All language subtitles for Last.King.of.the.Cross.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:16,680 Ich such einen Job. 2 00:00:16,920 --> 00:00:19,520 Wenn du 17 geworden bist, komm wieder und versuch's nochmal. 3 00:00:19,760 --> 00:00:22,840 Du willst verhindern, dass dein Bruder sich hier herumtreibt? 4 00:00:23,080 --> 00:00:24,360 Schon mal gearbeitet? 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,760 Komm ins Café morgen. Dann besprechen wir das. 6 00:00:27,280 --> 00:00:28,640 Hey. Lass sie los. 7 00:00:28,880 --> 00:00:30,880 - Verpiss dich. - Brett, geh. 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,720 Hey, du Arsch. Verfluchtes Arschloch. 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,200 Verpiss dich, du kleiner Scheißer. 10 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 Das ist dumm gelaufen. 11 00:00:38,680 --> 00:00:40,640 - Das hat nichts mit dir zu tun. - Ich werd ihn umbringen. 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,840 Verfluchte Scheiße. 13 00:00:44,080 --> 00:00:46,440 Ernsthaft? Sams kleiner Bruder? 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,360 - Mit 'nem Baseballschläger? - John Ibrahim. 15 00:00:48,400 --> 00:00:50,720 Hört auf. Hey, stopp! 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,080 Ich darf meinen Bruder nicht beschützen? 17 00:01:01,120 --> 00:01:02,320 Es geht hier aber um Ezra. 18 00:01:02,360 --> 00:01:04,120 Warum steckt dein dummer Schwager 19 00:01:04,360 --> 00:01:06,120 auch sein Messer in den falschen Teenager? 20 00:01:25,080 --> 00:01:26,440 "Mord am Flughafen." 21 00:01:29,520 --> 00:01:31,000 Ich hatte es unter Kontrolle. 22 00:01:31,600 --> 00:01:32,960 Ist das so? 23 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 Weißt du, sieh's einfach als einen Gefallen. 24 00:01:42,000 --> 00:01:44,520 Ich weiß zu schätzen, dass du mich hast kommen lassen, 25 00:01:44,560 --> 00:01:47,760 in dein Haus, um miteinander zu reden. 26 00:01:49,120 --> 00:01:50,560 Aber ich bin nicht gern was schuldig. 27 00:01:50,800 --> 00:01:53,680 Ja, aber hier geht's doch um deinen Bruder. 28 00:01:53,720 --> 00:01:55,840 Er ist noch ein Kind. Er liegt im Koma. 29 00:01:56,080 --> 00:01:57,760 Wenn du was brauchst, wende dich an mich. 30 00:01:57,800 --> 00:02:00,760 Nein, ich entscheide, wer mir was schuldet. 31 00:02:02,200 --> 00:02:06,040 Ich geb dir mein Wort. Ich tue, was du von mir verlangst. 32 00:02:06,080 --> 00:02:07,960 Tony kennt mich. Er kann für mich bürgen. 33 00:02:08,000 --> 00:02:09,480 - Osmon. - Yo. 34 00:02:09,720 --> 00:02:12,040 Was ist das mit diesem grünen Zeug in dem Pool? 35 00:02:12,080 --> 00:02:14,520 Jedes Mal, wenn es regnet, haben wir dieses grüne Zeug. 36 00:02:14,560 --> 00:02:16,360 Keine Ahnung. Könnte am Filter liegen. 37 00:02:16,400 --> 00:02:18,080 Ich spül nochmal alles durch. 38 00:02:18,320 --> 00:02:19,800 Okay, mach das. 39 00:02:23,640 --> 00:02:24,800 Immer noch hier? 40 00:03:24,480 --> 00:03:25,840 John. 41 00:03:30,080 --> 00:03:31,480 John? 42 00:03:31,720 --> 00:03:34,440 Schwester. Kann jemand kommen? 43 00:03:46,520 --> 00:03:48,440 - Geht's? - Okay... 44 00:03:49,800 --> 00:03:51,080 Ja. 45 00:03:54,560 --> 00:03:56,440 Ja, so ist gut. 46 00:03:57,720 --> 00:03:59,200 Alles in Ordnung? 47 00:04:35,040 --> 00:04:39,160 Ich hab irgendwie Angst, dass du nie wieder so sein wirst wie vorher. 48 00:04:43,560 --> 00:04:44,880 Scheiße. 49 00:04:45,720 --> 00:04:47,000 Entschuldige. 50 00:04:47,520 --> 00:04:48,800 Sam, ist doch nicht schlimm. 51 00:04:49,040 --> 00:04:50,680 Ich muss wieder zur Arbeit. 52 00:04:50,920 --> 00:04:53,160 Hey, ist okay. 53 00:05:02,040 --> 00:05:03,200 Atme. 54 00:05:05,120 --> 00:05:06,600 Ja, genau. Gut. 55 00:05:08,200 --> 00:05:10,280 Ich weiß echt zu schätzen, was du für mich tust. 56 00:05:12,080 --> 00:05:14,520 George hat sich noch nicht wegen dem Geld beschwert, oder? 57 00:05:15,800 --> 00:05:17,800 Wenn du sechs Runden mit mir schaffst, 58 00:05:17,840 --> 00:05:19,760 bin ich mit ihm vielleicht nachsichtiger. 59 00:05:20,680 --> 00:05:22,760 Du hast ihn fertig gemacht, hä? 60 00:05:28,880 --> 00:05:31,960 Ich hab nachgedacht. Ich will nicht, dass du da noch mal hingehst. 61 00:05:32,200 --> 00:05:35,000 Manchmal denke ich, es ist gut, dass das passiert ist. 62 00:05:35,240 --> 00:05:37,040 Überleg, was du sonst machen kannst. 63 00:05:37,080 --> 00:05:39,400 Sam, Nasa hat mir schon einen Job angeboten. 64 00:05:39,440 --> 00:05:41,360 - Ich will nicht... - Nasa interessiert mich 'n Scheiß. 65 00:05:45,840 --> 00:05:49,840 Glaub mir, John, ich mein's wirklich ernst. 66 00:05:51,560 --> 00:05:54,960 Du musst echt darüber nachdenken, was für Möglichkeiten du noch hast. 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,200 Willst du dein Leben lang mit Nasa Kalouri abhängen? 68 00:05:57,440 --> 00:05:59,120 - Das ist ein Idiot. - Das spielt keine Rolle. 69 00:05:59,160 --> 00:06:00,760 Sei nicht bescheuert. 70 00:06:05,640 --> 00:06:07,160 Du bist schlau. 71 00:06:07,400 --> 00:06:09,840 Du bist der schlauste Dummkopf, den ich kenne. 72 00:06:09,880 --> 00:06:13,040 Du kannst tun, was du willst. Du kannst werden, was du willst. 73 00:06:13,080 --> 00:06:15,320 Willst du so enden wie ich? 74 00:06:15,360 --> 00:06:19,160 Ich hatte nie eine Wahl. Keine. Niemals. 75 00:06:22,320 --> 00:06:23,800 Ich muss los. 76 00:06:59,400 --> 00:07:00,640 Alles klar. 77 00:07:06,600 --> 00:07:09,680 Ja, Leute, hier seid ihr genau richtig. 78 00:08:00,080 --> 00:08:01,520 Worauf wartet ihr noch? 79 00:08:01,760 --> 00:08:05,480 Hier gibt's die heißesten Girls in ganz Sydney. 80 00:08:08,240 --> 00:08:09,480 Gut. 81 00:08:10,520 --> 00:08:12,720 Ja, das wär's. 82 00:08:16,320 --> 00:08:18,360 Und dann noch der hier. Für deinen Bruder. 83 00:08:18,400 --> 00:08:20,360 Wie wir's ausgemacht haben. Tausend für John. 84 00:08:20,600 --> 00:08:21,720 Solange es nötig ist. 85 00:08:30,280 --> 00:08:31,440 Scheiße. 86 00:09:40,240 --> 00:09:42,560 Ach, fuck. Ruf mich einfach später zurück. 87 00:09:42,800 --> 00:09:45,560 Hey, dreh dich um und zeig mir deinen Arsch. 88 00:09:48,880 --> 00:09:50,280 Was? 89 00:09:50,320 --> 00:09:53,000 Hier ist ein Ibrahim, der will zu Ihnen, Mr. Sideratos. 90 00:09:53,040 --> 00:09:55,120 Sam? Lass den rein, verdammt. 91 00:09:55,360 --> 00:09:57,000 Komm rein, Sam. 92 00:10:02,400 --> 00:10:05,480 John. Ich wusste nicht... 93 00:10:06,080 --> 00:10:08,680 Du siehst gut aus. Geht's dir besser? Alles wieder heil? 94 00:10:10,200 --> 00:10:11,720 Hast du meinen Umschlag? 95 00:10:11,760 --> 00:10:13,760 Ja, ja, sicher, natürlich. Ist doch klar. 96 00:10:14,000 --> 00:10:15,960 Bitte schön. Tausend Mäuse. 97 00:10:18,360 --> 00:10:19,800 Aber... 98 00:10:20,480 --> 00:10:22,760 ...es geht aufwärts, oder? 99 00:10:32,960 --> 00:10:35,680 - Ich komm Donnerstag wieder. - Ja. 100 00:10:38,440 --> 00:10:40,080 Jetzt steh nicht einfach rum. 101 00:10:40,320 --> 00:10:42,200 Mach irgendwas. Dreh dich, verdammt. 102 00:13:14,440 --> 00:13:16,080 Ja, nochmal, Achtung. 103 00:13:21,880 --> 00:13:23,360 Alles okay? 104 00:13:25,160 --> 00:13:26,880 Okay, weitermachen. 105 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 Schön. Ja, nochmal. 106 00:13:38,320 --> 00:13:40,440 Ja, gleich nochmal. 107 00:13:42,320 --> 00:13:44,800 Hey, locker bleiben. Und weiter. 108 00:13:56,600 --> 00:13:58,640 Whoa. Da ist er ja. 109 00:13:58,880 --> 00:14:01,560 John Ibrahim, der verfluchte Champion. 110 00:14:01,600 --> 00:14:03,840 Okay, komm. Noch 'ne Runde. 111 00:14:22,320 --> 00:14:24,000 Bist du sicher, dass du das willst? 112 00:14:24,880 --> 00:14:26,360 Das hab ich schon immer gewollt. 113 00:14:27,600 --> 00:14:29,200 Pass bitte auf. 114 00:14:37,640 --> 00:14:40,280 Lass dich hier nie wieder blicken, wenn du kein Geld hast. 115 00:14:40,960 --> 00:14:42,120 Verpiss dich! 116 00:14:42,160 --> 00:14:43,760 - Echt jetzt? - Der hat jetzt ein Toupet. 117 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 Die Tabletten, die ich bekomme. Da gewöhnst du dich voll dran. 118 00:14:52,600 --> 00:14:54,000 Die wirken gar nicht mehr. 119 00:14:56,800 --> 00:14:58,480 Ist nur gegen die Schmerzen. 120 00:15:00,640 --> 00:15:02,080 Brooke, Süße, bist du da drin? 121 00:15:03,120 --> 00:15:05,800 Warte kurz, ich bin beschäftigt, bin gleich fertig. 122 00:15:06,040 --> 00:15:08,320 Ja, okay, ich will nur kurz Pause machen. 123 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Alles klar, ich komm gleich raus. 124 00:15:10,600 --> 00:15:12,280 In Ordnung, Süße. 125 00:15:22,080 --> 00:15:23,320 Na dann los. 126 00:15:39,280 --> 00:15:40,680 Was hast du vor? 127 00:15:54,440 --> 00:15:56,600 Hey, tut mir leid. 128 00:15:56,640 --> 00:16:00,080 Ich... begehe wohl Hausfriedensbruch. 129 00:16:01,000 --> 00:16:02,640 Kein Grund zur Eile. 130 00:16:06,200 --> 00:16:07,960 Was gibt's da zu sehen? 131 00:16:11,400 --> 00:16:13,880 Ich weiß auch nicht. Da ist halt 'ne Menge los. 132 00:16:17,320 --> 00:16:20,680 Es gibt einfachere Möglichkeiten, Frauen kennenzulernen, als jeden Tag 133 00:16:21,240 --> 00:16:24,320 in einem Lagerraum rumzuhängen. 134 00:17:20,840 --> 00:17:22,360 - Hey, Alter. Geht's gut? - Was geht? 135 00:17:22,600 --> 00:17:24,360 - Wie geht's? - Schön dich zu sehen. 136 00:17:25,640 --> 00:17:28,400 Was machst du da? Willst du Bürgermeister werden? 137 00:17:28,440 --> 00:17:29,480 Ich bin nur nett. 138 00:17:29,720 --> 00:17:32,160 Du machst auf Kumpel und ich muss ihnen den Arsch versohlen, 139 00:17:32,200 --> 00:17:34,240 wenn sie ihren Job nicht richtig machen. 140 00:17:34,280 --> 00:17:35,840 Wir sind bei der Arbeit, ist das klar? 141 00:17:35,880 --> 00:17:38,760 Hey. Einfach entspannen. 142 00:17:38,800 --> 00:17:40,480 - Tu, was ich sage. - Okay. 143 00:17:52,760 --> 00:17:55,400 Was sagst du? Okay. 144 00:17:55,440 --> 00:17:57,920 Also hundertzwanzig zu achtzig. 145 00:17:59,000 --> 00:18:02,400 Nein, nichts, alles klar? Ruf mich morgen an. 146 00:18:03,640 --> 00:18:05,280 Und, wie läuft's? 147 00:18:10,040 --> 00:18:11,880 Das ist ein guter Anfang. 148 00:18:13,160 --> 00:18:17,040 Kennst du diesen Wichser? Den vom Tunnel? Mark Markovic? 149 00:18:17,280 --> 00:18:19,240 Weißt du, was er zu mir gesagt hat? 150 00:18:19,280 --> 00:18:23,160 Er will mir freitags zehn Prozent von seinen Einnahmen geben. Minimum. 151 00:18:23,200 --> 00:18:26,400 Anstelle von zwei Riesen, die er mir jeden Donnerstag zahlt, 152 00:18:26,440 --> 00:18:27,680 genau wie alle anderen. 153 00:18:28,280 --> 00:18:30,800 Minimum. Genauso hat er das gesagt. 154 00:18:30,840 --> 00:18:34,680 Minimum zehn Prozent, als wäre ich unter einer Brücke geboren. 155 00:18:34,720 --> 00:18:36,280 Ich will kein Scheiß-Minimum. 156 00:18:36,320 --> 00:18:38,920 Kein Mensch will auch nur ein Prozent von seinem Club. 157 00:18:39,160 --> 00:18:41,760 Ich komm mir vor, als würde er Chinesisch sprechen. 158 00:18:41,800 --> 00:18:45,400 Umsatz hier, Brutto-Netto da, und dann noch Zinspunkte. 159 00:18:45,640 --> 00:18:46,960 Ich will kein Minimum. 160 00:18:47,000 --> 00:18:51,400 Sam, ich will einfach nur mein Geld, donnerstags, so wie immer, okay? 161 00:18:51,440 --> 00:18:53,280 Willst du Vitamintabletten? 162 00:18:54,120 --> 00:18:55,960 Ich sag dir, dieser Mark Markovic, 163 00:18:56,200 --> 00:18:58,000 der ist echt bescheuert. 164 00:18:58,040 --> 00:18:59,560 Steht das Auto vorne? 165 00:19:04,840 --> 00:19:07,040 Johnny, schön, dass du wieder da bist. 166 00:19:08,240 --> 00:19:09,680 Streng dich an heute Nacht. 167 00:19:11,760 --> 00:19:14,680 Kannst du morgen einen Spezialauftrag übernehmen? 168 00:19:14,720 --> 00:19:16,720 Klar. Ich mach alles. 169 00:19:18,000 --> 00:19:21,800 Gut. Okay, Jungs. Yalla, dann los. 170 00:19:24,200 --> 00:19:26,960 Ich glaube, du hast Mark irgendwie falsch verstanden. 171 00:19:27,000 --> 00:19:30,640 Zweitausend Dollar ist das Minimum. Und es gibt zusätzlich zehn Prozent. 172 00:19:30,680 --> 00:19:33,600 Da kannst du wirklich viel verdienen. Du solltest drüber nachdenken. 173 00:19:35,560 --> 00:19:39,480 Siehst du? Er denkt schon ganz wie ein Geschäftsmann. 174 00:19:40,200 --> 00:19:43,600 Johnny, das klingt interessant. Ich überleg es mir, okay? 175 00:19:43,840 --> 00:19:46,360 Ich möchte, dass du morgen das Kassieren übernimmst, 176 00:19:46,600 --> 00:19:49,360 dich um die Jungs kümmerst. Wirst du das allein hinbekommen? 177 00:19:51,160 --> 00:19:52,160 Klar. 178 00:19:54,240 --> 00:19:56,320 Okay, gut. Hier. 179 00:19:57,360 --> 00:20:00,560 Ruf die Nummer an. Er sagt dir, wo du hinmusst. 180 00:20:00,800 --> 00:20:03,320 Gut gemacht heute. Yalla. 181 00:20:17,120 --> 00:20:18,920 Was soll das? Hä? 182 00:20:20,160 --> 00:20:22,640 Seit wann machst du mir nicht die Tür auf? 183 00:20:27,600 --> 00:20:31,520 - Hey, sag mal, was hältst du davon? - Wovon? 184 00:20:33,640 --> 00:20:35,080 Ich überleg, den Laden zu kaufen. 185 00:20:35,880 --> 00:20:37,480 Was, den Tunnel? 186 00:20:38,720 --> 00:20:40,920 Bist du jetzt verrückt geworden oder was? 187 00:20:40,960 --> 00:20:42,680 Naja, wenn dir ein Laden gehört, 188 00:20:42,920 --> 00:20:44,720 ist niemand dein Boss. 189 00:20:45,360 --> 00:20:47,200 Wir wären selbst die Bosse. 190 00:20:48,160 --> 00:20:49,240 Ja, aber wie? 191 00:20:49,840 --> 00:20:51,560 Ich lass mir was einfallen. 192 00:20:52,360 --> 00:20:54,280 Anscheinend geht's hier den Bach runter. 193 00:20:54,320 --> 00:20:56,640 Warum willst du dann den beschissenen Laden? 194 00:20:56,680 --> 00:20:58,600 Weil's dann nur bergauf gehen kann. 195 00:21:03,880 --> 00:21:05,200 Ist das jetzt dein Ernst? 196 00:21:05,680 --> 00:21:07,600 - Also hältst du es für verrückt. - Nein, nein. 197 00:21:07,640 --> 00:21:10,040 Du bist John Ibrahim, der verfluchte Champion. 198 00:21:15,200 --> 00:21:17,640 - Tu's. - Wirst schon sehen. 199 00:21:18,240 --> 00:21:19,520 - Dann leg los. - Und ob. 200 00:21:20,600 --> 00:21:22,880 - Du stehst auf meinem Grundstück. - Was soll das? 201 00:21:22,920 --> 00:21:25,400 - Geh weiter. Komm schon. - Wie bitte? 202 00:21:38,360 --> 00:21:40,000 Brooke? 203 00:22:42,320 --> 00:22:44,560 Ich hab Nasa gesagt, Freitag. 204 00:22:44,800 --> 00:22:45,960 Ach ja? Ist das so? 205 00:22:47,120 --> 00:22:48,840 Ja wirklich. Schon gut, schon gut. 206 00:22:49,080 --> 00:22:50,800 Du bezahlst jetzt gefälligst. 207 00:22:50,840 --> 00:22:53,760 Ehrlich, ich besorg euch das Geld. Okay? 208 00:22:54,000 --> 00:22:57,160 Hast du schon letzte Woche gesagt. Was soll ich denn jetzt tun? 209 00:22:58,480 --> 00:23:00,280 Hey, ich bezahl doch. 210 00:23:00,680 --> 00:23:03,840 Drei Wochen plus Zinsen. Das sind sieben Riesen, Mark. 211 00:23:03,880 --> 00:23:06,680 Das ist von meiner Tochter. Sie hat das für mich gemalt. 212 00:23:06,920 --> 00:23:08,440 Zu meinem Geburtstag. 213 00:23:08,680 --> 00:23:10,440 Sie hat Muskelschwund. 214 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Ich besorg euch das Geld. 215 00:23:14,400 --> 00:23:18,320 Versprochen. Versprochen. Ich besorg euch das Geld. 216 00:23:18,560 --> 00:23:19,800 Oh, fuck. 217 00:23:20,040 --> 00:23:23,640 Du hast Zeit bis morgen um vier. Das ist deine letzte Chance. 218 00:23:23,680 --> 00:23:24,760 Oh, fuck. 219 00:23:31,680 --> 00:23:33,360 Scheiße. 220 00:23:57,360 --> 00:23:58,440 Da ist er ja. 221 00:23:58,680 --> 00:24:01,880 Na, hast du jetzt das große Los gezogen, Johnny, hm? 222 00:24:01,920 --> 00:24:03,240 Okay, pass auf. 223 00:24:03,280 --> 00:24:07,520 Sag Nasa, dass wir am Dienstag im Club 77 'ne Razzia machen. 224 00:24:07,760 --> 00:24:10,960 Unser neuer Chef hat offenbar Hummeln im Arsch und braucht Anklagen. 225 00:24:11,560 --> 00:24:14,360 - Wieso im 77? - Wieso denn nicht im 77? 226 00:24:14,400 --> 00:24:16,920 Ist lange genug her. Fünfzig Mäuse, 'n Topangebot. 227 00:24:17,160 --> 00:24:19,400 Dann ist Ashtray für die nächsten Monate raus. 228 00:24:19,440 --> 00:24:20,600 Der kann sich das leisten. 229 00:24:20,840 --> 00:24:22,680 Ja, ich sag ihm Bescheid. 230 00:24:24,040 --> 00:24:26,040 - Und was macht der Bauch? - Ist okay. 231 00:24:26,080 --> 00:24:27,800 Eine echte Bauchlandung. 232 00:24:28,760 --> 00:24:31,560 Äh, ich hab da noch eine Bitte. 233 00:24:32,920 --> 00:24:35,560 Könnt ihr vielleicht für mich 'n Kennzeichen überprüfen? 234 00:24:38,200 --> 00:24:42,240 Außerdem ist da noch so 'n Typ, Markovic, Lizenznehmer vom Tunnel. 235 00:24:42,480 --> 00:24:44,880 - Kennt ihr den? - Ja, ich weiß, wer das ist. 236 00:24:45,520 --> 00:24:47,480 Eine Chance, den unter die Lupe zu nehmen? 237 00:24:47,720 --> 00:24:48,800 Und was suchen wir? 238 00:24:50,880 --> 00:24:53,200 - Ganz egal. - Wieso? 239 00:24:54,760 --> 00:24:57,280 Seht es einfach nur als 'ne kleine Gefälligkeit. 240 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Na, dann warte erstmal ab. 241 00:25:05,000 --> 00:25:06,960 - Ich will sehen, was ich rausfinde. - Danke. 242 00:25:09,040 --> 00:25:11,280 Sonst noch was, Euer Hoheit? 243 00:25:33,760 --> 00:25:34,960 Scheiße. 244 00:25:35,760 --> 00:25:38,040 Hey, Leute, ich brauch Hilfe. 245 00:25:39,560 --> 00:25:40,680 Scheiße. 246 00:25:54,760 --> 00:25:58,440 Hey Darren, ich will meinen Anzug abholen. 247 00:25:58,680 --> 00:26:01,080 - Reicht das? - Ja, natürlich. 248 00:26:01,120 --> 00:26:02,440 Danke, Mann. 249 00:26:03,800 --> 00:26:06,320 Lässt du uns mal ein paar Minuten allein? 250 00:26:11,480 --> 00:26:13,800 Informationen über den Besitzer deines Trucks. 251 00:26:13,840 --> 00:26:15,480 Taiwanesische Mafia vom Haymarket. 252 00:26:15,520 --> 00:26:18,920 Die verticken Zigaretten und Alkohol. Ich will nichts damit zu tun haben. 253 00:26:18,960 --> 00:26:20,680 Ja, das reicht schon. Danke. 254 00:26:20,720 --> 00:26:24,280 Markovic ist nicht weiter auffällig, außer dass er gerne Geld ausgibt. 255 00:26:24,520 --> 00:26:27,680 Der Club gehört ihm nicht. Er managt den Laden und hat die Lizenz. 256 00:26:27,920 --> 00:26:32,320 Der Besitzer sitzt in Queensland. Er heißt Mr. Cirillo, Elias. 257 00:26:32,360 --> 00:26:35,080 Er hat drei Clubs, noch einen in Brisbane und einen in Melbourne. 258 00:26:35,120 --> 00:26:37,240 Durchschnittlicher Typ, nichts Besonderes. 259 00:26:37,280 --> 00:26:39,160 Adressen und Telefonnummern sind da drin. 260 00:26:39,400 --> 00:26:40,680 Was schulde ich dir? 261 00:26:41,560 --> 00:26:43,440 Diesmal geht's aufs Haus. 262 00:26:43,480 --> 00:26:45,160 - Danke, Darren. - Okay, bis dann. 263 00:26:45,200 --> 00:26:47,640 Wart 'n paar Minuten, bevor du gehst, ja? 264 00:27:14,480 --> 00:27:17,760 Sie zahlen für fünf Leute vorm Haus, aber bekommen eigentlich nur zwei. 265 00:27:17,800 --> 00:27:19,720 Der Rest vom Geld geht an Nasa Kalouri. 266 00:27:19,960 --> 00:27:22,360 Ich kann das ändern, über Nacht. 267 00:27:22,400 --> 00:27:24,560 Drei Ihrer Mitarbeiter dealen mit Kokain. 268 00:27:24,600 --> 00:27:27,120 Ein Besuch des Drogendezernats und Sie verlieren Ihre Lizenz, 269 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 aber auch das kann ich verhindern. 270 00:27:29,600 --> 00:27:32,680 Und Mark hier bezieht den ganzen Alkohol schwarz vom Haymarket. 271 00:27:32,720 --> 00:27:35,360 Er kriegt dafür 'ne Provision, aber es ist illegal und riskant. 272 00:27:35,960 --> 00:27:38,160 Am besten nehmen Sie meine Jungs aus Bankstown. 273 00:27:38,200 --> 00:27:39,640 Die sind sauber. 274 00:27:39,680 --> 00:27:42,040 Der gleiche Preis, aber der Gewinn fließt in den Club, 275 00:27:42,080 --> 00:27:43,400 nicht in seine Tasche. 276 00:27:43,440 --> 00:27:46,120 Und die Wachleute. Das sind alles meine Jungs. 277 00:27:46,360 --> 00:27:49,920 Von mir überprüft, und Sie bekommen Sam und sein Team vor der Tür. 278 00:27:50,160 --> 00:27:53,720 Die Koberer, die Türsteher, die werde ich selbst beaufsichtigen. 279 00:27:54,480 --> 00:27:57,160 Also, ich übernehme Alkohol und Wachleute und beende das Dealen 280 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 und Sie sind in zehn Monaten schuldenfrei. 281 00:27:59,880 --> 00:28:02,480 Kein Risiko. Und keine Sorge wegen Nasa Kalouri. 282 00:28:02,520 --> 00:28:05,280 Der ist ein Freund von mir. Das kann ich garantieren. 283 00:28:06,920 --> 00:28:08,280 Und die Zahl hier? 284 00:28:08,520 --> 00:28:11,360 Das sind Ihre Schulden. Die letzten Wochen eingeschlossen. 285 00:28:11,400 --> 00:28:14,440 Ich schlag vor, Mark rauszuwerfen und die Sache mit Nasa zu klären. 286 00:28:14,480 --> 00:28:17,800 - Willst du 'ne Bank ausrauben? - Ich will zwanzig Prozent. 287 00:28:18,560 --> 00:28:21,200 Mark kann bleiben, bis ich mich eingearbeitet habe, 288 00:28:21,240 --> 00:28:23,760 aber dann übernehme ich als Manager. 289 00:28:23,800 --> 00:28:25,800 Sie können in Queensland bleiben, 290 00:28:26,040 --> 00:28:29,600 Zeit mit der Familie verbringen, was auch immer Sie wollen. 291 00:28:29,840 --> 00:28:33,160 Und in zwölf Monaten, das garantiere ich, macht dieser Club Gewinn. 292 00:28:33,400 --> 00:28:35,720 Dann können wir nochmal neu verhandeln. 293 00:28:36,680 --> 00:28:39,920 Aber ich bin mit 20 Prozent dabei. Das macht mich zum Eigentümer. 294 00:28:40,160 --> 00:28:42,360 Und das ist nicht verhandelbar. 295 00:28:44,920 --> 00:28:47,600 Mark, geh mal spazieren, ja? 296 00:28:54,920 --> 00:28:56,400 Hör mal zu, John. 297 00:28:57,840 --> 00:29:01,280 Nicht jeder kann hier reinkommen und einen Club leiten, weißt du? 298 00:29:01,520 --> 00:29:02,800 Und wir wissen beide, 299 00:29:02,840 --> 00:29:07,120 wie viel 20 Prozent von diesem Geschäft tatsächlich wert sind, oder? 300 00:29:08,680 --> 00:29:09,720 Heute? 301 00:29:10,600 --> 00:29:11,760 Ganz ehrlich? 302 00:29:12,920 --> 00:29:16,760 Bei den Schulden und mit Sams Jungs, die jederzeit abkassieren können? 303 00:29:18,160 --> 00:29:19,360 Es ist wertlos. 304 00:29:22,440 --> 00:29:25,160 Es ist mehr als 280.000 Dollar wert. 305 00:29:28,640 --> 00:29:32,640 Und ich biete Ihnen vierundachtzigtausend... 306 00:29:34,960 --> 00:29:37,360 dreihundert und... 307 00:29:37,600 --> 00:29:39,040 zweiundsechzig Dollar. 308 00:29:40,200 --> 00:29:43,480 Auf die Hand. Alles, was ich je verdient habe. 309 00:29:53,720 --> 00:29:56,280 Okay, wir haben einen Deal. 310 00:29:57,760 --> 00:29:58,840 Ja? 311 00:30:00,920 --> 00:30:04,000 Ich brauch 'n Drink. Willst du auch was? 312 00:30:04,040 --> 00:30:06,080 Nur 'n Wasser. Danke. 313 00:30:52,280 --> 00:30:54,000 John, das ist Brett. 314 00:30:54,240 --> 00:30:56,880 Dein Kumpel. Überdosis. 315 00:30:56,920 --> 00:30:59,080 Die haben ihn im Müllcontainer gefunden. 316 00:31:02,840 --> 00:31:07,120 Wieso war er... Hat er da drin geschlafen? Was wollte er da? 317 00:31:07,160 --> 00:31:08,320 Ich weiß es nicht genau. 318 00:31:08,560 --> 00:31:11,880 Klingt so als hätte George ihn gefunden und entsorgen lassen. 319 00:31:11,920 --> 00:31:13,160 Wollte keinen Ärger kriegen. 320 00:31:20,480 --> 00:31:23,000 - Verpiss dich. - Du Dreckskerl! 321 00:31:23,040 --> 00:31:26,560 - Verpiss dich, Schlampe, verstanden? - Verdammtes Arschloch! 322 00:31:26,800 --> 00:31:28,360 Verschwinde! 323 00:31:48,200 --> 00:31:50,160 Okay, jetzt die Beine. 324 00:31:57,000 --> 00:31:58,920 Verdammtes Arschloch. 325 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 Scheiß auf ihn. 326 00:32:08,400 --> 00:32:10,760 Ach, verfluchte Scheiße. Wirklich? 327 00:32:11,480 --> 00:32:12,520 Ja, ja. 328 00:32:13,840 --> 00:32:14,840 Ja. 329 00:32:15,440 --> 00:32:17,040 Ja, danke. 330 00:32:17,400 --> 00:32:22,120 Stell dir vor. Terry Fields hatte ein Hirnaneurysma. 331 00:32:23,800 --> 00:32:27,480 - Was meinst du damit? - Ich meine, er ist tot. 332 00:32:29,920 --> 00:32:31,520 Dieses Arschloch. 333 00:32:31,560 --> 00:32:33,160 Ich weiß. 334 00:32:33,400 --> 00:32:36,640 Die Zeit und die viele Energie, die man in diese Dinge steckt, 335 00:32:36,680 --> 00:32:38,080 es ist lächerlich. 336 00:32:38,120 --> 00:32:39,960 Ach, Schatz. 337 00:32:45,880 --> 00:32:48,720 Wir können einen neuen Terry Fields finden. 338 00:32:49,840 --> 00:32:51,120 Besser er als du. 339 00:32:51,840 --> 00:32:53,520 Ja, ich weiß. 340 00:33:00,280 --> 00:33:03,840 Wir sind hier unter uns, Senator. Sie können frei sprechen. 341 00:33:05,160 --> 00:33:07,680 Wäre es unangebracht, Sie um einen Gefallen zu bitten? 342 00:33:07,720 --> 00:33:11,160 Nein. Und worum geht's? 343 00:33:12,720 --> 00:33:14,320 Naja, es geht... 344 00:33:16,160 --> 00:33:17,560 ...um meine Tochter. 345 00:33:18,480 --> 00:33:21,800 Sie hat da so 'n Freund und der... 346 00:33:24,280 --> 00:33:26,080 Naja, der verprügelt sie. 347 00:33:26,320 --> 00:33:27,920 - Setz sie unter Drogen. - Oh. 348 00:33:28,600 --> 00:33:31,120 - Ich hab versucht, mit ihr zu reden. - Ja. 349 00:33:31,160 --> 00:33:33,000 - Aber sie hört nicht auf mich. - Aha. 350 00:33:33,040 --> 00:33:35,080 Ich will ihn gern loswerden. 351 00:33:35,120 --> 00:33:37,120 Aber, Sie wissen schon, nicht für immer. 352 00:33:37,160 --> 00:33:38,640 Nur 'ne Warnung oder so. 353 00:33:39,160 --> 00:33:40,320 Okay. 354 00:33:41,240 --> 00:33:42,360 Alles klar. 355 00:33:45,680 --> 00:33:47,320 Ja, okay. 356 00:33:52,080 --> 00:33:54,400 Da ist auch was, das Sie für mich tun könnten. 357 00:33:54,440 --> 00:33:57,760 Ich meine, ich weiß nicht, ob das möglich ist, aber dieser... 358 00:33:57,800 --> 00:34:01,080 neue Typ, der Nachfolger von Terry... 359 00:34:01,120 --> 00:34:04,880 - Bill Allen. - Es wäre schön, ihn kennenzulernen. 360 00:34:05,520 --> 00:34:09,120 Terry hat erzählt, es hätte Gespräche gegeben in der Macquarie Street. 361 00:34:09,720 --> 00:34:12,400 - Dieser neue unabhängige... - Ja, Barry Hess. 362 00:34:12,440 --> 00:34:15,680 Ja, den meine ich. Ist das etwas, das Sie... 363 00:34:17,600 --> 00:34:20,920 Ein Treffen mit Bill? Ja, ich seh mal, was ich tun kann. 364 00:34:21,440 --> 00:34:25,080 Sehr schön. Danke. Alles klar. Tschüss, Paul. 365 00:34:31,400 --> 00:34:34,200 - Ich denke, ich halte dich da raus. - Na gut. 366 00:34:34,240 --> 00:34:37,160 Schick... Wie heißt er noch gleich? Abraham. 367 00:34:38,800 --> 00:34:40,600 - Ibrahim. - Ja, den meine ich. 368 00:34:41,840 --> 00:34:42,920 Gut. 369 00:34:46,240 --> 00:34:49,360 Weißt du was? Äh, schick den kleinen. 370 00:35:00,080 --> 00:35:03,920 Hey, hör mal, wie wär's, wenn ich dich heute von der Arbeit abhole? 371 00:35:08,440 --> 00:35:09,560 Molly? 372 00:35:10,440 --> 00:35:11,800 Tut mir leid, mein... 373 00:35:11,840 --> 00:35:15,600 Es ist Freitagabend. Ein Mädchen wie du sollte nicht allein sein. 374 00:35:15,640 --> 00:35:19,360 Okay, aber ich muss jetzt auflegen, John. 375 00:35:19,400 --> 00:35:21,800 Ja, ja, ja. Alles klar. Wir sehen uns. 376 00:35:26,720 --> 00:35:28,040 Tony. 377 00:35:31,800 --> 00:35:34,960 - Herzlichen Glückwunsch. - Ah. Danke. 378 00:35:38,680 --> 00:35:40,240 Was ist los? 379 00:35:41,120 --> 00:35:42,480 Was willst du? 380 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 Angelo Lombardi. 381 00:35:46,080 --> 00:35:47,560 Weißt du noch? 382 00:35:48,400 --> 00:35:50,520 Du bist dem Boss noch was schuldig. 383 00:35:51,600 --> 00:35:54,320 Ein paar Stunden Arbeit heute Nacht, das wär's. 384 00:35:55,360 --> 00:35:59,320 Ich würde sagen, es ist in deinem Interesse, Ja zu sagen. 385 00:36:37,320 --> 00:36:38,600 Brauch ich nicht. 386 00:36:39,720 --> 00:36:41,560 Wenn's komisch wird, dann gib Bescheid. 387 00:37:23,680 --> 00:37:25,600 - Spyro? - John? 388 00:37:25,640 --> 00:37:27,440 John, der verfluchte Ibrahim. 389 00:37:27,680 --> 00:37:30,840 Was geht ab, Habib? Komm rein. Ich werd nicht mehr. 390 00:37:32,200 --> 00:37:34,440 - Hast Muskeln gekriegt, hä? - Das kommt von dem Zeug, Mann. 391 00:37:34,480 --> 00:37:36,280 Atomarer russischer Scheiß. 392 00:37:36,320 --> 00:37:38,200 - Und du? Bist du jetzt wieder fit? - Ja. 393 00:37:38,240 --> 00:37:41,040 Siehst gut aus. Ich hab deinen Bruder letzte Woche gesehen. 394 00:37:41,080 --> 00:37:43,200 Bro, das ist mein Kumpel, das ist Gibbo. 395 00:37:43,440 --> 00:37:44,640 Heute aus Grafton gekommen. 396 00:37:44,680 --> 00:37:48,040 Hey, Gibbo, das ist Sam Ibrahims kleiner Bruder. John. 397 00:37:48,080 --> 00:37:49,080 Hi, Gibbo. 398 00:37:49,320 --> 00:37:52,520 Johnny, setz dich, Mann. Ich bin in 'ner Sekunde da. 399 00:37:56,720 --> 00:37:58,840 Ich würd dir ja was abgeben, 400 00:37:58,880 --> 00:38:00,480 aber es reicht nur für mich und Spyro. 401 00:38:02,040 --> 00:38:04,360 Spyro, kannst du die Musik leiser machen? 402 00:38:04,400 --> 00:38:07,480 Ja, ja, ja. Bin schon dabei. 403 00:38:08,080 --> 00:38:10,200 Was denn? Magst du keine Drogen? 404 00:38:11,200 --> 00:38:14,280 Hey, Johnny. Willst du 'ne Cola mit Rum? 405 00:38:14,920 --> 00:38:17,200 - Oder 'n Bier? - Nein, danke. 406 00:38:24,680 --> 00:38:26,480 Du bist doch kein Scheiß-Bulle, oder so? 407 00:38:35,720 --> 00:38:36,760 Also, Mann, was gibt's? 408 00:38:37,000 --> 00:38:39,360 Was treibst du so? Du jagst, oder? 409 00:38:39,400 --> 00:38:41,280 - Nein, nichts in der Art. - Ja, ja, ja. 410 00:38:41,960 --> 00:38:43,520 Könntest du die Musik noch leiser machen? 411 00:38:43,560 --> 00:38:45,640 Ja, ja, ja. Los, los, los. 412 00:38:45,880 --> 00:38:50,240 Okay, also, diese kleine Freundin von dir, Ashley Calandro. 413 00:38:50,280 --> 00:38:52,480 - Du... - Was, warte. Du... du kennst Ash? 414 00:38:52,720 --> 00:38:54,400 Nein. Ich hab von ihr gehört. 415 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 Leck mich. 416 00:38:55,880 --> 00:38:58,600 - Was ist passiert? - Ich überbring nur 'ne Botschaft. 417 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 - Von Ashley? - Nein, nicht von ihr. 418 00:39:00,320 --> 00:39:03,520 - Habt ihr nicht Schluss gemacht? - Jetzt dreh das Ding leiser. 419 00:39:03,560 --> 00:39:05,320 - Was ist denn los? - Du bist doch 'n Bulle. 420 00:39:05,560 --> 00:39:06,960 - Jetzt hör doch auf. - Nein, nein. 421 00:39:07,200 --> 00:39:09,600 Er ist in Ordnung. John ist süß. Er ist in Ordnung. 422 00:39:09,640 --> 00:39:11,760 Was gibt's? Was ist los, Kumpel? 423 00:39:11,800 --> 00:39:13,040 Du machst Spaß, oder? 424 00:39:13,080 --> 00:39:16,240 Du ziehst mich auf. Du verarschst mich doch. 425 00:39:16,480 --> 00:39:17,840 Hey, hey, hey. 426 00:39:19,040 --> 00:39:22,560 - Alter, Mann. Fuck. Fuck! - Scheiße. Fuck! 427 00:39:22,800 --> 00:39:23,880 - Bro. - Spyro. 428 00:39:23,920 --> 00:39:25,520 - Scheiße, die Schlange. - Ich brauche... 429 00:39:25,560 --> 00:39:27,840 - Ich muss die Schlange einfangen. - Die Schlange ist mir egal. 430 00:39:27,880 --> 00:39:30,040 - Ich will dich nicht beunruhigen. - Ich gehe nicht von der Couch. 431 00:39:30,080 --> 00:39:31,800 Runter von der Scheiß... geh da runter Mann. 432 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 Ich gehe nicht runter. 433 00:39:33,080 --> 00:39:35,880 Verdammt, setz dich eine Sekunde mal hin! 434 00:39:57,240 --> 00:39:58,480 Setz dich. 435 00:39:58,520 --> 00:39:59,920 Okay. 436 00:39:59,960 --> 00:40:02,080 - Du auch. Kannst du dich hinsetzen? - Fick dich! 437 00:40:05,040 --> 00:40:08,960 Ash sagt, du hast sie geschlagen und ihr den Kiefer gebrochen. 438 00:40:10,680 --> 00:40:12,920 Streite es nicht ab, Spyro. Ich kenn dich, verdammt. 439 00:40:13,160 --> 00:40:16,720 Du hörst damit auf, okay? Sie hat Angst. 440 00:40:17,320 --> 00:40:20,080 Du darfst sie nicht mehr verprügeln und ich will ihr Auto. 441 00:40:21,520 --> 00:40:24,720 - Hat Ashley dich zu mir geschickt? - Unwichtig, wer mich geschickt hat. 442 00:40:24,760 --> 00:40:27,680 Mir ist es aber wichtig. Was? Fickst du sie etwa? 443 00:40:27,720 --> 00:40:29,880 - Ich weiß nicht, wie sie aussieht. - Du fickst sie, natürlich. 444 00:40:30,120 --> 00:40:31,880 Ich gehe erst, wenn ich 'ne Garantie hab, 445 00:40:32,120 --> 00:40:34,080 dass du sie nicht verprügelst, und ich brauch ihr Auto. 446 00:40:34,120 --> 00:40:37,160 Krieg ich die jetzt? Mir platzt sonst der Kopf. 447 00:41:09,680 --> 00:41:11,480 Du verfluchtes Arschloch. 448 00:41:12,200 --> 00:41:15,720 Hört auf, verdammt. Scheiße. Das reicht. 449 00:41:25,320 --> 00:41:26,840 Gibbo, verdammt. 450 00:41:30,880 --> 00:41:32,000 Gibbo! 451 00:41:34,320 --> 00:41:35,480 Fuck. 452 00:41:45,160 --> 00:41:46,160 Fuck! 453 00:42:05,720 --> 00:42:06,920 Fuck! 454 00:42:08,680 --> 00:42:10,440 Was soll der Scheiß? 455 00:42:20,000 --> 00:42:21,920 Nein, es ist Nummer 24. 456 00:42:22,640 --> 00:42:25,040 Ja. Ja, an der Ecke. 457 00:42:26,280 --> 00:42:27,440 Alles klar. 458 00:42:51,000 --> 00:42:53,120 War jemand hier, weil er die Schüsse gehört hat? 459 00:42:53,160 --> 00:42:54,720 Hier gibt's keine Nachbarn. 460 00:42:54,760 --> 00:42:57,480 Als würde man auf dem Mars leben. Verdammtes Drecksloch. 461 00:43:08,280 --> 00:43:10,600 Alles klar, der Kerl ist auf den hier los. 462 00:43:11,280 --> 00:43:13,960 Es kam zu 'nem kleinen Handgemenge und einem Schusswechsel. 463 00:43:14,480 --> 00:43:16,640 Der Dicke hat selbst zwei Schüsse abgefeuert. 464 00:43:16,880 --> 00:43:20,600 Währenddessen hat der Kleine auf den Dicken geschossen und ihn getötet. 465 00:43:20,840 --> 00:43:24,200 Und dann ist der da drüben verreckt. Noch irgendwas? 466 00:43:24,240 --> 00:43:25,280 Tigerotter. 467 00:43:25,520 --> 00:43:27,240 Und eine Tigerotter. 468 00:43:27,280 --> 00:43:29,480 Werft eure Knarren da hin. Ich übernehm das. 469 00:43:32,120 --> 00:43:33,280 Okay. 470 00:43:47,520 --> 00:43:50,120 Nimm ihn mit nach Hause und bring ihn morgen früh vorbei. 471 00:43:50,160 --> 00:43:53,200 Verbrenn deine Klamotten. Schuhe, Socken, Unterwäsche, einfach alles. 472 00:43:53,240 --> 00:43:55,920 Nimm ein heißes Bad, wasch dir die Haare und schlaf dich aus. 473 00:43:56,560 --> 00:43:57,560 Hey. 474 00:44:00,640 --> 00:44:01,880 Geht's dir gut? 475 00:44:03,120 --> 00:44:04,560 Kannst du fahren? 476 00:44:06,360 --> 00:44:07,360 Ja. 477 00:44:08,920 --> 00:44:10,640 Fahr nur nicht zu schnell. 478 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 Fuck. 479 00:45:00,640 --> 00:45:01,800 Alles klar? 480 00:45:02,400 --> 00:45:04,720 Ich bin Detective Brown vom Morddezernat. 481 00:45:04,760 --> 00:45:06,960 Haben Sie einen Ausweis, den ich mal sehen kann? 482 00:45:07,000 --> 00:45:10,880 - Ja. Ich war nicht... ich hab... - Geben Sie mal her, ja? 483 00:45:18,320 --> 00:45:22,360 Also, Warren. Wieso parken Sie im Halteverbot? 484 00:45:23,040 --> 00:45:25,280 Ich hab was gegessen und Fußball gehört. 485 00:45:26,120 --> 00:45:27,360 Ich... 486 00:45:27,400 --> 00:45:29,440 Geben Sie mir bitte den Stift? 487 00:45:40,560 --> 00:45:42,120 Also, Warren. 488 00:45:43,320 --> 00:45:46,200 Ich glaub, Sie haben woanders gegessen. Was meinen Sie? 489 00:45:46,240 --> 00:45:49,800 Ja, ja. Ja, also ich war gerade... aber sicher. 490 00:45:50,040 --> 00:45:52,960 - Ich hab zu Hause gegessen mit... - ...Ihrer Frau? 491 00:45:53,000 --> 00:45:54,360 Mit meiner Frau, genau, ja. 492 00:45:54,960 --> 00:45:56,720 Und mein Hund war auch da. 493 00:45:57,600 --> 00:45:59,240 Hier. Guter Mann. 494 00:45:59,800 --> 00:46:04,080 - Keine Sorge. - Schönen Abend noch. Zisch ab. 495 00:46:26,640 --> 00:46:28,120 Tschüss, Tanika. 37481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.