All language subtitles for Last.King.of.the.Cross.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:12,960 Beliefern Sie mich mit Ihrem Produkt. 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,560 - Heroin? - Kokain. 3 00:00:15,600 --> 00:00:19,440 - Seit wann brauchen Grasdealer Läden? - Vielleicht vergrößert er sich. 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,320 Es gibt eine Neuerung. 5 00:00:21,360 --> 00:00:22,920 Ich will doppelt so viel wie Terry. 6 00:00:27,280 --> 00:00:30,120 Er hat einen Kokain-Automaten mitten in Kings Cross. 7 00:00:30,400 --> 00:00:33,560 Du lädst mich in dein Haus ein, und dann stichst du mir ins Herz. 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,560 Du bist tot, du Arsch! 9 00:00:38,800 --> 00:00:42,080 Wenn Sie eine Wohnung suchen, die zu diesem Ort passt, 10 00:00:42,920 --> 00:00:44,000 rufen Sie mich an. 11 00:00:44,280 --> 00:00:46,960 Der Kaufpreis ist 2,3 Millionen. 12 00:00:48,280 --> 00:00:51,720 - Ich will seinen Club übernehmen. - Dann gehört George dir. 13 00:00:52,000 --> 00:00:55,320 Dein Mietvertrag wurde gekündigt. Steph ist die neue Pächterin. 14 00:00:55,560 --> 00:00:57,000 Sam und ich sind ihre Partner. 15 00:00:57,280 --> 00:00:58,640 Molly, die brennen alle an. 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,240 Das Geheimnis ist, schnell drunter schieben. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,040 Was ist passiert? 18 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 Steig ein. 19 00:01:05,920 --> 00:01:07,960 - Hey, Mann, das ist doch... - Steig ein. 20 00:01:08,880 --> 00:01:09,960 Mann, ich... 21 00:01:18,600 --> 00:01:19,680 Hast du es eilig? 22 00:01:20,280 --> 00:01:21,360 Nein. 23 00:01:22,360 --> 00:01:23,680 Ist nur Arbeit. 24 00:01:24,680 --> 00:01:28,560 - Ist alles in Ordnung? - Ja, mir geht's gut. 25 00:01:28,840 --> 00:01:32,000 Mir ist nur ein bisschen schlecht. Wird schon wieder. 26 00:02:53,640 --> 00:02:56,400 Mit dem, was der neue Club abwirft, finanziere ich das Haus. 27 00:02:56,440 --> 00:03:00,040 Und wenn der Laden richtig läuft, kauf ich vielleicht ein zweites Haus. 28 00:03:00,080 --> 00:03:02,760 Ich bau ein kleines Ibrahim-Imperium. 29 00:03:03,040 --> 00:03:05,360 Überleg doch mal. 30 00:03:06,600 --> 00:03:10,440 Du kriegst 'nen eigenen Schlüssel, hast es nicht weit zur Uni. 31 00:03:11,480 --> 00:03:14,240 Wir müssten uns nicht mehr vor deinen Eltern verstecken. 32 00:03:14,280 --> 00:03:15,720 Du rufst sie an und sagst: 33 00:03:15,760 --> 00:03:19,120 "Hey, ich übernachte heute bei 'ner Freundin." 34 00:03:19,160 --> 00:03:21,480 Dann kommst du her, und wir sind allein. 35 00:03:23,600 --> 00:03:25,080 Okay? 36 00:03:29,760 --> 00:03:31,840 Ich passe irgendwie nicht in diese Welt. 37 00:03:32,120 --> 00:03:33,840 Denkst du, ich etwa? 38 00:03:33,880 --> 00:03:36,920 Ich war noch nie in einem Haus mit so vielen Toiletten. 39 00:03:42,720 --> 00:03:44,640 Ist es wegen deinem Boss? 40 00:03:52,200 --> 00:03:54,160 Hätte ich nichts unternommen, 41 00:03:54,200 --> 00:03:56,520 hätte er 'nem anderen Mädchen dasselbe angetan wie dir. 42 00:03:56,800 --> 00:03:59,720 Dieser Wichser brauchte mal 'ne Warnung. 43 00:04:00,720 --> 00:04:02,480 Sonst macht er immer so weiter. 44 00:04:03,440 --> 00:04:05,160 - Darum geht es nicht. - Um was dann? 45 00:04:05,200 --> 00:04:08,160 Ich hätte dieses Schwein schon tausend Mal im Kofferraum 46 00:04:08,440 --> 00:04:09,720 durch die Gegend gefahren. 47 00:04:09,760 --> 00:04:10,960 Gut. 48 00:04:16,160 --> 00:04:17,800 Molly, was ist los? 49 00:04:23,760 --> 00:04:26,520 Du wirst nie zufrieden sein mit jemandem wie mir. 50 00:04:29,600 --> 00:04:31,720 Das ist doch Quatsch, Molly. 51 00:04:33,480 --> 00:04:34,840 Ist doch wahr. 52 00:04:36,160 --> 00:04:37,400 Du denkst bereits jetzt 53 00:04:37,440 --> 00:04:41,560 an einen neuen Club und ein neues Auto. 54 00:04:41,600 --> 00:04:42,760 Nur neue Sachen. 55 00:04:44,680 --> 00:04:46,160 Ich bin dir da nur im Weg. 56 00:04:47,160 --> 00:04:48,280 Molly. 57 00:04:50,280 --> 00:04:52,280 Das kannst du nicht wissen. 58 00:04:54,080 --> 00:04:55,360 Aber du schon. 59 00:05:02,600 --> 00:05:06,080 Das ist mein Taxi. Ich wollte, dass er wartet. 60 00:05:43,560 --> 00:05:47,800 Guten Morgen, Ellen. Hi, wie geht's? 61 00:05:49,120 --> 00:05:51,960 Moment, Wachtscheißer. Das Café ist geschlossen. 62 00:05:52,920 --> 00:05:54,440 Verpiss dich, du alter Molch. 63 00:05:55,040 --> 00:05:56,680 Ich heiß Mullet. 64 00:05:57,920 --> 00:06:00,760 Ach was. Hey, das ist ein privates Treffen. 65 00:06:00,800 --> 00:06:04,040 Ich hol nur 'nen Kaffee für den Boss. Lasst euch nicht stören. 66 00:06:18,760 --> 00:06:20,000 Moment. 67 00:06:21,280 --> 00:06:23,480 - Wer bist du? - Mullet. 68 00:06:23,760 --> 00:06:25,480 Ich muss dich durchsuchen. 69 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Weißt du, mit wem du redest? 70 00:06:27,280 --> 00:06:30,280 Ja, mit dir, Mann. Joey will's so. Also dann... 71 00:06:30,320 --> 00:06:32,440 - Hände weg. - Hey, er macht nur seinen Job. 72 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 - Soll ich meinen machen, Joey? - Gern. 73 00:06:34,760 --> 00:06:36,760 - Mullet, ganz ruhig. - Mach doch. 74 00:06:37,800 --> 00:06:39,800 Kommt schon. Wir gehen rein. 75 00:06:51,880 --> 00:06:54,840 - Was, zum Teufel, will der hier? - Er ist okay. 76 00:06:55,360 --> 00:06:56,560 Setzt euch. 77 00:06:57,720 --> 00:06:59,160 Willst du 'nen Kaffee? 78 00:07:00,920 --> 00:07:03,680 Nein, ich will keinen beschissenen Kaffee. 79 00:07:08,120 --> 00:07:10,400 Okay, wer fängt jetzt an? 80 00:07:11,160 --> 00:07:12,960 Was glaubst du, was du hier machst? 81 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 Ich verdiene mein Geld. Genau wie du, Nasa. 82 00:07:17,560 --> 00:07:20,520 Nein, nicht so wie ich. 83 00:07:20,560 --> 00:07:22,480 Ich hab hier die Kontrolle über alles. 84 00:07:22,520 --> 00:07:24,960 Und du bist nur ein Drogendealer. 85 00:07:25,240 --> 00:07:26,880 Vielleicht brauch ich dich nicht mehr. 86 00:07:29,040 --> 00:07:31,480 - Ich rede lieber direkt mit Ezra. - Er wird dich anspucken. 87 00:07:32,080 --> 00:07:34,840 Hey, ihr habt nichts gegen Drogen auf der Straße? 88 00:07:35,120 --> 00:07:38,440 Fuck, Nasa, wir holen die Drogen runter von der Straße. 89 00:07:38,480 --> 00:07:41,640 Wach auf, verdammt, okay? Koks ist das neue Ding. 90 00:07:41,680 --> 00:07:43,280 Ich weiß es, Ezra weiß es, 91 00:07:43,320 --> 00:07:45,080 und du auch, wenn du nicht so blöd wärst. 92 00:07:45,360 --> 00:07:47,400 Verflucht sei dein Vater, du Hurensohn. 93 00:07:47,440 --> 00:07:49,080 Nasa, pack die Knarre weg. 94 00:07:50,760 --> 00:07:52,120 - Fuck! - Nasa? 95 00:07:52,400 --> 00:07:53,640 Nasa, steck die weg. 96 00:07:53,920 --> 00:07:56,080 - Nasa! - Was hast du gesagt? 97 00:07:57,480 --> 00:08:00,800 Ich bring dir mal Respekt bei, du Drogendealer-Schwein! 98 00:08:02,600 --> 00:08:06,720 Letzte Chance, Nasa. Pack die Scheiß-Knarre weg, Mann! 99 00:08:06,760 --> 00:08:07,960 Pack sie weg. 100 00:08:12,120 --> 00:08:14,440 Polizei! Waffe runter! Fallenlassen! 101 00:08:14,720 --> 00:08:17,000 - Weg damit, oder ich schieße. - Hey! 102 00:08:17,600 --> 00:08:20,960 Sie schießen hier auf niemanden. Selbes Team. Nicht schießen. 103 00:08:22,000 --> 00:08:25,640 Nasa, her mit der Waffe. Ganz ruhig bleiben. 104 00:08:28,440 --> 00:08:31,040 Du Hurensohn. 105 00:08:40,200 --> 00:08:42,160 Und jetzt raus. Raus mit dir. 106 00:08:43,200 --> 00:08:44,560 - Hey. - Lass los. 107 00:08:44,840 --> 00:08:46,320 - Beruhig dich mal. - Scheiße. 108 00:08:46,360 --> 00:08:50,040 Sonst kriegen wir beide ein Problem. Mann, halt still. 109 00:08:52,960 --> 00:08:55,760 Das ist ja das Problem. Du hörst mir einfach nicht zu, Nasa. 110 00:08:55,800 --> 00:08:57,360 - Das ist Schwachsinn. - Hör auf. 111 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 - Hör auf mich. - Ich mach gar nichts. 112 00:08:59,360 --> 00:09:01,120 Welcher Idiot zieht 'ne Waffe? 113 00:09:01,160 --> 00:09:03,960 Was machst du für'n Scheiß am helllichten Tag? 114 00:09:04,000 --> 00:09:06,520 Ich müsste dich dafür eigentlich verhaften. 115 00:09:06,560 --> 00:09:09,440 Aber ich konfisziere nur deine Waffe und schicke dich nach Hause. 116 00:09:09,720 --> 00:09:11,520 - Könnt ihr... - Mein Fahrer fährt mich. 117 00:09:11,560 --> 00:09:14,680 Du musst hier weg, dann regele ich das. Steig ins Auto. 118 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 Verflucht sei dein Vater, du Scheißer! 119 00:09:16,880 --> 00:09:19,640 - Wer sind Sie? - Detective Doyle. Bundespolizei. 120 00:09:19,680 --> 00:09:21,240 Bundespolizei, das war klar. 121 00:09:21,280 --> 00:09:23,360 Sie hätten fast 'ne Schießerei angefangen. 122 00:09:23,400 --> 00:09:24,520 Ich hatte keine Wahl. 123 00:09:24,560 --> 00:09:26,200 Ich geh hier lang und sehe 'ne Knarre. 124 00:09:27,200 --> 00:09:29,960 - Was hätte ich sonst tun sollen? - Kurz nachdenken. 125 00:09:30,000 --> 00:09:31,720 Wir ermitteln seit Monaten, 126 00:09:31,760 --> 00:09:34,760 und Sie haben uns gerade alles gründlich verkackt. 127 00:09:34,800 --> 00:09:37,360 Tut mir leid, aber das konnte ich nicht ahnen. 128 00:09:40,120 --> 00:09:41,400 Okay. 129 00:09:42,640 --> 00:09:46,520 - Dann lass ich Sie mal weitermachen. - Gute Idee. 130 00:09:46,560 --> 00:09:47,960 Ich schulde Ihnen wohl ein Bier. 131 00:09:48,560 --> 00:09:50,240 Wir kommen drauf zurück. 132 00:09:59,560 --> 00:10:01,800 Fickbar. Aber nur mit 'ner Leiter. 133 00:10:13,440 --> 00:10:14,720 Ich verdiene in einer Woche 134 00:10:14,760 --> 00:10:17,840 mit dem Zeug mehr als damit in einem Jahr. 135 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 Verdammt geniale Erfindung. 136 00:10:21,200 --> 00:10:23,800 Wenn's Ärger gibt, schluckt man's runter. 137 00:10:24,080 --> 00:10:25,640 Was willst du von mir, Joey? 138 00:10:26,680 --> 00:10:30,440 Denk nach. Alle wollen da einsteigen, Sammy. 139 00:10:31,560 --> 00:10:34,160 Amateure, Cowboys, Vietnamesen. 140 00:10:35,920 --> 00:10:38,080 Und du sollst sie fernhalten. 141 00:10:38,720 --> 00:10:40,560 - Ach, wirklich? - Ja, wirklich. 142 00:10:40,840 --> 00:10:42,000 Ich such keinen neuen Job. 143 00:10:42,800 --> 00:10:47,440 Fuck, ich bezahl dir zehn Mal so viel wie Nasa. 144 00:10:50,440 --> 00:10:54,520 Und von dem Scheiß hier kriegst du so viel, wie du haben willst. 145 00:10:56,040 --> 00:10:57,640 Los, es beißt nicht. 146 00:11:01,760 --> 00:11:03,760 Den Scheiß will ich nicht. 147 00:11:03,800 --> 00:11:06,720 Fuck. Okay. 148 00:11:06,760 --> 00:11:08,600 Dann eben Cash, ja? 149 00:11:09,760 --> 00:11:11,280 Was meinst du? 150 00:11:17,480 --> 00:11:19,480 Ich kann dir nicht helfen. 151 00:11:27,960 --> 00:11:30,000 Hey! Was ist denn mit dir los? 152 00:11:30,280 --> 00:11:31,600 Sammy? 153 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Entschuldigen Sie bitte. Darf ich mich setzen? 154 00:11:59,600 --> 00:12:02,040 Sie wissen, wer ich bin? Darf ich? 155 00:12:02,960 --> 00:12:04,280 Danke. 156 00:12:09,080 --> 00:12:12,520 Ich bin gerade vorbeigekommen und hab Sie hier sitzen sehen. 157 00:12:14,160 --> 00:12:16,440 Ich möchte Ihnen einen Vorschlag machen. 158 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 Nur zu. 159 00:12:20,120 --> 00:12:23,320 Joey Romano. Sein Kokain. 160 00:12:23,600 --> 00:12:28,280 Meine Lieferquellen sind viel besser als alles, was er besorgen kann. 161 00:12:28,320 --> 00:12:30,720 Und Sie haben die Läden, um es zu verkaufen. 162 00:12:30,760 --> 00:12:33,440 Ihre Leute sind hier nicht willkommen. 163 00:12:36,400 --> 00:12:38,240 Wir bleiben unter uns. 164 00:12:39,400 --> 00:12:42,160 Die Zeiten verändern sich, Mr. Shipman. 165 00:12:43,120 --> 00:12:44,320 Wir werden sehen. 166 00:12:46,000 --> 00:12:48,520 Danke für den Besuch. Verschwinden Sie. 167 00:12:55,280 --> 00:12:56,560 Falls Sie es sich überlegen. 168 00:13:03,680 --> 00:13:05,560 Die traut sich aber was. 169 00:13:17,120 --> 00:13:18,640 PK. 170 00:13:18,920 --> 00:13:20,520 - Immer... - Hast du 'nen Zwanni? 171 00:13:20,560 --> 00:13:23,080 Herrgott, Jools. Komm hier rüber. 172 00:13:24,120 --> 00:13:26,000 Was ist mit dir los? 173 00:13:27,080 --> 00:13:31,600 - Du musst dich in den Griff kriegen. - Ja, bin dabei, bin dabei. Bitte. 174 00:13:32,840 --> 00:13:34,920 Gottverdammte Scheiße. 175 00:13:35,480 --> 00:13:37,960 - Hier, hol dir was zu essen. - Danke. 176 00:13:38,000 --> 00:13:41,200 - Bevor du weggepustet wirst. - Mach ich. Ich bin dir so dankbar. 177 00:13:46,600 --> 00:13:47,880 Wo geht die denn hin? 178 00:13:48,680 --> 00:13:50,560 - Hey! - Lass mich rein, Mann. 179 00:13:50,600 --> 00:13:52,520 - Verpiss dich. - Sei nicht so gemein. 180 00:13:52,560 --> 00:13:54,960 Ich hab dir gesagt, ohne Geld kein Spiel. 181 00:13:55,560 --> 00:13:57,600 Scheiße, ich glaub's nicht. 182 00:13:59,640 --> 00:14:02,280 Hey, Multimillionärin. Na los, rein. 183 00:14:02,320 --> 00:14:04,680 - Nein, der Club ist zu, Jungs. - Lass uns rein. 184 00:14:04,720 --> 00:14:06,320 - Verpiss dich. - Komm schon. 185 00:14:06,360 --> 00:14:08,400 - Verpisst euch! - Was soll das, Mann? 186 00:14:12,880 --> 00:14:15,680 Hey, Eddie! Eddie, hey. 187 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 Danke, Süße. 188 00:14:25,800 --> 00:14:27,320 - Verpiss dich! - Lass mich los! 189 00:14:27,560 --> 00:14:28,680 - Scheiße. - Mullet! 190 00:14:28,720 --> 00:14:30,640 - Raus hier. - Verschwindet! 191 00:14:33,640 --> 00:14:34,800 Hey! Hey! 192 00:14:36,760 --> 00:14:38,760 Hey! Kommt her! 193 00:14:39,280 --> 00:14:40,920 Kommt rüber. Macht schon, verdammt! 194 00:15:00,120 --> 00:15:01,440 Nein, nein, warte! 195 00:15:19,120 --> 00:15:21,000 Ich hab's. Raus hier! 196 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 Oh, Scheiße. Ja, geil. 197 00:15:32,880 --> 00:15:35,040 Was ist los? Joey! Scheiße. 198 00:15:35,080 --> 00:15:36,320 - Was? Fuck! - Komm her! 199 00:15:37,440 --> 00:15:38,600 Fuck! 200 00:15:39,280 --> 00:15:41,400 Scheiße, was haben sie alles gestohlen? 201 00:15:41,440 --> 00:15:43,840 - Was haben sie alles gestohlen? - Alles, was da war. 202 00:15:44,840 --> 00:15:46,560 Fuck! Mullet! 203 00:15:47,200 --> 00:15:48,800 Joey! 204 00:15:49,400 --> 00:15:50,520 Wer waren die? 205 00:15:50,560 --> 00:15:52,600 Keine Ahnung. Die hatten Sturmhauben auf. 206 00:15:52,640 --> 00:15:56,440 - Verdammt! Verfluchte Scheiße! - Tut mir leid, Joey, tut mir leid. 207 00:15:56,480 --> 00:15:58,800 - Fuck! - Scheiße. 208 00:16:06,960 --> 00:16:10,120 Hier Schwesterchen, alles Liebe zum Geburtstag! 209 00:16:12,960 --> 00:16:15,480 Hab ich etwa Geburtstag? 210 00:16:16,960 --> 00:16:20,920 Die werden sich dafür rächen. Das weißt du doch, oder? 211 00:16:20,960 --> 00:16:24,000 Mach dir deswegen keine Sorgen. Freu dich. 212 00:16:24,040 --> 00:16:25,480 Die wissen nicht, wer wir sind. 213 00:16:25,720 --> 00:16:28,560 Du bist wie eine alte Oma. 214 00:16:29,360 --> 00:16:31,080 Wo ist das Bier? 215 00:16:32,640 --> 00:16:36,760 Eins, zwei, drei und Ex! 216 00:16:43,120 --> 00:16:44,960 Heißes Mäuschen. 217 00:16:54,440 --> 00:16:57,640 Ich kam 1967 hierher als Ten Pound Pom. 218 00:16:57,680 --> 00:16:59,120 Kennst du den Begriff? 219 00:16:59,160 --> 00:17:02,360 Okay, also, keinen Arsch in der Hose, 220 00:17:02,640 --> 00:17:05,200 in den Taschen völlige Ebbe. 221 00:17:05,240 --> 00:17:10,000 Und hier, siehst du das Backstein-Gebäude da an der Ecke? 222 00:17:11,000 --> 00:17:12,160 Das ist mein Haus. 223 00:17:13,280 --> 00:17:17,720 Und dann... da, das andere? Das daneben? 224 00:17:17,760 --> 00:17:22,480 Siehst du das? Das gehört auch mir. Und dann weiter die Straße lang. 225 00:17:22,720 --> 00:17:25,000 - Da. Ja? - Auch deins? 226 00:17:25,040 --> 00:17:28,600 Ja. Ja. Alles meins. 227 00:17:28,640 --> 00:17:33,720 Diese Immobilien-Sache ist... Na ja, da geht es auf und ab. 228 00:17:33,760 --> 00:17:36,040 Das macht echt verflucht Spaß! 229 00:17:36,880 --> 00:17:39,120 - Du wolltest mich sprechen? - Ja. 230 00:17:39,160 --> 00:17:42,520 Ja, es gab gestern Ärger im... 231 00:17:43,040 --> 00:17:44,200 - Im Lasers. - Ja. 232 00:17:44,240 --> 00:17:45,480 - Hab's gehört. - Warst du das? 233 00:17:46,480 --> 00:17:49,680 Weißt du, 'ne Sturmhaube würde meine Haare ruinieren. 234 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 Also war's Nasa? 235 00:17:53,120 --> 00:17:54,840 - Nein. - Nein? 236 00:17:54,880 --> 00:17:56,600 Er hat Romano mit 'ner Waffe bedroht. 237 00:17:56,640 --> 00:17:59,320 Es war nicht Nasa. Er hätte Sam und mich geschickt. 238 00:17:59,360 --> 00:18:01,440 Wieso machen wir die Bude nicht dicht, 239 00:18:01,480 --> 00:18:03,120 um Joey 'ne Lektion zu erteilen? 240 00:18:04,200 --> 00:18:07,320 - Er hat Recht auf ein Einkommen. - Ja, aber es bringt Chaos. 241 00:18:07,360 --> 00:18:10,360 Wir sollten Nasa unterstützen, weil wir was davon verstehen. 242 00:18:10,400 --> 00:18:13,520 John, es gibt hier Kokain, ob du willst oder nicht. 243 00:18:13,560 --> 00:18:15,160 Es ist nicht mehr wegzudenken. 244 00:18:15,440 --> 00:18:19,880 Also, vielleicht sollte sich Nasa langsam zurückziehen. 245 00:18:21,160 --> 00:18:22,320 Oder? 246 00:18:24,080 --> 00:18:27,120 Er geht doch nicht in Rente. Es sieht aus wie ein Rausschmiss. 247 00:18:27,160 --> 00:18:29,760 Womit er ja recht hätte, nicht wahr? 248 00:18:30,040 --> 00:18:32,760 Okay, also Sam und du, ihr übernehmt die Kontrolle, 249 00:18:32,800 --> 00:18:36,040 und Nasa kann endlich die Füße hochlegen. 250 00:18:36,080 --> 00:18:38,200 Rede mit ihm, John. Er vertraut dir. 251 00:18:40,320 --> 00:18:41,800 Das werde ich nicht machen. 252 00:18:43,200 --> 00:18:44,640 Was willst du eigentlich? 253 00:18:46,400 --> 00:18:48,560 Willst du es in diesem Geschäft zu was bringen? 254 00:18:48,600 --> 00:18:50,680 Mit allem, was dazugehört? 255 00:18:51,280 --> 00:18:52,720 Denn es ist hart. 256 00:18:53,760 --> 00:18:57,080 John, es kann wirklich verflucht hart sein. 257 00:19:03,240 --> 00:19:04,520 John. 258 00:19:05,720 --> 00:19:09,000 Geh nach Hause. Denk über Ezras Worte nach. 259 00:19:09,880 --> 00:19:11,520 Denk mal richtig nach. 260 00:19:33,160 --> 00:19:34,400 Das machen wir nicht, Johnny. 261 00:19:35,320 --> 00:19:38,760 Hab ich ihm auch gesagt. Aber Nasa hat vielleicht keine Wahl. 262 00:19:40,440 --> 00:19:42,400 Mach ein paar Liegestützen. 263 00:19:45,480 --> 00:19:48,040 Nasa hat uns damals ins Spiel gebracht. 264 00:19:48,320 --> 00:19:50,920 - Das weiß ich. - Er ist so was wie Familie, John. 265 00:19:50,960 --> 00:19:53,400 Wenn wir ihm keinen Schubs geben, macht's ein anderer. 266 00:19:53,440 --> 00:19:55,160 Wenigstens haben wir es so in der Hand. 267 00:19:56,160 --> 00:20:00,280 Joey Romano will ihn auch loswerden. Er wollte mich anheuern. 268 00:20:04,960 --> 00:20:06,240 Was, dich auch? 269 00:20:07,920 --> 00:20:10,520 - Hast du Ja gesagt? - Nein. 270 00:20:10,560 --> 00:20:12,320 - Du etwa? - Nein. 271 00:20:13,320 --> 00:20:14,920 - Gut. - Gut. 272 00:20:17,360 --> 00:20:19,720 Zeig mir mal 'ne Kombi, Idiot. 273 00:20:28,560 --> 00:20:30,320 - Nicht schlecht. - Was meinst du damit? 274 00:20:30,600 --> 00:20:32,440 Deine Technik ist beschissen. 275 00:20:34,120 --> 00:20:35,280 Hör mal. 276 00:20:35,720 --> 00:20:37,880 Ich vertraue den Mistkerlen nicht, vor allem Ezra. 277 00:20:39,040 --> 00:20:42,040 Bei dem Wichser weiß ich nie, ob er mir droht oder mich anmacht. 278 00:20:43,040 --> 00:20:44,480 Du denkst, jeder macht dich an. 279 00:20:44,760 --> 00:20:47,680 - Das liegt an meinem Charme. - Komm schon, John. 280 00:20:47,960 --> 00:20:50,480 - Lass den Scheiß. - Niemand kann dem widerstehen. 281 00:20:50,760 --> 00:20:52,160 - Hör auf. - Das ist mein... 282 00:20:57,240 --> 00:20:58,360 Der war gut, oder? 283 00:20:59,360 --> 00:21:01,160 Gefällt dir das? Willst du noch eine? 284 00:21:01,200 --> 00:21:02,960 - Nein. - Du kannst noch eine kriegen. 285 00:21:03,000 --> 00:21:04,080 - Reicht schon. - Ja? 286 00:21:08,280 --> 00:21:10,840 Weißt du, wem ich gern eine verpassen würde? 287 00:21:10,880 --> 00:21:13,520 - Deinem Kumpel Ezra. - Der ist nicht mein Kumpel. 288 00:21:14,600 --> 00:21:18,160 Hey, wir machen mit niemandem gemeinsame Sache. 289 00:21:19,080 --> 00:21:21,720 Wir sollten das aussitzen und sehen, was passiert. 290 00:21:22,760 --> 00:21:25,400 Wir sollten unabhängig von allen werden. 291 00:21:25,440 --> 00:21:28,200 Das ist der Grund, warum ich Sachen kaufe. 292 00:21:29,520 --> 00:21:32,080 Die du dir nicht leisten kannst. Wie diesen Palast. 293 00:21:33,520 --> 00:21:35,560 Zeig's nicht Dad. Er hält dich für'n Trottel. 294 00:21:36,760 --> 00:21:38,600 Keine Angst, das wollte ich auch nicht. 295 00:21:39,600 --> 00:21:41,840 Ich mach das nicht seinetwegen. 296 00:21:41,880 --> 00:21:44,960 Ja, ich weiß. Sondern deswegen. 297 00:21:51,280 --> 00:21:53,440 Hör mal, du entscheidest. Ich werde... 298 00:21:54,400 --> 00:21:56,040 - Wer ist das denn? - Sam. 299 00:21:56,720 --> 00:21:58,360 - Hi. - Schön dich zu sehen, Bruder. 300 00:21:58,400 --> 00:22:02,640 - Schön, dass du da bist. - Ich bin Sam. Freut mich. 301 00:22:02,920 --> 00:22:05,520 - Noch so'n beschissener Sam. - Ich bin Tonga-Sam. 302 00:22:06,520 --> 00:22:09,880 Hör zu, John. Ich kann nicht überall sein. 303 00:22:09,920 --> 00:22:12,560 Ich kann mich nicht um alles kümmern, was du anstellst. 304 00:22:12,600 --> 00:22:15,520 - Du brauchst einen Aufpasser. - Ich brauch keinen Aufpasser. 305 00:22:15,800 --> 00:22:17,560 Du wärst fast erschossen worden. 306 00:22:17,840 --> 00:22:19,240 - Das war Pech. - Pech? 307 00:22:19,520 --> 00:22:24,200 Du bräuchtest zehn Schutzengel. Sam ist da schon echt nah dran. 308 00:22:24,880 --> 00:22:27,840 - Das stimmt. - Ja. 309 00:22:29,520 --> 00:22:34,480 Wenn ich euch mehr als drei Meter entfernt voneinander sehe, 310 00:22:35,040 --> 00:22:36,560 erschieße ich euch beide. 311 00:22:37,360 --> 00:22:39,200 - Alles klar. Gut. - Gut? 312 00:22:47,160 --> 00:22:48,400 Danke, Arianna. 313 00:22:50,600 --> 00:22:52,760 Morgen, Nasa. Hier, für dich. 314 00:22:54,360 --> 00:22:57,600 - Soll ich 'nen Herzinfarkt kriegen? - Nein, das ist gut für dich. 315 00:22:59,440 --> 00:23:01,160 Was machst du hier, Johnny? 316 00:23:02,920 --> 00:23:04,280 Was willst du? 317 00:23:07,920 --> 00:23:11,200 Dieses Ding, kann es einen wirklich beschützen? 318 00:23:12,680 --> 00:23:13,680 Komm auf den Punkt. 319 00:23:17,720 --> 00:23:20,600 - Ich würde dir gern was sagen. - Ja? Sag es. 320 00:23:23,000 --> 00:23:26,800 Du solltest mit Ezra reden und dich mit Joey endlich wieder vertragen. 321 00:23:27,080 --> 00:23:28,920 Du hast mir nichts vorzuschreiben. 322 00:23:28,960 --> 00:23:31,320 - Bevor es außer Kontrolle gerät. - Wie denn? 323 00:23:32,480 --> 00:23:34,960 Bevor jemand tot ist, Nasa. 324 00:23:35,240 --> 00:23:39,240 Verstehe, darum geht's. Die wollen mich loswerden. 325 00:23:39,520 --> 00:23:43,200 Die denken, ich bin überflüssig. Was für'n Scheiß-Auftrag. 326 00:23:43,240 --> 00:23:46,560 Und was ist mit dir, Johnny? Willst du mich auch loswerden? 327 00:23:46,840 --> 00:23:49,760 Du weißt, ich steh zu dir. Genau wie Sam. 328 00:23:51,200 --> 00:23:52,920 Das weißt du. Deshalb bin ich hier. 329 00:23:52,960 --> 00:23:56,080 Ja? Ist das so? 330 00:23:56,120 --> 00:23:57,440 Fick dich, John. 331 00:23:57,480 --> 00:23:59,480 Ich werde Ezra nicht den Schwanz lutschen. 332 00:24:01,320 --> 00:24:03,760 - Denk drüber nach. - Verschwinde aus meinem Haus. 333 00:24:06,120 --> 00:24:08,120 Raus! 334 00:24:27,560 --> 00:24:28,840 Alles in Ordnung? 335 00:24:29,600 --> 00:24:30,880 Nein. 336 00:24:31,160 --> 00:24:32,840 Der sture Spinner hört nicht zu. 337 00:24:33,840 --> 00:24:35,560 Da kannst du nichts machen, John. 338 00:24:35,840 --> 00:24:36,920 Was willst du damit sagen? 339 00:24:37,840 --> 00:24:39,120 Gar nichts. 340 00:24:48,920 --> 00:24:51,520 Weißt du was? Wir machen den Scheiß ins Brot. 341 00:24:52,120 --> 00:24:53,720 - Wir essen es auch. - Echt? 342 00:24:53,760 --> 00:24:55,880 Guten Abend, Nasa. Was hat er denn? 343 00:24:57,160 --> 00:24:58,280 Ich geh mit. 344 00:24:59,440 --> 00:25:00,600 Sehr gern. 345 00:25:10,560 --> 00:25:12,040 Gibt es was, was du mir sagen willst? 346 00:25:18,000 --> 00:25:19,360 Willst du das hier klären? 347 00:25:19,640 --> 00:25:21,560 Hier und jetzt. 348 00:25:23,720 --> 00:25:25,360 Okay, dann los. Okay. 349 00:25:27,080 --> 00:25:29,840 Ich hab 'ne Welt aufgebaut, in der alle Geld machen. 350 00:25:30,840 --> 00:25:32,520 Aber keine Drogen. 351 00:25:34,120 --> 00:25:35,520 Das war der Deal, unsere Ehre. 352 00:25:36,520 --> 00:25:40,160 Und jetzt willst du mich für diesen Joey Romano verraten? 353 00:25:41,520 --> 00:25:44,600 Wir haben ein System. Es funktioniert. 354 00:25:45,680 --> 00:25:46,800 Ich bin das System. 355 00:25:50,560 --> 00:25:52,000 Nasa. 356 00:25:55,680 --> 00:25:56,680 Geh einfach weg. 357 00:26:00,480 --> 00:26:02,040 Ich will sehen. 358 00:26:24,680 --> 00:26:26,040 Hey, Mann. Alles klar? 359 00:26:26,280 --> 00:26:27,400 Hi, Crellan. 360 00:26:28,320 --> 00:26:31,000 Der Boss hat Nasa John Ibrahim auf den Hals gehetzt. 361 00:26:31,040 --> 00:26:34,360 Vielleicht hat der Kleine nicht kapiert, was gemeint war. 362 00:26:34,400 --> 00:26:36,320 Oder Nasa hat's ignoriert. 363 00:26:36,960 --> 00:26:39,960 Jetzt muss es eine Botschaft sein, die man nicht ignorieren kann. 364 00:26:40,000 --> 00:26:41,720 - Ja. - Der Kleine muss dabei sein. 365 00:26:42,840 --> 00:26:44,200 Okay, kein Problem. 366 00:26:44,840 --> 00:26:46,200 - Ja? Danke. - Klar. 367 00:26:46,440 --> 00:26:48,200 - Also, mach's gut. - Bis dann. 368 00:27:05,040 --> 00:27:06,680 Fuck, da kommt Charlene. 369 00:27:06,960 --> 00:27:08,520 Meinst du, ich soll mit ihr reden? 370 00:27:09,520 --> 00:27:12,360 Für die kommst du bestenfalls als Kumpel in Frage. 371 00:27:12,400 --> 00:27:17,200 Was haben die bloß in den Koffern? Dildos? Pariser? Pausenbrote? 372 00:27:18,200 --> 00:27:21,880 Guck mal, die mit den Ohrringen. Die ist wunderschön. 373 00:27:23,560 --> 00:27:26,120 - Ja, der ist dein Typ. - Was? 374 00:27:26,840 --> 00:27:28,840 Verdammt, das ist ein Kerl. 375 00:27:29,120 --> 00:27:31,880 Scheiße, das erkennt man heute gar nicht mehr. 376 00:27:36,760 --> 00:27:38,360 Hier. 377 00:27:38,400 --> 00:27:41,280 Achtung. Da sind sie. 378 00:27:41,560 --> 00:27:42,960 Showtime. 379 00:27:44,400 --> 00:27:46,200 Warte kurz, ob er reingeht. 380 00:27:50,440 --> 00:27:52,720 Komm schon. Komm schon. 381 00:28:06,720 --> 00:28:08,440 - Du bist zu spät. - Wirklich? 382 00:28:08,680 --> 00:28:10,160 Warst du schon bei Ezra? 383 00:28:10,720 --> 00:28:12,920 Vergiss Ezra. Ist alles komplett? 384 00:28:13,160 --> 00:28:14,480 Ja, alles komplett. 385 00:28:15,640 --> 00:28:18,040 - Was macht ihr beide denn hier? - Crellan. 386 00:28:18,080 --> 00:28:19,720 Nasa Kalouri? 387 00:28:20,440 --> 00:28:22,840 Wir glauben, du bist im Besitz einer verbotenen Droge 388 00:28:22,880 --> 00:28:25,360 der Kategorie eins des Drogenbekämpfungsgesetzes. 389 00:28:25,600 --> 00:28:27,360 - Steh auf. - So ein Schwachsinn. 390 00:28:27,400 --> 00:28:29,480 Raus aus meinem Büro. Wo ist der Haftbefehl? 391 00:28:29,720 --> 00:28:33,040 Den brauch ich nicht, wenn ich glaube, dass du Drogen bei dir hast. 392 00:28:33,080 --> 00:28:35,520 Du dreckiger Hund. Ich weiß, wer dich schickt. 393 00:28:35,560 --> 00:28:38,640 - Das tust du mir an, Crellan? - Was haben wir denn da? 394 00:28:38,880 --> 00:28:41,520 - Es ist vorbei. Du bist erledigt. - Lass mich los. 395 00:28:41,560 --> 00:28:44,720 - Nein. Stillhalten. - Das tust du mir an, Crellan? 396 00:28:44,960 --> 00:28:46,360 - Dein Ernst? - Keine gute Idee. 397 00:28:46,600 --> 00:28:48,520 Verflucht sei dein Vater, du Zuhälter. 398 00:28:48,560 --> 00:28:51,640 - Los jetzt! - Wollt ihr ihm das wirklich antun? 399 00:28:51,680 --> 00:28:53,040 - Okay. - Alles klar, pass auf. 400 00:28:53,320 --> 00:28:55,280 - Pass auf. - Das wirst du bereuen. 401 00:28:55,320 --> 00:28:57,880 - Lass los! - Jetzt halt den Mund. 402 00:28:57,920 --> 00:28:59,120 - Wichser! - Vorsichtig. 403 00:28:59,160 --> 00:29:01,200 - Du dreckiger... - Klappe! 404 00:29:01,240 --> 00:29:03,600 Mann, behandele ihn nicht so grob. 405 00:29:06,040 --> 00:29:08,040 War das ein Angriff auf 'nen Polizisten? 406 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Scheiß-Polizisten. 407 00:29:13,800 --> 00:29:17,920 Bitte? "Scheiß-Polizist"? Das meinst du? 408 00:29:17,960 --> 00:29:21,840 Verdammter Klugscheißer. Halt lieber mal die Klappe, du... 409 00:29:27,080 --> 00:29:28,920 Verpiss dich von hier. 410 00:29:30,760 --> 00:29:32,600 Du verpisst dich auch. 411 00:30:07,040 --> 00:30:09,080 Zum Glück bin ich fit. 412 00:30:14,720 --> 00:30:17,160 Wieso sehe ich dich nie mit 'ner Frau? 413 00:30:19,800 --> 00:30:22,040 Vielleicht haben sie Angst vor mir. 414 00:30:24,120 --> 00:30:25,880 Stehst du nicht auf sie? 415 00:30:28,040 --> 00:30:29,560 Kommt auf die Frau an. 416 00:30:30,880 --> 00:30:32,560 Ich steh auf dich. 417 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 Hattest du schon mal damit Sex? 418 00:30:48,560 --> 00:30:49,600 Es ist wild. 419 00:30:50,960 --> 00:30:52,640 Ich nehme den Scheiß nicht. 420 00:30:53,760 --> 00:30:55,720 Einmal solltest du's versuchen. 421 00:31:26,720 --> 00:31:28,720 Du darfst jetzt gehen, Mann. 422 00:31:36,200 --> 00:31:38,240 Was habt ihr vor, verdammt? 423 00:31:38,880 --> 00:31:40,880 Was wollt ihr von Nasa? 424 00:31:44,960 --> 00:31:48,720 Für 'n Schlaumeier stellst du dich ganz schön dumm, John. 425 00:31:52,640 --> 00:31:54,680 Du setzt aufs falsche Pferd. 426 00:32:08,960 --> 00:32:10,560 Die Cops sind gekauft, klar? 427 00:32:10,800 --> 00:32:12,080 Das sind die Kriminellen. 428 00:32:12,120 --> 00:32:14,480 Sie wollen mir was anhängen und kriegen es nicht hin. 429 00:32:14,520 --> 00:32:18,680 - Die wollen Ihnen was anhängen? - Nasa? Ist das Ihre Aussage? Wer? 430 00:32:18,960 --> 00:32:21,720 - Keinen Kommentar mehr. - Wer sind die Polizisten? 431 00:32:21,760 --> 00:32:23,280 Los! 432 00:32:23,920 --> 00:32:25,840 Wieso sollte man Ihnen was anhängen? 433 00:32:50,680 --> 00:32:53,400 - Hi. - Sie müssen Doyle sein. 434 00:32:53,440 --> 00:32:55,040 - Doug Kemp. - Inspector. 435 00:32:55,320 --> 00:32:57,240 Schön, eine Frau im Team zu haben. 436 00:32:57,960 --> 00:33:00,920 Willkommen in der Zentrale der Sondereinheit. 437 00:33:00,960 --> 00:33:03,640 Noch ganz neu, aber wir wollen bald loslegen. 438 00:33:03,680 --> 00:33:06,280 - Gut. - Rechtswesen und Buchhaltung sind da. 439 00:33:06,320 --> 00:33:08,640 Hier im Raum sitzen alle Ermittler. 440 00:33:08,880 --> 00:33:11,680 Und die Technik ist da hinten. 441 00:33:11,920 --> 00:33:16,280 Die haben 'ne Wagenladung Überwachungsausrüstung dabei. 442 00:33:16,320 --> 00:33:20,120 Aber wir halten sie lieber von den Menschen fern, oder? 443 00:33:22,000 --> 00:33:24,240 Dann suchen Sie sich einen Tisch aus. 444 00:33:25,120 --> 00:33:26,920 Okay. 445 00:33:26,960 --> 00:33:30,840 Ich hab gehört, Sie haben hier 'ne Ermittlung platzen lassen. 446 00:33:30,880 --> 00:33:32,840 Das war ein Missverständnis. 447 00:33:33,400 --> 00:33:34,720 Hoffentlich ein Einzelfall. 448 00:33:35,600 --> 00:33:38,320 - Ja, Sir. - Da ist er ja. 449 00:33:38,360 --> 00:33:40,960 - Haben Sie sich schon kennengelernt? - Nein. 450 00:33:41,000 --> 00:33:44,640 Luke O'Neill aus Western Australia. Liz Doyle, Bundespolizei. 451 00:33:44,680 --> 00:33:46,320 Sie werden zusammenarbeiten. 452 00:33:46,600 --> 00:33:49,440 - Doug Kemp. - Freut mich. Jetzt geht's los. 453 00:33:50,080 --> 00:33:52,640 Das übrige Team wird noch eingeflogen. 454 00:33:53,720 --> 00:33:55,440 Gut. Was ist der aktuelle Stand? 455 00:33:55,680 --> 00:33:58,680 Wir sind noch im Zombie-Status, warten noch auf grünes Licht, 456 00:33:58,720 --> 00:34:01,160 aber keine Sorge, wir werden nicht untätig bleiben. 457 00:34:01,200 --> 00:34:02,320 Wir fangen sofort an. 458 00:34:02,360 --> 00:34:05,560 Und wenn wir die Freigabe nicht kriegen, Sir? 459 00:34:05,600 --> 00:34:07,800 Dann wird sich nie irgendwas ändern. 460 00:34:07,840 --> 00:34:10,160 Wie sollen wir agieren, ohne offiziellen Einsatz? 461 00:34:11,360 --> 00:34:13,840 Mit verdammter Eigeninitiative, Doyle. 462 00:34:14,080 --> 00:34:15,760 Nicht wahr, Luke? 463 00:34:15,800 --> 00:34:17,480 Wenn Sie was Sinnvolles tun wollen, 464 00:34:17,520 --> 00:34:19,280 machen Sie sich mit der Umgebung vertraut. 465 00:34:19,840 --> 00:34:22,240 Das wird Ihr zweites Zuhause. 466 00:34:22,280 --> 00:34:25,200 Ach, und lassen Sie sich von Ihrer Kollegin 467 00:34:25,240 --> 00:34:28,240 mal ihre Café-Geschichte von neulich erzählen. 468 00:34:37,280 --> 00:34:39,480 Ich kann Ihnen gern die Gegend zeigen. 469 00:34:39,520 --> 00:34:40,560 Ich wohne dort. 470 00:34:41,200 --> 00:34:43,480 Kings Cross? Sie wohnen am Cross? 471 00:34:45,960 --> 00:34:48,720 Kommen Sie, gehen wir an die frische Luft. 472 00:34:51,920 --> 00:34:55,000 - Und was war das mit dem Café? - Gott. 473 00:35:00,120 --> 00:35:03,920 Alles hat hier eine gewisse Struktur, ob man's glaubt oder nicht. 474 00:35:07,880 --> 00:35:10,120 Eigentlich ist es sogar noch mehr. 475 00:35:10,160 --> 00:35:12,680 Es klingt verrückt, aber es ist ein Ökosystem. 476 00:35:13,280 --> 00:35:17,720 Alle profitieren voneinander, und das hält alles im Gleichgewicht. 477 00:35:17,760 --> 00:35:22,200 - Ein Ökosystem. Wirklich? - Ja, genau. 478 00:35:24,000 --> 00:35:26,160 Das ist neu. 479 00:35:26,200 --> 00:35:28,720 Vietnamesische Dealer. Was macht der hier? 480 00:35:29,840 --> 00:35:32,040 Ein Fremdkörper im Ökosystem? 481 00:35:32,760 --> 00:35:33,880 Passen Sie auf. 482 00:35:44,760 --> 00:35:46,080 Hat der gerade... 483 00:35:47,440 --> 00:35:49,160 Warten Sie ab. 484 00:35:52,280 --> 00:35:53,800 Hey, du Wichser! 485 00:35:54,960 --> 00:35:56,440 Was hast du hier zu suchen? 486 00:35:57,480 --> 00:35:59,520 Du hast hier nichts verloren. 487 00:36:06,680 --> 00:36:10,520 Das war doch nur eine zufällige Gewalttat. 488 00:36:11,760 --> 00:36:13,880 Daran war nichts zufällig, Lukey. 489 00:36:21,320 --> 00:36:24,680 - Die hatten ihr halbes Team da. - Es war ein Auswärtsspiel. 490 00:36:24,720 --> 00:36:28,080 Sie hätten sie platt machen müssen. Herein, wenn du gut aussiehst. 491 00:36:28,120 --> 00:36:31,320 Die Bunnies packen es nicht. Die sind am Arsch. 492 00:36:31,600 --> 00:36:33,720 - Hi. - Hi. 493 00:36:34,000 --> 00:36:39,200 - Liz Doyle, meine Revolverheldin. - Ganz genau die. 494 00:36:39,240 --> 00:36:40,800 Setzen Sie sich. 495 00:36:41,080 --> 00:36:43,920 Ein Freund von mir, Detective Sergeant Luke O'Neill. 496 00:36:43,960 --> 00:36:46,840 - Declan Mooney, Detective. - Schön, Sie kennenzulernen. 497 00:36:47,120 --> 00:36:50,280 - Detective Sergeant Crellan. - Auch bei der Bundesbehörde? 498 00:36:50,320 --> 00:36:52,080 Nein, Landespolizei. Western Australia. 499 00:36:53,760 --> 00:36:56,240 Weit weg von zu Hause. Was verschlägt Sie in diese Gegend? 500 00:36:56,520 --> 00:36:58,280 Ich sammle Erfahrungen. 501 00:36:58,320 --> 00:37:01,080 Also, ich bin hier, um mich erneut zu entschuldigen, 502 00:37:01,360 --> 00:37:02,760 weil ich den Einsatz versaute. 503 00:37:05,000 --> 00:37:08,240 Vielen Dank, schon vergessen. 504 00:37:08,520 --> 00:37:11,560 Es ist ätzend, wenn die Vorarbeit umsonst war. 505 00:37:11,600 --> 00:37:13,160 Kann passieren. 506 00:37:13,200 --> 00:37:15,880 Und ich muss jetzt einen Bericht schreiben, 507 00:37:15,920 --> 00:37:18,280 weil ich meine Waffe gezogen habe, bla bla. 508 00:37:18,320 --> 00:37:20,840 Zeitverschwendung. Als ob ich den Kerl erschossen hätte. 509 00:37:21,120 --> 00:37:22,320 Es hat nicht viel gefehlt. 510 00:37:26,720 --> 00:37:28,960 Die Gang an dem Tisch. Waren das Clubbesitzer? 511 00:37:29,240 --> 00:37:30,240 Manche. 512 00:37:31,200 --> 00:37:33,040 Der mit der Knarre, ist das die Hauptperson? 513 00:37:33,320 --> 00:37:36,160 - Wie heißt er? - Sie sind ganz schön neugierig. 514 00:37:37,240 --> 00:37:38,920 Ja, ist 'ne Berufskrankheit. 515 00:37:39,200 --> 00:37:42,800 Ja, er ist die Hauptperson. Der Name ist Nasa Kalouri. 516 00:37:44,440 --> 00:37:47,600 - Wie schreibe ich das? - K-A-L-O-U-R-I. 517 00:37:47,640 --> 00:37:49,160 Ist das für Ihre Ermittlung wichtig? 518 00:37:53,280 --> 00:37:54,600 Ja, schon möglich. 519 00:37:57,120 --> 00:38:00,760 - Gibt's wegen der Waffe 'ne Anzeige? - Wir suchen weiter oben in der Kette. 520 00:38:04,280 --> 00:38:06,480 Ich fürchte, ich darf Ihnen nicht mehr erzählen. 521 00:38:10,800 --> 00:38:14,160 Genau wie Sie uns nicht verraten, was Sie hier suchen, oder? 522 00:38:17,760 --> 00:38:19,200 Verstehe ich. 523 00:38:31,240 --> 00:38:32,480 Danke für den Besuch. 524 00:38:34,600 --> 00:38:35,960 Ich schulde Ihnen einen Drink. 525 00:38:36,680 --> 00:38:37,920 Ich freu mich drauf. 526 00:38:52,120 --> 00:38:53,720 Es gab doch Ärger im Cosmopolitan. 527 00:38:54,240 --> 00:38:55,400 Ja. 528 00:38:56,760 --> 00:39:00,720 Die Polizistin, die dazwischenging, ist von der Bundespolizei. 529 00:39:00,760 --> 00:39:01,960 Ach ja? 530 00:39:03,040 --> 00:39:05,160 Und sie befasst sich mit Crellan. 531 00:39:06,160 --> 00:39:08,400 Also ist die Frage, 532 00:39:08,440 --> 00:39:11,680 warum schnüffelt 'ne Bundespolizistin am Cross herum? 533 00:39:12,720 --> 00:39:16,440 Na ja, was fragen Sie mich? Sie sind doch der Cop. 534 00:39:16,480 --> 00:39:20,880 Ich bin nur ein ganz gewöhnlicher Landespolizist, Ezra. 535 00:39:20,920 --> 00:39:23,520 Die Bundespolizei redet nur mit mir, wenn sie muss. 536 00:39:23,560 --> 00:39:26,360 Im Grunde spricht aber niemand darüber. 537 00:39:26,640 --> 00:39:30,000 Daraus könnte man schließen, wir werden ein Problem haben. 538 00:39:30,600 --> 00:39:32,240 Wofür bezahle ich Sie? 539 00:39:32,280 --> 00:39:35,800 Dass Ihre Leute in der Öffentlichkeit mit Waffen rumfuchteln, 540 00:39:36,080 --> 00:39:37,720 macht es nicht einfacher. 541 00:39:39,960 --> 00:39:41,120 Ich liebe Hühner. 542 00:39:44,720 --> 00:39:46,680 Meine Mutter hatte Hühner. 543 00:39:49,160 --> 00:39:51,160 - Ihre Mutter? - Ja. 544 00:39:52,400 --> 00:39:54,120 Lebt sie noch? 545 00:39:55,200 --> 00:39:57,360 Ich habe keine Ahnung. 546 00:40:12,520 --> 00:40:14,360 Na? 547 00:40:14,400 --> 00:40:16,040 Nimm Platz. 548 00:40:19,240 --> 00:40:21,200 Übernimmst du jetzt die Sache? 549 00:40:24,440 --> 00:40:27,400 Ich hab nicht vor, die Dinge zu ändern. 550 00:40:28,920 --> 00:40:30,440 Das ist aber schade. 551 00:40:32,760 --> 00:40:35,200 Weil ich nicht die Drecksarbeit für dich erledige? 552 00:40:36,000 --> 00:40:37,440 Ja. 553 00:40:40,960 --> 00:40:44,800 Also, was weißt du über diese vietnamesischen Dealer? 554 00:40:44,840 --> 00:40:47,520 Wenn sie auftauchen, hauen wir ihnen aufs Maul. 555 00:40:49,120 --> 00:40:52,920 Ihr solltet ihnen aufs Mauls hauen, bevor sie hier sind. 556 00:40:54,120 --> 00:40:56,160 Kennst du die Croupière Tien? 557 00:40:57,680 --> 00:41:01,040 - Ja. - Dann finde sie. 558 00:41:01,080 --> 00:41:04,360 Sag ihr, sie gehört nach Cabramatta, und da soll sie gefälligst bleiben. 559 00:41:05,920 --> 00:41:08,320 Und nimm deinen Bruder mit. 560 00:41:08,360 --> 00:41:10,280 Und sei doch dieses Mal 561 00:41:11,520 --> 00:41:13,680 ein bisschen deutlicher. 562 00:41:13,720 --> 00:41:14,880 Ja? 563 00:41:17,480 --> 00:41:18,720 Okay. 564 00:41:20,480 --> 00:41:21,720 Danke. 565 00:41:25,680 --> 00:41:27,320 Hey. 566 00:41:28,400 --> 00:41:29,680 Das ist ihre Nummer. 567 00:41:31,080 --> 00:41:32,120 Verliere sie nicht. 568 00:41:43,120 --> 00:41:45,520 Ist das die richtige Adresse, Johnny? 569 00:41:45,560 --> 00:41:47,200 Das hat er mir gesagt. 570 00:41:48,480 --> 00:41:50,400 Sieht irgendwie komisch aus. 571 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 Scheiße. Ich hab's gewusst. 572 00:41:55,920 --> 00:41:56,920 Was? 573 00:41:56,960 --> 00:41:58,600 Ezra wollte, dass ich Sam mitnehme. 574 00:41:59,400 --> 00:42:00,560 Weißt du, wieso? 575 00:42:02,080 --> 00:42:04,240 Er will, dass wir die Arschlöcher aufmischen. 576 00:42:04,840 --> 00:42:06,120 Er will Krieg, wie's aussieht. 577 00:42:06,400 --> 00:42:07,840 Warum? 578 00:42:09,040 --> 00:42:11,840 Er will, dass wir Joeys Drecksarbeit machen. 579 00:42:12,120 --> 00:42:14,720 - Der gerissene, alte Wichser. - Gehen wir rein. 580 00:42:14,760 --> 00:42:18,480 Nein. Du bleibst hier. Ich will nichts anfangen. 581 00:42:18,520 --> 00:42:20,120 Die vielleicht schon. 582 00:42:21,640 --> 00:42:23,840 Hey, guck einfach finster. 583 00:42:26,040 --> 00:42:28,560 Hurensohn! Was wollt ihr? 584 00:42:30,680 --> 00:42:32,360 Glaubst du, ich habe Angst vor dir? 585 00:42:32,400 --> 00:42:33,440 Ich verstehe dich nicht. 586 00:42:33,720 --> 00:42:35,400 Dreh dich um. 587 00:42:35,440 --> 00:42:38,160 Hey, gib mir erst einen aus. 588 00:42:38,560 --> 00:42:41,040 Geh rein. 589 00:42:44,480 --> 00:42:47,280 Fick dich, ich bin deinetwegen hier draußen. 590 00:43:01,280 --> 00:43:03,200 Okay, das reicht jetzt. 591 00:43:31,120 --> 00:43:33,720 Hey, Jungs, kommt raus! 592 00:43:34,880 --> 00:43:37,240 Der Inselbewohner will mit mir spielen. 593 00:43:41,440 --> 00:43:42,920 Was wird das jetzt? 594 00:43:49,400 --> 00:43:51,240 Hey, suchst du deinen Daddy? 595 00:43:51,280 --> 00:43:54,080 Dein Daddy ist hier. 596 00:43:55,480 --> 00:43:57,560 Du spielst wohl gern mit Waffen. Na gut. 597 00:43:58,600 --> 00:44:01,080 Ich hab auch eine für dich. 598 00:44:03,240 --> 00:44:05,480 Und du? Was ist mit dir, Süße? 599 00:44:05,760 --> 00:44:06,840 Willst du auch eine? 600 00:44:08,080 --> 00:44:10,440 Gut. Ja. 601 00:44:15,880 --> 00:44:17,600 Das ist gut. 602 00:44:17,880 --> 00:44:19,040 Ich hab auch eine. 603 00:44:19,920 --> 00:44:22,040 Ich hab 'ne Kugel für dich, 604 00:44:22,320 --> 00:44:24,560 für dich und deine Freundin da hinten. 605 00:44:25,080 --> 00:44:27,400 Wie wär's? 606 00:44:29,000 --> 00:44:30,080 Ich hör dich nicht. 607 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 Der Wichser ist ja vollkommen kaputt. 608 00:44:35,920 --> 00:44:39,920 Hier. Du willst was ablecken? Hier, leck daran. 609 00:44:39,960 --> 00:44:42,760 Komm. Komm mit dem Mund her. 610 00:44:49,160 --> 00:44:52,120 Ich komme aus Tonga, du rassistischer Wichser. 611 00:44:52,680 --> 00:44:53,800 Ich bin kein Maori. 612 00:45:03,440 --> 00:45:05,280 Verzieht euch, ihr Wichser. 613 00:45:05,560 --> 00:45:08,240 Kommt schon, geht rein. 614 00:45:10,120 --> 00:45:11,920 Verfluchte Idioten. 615 00:45:19,840 --> 00:45:21,040 Tee? 616 00:45:22,720 --> 00:45:24,400 Sie sind unser Gast. 617 00:45:26,000 --> 00:45:27,640 Sie wirken nicht wie ein Autofreak. 618 00:45:28,640 --> 00:45:30,640 Eine gute, solide Branche. 619 00:45:31,560 --> 00:45:34,200 Eine gute, solide Art, Drogengeld zu waschen. 620 00:45:36,120 --> 00:45:38,760 Sie wollen sich nicht freundlich unterhalten, oder? 621 00:45:39,520 --> 00:45:42,480 Sie wollen mir sagen, ich soll mich von Kings Cross fernhalten. 622 00:45:42,520 --> 00:45:44,360 - Ja. - Sonst? 623 00:45:45,080 --> 00:45:47,200 - Es gibt kein "sonst". - Zu spät. 624 00:45:47,720 --> 00:45:50,280 - Wir sind längst da. - Mein Bruder Anh. 625 00:45:50,560 --> 00:45:52,040 Das ist Wunschdenken. 626 00:45:52,960 --> 00:45:54,000 Hören Sie, 627 00:45:54,280 --> 00:45:55,320 mein Rat ist, 628 00:45:55,360 --> 00:45:57,960 halten Sie sich raus, bevor jemand verletzt wird. 629 00:45:58,320 --> 00:45:59,560 Und zwar von Ihren Leuten. 630 00:46:00,520 --> 00:46:02,200 Das klingt ganz wie Ezra. 631 00:46:02,480 --> 00:46:03,960 Genau das hat er auch gesagt. 632 00:46:04,600 --> 00:46:07,080 Reicht es Ihnen, sein Botenjunge zu sein? 633 00:46:08,240 --> 00:46:09,720 Ich bin kein Botenjunge. 634 00:46:10,000 --> 00:46:13,600 - Sie überbringen mir eine Nachricht. - Ja, aber von mir und meinem Bruder. 635 00:46:13,640 --> 00:46:16,200 Denn mit uns beiden werden Sie es zu tun kriegen. 636 00:46:17,280 --> 00:46:20,600 Hey, ich will nur verhindern, dass es Ärger gibt. 637 00:46:20,640 --> 00:46:23,040 Das sollten kluge Geschäftsleute immer tun. 638 00:46:23,080 --> 00:46:27,400 Aber ich bin mir nicht sicher, ob das noch möglich ist. 639 00:46:28,040 --> 00:46:29,560 Was hat Ezra denn vor? 640 00:46:29,840 --> 00:46:31,640 Wieso fragen Sie ihn nicht selbst? 641 00:46:33,920 --> 00:46:37,840 Ich hab Sie beobachtet. Bevor Sie Ihren ersten Club hatten. 642 00:46:38,480 --> 00:46:40,960 - Ich hab Sie auch beobachtet. - Ich mag Sie. 643 00:46:41,240 --> 00:46:45,560 Ich respektiere Sie. Wir sind beide Kinder des Krieges. 644 00:46:45,600 --> 00:46:47,240 Flüchtlinge auf der Suche nach Erfolg. 645 00:46:48,160 --> 00:46:50,160 Wieso stehen wir nicht auf derselben Seite 646 00:46:50,200 --> 00:46:51,240 und arbeiten zusammen? 647 00:46:55,400 --> 00:46:56,520 Ich hab Sie gewarnt. 648 00:47:01,480 --> 00:47:02,640 Danke für den Tee. 649 00:47:09,800 --> 00:47:11,880 Lass ihn gehen. 650 00:47:19,440 --> 00:47:21,120 Wir sehen uns wieder, Scheißkerl. 651 00:47:43,960 --> 00:47:46,640 Mach sofort den Fernseher an. 652 00:47:48,840 --> 00:47:50,200 Nur, um das klarzustellen: 653 00:47:50,240 --> 00:47:52,320 Sie behaupten, es handele sich in diesem Fall 654 00:47:52,360 --> 00:47:55,320 nicht nur um ein oder zwei korrupte Polizeibeamte. 655 00:47:55,560 --> 00:47:58,240 - Nein. - Von wie vielen reden wir? 656 00:47:58,480 --> 00:48:00,280 Das Ganze ist korrupt. 657 00:48:00,520 --> 00:48:03,520 Die ganze Polizei von New South Wales? 658 00:48:03,560 --> 00:48:06,760 Können Sie die Anschuldigung denn mit Beweisen untermauern? 659 00:48:06,800 --> 00:48:10,280 Ich führe eine Liste über alle Cops, die ich bezahlt habe. 660 00:48:10,320 --> 00:48:11,520 Sie gestehen, 661 00:48:11,560 --> 00:48:13,080 dass Sie an illegalen Zahlungen 662 00:48:13,120 --> 00:48:15,920 an korrupte Polizeibeamte beteiligt waren? 663 00:48:16,160 --> 00:48:18,240 Also Schutzgelder? 664 00:48:18,880 --> 00:48:20,600 Ich habe alle Namen. 665 00:48:20,640 --> 00:48:23,920 Bestimmt haben 80 Cops von mir Geld genommen. 666 00:48:23,960 --> 00:48:25,360 80? 667 00:48:25,640 --> 00:48:27,160 Wieso packen Sie jetzt aus? 668 00:48:27,400 --> 00:48:28,880 Korruption gab es schon immer. 669 00:48:29,400 --> 00:48:32,200 Aber seit Kurzem arbeiten die Cops mit Drogendealern. 670 00:48:32,880 --> 00:48:34,520 Das sind die Schlimmsten von allen. 671 00:48:34,800 --> 00:48:38,560 Und wegen diesen Cops geht mein Kings Cross unter. 672 00:48:39,800 --> 00:48:41,000 Das bricht mir das Herz. 673 00:48:46,960 --> 00:48:49,680 Machen Sie sich keine Sorgen um Ihre Sicherheit? 674 00:48:51,440 --> 00:48:55,880 Wenn mir irgendjemand zu nahe kommt, werde ich ihre Namen sagen. 675 00:48:56,480 --> 00:48:59,920 Glauben Sie, das genügt, um Sie zu schützen? 676 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 Nein, das genügt nicht. 677 00:49:19,880 --> 00:49:22,360 - Können wir uns setzen? - Nein. 678 00:49:26,560 --> 00:49:28,840 Keiner hat uns geschickt, Nasa. 679 00:49:31,320 --> 00:49:33,000 Du solltest 'ne Weile verschwinden. 680 00:49:33,880 --> 00:49:37,280 Ach ja? Ist das Ibrahims bester Vorschlag? 681 00:49:37,320 --> 00:49:39,000 Ja, Arianna und du. 682 00:49:40,440 --> 00:49:43,400 In den Libanon oder nach Frankreich. 683 00:49:43,440 --> 00:49:46,480 Völlig egal, Hauptsache weit weg. Hier seid ihr nicht mehr sicher. 684 00:49:47,680 --> 00:49:50,920 Du willst, dass ich weglaufe, weil ich die Wahrheit sage? 685 00:49:54,080 --> 00:49:57,640 Kommt doch einfach heute Nacht zu mir. Ihr beide. 686 00:49:57,920 --> 00:50:01,400 Wir kochen zusammen, machen einen Plan, buchen Tickets. 687 00:50:01,440 --> 00:50:03,800 Wir regeln alles. Sag ein Wort, und wir helfen dir. 688 00:50:04,080 --> 00:50:05,840 Von euch soll ich Hilfe annehmen? 689 00:50:05,880 --> 00:50:07,800 Ihr seid nie da, wenn ich euch brauche. 690 00:50:07,840 --> 00:50:10,320 Du kümmerst dich nur noch um deine Geschäfte, 691 00:50:10,360 --> 00:50:12,080 und du, keine Ahnung, wo du steckst. 692 00:50:12,320 --> 00:50:13,480 Nasa. 693 00:50:15,120 --> 00:50:18,160 Wir wollen dich nicht absägen. Wir sind deine Freunde. 694 00:50:19,400 --> 00:50:21,120 Wir warten, bis wir dran sind. 695 00:50:22,240 --> 00:50:24,240 Wäre ich im Libanon, ginge es schneller. 696 00:50:24,280 --> 00:50:26,320 Komm, du weißt, dass es nicht so ist. 697 00:50:27,720 --> 00:50:29,040 Ich renne vor niemandem weg. 698 00:50:29,320 --> 00:50:31,600 Nasa, du weißt, von wem wir reden. 699 00:50:32,760 --> 00:50:34,680 Die lassen das nicht durchgehen. 700 00:50:34,720 --> 00:50:37,200 Zwei Millionen haben mich im Fernsehen gesehen. 701 00:50:37,240 --> 00:50:39,360 Wenn mir was zustößt, wissen sie, wer's war. 702 00:50:39,400 --> 00:50:41,720 Aber dann wärst du schon tot. 703 00:50:41,760 --> 00:50:46,200 Hör zu, hier draußen ist es am sichersten für mich. 704 00:50:46,240 --> 00:50:48,080 In der Öffentlichkeit. Keine Sorge. 705 00:50:49,760 --> 00:50:50,880 Ich nenne keine Namen. 706 00:50:50,920 --> 00:50:53,760 Ich sag das nur, damit sie Angst kriegen. 707 00:50:53,800 --> 00:50:55,400 Wieso benimmst du dich so dumm? 708 00:50:55,680 --> 00:50:57,200 Genug! 709 00:50:58,160 --> 00:50:59,880 - Raus! - Okay. 710 00:50:59,920 --> 00:51:01,560 Verschwinde! 711 00:51:01,600 --> 00:51:03,400 Nasa. 712 00:51:04,360 --> 00:51:05,360 Geh. 713 00:51:07,200 --> 00:51:08,640 Ich will, dass du gehst! 714 00:51:10,200 --> 00:51:11,440 Nein. 715 00:51:12,040 --> 00:51:13,920 Geh! 716 00:51:15,640 --> 00:51:17,880 Lass mich in Ruhe. 717 00:51:17,920 --> 00:51:18,960 John. 718 00:51:39,120 --> 00:51:41,080 Ganz sicher, Nasa? 719 00:51:47,440 --> 00:51:49,480 Geh! 720 00:51:56,240 --> 00:51:57,600 Habibi, geh. 721 00:51:58,320 --> 00:52:00,000 Komm schon. 722 00:52:18,240 --> 00:52:21,200 Heute ist die Chance für euch! 723 00:52:21,760 --> 00:52:23,080 Jungs, auf geht's. 724 00:52:31,560 --> 00:52:32,920 Komm her. 725 00:52:34,200 --> 00:52:35,480 Du machst mir Angst. 726 00:52:35,520 --> 00:52:39,040 Verfluchter alter Sturkopf. Wieso erschieße ich ihn nicht selbst? 727 00:52:41,600 --> 00:52:43,440 Es glaubt doch niemand, was er redet. 728 00:52:43,480 --> 00:52:45,920 Wie kann ich da sicher sein? 729 00:52:45,960 --> 00:52:47,840 Wie kann ich sicher sein? 730 00:52:57,320 --> 00:52:59,560 Dein Rücken ist steinhart. 731 00:53:06,880 --> 00:53:08,560 Wo ist die Fernbedienung? 732 00:53:09,200 --> 00:53:11,280 Wo ist die Fernbedienung für dieses Ding? 733 00:53:12,200 --> 00:53:14,960 - Wo ist das Scheiß-Ding? - Ich hab sie. Hier. 734 00:53:36,640 --> 00:53:38,320 Hey, Nasa! 735 00:53:52,960 --> 00:53:55,680 Nasa? Nasa? 736 00:53:57,440 --> 00:53:58,480 Nasa? 737 00:53:59,480 --> 00:54:02,240 Nasa! Nasa! 738 00:54:07,040 --> 00:54:09,160 Nasa! 739 00:54:17,360 --> 00:54:19,120 Nun eine Eilmeldung: 740 00:54:19,160 --> 00:54:21,800 Hier, in einer ruhigen Vorortstraße in Lindfield, 741 00:54:21,840 --> 00:54:25,680 wurde heute Abend ein Mann von einem Auto aus erschossen. 742 00:54:25,920 --> 00:54:29,320 Der Ermordete ist die Kings-Cross-Größe Nasa Kalouri... 743 00:54:29,360 --> 00:54:30,480 Fuck. 744 00:54:30,520 --> 00:54:34,000 Der Vorwürfe gegen die Polizei von New South Wales erhoben hatte. 745 00:54:34,040 --> 00:54:37,240 Ich hab's gewusst, verdammt! Ich hab's doch gesagt! 746 00:54:37,480 --> 00:54:40,000 - Ich wusste es, verdammt! - Du kannst nichts dafür. 747 00:54:40,240 --> 00:54:41,720 Du kannst nichts dafür, Sam. 748 00:54:41,760 --> 00:54:43,880 Die Polizei hat die Ermittlungen aufgenommen. 749 00:54:43,920 --> 00:54:46,200 - Sam. - Hau ab! 750 00:54:50,160 --> 00:54:52,680 Geh. Verschwinde, verdammt. 751 00:54:53,240 --> 00:54:55,040 Du sollst dich verpissen! 752 00:55:52,120 --> 00:55:55,760 Nach dem Vorfall wurde in Zetland ein ausgebrannter Mazda gefunden, 753 00:55:55,800 --> 00:55:58,000 der laut Annahme der Polizei beteiligt war. 754 00:55:58,040 --> 00:55:59,640 Wie krass. 755 00:55:59,680 --> 00:56:01,520 Der leitende Ermittler sagt... 756 00:56:01,560 --> 00:56:03,600 Was bedeutet das für uns? 757 00:56:03,880 --> 00:56:06,720 Der Anstieg der Todesfälle durch Schusswaffen in Sydney... 758 00:56:06,760 --> 00:56:08,400 Ich weiß noch nicht. 759 00:56:09,400 --> 00:56:11,520 Das sieht nach einem Revierkrieg aus. 760 00:56:13,040 --> 00:56:15,120 Es werden sich viele die Finger verbrennen. 56345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.