is 919 01:03:05,430 --> 01:03:07,510 He loves drinking and is violent when drunk 920 01:03:08,180 --> 01:03:09,510 He's a bastard 921 01:03:13,760 --> 01:03:16,890 You know my sister won't tell us things like that 922 01:03:20,430 --> 01:03:22,800 One day Mumu came to our place 923 01:03:24,180 --> 01:03:26,180 That's her daughter 924 01:03:27,800 --> 01:03:30,140 Her face swollen, eye purpled 925 01:03:30,180 --> 01:03:32,600 Crying for us to help her mom 926 01:03:36,350 --> 01:03:39,510 When I got there, my sister was beaten up so badly 927 01:03:40,140 --> 01:03:43,930 Zhang Chao welcomed me in like nothing has happened 928 01:03:43,970 --> 01:03:46,720 said he's going to buy some tea and left 929 01:03:48,800 --> 01:03:50,430 I haven't seen him since 930 01:03:52,140 --> 01:03:53,470 Never came back? 931 01:03:53,510 --> 01:03:54,600 Vanished 932 01:03:56,840 --> 01:03:59,600 My sister's life was ruined by that man 933 01:04:00,820 --> 01:04:02,800 She tried committing suicide many times 934 01:04:04,530 --> 01:04:06,680 The last time was on a mountain side 935 01:04:10,680 --> 01:04:13,140 Maybe if she married you 936 01:04:14,500 --> 01:04:16,550 things would have turn out differently 937 01:05:04,600 --> 01:05:06,220 You need to be home for the new year? 938 01:05:09,680 --> 01:05:11,430 You must visit me again 939 01:05:13,260 --> 01:05:14,430 Promise 940 01:05:19,260 --> 01:05:20,680 I don't want to leave 941 01:05:21,640 --> 01:05:22,850 What's wrong? 942 01:05:24,470 --> 01:05:27,470 I want to stay here with you 943 01:05:28,350 --> 01:05:29,890 What about school? 944 01:05:31,050 --> 01:05:32,300 I can change school 945 01:05:33,100 --> 01:05:34,800 I can be in the same school as you 946 01:05:37,680 --> 01:05:39,680 What made you think of this? 947 01:05:41,220 --> 01:05:44,800 It just came to me, OK? 948 01:05:47,220 --> 01:05:49,260 I'd be happy if you can 949 01:05:49,800 --> 01:05:53,140 But are you just worry about me? 950 01:05:54,600 --> 01:05:56,600 Maybe I am 951 01:05:58,600 --> 01:06:01,800 Don't be like this, it feels so heavy 952 01:06:01,850 --> 01:06:04,140 You don't need to change school for this 953 01:06:04,680 --> 01:06:07,760 I'll be happy if you come and visit every weekend 954 01:06:19,600 --> 01:06:21,100 Saran, what's wrong? 955 01:06:22,010 --> 01:06:24,260 I just don't want to go back 956 01:06:25,930 --> 01:06:27,390 What's wrong? 957 01:06:27,430 --> 01:06:28,470 Let's go 958 01:06:42,850 --> 01:06:46,890 MOM, HOW ARE YOU? I'M GOOD. 959 01:06:46,930 --> 01:06:52,260 PLEASE LET GRANDMA GET WELL SOON. CHENCHEN 960 01:07:40,600 --> 01:07:43,220 ZHANG CHAO 961 01:07:51,810 --> 01:07:55,060 Does Zhang Chao live here? 962 01:07:58,060 --> 01:07:59,770 I'm a friend of his 963 01:08:04,270 --> 01:08:05,680 He does live here, right? 964 01:08:05,930 --> 01:08:07,060 Yes 965 01:08:07,930 --> 01:08:09,480 How long has he lived here? 966 01:08:09,980 --> 01:08:11,430 I don't know 967 01:08:12,060 --> 01:08:13,390 He's always been here 968 01:08:13,430 --> 01:08:15,140 I only moved here a year ago 969 01:08:15,890 --> 01:08:18,890 He's at work, let me contact him for you 970 01:08:20,390 --> 01:08:21,190 OK 971 01:08:30,400 --> 01:08:31,600 He's replied 972 01:08:31,640 --> 01:08:33,270 Asking who you are 973 01:08:37,230 --> 01:08:39,100 - What's your name? - I'm Yin Chuan 974 01:08:41,890 --> 01:08:44,980 Y-I-N C-H-U-A-N 975 01:08:45,810 --> 01:08:47,690 I nearly spelled it wrong 976 01:08:49,600 --> 01:08:51,560 Why don't you come in, it's cold outside 977 01:08:53,100 --> 01:08:55,140 It's alright, come in, it's cold 978 01:08:59,940 --> 01:09:01,730 So what do you do? 979 01:09:02,600 --> 01:09:03,770 Me? 980 01:09:04,270 --> 01:09:05,770 I'm sort of a writer 981 01:09:06,100 --> 01:09:07,350 You wouldn't have heard of me 982 01:09:16,140 --> 01:09:18,060 You wrote this book, right? 983 01:09:18,440 --> 01:09:19,480 Yes 984 01:09:23,770 --> 01:09:25,810 I haven't read it yet 985 01:09:31,190 --> 01:09:32,980 Is he alright to get along? 986 01:09:42,890 --> 01:09:45,890 Scary when he loses his temper 987 01:10:02,770 --> 01:10:04,140 He's asking you to go out for a drink 988 01:10:14,940 --> 01:10:16,060 I'm heading home 989 01:10:16,440 --> 01:10:17,730 Drink with me 990 01:10:18,140 --> 01:10:20,600 I'm going. Don't let him drink too much 991 01:10:20,640 --> 01:10:22,140 He gets angry when drunk 992 01:10:22,190 --> 01:10:23,270 OK 993 01:10:42,270 --> 01:10:43,440 Long time no see 994 01:10:44,100 --> 01:10:45,190 It's been a long time 995 01:10:51,100 --> 01:10:52,270 Life is treating you well? 996 01:10:56,060 --> 01:10:57,100 Sit 997 01:10:59,810 --> 01:11:01,350 Give us two beers 998 01:11:06,060 --> 01:11:08,350 I know you didn't come to see me 999 01:11:09,850 --> 01:11:10,940 You want to see her 1000 01:11:11,680 --> 01:11:16,220 When the door open and it was a woman you don't know, were you surprised? 1001 01:11:18,550 --> 01:11:19,720 Zhinan is dead 1002 01:11:20,220 --> 01:11:21,340 Haven't you heard? 1003 01:11:29,510 --> 01:11:31,010 When? 1004 01:11:35,720 --> 01:11:36,840 Last month 1005 01:11:41,880 --> 01:11:43,180 Suicide 1006 01:11:45,380 --> 01:11:47,510 You weren't a student at the university 1007 01:11:50,760 --> 01:11:52,470 Who are you? 1008 01:11:55,340 --> 01:11:56,630 Who am I? 1009 01:11:59,680 --> 01:12:01,130 You drink, I'm leaving 1010 01:12:02,340 --> 01:12:03,340 Stay 1011 01:12:05,220 --> 01:12:08,130 You came all this way, sit for a while 1012 01:12:16,380 --> 01:12:17,760 Are you alright? 1013 01:12:17,800 --> 01:12:20,630 I'm fine, had a little too much, slipped off the chair 1014 01:12:21,380 --> 01:12:22,510 I'm fine 1015 01:12:22,930 --> 01:12:24,180 Don't make trouble 1016 01:12:27,010 --> 01:12:28,050 Come on, sit down 1017 01:12:28,840 --> 01:12:30,220 Sit back down 1018 01:12:49,050 --> 01:12:51,510 You think her death is my fault? 1019 01:12:52,590 --> 01:12:54,130 Isn't it? 1020 01:12:56,180 --> 01:12:58,010 Then yeah, it's my fault 1021 01:12:59,930 --> 01:13:01,430 I killed Zhinan 1022 01:13:03,470 --> 01:13:06,590 But it doesn't have anything to do with you 1023 01:13:07,680 --> 01:13:10,050 You're not important in her life 1024 01:13:11,840 --> 01:13:13,260 I've read your novel 1025 01:13:13,680 --> 01:13:17,680 What is "the two of them vanished before my eyes"? 1026 01:13:18,380 --> 01:13:20,680 It's true we vanished from your life 1027 01:13:20,720 --> 01:13:22,880 But whether it's me or Zhinan 1028 01:13:22,930 --> 01:13:24,380 we had our own lives 1029 01:13:24,430 --> 01:13:28,930 Do you think if you were with her, she'd lived happily ever after? 1030 01:13:29,510 --> 01:13:32,010 You're just another failed writer 1031 01:13:34,050 --> 01:13:36,130 To me, you're not even a writer 1032 01:13:37,090 --> 01:13:38,760 You should really be thanking us 1033 01:13:39,680 --> 01:13:40,880 Thanking me 1034 01:13:41,930 --> 01:13:44,840 Allowed you to have a valuable experience 1035 01:13:45,840 --> 01:13:47,300 An idea to write 1036 01:13:49,010 --> 01:13:50,090 You know I'm right 1037 01:14:06,680 --> 01:14:08,970 I never thought about being a novelist 1038 01:14:12,430 --> 01:14:14,510 but wanted to be known 1039 01:14:16,970 --> 01:14:19,010 Maybe a singer or actor or something 1040 01:14:20,470 --> 01:14:22,340 But my family had nothing 1041 01:14:23,090 --> 01:14:24,930 I didn't have any choice 1042 01:14:25,720 --> 01:14:27,340 I didn't get into high school 1043 01:14:28,510 --> 01:14:30,260 I like the idea of an university life 1044 01:14:31,340 --> 01:14:33,930 so I found a job at the university's canteen 1045 01:14:35,050 --> 01:14:37,430 When you're in classes, I'm cutting vegetables 1046 01:14:39,300 --> 01:14:41,260 I've notice Zhinan 1047 01:14:42,630 --> 01:14:45,430 She's the most beautiful girl to eat at the canteen 1048 01:14:47,510 --> 01:14:49,470 I got closed to her 1049 01:14:50,720 --> 01:14:54,260 To steal her from you people 1050 01:14:55,510 --> 01:14:57,180 I wasn't targeting you 1051 01:14:58,340 --> 01:14:59,880 You were just unlucky 1052 01:15:01,510 --> 01:15:03,840 She was such a boring girl 1053 01:15:04,860 --> 01:15:08,380 not even a woman, she looked so helpless all the time 1054 01:15:09,470 --> 01:15:10,920 all I want is to beat her 1055 01:15:14,630 --> 01:15:16,630 Then we had two kids 1056 01:15:17,760 --> 01:15:20,760 who looked like her, especially the eyes 1057 01:15:26,970 --> 01:15:29,470 Whenever she looked at me with those eyes 1058 01:15:31,300 --> 01:15:33,920 I feel like I'm a low life 1059 01:15:35,220 --> 01:15:36,380 A scumbag 1060 01:15:39,130 --> 01:15:40,300 I ran 1061 01:15:41,840 --> 01:15:43,920 I wandered for a while 1062 01:15:45,300 --> 01:15:47,340 Came back a month later 1063 01:15:49,130 --> 01:15:50,380 They were gone 1064 01:15:52,130 --> 01:15:54,300 The place was empty 1065 01:15:57,050 --> 01:15:59,090 So when you asked, who am I? 1066 01:16:01,220 --> 01:16:02,420 I don't know 1067 01:16:02,920 --> 01:16:04,510 I'm nothing 1068 01:16:05,260 --> 01:16:06,510 I'm not a good husband 1069 01:16:07,010 --> 01:16:08,300 I'm not a good father 1070 01:16:09,170 --> 01:16:10,590 I don't really work 1071 01:16:12,170 --> 01:16:14,720 And blames everything on everyone else 1072 01:16:15,520 --> 01:16:17,970 How did I become this? 1073 01:16:28,510 --> 01:16:30,050 So... 1074 01:16:31,260 --> 01:16:33,260 can this go into your novel? 1075 01:16:33,630 --> 01:16:35,090 A sequel 1076 01:16:35,630 --> 01:16:37,840 but this time you have no business in it 1077 01:16:42,090 --> 01:16:43,920 My experience is interesting, right? 1078 01:16:46,470 --> 01:16:47,880 The cheque is on you 1079 01:16:50,170 --> 01:16:51,670 Life... 1080 01:16:53,090 --> 01:16:55,510 Is not really something you can... 1081 01:16:56,970 --> 01:16:58,630 write on a whim 1082 01:17:31,970 --> 01:17:33,970 Can I use a little of your time? 1083 01:17:34,720 --> 01:17:35,630 What is it? 1084 01:17:36,340 --> 01:17:37,920 I need your help 1085 01:17:38,420 --> 01:17:39,800 do you have time? 1086 01:17:40,170 --> 01:17:41,340 What is it? 1087 01:17:43,340 --> 01:17:45,630 It's the graduation speech 1088 01:17:46,090 --> 01:17:47,800 I don't know how to write it 1089 01:17:48,590 --> 01:17:50,130 Can you take a look? 1090 01:17:51,300 --> 01:17:52,720 Work on it together? 1091 01:18:00,240 --> 01:18:01,970 I think you've got everything 1092 01:18:03,220 --> 01:18:05,130 But it doesn't feel right 1093 01:18:07,240 --> 01:18:08,800 Why did you ask for my help? 1094 01:18:10,260 --> 01:18:11,630 Because... 1095 01:18:12,270 --> 01:18:14,010 you're a good writer 1096 01:18:14,990 --> 01:18:16,130 I'm not 1097 01:18:16,470 --> 01:18:17,800 You're very good 1098 01:18:19,810 --> 01:18:21,970 No one ever said that about me 1099 01:18:23,140 --> 01:18:25,010 Didn't you... 1100 01:18:26,260 --> 01:18:27,810 write those letters? 1101 01:18:31,460 --> 01:18:32,720 Take a look 1102 01:18:34,710 --> 01:18:37,720 I think it's about the same 1103 01:18:41,580 --> 01:18:43,510 It's much better 1104 01:18:44,590 --> 01:18:46,670 Really? How? 1105 01:18:49,140 --> 01:18:50,850 I can't explain it 1106 01:18:51,300 --> 01:18:54,760 but it just feels better 1107 01:18:56,970 --> 01:18:58,850 You can definitely be a novelist 1108 01:19:03,930 --> 01:19:07,300 Let's welcome on stage, from class 3-3, Yuan Zhinan 1109 01:19:07,350 --> 01:19:09,430 for the graduation speech 1110 01:19:16,680 --> 01:19:19,260 Teachers and fellow students 1111 01:19:21,640 --> 01:19:24,970 Today, it's the day of our graduation 1112 01:19:26,100 --> 01:19:29,010 I think for all of us in middle school 1113 01:19:29,260 --> 01:19:31,050 this will be a memorable time 1114 01:19:31,100 --> 01:19:33,010 with irreplaceable memories 1115 01:19:51,350 --> 01:19:55,350 If you ask me, what are my hopes and dreams 1116 01:19:56,300 --> 01:19:58,510 I don't know how to describe them 1117 01:19:59,930 --> 01:20:03,140 But I think this is a good thing 1118 01:20:04,010 --> 01:20:07,180 That just shows our future has limitless possibilities 1119 01:20:08,180 --> 01:20:10,510 Our lives are full of wonderful choices 1120 01:20:11,720 --> 01:20:13,800 Everyone of us here 1121 01:20:14,680 --> 01:20:19,010 in the past, present or future 1122 01:20:19,510 --> 01:20:21,930 have lead our own unique lives 1123 01:20:24,510 --> 01:20:28,180 Dreams will come true for some 1124 01:20:28,890 --> 01:20:30,510 might not for others 1125 01:20:44,430 --> 01:20:45,680 Be careful 1126 01:21:00,550 --> 01:21:01,510 Let's go 1127 01:21:02,780 --> 01:21:04,890 When are grandma and grandpa coming home? 1128 01:21:05,180 --> 01:21:06,510 I think later 1129 01:21:08,850 --> 01:21:09,850 What's wrong? 1130 01:21:17,180 --> 01:21:18,220 You two are? 1131 01:21:18,270 --> 01:21:19,430 Yin Chuan? 1132 01:21:20,930 --> 01:21:22,270 You're Yin Chuan? 1133 01:21:27,270 --> 01:21:30,270 I'm Yuan Zhinan's daughter, Mumu 1134 01:21:31,100 --> 01:21:33,350 You're the one who wrote those letters? 1135 01:21:33,930 --> 01:21:35,720 I didn't think we'd see him here 1136 01:21:35,770 --> 01:21:38,470 I'm Yuan Zhihua's daughter Zhou Saran 1137 01:21:39,930 --> 01:21:41,270 That explains it 1138 01:21:42,770 --> 01:21:44,770 You two look so much like them 1139 01:21:46,770 --> 01:21:48,140 You look like Zhinan 1140 01:21:49,640 --> 01:21:50,890 You and Zhihua 1141 01:21:53,890 --> 01:21:57,140 I didn't think I would see you two here 1142 01:21:57,180 --> 01:21:58,560 Us neither 1143 01:22:01,180 --> 01:22:02,390 So alike 1144 01:22:05,270 --> 01:22:06,350 Look so alike 1145 01:22:06,460 --> 01:22:08,700 I replied to your letters as my mom 1146 01:22:08,800 --> 01:22:09,840 I'm sorry 1147 01:22:10,440 --> 01:22:11,600 I'm sorry 1148 01:22:12,100 --> 01:22:13,510 So it's been you two 1149 01:22:17,180 --> 01:22:18,470 The truth is... 1150 01:22:22,010 --> 01:22:25,300 Zhihua's already told me about your mother 1151 01:22:25,350 --> 01:22:26,300 My mom? 1152 01:22:29,470 --> 01:22:31,100 Do you have time? 1153 01:22:31,470 --> 01:22:33,390 Do you want to come to our house... 1154 01:22:36,180 --> 01:22:37,890 and pay respect to my mom? 1155 01:22:42,680 --> 01:22:43,680 Dongdong 1156 01:22:47,680 --> 01:22:48,930 Dongdong 1157 01:22:50,720 --> 01:22:51,720 Mom 1158 01:22:53,640 --> 01:22:55,600 Why isn't Dongdong is his cage? 1159 01:22:55,930 --> 01:22:57,680 Dongdong is not in his cage? 1160 01:22:58,430 --> 01:22:59,930 Ask Chenchen 1161 01:23:00,930 --> 01:23:04,260 Chenchen? I don't think he's home either 1162 01:23:04,850 --> 01:23:07,760 I thought he's been weird for the past few days 1163 01:23:09,260 --> 01:23:10,850 What was weird? 1164 01:23:12,300 --> 01:23:15,050 How do you call yourself his aunt? 1165 01:23:15,100 --> 01:23:16,260 Don't panic 1166 01:23:16,300 --> 01:23:17,760 I'll give him a call 1167 01:23:44,010 --> 01:23:44,850 What is this? 1168 01:23:44,890 --> 01:23:46,550 What is he up to? 1169 01:24:01,350 --> 01:24:03,430 Chenchen, Yuan Chenchen! 1170 01:24:04,930 --> 01:24:06,010 Chenchen! 1171 01:24:15,350 --> 01:24:16,800 Our grandparents are out 1172 01:24:16,850 --> 01:24:18,350 They'll be back later 1173 01:24:20,470 --> 01:24:21,760 Come in, please 1174 01:24:34,350 --> 01:24:38,300 My mom committed suicide 1175 01:24:40,470 --> 01:24:41,600 I know 1176 01:24:42,510 --> 01:24:44,010 Zhihua told me 1177 01:24:46,220 --> 01:24:48,970 We didn't tell anyone my mom committed suicide 1178 01:24:49,390 --> 01:24:50,760 Just said she was sick 1179 01:24:52,220 --> 01:24:54,010 She was sick all the time 1180 01:24:55,010 --> 01:24:56,800 so people believed it 1181 01:24:57,620 --> 01:25:00,350 Grandma thinks suicide leaves a bad impression 1182 01:25:02,660 --> 01:25:04,260 But hiding the truth 1183 01:25:05,700 --> 01:25:08,050 makes it like mom has done something wrong 1184 01:25:10,080 --> 01:25:11,600 I don't like that 1185 01:25:13,040 --> 01:25:15,140 I don't think mom did anything wrong 1186 01:25:15,970 --> 01:25:17,260 I'm sorry 1187 01:25:18,370 --> 01:25:20,140 I'm piling this on you 1188 01:25:23,700 --> 01:25:24,800 It's alright 1189 01:25:27,680 --> 01:25:30,010 Grandma only have old photos of mom. 1190 01:25:32,970 --> 01:25:38,300 Can I be alone with your mom for a moment? 1191 01:25:39,590 --> 01:25:40,640 Yes. 1192 01:26:17,720 --> 01:26:19,260 Stupid 1193 01:27:06,970 --> 01:27:10,510 ZHINAN 1194 01:27:41,050 --> 01:27:42,760 I wrote this book 1195 01:27:44,680 --> 01:27:46,510 You've written a book? 1196 01:27:46,550 --> 01:27:47,760 What's it called? 1197 01:27:51,300 --> 01:27:52,380 Zhinan 1198 01:27:55,380 --> 01:27:57,510 This has you mom's name on it 1199 01:27:59,680 --> 01:28:00,840 I've read it 1200 01:28:05,010 --> 01:28:06,630 The writer is Yin Chuan 1201 01:28:07,130 --> 01:28:09,050 So when I saw the letter 1202 01:28:09,590 --> 01:28:12,010 I thought that'd be the writer of the book right away 1203 01:28:13,010 --> 01:28:14,180 I see 1204 01:28:22,050 --> 01:28:24,010 Can you autograph it for me? 1205 01:28:25,050 --> 01:28:26,220 Yes 1206 01:28:49,130 --> 01:28:53,300 Is the girl in the book my mom? 1207 01:28:58,130 --> 01:29:02,260 I only read the book, after I read these 1208 01:29:18,010 --> 01:29:19,680 Do you remember these? 1209 01:29:20,180 --> 01:29:24,050 They're the same as the novel, not a coincidence, right? 1210 01:29:25,510 --> 01:29:26,880 You've read them all? 1211 01:29:40,550 --> 01:29:42,430 My mom treasured them 1212 01:29:44,470 --> 01:29:45,680 Back then 1213 01:29:46,050 --> 01:29:48,590 whenever I finished one chapter, I'll send them to your mom 1214 01:29:50,050 --> 01:29:52,840 I finished this novel for her 1215 01:29:53,470 --> 01:29:55,300 I so wanted her to read it 1216 01:30:00,430 --> 01:30:01,760 Did she read them? 1217 01:30:03,090 --> 01:30:04,840 Read them all the time 1218 01:30:08,680 --> 01:30:10,510 I've read them a few times 1219 01:30:11,840 --> 01:30:13,430 I can feel the love 1220 01:30:14,760 --> 01:30:16,300 you have for my mom 1221 01:30:25,880 --> 01:30:27,880 Only if you're my dad 1222 01:30:35,380 --> 01:30:37,430 Even though time was bad 1223 01:30:39,510 --> 01:30:41,430 I used to tell myself 1224 01:30:43,840 --> 01:30:45,090 One day 1225 01:30:47,180 --> 01:30:49,840 the man who wrote the novel with my mom's name 1226 01:30:51,130 --> 01:30:53,050 will come and take us away 1227 01:30:58,180 --> 01:31:02,260 I had hope when I thought about that 1228 01:31:03,010 --> 01:31:04,840 Even though, you only just came 1229 01:31:06,680 --> 01:31:09,010 but I think wherever my mom is 1230 01:31:10,510 --> 01:31:11,970 she'll be happy 1231 01:32:12,850 --> 01:32:13,810 Who is it? 1232 01:32:14,560 --> 01:32:15,640 Don't know 1233 01:32:15,680 --> 01:32:16,680 Hello 1234 01:32:17,970 --> 01:32:19,520 It's here, over here 1235 01:32:20,180 --> 01:32:21,850 Come here 1236 01:32:26,220 --> 01:32:27,350 Officer 1237 01:32:27,850 --> 01:32:28,850 Chenchen 1238 01:32:30,850 --> 01:32:33,720 Hello, I'm his uncle 1239 01:32:34,470 --> 01:32:37,850 He was wandering on his own at the train station 1240 01:32:38,470 --> 01:32:40,970 He tried to sneak in with the other passengers 1241 01:32:41,010 --> 01:32:42,800 So we stopped him 1242 01:32:42,850 --> 01:32:45,050 We asked him where is he going? 1243 01:32:45,100 --> 01:32:46,800 Where are his parents? 1244 01:32:46,850 --> 01:32:48,470 But he wouldn't say anything 1245 01:32:49,010 --> 01:32:50,350 That's what happened 1246 01:32:57,720 --> 01:32:59,050 Let's go 1247 01:33:12,760 --> 01:33:13,850 Where are you going? 1248 01:33:14,800 --> 01:33:16,430 Chenchen, let's go home 1249 01:33:22,970 --> 01:33:25,260 It's so dark here, where are you going? 1250 01:33:25,680 --> 01:33:27,260 Stop following me 1251 01:33:29,640 --> 01:33:30,550 Chenchen 1252 01:33:31,510 --> 01:33:32,390 Chenchen 1253 01:33:34,050 --> 01:33:35,680 Come on, let's go home 1254 01:33:39,430 --> 01:33:41,640 Where do you want to go in the middle of the night? 1255 01:33:42,600 --> 01:33:43,850 Come on, go home 1256 01:33:45,600 --> 01:33:46,680 Chenchen 1257 01:33:50,220 --> 01:33:51,390 Chenchen 1258 01:33:53,260 --> 01:33:55,180 - Chenchen - Stop running 1259 01:34:04,180 --> 01:34:06,390 Stop following me 1260 01:34:13,050 --> 01:34:14,010 Chenchen 1261 01:34:14,800 --> 01:34:16,760 Go home, come on 1262 01:34:17,470 --> 01:34:18,850 I don't have a home 1263 01:34:24,930 --> 01:34:26,010 Chenchen 1264 01:34:28,180 --> 01:34:28,970 Come on 1265 01:34:29,680 --> 01:34:30,800 Where are you going? 1266 01:34:30,850 --> 01:34:31,850 Let go! 1267 01:34:34,180 --> 01:34:35,010 Chenchen 1268 01:34:36,350 --> 01:34:37,300 Hold this 1269 01:34:39,680 --> 01:34:40,850 Chenchen 1270 01:34:46,300 --> 01:34:47,430 Why did you run away? 1271 01:34:47,470 --> 01:34:49,350 Where are you going, Chenchen? 1272 01:34:52,350 --> 01:34:54,300 What is this? 1273 01:34:55,600 --> 01:34:57,970 - Why can't we talk at home? - Let go of me 1274 01:34:58,010 --> 01:34:59,470 It's alright 1275 01:35:01,140 --> 01:35:02,720 I'm not coming home 1276 01:35:03,100 --> 01:35:04,470 It's alright 1277 01:35:05,050 --> 01:35:06,140 It'll be OK 1278 01:35:06,180 --> 01:35:07,010 Alright 1279 01:35:07,350 --> 01:35:09,010 Where do you want to go? 1280 01:35:23,890 --> 01:35:24,930 It's alright 1281 01:35:26,140 --> 01:35:27,260 It's nothing 1282 01:35:27,550 --> 01:35:29,470 It'll be fine, it's only midnight 1283 01:35:33,390 --> 01:35:34,680 I understand 1284 01:35:40,390 --> 01:35:41,680 It's alright 1285 01:35:49,260 --> 01:35:50,180 It's alright 1286 01:35:50,890 --> 01:35:52,050 Come on, go home 1287 01:35:52,100 --> 01:35:53,050 OK? 1288 01:35:55,390 --> 01:35:57,810 I think I fancy someone 1289 01:36:05,600 --> 01:36:11,060 I started to fancy him back in December 1290 01:36:12,180 --> 01:36:13,980 He sits next to me 1291 01:36:15,390 --> 01:36:17,770 When January came 1292 01:36:19,060 --> 01:36:22,520 I know I definitely fancy him 1293 01:36:25,060 --> 01:36:27,230 When the winter break came 1294 01:36:28,060 --> 01:36:30,350 I began to miss him everyday 1295 01:36:30,390 --> 01:36:34,060 I've missed him more and more 1296 01:36:34,480 --> 01:36:36,230 But I'm scared 1297 01:36:37,890 --> 01:36:41,230 I'm scared that when I see him after the winter break 1298 01:36:42,020 --> 01:36:44,640 my face will be bright red 1299 01:36:46,020 --> 01:36:47,850 I don't even have to see him 1300 01:36:48,140 --> 01:36:51,560 even just by thinking about him, my face go red 1301 01:36:52,520 --> 01:36:55,850 Is that why you don't want to go back to school? 1302 01:36:59,060 --> 01:37:00,850 Because of this? 1303 01:37:02,560 --> 01:37:04,730 I knew I shouldn't have told you 1304 01:37:05,480 --> 01:37:08,680 Nothing wrong with a red face 1305 01:37:11,730 --> 01:37:13,140 I've decided 1306 01:37:13,600 --> 01:37:15,140 I'll go back to class 1307 01:37:19,270 --> 01:37:24,310 When I heard what you two said this afternoon 1308 01:37:26,140 --> 01:37:28,560 I felt quite ashamed 1309 01:37:30,560 --> 01:37:33,140 I felt I am absolutely useless 1310 01:37:38,430 --> 01:37:43,560 So I have to fight 1311 01:37:43,890 --> 01:37:48,230 Be brave and go to class and face him 1312 01:37:49,560 --> 01:37:50,560 OK 1313 01:37:50,930 --> 01:37:53,980 The novel "Zhinan", what is it about? 1314 01:37:55,390 --> 01:37:58,390 It's on the bookshelf, read it yourself 1315 01:38:03,850 --> 01:38:06,310 The story begins at university 1316 01:38:06,640 --> 01:38:10,980 Two middle schoolmates became university schoolmates 1317 01:38:11,520 --> 01:38:14,020 Never mind, no spoilers, I'll read it 1318 01:38:15,100 --> 01:38:16,400 Where is it? 1319 01:38:16,440 --> 01:38:17,650 It's right here 1320 01:38:31,100 --> 01:38:33,020 Let yourself cry, Chenchen 1321 01:38:35,100 --> 01:38:37,730 You'll feel better 1322 01:38:44,230 --> 01:38:46,520 Boys can cry 1323 01:38:55,650 --> 01:38:58,650 It's alright, just cry 1324 01:39:00,350 --> 01:39:06,730 The wind was bellowing behind me, is like pushing me forward 1325 01:39:08,310 --> 01:39:11,650 My heart is feel with excitement 1326 01:39:11,980 --> 01:39:16,600 Like the wind is cheering me on 1327 01:39:17,650 --> 01:39:19,150 to follow my dreams 1328 01:39:27,060 --> 01:39:28,100 He's asleep? 1329 01:39:30,060 --> 01:39:31,480 Snoring 1330 01:39:38,150 --> 01:39:41,270 I think let Chenchen stays a few more days 1331 01:39:41,730 --> 01:39:44,270 at least until he's feeling better 1332 01:39:44,770 --> 01:39:46,190 I was thinking the same thing 1333 01:39:46,480 --> 01:39:47,440 Really? 1334 01:40:11,310 --> 01:40:16,310 I'll get you a new phone tomorrow 1335 01:40:22,480 --> 01:40:25,270 TO MUMU AND CHENCHEN 1336 01:40:34,980 --> 01:40:36,060 CNY is coming 1337 01:40:40,060 --> 01:40:41,060 And? 1338 01:40:41,100 --> 01:40:42,440 Are you staying here? 1339 01:40:45,770 --> 01:40:47,060 I think maybe stay here 1340 01:40:47,100 --> 01:40:48,100 What do you say? 1341 01:40:49,810 --> 01:40:53,730 No, I'll go home tomorrow 1342 01:41:00,450 --> 01:41:02,240 Can you promise me one thing? 1343 01:41:02,560 --> 01:41:03,480 What is it? 1344 01:41:05,400 --> 01:41:07,310 Can I take Goldie with me? 1345 01:41:09,190 --> 01:41:10,230 Why do you want him with you? 1346 01:41:11,400 --> 01:41:13,980 Goldie should be with Jewel 1347 01:41:14,020 --> 01:41:16,270 Splitting them up is so cruel 1348 01:41:18,600 --> 01:41:20,230 What about grandma? 1349 01:41:21,560 --> 01:41:22,600 She'll be fine 1350 01:41:22,940 --> 01:41:25,400 I'll take care of him, he won't cause grandma trouble 1351 01:41:28,480 --> 01:41:29,560 Alright then 1352 01:41:42,810 --> 01:41:44,100 My mom is here 1353 01:41:45,060 --> 01:41:47,310 Mumu, let's go, my mom is here 1354 01:41:49,060 --> 01:41:49,900 Come on 1355 01:41:50,900 --> 01:41:52,270 I'm going outside 1356 01:42:07,850 --> 01:42:09,230 Goldie, wait 1357 01:42:09,650 --> 01:42:10,480 Grandma 1358 01:42:11,480 --> 01:42:12,400 Grandpa 1359 01:42:12,690 --> 01:42:13,690 Take a look 1360 01:42:13,730 --> 01:42:14,850 You're back 1361 01:43:07,020 --> 01:43:09,100 Excuse me 1362 01:43:15,350 --> 01:43:16,810 How come you're here? 1363 01:43:18,190 --> 01:43:19,230 Came to see you 1364 01:43:19,520 --> 01:43:20,730 I'm leaving for Shanghai soon 1365 01:43:22,060 --> 01:43:24,190 Just wanted to give you a gift 1366 01:43:28,060 --> 01:43:29,940 This, it's for you 1367 01:43:34,350 --> 01:43:35,350 You went back to our school? 1368 01:43:37,850 --> 01:43:38,940 Looks quite good 1369 01:43:48,760 --> 01:43:51,230 They were playing around and I bumped into them 1370 01:43:52,830 --> 01:43:54,890 That's my daughter and that's... 1371 01:43:55,350 --> 01:43:56,640 my sister's daughter 1372 01:43:57,640 --> 01:43:59,230 Saran and Mumu 1373 01:43:59,270 --> 01:44:00,520 You've met 1374 01:44:01,230 --> 01:44:05,270 We didn't just meet, we talked 1375 01:44:05,310 --> 01:44:06,640 About what? 1376 01:44:08,940 --> 01:44:10,020 Everything 1377 01:44:11,980 --> 01:44:13,350 I've prayed 1378 01:44:13,390 --> 01:44:14,810 in front of Zhinan 1379 01:44:17,690 --> 01:44:18,810 That's great 1380 01:44:21,190 --> 01:44:23,600 Mumu looks a lot like my sister 1381 01:44:23,980 --> 01:44:25,140 So alike 1382 01:44:25,560 --> 01:44:26,940 it took me by surprised 1383 01:44:31,100 --> 01:44:35,440 I'm glad that I've come 1384 01:44:37,350 --> 01:44:41,060 It's given me the power to write again 1385 01:44:42,690 --> 01:44:45,560 Writing a novel is not easy. To me... 1386 01:44:46,140 --> 01:44:47,730 you're brilliant 1387 01:44:49,020 --> 01:44:50,230 Thank you 1388 01:44:53,020 --> 01:44:54,390 Hope you all the success 1389 01:44:56,850 --> 01:44:58,140 Thank you 1390 01:44:59,690 --> 01:45:02,390 This is the first time we shake hands 1391 01:45:08,980 --> 01:45:10,350 How was it at auntie's place? 1392 01:45:11,480 --> 01:45:12,770 It was fine 1393 01:45:13,350 --> 01:45:14,690 Were you good? 1394 01:45:15,980 --> 01:45:17,230 Yeah 1395 01:45:30,190 --> 01:45:31,520 What is this? 1396 01:45:32,810 --> 01:45:34,310 It's mom's last letter 1397 01:45:37,020 --> 01:45:38,350 Take a look 1398 01:45:39,520 --> 01:45:40,980 What does it say? 1399 01:45:43,230 --> 01:45:47,600 It must be something she wanted to tell us 1400 01:46:56,600 --> 01:46:59,640 Read it out, I want to listen 1401 01:47:02,020 --> 01:47:05,600 Today, it is the day of our graduation 1402 01:47:07,190 --> 01:47:10,560 I think for all of us in middle school 1403 01:47:10,600 --> 01:47:14,190 this will be a memorable time with irreplaceable memories 1404 01:47:16,600 --> 01:47:19,690 If you ask me, what are my hopes and dreams 1405 01:47:20,020 --> 01:47:23,520 I don't know how to describe them 1406 01:47:25,060 --> 01:47:27,520 But I think that is a good thing 1407 01:47:28,690 --> 01:47:32,940 That just shows our future has limitless possibilities 1408 01:47:34,060 --> 01:47:36,640 Our lives are full of wonderful choices 1409 01:47:37,730 --> 01:47:39,730 Everyone of us here 1410 01:47:39,770 --> 01:47:43,440 in the past, present or future 1411 01:47:43,890 --> 01:47:46,770 have lead our own unique lives 1412 01:47:47,480 --> 01:47:50,100 Dreams will come true for some 1413 01:47:50,850 --> 01:47:53,060 might not for others 1414 01:47:55,390 --> 01:47:57,020 There will be time in life 1415 01:47:59,190 --> 01:48:01,020 that is difficult and painful 1416 01:48:02,270 --> 01:48:03,440 At time like those 1417 01:48:05,230 --> 01:48:07,850 I believe we'll remember this place 1418 01:48:08,890 --> 01:48:15,350 The place where our dreams were still limitless 1419 01:48:16,890 --> 01:48:21,690 The place where we are equals, prestigious and shine 1420 01:48:43,190 --> 01:48:44,480 What do you think? 1421 01:48:44,520 --> 01:48:45,690 It's really good 1422 01:48:52,970 --> 01:48:54,800 Anything we need to change? 1423 01:48:54,980 --> 01:48:56,310 Nothing 1424 01:48:56,670 --> 01:48:58,350 It's fine 1425 01:49:00,490 --> 01:49:13,350 Subtitle ripped by CAPA - Avistaz 2019 - 90904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.