Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,810 --> 00:02:31,100
Take your position.
2
00:02:52,100 --> 00:02:54,270
Can we start?
3
00:02:56,520 --> 00:02:58,940
Family and Friends
4
00:02:58,980 --> 00:03:01,350
On 7th of January, 2018
5
00:03:01,940 --> 00:03:05,270
Miss Yuan Zhinan has left us for
eternity
6
00:03:05,770 --> 00:03:09,270
Today, with heavy hearts
7
00:03:09,310 --> 00:03:11,810
we remember her.
8
00:03:12,770 --> 00:03:16,190
Please take three bows for the
deceased
9
00:03:21,350 --> 00:03:22,600
Bow
10
00:03:25,480 --> 00:03:26,770
and again
11
00:03:29,690 --> 00:03:30,980
last bow
12
00:03:42,770 --> 00:03:45,410
Do you want to store the ashes here
or at a columbarium?
13
00:03:46,650 --> 00:03:48,480
We haven't chosen one yet
14
00:03:48,520 --> 00:03:50,610
we'll keep it here for now
15
00:03:50,650 --> 00:03:51,400
Alright
16
00:03:56,820 --> 00:03:58,690
Can I take her home?
17
00:04:00,730 --> 00:04:02,980
I want to take mom home
18
00:04:04,480 --> 00:04:05,400
Alright
19
00:04:14,360 --> 00:04:16,520
Let's take mom home
20
00:05:03,790 --> 00:05:04,820
Mom
21
00:05:07,190 --> 00:05:08,150
Dad
22
00:05:54,020 --> 00:05:58,520
TO MUMU AND CHENCHEN
23
00:06:17,400 --> 00:06:19,110
Mom's last letter?
24
00:06:21,150 --> 00:06:22,610
What does it say?
25
00:06:23,900 --> 00:06:25,230
Haven't looked yet
26
00:06:26,070 --> 00:06:27,820
I'm afraid to open it
27
00:06:35,150 --> 00:06:38,110
Open it when you're ready
28
00:06:40,110 --> 00:06:41,770
Let's put it away
29
00:06:47,440 --> 00:06:48,980
- What is it? - Mom
30
00:06:50,820 --> 00:06:54,110
Can I stay at grandma's for a
few more days?
31
00:06:54,150 --> 00:06:55,730
You want to stay with Mumu?
32
00:06:56,150 --> 00:06:57,610
Is that OK with you?
33
00:06:57,980 --> 00:06:59,190
It's fine
34
00:06:59,230 --> 00:07:01,020
I'd like Saran to stay, too
35
00:07:01,070 --> 00:07:02,230
Really?
36
00:07:04,690 --> 00:07:05,610
Mom
37
00:07:05,900 --> 00:07:08,070
Saran wants to stay here for a
few days
38
00:07:09,070 --> 00:07:11,730
Can I, grandama, just a few more
days?
39
00:07:11,770 --> 00:07:14,440
If you can then stay for a few
more days
40
00:07:14,480 --> 00:07:16,400
Go after the winter break
41
00:07:17,610 --> 00:07:19,980
I'll stay at yours, auntie
42
00:07:20,900 --> 00:07:22,610
OK, come
43
00:07:22,650 --> 00:07:23,820
Yeah
44
00:07:23,860 --> 00:07:25,360
Look how happy you're
45
00:07:25,400 --> 00:07:27,360
I don't want to live with you
46
00:07:27,400 --> 00:07:28,150
Why?
47
00:07:28,190 --> 00:07:29,360
You talk too much
48
00:07:31,730 --> 00:07:33,360
I'll let him have it
49
00:08:00,900 --> 00:08:02,320
Auntie, wait!
50
00:08:06,730 --> 00:08:08,230
This came for mom
51
00:08:08,570 --> 00:08:09,730
What should we do?
52
00:08:09,770 --> 00:08:11,360
It's an invitation to an alumni
reunion
53
00:08:11,400 --> 00:08:12,610
Reunion?
54
00:08:15,570 --> 00:08:16,770
Let me deal with it
55
00:08:17,690 --> 00:08:18,690
We're leaving
56
00:08:22,110 --> 00:08:23,440
Be good
57
00:08:25,900 --> 00:08:27,070
Good bye, mom
58
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
See you
59
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
Bye
60
00:08:30,400 --> 00:08:31,570
We'll be fine
61
00:08:36,900 --> 00:08:38,070
We're going!
62
00:08:38,610 --> 00:08:39,610
Bye-bye
63
00:08:41,900 --> 00:08:44,190
I'm surprised that Saran wanted
to stay with Mumu
64
00:08:44,230 --> 00:08:46,070
She's grown up all of a sudden
65
00:08:59,860 --> 00:09:03,980
Chenchen, will you be alright by
yourself at our place?
66
00:09:04,400 --> 00:09:05,820
Absolutely
67
00:09:06,320 --> 00:09:09,360
The wifi reception is really bad
at grandma's
68
00:09:14,360 --> 00:09:15,900
- Come on - We're here
69
00:09:15,940 --> 00:09:17,110
Come in
70
00:09:20,900 --> 00:09:22,610
Take off your shoes, Chenchen
71
00:09:23,900 --> 00:09:26,730
You can stay in Saran's room
72
00:09:29,480 --> 00:09:32,070
I'm not staying in a girl's room
73
00:10:00,520 --> 00:10:02,900
Be careful when you turn
74
00:10:06,110 --> 00:10:07,230
Thank you
75
00:10:12,470 --> 00:10:14,010
Stinky Chenchen
76
00:10:15,970 --> 00:10:17,800
Smells like a baby
77
00:10:18,900 --> 00:10:20,470
I'm switching off the lights
78
00:10:21,380 --> 00:10:23,380
Good night
79
00:10:43,510 --> 00:10:44,990
I thought we're meeting at the
mall?
80
00:10:45,380 --> 00:10:46,840
I've arrived early
81
00:10:48,300 --> 00:10:49,420
Come in
82
00:10:50,920 --> 00:10:52,510
Close the door behind you
83
00:10:55,260 --> 00:10:57,380
Your husband is still at the
same company?
84
00:10:59,090 --> 00:11:02,090
The boss retired and his son
took over
85
00:11:02,760 --> 00:11:04,470
Are you busy?
86
00:11:05,130 --> 00:11:06,470
It's alright
87
00:11:07,050 --> 00:11:10,510
Writing screenplays and articles
for websites
88
00:11:11,090 --> 00:11:12,420
Making a living
89
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
You still like writing
90
00:11:17,010 --> 00:11:18,800
It's the only thing I know
91
00:11:20,940 --> 00:11:23,470
How long will you be staying in
Shanghai?
92
00:11:24,330 --> 00:11:28,470
I'm taking the kids to Disneyland
then leaving the day after
93
00:11:30,590 --> 00:11:32,050
I've never been
94
00:11:33,510 --> 00:11:35,510
The Oriental Pearl?
95
00:11:36,300 --> 00:11:37,630
Never been either
96
00:11:38,470 --> 00:11:41,970
You've been in Shanghai for so
long but never been anywhere?
97
00:11:44,630 --> 00:11:47,800
My dream is to visit the
Oriental Pearl
98
00:11:48,090 --> 00:11:49,760
The outer space
99
00:11:50,130 --> 00:11:51,260
Alright?
100
00:11:52,760 --> 00:11:53,880
Oh, yeah
101
00:11:54,560 --> 00:11:56,300
I've got something for you
102
00:12:03,430 --> 00:12:06,130
It's a middle school alumni
invitation
103
00:12:06,580 --> 00:12:11,260
Some sort of 30 years graduation
anniversary reunion
104
00:12:12,840 --> 00:12:13,920
Isn't that tomorrow?
105
00:12:13,970 --> 00:12:15,590
INVITATION
106
00:12:46,340 --> 00:12:49,800
This is a first time we have so
many of you for a reunion
107
00:12:49,840 --> 00:12:50,670
Yeah
108
00:12:51,800 --> 00:12:54,670
I think all of you feel the same
as I do
109
00:12:55,340 --> 00:12:56,510
Moved
110
00:12:57,420 --> 00:12:58,630
You're moved too?
111
00:13:01,010 --> 00:13:02,970
I think what Tian said
112
00:13:03,010 --> 00:13:05,300
really moved us all
113
00:13:09,760 --> 00:13:10,970
Let the celebration of...
114
00:13:11,300 --> 00:13:15,380
Liaodong Middle School, Class of
'88
115
00:13:15,420 --> 00:13:19,800
30th graduation anniversary
reunion begins!
116
00:13:25,060 --> 00:13:25,770
So...
117
00:13:25,810 --> 00:13:28,520
Who's the first person to give a
speech?
118
00:13:28,560 --> 00:13:31,430
She was the student president
119
00:13:31,720 --> 00:13:36,220
The girl who stole all the boys'
hearts
120
00:13:36,270 --> 00:13:37,600
She is...
121
00:13:38,060 --> 00:13:39,770
Yuan Zhinan
122
00:13:39,810 --> 00:13:41,600
Let's give her a round of
applause
123
00:13:41,850 --> 00:13:43,720
Go on, go!
124
00:13:43,770 --> 00:13:45,220
Go on, hurry!
125
00:13:49,560 --> 00:13:51,430
It's been a long time, Zhinan
126
00:13:59,570 --> 00:14:05,060
The last time I spoke on a stage
was 30 years ago
127
00:14:05,100 --> 00:14:05,930
So...
128
00:14:06,510 --> 00:14:08,310
I hope everyone here tonight
129
00:14:08,350 --> 00:14:10,060
tonight...
130
00:14:10,100 --> 00:14:11,390
Yes, tonight
131
00:14:11,430 --> 00:14:14,850
everyone here have a good time
132
00:14:14,890 --> 00:14:15,930
Thank you
133
00:14:22,350 --> 00:14:23,890
It's not like you to be so
nervous
134
00:14:23,930 --> 00:14:25,850
- It's been a long time - Are
you alright?
135
00:14:25,890 --> 00:14:26,930
I'm fine...
136
00:14:28,430 --> 00:14:31,020
Yesterday, after looking
everywhere
137
00:14:31,060 --> 00:14:34,220
I found audio tapes of your
graduation ceremony
138
00:14:34,270 --> 00:14:35,390
I have to go
139
00:14:35,430 --> 00:14:36,270
So early?
140
00:14:36,310 --> 00:14:38,060
My home is far away
141
00:14:38,350 --> 00:14:39,970
Let's have a listen
142
00:14:41,970 --> 00:14:45,770
Today, it is the day of our
graduation
143
00:14:46,600 --> 00:14:49,470
I think for all of us in middle
school
144
00:14:49,770 --> 00:14:51,600
this will be a memorable time
145
00:14:51,640 --> 00:14:53,640
with irreplaceable memories
146
00:14:55,060 --> 00:14:57,720
If you ask me, what are my hopes
and dreams
147
00:14:58,140 --> 00:15:00,600
I don't know how to describe
them
148
00:15:01,270 --> 00:15:04,270
But I think this is a good thing
149
00:15:05,100 --> 00:15:08,310
That just shows our future has
limitless possibilities
150
00:15:08,350 --> 00:15:10,720
Our lives are full of wonderful
choices
151
00:15:11,390 --> 00:15:13,270
Everyone of us here
152
00:15:13,680 --> 00:15:17,640
in the past, present or future
153
00:15:17,680 --> 00:15:20,560
have lead our own unique lives
154
00:15:21,560 --> 00:15:25,770
Dreams will come true for some,
might not for others
155
00:15:26,180 --> 00:15:29,680
There will be time in life that
is difficult and painful
156
00:15:30,100 --> 00:15:31,520
At time like those
157
00:15:31,560 --> 00:15:33,680
I believe we'll remember this
place
158
00:15:39,770 --> 00:15:40,900
Hi
159
00:15:42,150 --> 00:15:42,810
Hi
160
00:15:42,850 --> 00:15:44,900
Long time no see
161
00:15:44,940 --> 00:15:46,770
I didn't get a chance to talk to
you
162
00:15:46,810 --> 00:15:48,190
that's why I came after you
163
00:15:48,650 --> 00:15:51,600
I didn't get a chance to talk to
you either
164
00:15:51,850 --> 00:15:54,100
I've got something to say to you
165
00:15:54,150 --> 00:15:55,270
Why not...
166
00:15:55,310 --> 00:15:57,440
Why don't we get a drink and
talk?
167
00:15:59,980 --> 00:16:01,560
I need to go home
168
00:16:01,600 --> 00:16:03,150
Can I have your contact?
169
00:16:04,060 --> 00:16:05,350
Yeah
170
00:16:06,150 --> 00:16:06,940
WeChat
171
00:16:06,980 --> 00:16:07,810
OK
172
00:16:10,730 --> 00:16:11,940
You're a mom?
173
00:16:11,980 --> 00:16:12,810
Yeah
174
00:16:16,900 --> 00:16:18,350
Do you remember me?
175
00:16:19,730 --> 00:16:22,060
Didn't I say I do? I remember
you
176
00:16:24,150 --> 00:16:25,810
What do you remember?
177
00:16:26,190 --> 00:16:27,440
I remember
178
00:16:27,480 --> 00:16:30,270
you moved here mid-term and were
good at football
179
00:16:31,150 --> 00:16:32,480
That's all?
180
00:16:34,480 --> 00:16:35,270
My card
181
00:16:38,270 --> 00:16:41,770
A writer? You're a writer!
Brilliant
182
00:16:42,310 --> 00:16:43,350
What have you written?
183
00:16:45,730 --> 00:16:47,770
That's a long story
184
00:16:48,480 --> 00:16:50,600
Why don't we go back in and
talk?
185
00:16:52,150 --> 00:16:55,100
I have to go home, it's far away
186
00:16:55,280 --> 00:16:56,940
Did you read the novel?
187
00:16:57,190 --> 00:16:58,440
What novel?
188
00:16:58,720 --> 00:16:59,900
You forgot?
189
00:17:01,800 --> 00:17:03,980
Why don't you remind me?
190
00:17:07,980 --> 00:17:09,650
Maybe next time
191
00:17:14,560 --> 00:17:15,690
See you
192
00:17:17,650 --> 00:17:18,810
See you
193
00:17:47,100 --> 00:17:48,020
You're home
194
00:17:48,850 --> 00:17:49,850
How was it?
195
00:17:53,270 --> 00:17:55,230
They thought I was my sister
196
00:17:57,810 --> 00:17:59,020
How did that happen?
197
00:18:00,100 --> 00:18:01,560
It's been 30 years
198
00:18:01,600 --> 00:18:02,770
Some are fat, some are bald
199
00:18:02,810 --> 00:18:04,310
some even had plastic surgery
200
00:18:04,350 --> 00:18:08,230
It's nothing mistaking me for my
sister
201
00:18:10,440 --> 00:18:13,390
But did you tell them about your
sister?
202
00:18:15,770 --> 00:18:18,350
I didn't have the chance
203
00:18:18,390 --> 00:18:19,270
You weren't there
204
00:18:19,890 --> 00:18:21,060
I arrived
205
00:18:21,100 --> 00:18:24,850
then I was dragged onto the
stage to speak
206
00:18:27,190 --> 00:18:28,060
What?
207
00:18:28,690 --> 00:18:30,940
What is wrong with you?
208
00:18:30,980 --> 00:18:32,770
You made a freaking speech...
209
00:18:32,810 --> 00:18:34,980
Will you just get off my back?
210
00:18:35,020 --> 00:18:38,640
I was forced to make a speech, I
was already nervous
211
00:18:38,690 --> 00:18:40,640
You know I'm scared to meet new
people
212
00:18:43,940 --> 00:18:45,440
I'm going to take a shower
213
00:19:23,640 --> 00:19:25,640
FOR 30 YEARS, I'VE BEEN IN LOVE
WITH YOU
214
00:19:28,440 --> 00:19:29,520
You alright?
215
00:19:36,140 --> 00:19:37,220
Who is this?
216
00:19:40,680 --> 00:19:42,140
My sister's classmate
217
00:19:42,720 --> 00:19:45,930
What is "For 30 years, I've been
in love with you?" What is this?
218
00:19:47,390 --> 00:19:50,050
Didn't I tell you they've
mistaken me for my sister?
219
00:19:50,390 --> 00:19:52,340
Why didn't you explain it to
them?
220
00:19:52,390 --> 00:19:54,010
I didn't have a chance
221
00:19:54,050 --> 00:19:57,010
You didn't have a chance? It's
just one sentence
222
00:19:57,050 --> 00:19:59,390
How didn't you get a chance?
223
00:20:03,840 --> 00:20:06,010
- Why did you look at my phone?
- What's wrong with that?
224
00:20:06,050 --> 00:20:08,050
How else would I have seen this?
225
00:20:08,090 --> 00:20:09,550
I wouldn't have seen this at all
226
00:20:09,890 --> 00:20:11,680
You're going to meet again?
227
00:20:11,720 --> 00:20:12,640
What's between you two?
228
00:20:12,680 --> 00:20:14,590
- Nothing! - What will you
two...
229
00:20:17,300 --> 00:20:18,220
I'm sorry
230
00:20:18,760 --> 00:20:20,180
I shouldn't blame you, right?
231
00:20:20,220 --> 00:20:21,470
I should blame your phone,
right?
232
00:20:32,890 --> 00:20:34,220
Are you crazy?
233
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
What's wrong?
234
00:20:44,220 --> 00:20:45,390
It's from Chenchen
235
00:20:45,430 --> 00:20:47,930
He says your dad broke your
mom's phone
236
00:20:50,470 --> 00:20:51,680
Did they fight?
237
00:20:52,260 --> 00:20:54,010
I'm not sure
238
00:20:54,470 --> 00:20:56,590
But your dad came out of the
bedroom
239
00:20:56,890 --> 00:20:58,510
While your mom slept on the
couch
240
00:21:00,680 --> 00:21:02,340
Then they fought
241
00:21:02,560 --> 00:21:03,640
Chenchen
242
00:21:05,350 --> 00:21:06,850
Give this to your aunt
243
00:21:08,270 --> 00:21:09,350
What is it?
244
00:21:09,890 --> 00:21:12,060
I broke her phone last night
245
00:21:12,520 --> 00:21:13,640
This is a replacement
246
00:21:16,890 --> 00:21:18,220
I'm going to work
247
00:21:22,600 --> 00:21:23,640
Auntie
248
00:21:29,020 --> 00:21:30,180
What is this?
249
00:21:32,100 --> 00:21:33,270
Put it over your ear
250
00:21:36,060 --> 00:21:37,720
Can you hear me?
251
00:21:39,430 --> 00:21:42,310
I can hear you! How does this
work?
252
00:22:07,930 --> 00:22:10,930
Codes like these are easy to
hack
253
00:22:11,930 --> 00:22:13,100
Look
254
00:22:14,720 --> 00:22:16,020
Like this
255
00:22:17,020 --> 00:22:18,100
Here
256
00:22:19,930 --> 00:22:21,140
Then this
257
00:22:22,020 --> 00:22:24,850
All the computers in the
building will shut down
258
00:22:25,680 --> 00:22:27,100
Shut down
259
00:22:28,060 --> 00:22:29,560
Hello, Yin Chuan
260
00:22:29,770 --> 00:22:32,270
Have you tried to message me
again?
261
00:22:32,770 --> 00:22:37,560
My husband has misunderstood our
relationship and broke my phone
262
00:22:37,770 --> 00:22:41,270
If you sent me messages, I
couldn't receive them
263
00:22:41,720 --> 00:22:43,720
My husband is a hot head
264
00:22:43,770 --> 00:22:47,350
Maybe, he's trying to figure out
how to put me in my place
265
00:22:47,390 --> 00:22:50,100
So I've decided not to use
mobile phone
266
00:22:50,170 --> 00:22:52,220
Writing letter isn't so bad
267
00:22:52,560 --> 00:22:55,390
But even if my phone didn't
break
268
00:22:55,430 --> 00:22:58,220
I wouldn't dare to chat with you
269
00:22:58,270 --> 00:23:00,140
I want to send a letter to
Shanghai
270
00:23:00,310 --> 00:23:03,480
I don't know what he could do,
if he's really mad
271
00:23:03,890 --> 00:23:07,910
Maybe he'll track your location,
even hack into your phone
272
00:23:08,130 --> 00:23:09,680
That'd be bad
273
00:23:10,430 --> 00:23:12,000
You don't need to write back
274
00:23:12,060 --> 00:23:14,160
I only wanted to write to you
275
00:23:14,550 --> 00:23:17,930
That's why I didn't leave my
address, please understand
276
00:23:18,930 --> 00:23:21,600
The novel you mentioned last
time, what is it about?
277
00:23:21,640 --> 00:23:23,270
I really can't remember
278
00:23:23,770 --> 00:23:27,520
You have to tell me the next
time we meet
279
00:23:27,930 --> 00:23:30,130
I'm not a good writer, so don't
laugh
280
00:23:30,320 --> 00:23:32,210
Wish you well, good-bye
281
00:23:32,340 --> 00:23:33,470
Yuan Zhinan
282
00:23:33,520 --> 00:23:35,600
Be careful, slow down
283
00:23:37,180 --> 00:23:38,560
Are you alright?
284
00:23:40,770 --> 00:23:42,850
It's your new home, take a look
285
00:23:43,220 --> 00:23:45,220
This is your new home
286
00:23:45,270 --> 00:23:46,680
Smell it, sniff around
287
00:23:46,930 --> 00:23:48,520
What is this?
288
00:23:48,810 --> 00:23:50,060
What is happening?
289
00:23:50,100 --> 00:23:52,270
These dogs belonged to a friend
of a friend
290
00:23:52,560 --> 00:23:55,220
He's giving them up, so I said
I'll take them
291
00:23:55,770 --> 00:23:58,020
That one is called Goldie, this
one is called Jewel
292
00:23:58,430 --> 00:23:59,810
How long for?
293
00:23:59,970 --> 00:24:01,270
Forever
294
00:24:02,030 --> 00:24:03,270
Who's taking care of them?
295
00:24:03,970 --> 00:24:05,390
We are
296
00:24:10,600 --> 00:24:12,100
Goldie
297
00:24:12,140 --> 00:24:13,180
Come here
298
00:24:14,520 --> 00:24:15,850
Slow down, be careful
299
00:24:20,020 --> 00:24:23,140
You have to slow down, I can't
catch up
300
00:24:23,600 --> 00:24:26,060
How can I take care of them like
this everyday?
301
00:24:26,100 --> 00:24:27,930
It's just like exercising
302
00:24:28,180 --> 00:24:29,180
Right?
303
00:24:29,640 --> 00:24:30,770
It'll be good for you
304
00:24:36,640 --> 00:24:40,310
Hello, Yin Chuan, my husband
brought home two big dogs
305
00:24:40,350 --> 00:24:43,970
saying we will raise them
together, but it's more like I am
306
00:24:44,520 --> 00:24:48,140
I think he's really angry, doing
this to get back at me
307
00:24:48,640 --> 00:24:51,140
I'm not blaming you for this
308
00:24:51,180 --> 00:24:53,810
just thought you should know
309
00:24:53,850 --> 00:24:55,770
Sorry to disturb you
310
00:24:58,430 --> 00:25:02,390
I won't write to you again,
please just ignore this letter
311
00:25:04,100 --> 00:25:05,520
The dogs are so big
312
00:25:06,680 --> 00:25:08,890
And there are two of them, this
must be a joke!
313
00:25:09,890 --> 00:25:11,560
How big are they? This big?
314
00:25:12,100 --> 00:25:13,390
This big!
315
00:25:14,850 --> 00:25:16,060
Hey, who's this?
316
00:25:16,100 --> 00:25:17,060
It's me
317
00:25:17,100 --> 00:25:19,020
- Who's me? - Your mother-in-law
318
00:25:19,270 --> 00:25:22,020
Mother! Wait a second, I'll open
the door for you
319
00:25:27,220 --> 00:25:28,220
Mother!
320
00:25:28,560 --> 00:25:30,430
How come you're free to visit?
321
00:25:31,180 --> 00:25:33,020
When did you two have dogs?
322
00:25:34,020 --> 00:25:35,270
Alumni reunion?
323
00:25:36,020 --> 00:25:37,810
Classmates from night university
324
00:25:37,850 --> 00:25:40,350
There were only six of us
325
00:25:41,020 --> 00:25:43,680
Zhihua was at an alumni reunion
a couple of days ago
326
00:25:45,100 --> 00:25:46,430
Have some water
327
00:25:46,680 --> 00:25:48,180
In her sister's place
328
00:25:48,720 --> 00:25:50,020
What a coincidence
329
00:25:51,430 --> 00:25:52,350
Mom
330
00:25:52,850 --> 00:25:55,100
Since you're here, just stay
331
00:25:55,520 --> 00:25:56,310
I can't
332
00:25:56,350 --> 00:25:58,930
I promised your brother I'll go
home tonight
333
00:25:58,970 --> 00:26:02,310
It's alright just for a few more
days, I'll give him a call
334
00:26:02,930 --> 00:26:04,390
Hello, Yin Chuan
335
00:26:04,430 --> 00:26:07,720
My husband is letting her mother
stay with us for a few days
336
00:26:07,770 --> 00:26:09,680
I think he's doing this on
purpose
337
00:26:09,720 --> 00:26:11,470
I think he's still angry at me
338
00:26:18,390 --> 00:26:20,060
My grandma is at our place
339
00:26:20,560 --> 00:26:22,140
She's taken over my room
340
00:26:33,930 --> 00:26:35,890
A bird has arrived at your home
today
341
00:26:35,930 --> 00:26:38,020
It can speak like your grandpa
342
00:26:40,890 --> 00:26:42,720
Don't let it stay in my room
343
00:26:42,770 --> 00:26:44,520
Put it out on the balcony
344
00:26:50,720 --> 00:26:52,680
What is happening?
345
00:26:57,430 --> 00:26:58,680
Jewel, here
346
00:26:59,850 --> 00:27:00,930
Come here
347
00:27:00,970 --> 00:27:01,890
It's so big
348
00:27:01,930 --> 00:27:02,680
Mom
349
00:27:03,020 --> 00:27:04,140
You're home
350
00:27:05,020 --> 00:27:06,350
Such a big dog
351
00:27:06,640 --> 00:27:07,390
Big, right?
352
00:27:09,390 --> 00:27:10,770
Jewel
353
00:27:10,810 --> 00:27:13,350
Jewel, this way
354
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Dad
355
00:27:15,100 --> 00:27:16,140
Hey, you're home
356
00:27:16,390 --> 00:27:17,970
Come here, grandma
357
00:27:18,020 --> 00:27:19,680
The big dog is here
358
00:27:19,970 --> 00:27:21,640
The dog is so big
359
00:27:21,680 --> 00:27:23,020
There's one more at home
360
00:27:24,390 --> 00:27:27,220
I'm busy enough taking care of
your dad
361
00:27:28,270 --> 00:27:33,360
But mom, I have two of these big dogs
Walking them alone is killing me
362
00:27:33,390 --> 00:27:34,640
Walking them?
363
00:27:34,680 --> 00:27:36,060
Definitely not
364
00:27:36,100 --> 00:27:37,270
I can help, too
365
00:27:37,310 --> 00:27:39,520
Your winter break is nearly over
366
00:27:39,560 --> 00:27:40,890
you're not leaving?
367
00:27:43,850 --> 00:27:45,390
Mom
368
00:27:45,430 --> 00:27:46,930
Can we play with the frisbee?
369
00:27:46,970 --> 00:27:47,930
Sure
370
00:27:48,430 --> 00:27:49,310
Let's start
371
00:27:49,890 --> 00:27:50,850
Throw it
372
00:27:52,680 --> 00:27:53,770
That's great!
373
00:28:03,930 --> 00:28:05,100
This here
374
00:28:05,140 --> 00:28:07,930
is where we used to slide down
when I was still a student
375
00:28:09,600 --> 00:28:11,060
How many floors are here?
376
00:28:11,100 --> 00:28:12,020
Three
377
00:28:15,430 --> 00:28:16,600
This one looks good
378
00:28:20,020 --> 00:28:22,600
We used to sneak down here and
play
379
00:28:25,600 --> 00:28:27,180
I went back to my hometown
380
00:28:27,220 --> 00:28:29,520
visited the campus we used to
walk
381
00:28:32,100 --> 00:28:34,850
Thought about the old times
382
00:28:35,310 --> 00:28:37,390
Here are some photos
383
00:28:55,970 --> 00:28:58,100
HELLO, ZHINAN
384
00:29:24,560 --> 00:29:25,970
Congratulations
385
00:29:29,520 --> 00:29:30,720
Chenchen, where's grandma?
386
00:29:32,220 --> 00:29:34,020
- She went out - Where to?
387
00:29:34,060 --> 00:29:35,220
I don't know
388
00:29:36,100 --> 00:29:38,350
How could you let her go out
alone?
389
00:29:39,390 --> 00:29:40,520
What's wrong?
390
00:29:40,560 --> 00:29:42,220
She's not a three year old
391
00:29:42,270 --> 00:29:44,390
But she's old, her memory isn't
good
392
00:29:44,430 --> 00:29:45,430
It's dangerous
393
00:29:45,890 --> 00:29:47,100
Alzheimer's?
394
00:29:47,390 --> 00:29:48,770
Not that
395
00:29:49,220 --> 00:29:50,390
Let's go out and find her
396
00:29:50,430 --> 00:29:51,430
Come on
397
00:29:54,890 --> 00:29:56,770
Can she come here to dance?
398
00:29:58,350 --> 00:29:59,390
Let's take a look
399
00:30:26,430 --> 00:30:27,970
She's here, found her!
400
00:30:28,970 --> 00:30:29,970
Really
401
00:30:30,020 --> 00:30:31,060
No way
402
00:30:33,220 --> 00:30:35,680
Goldie is great
403
00:30:36,600 --> 00:30:39,100
- It was my idea - You're great
too
404
00:30:43,060 --> 00:30:45,600
She stood up, get back, hide
405
00:30:49,520 --> 00:30:52,430
Is this what they called an
autumn romance?
406
00:31:03,470 --> 00:31:05,520
Is grandma in love?
407
00:31:06,060 --> 00:31:09,270
They might be just friends, I
don't know
408
00:31:13,180 --> 00:31:14,220
Chenchen
409
00:31:15,010 --> 00:31:16,470
Slightly harder
410
00:31:16,510 --> 00:31:17,550
OK
411
00:31:25,090 --> 00:31:26,970
How is this?
412
00:31:27,010 --> 00:31:28,050
OK
413
00:31:29,010 --> 00:31:29,800
Grandma
414
00:31:29,840 --> 00:31:31,880
You have to pay for my services
today
415
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
as I've found out your secret
416
00:31:36,800 --> 00:31:37,840
Secret?
417
00:31:38,180 --> 00:31:38,840
Yes
418
00:31:38,880 --> 00:31:40,010
What secret?
419
00:31:40,220 --> 00:31:42,090
Where did you go today?
420
00:31:47,260 --> 00:31:48,260
Grandma?
421
00:31:49,220 --> 00:31:50,180
Grandma!
422
00:31:50,970 --> 00:31:51,840
Grandma!
423
00:31:51,880 --> 00:31:52,840
Auntie!
424
00:31:52,880 --> 00:31:54,010
Uncle!
425
00:31:54,630 --> 00:31:55,680
Auntie!
426
00:31:55,720 --> 00:31:56,800
What's wrong?
427
00:31:59,340 --> 00:32:01,010
- Mother, what's wrong? - What's
wrong?
428
00:32:01,050 --> 00:32:04,300
I was massaging her back, then
she was like this
429
00:32:04,340 --> 00:32:06,430
Mom, where are you hurting?
430
00:32:06,720 --> 00:32:07,930
Mom, where are you hurting?
431
00:32:07,970 --> 00:32:08,880
Yeah
432
00:32:08,930 --> 00:32:11,590
Mom, tell me where is it
hurting?
433
00:32:27,970 --> 00:32:29,380
How's mother?
434
00:32:37,550 --> 00:32:39,930
Grandma just twisted her back
435
00:32:39,970 --> 00:32:41,300
She'll be fine
436
00:32:41,340 --> 00:32:43,130
She just needs a couple of days
of bed rest
437
00:32:43,180 --> 00:32:44,430
Don't worry
438
00:32:45,550 --> 00:32:46,680
It hurts
439
00:32:46,720 --> 00:32:48,130
- Push slowly - Really? Push
slower
440
00:32:48,180 --> 00:32:49,260
The ground is un-even
441
00:32:51,340 --> 00:32:52,130
Mother
442
00:32:52,510 --> 00:32:54,300
If you need me
443
00:32:54,340 --> 00:32:56,340
press the bell and I'll hear you
444
00:32:56,380 --> 00:32:57,630
The button over there, OK?
445
00:33:00,680 --> 00:33:01,760
Zhihua
446
00:33:04,010 --> 00:33:05,220
Well...
447
00:33:07,680 --> 00:33:10,680
Can you send this letter for me?
448
00:33:14,500 --> 00:33:15,630
OK
449
00:33:20,340 --> 00:33:21,930
- We're home - We're back
450
00:33:31,200 --> 00:33:32,670
It's for my mom
451
00:33:32,970 --> 00:33:34,090
Who's it from?
452
00:33:36,800 --> 00:33:37,760
It doesn't say
453
00:33:39,720 --> 00:33:40,470
Let's go
454
00:33:51,800 --> 00:33:53,920
Hello, Zhinan
455
00:33:54,340 --> 00:33:55,590
About what happened
456
00:33:55,630 --> 00:33:57,630
I don't know what to say
457
00:33:58,010 --> 00:34:00,470
Maybe it's my fault, that you're
in a difficult position
458
00:34:00,880 --> 00:34:04,800
If you wish, I can be your
listener
459
00:34:04,840 --> 00:34:08,170
Writing with you like this, is a
very meaningful experience
460
00:34:09,010 --> 00:34:10,420
What's happening?
461
00:34:10,880 --> 00:34:13,010
Has he been writing to the dead?
462
00:34:14,800 --> 00:34:16,220
Is he saying...
463
00:34:16,260 --> 00:34:18,420
the death of your mom is his
fault?
464
00:34:18,470 --> 00:34:20,130
He killed your mom?
465
00:34:20,880 --> 00:34:23,470
But he's making it out as if
it's nothing
466
00:34:25,090 --> 00:34:27,590
This is your hometown address,
right?
467
00:34:27,630 --> 00:34:31,550
Will you be able to receive my
letters here?
468
00:34:31,840 --> 00:34:36,220
I want to talk to you more about
our time in middle school
469
00:34:36,970 --> 00:34:38,170
Yin Chuan
470
00:34:39,470 --> 00:34:41,260
Who is he?
471
00:34:42,840 --> 00:34:46,340
Looks like he doesn't know your
mom has passed away
472
00:34:48,130 --> 00:34:50,050
Maybe I should ask my mom
473
00:34:50,090 --> 00:34:51,880
maybe she knows something
474
00:34:52,630 --> 00:34:53,420
No
475
00:34:53,970 --> 00:34:55,300
That'd be meaningless
476
00:34:56,630 --> 00:34:58,050
Let's write back
477
00:35:00,590 --> 00:35:01,920
Write about what?
478
00:35:14,550 --> 00:35:16,800
Hello, Yin Chuan
479
00:35:17,630 --> 00:35:21,050
Middle school was such a
memorable time
480
00:35:22,130 --> 00:35:24,470
How much do you remember about
us?
481
00:35:24,880 --> 00:35:26,840
You can send letters to this
address
482
00:35:27,420 --> 00:35:28,470
Yuan Zhinan
483
00:35:35,630 --> 00:35:37,840
You can give the letter to me,
thank you
484
00:35:37,880 --> 00:35:39,090
You're welcome
485
00:35:49,260 --> 00:35:50,260
So many pages
486
00:35:50,300 --> 00:35:51,300
Six
487
00:35:54,380 --> 00:35:55,470
Hello, Zhinan
488
00:35:57,130 --> 00:35:58,800
You asked me how much I remember
489
00:35:59,130 --> 00:36:02,090
To me middle school
490
00:36:03,130 --> 00:36:04,470
was only like yesterday
491
00:36:05,220 --> 00:36:07,130
maybe seems even closer than
yesterday
492
00:36:12,470 --> 00:36:14,550
I changed school in March
493
00:36:15,570 --> 00:36:18,220
even though we were only
schoolmates for four months
494
00:36:19,620 --> 00:36:22,220
but it was a memorable time
495
00:36:24,800 --> 00:36:26,130
Come over here
496
00:36:26,970 --> 00:36:28,090
What is it?
497
00:36:28,130 --> 00:36:29,760
We've got a new classmate
498
00:36:52,090 --> 00:36:54,380
Students, let me introduce you
499
00:36:54,660 --> 00:36:56,590
to the student sitting at the
back by the window
500
00:36:56,650 --> 00:36:58,800
He just moved here, his name is
Yin Chuan
501
00:36:59,220 --> 00:37:01,180
Yin Chuan, stand up
502
00:37:01,220 --> 00:37:03,130
tell us about yourself
503
00:37:05,090 --> 00:37:08,180
Hello, my name is Yin Chuan, I'm
from Beijing
504
00:37:08,470 --> 00:37:10,220
I hope we can become friends
505
00:37:10,840 --> 00:37:12,760
Let's give him a warm welcome
506
00:37:15,930 --> 00:37:19,630
When we talked about finals,
they seemed so far away
507
00:37:19,680 --> 00:37:22,800
but as time move passed us
508
00:37:23,260 --> 00:37:26,050
the finals are only 100 days
away
509
00:37:31,260 --> 00:37:34,590
maybe they are the most
important exams of our lives
510
00:37:35,930 --> 00:37:39,130
which take us down different
paths
511
00:37:46,380 --> 00:37:47,630
Isn't that my brother?
512
00:37:50,970 --> 00:37:52,550
Hey, pass me the ball
513
00:37:58,180 --> 00:37:59,970
You're my sister's classmate?
514
00:38:02,680 --> 00:38:05,260
She's not good at making friends
515
00:38:05,300 --> 00:38:06,840
Please be patient with her
516
00:38:08,510 --> 00:38:11,340
She's fine, we're already
friends
517
00:38:12,840 --> 00:38:14,970
Zhihua's sister is the student
president
518
00:38:18,630 --> 00:38:20,380
I don't like to be known as that
519
00:38:20,680 --> 00:38:21,590
Why?
520
00:38:21,630 --> 00:38:23,630
Shouldn't you be proud of such a
great sister?
521
00:38:25,300 --> 00:38:28,590
I don't like to be compared
against her
522
00:38:28,630 --> 00:38:31,970
I'm never better than her, so I
hate it
523
00:38:36,840 --> 00:38:39,590
Is your sister the one wearing
the surgical mask?
524
00:38:41,180 --> 00:38:43,010
She's got the flu
525
00:38:44,840 --> 00:38:47,340
She should get better soon, just
a slight cough now
526
00:38:52,130 --> 00:38:53,970
What does your sister look like?
527
00:38:54,970 --> 00:38:56,380
Why do you ask?
528
00:38:57,090 --> 00:38:58,680
She always has the mask on
529
00:38:58,720 --> 00:39:00,050
I've never seen her face
530
00:39:01,130 --> 00:39:03,130
So you've never seen my sister?
531
00:39:03,180 --> 00:39:04,220
Yeah
532
00:39:04,680 --> 00:39:07,550
That's right, you've just moved
here
533
00:39:09,930 --> 00:39:11,260
Let's put it this way
534
00:39:11,300 --> 00:39:14,180
even though I might be biased
535
00:39:14,220 --> 00:39:17,470
but I think my sister is very
pretty
536
00:39:17,510 --> 00:39:19,220
the most beautiful girl in
school
537
00:39:19,260 --> 00:39:20,260
Really?
538
00:39:20,930 --> 00:39:22,630
Then I must see her
539
00:39:22,680 --> 00:39:23,680
Do you have her photo?
540
00:39:23,720 --> 00:39:24,680
Photo?
541
00:39:25,300 --> 00:39:26,840
Yeah, I want to have a look
542
00:39:31,550 --> 00:39:33,800
Hello, I'm Yin Meng's classmate
543
00:39:33,840 --> 00:39:35,840
I'm here to tell her about
today's homework
544
00:39:36,430 --> 00:39:38,260
Thank you, come on in
545
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
She's upstairs
546
00:39:39,340 --> 00:39:40,260
Thank you
547
00:39:42,470 --> 00:39:43,430
She's here
548
00:39:44,680 --> 00:39:46,340
Zhihua, how come you're here?
549
00:39:46,380 --> 00:39:49,380
I'm here to tell you about
today's homework
550
00:39:49,430 --> 00:39:50,510
Thank you
551
00:39:54,930 --> 00:39:56,340
I've brought you a jar of pears
552
00:39:56,380 --> 00:39:57,260
Thank you
553
00:39:59,130 --> 00:40:00,630
I feel sorry for Yin Meng
554
00:40:00,680 --> 00:40:02,260
It must be my sister
555
00:40:02,300 --> 00:40:03,090
Why?
556
00:40:03,130 --> 00:40:04,630
Because my sister has the flu
557
00:40:04,680 --> 00:40:06,430
She's definitely the patient
zero
558
00:40:06,470 --> 00:40:07,800
Giving it to everyone in school
559
00:40:07,840 --> 00:40:08,930
Really?
560
00:40:11,930 --> 00:40:12,800
Oh, yeah
561
00:40:12,840 --> 00:40:14,470
I've brought photos of my sister
562
00:40:14,510 --> 00:40:15,380
You want a look?
563
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
Do you?
564
00:40:20,380 --> 00:40:22,010
This is my sister
565
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
This is her
566
00:40:26,300 --> 00:40:27,550
That is also her
567
00:40:28,680 --> 00:40:30,090
That's me
568
00:40:30,840 --> 00:40:31,880
So cute
569
00:40:36,720 --> 00:40:37,590
This one
570
00:40:37,880 --> 00:40:40,010
That's me, when I was...
571
00:40:40,430 --> 00:40:41,680
three
572
00:40:42,340 --> 00:40:44,260
This is when I was at
kindergarten
573
00:40:46,010 --> 00:40:48,090
I should stop talking about
myself
574
00:40:53,130 --> 00:40:54,760
This is more recent
575
00:40:55,680 --> 00:40:57,050
What do you think?
576
00:40:58,800 --> 00:41:01,180
It's kind of fuzzy
577
00:41:03,590 --> 00:41:04,510
You're right
578
00:41:04,930 --> 00:41:06,050
It's fuzzy
579
00:41:08,820 --> 00:41:10,470
Do they help you?
580
00:41:13,510 --> 00:41:15,130
It's more fuzzy now
581
00:41:16,130 --> 00:41:17,180
Yin Chuan?
582
00:41:17,970 --> 00:41:18,970
Yin Chuan
583
00:41:21,340 --> 00:41:22,680
Buy something for me
584
00:41:23,260 --> 00:41:24,260
Take a look
585
00:41:24,300 --> 00:41:25,090
OK
586
00:41:25,690 --> 00:41:27,410
Why don't you stay for dinner?
587
00:41:27,570 --> 00:41:30,100
OK, I'll go with him
588
00:41:30,220 --> 00:41:31,130
Fine
589
00:41:35,430 --> 00:41:37,130
I think that's my sister
590
00:41:51,850 --> 00:41:52,770
Zhihua?
591
00:41:52,810 --> 00:41:54,020
What're you doing here?
592
00:41:55,970 --> 00:41:56,970
He's...
593
00:41:57,350 --> 00:41:59,850
He's the brother of my classmate
Yin Meng
594
00:41:59,890 --> 00:42:02,060
His name is Yin Chuan, just
moved here
595
00:42:02,680 --> 00:42:04,310
Already shopping together?
596
00:42:04,350 --> 00:42:06,770
He invited me over for dinner
597
00:42:06,810 --> 00:42:08,270
I'll come home afterwards
598
00:42:08,680 --> 00:42:10,350
It wasn't me who invited you
599
00:42:11,390 --> 00:42:13,640
You're causing trouble
600
00:42:14,220 --> 00:42:15,390
No
601
00:42:15,430 --> 00:42:17,020
My auntie loves to have people
around
602
00:42:17,560 --> 00:42:18,680
What's your name?
603
00:42:18,720 --> 00:42:19,560
Yin Chuan
604
00:42:21,890 --> 00:42:23,390
Hello, I'm Yuan Zhinan
605
00:42:23,430 --> 00:42:24,810
Shouldn't you introduce yourself
606
00:42:24,850 --> 00:42:26,850
without having the mask around
your face?
607
00:42:31,430 --> 00:42:33,020
Hello, I'm Yuan Zhinan
608
00:42:34,100 --> 00:42:35,470
See you in school tomorrow
609
00:42:35,520 --> 00:42:36,600
Yeah
610
00:42:36,640 --> 00:42:38,180
- Be home soon - I will
611
00:42:45,390 --> 00:42:46,680
She's beautiful, right?
612
00:42:48,390 --> 00:42:51,430
But as her sister
613
00:42:52,060 --> 00:42:53,970
I could be biased
614
00:42:55,020 --> 00:42:57,180
No, she's beautiful
615
00:43:05,470 --> 00:43:07,060
Will you write love letters?
616
00:43:07,930 --> 00:43:10,680
You're totally under my sister's
spell
617
00:43:11,060 --> 00:43:13,100
Do you need to write her a love
letter?
618
00:43:13,140 --> 00:43:14,930
I can help you deliver it
619
00:43:15,180 --> 00:43:16,350
Really?
620
00:43:26,680 --> 00:43:27,640
Let's go
621
00:43:34,770 --> 00:43:36,890
Hello, Yuan Zhinan
622
00:43:37,140 --> 00:43:39,930
I'm grateful that Zhihua help to
take care of my sister
623
00:43:40,220 --> 00:43:42,310
We just moved here
624
00:43:42,350 --> 00:43:44,270
and are still finding our way
625
00:43:44,560 --> 00:43:48,140
I hope you can tell us more
about the school
626
00:43:48,180 --> 00:43:50,020
and the story of this city
627
00:43:50,470 --> 00:43:52,680
Thank you in advance
628
00:44:04,520 --> 00:44:05,520
Hello
629
00:44:05,900 --> 00:44:06,900
Hello
630
00:44:07,440 --> 00:44:09,150
I've brought a jar of peaches
631
00:44:09,190 --> 00:44:10,020
Want to have some?
632
00:44:10,230 --> 00:44:11,650
Yes, thank you
633
00:44:12,230 --> 00:44:13,350
Can you help me open the jar?
634
00:44:21,730 --> 00:44:22,560
Nearly forgot
635
00:44:25,900 --> 00:44:26,730
This
636
00:44:27,060 --> 00:44:28,230
It's for your sister
637
00:44:36,730 --> 00:44:37,690
Trust me
638
00:44:37,730 --> 00:44:39,230
She'll get this
639
00:44:43,900 --> 00:44:46,400
That's how I started writing
love letters to you
640
00:44:46,810 --> 00:44:50,440
That's the story behind how
you've recieved my letters
641
00:44:51,520 --> 00:44:54,190
I'll stop here, till next time
642
00:44:55,230 --> 00:44:57,190
That's it?
643
00:44:59,400 --> 00:45:00,650
I want more
644
00:45:10,940 --> 00:45:11,850
Hello
645
00:45:11,900 --> 00:45:13,400
You're Professor Hu?
646
00:45:13,440 --> 00:45:14,130
Yes
647
00:45:14,300 --> 00:45:17,190
I'm Chen Guizhi's
daughter-in-law, Yuan Zhihua
648
00:45:17,280 --> 00:45:19,230
Did you get her letter?
649
00:45:19,280 --> 00:45:20,230
Yes, I did
650
00:45:20,440 --> 00:45:22,440
I was worried that you haven't
replied yet
651
00:45:22,480 --> 00:45:23,900
So I came to pay you a visit
652
00:45:24,770 --> 00:45:28,270
I'm sorry, I injured myself not
long ago
653
00:45:30,440 --> 00:45:31,650
Is it serious?
654
00:45:32,060 --> 00:45:33,190
It's alright
655
00:45:33,230 --> 00:45:34,480
Don't just stand there
656
00:45:34,520 --> 00:45:35,560
Come on in
657
00:45:36,100 --> 00:45:38,350
She must be suffering
658
00:45:38,400 --> 00:45:41,350
Yeah, a slip disc in her back
659
00:45:42,520 --> 00:45:44,060
That must hurt
660
00:45:44,600 --> 00:45:47,060
and she wouldn't be able to walk
for a while
661
00:45:47,100 --> 00:45:48,100
Before
662
00:45:48,150 --> 00:45:50,900
when she got your letter, she...
663
00:45:50,940 --> 00:45:52,480
she would feel much better
664
00:45:52,520 --> 00:45:55,230
But it's been a while since
she's heard from you
665
00:45:55,480 --> 00:45:58,230
she's been feeling down the last
few days
666
00:45:59,150 --> 00:46:01,230
Mont Saint-Michel
667
00:46:02,100 --> 00:46:04,230
is in the western coast of
France
668
00:46:04,650 --> 00:46:09,730
an island in the Saint-Malo bay
area
669
00:46:11,240 --> 00:46:14,350
with a "convent"
670
00:46:15,230 --> 00:46:18,190
So she is still learning
English?
671
00:46:18,650 --> 00:46:19,400
Yes
672
00:46:20,170 --> 00:46:22,900
I used to teach English at the
university
673
00:46:23,770 --> 00:46:25,850
She was my student
674
00:46:26,240 --> 00:46:27,910
It's been so many years
675
00:46:27,980 --> 00:46:31,400
I didn't know we'll meet at the
reunion
676
00:46:33,070 --> 00:46:37,310
She joked that she still want to
do my classes
677
00:46:37,700 --> 00:46:40,690
I said yes, thought nothing more
of it
678
00:46:41,590 --> 00:46:45,400
I didn't think she would really
come
679
00:46:46,320 --> 00:46:51,090
What's the point of learning
English at our age?
680
00:46:52,560 --> 00:46:54,690
I wanted to write her back
681
00:46:55,350 --> 00:46:59,560
but I couldn't with my hand like
this
682
00:47:00,940 --> 00:47:03,350
What if you dictate it to me?
683
00:47:03,400 --> 00:47:05,650
I can help you write it down
684
00:47:07,220 --> 00:47:08,670
Let's give it a try
685
00:47:08,720 --> 00:47:09,720
OK
686
00:47:11,470 --> 00:47:12,380
This here
687
00:47:13,720 --> 00:47:14,670
Then?
688
00:47:16,130 --> 00:47:17,880
It should say "both"
689
00:47:18,760 --> 00:47:24,550
Spell B-O-T-H, right?
690
00:47:25,220 --> 00:47:28,970
Underline convent
691
00:47:29,010 --> 00:47:30,840
Convent?
692
00:47:31,720 --> 00:47:33,220
Convent?
693
00:47:34,720 --> 00:47:37,130
Convent? OK
694
00:47:37,720 --> 00:47:41,300
Convents are for nuns
695
00:47:41,920 --> 00:47:45,840
But Mont Saint-Michel is for
monks
696
00:47:47,720 --> 00:47:51,340
So you're going on a trip while
writing letters
697
00:47:51,380 --> 00:47:54,880
and learning English. That's
interesting
698
00:47:55,380 --> 00:47:56,590
Yes
699
00:47:57,880 --> 00:47:59,590
This is pretty romantic
700
00:48:04,770 --> 00:48:05,820
Mother
701
00:48:06,690 --> 00:48:08,070
Reading a dictionary?
702
00:48:11,320 --> 00:48:12,480
Your letter
703
00:48:13,190 --> 00:48:14,150
OK
704
00:48:14,520 --> 00:48:15,730
Leave it here
705
00:48:18,900 --> 00:48:20,360
It's your letter
706
00:48:21,650 --> 00:48:22,690
I've seen it
707
00:48:23,230 --> 00:48:24,320
Leave it here
708
00:48:24,730 --> 00:48:25,900
Professor Hu?
709
00:48:26,520 --> 00:48:27,570
Hello, I'm here
710
00:48:27,610 --> 00:48:29,400
You didn't lock your door
711
00:48:30,900 --> 00:48:33,070
Hello, I'm here with a letter
712
00:48:33,730 --> 00:48:35,070
Thank you
713
00:48:36,110 --> 00:48:39,230
Hello, Professor Hu Guosheng
714
00:48:40,110 --> 00:48:43,360
Please correct my writing
715
00:48:44,440 --> 00:48:47,150
This time she wrote about Palace
of Versailles
716
00:48:47,900 --> 00:48:49,400
Hello, Yin Chuan
717
00:48:49,730 --> 00:48:52,400
Do you still remember my sister
Zhihua?
718
00:48:52,440 --> 00:48:54,230
She doesn't really stand out
719
00:48:54,610 --> 00:48:58,190
So it's understandable if you've
forgotten her
720
00:48:58,230 --> 00:49:01,520
I used to fancy a boy when I was
in middle school
721
00:49:01,730 --> 00:49:04,230
but he fancied my sister
722
00:49:05,190 --> 00:49:08,190
He wrote her love letters and
asked for me to deliver them
723
00:49:08,230 --> 00:49:10,190
Don't you think that's
outrageous?
724
00:49:12,820 --> 00:49:14,020
Professor Hu
725
00:49:14,820 --> 00:49:17,520
Can I use your address?
726
00:49:26,440 --> 00:49:27,650
Professor Hu
727
00:49:29,570 --> 00:49:32,020
Even though I said you don't
need to reply
728
00:49:32,270 --> 00:49:34,150
but if you want to
729
00:49:34,190 --> 00:49:36,820
you can send them to this
address
730
00:49:38,070 --> 00:49:39,360
Hello, Zhinan
731
00:49:39,400 --> 00:49:41,820
From the moment I saw you
732
00:49:41,860 --> 00:49:43,730
You have filled my every thought
733
00:49:44,400 --> 00:49:46,520
I wrote you a love letter
734
00:49:46,570 --> 00:49:48,480
then a few more
735
00:49:48,520 --> 00:49:50,230
and gave them to Zhihua
736
00:49:50,900 --> 00:49:52,860
While waiting for your letters
737
00:49:52,900 --> 00:49:55,320
I couldn't help but followed you
around
738
00:49:55,360 --> 00:49:56,770
wanted to know you more
739
00:49:56,820 --> 00:49:58,480
I want to take out this book,
please
740
00:49:58,520 --> 00:50:00,570
Hello, Yuan Zhinan
741
00:50:01,070 --> 00:50:03,230
You were sick with the flu
742
00:50:03,730 --> 00:50:05,230
You must be feeling better
743
00:50:05,860 --> 00:50:06,900
Congratulations
744
00:50:07,440 --> 00:50:10,070
I'm interested in football and
books
745
00:50:10,400 --> 00:50:12,690
I like reading Echo and
Shakespeare
746
00:50:12,730 --> 00:50:14,190
Do you like reading?
747
00:50:16,270 --> 00:50:18,270
What do you like about my
sister?
748
00:50:19,860 --> 00:50:20,900
What?
749
00:50:25,570 --> 00:50:27,860
Why don't you just write what
you like about her?
750
00:50:27,900 --> 00:50:29,610
Like this and that about her
751
00:50:29,650 --> 00:50:31,360
You just really like her
752
00:50:33,110 --> 00:50:34,520
Isn't what I've written enough?
753
00:50:34,570 --> 00:50:35,900
Of course not
754
00:50:37,270 --> 00:50:38,860
You've read my letters?
755
00:50:38,900 --> 00:50:39,860
No
756
00:50:40,270 --> 00:50:41,650
You've read them!
757
00:50:41,900 --> 00:50:45,770
My sister read them out loud
758
00:50:45,820 --> 00:50:47,110
You can't blame that on me
759
00:50:47,570 --> 00:50:49,020
Why would she do that?
760
00:50:50,270 --> 00:50:52,980
Never mind. I forgive her
761
00:50:53,020 --> 00:50:54,860
I can forgive her for anything
762
00:50:58,520 --> 00:51:00,400
You really do like her
763
00:51:24,730 --> 00:51:26,070
Are you alright?
764
00:51:27,150 --> 00:51:29,730
I'm not, I need to go home
765
00:51:32,270 --> 00:51:33,400
I want to ask you for a favour
766
00:51:35,360 --> 00:51:38,070
Can you go to the student
council meeting for me?
767
00:51:42,350 --> 00:51:43,390
Put that here
768
00:51:58,140 --> 00:51:59,140
Did you...
769
00:52:00,140 --> 00:52:01,100
What is it?
770
00:52:04,020 --> 00:52:04,970
What is it?
771
00:52:07,470 --> 00:52:09,020
Have you read the letters?
772
00:52:09,680 --> 00:52:10,470
Letters?
773
00:52:12,100 --> 00:52:13,270
What letters?
774
00:52:18,000 --> 00:52:19,970
Nothing, it's nothing
775
00:52:27,470 --> 00:52:28,050
Yin Chuan
776
00:52:28,100 --> 00:52:29,100
Where are my letters?
777
00:52:31,850 --> 00:52:33,180
You never gave them to your
sister
778
00:52:33,640 --> 00:52:35,020
She doesn't know anything
779
00:52:39,640 --> 00:52:40,850
Say something
780
00:52:43,720 --> 00:52:44,810
I'm sorry
781
00:52:45,100 --> 00:52:46,470
You really didn't give them to
her?
782
00:52:47,100 --> 00:52:48,220
Why?
783
00:52:48,930 --> 00:52:51,060
I didn't find a chance to give
them to her
784
00:52:52,100 --> 00:52:52,930
Liar
785
00:52:53,350 --> 00:52:55,970
I'll give them, I'll give them
to her tonight
786
00:52:56,890 --> 00:52:57,930
It's alright
787
00:52:58,270 --> 00:52:59,310
I'm sorry
788
00:52:59,350 --> 00:53:00,720
I'm really sorry, I'll give them
to her right now
789
00:53:00,770 --> 00:53:02,810
Just throw them away
790
00:53:04,810 --> 00:53:05,970
I'm sorry
791
00:53:06,600 --> 00:53:08,100
Why would you do this?
792
00:53:09,180 --> 00:53:10,810
You find this funny?
793
00:53:13,770 --> 00:53:15,640
That's not why
794
00:53:17,470 --> 00:53:19,100
Then why?
795
00:53:23,560 --> 00:53:24,470
Never mind
796
00:53:25,100 --> 00:53:27,060
It's a secret between the two of
us
797
00:53:27,100 --> 00:53:28,270
Don't tell my sister
798
00:53:28,930 --> 00:53:31,100
Just act normal around her
799
00:53:34,600 --> 00:53:35,600
I'm sorry
800
00:54:14,430 --> 00:54:17,270
Hello, Yin Chuan
801
00:54:18,180 --> 00:54:22,810
Do you still remember my sister
Zhihua?
802
00:54:25,310 --> 00:54:27,350
Isn't that just you?
803
00:54:30,390 --> 00:54:35,520
Why have you always liked to lie
to me?
804
00:54:46,970 --> 00:54:48,430
Hi, Zhihua
805
00:54:48,680 --> 00:54:50,270
My dad has just arrived, you
want to come in?
806
00:54:52,270 --> 00:54:53,470
Is your brother here?
807
00:54:54,720 --> 00:54:56,430
You're here for my brother, wait
here
808
00:55:08,020 --> 00:55:09,020
What is it?
809
00:55:09,600 --> 00:55:11,930
I gave your letters to my sister
810
00:55:13,430 --> 00:55:14,430
And then?
811
00:55:25,470 --> 00:55:26,930
This is for you
812
00:55:27,560 --> 00:55:29,850
TO YIN CHUAN
813
00:55:53,260 --> 00:55:54,560
I'm sorry
814
00:55:56,330 --> 00:55:57,180
I...
815
00:55:58,310 --> 00:55:59,430
I can't
816
00:56:00,310 --> 00:56:02,430
YIN CHUAN, I LIKE YOU
817
00:56:02,470 --> 00:56:05,520
I WANT TO BE YOUR FRIEND. ZHIHUA
818
00:56:20,310 --> 00:56:21,390
Thinking back
819
00:56:21,770 --> 00:56:23,690
I've mistreated Zhihua
820
00:56:24,390 --> 00:56:25,600
How is she?
821
00:56:26,850 --> 00:56:29,850
She's married with kids, right?
822
00:56:49,060 --> 00:56:52,520
Why are those memories still so
fresh in my mind?
823
00:57:06,730 --> 00:57:07,980
Chenchen
824
00:57:10,020 --> 00:57:11,270
Grandma
825
00:57:13,020 --> 00:57:14,140
What's wrong?
826
00:57:15,770 --> 00:57:17,480
Why do people die?
827
00:57:22,770 --> 00:57:24,480
Why do you ask?
828
00:57:50,390 --> 00:57:51,980
Why are you here?
829
00:57:52,600 --> 00:57:54,220
You gave me this address
830
00:57:55,890 --> 00:57:57,310
Isn't this your home?
831
00:57:58,600 --> 00:57:59,510
You...
832
00:57:59,560 --> 00:58:01,100
You wait here
833
00:58:13,680 --> 00:58:14,760
Professor Hu
834
00:58:16,100 --> 00:58:17,010
He's here
835
00:58:17,060 --> 00:58:18,100
Who's here?
836
00:58:18,140 --> 00:58:20,720
The boy I fancied
837
00:58:21,890 --> 00:58:24,390
I'm wondering if you have
838
00:58:25,010 --> 00:58:26,600
lipstick at your home
839
00:58:27,010 --> 00:58:29,260
Yes, your mother-in-law's
lipstick
840
00:58:29,850 --> 00:58:31,060
she left it here
841
00:58:31,100 --> 00:58:32,850
My mother-in-law's?
842
00:58:34,010 --> 00:58:34,930
Here you go
843
00:58:36,260 --> 00:58:37,310
Perfect
844
00:58:42,720 --> 00:58:44,010
Oh, you're here
845
00:58:44,390 --> 00:58:45,390
I'm sorry
846
00:58:46,010 --> 00:58:47,180
This is my friend's home
847
00:58:47,220 --> 00:58:48,510
We should go outside
848
00:58:48,560 --> 00:58:49,180
OK
849
00:58:49,220 --> 00:58:50,100
- OK? - OK
850
00:58:50,140 --> 00:58:52,060
I want to take a walk
851
00:58:54,600 --> 00:58:56,600
You've read all my letters?
852
00:58:57,140 --> 00:58:58,430
Yes, every single one of them
853
00:58:58,720 --> 00:59:00,600
They're just complaints
854
00:59:01,390 --> 00:59:02,930
So you write here?
855
00:59:10,220 --> 00:59:13,890
The novel you mentioned
856
00:59:14,310 --> 00:59:16,180
I really cannot remember
857
00:59:17,930 --> 00:59:19,510
I wrote a novel
858
00:59:19,890 --> 00:59:21,100
it's called
859
00:59:22,100 --> 00:59:23,260
"Zhinan"
860
00:59:24,260 --> 00:59:25,510
"Zhinan"?
861
00:59:25,850 --> 00:59:27,100
What's wrong?
862
00:59:27,930 --> 00:59:30,390
It's a novel about a girl
modelled after you
863
00:59:30,810 --> 00:59:33,260
You haven't forgotten, right?
864
00:59:34,970 --> 00:59:36,600
You're not Zhinan
865
00:59:39,970 --> 00:59:41,560
I just knew it
866
00:59:41,600 --> 00:59:43,850
You're not Zhinan, you're Zhihua
867
00:59:45,970 --> 00:59:47,600
At the reunion
868
00:59:48,140 --> 00:59:49,810
I could tell right away
869
00:59:51,220 --> 00:59:53,430
But not one of them could tell
870
00:59:54,470 --> 00:59:56,100
That was amusing
871
00:59:57,180 --> 00:59:59,930
Seeing how hard you were
pretending
872
01:00:00,590 --> 01:00:03,810
I didn't want to reveal the
truth
873
01:00:06,010 --> 01:00:07,760
Thank you
874
01:00:09,310 --> 01:00:10,310
Where's Zhinan?
875
01:00:10,970 --> 01:00:12,260
Back in your hometown?
876
01:00:15,180 --> 01:00:16,760
She's dead
877
01:00:22,390 --> 01:00:23,640
When?
878
01:00:23,970 --> 01:00:25,430
7th, last month
879
01:00:26,850 --> 01:00:30,510
I was at the reunion to tell
everyone the news
880
01:00:31,060 --> 01:00:34,760
but I just couldn't find the
right time to say it
881
01:00:35,680 --> 01:00:37,140
So...
882
01:00:41,220 --> 01:00:42,350
Dead?
883
01:00:44,470 --> 01:00:45,810
What happened?
884
01:00:46,680 --> 01:00:47,810
She was sick
885
01:00:49,100 --> 01:00:50,220
What was it?
886
01:00:51,010 --> 01:00:51,970
Depression
887
01:00:53,100 --> 01:00:57,010
Did she commit suicide?
888
01:00:58,770 --> 01:01:01,220
We told everyone she died from
illness
889
01:01:04,030 --> 01:01:05,720
Why keep it a secret?
890
01:01:07,230 --> 01:01:08,370
Why?
891
01:01:09,730 --> 01:01:13,380
I don't know why either
892
01:01:14,690 --> 01:01:18,560
We were schoolmates at
university, too
893
01:01:19,640 --> 01:01:21,800
She didn't tell me that
894
01:01:22,350 --> 01:01:26,010
We were together at university
895
01:01:30,300 --> 01:01:34,010
That's when I wrote the novel
about us
896
01:01:35,010 --> 01:01:36,220
"Zhinan"
897
01:01:38,220 --> 01:01:42,010
I even won an award as a best
newcomer
898
01:01:44,350 --> 01:01:46,800
I tried to write another novel
ever since
899
01:01:47,510 --> 01:01:48,930
but have found myself
900
01:01:49,680 --> 01:01:52,680
stuck in the past with memories
of her
901
01:01:54,350 --> 01:01:56,260
I only realised today
902
01:01:57,550 --> 01:01:59,680
I only wrote one novel
903
01:02:01,010 --> 01:02:04,890
I wanted to write more novels
about her
904
01:02:07,100 --> 01:02:08,720
Hoping she'll see them
905
01:02:11,430 --> 01:02:13,390
I was thinking once I achieve
this
906
01:02:14,180 --> 01:02:17,220
I'll stop writing another novel
907
01:02:20,140 --> 01:02:24,390
We weren't close once she was at
university
908
01:02:27,850 --> 01:02:30,350
She suddenly ran off and got
married
909
01:02:30,600 --> 01:02:31,680
Zhang Chao?
910
01:02:31,930 --> 01:02:33,680
She married Zhang Chao?
911
01:02:35,220 --> 01:02:36,680
You know him?
912
01:02:39,550 --> 01:02:41,050
We met in university
913
01:02:41,680 --> 01:02:43,600
I always thought he was an older
student
914
01:02:44,430 --> 01:02:46,930
But he wasn't even a student
915
01:02:49,350 --> 01:02:52,390
I still don't know who he really
is
916
01:02:56,100 --> 01:02:58,510
He took Zhinan away from me
917
01:03:00,970 --> 01:03:02,430
He never told us about himself
918
01:03:02,470 --> 01:03:05,010
No one in the family know who he
is
919
01:03:05,430 --> 01:03:07,510
He loves drinking and is violent
when drunk
920
01:03:08,180 --> 01:03:09,510
He's a bastard
921
01:03:13,760 --> 01:03:16,890
You know my sister won't tell us
things like that
922
01:03:20,430 --> 01:03:22,800
One day Mumu came to our place
923
01:03:24,180 --> 01:03:26,180
That's her daughter
924
01:03:27,800 --> 01:03:30,140
Her face swollen, eye purpled
925
01:03:30,180 --> 01:03:32,600
Crying for us to help her mom
926
01:03:36,350 --> 01:03:39,510
When I got there, my sister was
beaten up so badly
927
01:03:40,140 --> 01:03:43,930
Zhang Chao welcomed me in like
nothing has happened
928
01:03:43,970 --> 01:03:46,720
said he's going to buy some tea
and left
929
01:03:48,800 --> 01:03:50,430
I haven't seen him since
930
01:03:52,140 --> 01:03:53,470
Never came back?
931
01:03:53,510 --> 01:03:54,600
Vanished
932
01:03:56,840 --> 01:03:59,600
My sister's life was ruined by
that man
933
01:04:00,820 --> 01:04:02,800
She tried committing suicide
many times
934
01:04:04,530 --> 01:04:06,680
The last time was on a mountain
side
935
01:04:10,680 --> 01:04:13,140
Maybe if she married you
936
01:04:14,500 --> 01:04:16,550
things would have turn out
differently
937
01:05:04,600 --> 01:05:06,220
You need to be home for the new
year?
938
01:05:09,680 --> 01:05:11,430
You must visit me again
939
01:05:13,260 --> 01:05:14,430
Promise
940
01:05:19,260 --> 01:05:20,680
I don't want to leave
941
01:05:21,640 --> 01:05:22,850
What's wrong?
942
01:05:24,470 --> 01:05:27,470
I want to stay here with you
943
01:05:28,350 --> 01:05:29,890
What about school?
944
01:05:31,050 --> 01:05:32,300
I can change school
945
01:05:33,100 --> 01:05:34,800
I can be in the same school as
you
946
01:05:37,680 --> 01:05:39,680
What made you think of this?
947
01:05:41,220 --> 01:05:44,800
It just came to me, OK?
948
01:05:47,220 --> 01:05:49,260
I'd be happy if you can
949
01:05:49,800 --> 01:05:53,140
But are you just worry about me?
950
01:05:54,600 --> 01:05:56,600
Maybe I am
951
01:05:58,600 --> 01:06:01,800
Don't be like this, it feels so
heavy
952
01:06:01,850 --> 01:06:04,140
You don't need to change school
for this
953
01:06:04,680 --> 01:06:07,760
I'll be happy if you come and
visit every weekend
954
01:06:19,600 --> 01:06:21,100
Saran, what's wrong?
955
01:06:22,010 --> 01:06:24,260
I just don't want to go back
956
01:06:25,930 --> 01:06:27,390
What's wrong?
957
01:06:27,430 --> 01:06:28,470
Let's go
958
01:06:42,850 --> 01:06:46,890
MOM, HOW ARE YOU? I'M GOOD.
959
01:06:46,930 --> 01:06:52,260
PLEASE LET GRANDMA GET WELL
SOON. CHENCHEN
960
01:07:40,600 --> 01:07:43,220
ZHANG CHAO
961
01:07:51,810 --> 01:07:55,060
Does Zhang Chao live here?
962
01:07:58,060 --> 01:07:59,770
I'm a friend of his
963
01:08:04,270 --> 01:08:05,680
He does live here, right?
964
01:08:05,930 --> 01:08:07,060
Yes
965
01:08:07,930 --> 01:08:09,480
How long has he lived here?
966
01:08:09,980 --> 01:08:11,430
I don't know
967
01:08:12,060 --> 01:08:13,390
He's always been here
968
01:08:13,430 --> 01:08:15,140
I only moved here a year ago
969
01:08:15,890 --> 01:08:18,890
He's at work, let me contact him
for you
970
01:08:20,390 --> 01:08:21,190
OK
971
01:08:30,400 --> 01:08:31,600
He's replied
972
01:08:31,640 --> 01:08:33,270
Asking who you are
973
01:08:37,230 --> 01:08:39,100
- What's your name? - I'm Yin
Chuan
974
01:08:41,890 --> 01:08:44,980
Y-I-N C-H-U-A-N
975
01:08:45,810 --> 01:08:47,690
I nearly spelled it wrong
976
01:08:49,600 --> 01:08:51,560
Why don't you come in, it's cold
outside
977
01:08:53,100 --> 01:08:55,140
It's alright, come in, it's cold
978
01:08:59,940 --> 01:09:01,730
So what do you do?
979
01:09:02,600 --> 01:09:03,770
Me?
980
01:09:04,270 --> 01:09:05,770
I'm sort of a writer
981
01:09:06,100 --> 01:09:07,350
You wouldn't have heard of me
982
01:09:16,140 --> 01:09:18,060
You wrote this book, right?
983
01:09:18,440 --> 01:09:19,480
Yes
984
01:09:23,770 --> 01:09:25,810
I haven't read it yet
985
01:09:31,190 --> 01:09:32,980
Is he alright to get along?
986
01:09:42,890 --> 01:09:45,890
Scary when he loses his temper
987
01:10:02,770 --> 01:10:04,140
He's asking you to go out for a
drink
988
01:10:14,940 --> 01:10:16,060
I'm heading home
989
01:10:16,440 --> 01:10:17,730
Drink with me
990
01:10:18,140 --> 01:10:20,600
I'm going. Don't let him drink
too much
991
01:10:20,640 --> 01:10:22,140
He gets angry when drunk
992
01:10:22,190 --> 01:10:23,270
OK
993
01:10:42,270 --> 01:10:43,440
Long time no see
994
01:10:44,100 --> 01:10:45,190
It's been a long time
995
01:10:51,100 --> 01:10:52,270
Life is treating you well?
996
01:10:56,060 --> 01:10:57,100
Sit
997
01:10:59,810 --> 01:11:01,350
Give us two beers
998
01:11:06,060 --> 01:11:08,350
I know you didn't come to see me
999
01:11:09,850 --> 01:11:10,940
You want to see her
1000
01:11:11,680 --> 01:11:16,220
When the door open and it was a
woman you don't know, were you surprised?
1001
01:11:18,550 --> 01:11:19,720
Zhinan is dead
1002
01:11:20,220 --> 01:11:21,340
Haven't you heard?
1003
01:11:29,510 --> 01:11:31,010
When?
1004
01:11:35,720 --> 01:11:36,840
Last month
1005
01:11:41,880 --> 01:11:43,180
Suicide
1006
01:11:45,380 --> 01:11:47,510
You weren't a student at the
university
1007
01:11:50,760 --> 01:11:52,470
Who are you?
1008
01:11:55,340 --> 01:11:56,630
Who am I?
1009
01:11:59,680 --> 01:12:01,130
You drink, I'm leaving
1010
01:12:02,340 --> 01:12:03,340
Stay
1011
01:12:05,220 --> 01:12:08,130
You came all this way, sit for a
while
1012
01:12:16,380 --> 01:12:17,760
Are you alright?
1013
01:12:17,800 --> 01:12:20,630
I'm fine, had a little too much,
slipped off the chair
1014
01:12:21,380 --> 01:12:22,510
I'm fine
1015
01:12:22,930 --> 01:12:24,180
Don't make trouble
1016
01:12:27,010 --> 01:12:28,050
Come on, sit down
1017
01:12:28,840 --> 01:12:30,220
Sit back down
1018
01:12:49,050 --> 01:12:51,510
You think her death is my fault?
1019
01:12:52,590 --> 01:12:54,130
Isn't it?
1020
01:12:56,180 --> 01:12:58,010
Then yeah, it's my fault
1021
01:12:59,930 --> 01:13:01,430
I killed Zhinan
1022
01:13:03,470 --> 01:13:06,590
But it doesn't have anything to
do with you
1023
01:13:07,680 --> 01:13:10,050
You're not important in her life
1024
01:13:11,840 --> 01:13:13,260
I've read your novel
1025
01:13:13,680 --> 01:13:17,680
What is "the two of them
vanished before my eyes"?
1026
01:13:18,380 --> 01:13:20,680
It's true we vanished from your
life
1027
01:13:20,720 --> 01:13:22,880
But whether it's me or Zhinan
1028
01:13:22,930 --> 01:13:24,380
we had our own lives
1029
01:13:24,430 --> 01:13:28,930
Do you think if you were with her,
she'd lived happily ever after?
1030
01:13:29,510 --> 01:13:32,010
You're just another failed
writer
1031
01:13:34,050 --> 01:13:36,130
To me, you're not even a writer
1032
01:13:37,090 --> 01:13:38,760
You should really be thanking us
1033
01:13:39,680 --> 01:13:40,880
Thanking me
1034
01:13:41,930 --> 01:13:44,840
Allowed you to have a valuable
experience
1035
01:13:45,840 --> 01:13:47,300
An idea to write
1036
01:13:49,010 --> 01:13:50,090
You know I'm right
1037
01:14:06,680 --> 01:14:08,970
I never thought about being a
novelist
1038
01:14:12,430 --> 01:14:14,510
but wanted to be known
1039
01:14:16,970 --> 01:14:19,010
Maybe a singer or actor or
something
1040
01:14:20,470 --> 01:14:22,340
But my family had nothing
1041
01:14:23,090 --> 01:14:24,930
I didn't have any choice
1042
01:14:25,720 --> 01:14:27,340
I didn't get into high school
1043
01:14:28,510 --> 01:14:30,260
I like the idea of an university
life
1044
01:14:31,340 --> 01:14:33,930
so I found a job at the
university's canteen
1045
01:14:35,050 --> 01:14:37,430
When you're in classes, I'm
cutting vegetables
1046
01:14:39,300 --> 01:14:41,260
I've notice Zhinan
1047
01:14:42,630 --> 01:14:45,430
She's the most beautiful girl to
eat at the canteen
1048
01:14:47,510 --> 01:14:49,470
I got closed to her
1049
01:14:50,720 --> 01:14:54,260
To steal her from you people
1050
01:14:55,510 --> 01:14:57,180
I wasn't targeting you
1051
01:14:58,340 --> 01:14:59,880
You were just unlucky
1052
01:15:01,510 --> 01:15:03,840
She was such a boring girl
1053
01:15:04,860 --> 01:15:08,380
not even a woman, she looked so
helpless all the time
1054
01:15:09,470 --> 01:15:10,920
all I want is to beat her
1055
01:15:14,630 --> 01:15:16,630
Then we had two kids
1056
01:15:17,760 --> 01:15:20,760
who looked like her, especially
the eyes
1057
01:15:26,970 --> 01:15:29,470
Whenever she looked at me with
those eyes
1058
01:15:31,300 --> 01:15:33,920
I feel like I'm a low life
1059
01:15:35,220 --> 01:15:36,380
A scumbag
1060
01:15:39,130 --> 01:15:40,300
I ran
1061
01:15:41,840 --> 01:15:43,920
I wandered for a while
1062
01:15:45,300 --> 01:15:47,340
Came back a month later
1063
01:15:49,130 --> 01:15:50,380
They were gone
1064
01:15:52,130 --> 01:15:54,300
The place was empty
1065
01:15:57,050 --> 01:15:59,090
So when you asked, who am I?
1066
01:16:01,220 --> 01:16:02,420
I don't know
1067
01:16:02,920 --> 01:16:04,510
I'm nothing
1068
01:16:05,260 --> 01:16:06,510
I'm not a good husband
1069
01:16:07,010 --> 01:16:08,300
I'm not a good father
1070
01:16:09,170 --> 01:16:10,590
I don't really work
1071
01:16:12,170 --> 01:16:14,720
And blames everything on
everyone else
1072
01:16:15,520 --> 01:16:17,970
How did I become this?
1073
01:16:28,510 --> 01:16:30,050
So...
1074
01:16:31,260 --> 01:16:33,260
can this go into your novel?
1075
01:16:33,630 --> 01:16:35,090
A sequel
1076
01:16:35,630 --> 01:16:37,840
but this time you have no
business in it
1077
01:16:42,090 --> 01:16:43,920
My experience is interesting,
right?
1078
01:16:46,470 --> 01:16:47,880
The cheque is on you
1079
01:16:50,170 --> 01:16:51,670
Life...
1080
01:16:53,090 --> 01:16:55,510
Is not really something you
can...
1081
01:16:56,970 --> 01:16:58,630
write on a whim
1082
01:17:31,970 --> 01:17:33,970
Can I use a little of your time?
1083
01:17:34,720 --> 01:17:35,630
What is it?
1084
01:17:36,340 --> 01:17:37,920
I need your help
1085
01:17:38,420 --> 01:17:39,800
do you have time?
1086
01:17:40,170 --> 01:17:41,340
What is it?
1087
01:17:43,340 --> 01:17:45,630
It's the graduation speech
1088
01:17:46,090 --> 01:17:47,800
I don't know how to write it
1089
01:17:48,590 --> 01:17:50,130
Can you take a look?
1090
01:17:51,300 --> 01:17:52,720
Work on it together?
1091
01:18:00,240 --> 01:18:01,970
I think you've got everything
1092
01:18:03,220 --> 01:18:05,130
But it doesn't feel right
1093
01:18:07,240 --> 01:18:08,800
Why did you ask for my help?
1094
01:18:10,260 --> 01:18:11,630
Because...
1095
01:18:12,270 --> 01:18:14,010
you're a good writer
1096
01:18:14,990 --> 01:18:16,130
I'm not
1097
01:18:16,470 --> 01:18:17,800
You're very good
1098
01:18:19,810 --> 01:18:21,970
No one ever said that about me
1099
01:18:23,140 --> 01:18:25,010
Didn't you...
1100
01:18:26,260 --> 01:18:27,810
write those letters?
1101
01:18:31,460 --> 01:18:32,720
Take a look
1102
01:18:34,710 --> 01:18:37,720
I think it's about the same
1103
01:18:41,580 --> 01:18:43,510
It's much better
1104
01:18:44,590 --> 01:18:46,670
Really? How?
1105
01:18:49,140 --> 01:18:50,850
I can't explain it
1106
01:18:51,300 --> 01:18:54,760
but it just feels better
1107
01:18:56,970 --> 01:18:58,850
You can definitely be a novelist
1108
01:19:03,930 --> 01:19:07,300
Let's welcome on stage, from
class 3-3, Yuan Zhinan
1109
01:19:07,350 --> 01:19:09,430
for the graduation speech
1110
01:19:16,680 --> 01:19:19,260
Teachers and fellow students
1111
01:19:21,640 --> 01:19:24,970
Today, it's the day of our
graduation
1112
01:19:26,100 --> 01:19:29,010
I think for all of us in middle
school
1113
01:19:29,260 --> 01:19:31,050
this will be a memorable time
1114
01:19:31,100 --> 01:19:33,010
with irreplaceable memories
1115
01:19:51,350 --> 01:19:55,350
If you ask me, what are my hopes
and dreams
1116
01:19:56,300 --> 01:19:58,510
I don't know how to describe
them
1117
01:19:59,930 --> 01:20:03,140
But I think this is a good thing
1118
01:20:04,010 --> 01:20:07,180
That just shows our future has
limitless possibilities
1119
01:20:08,180 --> 01:20:10,510
Our lives are full of wonderful
choices
1120
01:20:11,720 --> 01:20:13,800
Everyone of us here
1121
01:20:14,680 --> 01:20:19,010
in the past, present or future
1122
01:20:19,510 --> 01:20:21,930
have lead our own unique lives
1123
01:20:24,510 --> 01:20:28,180
Dreams will come true for some
1124
01:20:28,890 --> 01:20:30,510
might not for others
1125
01:20:44,430 --> 01:20:45,680
Be careful
1126
01:21:00,550 --> 01:21:01,510
Let's go
1127
01:21:02,780 --> 01:21:04,890
When are grandma and grandpa
coming home?
1128
01:21:05,180 --> 01:21:06,510
I think later
1129
01:21:08,850 --> 01:21:09,850
What's wrong?
1130
01:21:17,180 --> 01:21:18,220
You two are?
1131
01:21:18,270 --> 01:21:19,430
Yin Chuan?
1132
01:21:20,930 --> 01:21:22,270
You're Yin Chuan?
1133
01:21:27,270 --> 01:21:30,270
I'm Yuan Zhinan's daughter, Mumu
1134
01:21:31,100 --> 01:21:33,350
You're the one who wrote those
letters?
1135
01:21:33,930 --> 01:21:35,720
I didn't think we'd see him here
1136
01:21:35,770 --> 01:21:38,470
I'm Yuan Zhihua's daughter Zhou
Saran
1137
01:21:39,930 --> 01:21:41,270
That explains it
1138
01:21:42,770 --> 01:21:44,770
You two look so much like them
1139
01:21:46,770 --> 01:21:48,140
You look like Zhinan
1140
01:21:49,640 --> 01:21:50,890
You and Zhihua
1141
01:21:53,890 --> 01:21:57,140
I didn't think I would see you
two here
1142
01:21:57,180 --> 01:21:58,560
Us neither
1143
01:22:01,180 --> 01:22:02,390
So alike
1144
01:22:05,270 --> 01:22:06,350
Look so alike
1145
01:22:06,460 --> 01:22:08,700
I replied to your letters as my
mom
1146
01:22:08,800 --> 01:22:09,840
I'm sorry
1147
01:22:10,440 --> 01:22:11,600
I'm sorry
1148
01:22:12,100 --> 01:22:13,510
So it's been you two
1149
01:22:17,180 --> 01:22:18,470
The truth is...
1150
01:22:22,010 --> 01:22:25,300
Zhihua's already told me about
your mother
1151
01:22:25,350 --> 01:22:26,300
My mom?
1152
01:22:29,470 --> 01:22:31,100
Do you have time?
1153
01:22:31,470 --> 01:22:33,390
Do you want to come to our
house...
1154
01:22:36,180 --> 01:22:37,890
and pay respect to my mom?
1155
01:22:42,680 --> 01:22:43,680
Dongdong
1156
01:22:47,680 --> 01:22:48,930
Dongdong
1157
01:22:50,720 --> 01:22:51,720
Mom
1158
01:22:53,640 --> 01:22:55,600
Why isn't Dongdong is his cage?
1159
01:22:55,930 --> 01:22:57,680
Dongdong is not in his cage?
1160
01:22:58,430 --> 01:22:59,930
Ask Chenchen
1161
01:23:00,930 --> 01:23:04,260
Chenchen? I don't think he's
home either
1162
01:23:04,850 --> 01:23:07,760
I thought he's been weird for
the past few days
1163
01:23:09,260 --> 01:23:10,850
What was weird?
1164
01:23:12,300 --> 01:23:15,050
How do you call yourself his
aunt?
1165
01:23:15,100 --> 01:23:16,260
Don't panic
1166
01:23:16,300 --> 01:23:17,760
I'll give him a call
1167
01:23:44,010 --> 01:23:44,850
What is this?
1168
01:23:44,890 --> 01:23:46,550
What is he up to?
1169
01:24:01,350 --> 01:24:03,430
Chenchen, Yuan Chenchen!
1170
01:24:04,930 --> 01:24:06,010
Chenchen!
1171
01:24:15,350 --> 01:24:16,800
Our grandparents are out
1172
01:24:16,850 --> 01:24:18,350
They'll be back later
1173
01:24:20,470 --> 01:24:21,760
Come in, please
1174
01:24:34,350 --> 01:24:38,300
My mom committed suicide
1175
01:24:40,470 --> 01:24:41,600
I know
1176
01:24:42,510 --> 01:24:44,010
Zhihua told me
1177
01:24:46,220 --> 01:24:48,970
We didn't tell anyone my mom
committed suicide
1178
01:24:49,390 --> 01:24:50,760
Just said she was sick
1179
01:24:52,220 --> 01:24:54,010
She was sick all the time
1180
01:24:55,010 --> 01:24:56,800
so people believed it
1181
01:24:57,620 --> 01:25:00,350
Grandma thinks suicide leaves a
bad impression
1182
01:25:02,660 --> 01:25:04,260
But hiding the truth
1183
01:25:05,700 --> 01:25:08,050
makes it like mom has done
something wrong
1184
01:25:10,080 --> 01:25:11,600
I don't like that
1185
01:25:13,040 --> 01:25:15,140
I don't think mom did anything
wrong
1186
01:25:15,970 --> 01:25:17,260
I'm sorry
1187
01:25:18,370 --> 01:25:20,140
I'm piling this on you
1188
01:25:23,700 --> 01:25:24,800
It's alright
1189
01:25:27,680 --> 01:25:30,010
Grandma only have old photos of
mom.
1190
01:25:32,970 --> 01:25:38,300
Can I be alone with your mom for
a moment?
1191
01:25:39,590 --> 01:25:40,640
Yes.
1192
01:26:17,720 --> 01:26:19,260
Stupid
1193
01:27:06,970 --> 01:27:10,510
ZHINAN
1194
01:27:41,050 --> 01:27:42,760
I wrote this book
1195
01:27:44,680 --> 01:27:46,510
You've written a book?
1196
01:27:46,550 --> 01:27:47,760
What's it called?
1197
01:27:51,300 --> 01:27:52,380
Zhinan
1198
01:27:55,380 --> 01:27:57,510
This has you mom's name on it
1199
01:27:59,680 --> 01:28:00,840
I've read it
1200
01:28:05,010 --> 01:28:06,630
The writer is Yin Chuan
1201
01:28:07,130 --> 01:28:09,050
So when I saw the letter
1202
01:28:09,590 --> 01:28:12,010
I thought that'd be the writer
of the book right away
1203
01:28:13,010 --> 01:28:14,180
I see
1204
01:28:22,050 --> 01:28:24,010
Can you autograph it for me?
1205
01:28:25,050 --> 01:28:26,220
Yes
1206
01:28:49,130 --> 01:28:53,300
Is the girl in the book my mom?
1207
01:28:58,130 --> 01:29:02,260
I only read the book, after I
read these
1208
01:29:18,010 --> 01:29:19,680
Do you remember these?
1209
01:29:20,180 --> 01:29:24,050
They're the same as the novel,
not a coincidence, right?
1210
01:29:25,510 --> 01:29:26,880
You've read them all?
1211
01:29:40,550 --> 01:29:42,430
My mom treasured them
1212
01:29:44,470 --> 01:29:45,680
Back then
1213
01:29:46,050 --> 01:29:48,590
whenever I finished one chapter,
I'll send them to your mom
1214
01:29:50,050 --> 01:29:52,840
I finished this novel for her
1215
01:29:53,470 --> 01:29:55,300
I so wanted her to read it
1216
01:30:00,430 --> 01:30:01,760
Did she read them?
1217
01:30:03,090 --> 01:30:04,840
Read them all the time
1218
01:30:08,680 --> 01:30:10,510
I've read them a few times
1219
01:30:11,840 --> 01:30:13,430
I can feel the love
1220
01:30:14,760 --> 01:30:16,300
you have for my mom
1221
01:30:25,880 --> 01:30:27,880
Only if you're my dad
1222
01:30:35,380 --> 01:30:37,430
Even though time was bad
1223
01:30:39,510 --> 01:30:41,430
I used to tell myself
1224
01:30:43,840 --> 01:30:45,090
One day
1225
01:30:47,180 --> 01:30:49,840
the man who wrote the novel with
my mom's name
1226
01:30:51,130 --> 01:30:53,050
will come and take us away
1227
01:30:58,180 --> 01:31:02,260
I had hope when I thought about
that
1228
01:31:03,010 --> 01:31:04,840
Even though, you only just came
1229
01:31:06,680 --> 01:31:09,010
but I think wherever my mom is
1230
01:31:10,510 --> 01:31:11,970
she'll be happy
1231
01:32:12,850 --> 01:32:13,810
Who is it?
1232
01:32:14,560 --> 01:32:15,640
Don't know
1233
01:32:15,680 --> 01:32:16,680
Hello
1234
01:32:17,970 --> 01:32:19,520
It's here, over here
1235
01:32:20,180 --> 01:32:21,850
Come here
1236
01:32:26,220 --> 01:32:27,350
Officer
1237
01:32:27,850 --> 01:32:28,850
Chenchen
1238
01:32:30,850 --> 01:32:33,720
Hello, I'm his uncle
1239
01:32:34,470 --> 01:32:37,850
He was wandering on his own at
the train station
1240
01:32:38,470 --> 01:32:40,970
He tried to sneak in with the
other passengers
1241
01:32:41,010 --> 01:32:42,800
So we stopped him
1242
01:32:42,850 --> 01:32:45,050
We asked him where is he going?
1243
01:32:45,100 --> 01:32:46,800
Where are his parents?
1244
01:32:46,850 --> 01:32:48,470
But he wouldn't say anything
1245
01:32:49,010 --> 01:32:50,350
That's what happened
1246
01:32:57,720 --> 01:32:59,050
Let's go
1247
01:33:12,760 --> 01:33:13,850
Where are you going?
1248
01:33:14,800 --> 01:33:16,430
Chenchen, let's go home
1249
01:33:22,970 --> 01:33:25,260
It's so dark here, where are you
going?
1250
01:33:25,680 --> 01:33:27,260
Stop following me
1251
01:33:29,640 --> 01:33:30,550
Chenchen
1252
01:33:31,510 --> 01:33:32,390
Chenchen
1253
01:33:34,050 --> 01:33:35,680
Come on, let's go home
1254
01:33:39,430 --> 01:33:41,640
Where do you want to go in the
middle of the night?
1255
01:33:42,600 --> 01:33:43,850
Come on, go home
1256
01:33:45,600 --> 01:33:46,680
Chenchen
1257
01:33:50,220 --> 01:33:51,390
Chenchen
1258
01:33:53,260 --> 01:33:55,180
- Chenchen - Stop running
1259
01:34:04,180 --> 01:34:06,390
Stop following me
1260
01:34:13,050 --> 01:34:14,010
Chenchen
1261
01:34:14,800 --> 01:34:16,760
Go home, come on
1262
01:34:17,470 --> 01:34:18,850
I don't have a home
1263
01:34:24,930 --> 01:34:26,010
Chenchen
1264
01:34:28,180 --> 01:34:28,970
Come on
1265
01:34:29,680 --> 01:34:30,800
Where are you going?
1266
01:34:30,850 --> 01:34:31,850
Let go!
1267
01:34:34,180 --> 01:34:35,010
Chenchen
1268
01:34:36,350 --> 01:34:37,300
Hold this
1269
01:34:39,680 --> 01:34:40,850
Chenchen
1270
01:34:46,300 --> 01:34:47,430
Why did you run away?
1271
01:34:47,470 --> 01:34:49,350
Where are you going, Chenchen?
1272
01:34:52,350 --> 01:34:54,300
What is this?
1273
01:34:55,600 --> 01:34:57,970
- Why can't we talk at home? -
Let go of me
1274
01:34:58,010 --> 01:34:59,470
It's alright
1275
01:35:01,140 --> 01:35:02,720
I'm not coming home
1276
01:35:03,100 --> 01:35:04,470
It's alright
1277
01:35:05,050 --> 01:35:06,140
It'll be OK
1278
01:35:06,180 --> 01:35:07,010
Alright
1279
01:35:07,350 --> 01:35:09,010
Where do you want to go?
1280
01:35:23,890 --> 01:35:24,930
It's alright
1281
01:35:26,140 --> 01:35:27,260
It's nothing
1282
01:35:27,550 --> 01:35:29,470
It'll be fine, it's only
midnight
1283
01:35:33,390 --> 01:35:34,680
I understand
1284
01:35:40,390 --> 01:35:41,680
It's alright
1285
01:35:49,260 --> 01:35:50,180
It's alright
1286
01:35:50,890 --> 01:35:52,050
Come on, go home
1287
01:35:52,100 --> 01:35:53,050
OK?
1288
01:35:55,390 --> 01:35:57,810
I think I fancy someone
1289
01:36:05,600 --> 01:36:11,060
I started to fancy him back in
December
1290
01:36:12,180 --> 01:36:13,980
He sits next to me
1291
01:36:15,390 --> 01:36:17,770
When January came
1292
01:36:19,060 --> 01:36:22,520
I know I definitely fancy him
1293
01:36:25,060 --> 01:36:27,230
When the winter break came
1294
01:36:28,060 --> 01:36:30,350
I began to miss him everyday
1295
01:36:30,390 --> 01:36:34,060
I've missed him more and more
1296
01:36:34,480 --> 01:36:36,230
But I'm scared
1297
01:36:37,890 --> 01:36:41,230
I'm scared that when I see him
after the winter break
1298
01:36:42,020 --> 01:36:44,640
my face will be bright red
1299
01:36:46,020 --> 01:36:47,850
I don't even have to see him
1300
01:36:48,140 --> 01:36:51,560
even just by thinking about him,
my face go red
1301
01:36:52,520 --> 01:36:55,850
Is that why you don't want to go
back to school?
1302
01:36:59,060 --> 01:37:00,850
Because of this?
1303
01:37:02,560 --> 01:37:04,730
I knew I shouldn't have told you
1304
01:37:05,480 --> 01:37:08,680
Nothing wrong with a red face
1305
01:37:11,730 --> 01:37:13,140
I've decided
1306
01:37:13,600 --> 01:37:15,140
I'll go back to class
1307
01:37:19,270 --> 01:37:24,310
When I heard what you two said
this afternoon
1308
01:37:26,140 --> 01:37:28,560
I felt quite ashamed
1309
01:37:30,560 --> 01:37:33,140
I felt I am absolutely useless
1310
01:37:38,430 --> 01:37:43,560
So I have to fight
1311
01:37:43,890 --> 01:37:48,230
Be brave and go to class and
face him
1312
01:37:49,560 --> 01:37:50,560
OK
1313
01:37:50,930 --> 01:37:53,980
The novel "Zhinan", what is it
about?
1314
01:37:55,390 --> 01:37:58,390
It's on the bookshelf, read it
yourself
1315
01:38:03,850 --> 01:38:06,310
The story begins at university
1316
01:38:06,640 --> 01:38:10,980
Two middle schoolmates became
university schoolmates
1317
01:38:11,520 --> 01:38:14,020
Never mind, no spoilers, I'll
read it
1318
01:38:15,100 --> 01:38:16,400
Where is it?
1319
01:38:16,440 --> 01:38:17,650
It's right here
1320
01:38:31,100 --> 01:38:33,020
Let yourself cry, Chenchen
1321
01:38:35,100 --> 01:38:37,730
You'll feel better
1322
01:38:44,230 --> 01:38:46,520
Boys can cry
1323
01:38:55,650 --> 01:38:58,650
It's alright, just cry
1324
01:39:00,350 --> 01:39:06,730
The wind was bellowing behind
me, is like pushing me forward
1325
01:39:08,310 --> 01:39:11,650
My heart is feel with excitement
1326
01:39:11,980 --> 01:39:16,600
Like the wind is cheering me on
1327
01:39:17,650 --> 01:39:19,150
to follow my dreams
1328
01:39:27,060 --> 01:39:28,100
He's asleep?
1329
01:39:30,060 --> 01:39:31,480
Snoring
1330
01:39:38,150 --> 01:39:41,270
I think let Chenchen stays a few
more days
1331
01:39:41,730 --> 01:39:44,270
at least until he's feeling
better
1332
01:39:44,770 --> 01:39:46,190
I was thinking the same thing
1333
01:39:46,480 --> 01:39:47,440
Really?
1334
01:40:11,310 --> 01:40:16,310
I'll get you a new phone
tomorrow
1335
01:40:22,480 --> 01:40:25,270
TO MUMU AND CHENCHEN
1336
01:40:34,980 --> 01:40:36,060
CNY is coming
1337
01:40:40,060 --> 01:40:41,060
And?
1338
01:40:41,100 --> 01:40:42,440
Are you staying here?
1339
01:40:45,770 --> 01:40:47,060
I think maybe stay here
1340
01:40:47,100 --> 01:40:48,100
What do you say?
1341
01:40:49,810 --> 01:40:53,730
No, I'll go home tomorrow
1342
01:41:00,450 --> 01:41:02,240
Can you promise me one thing?
1343
01:41:02,560 --> 01:41:03,480
What is it?
1344
01:41:05,400 --> 01:41:07,310
Can I take Goldie with me?
1345
01:41:09,190 --> 01:41:10,230
Why do you want him with you?
1346
01:41:11,400 --> 01:41:13,980
Goldie should be with Jewel
1347
01:41:14,020 --> 01:41:16,270
Splitting them up is so cruel
1348
01:41:18,600 --> 01:41:20,230
What about grandma?
1349
01:41:21,560 --> 01:41:22,600
She'll be fine
1350
01:41:22,940 --> 01:41:25,400
I'll take care of him, he won't
cause grandma trouble
1351
01:41:28,480 --> 01:41:29,560
Alright then
1352
01:41:42,810 --> 01:41:44,100
My mom is here
1353
01:41:45,060 --> 01:41:47,310
Mumu, let's go, my mom is here
1354
01:41:49,060 --> 01:41:49,900
Come on
1355
01:41:50,900 --> 01:41:52,270
I'm going outside
1356
01:42:07,850 --> 01:42:09,230
Goldie, wait
1357
01:42:09,650 --> 01:42:10,480
Grandma
1358
01:42:11,480 --> 01:42:12,400
Grandpa
1359
01:42:12,690 --> 01:42:13,690
Take a look
1360
01:42:13,730 --> 01:42:14,850
You're back
1361
01:43:07,020 --> 01:43:09,100
Excuse me
1362
01:43:15,350 --> 01:43:16,810
How come you're here?
1363
01:43:18,190 --> 01:43:19,230
Came to see you
1364
01:43:19,520 --> 01:43:20,730
I'm leaving for Shanghai soon
1365
01:43:22,060 --> 01:43:24,190
Just wanted to give you a gift
1366
01:43:28,060 --> 01:43:29,940
This, it's for you
1367
01:43:34,350 --> 01:43:35,350
You went back to our school?
1368
01:43:37,850 --> 01:43:38,940
Looks quite good
1369
01:43:48,760 --> 01:43:51,230
They were playing around and I
bumped into them
1370
01:43:52,830 --> 01:43:54,890
That's my daughter and that's...
1371
01:43:55,350 --> 01:43:56,640
my sister's daughter
1372
01:43:57,640 --> 01:43:59,230
Saran and Mumu
1373
01:43:59,270 --> 01:44:00,520
You've met
1374
01:44:01,230 --> 01:44:05,270
We didn't just meet, we talked
1375
01:44:05,310 --> 01:44:06,640
About what?
1376
01:44:08,940 --> 01:44:10,020
Everything
1377
01:44:11,980 --> 01:44:13,350
I've prayed
1378
01:44:13,390 --> 01:44:14,810
in front of Zhinan
1379
01:44:17,690 --> 01:44:18,810
That's great
1380
01:44:21,190 --> 01:44:23,600
Mumu looks a lot like my sister
1381
01:44:23,980 --> 01:44:25,140
So alike
1382
01:44:25,560 --> 01:44:26,940
it took me by surprised
1383
01:44:31,100 --> 01:44:35,440
I'm glad that I've come
1384
01:44:37,350 --> 01:44:41,060
It's given me the power to write
again
1385
01:44:42,690 --> 01:44:45,560
Writing a novel is not easy. To
me...
1386
01:44:46,140 --> 01:44:47,730
you're brilliant
1387
01:44:49,020 --> 01:44:50,230
Thank you
1388
01:44:53,020 --> 01:44:54,390
Hope you all the success
1389
01:44:56,850 --> 01:44:58,140
Thank you
1390
01:44:59,690 --> 01:45:02,390
This is the first time we shake
hands
1391
01:45:08,980 --> 01:45:10,350
How was it at auntie's place?
1392
01:45:11,480 --> 01:45:12,770
It was fine
1393
01:45:13,350 --> 01:45:14,690
Were you good?
1394
01:45:15,980 --> 01:45:17,230
Yeah
1395
01:45:30,190 --> 01:45:31,520
What is this?
1396
01:45:32,810 --> 01:45:34,310
It's mom's last letter
1397
01:45:37,020 --> 01:45:38,350
Take a look
1398
01:45:39,520 --> 01:45:40,980
What does it say?
1399
01:45:43,230 --> 01:45:47,600
It must be something she wanted
to tell us
1400
01:46:56,600 --> 01:46:59,640
Read it out, I want to listen
1401
01:47:02,020 --> 01:47:05,600
Today, it is the day of our
graduation
1402
01:47:07,190 --> 01:47:10,560
I think for all of us in middle
school
1403
01:47:10,600 --> 01:47:14,190
this will be a memorable time
with irreplaceable memories
1404
01:47:16,600 --> 01:47:19,690
If you ask me, what are my hopes
and dreams
1405
01:47:20,020 --> 01:47:23,520
I don't know how to describe
them
1406
01:47:25,060 --> 01:47:27,520
But I think that is a good thing
1407
01:47:28,690 --> 01:47:32,940
That just shows our future has
limitless possibilities
1408
01:47:34,060 --> 01:47:36,640
Our lives are full of wonderful
choices
1409
01:47:37,730 --> 01:47:39,730
Everyone of us here
1410
01:47:39,770 --> 01:47:43,440
in the past, present or future
1411
01:47:43,890 --> 01:47:46,770
have lead our own unique lives
1412
01:47:47,480 --> 01:47:50,100
Dreams will come true for some
1413
01:47:50,850 --> 01:47:53,060
might not for others
1414
01:47:55,390 --> 01:47:57,020
There will be time in life
1415
01:47:59,190 --> 01:48:01,020
that is difficult and painful
1416
01:48:02,270 --> 01:48:03,440
At time like those
1417
01:48:05,230 --> 01:48:07,850
I believe we'll remember this
place
1418
01:48:08,890 --> 01:48:15,350
The place where our dreams were
still limitless
1419
01:48:16,890 --> 01:48:21,690
The place where we are equals,
prestigious and shine
1420
01:48:43,190 --> 01:48:44,480
What do you think?
1421
01:48:44,520 --> 01:48:45,690
It's really good
1422
01:48:52,970 --> 01:48:54,800
Anything we need to change?
1423
01:48:54,980 --> 01:48:56,310
Nothing
1424
01:48:56,670 --> 01:48:58,350
It's fine
1425
01:49:00,490 --> 01:49:13,350
Subtitle ripped by CAPA
- Avistaz 2019 -
90904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.