Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:12,960
Beliefern Sie mich mit Ihrem Produkt.
2
00:00:13,880 --> 00:00:15,560
- Heroin?
- Kokain.
3
00:00:15,600 --> 00:00:19,440
- Seit wann brauchen Grasdealer Läden?
- Vielleicht vergrößert er sich.
4
00:00:19,480 --> 00:00:21,320
Es gibt eine Neuerung.
5
00:00:21,360 --> 00:00:22,920
Ich will doppelt so viel wie Terry.
6
00:00:27,280 --> 00:00:30,120
Er hat einen Kokain-Automaten
mitten in Kings Cross.
7
00:00:30,400 --> 00:00:33,560
Du lädst mich in dein Haus ein,
und dann stichst du mir ins Herz.
8
00:00:37,160 --> 00:00:38,560
Du bist tot, du Arsch!
9
00:00:38,800 --> 00:00:42,080
Wenn Sie eine Wohnung
suchen, die zu diesem Ort passt,
10
00:00:42,920 --> 00:00:44,000
rufen Sie mich an.
11
00:00:44,280 --> 00:00:46,960
Der Kaufpreis ist 2,3 Millionen.
12
00:00:48,280 --> 00:00:51,720
- Ich will seinen Club übernehmen.
- Dann gehört George dir.
13
00:00:52,000 --> 00:00:55,320
Dein Mietvertrag wurde gekündigt.
Steph ist die neue Pächterin.
14
00:00:55,560 --> 00:00:57,000
Sam und ich sind ihre Partner.
15
00:00:57,280 --> 00:00:58,640
Molly, die brennen alle an.
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,240
Das Geheimnis ist,
schnell drunter schieben.
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,040
Was ist passiert?
18
00:01:03,800 --> 00:01:05,000
Steig ein.
19
00:01:05,920 --> 00:01:07,960
- Hey, Mann, das ist doch...
- Steig ein.
20
00:01:08,880 --> 00:01:09,960
Mann, ich...
21
00:01:18,600 --> 00:01:19,680
Hast du es eilig?
22
00:01:20,280 --> 00:01:21,360
Nein.
23
00:01:22,360 --> 00:01:23,680
Ist nur Arbeit.
24
00:01:24,680 --> 00:01:28,560
- Ist alles in Ordnung?
- Ja, mir geht's gut.
25
00:01:28,840 --> 00:01:32,000
Mir ist nur ein bisschen
schlecht. Wird schon wieder.
26
00:02:53,640 --> 00:02:56,400
Mit dem, was der neue Club
abwirft, finanziere ich das Haus.
27
00:02:56,440 --> 00:03:00,040
Und wenn der Laden richtig läuft,
kauf ich vielleicht ein zweites Haus.
28
00:03:00,080 --> 00:03:02,760
Ich bau ein kleines Ibrahim-Imperium.
29
00:03:03,040 --> 00:03:05,360
Überleg doch mal.
30
00:03:06,600 --> 00:03:10,440
Du kriegst 'nen eigenen
Schlüssel, hast es nicht weit zur Uni.
31
00:03:11,480 --> 00:03:14,240
Wir müssten uns nicht mehr
vor deinen Eltern verstecken.
32
00:03:14,280 --> 00:03:15,720
Du rufst sie an und sagst:
33
00:03:15,760 --> 00:03:19,120
"Hey, ich übernachte
heute bei 'ner Freundin."
34
00:03:19,160 --> 00:03:21,480
Dann kommst du her, und wir sind allein.
35
00:03:23,600 --> 00:03:25,080
Okay?
36
00:03:29,760 --> 00:03:31,840
Ich passe irgendwie nicht in diese Welt.
37
00:03:32,120 --> 00:03:33,840
Denkst du, ich etwa?
38
00:03:33,880 --> 00:03:36,920
Ich war noch nie in einem
Haus mit so vielen Toiletten.
39
00:03:42,720 --> 00:03:44,640
Ist es wegen deinem Boss?
40
00:03:52,200 --> 00:03:54,160
Hätte ich nichts unternommen,
41
00:03:54,200 --> 00:03:56,520
hätte er 'nem anderen Mädchen
dasselbe angetan wie dir.
42
00:03:56,800 --> 00:03:59,720
Dieser Wichser brauchte mal 'ne Warnung.
43
00:04:00,720 --> 00:04:02,480
Sonst macht er immer so weiter.
44
00:04:03,440 --> 00:04:05,160
- Darum geht es nicht.
- Um was dann?
45
00:04:05,200 --> 00:04:08,160
Ich hätte dieses Schwein
schon tausend Mal im Kofferraum
46
00:04:08,440 --> 00:04:09,720
durch die Gegend gefahren.
47
00:04:09,760 --> 00:04:10,960
Gut.
48
00:04:16,160 --> 00:04:17,800
Molly, was ist los?
49
00:04:23,760 --> 00:04:26,520
Du wirst nie zufrieden
sein mit jemandem wie mir.
50
00:04:29,600 --> 00:04:31,720
Das ist doch Quatsch, Molly.
51
00:04:33,480 --> 00:04:34,840
Ist doch wahr.
52
00:04:36,160 --> 00:04:37,400
Du denkst bereits jetzt
53
00:04:37,440 --> 00:04:41,560
an einen neuen Club und ein neues Auto.
54
00:04:41,600 --> 00:04:42,760
Nur neue Sachen.
55
00:04:44,680 --> 00:04:46,160
Ich bin dir da nur im Weg.
56
00:04:47,160 --> 00:04:48,280
Molly.
57
00:04:50,280 --> 00:04:52,280
Das kannst du nicht wissen.
58
00:04:54,080 --> 00:04:55,360
Aber du schon.
59
00:05:02,600 --> 00:05:06,080
Das ist mein Taxi. Ich
wollte, dass er wartet.
60
00:05:43,560 --> 00:05:47,800
Guten Morgen, Ellen. Hi, wie geht's?
61
00:05:49,120 --> 00:05:51,960
Moment, Wachtscheißer.
Das Café ist geschlossen.
62
00:05:52,920 --> 00:05:54,440
Verpiss dich, du alter Molch.
63
00:05:55,040 --> 00:05:56,680
Ich heiß Mullet.
64
00:05:57,920 --> 00:06:00,760
Ach was. Hey, das ist ein privates Treffen.
65
00:06:00,800 --> 00:06:04,040
Ich hol nur 'nen Kaffee für den
Boss. Lasst euch nicht stören.
66
00:06:18,760 --> 00:06:20,000
Moment.
67
00:06:21,280 --> 00:06:23,480
- Wer bist du?
- Mullet.
68
00:06:23,760 --> 00:06:25,480
Ich muss dich durchsuchen.
69
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
Weißt du, mit wem du redest?
70
00:06:27,280 --> 00:06:30,280
Ja, mit dir, Mann. Joey
will's so. Also dann...
71
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
- Hände weg.
- Hey, er macht nur seinen Job.
72
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
- Soll ich meinen machen, Joey?
- Gern.
73
00:06:34,760 --> 00:06:36,760
- Mullet, ganz ruhig.
- Mach doch.
74
00:06:37,800 --> 00:06:39,800
Kommt schon. Wir gehen rein.
75
00:06:51,880 --> 00:06:54,840
- Was, zum Teufel, will der hier?
- Er ist okay.
76
00:06:55,360 --> 00:06:56,560
Setzt euch.
77
00:06:57,720 --> 00:06:59,160
Willst du 'nen Kaffee?
78
00:07:00,920 --> 00:07:03,680
Nein, ich will keinen beschissenen Kaffee.
79
00:07:08,120 --> 00:07:10,400
Okay, wer fängt jetzt an?
80
00:07:11,160 --> 00:07:12,960
Was glaubst du, was du hier machst?
81
00:07:13,960 --> 00:07:16,960
Ich verdiene mein Geld. Genau wie du,
Nasa.
82
00:07:17,560 --> 00:07:20,520
Nein, nicht so wie ich.
83
00:07:20,560 --> 00:07:22,480
Ich hab hier die Kontrolle über alles.
84
00:07:22,520 --> 00:07:24,960
Und du bist nur ein Drogendealer.
85
00:07:25,240 --> 00:07:26,880
Vielleicht brauch ich dich nicht mehr.
86
00:07:29,040 --> 00:07:31,480
- Ich rede lieber direkt mit Ezra.
- Er wird dich anspucken.
87
00:07:32,080 --> 00:07:34,840
Hey, ihr habt nichts gegen
Drogen auf der Straße?
88
00:07:35,120 --> 00:07:38,440
Fuck, Nasa, wir holen die
Drogen runter von der Straße.
89
00:07:38,480 --> 00:07:41,640
Wach auf, verdammt,
okay? Koks ist das neue Ding.
90
00:07:41,680 --> 00:07:43,280
Ich weiß es, Ezra weiß es,
91
00:07:43,320 --> 00:07:45,080
und du auch, wenn du nicht so blöd wärst.
92
00:07:45,360 --> 00:07:47,400
Verflucht sei dein Vater, du Hurensohn.
93
00:07:47,440 --> 00:07:49,080
Nasa, pack die Knarre weg.
94
00:07:50,760 --> 00:07:52,120
- Fuck!
- Nasa?
95
00:07:52,400 --> 00:07:53,640
Nasa, steck die weg.
96
00:07:53,920 --> 00:07:56,080
- Nasa!
- Was hast du gesagt?
97
00:07:57,480 --> 00:08:00,800
Ich bring dir mal Respekt
bei, du Drogendealer-Schwein!
98
00:08:02,600 --> 00:08:06,720
Letzte Chance, Nasa. Pack
die Scheiß-Knarre weg, Mann!
99
00:08:06,760 --> 00:08:07,960
Pack sie weg.
100
00:08:12,120 --> 00:08:14,440
Polizei! Waffe runter! Fallenlassen!
101
00:08:14,720 --> 00:08:17,000
- Weg damit, oder ich schieße.
- Hey!
102
00:08:17,600 --> 00:08:20,960
Sie schießen hier auf niemanden.
Selbes Team. Nicht schießen.
103
00:08:22,000 --> 00:08:25,640
Nasa, her mit der Waffe. Ganz ruhig
bleiben.
104
00:08:28,440 --> 00:08:31,040
Du Hurensohn.
105
00:08:40,200 --> 00:08:42,160
Und jetzt raus. Raus mit dir.
106
00:08:43,200 --> 00:08:44,560
- Hey.
- Lass los.
107
00:08:44,840 --> 00:08:46,320
- Beruhig dich mal.
- Scheiße.
108
00:08:46,360 --> 00:08:50,040
Sonst kriegen wir beide
ein Problem. Mann, halt still.
109
00:08:52,960 --> 00:08:55,760
Das ist ja das Problem. Du
hörst mir einfach nicht zu, Nasa.
110
00:08:55,800 --> 00:08:57,360
- Das ist Schwachsinn.
- Hör auf.
111
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
- Hör auf mich.
- Ich mach gar nichts.
112
00:08:59,360 --> 00:09:01,120
Welcher Idiot zieht 'ne Waffe?
113
00:09:01,160 --> 00:09:03,960
Was machst du für'n
Scheiß am helllichten Tag?
114
00:09:04,000 --> 00:09:06,520
Ich müsste dich dafür eigentlich verhaften.
115
00:09:06,560 --> 00:09:09,440
Aber ich konfisziere nur deine
Waffe und schicke dich nach Hause.
116
00:09:09,720 --> 00:09:11,520
- Könnt ihr...
- Mein Fahrer fährt mich.
117
00:09:11,560 --> 00:09:14,680
Du musst hier weg, dann
regele ich das. Steig ins Auto.
118
00:09:14,960 --> 00:09:16,840
Verflucht sei dein Vater, du Scheißer!
119
00:09:16,880 --> 00:09:19,640
- Wer sind Sie?
- Detective Doyle. Bundespolizei.
120
00:09:19,680 --> 00:09:21,240
Bundespolizei, das war klar.
121
00:09:21,280 --> 00:09:23,360
Sie hätten fast 'ne Schießerei angefangen.
122
00:09:23,400 --> 00:09:24,520
Ich hatte keine Wahl.
123
00:09:24,560 --> 00:09:26,200
Ich geh hier lang und sehe 'ne Knarre.
124
00:09:27,200 --> 00:09:29,960
- Was hätte ich sonst tun sollen?
- Kurz nachdenken.
125
00:09:30,000 --> 00:09:31,720
Wir ermitteln seit Monaten,
126
00:09:31,760 --> 00:09:34,760
und Sie haben uns gerade
alles gründlich verkackt.
127
00:09:34,800 --> 00:09:37,360
Tut mir leid, aber das
konnte ich nicht ahnen.
128
00:09:40,120 --> 00:09:41,400
Okay.
129
00:09:42,640 --> 00:09:46,520
- Dann lass ich Sie mal weitermachen.
- Gute Idee.
130
00:09:46,560 --> 00:09:47,960
Ich schulde Ihnen wohl ein Bier.
131
00:09:48,560 --> 00:09:50,240
Wir kommen drauf zurück.
132
00:09:59,560 --> 00:10:01,800
Fickbar. Aber nur mit 'ner Leiter.
133
00:10:13,440 --> 00:10:14,720
Ich verdiene in einer Woche
134
00:10:14,760 --> 00:10:17,840
mit dem Zeug mehr als damit in einem
Jahr.
135
00:10:17,880 --> 00:10:19,280
Verdammt geniale Erfindung.
136
00:10:21,200 --> 00:10:23,800
Wenn's Ärger gibt, schluckt man's runter.
137
00:10:24,080 --> 00:10:25,640
Was willst du von mir, Joey?
138
00:10:26,680 --> 00:10:30,440
Denk nach. Alle wollen da einsteigen,
Sammy.
139
00:10:31,560 --> 00:10:34,160
Amateure, Cowboys, Vietnamesen.
140
00:10:35,920 --> 00:10:38,080
Und du sollst sie fernhalten.
141
00:10:38,720 --> 00:10:40,560
- Ach, wirklich?
- Ja, wirklich.
142
00:10:40,840 --> 00:10:42,000
Ich such keinen neuen Job.
143
00:10:42,800 --> 00:10:47,440
Fuck, ich bezahl dir
zehn Mal so viel wie Nasa.
144
00:10:50,440 --> 00:10:54,520
Und von dem Scheiß hier kriegst
du so viel, wie du haben willst.
145
00:10:56,040 --> 00:10:57,640
Los, es beißt nicht.
146
00:11:01,760 --> 00:11:03,760
Den Scheiß will ich nicht.
147
00:11:03,800 --> 00:11:06,720
Fuck. Okay.
148
00:11:06,760 --> 00:11:08,600
Dann eben Cash, ja?
149
00:11:09,760 --> 00:11:11,280
Was meinst du?
150
00:11:17,480 --> 00:11:19,480
Ich kann dir nicht helfen.
151
00:11:27,960 --> 00:11:30,000
Hey! Was ist denn mit dir los?
152
00:11:30,280 --> 00:11:31,600
Sammy?
153
00:11:56,480 --> 00:11:59,560
Entschuldigen Sie bitte.
Darf ich mich setzen?
154
00:11:59,600 --> 00:12:02,040
Sie wissen, wer ich bin? Darf ich?
155
00:12:02,960 --> 00:12:04,280
Danke.
156
00:12:09,080 --> 00:12:12,520
Ich bin gerade vorbeigekommen
und hab Sie hier sitzen sehen.
157
00:12:14,160 --> 00:12:16,440
Ich möchte Ihnen einen Vorschlag
machen.
158
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
Nur zu.
159
00:12:20,120 --> 00:12:23,320
Joey Romano. Sein Kokain.
160
00:12:23,600 --> 00:12:28,280
Meine Lieferquellen sind viel besser
als alles, was er besorgen kann.
161
00:12:28,320 --> 00:12:30,720
Und Sie haben die Läden, um es zu
verkaufen.
162
00:12:30,760 --> 00:12:33,440
Ihre Leute sind hier nicht willkommen.
163
00:12:36,400 --> 00:12:38,240
Wir bleiben unter uns.
164
00:12:39,400 --> 00:12:42,160
Die Zeiten verändern sich, Mr. Shipman.
165
00:12:43,120 --> 00:12:44,320
Wir werden sehen.
166
00:12:46,000 --> 00:12:48,520
Danke für den Besuch. Verschwinden Sie.
167
00:12:55,280 --> 00:12:56,560
Falls Sie es sich überlegen.
168
00:13:03,680 --> 00:13:05,560
Die traut sich aber was.
169
00:13:17,120 --> 00:13:18,640
PK.
170
00:13:18,920 --> 00:13:20,520
- Immer...
- Hast du 'nen Zwanni?
171
00:13:20,560 --> 00:13:23,080
Herrgott, Jools. Komm hier rüber.
172
00:13:24,120 --> 00:13:26,000
Was ist mit dir los?
173
00:13:27,080 --> 00:13:31,600
- Du musst dich in den Griff kriegen.
- Ja, bin dabei, bin dabei. Bitte.
174
00:13:32,840 --> 00:13:34,920
Gottverdammte Scheiße.
175
00:13:35,480 --> 00:13:37,960
- Hier, hol dir was zu essen.
- Danke.
176
00:13:38,000 --> 00:13:41,200
- Bevor du weggepustet wirst.
- Mach ich. Ich bin dir so dankbar.
177
00:13:46,600 --> 00:13:47,880
Wo geht die denn hin?
178
00:13:48,680 --> 00:13:50,560
- Hey!
- Lass mich rein, Mann.
179
00:13:50,600 --> 00:13:52,520
- Verpiss dich.
- Sei nicht so gemein.
180
00:13:52,560 --> 00:13:54,960
Ich hab dir gesagt, ohne Geld kein Spiel.
181
00:13:55,560 --> 00:13:57,600
Scheiße, ich glaub's nicht.
182
00:13:59,640 --> 00:14:02,280
Hey, Multimillionärin. Na los, rein.
183
00:14:02,320 --> 00:14:04,680
- Nein, der Club ist zu, Jungs.
- Lass uns rein.
184
00:14:04,720 --> 00:14:06,320
- Verpiss dich.
- Komm schon.
185
00:14:06,360 --> 00:14:08,400
- Verpisst euch!
- Was soll das, Mann?
186
00:14:12,880 --> 00:14:15,680
Hey, Eddie! Eddie, hey.
187
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
Danke, Süße.
188
00:14:25,800 --> 00:14:27,320
- Verpiss dich!
- Lass mich los!
189
00:14:27,560 --> 00:14:28,680
- Scheiße.
- Mullet!
190
00:14:28,720 --> 00:14:30,640
- Raus hier.
- Verschwindet!
191
00:14:33,640 --> 00:14:34,800
Hey! Hey!
192
00:14:36,760 --> 00:14:38,760
Hey! Kommt her!
193
00:14:39,280 --> 00:14:40,920
Kommt rüber. Macht schon, verdammt!
194
00:15:00,120 --> 00:15:01,440
Nein, nein, warte!
195
00:15:19,120 --> 00:15:21,000
Ich hab's. Raus hier!
196
00:15:30,960 --> 00:15:32,640
Oh, Scheiße. Ja, geil.
197
00:15:32,880 --> 00:15:35,040
Was ist los? Joey! Scheiße.
198
00:15:35,080 --> 00:15:36,320
- Was? Fuck!
- Komm her!
199
00:15:37,440 --> 00:15:38,600
Fuck!
200
00:15:39,280 --> 00:15:41,400
Scheiße, was haben sie alles gestohlen?
201
00:15:41,440 --> 00:15:43,840
- Was haben sie alles gestohlen?
- Alles, was da war.
202
00:15:44,840 --> 00:15:46,560
Fuck! Mullet!
203
00:15:47,200 --> 00:15:48,800
Joey!
204
00:15:49,400 --> 00:15:50,520
Wer waren die?
205
00:15:50,560 --> 00:15:52,600
Keine Ahnung. Die hatten Sturmhauben
auf.
206
00:15:52,640 --> 00:15:56,440
- Verdammt! Verfluchte Scheiße!
- Tut mir leid, Joey, tut mir leid.
207
00:15:56,480 --> 00:15:58,800
- Fuck!
- Scheiße.
208
00:16:06,960 --> 00:16:10,120
Hier Schwesterchen,
alles Liebe zum Geburtstag!
209
00:16:12,960 --> 00:16:15,480
Hab ich etwa Geburtstag?
210
00:16:16,960 --> 00:16:20,920
Die werden sich dafür rächen.
Das weißt du doch, oder?
211
00:16:20,960 --> 00:16:24,000
Mach dir deswegen keine Sorgen. Freu
dich.
212
00:16:24,040 --> 00:16:25,480
Die wissen nicht, wer wir sind.
213
00:16:25,720 --> 00:16:28,560
Du bist wie eine alte Oma.
214
00:16:29,360 --> 00:16:31,080
Wo ist das Bier?
215
00:16:32,640 --> 00:16:36,760
Eins, zwei, drei und Ex!
216
00:16:43,120 --> 00:16:44,960
Heißes Mäuschen.
217
00:16:54,440 --> 00:16:57,640
Ich kam 1967 hierher als Ten Pound Pom.
218
00:16:57,680 --> 00:16:59,120
Kennst du den Begriff?
219
00:16:59,160 --> 00:17:02,360
Okay, also, keinen Arsch in der Hose,
220
00:17:02,640 --> 00:17:05,200
in den Taschen völlige Ebbe.
221
00:17:05,240 --> 00:17:10,000
Und hier, siehst du das
Backstein-Gebäude da an der Ecke?
222
00:17:11,000 --> 00:17:12,160
Das ist mein Haus.
223
00:17:13,280 --> 00:17:17,720
Und dann... da, das andere? Das
daneben?
224
00:17:17,760 --> 00:17:22,480
Siehst du das? Das gehört auch
mir. Und dann weiter die Straße lang.
225
00:17:22,720 --> 00:17:25,000
- Da. Ja?
- Auch deins?
226
00:17:25,040 --> 00:17:28,600
Ja. Ja. Alles meins.
227
00:17:28,640 --> 00:17:33,720
Diese Immobilien-Sache ist...
Na ja, da geht es auf und ab.
228
00:17:33,760 --> 00:17:36,040
Das macht echt verflucht Spaß!
229
00:17:36,880 --> 00:17:39,120
- Du wolltest mich sprechen?
- Ja.
230
00:17:39,160 --> 00:17:42,520
Ja, es gab gestern Ärger im...
231
00:17:43,040 --> 00:17:44,200
- Im Lasers.
- Ja.
232
00:17:44,240 --> 00:17:45,480
- Hab's gehört.
- Warst du das?
233
00:17:46,480 --> 00:17:49,680
Weißt du, 'ne Sturmhaube
würde meine Haare ruinieren.
234
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
Also war's Nasa?
235
00:17:53,120 --> 00:17:54,840
- Nein.
- Nein?
236
00:17:54,880 --> 00:17:56,600
Er hat Romano mit 'ner Waffe bedroht.
237
00:17:56,640 --> 00:17:59,320
Es war nicht Nasa. Er hätte
Sam und mich geschickt.
238
00:17:59,360 --> 00:18:01,440
Wieso machen wir die Bude nicht dicht,
239
00:18:01,480 --> 00:18:03,120
um Joey 'ne Lektion zu erteilen?
240
00:18:04,200 --> 00:18:07,320
- Er hat Recht auf ein Einkommen.
- Ja, aber es bringt Chaos.
241
00:18:07,360 --> 00:18:10,360
Wir sollten Nasa unterstützen,
weil wir was davon verstehen.
242
00:18:10,400 --> 00:18:13,520
John, es gibt hier Kokain,
ob du willst oder nicht.
243
00:18:13,560 --> 00:18:15,160
Es ist nicht mehr wegzudenken.
244
00:18:15,440 --> 00:18:19,880
Also, vielleicht sollte sich
Nasa langsam zurückziehen.
245
00:18:21,160 --> 00:18:22,320
Oder?
246
00:18:24,080 --> 00:18:27,120
Er geht doch nicht in Rente. Es
sieht aus wie ein Rausschmiss.
247
00:18:27,160 --> 00:18:29,760
Womit er ja recht hätte, nicht wahr?
248
00:18:30,040 --> 00:18:32,760
Okay, also Sam und du,
ihr übernehmt die Kontrolle,
249
00:18:32,800 --> 00:18:36,040
und Nasa kann endlich die Füße
hochlegen.
250
00:18:36,080 --> 00:18:38,200
Rede mit ihm, John. Er vertraut dir.
251
00:18:40,320 --> 00:18:41,800
Das werde ich nicht machen.
252
00:18:43,200 --> 00:18:44,640
Was willst du eigentlich?
253
00:18:46,400 --> 00:18:48,560
Willst du es in diesem
Geschäft zu was bringen?
254
00:18:48,600 --> 00:18:50,680
Mit allem, was dazugehört?
255
00:18:51,280 --> 00:18:52,720
Denn es ist hart.
256
00:18:53,760 --> 00:18:57,080
John, es kann wirklich verflucht hart sein.
257
00:19:03,240 --> 00:19:04,520
John.
258
00:19:05,720 --> 00:19:09,000
Geh nach Hause. Denk über Ezras Worte
nach.
259
00:19:09,880 --> 00:19:11,520
Denk mal richtig nach.
260
00:19:33,160 --> 00:19:34,400
Das machen wir nicht, Johnny.
261
00:19:35,320 --> 00:19:38,760
Hab ich ihm auch gesagt. Aber
Nasa hat vielleicht keine Wahl.
262
00:19:40,440 --> 00:19:42,400
Mach ein paar Liegestützen.
263
00:19:45,480 --> 00:19:48,040
Nasa hat uns damals ins Spiel gebracht.
264
00:19:48,320 --> 00:19:50,920
- Das weiß ich.
- Er ist so was wie Familie, John.
265
00:19:50,960 --> 00:19:53,400
Wenn wir ihm keinen Schubs
geben, macht's ein anderer.
266
00:19:53,440 --> 00:19:55,160
Wenigstens haben wir es so in der Hand.
267
00:19:56,160 --> 00:20:00,280
Joey Romano will ihn auch
loswerden. Er wollte mich anheuern.
268
00:20:04,960 --> 00:20:06,240
Was, dich auch?
269
00:20:07,920 --> 00:20:10,520
- Hast du Ja gesagt?
- Nein.
270
00:20:10,560 --> 00:20:12,320
- Du etwa?
- Nein.
271
00:20:13,320 --> 00:20:14,920
- Gut.
- Gut.
272
00:20:17,360 --> 00:20:19,720
Zeig mir mal 'ne Kombi, Idiot.
273
00:20:28,560 --> 00:20:30,320
- Nicht schlecht.
- Was meinst du damit?
274
00:20:30,600 --> 00:20:32,440
Deine Technik ist beschissen.
275
00:20:34,120 --> 00:20:35,280
Hör mal.
276
00:20:35,720 --> 00:20:37,880
Ich vertraue den Mistkerlen
nicht, vor allem Ezra.
277
00:20:39,040 --> 00:20:42,040
Bei dem Wichser weiß ich nie,
ob er mir droht oder mich anmacht.
278
00:20:43,040 --> 00:20:44,480
Du denkst, jeder macht dich an.
279
00:20:44,760 --> 00:20:47,680
- Das liegt an meinem Charme.
- Komm schon, John.
280
00:20:47,960 --> 00:20:50,480
- Lass den Scheiß.
- Niemand kann dem widerstehen.
281
00:20:50,760 --> 00:20:52,160
- Hör auf.
- Das ist mein...
282
00:20:57,240 --> 00:20:58,360
Der war gut, oder?
283
00:20:59,360 --> 00:21:01,160
Gefällt dir das? Willst du noch eine?
284
00:21:01,200 --> 00:21:02,960
- Nein.
- Du kannst noch eine kriegen.
285
00:21:03,000 --> 00:21:04,080
- Reicht schon.
- Ja?
286
00:21:08,280 --> 00:21:10,840
Weißt du, wem ich gern eine verpassen
würde?
287
00:21:10,880 --> 00:21:13,520
- Deinem Kumpel Ezra.
- Der ist nicht mein Kumpel.
288
00:21:14,600 --> 00:21:18,160
Hey, wir machen mit
niemandem gemeinsame Sache.
289
00:21:19,080 --> 00:21:21,720
Wir sollten das aussitzen
und sehen, was passiert.
290
00:21:22,760 --> 00:21:25,400
Wir sollten unabhängig von allen werden.
291
00:21:25,440 --> 00:21:28,200
Das ist der Grund, warum ich Sachen
kaufe.
292
00:21:29,520 --> 00:21:32,080
Die du dir nicht leisten
kannst. Wie diesen Palast.
293
00:21:33,520 --> 00:21:35,560
Zeig's nicht Dad. Er
hält dich für'n Trottel.
294
00:21:36,760 --> 00:21:38,600
Keine Angst, das wollte ich auch nicht.
295
00:21:39,600 --> 00:21:41,840
Ich mach das nicht seinetwegen.
296
00:21:41,880 --> 00:21:44,960
Ja, ich weiß. Sondern deswegen.
297
00:21:51,280 --> 00:21:53,440
Hör mal, du entscheidest. Ich werde...
298
00:21:54,400 --> 00:21:56,040
- Wer ist das denn?
- Sam.
299
00:21:56,720 --> 00:21:58,360
- Hi.
- Schön dich zu sehen, Bruder.
300
00:21:58,400 --> 00:22:02,640
- Schön, dass du da bist.
- Ich bin Sam. Freut mich.
301
00:22:02,920 --> 00:22:05,520
- Noch so'n beschissener Sam.
- Ich bin Tonga-Sam.
302
00:22:06,520 --> 00:22:09,880
Hör zu, John. Ich kann nicht überall sein.
303
00:22:09,920 --> 00:22:12,560
Ich kann mich nicht um alles
kümmern, was du anstellst.
304
00:22:12,600 --> 00:22:15,520
- Du brauchst einen Aufpasser.
- Ich brauch keinen Aufpasser.
305
00:22:15,800 --> 00:22:17,560
Du wärst fast erschossen worden.
306
00:22:17,840 --> 00:22:19,240
- Das war Pech.
- Pech?
307
00:22:19,520 --> 00:22:24,200
Du bräuchtest zehn Schutzengel.
Sam ist da schon echt nah dran.
308
00:22:24,880 --> 00:22:27,840
- Das stimmt.
- Ja.
309
00:22:29,520 --> 00:22:34,480
Wenn ich euch mehr als drei
Meter entfernt voneinander sehe,
310
00:22:35,040 --> 00:22:36,560
erschieße ich euch beide.
311
00:22:37,360 --> 00:22:39,200
- Alles klar. Gut.
- Gut?
312
00:22:47,160 --> 00:22:48,400
Danke, Arianna.
313
00:22:50,600 --> 00:22:52,760
Morgen, Nasa. Hier, für dich.
314
00:22:54,360 --> 00:22:57,600
- Soll ich 'nen Herzinfarkt kriegen?
- Nein, das ist gut für dich.
315
00:22:59,440 --> 00:23:01,160
Was machst du hier, Johnny?
316
00:23:02,920 --> 00:23:04,280
Was willst du?
317
00:23:07,920 --> 00:23:11,200
Dieses Ding, kann es
einen wirklich beschützen?
318
00:23:12,680 --> 00:23:13,680
Komm auf den Punkt.
319
00:23:17,720 --> 00:23:20,600
- Ich würde dir gern was sagen.
- Ja? Sag es.
320
00:23:23,000 --> 00:23:26,800
Du solltest mit Ezra reden und dich
mit Joey endlich wieder vertragen.
321
00:23:27,080 --> 00:23:28,920
Du hast mir nichts vorzuschreiben.
322
00:23:28,960 --> 00:23:31,320
- Bevor es außer Kontrolle gerät.
- Wie denn?
323
00:23:32,480 --> 00:23:34,960
Bevor jemand tot ist, Nasa.
324
00:23:35,240 --> 00:23:39,240
Verstehe, darum geht's.
Die wollen mich loswerden.
325
00:23:39,520 --> 00:23:43,200
Die denken, ich bin überflüssig.
Was für'n Scheiß-Auftrag.
326
00:23:43,240 --> 00:23:46,560
Und was ist mit dir, Johnny?
Willst du mich auch loswerden?
327
00:23:46,840 --> 00:23:49,760
Du weißt, ich steh zu dir. Genau wie Sam.
328
00:23:51,200 --> 00:23:52,920
Das weißt du. Deshalb bin ich hier.
329
00:23:52,960 --> 00:23:56,080
Ja? Ist das so?
330
00:23:56,120 --> 00:23:57,440
Fick dich, John.
331
00:23:57,480 --> 00:23:59,480
Ich werde Ezra nicht den Schwanz
lutschen.
332
00:24:01,320 --> 00:24:03,760
- Denk drüber nach.
- Verschwinde aus meinem Haus.
333
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
Raus!
334
00:24:27,560 --> 00:24:28,840
Alles in Ordnung?
335
00:24:29,600 --> 00:24:30,880
Nein.
336
00:24:31,160 --> 00:24:32,840
Der sture Spinner hört nicht zu.
337
00:24:33,840 --> 00:24:35,560
Da kannst du nichts machen, John.
338
00:24:35,840 --> 00:24:36,920
Was willst du damit sagen?
339
00:24:37,840 --> 00:24:39,120
Gar nichts.
340
00:24:48,920 --> 00:24:51,520
Weißt du was? Wir
machen den Scheiß ins Brot.
341
00:24:52,120 --> 00:24:53,720
- Wir essen es auch.
- Echt?
342
00:24:53,760 --> 00:24:55,880
Guten Abend, Nasa. Was hat er denn?
343
00:24:57,160 --> 00:24:58,280
Ich geh mit.
344
00:24:59,440 --> 00:25:00,600
Sehr gern.
345
00:25:10,560 --> 00:25:12,040
Gibt es was, was du mir sagen willst?
346
00:25:18,000 --> 00:25:19,360
Willst du das hier klären?
347
00:25:19,640 --> 00:25:21,560
Hier und jetzt.
348
00:25:23,720 --> 00:25:25,360
Okay, dann los. Okay.
349
00:25:27,080 --> 00:25:29,840
Ich hab 'ne Welt aufgebaut,
in der alle Geld machen.
350
00:25:30,840 --> 00:25:32,520
Aber keine Drogen.
351
00:25:34,120 --> 00:25:35,520
Das war der Deal, unsere Ehre.
352
00:25:36,520 --> 00:25:40,160
Und jetzt willst du mich für
diesen Joey Romano verraten?
353
00:25:41,520 --> 00:25:44,600
Wir haben ein System. Es funktioniert.
354
00:25:45,680 --> 00:25:46,800
Ich bin das System.
355
00:25:50,560 --> 00:25:52,000
Nasa.
356
00:25:55,680 --> 00:25:56,680
Geh einfach weg.
357
00:26:00,480 --> 00:26:02,040
Ich will sehen.
358
00:26:24,680 --> 00:26:26,040
Hey, Mann. Alles klar?
359
00:26:26,280 --> 00:26:27,400
Hi, Crellan.
360
00:26:28,320 --> 00:26:31,000
Der Boss hat Nasa John
Ibrahim auf den Hals gehetzt.
361
00:26:31,040 --> 00:26:34,360
Vielleicht hat der Kleine
nicht kapiert, was gemeint war.
362
00:26:34,400 --> 00:26:36,320
Oder Nasa hat's ignoriert.
363
00:26:36,960 --> 00:26:39,960
Jetzt muss es eine Botschaft
sein, die man nicht ignorieren kann.
364
00:26:40,000 --> 00:26:41,720
- Ja.
- Der Kleine muss dabei sein.
365
00:26:42,840 --> 00:26:44,200
Okay, kein Problem.
366
00:26:44,840 --> 00:26:46,200
- Ja? Danke.
- Klar.
367
00:26:46,440 --> 00:26:48,200
- Also, mach's gut.
- Bis dann.
368
00:27:05,040 --> 00:27:06,680
Fuck, da kommt Charlene.
369
00:27:06,960 --> 00:27:08,520
Meinst du, ich soll mit ihr reden?
370
00:27:09,520 --> 00:27:12,360
Für die kommst du
bestenfalls als Kumpel in Frage.
371
00:27:12,400 --> 00:27:17,200
Was haben die bloß in den Koffern?
Dildos? Pariser? Pausenbrote?
372
00:27:18,200 --> 00:27:21,880
Guck mal, die mit den
Ohrringen. Die ist wunderschön.
373
00:27:23,560 --> 00:27:26,120
- Ja, der ist dein Typ.
- Was?
374
00:27:26,840 --> 00:27:28,840
Verdammt, das ist ein Kerl.
375
00:27:29,120 --> 00:27:31,880
Scheiße, das erkennt
man heute gar nicht mehr.
376
00:27:36,760 --> 00:27:38,360
Hier.
377
00:27:38,400 --> 00:27:41,280
Achtung. Da sind sie.
378
00:27:41,560 --> 00:27:42,960
Showtime.
379
00:27:44,400 --> 00:27:46,200
Warte kurz, ob er reingeht.
380
00:27:50,440 --> 00:27:52,720
Komm schon. Komm schon.
381
00:28:06,720 --> 00:28:08,440
- Du bist zu spät.
- Wirklich?
382
00:28:08,680 --> 00:28:10,160
Warst du schon bei Ezra?
383
00:28:10,720 --> 00:28:12,920
Vergiss Ezra. Ist alles komplett?
384
00:28:13,160 --> 00:28:14,480
Ja, alles komplett.
385
00:28:15,640 --> 00:28:18,040
- Was macht ihr beide denn hier?
- Crellan.
386
00:28:18,080 --> 00:28:19,720
Nasa Kalouri?
387
00:28:20,440 --> 00:28:22,840
Wir glauben, du bist im
Besitz einer verbotenen Droge
388
00:28:22,880 --> 00:28:25,360
der Kategorie eins des
Drogenbekämpfungsgesetzes.
389
00:28:25,600 --> 00:28:27,360
- Steh auf.
- So ein Schwachsinn.
390
00:28:27,400 --> 00:28:29,480
Raus aus meinem Büro. Wo ist der
Haftbefehl?
391
00:28:29,720 --> 00:28:33,040
Den brauch ich nicht, wenn ich
glaube, dass du Drogen bei dir hast.
392
00:28:33,080 --> 00:28:35,520
Du dreckiger Hund. Ich
weiß, wer dich schickt.
393
00:28:35,560 --> 00:28:38,640
- Das tust du mir an, Crellan?
- Was haben wir denn da?
394
00:28:38,880 --> 00:28:41,520
- Es ist vorbei. Du bist erledigt.
- Lass mich los.
395
00:28:41,560 --> 00:28:44,720
- Nein. Stillhalten.
- Das tust du mir an, Crellan?
396
00:28:44,960 --> 00:28:46,360
- Dein Ernst?
- Keine gute Idee.
397
00:28:46,600 --> 00:28:48,520
Verflucht sei dein Vater, du Zuhälter.
398
00:28:48,560 --> 00:28:51,640
- Los jetzt!
- Wollt ihr ihm das wirklich antun?
399
00:28:51,680 --> 00:28:53,040
- Okay.
- Alles klar, pass auf.
400
00:28:53,320 --> 00:28:55,280
- Pass auf.
- Das wirst du bereuen.
401
00:28:55,320 --> 00:28:57,880
- Lass los!
- Jetzt halt den Mund.
402
00:28:57,920 --> 00:28:59,120
- Wichser!
- Vorsichtig.
403
00:28:59,160 --> 00:29:01,200
- Du dreckiger...
- Klappe!
404
00:29:01,240 --> 00:29:03,600
Mann, behandele ihn nicht so grob.
405
00:29:06,040 --> 00:29:08,040
War das ein Angriff auf 'nen Polizisten?
406
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
Scheiß-Polizisten.
407
00:29:13,800 --> 00:29:17,920
Bitte? "Scheiß-Polizist"? Das meinst du?
408
00:29:17,960 --> 00:29:21,840
Verdammter Klugscheißer.
Halt lieber mal die Klappe, du...
409
00:29:27,080 --> 00:29:28,920
Verpiss dich von hier.
410
00:29:30,760 --> 00:29:32,600
Du verpisst dich auch.
411
00:30:07,040 --> 00:30:09,080
Zum Glück bin ich fit.
412
00:30:14,720 --> 00:30:17,160
Wieso sehe ich dich nie mit 'ner Frau?
413
00:30:19,800 --> 00:30:22,040
Vielleicht haben sie Angst vor mir.
414
00:30:24,120 --> 00:30:25,880
Stehst du nicht auf sie?
415
00:30:28,040 --> 00:30:29,560
Kommt auf die Frau an.
416
00:30:30,880 --> 00:30:32,560
Ich steh auf dich.
417
00:30:45,280 --> 00:30:47,400
Hattest du schon mal damit Sex?
418
00:30:48,560 --> 00:30:49,600
Es ist wild.
419
00:30:50,960 --> 00:30:52,640
Ich nehme den Scheiß nicht.
420
00:30:53,760 --> 00:30:55,720
Einmal solltest du's versuchen.
421
00:31:26,720 --> 00:31:28,720
Du darfst jetzt gehen, Mann.
422
00:31:36,200 --> 00:31:38,240
Was habt ihr vor, verdammt?
423
00:31:38,880 --> 00:31:40,880
Was wollt ihr von Nasa?
424
00:31:44,960 --> 00:31:48,720
Für 'n Schlaumeier stellst du
dich ganz schön dumm, John.
425
00:31:52,640 --> 00:31:54,680
Du setzt aufs falsche Pferd.
426
00:32:08,960 --> 00:32:10,560
Die Cops sind gekauft, klar?
427
00:32:10,800 --> 00:32:12,080
Das sind die Kriminellen.
428
00:32:12,120 --> 00:32:14,480
Sie wollen mir was anhängen
und kriegen es nicht hin.
429
00:32:14,520 --> 00:32:18,680
- Die wollen Ihnen was anhängen?
- Nasa? Ist das Ihre Aussage? Wer?
430
00:32:18,960 --> 00:32:21,720
- Keinen Kommentar mehr.
- Wer sind die Polizisten?
431
00:32:21,760 --> 00:32:23,280
Los!
432
00:32:23,920 --> 00:32:25,840
Wieso sollte man Ihnen was anhängen?
433
00:32:50,680 --> 00:32:53,400
- Hi.
- Sie müssen Doyle sein.
434
00:32:53,440 --> 00:32:55,040
- Doug Kemp.
- Inspector.
435
00:32:55,320 --> 00:32:57,240
Schön, eine Frau im Team zu haben.
436
00:32:57,960 --> 00:33:00,920
Willkommen in der
Zentrale der Sondereinheit.
437
00:33:00,960 --> 00:33:03,640
Noch ganz neu, aber
wir wollen bald loslegen.
438
00:33:03,680 --> 00:33:06,280
- Gut.
- Rechtswesen und Buchhaltung sind da.
439
00:33:06,320 --> 00:33:08,640
Hier im Raum sitzen alle Ermittler.
440
00:33:08,880 --> 00:33:11,680
Und die Technik ist da hinten.
441
00:33:11,920 --> 00:33:16,280
Die haben 'ne Wagenladung
Überwachungsausrüstung dabei.
442
00:33:16,320 --> 00:33:20,120
Aber wir halten sie lieber
von den Menschen fern, oder?
443
00:33:22,000 --> 00:33:24,240
Dann suchen Sie sich einen Tisch aus.
444
00:33:25,120 --> 00:33:26,920
Okay.
445
00:33:26,960 --> 00:33:30,840
Ich hab gehört, Sie haben hier
'ne Ermittlung platzen lassen.
446
00:33:30,880 --> 00:33:32,840
Das war ein Missverständnis.
447
00:33:33,400 --> 00:33:34,720
Hoffentlich ein Einzelfall.
448
00:33:35,600 --> 00:33:38,320
- Ja, Sir.
- Da ist er ja.
449
00:33:38,360 --> 00:33:40,960
- Haben Sie sich schon kennengelernt?
- Nein.
450
00:33:41,000 --> 00:33:44,640
Luke O'Neill aus Western
Australia. Liz Doyle, Bundespolizei.
451
00:33:44,680 --> 00:33:46,320
Sie werden zusammenarbeiten.
452
00:33:46,600 --> 00:33:49,440
- Doug Kemp.
- Freut mich. Jetzt geht's los.
453
00:33:50,080 --> 00:33:52,640
Das übrige Team wird noch eingeflogen.
454
00:33:53,720 --> 00:33:55,440
Gut. Was ist der aktuelle Stand?
455
00:33:55,680 --> 00:33:58,680
Wir sind noch im Zombie-Status,
warten noch auf grünes Licht,
456
00:33:58,720 --> 00:34:01,160
aber keine Sorge, wir
werden nicht untätig bleiben.
457
00:34:01,200 --> 00:34:02,320
Wir fangen sofort an.
458
00:34:02,360 --> 00:34:05,560
Und wenn wir die
Freigabe nicht kriegen, Sir?
459
00:34:05,600 --> 00:34:07,800
Dann wird sich nie irgendwas ändern.
460
00:34:07,840 --> 00:34:10,160
Wie sollen wir agieren,
ohne offiziellen Einsatz?
461
00:34:11,360 --> 00:34:13,840
Mit verdammter Eigeninitiative, Doyle.
462
00:34:14,080 --> 00:34:15,760
Nicht wahr, Luke?
463
00:34:15,800 --> 00:34:17,480
Wenn Sie was Sinnvolles tun wollen,
464
00:34:17,520 --> 00:34:19,280
machen Sie sich mit der Umgebung
vertraut.
465
00:34:19,840 --> 00:34:22,240
Das wird Ihr zweites Zuhause.
466
00:34:22,280 --> 00:34:25,200
Ach, und lassen Sie sich von Ihrer Kollegin
467
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
mal ihre Café-Geschichte
von neulich erzählen.
468
00:34:37,280 --> 00:34:39,480
Ich kann Ihnen gern die Gegend zeigen.
469
00:34:39,520 --> 00:34:40,560
Ich wohne dort.
470
00:34:41,200 --> 00:34:43,480
Kings Cross? Sie wohnen am Cross?
471
00:34:45,960 --> 00:34:48,720
Kommen Sie, gehen wir an die frische Luft.
472
00:34:51,920 --> 00:34:55,000
- Und was war das mit dem Café?
- Gott.
473
00:35:00,120 --> 00:35:03,920
Alles hat hier eine gewisse
Struktur, ob man's glaubt oder nicht.
474
00:35:07,880 --> 00:35:10,120
Eigentlich ist es sogar noch mehr.
475
00:35:10,160 --> 00:35:12,680
Es klingt verrückt, aber
es ist ein Ökosystem.
476
00:35:13,280 --> 00:35:17,720
Alle profitieren voneinander, und
das hält alles im Gleichgewicht.
477
00:35:17,760 --> 00:35:22,200
- Ein Ökosystem. Wirklich?
- Ja, genau.
478
00:35:24,000 --> 00:35:26,160
Das ist neu.
479
00:35:26,200 --> 00:35:28,720
Vietnamesische Dealer. Was macht der
hier?
480
00:35:29,840 --> 00:35:32,040
Ein Fremdkörper im Ökosystem?
481
00:35:32,760 --> 00:35:33,880
Passen Sie auf.
482
00:35:44,760 --> 00:35:46,080
Hat der gerade...
483
00:35:47,440 --> 00:35:49,160
Warten Sie ab.
484
00:35:52,280 --> 00:35:53,800
Hey, du Wichser!
485
00:35:54,960 --> 00:35:56,440
Was hast du hier zu suchen?
486
00:35:57,480 --> 00:35:59,520
Du hast hier nichts verloren.
487
00:36:06,680 --> 00:36:10,520
Das war doch nur eine zufällige Gewalttat.
488
00:36:11,760 --> 00:36:13,880
Daran war nichts zufällig, Lukey.
489
00:36:21,320 --> 00:36:24,680
- Die hatten ihr halbes Team da.
- Es war ein Auswärtsspiel.
490
00:36:24,720 --> 00:36:28,080
Sie hätten sie platt machen müssen.
Herein, wenn du gut aussiehst.
491
00:36:28,120 --> 00:36:31,320
Die Bunnies packen es
nicht. Die sind am Arsch.
492
00:36:31,600 --> 00:36:33,720
- Hi.
- Hi.
493
00:36:34,000 --> 00:36:39,200
- Liz Doyle, meine Revolverheldin.
- Ganz genau die.
494
00:36:39,240 --> 00:36:40,800
Setzen Sie sich.
495
00:36:41,080 --> 00:36:43,920
Ein Freund von mir, Detective
Sergeant Luke O'Neill.
496
00:36:43,960 --> 00:36:46,840
- Declan Mooney, Detective.
- Schön, Sie kennenzulernen.
497
00:36:47,120 --> 00:36:50,280
- Detective Sergeant Crellan.
- Auch bei der Bundesbehörde?
498
00:36:50,320 --> 00:36:52,080
Nein, Landespolizei. Western Australia.
499
00:36:53,760 --> 00:36:56,240
Weit weg von zu Hause. Was
verschlägt Sie in diese Gegend?
500
00:36:56,520 --> 00:36:58,280
Ich sammle Erfahrungen.
501
00:36:58,320 --> 00:37:01,080
Also, ich bin hier, um mich
erneut zu entschuldigen,
502
00:37:01,360 --> 00:37:02,760
weil ich den Einsatz versaute.
503
00:37:05,000 --> 00:37:08,240
Vielen Dank, schon vergessen.
504
00:37:08,520 --> 00:37:11,560
Es ist ätzend, wenn die
Vorarbeit umsonst war.
505
00:37:11,600 --> 00:37:13,160
Kann passieren.
506
00:37:13,200 --> 00:37:15,880
Und ich muss jetzt einen Bericht
schreiben,
507
00:37:15,920 --> 00:37:18,280
weil ich meine Waffe gezogen habe, bla
bla.
508
00:37:18,320 --> 00:37:20,840
Zeitverschwendung. Als ob
ich den Kerl erschossen hätte.
509
00:37:21,120 --> 00:37:22,320
Es hat nicht viel gefehlt.
510
00:37:26,720 --> 00:37:28,960
Die Gang an dem Tisch.
Waren das Clubbesitzer?
511
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
Manche.
512
00:37:31,200 --> 00:37:33,040
Der mit der Knarre, ist das die
Hauptperson?
513
00:37:33,320 --> 00:37:36,160
- Wie heißt er?
- Sie sind ganz schön neugierig.
514
00:37:37,240 --> 00:37:38,920
Ja, ist 'ne Berufskrankheit.
515
00:37:39,200 --> 00:37:42,800
Ja, er ist die Hauptperson.
Der Name ist Nasa Kalouri.
516
00:37:44,440 --> 00:37:47,600
- Wie schreibe ich das?
- K-A-L-O-U-R-I.
517
00:37:47,640 --> 00:37:49,160
Ist das für Ihre Ermittlung wichtig?
518
00:37:53,280 --> 00:37:54,600
Ja, schon möglich.
519
00:37:57,120 --> 00:38:00,760
- Gibt's wegen der Waffe 'ne Anzeige?
- Wir suchen weiter oben in der Kette.
520
00:38:04,280 --> 00:38:06,480
Ich fürchte, ich darf
Ihnen nicht mehr erzählen.
521
00:38:10,800 --> 00:38:14,160
Genau wie Sie uns nicht
verraten, was Sie hier suchen, oder?
522
00:38:17,760 --> 00:38:19,200
Verstehe ich.
523
00:38:31,240 --> 00:38:32,480
Danke für den Besuch.
524
00:38:34,600 --> 00:38:35,960
Ich schulde Ihnen einen Drink.
525
00:38:36,680 --> 00:38:37,920
Ich freu mich drauf.
526
00:38:52,120 --> 00:38:53,720
Es gab doch Ärger im Cosmopolitan.
527
00:38:54,240 --> 00:38:55,400
Ja.
528
00:38:56,760 --> 00:39:00,720
Die Polizistin, die dazwischenging,
ist von der Bundespolizei.
529
00:39:00,760 --> 00:39:01,960
Ach ja?
530
00:39:03,040 --> 00:39:05,160
Und sie befasst sich mit Crellan.
531
00:39:06,160 --> 00:39:08,400
Also ist die Frage,
532
00:39:08,440 --> 00:39:11,680
warum schnüffelt 'ne
Bundespolizistin am Cross herum?
533
00:39:12,720 --> 00:39:16,440
Na ja, was fragen Sie
mich? Sie sind doch der Cop.
534
00:39:16,480 --> 00:39:20,880
Ich bin nur ein ganz
gewöhnlicher Landespolizist, Ezra.
535
00:39:20,920 --> 00:39:23,520
Die Bundespolizei redet
nur mit mir, wenn sie muss.
536
00:39:23,560 --> 00:39:26,360
Im Grunde spricht aber niemand darüber.
537
00:39:26,640 --> 00:39:30,000
Daraus könnte man schließen,
wir werden ein Problem haben.
538
00:39:30,600 --> 00:39:32,240
Wofür bezahle ich Sie?
539
00:39:32,280 --> 00:39:35,800
Dass Ihre Leute in der
Öffentlichkeit mit Waffen rumfuchteln,
540
00:39:36,080 --> 00:39:37,720
macht es nicht einfacher.
541
00:39:39,960 --> 00:39:41,120
Ich liebe Hühner.
542
00:39:44,720 --> 00:39:46,680
Meine Mutter hatte Hühner.
543
00:39:49,160 --> 00:39:51,160
- Ihre Mutter?
- Ja.
544
00:39:52,400 --> 00:39:54,120
Lebt sie noch?
545
00:39:55,200 --> 00:39:57,360
Ich habe keine Ahnung.
546
00:40:12,520 --> 00:40:14,360
Na?
547
00:40:14,400 --> 00:40:16,040
Nimm Platz.
548
00:40:19,240 --> 00:40:21,200
Übernimmst du jetzt die Sache?
549
00:40:24,440 --> 00:40:27,400
Ich hab nicht vor, die Dinge zu ändern.
550
00:40:28,920 --> 00:40:30,440
Das ist aber schade.
551
00:40:32,760 --> 00:40:35,200
Weil ich nicht die
Drecksarbeit für dich erledige?
552
00:40:36,000 --> 00:40:37,440
Ja.
553
00:40:40,960 --> 00:40:44,800
Also, was weißt du über
diese vietnamesischen Dealer?
554
00:40:44,840 --> 00:40:47,520
Wenn sie auftauchen,
hauen wir ihnen aufs Maul.
555
00:40:49,120 --> 00:40:52,920
Ihr solltet ihnen aufs Mauls
hauen, bevor sie hier sind.
556
00:40:54,120 --> 00:40:56,160
Kennst du die Croupière Tien?
557
00:40:57,680 --> 00:41:01,040
- Ja.
- Dann finde sie.
558
00:41:01,080 --> 00:41:04,360
Sag ihr, sie gehört nach Cabramatta,
und da soll sie gefälligst bleiben.
559
00:41:05,920 --> 00:41:08,320
Und nimm deinen Bruder mit.
560
00:41:08,360 --> 00:41:10,280
Und sei doch dieses Mal
561
00:41:11,520 --> 00:41:13,680
ein bisschen deutlicher.
562
00:41:13,720 --> 00:41:14,880
Ja?
563
00:41:17,480 --> 00:41:18,720
Okay.
564
00:41:20,480 --> 00:41:21,720
Danke.
565
00:41:25,680 --> 00:41:27,320
Hey.
566
00:41:28,400 --> 00:41:29,680
Das ist ihre Nummer.
567
00:41:31,080 --> 00:41:32,120
Verliere sie nicht.
568
00:41:43,120 --> 00:41:45,520
Ist das die richtige Adresse, Johnny?
569
00:41:45,560 --> 00:41:47,200
Das hat er mir gesagt.
570
00:41:48,480 --> 00:41:50,400
Sieht irgendwie komisch aus.
571
00:41:53,360 --> 00:41:55,160
Scheiße. Ich hab's gewusst.
572
00:41:55,920 --> 00:41:56,920
Was?
573
00:41:56,960 --> 00:41:58,600
Ezra wollte, dass ich Sam mitnehme.
574
00:41:59,400 --> 00:42:00,560
Weißt du, wieso?
575
00:42:02,080 --> 00:42:04,240
Er will, dass wir die
Arschlöcher aufmischen.
576
00:42:04,840 --> 00:42:06,120
Er will Krieg, wie's aussieht.
577
00:42:06,400 --> 00:42:07,840
Warum?
578
00:42:09,040 --> 00:42:11,840
Er will, dass wir Joeys Drecksarbeit
machen.
579
00:42:12,120 --> 00:42:14,720
- Der gerissene, alte Wichser.
- Gehen wir rein.
580
00:42:14,760 --> 00:42:18,480
Nein. Du bleibst hier.
Ich will nichts anfangen.
581
00:42:18,520 --> 00:42:20,120
Die vielleicht schon.
582
00:42:21,640 --> 00:42:23,840
Hey, guck einfach finster.
583
00:42:26,040 --> 00:42:28,560
Hurensohn! Was wollt ihr?
584
00:42:30,680 --> 00:42:32,360
Glaubst du, ich habe Angst vor dir?
585
00:42:32,400 --> 00:42:33,440
Ich verstehe dich nicht.
586
00:42:33,720 --> 00:42:35,400
Dreh dich um.
587
00:42:35,440 --> 00:42:38,160
Hey, gib mir erst einen aus.
588
00:42:38,560 --> 00:42:41,040
Geh rein.
589
00:42:44,480 --> 00:42:47,280
Fick dich, ich bin deinetwegen hier
draußen.
590
00:43:01,280 --> 00:43:03,200
Okay, das reicht jetzt.
591
00:43:31,120 --> 00:43:33,720
Hey, Jungs, kommt raus!
592
00:43:34,880 --> 00:43:37,240
Der Inselbewohner will mit mir spielen.
593
00:43:41,440 --> 00:43:42,920
Was wird das jetzt?
594
00:43:49,400 --> 00:43:51,240
Hey, suchst du deinen Daddy?
595
00:43:51,280 --> 00:43:54,080
Dein Daddy ist hier.
596
00:43:55,480 --> 00:43:57,560
Du spielst wohl gern mit Waffen. Na gut.
597
00:43:58,600 --> 00:44:01,080
Ich hab auch eine für dich.
598
00:44:03,240 --> 00:44:05,480
Und du? Was ist mit dir, Süße?
599
00:44:05,760 --> 00:44:06,840
Willst du auch eine?
600
00:44:08,080 --> 00:44:10,440
Gut. Ja.
601
00:44:15,880 --> 00:44:17,600
Das ist gut.
602
00:44:17,880 --> 00:44:19,040
Ich hab auch eine.
603
00:44:19,920 --> 00:44:22,040
Ich hab 'ne Kugel für dich,
604
00:44:22,320 --> 00:44:24,560
für dich und deine Freundin da hinten.
605
00:44:25,080 --> 00:44:27,400
Wie wär's?
606
00:44:29,000 --> 00:44:30,080
Ich hör dich nicht.
607
00:44:32,560 --> 00:44:34,920
Der Wichser ist ja vollkommen kaputt.
608
00:44:35,920 --> 00:44:39,920
Hier. Du willst was
ablecken? Hier, leck daran.
609
00:44:39,960 --> 00:44:42,760
Komm. Komm mit dem Mund her.
610
00:44:49,160 --> 00:44:52,120
Ich komme aus Tonga,
du rassistischer Wichser.
611
00:44:52,680 --> 00:44:53,800
Ich bin kein Maori.
612
00:45:03,440 --> 00:45:05,280
Verzieht euch, ihr Wichser.
613
00:45:05,560 --> 00:45:08,240
Kommt schon, geht rein.
614
00:45:10,120 --> 00:45:11,920
Verfluchte Idioten.
615
00:45:19,840 --> 00:45:21,040
Tee?
616
00:45:22,720 --> 00:45:24,400
Sie sind unser Gast.
617
00:45:26,000 --> 00:45:27,640
Sie wirken nicht wie ein Autofreak.
618
00:45:28,640 --> 00:45:30,640
Eine gute, solide Branche.
619
00:45:31,560 --> 00:45:34,200
Eine gute, solide Art,
Drogengeld zu waschen.
620
00:45:36,120 --> 00:45:38,760
Sie wollen sich nicht
freundlich unterhalten, oder?
621
00:45:39,520 --> 00:45:42,480
Sie wollen mir sagen, ich soll
mich von Kings Cross fernhalten.
622
00:45:42,520 --> 00:45:44,360
- Ja.
- Sonst?
623
00:45:45,080 --> 00:45:47,200
- Es gibt kein "sonst".
- Zu spät.
624
00:45:47,720 --> 00:45:50,280
- Wir sind längst da.
- Mein Bruder Anh.
625
00:45:50,560 --> 00:45:52,040
Das ist Wunschdenken.
626
00:45:52,960 --> 00:45:54,000
Hören Sie,
627
00:45:54,280 --> 00:45:55,320
mein Rat ist,
628
00:45:55,360 --> 00:45:57,960
halten Sie sich raus,
bevor jemand verletzt wird.
629
00:45:58,320 --> 00:45:59,560
Und zwar von Ihren Leuten.
630
00:46:00,520 --> 00:46:02,200
Das klingt ganz wie Ezra.
631
00:46:02,480 --> 00:46:03,960
Genau das hat er auch gesagt.
632
00:46:04,600 --> 00:46:07,080
Reicht es Ihnen, sein Botenjunge zu sein?
633
00:46:08,240 --> 00:46:09,720
Ich bin kein Botenjunge.
634
00:46:10,000 --> 00:46:13,600
- Sie überbringen mir eine Nachricht.
- Ja, aber von mir und meinem Bruder.
635
00:46:13,640 --> 00:46:16,200
Denn mit uns beiden
werden Sie es zu tun kriegen.
636
00:46:17,280 --> 00:46:20,600
Hey, ich will nur verhindern,
dass es Ärger gibt.
637
00:46:20,640 --> 00:46:23,040
Das sollten kluge Geschäftsleute immer
tun.
638
00:46:23,080 --> 00:46:27,400
Aber ich bin mir nicht sicher,
ob das noch möglich ist.
639
00:46:28,040 --> 00:46:29,560
Was hat Ezra denn vor?
640
00:46:29,840 --> 00:46:31,640
Wieso fragen Sie ihn nicht selbst?
641
00:46:33,920 --> 00:46:37,840
Ich hab Sie beobachtet. Bevor
Sie Ihren ersten Club hatten.
642
00:46:38,480 --> 00:46:40,960
- Ich hab Sie auch beobachtet.
- Ich mag Sie.
643
00:46:41,240 --> 00:46:45,560
Ich respektiere Sie. Wir
sind beide Kinder des Krieges.
644
00:46:45,600 --> 00:46:47,240
Flüchtlinge auf der Suche nach Erfolg.
645
00:46:48,160 --> 00:46:50,160
Wieso stehen wir nicht auf derselben Seite
646
00:46:50,200 --> 00:46:51,240
und arbeiten zusammen?
647
00:46:55,400 --> 00:46:56,520
Ich hab Sie gewarnt.
648
00:47:01,480 --> 00:47:02,640
Danke für den Tee.
649
00:47:09,800 --> 00:47:11,880
Lass ihn gehen.
650
00:47:19,440 --> 00:47:21,120
Wir sehen uns wieder, Scheißkerl.
651
00:47:43,960 --> 00:47:46,640
Mach sofort den Fernseher an.
652
00:47:48,840 --> 00:47:50,200
Nur, um das klarzustellen:
653
00:47:50,240 --> 00:47:52,320
Sie behaupten, es
handele sich in diesem Fall
654
00:47:52,360 --> 00:47:55,320
nicht nur um ein oder zwei
korrupte Polizeibeamte.
655
00:47:55,560 --> 00:47:58,240
- Nein.
- Von wie vielen reden wir?
656
00:47:58,480 --> 00:48:00,280
Das Ganze ist korrupt.
657
00:48:00,520 --> 00:48:03,520
Die ganze Polizei von New South Wales?
658
00:48:03,560 --> 00:48:06,760
Können Sie die Anschuldigung
denn mit Beweisen untermauern?
659
00:48:06,800 --> 00:48:10,280
Ich führe eine Liste über alle
Cops, die ich bezahlt habe.
660
00:48:10,320 --> 00:48:11,520
Sie gestehen,
661
00:48:11,560 --> 00:48:13,080
dass Sie an illegalen Zahlungen
662
00:48:13,120 --> 00:48:15,920
an korrupte Polizeibeamte beteiligt waren?
663
00:48:16,160 --> 00:48:18,240
Also Schutzgelder?
664
00:48:18,880 --> 00:48:20,600
Ich habe alle Namen.
665
00:48:20,640 --> 00:48:23,920
Bestimmt haben 80 Cops
von mir Geld genommen.
666
00:48:23,960 --> 00:48:25,360
80?
667
00:48:25,640 --> 00:48:27,160
Wieso packen Sie jetzt aus?
668
00:48:27,400 --> 00:48:28,880
Korruption gab es schon immer.
669
00:48:29,400 --> 00:48:32,200
Aber seit Kurzem arbeiten
die Cops mit Drogendealern.
670
00:48:32,880 --> 00:48:34,520
Das sind die Schlimmsten von allen.
671
00:48:34,800 --> 00:48:38,560
Und wegen diesen Cops
geht mein Kings Cross unter.
672
00:48:39,800 --> 00:48:41,000
Das bricht mir das Herz.
673
00:48:46,960 --> 00:48:49,680
Machen Sie sich keine
Sorgen um Ihre Sicherheit?
674
00:48:51,440 --> 00:48:55,880
Wenn mir irgendjemand zu nahe
kommt, werde ich ihre Namen sagen.
675
00:48:56,480 --> 00:48:59,920
Glauben Sie, das genügt, um Sie zu
schützen?
676
00:48:59,960 --> 00:49:02,760
Nein, das genügt nicht.
677
00:49:19,880 --> 00:49:22,360
- Können wir uns setzen?
- Nein.
678
00:49:26,560 --> 00:49:28,840
Keiner hat uns geschickt, Nasa.
679
00:49:31,320 --> 00:49:33,000
Du solltest 'ne Weile verschwinden.
680
00:49:33,880 --> 00:49:37,280
Ach ja? Ist das Ibrahims bester Vorschlag?
681
00:49:37,320 --> 00:49:39,000
Ja, Arianna und du.
682
00:49:40,440 --> 00:49:43,400
In den Libanon oder nach Frankreich.
683
00:49:43,440 --> 00:49:46,480
Völlig egal, Hauptsache weit
weg. Hier seid ihr nicht mehr sicher.
684
00:49:47,680 --> 00:49:50,920
Du willst, dass ich weglaufe,
weil ich die Wahrheit sage?
685
00:49:54,080 --> 00:49:57,640
Kommt doch einfach heute
Nacht zu mir. Ihr beide.
686
00:49:57,920 --> 00:50:01,400
Wir kochen zusammen, machen
einen Plan, buchen Tickets.
687
00:50:01,440 --> 00:50:03,800
Wir regeln alles. Sag ein
Wort, und wir helfen dir.
688
00:50:04,080 --> 00:50:05,840
Von euch soll ich Hilfe annehmen?
689
00:50:05,880 --> 00:50:07,800
Ihr seid nie da, wenn ich euch brauche.
690
00:50:07,840 --> 00:50:10,320
Du kümmerst dich nur
noch um deine Geschäfte,
691
00:50:10,360 --> 00:50:12,080
und du, keine Ahnung, wo du steckst.
692
00:50:12,320 --> 00:50:13,480
Nasa.
693
00:50:15,120 --> 00:50:18,160
Wir wollen dich nicht absägen.
Wir sind deine Freunde.
694
00:50:19,400 --> 00:50:21,120
Wir warten, bis wir dran sind.
695
00:50:22,240 --> 00:50:24,240
Wäre ich im Libanon, ginge es schneller.
696
00:50:24,280 --> 00:50:26,320
Komm, du weißt, dass es nicht so ist.
697
00:50:27,720 --> 00:50:29,040
Ich renne vor niemandem weg.
698
00:50:29,320 --> 00:50:31,600
Nasa, du weißt, von wem wir reden.
699
00:50:32,760 --> 00:50:34,680
Die lassen das nicht durchgehen.
700
00:50:34,720 --> 00:50:37,200
Zwei Millionen haben
mich im Fernsehen gesehen.
701
00:50:37,240 --> 00:50:39,360
Wenn mir was zustößt, wissen sie, wer's
war.
702
00:50:39,400 --> 00:50:41,720
Aber dann wärst du schon tot.
703
00:50:41,760 --> 00:50:46,200
Hör zu, hier draußen ist
es am sichersten für mich.
704
00:50:46,240 --> 00:50:48,080
In der Öffentlichkeit. Keine Sorge.
705
00:50:49,760 --> 00:50:50,880
Ich nenne keine Namen.
706
00:50:50,920 --> 00:50:53,760
Ich sag das nur, damit sie Angst kriegen.
707
00:50:53,800 --> 00:50:55,400
Wieso benimmst du dich so dumm?
708
00:50:55,680 --> 00:50:57,200
Genug!
709
00:50:58,160 --> 00:50:59,880
- Raus!
- Okay.
710
00:50:59,920 --> 00:51:01,560
Verschwinde!
711
00:51:01,600 --> 00:51:03,400
Nasa.
712
00:51:04,360 --> 00:51:05,360
Geh.
713
00:51:07,200 --> 00:51:08,640
Ich will, dass du gehst!
714
00:51:10,200 --> 00:51:11,440
Nein.
715
00:51:12,040 --> 00:51:13,920
Geh!
716
00:51:15,640 --> 00:51:17,880
Lass mich in Ruhe.
717
00:51:17,920 --> 00:51:18,960
John.
718
00:51:39,120 --> 00:51:41,080
Ganz sicher, Nasa?
719
00:51:47,440 --> 00:51:49,480
Geh!
720
00:51:56,240 --> 00:51:57,600
Habibi, geh.
721
00:51:58,320 --> 00:52:00,000
Komm schon.
722
00:52:18,240 --> 00:52:21,200
Heute ist die Chance für euch!
723
00:52:21,760 --> 00:52:23,080
Jungs, auf geht's.
724
00:52:31,560 --> 00:52:32,920
Komm her.
725
00:52:34,200 --> 00:52:35,480
Du machst mir Angst.
726
00:52:35,520 --> 00:52:39,040
Verfluchter alter Sturkopf. Wieso
erschieße ich ihn nicht selbst?
727
00:52:41,600 --> 00:52:43,440
Es glaubt doch niemand, was er redet.
728
00:52:43,480 --> 00:52:45,920
Wie kann ich da sicher sein?
729
00:52:45,960 --> 00:52:47,840
Wie kann ich sicher sein?
730
00:52:57,320 --> 00:52:59,560
Dein Rücken ist steinhart.
731
00:53:06,880 --> 00:53:08,560
Wo ist die Fernbedienung?
732
00:53:09,200 --> 00:53:11,280
Wo ist die Fernbedienung für dieses Ding?
733
00:53:12,200 --> 00:53:14,960
- Wo ist das Scheiß-Ding?
- Ich hab sie. Hier.
734
00:53:36,640 --> 00:53:38,320
Hey, Nasa!
735
00:53:52,960 --> 00:53:55,680
Nasa? Nasa?
736
00:53:57,440 --> 00:53:58,480
Nasa?
737
00:53:59,480 --> 00:54:02,240
Nasa! Nasa!
738
00:54:07,040 --> 00:54:09,160
Nasa!
739
00:54:17,360 --> 00:54:19,120
Nun eine Eilmeldung:
740
00:54:19,160 --> 00:54:21,800
Hier, in einer ruhigen
Vorortstraße in Lindfield,
741
00:54:21,840 --> 00:54:25,680
wurde heute Abend ein Mann
von einem Auto aus erschossen.
742
00:54:25,920 --> 00:54:29,320
Der Ermordete ist die
Kings-Cross-Größe Nasa Kalouri...
743
00:54:29,360 --> 00:54:30,480
Fuck.
744
00:54:30,520 --> 00:54:34,000
Der Vorwürfe gegen die Polizei
von New South Wales erhoben hatte.
745
00:54:34,040 --> 00:54:37,240
Ich hab's gewusst, verdammt!
Ich hab's doch gesagt!
746
00:54:37,480 --> 00:54:40,000
- Ich wusste es, verdammt!
- Du kannst nichts dafür.
747
00:54:40,240 --> 00:54:41,720
Du kannst nichts dafür, Sam.
748
00:54:41,760 --> 00:54:43,880
Die Polizei hat die
Ermittlungen aufgenommen.
749
00:54:43,920 --> 00:54:46,200
- Sam.
- Hau ab!
750
00:54:50,160 --> 00:54:52,680
Geh. Verschwinde, verdammt.
751
00:54:53,240 --> 00:54:55,040
Du sollst dich verpissen!
752
00:55:52,120 --> 00:55:55,760
Nach dem Vorfall wurde in Zetland
ein ausgebrannter Mazda gefunden,
753
00:55:55,800 --> 00:55:58,000
der laut Annahme der Polizei beteiligt war.
754
00:55:58,040 --> 00:55:59,640
Wie krass.
755
00:55:59,680 --> 00:56:01,520
Der leitende Ermittler sagt...
756
00:56:01,560 --> 00:56:03,600
Was bedeutet das für uns?
757
00:56:03,880 --> 00:56:06,720
Der Anstieg der Todesfälle
durch Schusswaffen in Sydney...
758
00:56:06,760 --> 00:56:08,400
Ich weiß noch nicht.
759
00:56:09,400 --> 00:56:11,520
Das sieht nach einem Revierkrieg aus.
760
00:56:13,040 --> 00:56:15,120
Es werden sich viele die Finger
verbrennen.
56345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.