Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:16,680
Ich such einen Job.
2
00:00:16,920 --> 00:00:19,520
Wenn du 17 geworden bist,
komm wieder und versuch's nochmal.
3
00:00:19,760 --> 00:00:22,840
Du willst verhindern, dass dein
Bruder sich hier herumtreibt?
4
00:00:23,080 --> 00:00:24,360
Schon mal gearbeitet?
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,760
Komm ins Café morgen.
Dann besprechen wir das.
6
00:00:27,280 --> 00:00:28,640
Hey. Lass sie los.
7
00:00:28,880 --> 00:00:30,880
- Verpiss dich.
- Brett, geh.
8
00:00:33,480 --> 00:00:35,720
Hey, du Arsch. Verfluchtes Arschloch.
9
00:00:35,760 --> 00:00:37,200
Verpiss dich, du kleiner Scheißer.
10
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
Das ist dumm gelaufen.
11
00:00:38,680 --> 00:00:40,640
- Das hat nichts mit dir zu tun.
- Ich werd ihn umbringen.
12
00:00:42,200 --> 00:00:43,840
Verfluchte Scheiße.
13
00:00:44,080 --> 00:00:46,440
Ernsthaft? Sams kleiner Bruder?
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,360
- Mit 'nem Baseballschläger?
- John Ibrahim.
15
00:00:48,400 --> 00:00:50,720
Hört auf. Hey, stopp!
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,080
Ich darf meinen Bruder nicht beschützen?
17
00:01:01,120 --> 00:01:02,320
Es geht hier aber um Ezra.
18
00:01:02,360 --> 00:01:04,120
Warum steckt dein dummer Schwager
19
00:01:04,360 --> 00:01:06,120
auch sein Messer in den falschen Teenager?
20
00:01:25,080 --> 00:01:26,440
"Mord am Flughafen."
21
00:01:29,520 --> 00:01:31,000
Ich hatte es unter Kontrolle.
22
00:01:31,600 --> 00:01:32,960
Ist das so?
23
00:01:36,920 --> 00:01:39,160
Weißt du,
sieh's einfach als einen Gefallen.
24
00:01:42,000 --> 00:01:44,520
Ich weiß zu schätzen,
dass du mich hast kommen lassen,
25
00:01:44,560 --> 00:01:47,760
in dein Haus, um miteinander zu reden.
26
00:01:49,120 --> 00:01:50,560
Aber ich bin nicht gern was schuldig.
27
00:01:50,800 --> 00:01:53,680
Ja, aber hier geht's doch
um deinen Bruder.
28
00:01:53,720 --> 00:01:55,840
Er ist noch ein Kind. Er liegt im Koma.
29
00:01:56,080 --> 00:01:57,760
Wenn du was brauchst, wende dich an mich.
30
00:01:57,800 --> 00:02:00,760
Nein, ich entscheide,
wer mir was schuldet.
31
00:02:02,200 --> 00:02:06,040
Ich geb dir mein Wort.
Ich tue, was du von mir verlangst.
32
00:02:06,080 --> 00:02:07,960
Tony kennt mich.
Er kann für mich bürgen.
33
00:02:08,000 --> 00:02:09,480
- Osmon.
- Yo.
34
00:02:09,720 --> 00:02:12,040
Was ist das
mit diesem grünen Zeug in dem Pool?
35
00:02:12,080 --> 00:02:14,520
Jedes Mal, wenn es regnet,
haben wir dieses grüne Zeug.
36
00:02:14,560 --> 00:02:16,360
Keine Ahnung. Könnte am Filter liegen.
37
00:02:16,400 --> 00:02:18,080
Ich spül nochmal alles durch.
38
00:02:18,320 --> 00:02:19,800
Okay, mach das.
39
00:02:23,640 --> 00:02:24,800
Immer noch hier?
40
00:03:24,480 --> 00:03:25,840
John.
41
00:03:30,080 --> 00:03:31,480
John?
42
00:03:31,720 --> 00:03:34,440
Schwester. Kann jemand kommen?
43
00:03:46,520 --> 00:03:48,440
- Geht's?
- Okay...
44
00:03:49,800 --> 00:03:51,080
Ja.
45
00:03:54,560 --> 00:03:56,440
Ja, so ist gut.
46
00:03:57,720 --> 00:03:59,200
Alles in Ordnung?
47
00:04:35,040 --> 00:04:39,160
Ich hab irgendwie Angst, dass du
nie wieder so sein wirst wie vorher.
48
00:04:43,560 --> 00:04:44,880
Scheiße.
49
00:04:45,720 --> 00:04:47,000
Entschuldige.
50
00:04:47,520 --> 00:04:48,800
Sam, ist doch nicht schlimm.
51
00:04:49,040 --> 00:04:50,680
Ich muss wieder zur Arbeit.
52
00:04:50,920 --> 00:04:53,160
Hey, ist okay.
53
00:05:02,040 --> 00:05:03,200
Atme.
54
00:05:05,120 --> 00:05:06,600
Ja, genau. Gut.
55
00:05:08,200 --> 00:05:10,280
Ich weiß echt zu schätzen,
was du für mich tust.
56
00:05:12,080 --> 00:05:14,520
George hat sich noch nicht
wegen dem Geld beschwert, oder?
57
00:05:15,800 --> 00:05:17,800
Wenn du sechs Runden mit mir schaffst,
58
00:05:17,840 --> 00:05:19,760
bin ich mit ihm vielleicht nachsichtiger.
59
00:05:20,680 --> 00:05:22,760
Du hast ihn fertig gemacht, hä?
60
00:05:28,880 --> 00:05:31,960
Ich hab nachgedacht. Ich will nicht,
dass du da noch mal hingehst.
61
00:05:32,200 --> 00:05:35,000
Manchmal denke ich,
es ist gut, dass das passiert ist.
62
00:05:35,240 --> 00:05:37,040
Überleg, was du sonst machen kannst.
63
00:05:37,080 --> 00:05:39,400
Sam, Nasa hat mir schon
einen Job angeboten.
64
00:05:39,440 --> 00:05:41,360
- Ich will nicht...
- Nasa interessiert mich 'n Scheiß.
65
00:05:45,840 --> 00:05:49,840
Glaub mir, John, ich mein's wirklich ernst.
66
00:05:51,560 --> 00:05:54,960
Du musst echt darüber nachdenken,
was für Möglichkeiten du noch hast.
67
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
Willst du dein Leben lang
mit Nasa Kalouri abhängen?
68
00:05:57,440 --> 00:05:59,120
- Das ist ein Idiot.
- Das spielt keine Rolle.
69
00:05:59,160 --> 00:06:00,760
Sei nicht bescheuert.
70
00:06:05,640 --> 00:06:07,160
Du bist schlau.
71
00:06:07,400 --> 00:06:09,840
Du bist der schlauste Dummkopf,
den ich kenne.
72
00:06:09,880 --> 00:06:13,040
Du kannst tun, was du willst.
Du kannst werden, was du willst.
73
00:06:13,080 --> 00:06:15,320
Willst du so enden wie ich?
74
00:06:15,360 --> 00:06:19,160
Ich hatte nie eine Wahl. Keine. Niemals.
75
00:06:22,320 --> 00:06:23,800
Ich muss los.
76
00:06:59,400 --> 00:07:00,640
Alles klar.
77
00:07:06,600 --> 00:07:09,680
Ja, Leute, hier seid ihr genau richtig.
78
00:08:00,080 --> 00:08:01,520
Worauf wartet ihr noch?
79
00:08:01,760 --> 00:08:05,480
Hier gibt's die heißesten Girls
in ganz Sydney.
80
00:08:08,240 --> 00:08:09,480
Gut.
81
00:08:10,520 --> 00:08:12,720
Ja, das wär's.
82
00:08:16,320 --> 00:08:18,360
Und dann noch der hier. Für deinen Bruder.
83
00:08:18,400 --> 00:08:20,360
Wie wir's ausgemacht haben.
Tausend für John.
84
00:08:20,600 --> 00:08:21,720
Solange es nötig ist.
85
00:08:30,280 --> 00:08:31,440
Scheiße.
86
00:09:40,240 --> 00:09:42,560
Ach, fuck.
Ruf mich einfach später zurück.
87
00:09:42,800 --> 00:09:45,560
Hey, dreh dich um
und zeig mir deinen Arsch.
88
00:09:48,880 --> 00:09:50,280
Was?
89
00:09:50,320 --> 00:09:53,000
Hier ist ein Ibrahim,
der will zu Ihnen, Mr. Sideratos.
90
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
Sam? Lass den rein, verdammt.
91
00:09:55,360 --> 00:09:57,000
Komm rein, Sam.
92
00:10:02,400 --> 00:10:05,480
John. Ich wusste nicht...
93
00:10:06,080 --> 00:10:08,680
Du siehst gut aus.
Geht's dir besser? Alles wieder heil?
94
00:10:10,200 --> 00:10:11,720
Hast du meinen Umschlag?
95
00:10:11,760 --> 00:10:13,760
Ja, ja, sicher, natürlich. Ist doch klar.
96
00:10:14,000 --> 00:10:15,960
Bitte schön. Tausend Mäuse.
97
00:10:18,360 --> 00:10:19,800
Aber...
98
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
...es geht aufwärts, oder?
99
00:10:32,960 --> 00:10:35,680
- Ich komm Donnerstag wieder.
- Ja.
100
00:10:38,440 --> 00:10:40,080
Jetzt steh nicht einfach rum.
101
00:10:40,320 --> 00:10:42,200
Mach irgendwas. Dreh dich, verdammt.
102
00:13:14,440 --> 00:13:16,080
Ja, nochmal, Achtung.
103
00:13:21,880 --> 00:13:23,360
Alles okay?
104
00:13:25,160 --> 00:13:26,880
Okay, weitermachen.
105
00:13:32,960 --> 00:13:35,960
Schön. Ja, nochmal.
106
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
Ja, gleich nochmal.
107
00:13:42,320 --> 00:13:44,800
Hey, locker bleiben. Und weiter.
108
00:13:56,600 --> 00:13:58,640
Whoa. Da ist er ja.
109
00:13:58,880 --> 00:14:01,560
John Ibrahim, der verfluchte Champion.
110
00:14:01,600 --> 00:14:03,840
Okay, komm. Noch 'ne Runde.
111
00:14:22,320 --> 00:14:24,000
Bist du sicher, dass du das willst?
112
00:14:24,880 --> 00:14:26,360
Das hab ich schon immer gewollt.
113
00:14:27,600 --> 00:14:29,200
Pass bitte auf.
114
00:14:37,640 --> 00:14:40,280
Lass dich hier nie wieder blicken,
wenn du kein Geld hast.
115
00:14:40,960 --> 00:14:42,120
Verpiss dich!
116
00:14:42,160 --> 00:14:43,760
- Echt jetzt?
- Der hat jetzt ein Toupet.
117
00:14:46,400 --> 00:14:49,840
Die Tabletten, die ich bekomme.
Da gewöhnst du dich voll dran.
118
00:14:52,600 --> 00:14:54,000
Die wirken gar nicht mehr.
119
00:14:56,800 --> 00:14:58,480
Ist nur gegen die Schmerzen.
120
00:15:00,640 --> 00:15:02,080
Brooke, Süße, bist du da drin?
121
00:15:03,120 --> 00:15:05,800
Warte kurz, ich bin beschäftigt,
bin gleich fertig.
122
00:15:06,040 --> 00:15:08,320
Ja, okay, ich will nur kurz Pause machen.
123
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Alles klar, ich komm gleich raus.
124
00:15:10,600 --> 00:15:12,280
In Ordnung, Süße.
125
00:15:22,080 --> 00:15:23,320
Na dann los.
126
00:15:39,280 --> 00:15:40,680
Was hast du vor?
127
00:15:54,440 --> 00:15:56,600
Hey, tut mir leid.
128
00:15:56,640 --> 00:16:00,080
Ich... begehe wohl Hausfriedensbruch.
129
00:16:01,000 --> 00:16:02,640
Kein Grund zur Eile.
130
00:16:06,200 --> 00:16:07,960
Was gibt's da zu sehen?
131
00:16:11,400 --> 00:16:13,880
Ich weiß auch nicht.
Da ist halt 'ne Menge los.
132
00:16:17,320 --> 00:16:20,680
Es gibt einfachere Möglichkeiten,
Frauen kennenzulernen, als jeden Tag
133
00:16:21,240 --> 00:16:24,320
in einem Lagerraum rumzuhängen.
134
00:17:20,840 --> 00:17:22,360
- Hey, Alter. Geht's gut?
- Was geht?
135
00:17:22,600 --> 00:17:24,360
- Wie geht's?
- Schön dich zu sehen.
136
00:17:25,640 --> 00:17:28,400
Was machst du da?
Willst du Bürgermeister werden?
137
00:17:28,440 --> 00:17:29,480
Ich bin nur nett.
138
00:17:29,720 --> 00:17:32,160
Du machst auf Kumpel und ich muss
ihnen den Arsch versohlen,
139
00:17:32,200 --> 00:17:34,240
wenn sie ihren Job nicht richtig machen.
140
00:17:34,280 --> 00:17:35,840
Wir sind bei der Arbeit, ist das klar?
141
00:17:35,880 --> 00:17:38,760
Hey. Einfach entspannen.
142
00:17:38,800 --> 00:17:40,480
- Tu, was ich sage.
- Okay.
143
00:17:52,760 --> 00:17:55,400
Was sagst du? Okay.
144
00:17:55,440 --> 00:17:57,920
Also hundertzwanzig zu achtzig.
145
00:17:59,000 --> 00:18:02,400
Nein, nichts, alles klar?
Ruf mich morgen an.
146
00:18:03,640 --> 00:18:05,280
Und, wie läuft's?
147
00:18:10,040 --> 00:18:11,880
Das ist ein guter Anfang.
148
00:18:13,160 --> 00:18:17,040
Kennst du diesen Wichser?
Den vom Tunnel? Mark Markovic?
149
00:18:17,280 --> 00:18:19,240
Weißt du, was er zu mir gesagt hat?
150
00:18:19,280 --> 00:18:23,160
Er will mir freitags zehn Prozent
von seinen Einnahmen geben. Minimum.
151
00:18:23,200 --> 00:18:26,400
Anstelle von zwei Riesen,
die er mir jeden Donnerstag zahlt,
152
00:18:26,440 --> 00:18:27,680
genau wie alle anderen.
153
00:18:28,280 --> 00:18:30,800
Minimum. Genauso hat er das gesagt.
154
00:18:30,840 --> 00:18:34,680
Minimum zehn Prozent, als wäre ich
unter einer Brücke geboren.
155
00:18:34,720 --> 00:18:36,280
Ich will kein Scheiß-Minimum.
156
00:18:36,320 --> 00:18:38,920
Kein Mensch will auch nur
ein Prozent von seinem Club.
157
00:18:39,160 --> 00:18:41,760
Ich komm mir vor,
als würde er Chinesisch sprechen.
158
00:18:41,800 --> 00:18:45,400
Umsatz hier, Brutto-Netto da,
und dann noch Zinspunkte.
159
00:18:45,640 --> 00:18:46,960
Ich will kein Minimum.
160
00:18:47,000 --> 00:18:51,400
Sam, ich will einfach nur mein Geld,
donnerstags, so wie immer, okay?
161
00:18:51,440 --> 00:18:53,280
Willst du Vitamintabletten?
162
00:18:54,120 --> 00:18:55,960
Ich sag dir, dieser Mark Markovic,
163
00:18:56,200 --> 00:18:58,000
der ist echt bescheuert.
164
00:18:58,040 --> 00:18:59,560
Steht das Auto vorne?
165
00:19:04,840 --> 00:19:07,040
Johnny, schön, dass du wieder da bist.
166
00:19:08,240 --> 00:19:09,680
Streng dich an heute Nacht.
167
00:19:11,760 --> 00:19:14,680
Kannst du morgen einen
Spezialauftrag übernehmen?
168
00:19:14,720 --> 00:19:16,720
Klar. Ich mach alles.
169
00:19:18,000 --> 00:19:21,800
Gut. Okay, Jungs. Yalla, dann los.
170
00:19:24,200 --> 00:19:26,960
Ich glaube, du hast Mark
irgendwie falsch verstanden.
171
00:19:27,000 --> 00:19:30,640
Zweitausend Dollar ist das Minimum.
Und es gibt zusätzlich zehn Prozent.
172
00:19:30,680 --> 00:19:33,600
Da kannst du wirklich viel verdienen.
Du solltest drüber nachdenken.
173
00:19:35,560 --> 00:19:39,480
Siehst du? Er denkt schon
ganz wie ein Geschäftsmann.
174
00:19:40,200 --> 00:19:43,600
Johnny, das klingt interessant.
Ich überleg es mir, okay?
175
00:19:43,840 --> 00:19:46,360
Ich möchte, dass du
morgen das Kassieren übernimmst,
176
00:19:46,600 --> 00:19:49,360
dich um die Jungs kümmerst.
Wirst du das allein hinbekommen?
177
00:19:51,160 --> 00:19:52,160
Klar.
178
00:19:54,240 --> 00:19:56,320
Okay, gut. Hier.
179
00:19:57,360 --> 00:20:00,560
Ruf die Nummer an.
Er sagt dir, wo du hinmusst.
180
00:20:00,800 --> 00:20:03,320
Gut gemacht heute. Yalla.
181
00:20:17,120 --> 00:20:18,920
Was soll das? Hä?
182
00:20:20,160 --> 00:20:22,640
Seit wann machst du mir nicht die Tür auf?
183
00:20:27,600 --> 00:20:31,520
- Hey, sag mal, was hältst du davon?
- Wovon?
184
00:20:33,640 --> 00:20:35,080
Ich überleg, den Laden zu kaufen.
185
00:20:35,880 --> 00:20:37,480
Was, den Tunnel?
186
00:20:38,720 --> 00:20:40,920
Bist du jetzt verrückt geworden oder was?
187
00:20:40,960 --> 00:20:42,680
Naja, wenn dir ein Laden gehört,
188
00:20:42,920 --> 00:20:44,720
ist niemand dein Boss.
189
00:20:45,360 --> 00:20:47,200
Wir wären selbst die Bosse.
190
00:20:48,160 --> 00:20:49,240
Ja, aber wie?
191
00:20:49,840 --> 00:20:51,560
Ich lass mir was einfallen.
192
00:20:52,360 --> 00:20:54,280
Anscheinend geht's hier den Bach runter.
193
00:20:54,320 --> 00:20:56,640
Warum willst du dann
den beschissenen Laden?
194
00:20:56,680 --> 00:20:58,600
Weil's dann nur bergauf gehen kann.
195
00:21:03,880 --> 00:21:05,200
Ist das jetzt dein Ernst?
196
00:21:05,680 --> 00:21:07,600
- Also hältst du es für verrückt.
- Nein, nein.
197
00:21:07,640 --> 00:21:10,040
Du bist John Ibrahim,
der verfluchte Champion.
198
00:21:15,200 --> 00:21:17,640
- Tu's.
- Wirst schon sehen.
199
00:21:18,240 --> 00:21:19,520
- Dann leg los.
- Und ob.
200
00:21:20,600 --> 00:21:22,880
- Du stehst auf meinem Grundstück.
- Was soll das?
201
00:21:22,920 --> 00:21:25,400
- Geh weiter. Komm schon.
- Wie bitte?
202
00:21:38,360 --> 00:21:40,000
Brooke?
203
00:22:42,320 --> 00:22:44,560
Ich hab Nasa gesagt, Freitag.
204
00:22:44,800 --> 00:22:45,960
Ach ja? Ist das so?
205
00:22:47,120 --> 00:22:48,840
Ja wirklich. Schon gut, schon gut.
206
00:22:49,080 --> 00:22:50,800
Du bezahlst jetzt gefälligst.
207
00:22:50,840 --> 00:22:53,760
Ehrlich, ich besorg euch das Geld. Okay?
208
00:22:54,000 --> 00:22:57,160
Hast du schon letzte Woche gesagt.
Was soll ich denn jetzt tun?
209
00:22:58,480 --> 00:23:00,280
Hey, ich bezahl doch.
210
00:23:00,680 --> 00:23:03,840
Drei Wochen plus Zinsen.
Das sind sieben Riesen, Mark.
211
00:23:03,880 --> 00:23:06,680
Das ist von meiner Tochter.
Sie hat das für mich gemalt.
212
00:23:06,920 --> 00:23:08,440
Zu meinem Geburtstag.
213
00:23:08,680 --> 00:23:10,440
Sie hat Muskelschwund.
214
00:23:12,440 --> 00:23:14,160
Ich besorg euch das Geld.
215
00:23:14,400 --> 00:23:18,320
Versprochen. Versprochen.
Ich besorg euch das Geld.
216
00:23:18,560 --> 00:23:19,800
Oh, fuck.
217
00:23:20,040 --> 00:23:23,640
Du hast Zeit bis morgen um vier.
Das ist deine letzte Chance.
218
00:23:23,680 --> 00:23:24,760
Oh, fuck.
219
00:23:31,680 --> 00:23:33,360
Scheiße.
220
00:23:57,360 --> 00:23:58,440
Da ist er ja.
221
00:23:58,680 --> 00:24:01,880
Na, hast du jetzt
das große Los gezogen, Johnny, hm?
222
00:24:01,920 --> 00:24:03,240
Okay, pass auf.
223
00:24:03,280 --> 00:24:07,520
Sag Nasa, dass wir am Dienstag
im Club 77 'ne Razzia machen.
224
00:24:07,760 --> 00:24:10,960
Unser neuer Chef hat offenbar Hummeln
im Arsch und braucht Anklagen.
225
00:24:11,560 --> 00:24:14,360
- Wieso im 77?
- Wieso denn nicht im 77?
226
00:24:14,400 --> 00:24:16,920
Ist lange genug her.
Fünfzig Mäuse, 'n Topangebot.
227
00:24:17,160 --> 00:24:19,400
Dann ist Ashtray
für die nächsten Monate raus.
228
00:24:19,440 --> 00:24:20,600
Der kann sich das leisten.
229
00:24:20,840 --> 00:24:22,680
Ja, ich sag ihm Bescheid.
230
00:24:24,040 --> 00:24:26,040
- Und was macht der Bauch?
- Ist okay.
231
00:24:26,080 --> 00:24:27,800
Eine echte Bauchlandung.
232
00:24:28,760 --> 00:24:31,560
Äh, ich hab da noch eine Bitte.
233
00:24:32,920 --> 00:24:35,560
Könnt ihr vielleicht für mich
'n Kennzeichen überprüfen?
234
00:24:38,200 --> 00:24:42,240
Außerdem ist da noch so 'n Typ,
Markovic, Lizenznehmer vom Tunnel.
235
00:24:42,480 --> 00:24:44,880
- Kennt ihr den?
- Ja, ich weiß, wer das ist.
236
00:24:45,520 --> 00:24:47,480
Eine Chance,
den unter die Lupe zu nehmen?
237
00:24:47,720 --> 00:24:48,800
Und was suchen wir?
238
00:24:50,880 --> 00:24:53,200
- Ganz egal.
- Wieso?
239
00:24:54,760 --> 00:24:57,280
Seht es einfach nur
als 'ne kleine Gefälligkeit.
240
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Na, dann warte erstmal ab.
241
00:25:05,000 --> 00:25:06,960
- Ich will sehen, was ich rausfinde.
- Danke.
242
00:25:09,040 --> 00:25:11,280
Sonst noch was, Euer Hoheit?
243
00:25:33,760 --> 00:25:34,960
Scheiße.
244
00:25:35,760 --> 00:25:38,040
Hey, Leute, ich brauch Hilfe.
245
00:25:39,560 --> 00:25:40,680
Scheiße.
246
00:25:54,760 --> 00:25:58,440
Hey Darren, ich will meinen Anzug abholen.
247
00:25:58,680 --> 00:26:01,080
- Reicht das?
- Ja, natürlich.
248
00:26:01,120 --> 00:26:02,440
Danke, Mann.
249
00:26:03,800 --> 00:26:06,320
Lässt du uns mal ein paar Minuten allein?
250
00:26:11,480 --> 00:26:13,800
Informationen
über den Besitzer deines Trucks.
251
00:26:13,840 --> 00:26:15,480
Taiwanesische Mafia vom Haymarket.
252
00:26:15,520 --> 00:26:18,920
Die verticken Zigaretten und Alkohol.
Ich will nichts damit zu tun haben.
253
00:26:18,960 --> 00:26:20,680
Ja, das reicht schon. Danke.
254
00:26:20,720 --> 00:26:24,280
Markovic ist nicht weiter auffällig,
außer dass er gerne Geld ausgibt.
255
00:26:24,520 --> 00:26:27,680
Der Club gehört ihm nicht. Er managt
den Laden und hat die Lizenz.
256
00:26:27,920 --> 00:26:32,320
Der Besitzer sitzt in Queensland.
Er heißt Mr. Cirillo, Elias.
257
00:26:32,360 --> 00:26:35,080
Er hat drei Clubs, noch einen
in Brisbane und einen in Melbourne.
258
00:26:35,120 --> 00:26:37,240
Durchschnittlicher Typ, nichts Besonderes.
259
00:26:37,280 --> 00:26:39,160
Adressen und Telefonnummern sind da drin.
260
00:26:39,400 --> 00:26:40,680
Was schulde ich dir?
261
00:26:41,560 --> 00:26:43,440
Diesmal geht's aufs Haus.
262
00:26:43,480 --> 00:26:45,160
- Danke, Darren.
- Okay, bis dann.
263
00:26:45,200 --> 00:26:47,640
Wart 'n paar Minuten, bevor du gehst, ja?
264
00:27:14,480 --> 00:27:17,760
Sie zahlen für fünf Leute vorm Haus,
aber bekommen eigentlich nur zwei.
265
00:27:17,800 --> 00:27:19,720
Der Rest vom Geld geht an Nasa Kalouri.
266
00:27:19,960 --> 00:27:22,360
Ich kann das ändern, über Nacht.
267
00:27:22,400 --> 00:27:24,560
Drei Ihrer Mitarbeiter dealen mit Kokain.
268
00:27:24,600 --> 00:27:27,120
Ein Besuch des Drogendezernats
und Sie verlieren Ihre Lizenz,
269
00:27:27,160 --> 00:27:29,360
aber auch das kann ich verhindern.
270
00:27:29,600 --> 00:27:32,680
Und Mark hier bezieht den ganzen
Alkohol schwarz vom Haymarket.
271
00:27:32,720 --> 00:27:35,360
Er kriegt dafür 'ne Provision,
aber es ist illegal und riskant.
272
00:27:35,960 --> 00:27:38,160
Am besten nehmen Sie
meine Jungs aus Bankstown.
273
00:27:38,200 --> 00:27:39,640
Die sind sauber.
274
00:27:39,680 --> 00:27:42,040
Der gleiche Preis,
aber der Gewinn fließt in den Club,
275
00:27:42,080 --> 00:27:43,400
nicht in seine Tasche.
276
00:27:43,440 --> 00:27:46,120
Und die Wachleute.
Das sind alles meine Jungs.
277
00:27:46,360 --> 00:27:49,920
Von mir überprüft, und Sie bekommen
Sam und sein Team vor der Tür.
278
00:27:50,160 --> 00:27:53,720
Die Koberer, die Türsteher,
die werde ich selbst beaufsichtigen.
279
00:27:54,480 --> 00:27:57,160
Also, ich übernehme Alkohol
und Wachleute und beende das Dealen
280
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
und Sie sind in zehn Monaten schuldenfrei.
281
00:27:59,880 --> 00:28:02,480
Kein Risiko.
Und keine Sorge wegen Nasa Kalouri.
282
00:28:02,520 --> 00:28:05,280
Der ist ein Freund von mir.
Das kann ich garantieren.
283
00:28:06,920 --> 00:28:08,280
Und die Zahl hier?
284
00:28:08,520 --> 00:28:11,360
Das sind Ihre Schulden.
Die letzten Wochen eingeschlossen.
285
00:28:11,400 --> 00:28:14,440
Ich schlag vor, Mark rauszuwerfen
und die Sache mit Nasa zu klären.
286
00:28:14,480 --> 00:28:17,800
- Willst du 'ne Bank ausrauben?
- Ich will zwanzig Prozent.
287
00:28:18,560 --> 00:28:21,200
Mark kann bleiben,
bis ich mich eingearbeitet habe,
288
00:28:21,240 --> 00:28:23,760
aber dann übernehme ich als Manager.
289
00:28:23,800 --> 00:28:25,800
Sie können in Queensland bleiben,
290
00:28:26,040 --> 00:28:29,600
Zeit mit der Familie verbringen,
was auch immer Sie wollen.
291
00:28:29,840 --> 00:28:33,160
Und in zwölf Monaten, das garantiere
ich, macht dieser Club Gewinn.
292
00:28:33,400 --> 00:28:35,720
Dann können wir nochmal neu verhandeln.
293
00:28:36,680 --> 00:28:39,920
Aber ich bin mit 20 Prozent dabei.
Das macht mich zum Eigentümer.
294
00:28:40,160 --> 00:28:42,360
Und das ist nicht verhandelbar.
295
00:28:44,920 --> 00:28:47,600
Mark, geh mal spazieren, ja?
296
00:28:54,920 --> 00:28:56,400
Hör mal zu, John.
297
00:28:57,840 --> 00:29:01,280
Nicht jeder kann hier reinkommen
und einen Club leiten, weißt du?
298
00:29:01,520 --> 00:29:02,800
Und wir wissen beide,
299
00:29:02,840 --> 00:29:07,120
wie viel 20 Prozent von diesem
Geschäft tatsächlich wert sind, oder?
300
00:29:08,680 --> 00:29:09,720
Heute?
301
00:29:10,600 --> 00:29:11,760
Ganz ehrlich?
302
00:29:12,920 --> 00:29:16,760
Bei den Schulden und mit Sams Jungs,
die jederzeit abkassieren können?
303
00:29:18,160 --> 00:29:19,360
Es ist wertlos.
304
00:29:22,440 --> 00:29:25,160
Es ist mehr als 280.000 Dollar wert.
305
00:29:28,640 --> 00:29:32,640
Und ich biete Ihnen vierundachtzigtausend...
306
00:29:34,960 --> 00:29:37,360
dreihundert und...
307
00:29:37,600 --> 00:29:39,040
zweiundsechzig Dollar.
308
00:29:40,200 --> 00:29:43,480
Auf die Hand.
Alles, was ich je verdient habe.
309
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
Okay, wir haben einen Deal.
310
00:29:57,760 --> 00:29:58,840
Ja?
311
00:30:00,920 --> 00:30:04,000
Ich brauch 'n Drink. Willst du auch was?
312
00:30:04,040 --> 00:30:06,080
Nur 'n Wasser. Danke.
313
00:30:52,280 --> 00:30:54,000
John, das ist Brett.
314
00:30:54,240 --> 00:30:56,880
Dein Kumpel. Überdosis.
315
00:30:56,920 --> 00:30:59,080
Die haben ihn im Müllcontainer gefunden.
316
00:31:02,840 --> 00:31:07,120
Wieso war er... Hat er da drin geschlafen?
Was wollte er da?
317
00:31:07,160 --> 00:31:08,320
Ich weiß es nicht genau.
318
00:31:08,560 --> 00:31:11,880
Klingt so als hätte George ihn
gefunden und entsorgen lassen.
319
00:31:11,920 --> 00:31:13,160
Wollte keinen Ärger kriegen.
320
00:31:20,480 --> 00:31:23,000
- Verpiss dich.
- Du Dreckskerl!
321
00:31:23,040 --> 00:31:26,560
- Verpiss dich, Schlampe, verstanden?
- Verdammtes Arschloch!
322
00:31:26,800 --> 00:31:28,360
Verschwinde!
323
00:31:48,200 --> 00:31:50,160
Okay, jetzt die Beine.
324
00:31:57,000 --> 00:31:58,920
Verdammtes Arschloch.
325
00:32:05,000 --> 00:32:06,400
Scheiß auf ihn.
326
00:32:08,400 --> 00:32:10,760
Ach, verfluchte Scheiße. Wirklich?
327
00:32:11,480 --> 00:32:12,520
Ja, ja.
328
00:32:13,840 --> 00:32:14,840
Ja.
329
00:32:15,440 --> 00:32:17,040
Ja, danke.
330
00:32:17,400 --> 00:32:22,120
Stell dir vor.
Terry Fields hatte ein Hirnaneurysma.
331
00:32:23,800 --> 00:32:27,480
- Was meinst du damit?
- Ich meine, er ist tot.
332
00:32:29,920 --> 00:32:31,520
Dieses Arschloch.
333
00:32:31,560 --> 00:32:33,160
Ich weiß.
334
00:32:33,400 --> 00:32:36,640
Die Zeit und die viele Energie,
die man in diese Dinge steckt,
335
00:32:36,680 --> 00:32:38,080
es ist lächerlich.
336
00:32:38,120 --> 00:32:39,960
Ach, Schatz.
337
00:32:45,880 --> 00:32:48,720
Wir können einen neuen Terry Fields finden.
338
00:32:49,840 --> 00:32:51,120
Besser er als du.
339
00:32:51,840 --> 00:32:53,520
Ja, ich weiß.
340
00:33:00,280 --> 00:33:03,840
Wir sind hier unter uns, Senator.
Sie können frei sprechen.
341
00:33:05,160 --> 00:33:07,680
Wäre es unangebracht,
Sie um einen Gefallen zu bitten?
342
00:33:07,720 --> 00:33:11,160
Nein. Und worum geht's?
343
00:33:12,720 --> 00:33:14,320
Naja, es geht...
344
00:33:16,160 --> 00:33:17,560
...um meine Tochter.
345
00:33:18,480 --> 00:33:21,800
Sie hat da so 'n Freund und der...
346
00:33:24,280 --> 00:33:26,080
Naja, der verprügelt sie.
347
00:33:26,320 --> 00:33:27,920
- Setz sie unter Drogen.
- Oh.
348
00:33:28,600 --> 00:33:31,120
- Ich hab versucht, mit ihr zu reden.
- Ja.
349
00:33:31,160 --> 00:33:33,000
- Aber sie hört nicht auf mich.
- Aha.
350
00:33:33,040 --> 00:33:35,080
Ich will ihn gern loswerden.
351
00:33:35,120 --> 00:33:37,120
Aber, Sie wissen schon, nicht für immer.
352
00:33:37,160 --> 00:33:38,640
Nur 'ne Warnung oder so.
353
00:33:39,160 --> 00:33:40,320
Okay.
354
00:33:41,240 --> 00:33:42,360
Alles klar.
355
00:33:45,680 --> 00:33:47,320
Ja, okay.
356
00:33:52,080 --> 00:33:54,400
Da ist auch was,
das Sie für mich tun könnten.
357
00:33:54,440 --> 00:33:57,760
Ich meine, ich weiß nicht,
ob das möglich ist, aber dieser...
358
00:33:57,800 --> 00:34:01,080
neue Typ, der Nachfolger von Terry...
359
00:34:01,120 --> 00:34:04,880
- Bill Allen.
- Es wäre schön, ihn kennenzulernen.
360
00:34:05,520 --> 00:34:09,120
Terry hat erzählt, es hätte Gespräche
gegeben in der Macquarie Street.
361
00:34:09,720 --> 00:34:12,400
- Dieser neue unabhängige...
- Ja, Barry Hess.
362
00:34:12,440 --> 00:34:15,680
Ja, den meine ich. Ist das etwas, das Sie...
363
00:34:17,600 --> 00:34:20,920
Ein Treffen mit Bill?
Ja, ich seh mal, was ich tun kann.
364
00:34:21,440 --> 00:34:25,080
Sehr schön. Danke.
Alles klar. Tschüss, Paul.
365
00:34:31,400 --> 00:34:34,200
- Ich denke, ich halte dich da raus.
- Na gut.
366
00:34:34,240 --> 00:34:37,160
Schick... Wie heißt er noch gleich?
Abraham.
367
00:34:38,800 --> 00:34:40,600
- Ibrahim.
- Ja, den meine ich.
368
00:34:41,840 --> 00:34:42,920
Gut.
369
00:34:46,240 --> 00:34:49,360
Weißt du was? Äh, schick den kleinen.
370
00:35:00,080 --> 00:35:03,920
Hey, hör mal, wie wär's, wenn ich
dich heute von der Arbeit abhole?
371
00:35:08,440 --> 00:35:09,560
Molly?
372
00:35:10,440 --> 00:35:11,800
Tut mir leid, mein...
373
00:35:11,840 --> 00:35:15,600
Es ist Freitagabend. Ein Mädchen
wie du sollte nicht allein sein.
374
00:35:15,640 --> 00:35:19,360
Okay, aber ich muss jetzt auflegen, John.
375
00:35:19,400 --> 00:35:21,800
Ja, ja, ja. Alles klar. Wir sehen uns.
376
00:35:26,720 --> 00:35:28,040
Tony.
377
00:35:31,800 --> 00:35:34,960
- Herzlichen Glückwunsch.
- Ah. Danke.
378
00:35:38,680 --> 00:35:40,240
Was ist los?
379
00:35:41,120 --> 00:35:42,480
Was willst du?
380
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
Angelo Lombardi.
381
00:35:46,080 --> 00:35:47,560
Weißt du noch?
382
00:35:48,400 --> 00:35:50,520
Du bist dem Boss noch was schuldig.
383
00:35:51,600 --> 00:35:54,320
Ein paar Stunden Arbeit heute Nacht,
das wär's.
384
00:35:55,360 --> 00:35:59,320
Ich würde sagen, es ist
in deinem Interesse, Ja zu sagen.
385
00:36:37,320 --> 00:36:38,600
Brauch ich nicht.
386
00:36:39,720 --> 00:36:41,560
Wenn's komisch wird, dann gib Bescheid.
387
00:37:23,680 --> 00:37:25,600
- Spyro?
- John?
388
00:37:25,640 --> 00:37:27,440
John, der verfluchte Ibrahim.
389
00:37:27,680 --> 00:37:30,840
Was geht ab, Habib?
Komm rein. Ich werd nicht mehr.
390
00:37:32,200 --> 00:37:34,440
- Hast Muskeln gekriegt, hä?
- Das kommt von dem Zeug, Mann.
391
00:37:34,480 --> 00:37:36,280
Atomarer russischer Scheiß.
392
00:37:36,320 --> 00:37:38,200
- Und du? Bist du jetzt wieder fit?
- Ja.
393
00:37:38,240 --> 00:37:41,040
Siehst gut aus. Ich hab deinen Bruder
letzte Woche gesehen.
394
00:37:41,080 --> 00:37:43,200
Bro, das ist mein Kumpel, das ist Gibbo.
395
00:37:43,440 --> 00:37:44,640
Heute aus Grafton gekommen.
396
00:37:44,680 --> 00:37:48,040
Hey, Gibbo, das ist
Sam Ibrahims kleiner Bruder. John.
397
00:37:48,080 --> 00:37:49,080
Hi, Gibbo.
398
00:37:49,320 --> 00:37:52,520
Johnny, setz dich, Mann.
Ich bin in 'ner Sekunde da.
399
00:37:56,720 --> 00:37:58,840
Ich würd dir ja was abgeben,
400
00:37:58,880 --> 00:38:00,480
aber es reicht nur für mich und Spyro.
401
00:38:02,040 --> 00:38:04,360
Spyro, kannst du die Musik leiser machen?
402
00:38:04,400 --> 00:38:07,480
Ja, ja, ja. Bin schon dabei.
403
00:38:08,080 --> 00:38:10,200
Was denn? Magst du keine Drogen?
404
00:38:11,200 --> 00:38:14,280
Hey, Johnny.
Willst du 'ne Cola mit Rum?
405
00:38:14,920 --> 00:38:17,200
- Oder 'n Bier?
- Nein, danke.
406
00:38:24,680 --> 00:38:26,480
Du bist doch kein Scheiß-Bulle, oder so?
407
00:38:35,720 --> 00:38:36,760
Also, Mann, was gibt's?
408
00:38:37,000 --> 00:38:39,360
Was treibst du so?
Du jagst, oder?
409
00:38:39,400 --> 00:38:41,280
- Nein, nichts in der Art.
- Ja, ja, ja.
410
00:38:41,960 --> 00:38:43,520
Könntest du die Musik noch leiser machen?
411
00:38:43,560 --> 00:38:45,640
Ja, ja, ja. Los, los, los.
412
00:38:45,880 --> 00:38:50,240
Okay, also, diese kleine Freundin
von dir, Ashley Calandro.
413
00:38:50,280 --> 00:38:52,480
- Du...
- Was, warte. Du... du kennst Ash?
414
00:38:52,720 --> 00:38:54,400
Nein. Ich hab von ihr gehört.
415
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
Leck mich.
416
00:38:55,880 --> 00:38:58,600
- Was ist passiert?
- Ich überbring nur 'ne Botschaft.
417
00:38:58,840 --> 00:39:00,080
- Von Ashley?
- Nein, nicht von ihr.
418
00:39:00,320 --> 00:39:03,520
- Habt ihr nicht Schluss gemacht?
- Jetzt dreh das Ding leiser.
419
00:39:03,560 --> 00:39:05,320
- Was ist denn los?
- Du bist doch 'n Bulle.
420
00:39:05,560 --> 00:39:06,960
- Jetzt hör doch auf.
- Nein, nein.
421
00:39:07,200 --> 00:39:09,600
Er ist in Ordnung. John ist süß.
Er ist in Ordnung.
422
00:39:09,640 --> 00:39:11,760
Was gibt's? Was ist los, Kumpel?
423
00:39:11,800 --> 00:39:13,040
Du machst Spaß, oder?
424
00:39:13,080 --> 00:39:16,240
Du ziehst mich auf.
Du verarschst mich doch.
425
00:39:16,480 --> 00:39:17,840
Hey, hey, hey.
426
00:39:19,040 --> 00:39:22,560
- Alter, Mann. Fuck. Fuck!
- Scheiße. Fuck!
427
00:39:22,800 --> 00:39:23,880
- Bro.
- Spyro.
428
00:39:23,920 --> 00:39:25,520
- Scheiße, die Schlange.
- Ich brauche...
429
00:39:25,560 --> 00:39:27,840
- Ich muss die Schlange einfangen.
- Die Schlange ist mir egal.
430
00:39:27,880 --> 00:39:30,040
- Ich will dich nicht beunruhigen.
- Ich gehe nicht von der Couch.
431
00:39:30,080 --> 00:39:31,800
Runter von der Scheiß... geh da runter Mann.
432
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
Ich gehe nicht runter.
433
00:39:33,080 --> 00:39:35,880
Verdammt, setz dich eine Sekunde mal hin!
434
00:39:57,240 --> 00:39:58,480
Setz dich.
435
00:39:58,520 --> 00:39:59,920
Okay.
436
00:39:59,960 --> 00:40:02,080
- Du auch. Kannst du dich hinsetzen?
- Fick dich!
437
00:40:05,040 --> 00:40:08,960
Ash sagt, du hast sie geschlagen
und ihr den Kiefer gebrochen.
438
00:40:10,680 --> 00:40:12,920
Streite es nicht ab, Spyro.
Ich kenn dich, verdammt.
439
00:40:13,160 --> 00:40:16,720
Du hörst damit auf, okay? Sie hat Angst.
440
00:40:17,320 --> 00:40:20,080
Du darfst sie nicht mehr verprügeln
und ich will ihr Auto.
441
00:40:21,520 --> 00:40:24,720
- Hat Ashley dich zu mir geschickt?
- Unwichtig, wer mich geschickt hat.
442
00:40:24,760 --> 00:40:27,680
Mir ist es aber wichtig.
Was? Fickst du sie etwa?
443
00:40:27,720 --> 00:40:29,880
- Ich weiß nicht, wie sie aussieht.
- Du fickst sie, natürlich.
444
00:40:30,120 --> 00:40:31,880
Ich gehe erst, wenn ich 'ne Garantie hab,
445
00:40:32,120 --> 00:40:34,080
dass du sie nicht verprügelst,
und ich brauch ihr Auto.
446
00:40:34,120 --> 00:40:37,160
Krieg ich die jetzt?
Mir platzt sonst der Kopf.
447
00:41:09,680 --> 00:41:11,480
Du verfluchtes Arschloch.
448
00:41:12,200 --> 00:41:15,720
Hört auf, verdammt. Scheiße. Das reicht.
449
00:41:25,320 --> 00:41:26,840
Gibbo, verdammt.
450
00:41:30,880 --> 00:41:32,000
Gibbo!
451
00:41:34,320 --> 00:41:35,480
Fuck.
452
00:41:45,160 --> 00:41:46,160
Fuck!
453
00:42:05,720 --> 00:42:06,920
Fuck!
454
00:42:08,680 --> 00:42:10,440
Was soll der Scheiß?
455
00:42:20,000 --> 00:42:21,920
Nein, es ist Nummer 24.
456
00:42:22,640 --> 00:42:25,040
Ja. Ja, an der Ecke.
457
00:42:26,280 --> 00:42:27,440
Alles klar.
458
00:42:51,000 --> 00:42:53,120
War jemand hier,
weil er die Schüsse gehört hat?
459
00:42:53,160 --> 00:42:54,720
Hier gibt's keine Nachbarn.
460
00:42:54,760 --> 00:42:57,480
Als würde man auf dem Mars leben.
Verdammtes Drecksloch.
461
00:43:08,280 --> 00:43:10,600
Alles klar, der Kerl ist auf den hier los.
462
00:43:11,280 --> 00:43:13,960
Es kam zu 'nem kleinen Handgemenge
und einem Schusswechsel.
463
00:43:14,480 --> 00:43:16,640
Der Dicke hat selbst zwei
Schüsse abgefeuert.
464
00:43:16,880 --> 00:43:20,600
Währenddessen hat der Kleine auf den
Dicken geschossen und ihn getötet.
465
00:43:20,840 --> 00:43:24,200
Und dann ist der da drüben verreckt.
Noch irgendwas?
466
00:43:24,240 --> 00:43:25,280
Tigerotter.
467
00:43:25,520 --> 00:43:27,240
Und eine Tigerotter.
468
00:43:27,280 --> 00:43:29,480
Werft eure Knarren da hin.
Ich übernehm das.
469
00:43:32,120 --> 00:43:33,280
Okay.
470
00:43:47,520 --> 00:43:50,120
Nimm ihn mit nach Hause
und bring ihn morgen früh vorbei.
471
00:43:50,160 --> 00:43:53,200
Verbrenn deine Klamotten. Schuhe,
Socken, Unterwäsche, einfach alles.
472
00:43:53,240 --> 00:43:55,920
Nimm ein heißes Bad, wasch dir
die Haare und schlaf dich aus.
473
00:43:56,560 --> 00:43:57,560
Hey.
474
00:44:00,640 --> 00:44:01,880
Geht's dir gut?
475
00:44:03,120 --> 00:44:04,560
Kannst du fahren?
476
00:44:06,360 --> 00:44:07,360
Ja.
477
00:44:08,920 --> 00:44:10,640
Fahr nur nicht zu schnell.
478
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
Fuck.
479
00:45:00,640 --> 00:45:01,800
Alles klar?
480
00:45:02,400 --> 00:45:04,720
Ich bin Detective Brown vom Morddezernat.
481
00:45:04,760 --> 00:45:06,960
Haben Sie einen Ausweis,
den ich mal sehen kann?
482
00:45:07,000 --> 00:45:10,880
- Ja. Ich war nicht... ich hab...
- Geben Sie mal her, ja?
483
00:45:18,320 --> 00:45:22,360
Also, Warren.
Wieso parken Sie im Halteverbot?
484
00:45:23,040 --> 00:45:25,280
Ich hab was gegessen und Fußball gehört.
485
00:45:26,120 --> 00:45:27,360
Ich...
486
00:45:27,400 --> 00:45:29,440
Geben Sie mir bitte den Stift?
487
00:45:40,560 --> 00:45:42,120
Also, Warren.
488
00:45:43,320 --> 00:45:46,200
Ich glaub, Sie haben woanders
gegessen. Was meinen Sie?
489
00:45:46,240 --> 00:45:49,800
Ja, ja. Ja, also ich war gerade...
aber sicher.
490
00:45:50,040 --> 00:45:52,960
- Ich hab zu Hause gegessen mit...
- ...Ihrer Frau?
491
00:45:53,000 --> 00:45:54,360
Mit meiner Frau, genau, ja.
492
00:45:54,960 --> 00:45:56,720
Und mein Hund war auch da.
493
00:45:57,600 --> 00:45:59,240
Hier. Guter Mann.
494
00:45:59,800 --> 00:46:04,080
- Keine Sorge.
- Schönen Abend noch. Zisch ab.
495
00:46:26,640 --> 00:46:28,120
Tschüss, Tanika.
37481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.