Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,518 --> 00:00:10,617
M. Bardeuil
wird im Empfangsbüro erwartet.
2
00:00:10,851 --> 00:00:14,579
- Joe, spielst du heute Abend?
- Klar.
3
00:00:19,851 --> 00:00:22,732
Lolo! Beeil dich!
4
00:00:23,684 --> 00:00:25,867
Ja, Moment.
5
00:00:47,809 --> 00:00:49,587
- N'Abend, Paul.
- Tschüs.
6
00:00:49,768 --> 00:00:51,219
Zeig deine Tasche.
7
00:00:53,101 --> 00:00:56,097
Paul, musst du immer
in den Damenhandtaschen wühlen?
8
00:00:57,643 --> 00:00:59,001
- Tschüs, Popol.
- Tschüs.
9
00:00:59,309 --> 00:01:00,459
Tschüs, Paul.
10
00:01:01,101 --> 00:01:03,238
- Tschüs.
- Fane!
11
00:01:07,101 --> 00:01:10,144
- Kein Ticket?
- Nein. Hab's nicht dabei.
12
00:01:11,184 --> 00:01:12,636
Das muss ich melden.
13
00:01:12,851 --> 00:01:16,743
Ich zahl's dir.
So brauch ich nicht nach oben.
14
00:01:17,393 --> 00:01:18,671
Okay, Paul?
15
00:01:21,184 --> 00:01:22,705
Ich bin echt blöd.
16
00:01:24,059 --> 00:01:26,683
Also gut, ich muss jetzt nach oben...
17
00:01:26,893 --> 00:01:29,123
- Mein Kleingeld.
- Hab heute Nachtschicht.
18
00:01:31,851 --> 00:01:33,873
Blödmann!
19
00:01:34,101 --> 00:01:36,610
Lass mich los!
Du altes Arschloch!
20
00:01:36,809 --> 00:01:39,388
Wenn ich dich schnappe,
kriegst du was ab!
21
00:01:39,684 --> 00:01:41,740
Du kriegst was ab!
22
00:01:43,143 --> 00:01:47,242
Shawenhick! Kannst du endlich
mit dem Radau aufhören?
23
00:01:47,559 --> 00:01:48,930
Das geht dich einen Dreck an!
24
00:01:49,184 --> 00:01:52,309
- Lilas, gib her!
- Aua! Lass mich los!
25
00:01:52,601 --> 00:01:54,703
Gib her oder ich knall dir eine.
26
00:01:58,018 --> 00:02:00,155
Mann! Hatte sie gerade repariert.
27
00:02:00,351 --> 00:02:03,150
Hört auf rumzubrüllen,
dann schlag ich dein Tür nicht ein.
28
00:02:03,434 --> 00:02:04,886
Das geht dich einen Dreck an!
29
00:02:05,143 --> 00:02:08,023
Du gehst mir auf den Wecker
mit deinem Scheiß.
30
00:02:09,518 --> 00:02:10,725
Lilas, alles klar?
31
00:02:10,976 --> 00:02:13,659
Ja. Lieb von dir, Fane.
32
00:02:15,476 --> 00:02:17,985
"Lieb von dir, Fane."
Sie ist ganz hingerissen.
33
00:02:18,268 --> 00:02:21,021
Das kann sie gut.
Blas ihm einen.
34
00:02:21,226 --> 00:02:24,094
Shawenhick!
Du bist besoffen, aber sei höflich.
35
00:02:24,351 --> 00:02:25,919
Sie kostet mich ein Vermögen!
36
00:02:26,184 --> 00:02:28,275
Kein Grund, sie zu ramponieren.
37
00:02:28,559 --> 00:02:29,594
Tussen erzieht man.
38
00:02:29,851 --> 00:02:31,873
Hör auf, die Arme zu verkloppen!
39
00:02:32,101 --> 00:02:34,191
Die Arme!
Zum Totlachen.
40
00:02:34,476 --> 00:02:37,147
Kümmere du dich um sie!
Ich schenk sie dir.
41
00:02:39,809 --> 00:02:41,304
Nein, ich verkaufe sie.
42
00:02:42,934 --> 00:02:43,933
Du spinnst.
43
00:02:44,143 --> 00:02:45,838
Doch. Ich verkauf sie dir.
44
00:02:46,151 --> 00:02:48,172
Gegen dein Karnickel da.
Ist doch deins, oder?
45
00:02:49,393 --> 00:02:50,635
Ja.
46
00:02:54,601 --> 00:02:56,738
- Hast du Bier?
- N' ganzen Kasten.
47
00:02:56,976 --> 00:02:59,276
Hol sie. Das müssen wir feiern.
48
00:03:00,018 --> 00:03:01,296
Deine Frau kocht für uns.
49
00:03:38,320 --> 00:03:43,122
L'ÉTÉ EN PENTE DOUCE
50
00:04:44,351 --> 00:04:46,326
Du Stinker!
51
00:04:50,726 --> 00:04:53,525
- Wir sind bald da.
- Freust du dich, dass ich da bin?
52
00:04:53,726 --> 00:04:55,701
Klar. Sonst hätte ich dich
nicht mitgenommen.
53
00:04:55,976 --> 00:04:59,670
Mit dem Tod deiner Mutter
ist das vielleicht nicht angemessen.
54
00:04:59,976 --> 00:05:02,647
So ist es halt und damit Punktum!
55
00:05:17,684 --> 00:05:22,400
Was soll der Scheiß!
Ist die Beerdigung nicht morgen?
56
00:05:22,893 --> 00:05:24,495
Ist das dein Haus?
57
00:05:26,101 --> 00:05:27,100
Ist das dein Haus?
58
00:05:27,809 --> 00:05:29,006
Sie ist erst gestern gestorben.
59
00:05:29,268 --> 00:05:31,939
Du hast ein echtes Haus!
60
00:05:38,893 --> 00:05:40,426
Hallo, Jeannot.
61
00:05:41,809 --> 00:05:44,283
Freu mich, dich zu sehen,
Stéphane.
62
00:05:45,601 --> 00:05:46,879
Guten Tag.
63
00:05:49,393 --> 00:05:52,099
Der Yankee und ich fragten uns,
ob du wohl kommst.
64
00:05:52,309 --> 00:05:53,517
Ob man dir Bescheid gesagt hat.
65
00:05:53,684 --> 00:05:56,391
Von wegen!
Hab's in der Zeitung gelesen.
66
00:05:56,601 --> 00:05:59,726
Ich dachte, die Beerdigung
ist morgen. Wie stehe ich jetzt da?
67
00:05:59,934 --> 00:06:02,478
Sie sollte morgen sein.
Sie ist gestern gestorben.
68
00:06:02,684 --> 00:06:04,950
- Der Pfarrer beerdigt nur heute.
- Was?
69
00:06:05,143 --> 00:06:07,280
Der Pfarrer ist ein Wichser.
70
00:06:08,893 --> 00:06:10,217
Wie ist es geschehen?
71
00:06:12,559 --> 00:06:16,125
Sie überquerte die Straße
ohne aufzupassen. Ein LKW...
72
00:06:16,476 --> 00:06:17,963
Sie war sofort tot.
73
00:06:19,559 --> 00:06:22,359
Mo hat alles gesehen.
Er stand am Fenster.
74
00:06:22,559 --> 00:06:24,162
Schon wieder ein LKW?
75
00:06:25,268 --> 00:06:27,498
Warum gehen die auf die Alten los?
76
00:06:28,434 --> 00:06:29,910
Mo will mit dem Hund zur Beerdigung.
77
00:06:31,518 --> 00:06:34,480
- Das geht so nicht. Ihr Bruder...
- Ich weiß.
78
00:06:41,143 --> 00:06:43,652
- Nun, Mo?
- Er will auch nicht...
79
00:06:43,934 --> 00:06:47,303
Großer Gott!
Lasst ihn mal 5 Minuten in Ruhe.
80
00:06:54,393 --> 00:06:56,414
Mo, Blödmann, ich bin's.
81
00:06:57,393 --> 00:06:59,008
Mo, ich bin's.
82
00:06:59,934 --> 00:07:03,175
Nicht die Anstalt, Fane.
Nicht die Anstalt, Fane!
83
00:07:03,476 --> 00:07:06,426
Keine Sorge, Brüderchen.
Keiner schickt dich in die Anstalt.
84
00:07:06,643 --> 00:07:09,267
Doch, sie haben's gesagt!
Mama sagte immer...
85
00:07:09,559 --> 00:07:12,475
Hör auf, Mo! Hör mir zu.
86
00:07:14,143 --> 00:07:15,629
Mama ist tot.
87
00:07:16,226 --> 00:07:17,921
Sie sagt jetzt nichts mehr.
88
00:07:18,184 --> 00:07:20,159
Sie ist da, Mama, im Sarg.
89
00:07:21,309 --> 00:07:24,678
Okay. Sie ist im Sarg.
Aber sie sagt nichts mehr.
90
00:07:24,976 --> 00:07:28,380
Aber ich sage:
Du kommst nicht in die Anstalt!
91
00:07:28,684 --> 00:07:30,415
- Echt?
- Echt.
92
00:07:30,684 --> 00:07:32,125
Wir müssen los.
93
00:07:32,393 --> 00:07:36,214
Zur Beerdigung.
Wir sind schon verspätet. Okay?
94
00:07:36,518 --> 00:07:38,539
Pilou auch. Sie wollen nicht.
95
00:07:38,809 --> 00:07:41,075
Die können uns alle mal.
96
00:07:41,351 --> 00:07:42,872
Ihr könnt uns alle mal!
97
00:07:43,101 --> 00:07:44,994
Mach keinen Skandal.
98
00:07:45,309 --> 00:07:48,353
Der Pfarrer akzeptiert den Hund
sicher nicht.
99
00:07:50,726 --> 00:07:52,863
Pilou kommt mit mir.
100
00:07:53,059 --> 00:07:55,452
Er ist ein Gottesgeschöpf wie wir.
101
00:07:55,643 --> 00:07:57,664
Die Typen aus der Werkstatt
102
00:07:57,851 --> 00:08:00,395
piesacken ihn und werfen Steine.
103
00:08:00,601 --> 00:08:03,841
Hör auf mit dem Scheiß, Mo.
Wir sind verspätet.
104
00:08:05,059 --> 00:08:06,871
Das bringt nur Ärger.
105
00:08:07,643 --> 00:08:09,826
Ich komme mit dem Hund.
106
00:08:10,393 --> 00:08:13,889
Scheiße. Dann nimm
den verdammten Köter eben mit.
107
00:08:16,101 --> 00:08:18,447
Der Pfarrer hat nichts dagegen!
108
00:08:39,601 --> 00:08:41,703
Beeil dich, wir sind spät dran.
109
00:08:51,351 --> 00:08:54,104
Verabschieden wir uns jetzt gemeinsam
von unserer Schwester.
110
00:08:55,101 --> 00:08:58,620
Auf der Schwelle Seines Hauses
111
00:08:59,184 --> 00:09:03,122
Erwartet Unser Vater dich.
112
00:09:03,643 --> 00:09:07,291
Und Gottes Arme
113
00:09:07,601 --> 00:09:11,654
Werden sich dir öffnen
114
00:09:12,518 --> 00:09:15,678
Auf der Schwelle Seines Hauses
115
00:09:15,976 --> 00:09:19,831
Erwartet Unser Vater dich
116
00:09:20,893 --> 00:09:24,180
Wenn sich die Pforten des Lebens
117
00:09:24,476 --> 00:09:28,297
In Liebe öffnen
118
00:09:28,601 --> 00:09:32,259
Im Frieden Gottes
119
00:09:33,768 --> 00:09:36,648
Das Haus ist alt.
Es war schon vor den Werkstätten da.
120
00:09:39,351 --> 00:09:42,801
Ich weiß nicht, wann es
gebaut wurde, aber es ist alt.
121
00:09:43,018 --> 00:09:44,215
Es gehörte meinem Vater.
122
00:09:45,268 --> 00:09:47,986
Hör dir das an!
Glaubst du, er trauert?
123
00:09:48,268 --> 00:09:51,033
In der Kirche hat er geplärrt
und jetzt macht er Musik.
124
00:09:51,309 --> 00:09:52,145
Ist er verrückt?
125
00:09:52,434 --> 00:09:55,024
Nein. Nur ein bisschen durcheinander.
126
00:09:56,476 --> 00:10:00,658
Wir trieben Unsinn im Fluss
und hatten Granaten gefunden.
127
00:10:02,643 --> 00:10:05,895
Und der Idiot hat versucht
eine zu reparieren.
128
00:10:06,184 --> 00:10:07,671
Das Ding ging in die Luft.
129
00:10:08,434 --> 00:10:09,968
Wenn er nervt,
kommt er in die Anstalt,
130
00:10:10,184 --> 00:10:13,425
ich verkaufe die Bude
und wir zwei hauen ab.
131
00:10:15,351 --> 00:10:17,209
Ich werde Krimis schreiben.
132
00:10:17,726 --> 00:10:21,257
Das kann jeder.
Ich kauf mir eine Schreibmaschine.
133
00:10:22,726 --> 00:10:24,131
Ich hab nie ein Haus gehabt.
134
00:10:24,768 --> 00:10:27,601
Alle Macker
waren heute Nachmittag geil auf dich.
135
00:10:28,351 --> 00:10:30,662
- Aber du bist mit mir.
- Klar.
136
00:10:30,851 --> 00:10:34,706
- Warum? Hast du einen Grund?
- Du bist nett.
137
00:10:49,684 --> 00:10:52,263
Großer Gott, heilige Maria!
138
00:10:57,976 --> 00:11:00,938
Entschuldigung. Ich hab geklopft,
aber keiner hat geantwortet.
139
00:11:01,184 --> 00:11:03,286
Was fällt Ihnen ein?
140
00:11:03,559 --> 00:11:06,928
- Ich hab geklopft...
- Der Idiot da oben hört nichts!
141
00:11:07,143 --> 00:11:10,349
Ich entschuldige mich.
Ich bin Herr Leval.
142
00:11:10,726 --> 00:11:12,167
Notar.
143
00:11:12,601 --> 00:11:14,296
Ich komme nur kurz vorbei.
144
00:11:14,559 --> 00:11:17,440
Ich wollte Ihnen
mein Beileid aussprechen.
145
00:11:17,726 --> 00:11:19,619
Sind Sie deshalb hier?
146
00:11:20,601 --> 00:11:23,482
- Wollen Sie was trinken?
- Danke, lieber nicht.
147
00:11:23,768 --> 00:11:26,684
Bei so einer Hitze
vermeide ich jegliches Übermaß.
148
00:11:26,976 --> 00:11:28,254
Sie sind ulkig.
149
00:11:28,518 --> 00:11:32,455
Ich trinke bei so einer Hitze
mehr als bei minus 20 Grad.
150
00:11:32,768 --> 00:11:36,333
Kommen Sie in meiner Kanzlei vorbei
um den Nachlass zu regeln.
151
00:11:36,643 --> 00:11:37,967
Den Nachlass?
152
00:11:38,226 --> 00:11:41,559
Reiner Papierkrieg.
Muss aber gemacht werden.
153
00:11:41,851 --> 00:11:44,813
Sie und Ihr Bruder erben das Haus.
154
00:11:45,101 --> 00:11:49,491
Sie müssen entscheiden, ob Sie es
verkaufen oder behalten wollen.
155
00:11:49,809 --> 00:11:54,107
Die Besitzer der Werkstatt Voke
sind sehr interessiert.
156
00:11:55,893 --> 00:11:59,992
Dazu kommt der Fall Ihres Bruders.
All das muss besprochen werden.
157
00:12:00,268 --> 00:12:02,451
- Wer sagt, dass ich verkaufe?
- Niemand.
158
00:12:02,643 --> 00:12:06,498
Es ist nur eine Eventualität.
Da gibt es gesetzliche Bestimmungen.
159
00:12:06,768 --> 00:12:09,892
Merken Sie sich das:
Ich bleibe hier
160
00:12:10,184 --> 00:12:13,262
und kümmere mich um meinen Bruder.
Sagen Sie das den Vokes.
161
00:12:13,559 --> 00:12:17,659
Die kriegen mein Haus nicht,
sie wollen es eh nur abreißen.
162
00:12:17,934 --> 00:12:19,177
- Es geht nicht um...
- Perfekt.
163
00:12:19,351 --> 00:12:22,835
Ich melde mich
wegen der Formalitäten. Guten Abend.
164
00:12:23,518 --> 00:12:24,516
Schakal!
165
00:12:25,351 --> 00:12:28,511
Ratten, Aasgeier!
166
00:12:29,101 --> 00:12:32,295
Sollen sie versuchen,
mich rauszuekeln!
167
00:12:32,518 --> 00:12:34,295
Ich bin hier zu Hause!
168
00:12:39,226 --> 00:12:40,469
Wir sind hier zu Hause.
169
00:12:40,643 --> 00:12:44,208
Du, ich und der Hornochse Mo da oben.
170
00:12:45,351 --> 00:12:46,756
Und keiner wird uns nerven.
171
00:12:46,976 --> 00:12:51,250
Wir machen alles, was du willst.
Ich freu mich, hier zu sein.
172
00:13:30,101 --> 00:13:31,425
Nun?
173
00:13:33,143 --> 00:13:34,664
Was, nun?
174
00:13:37,018 --> 00:13:39,724
- Sorgen?
- Warum Sorgen?
175
00:13:40,018 --> 00:13:42,817
Nein. Da war beinahe niemand.
176
00:13:43,101 --> 00:13:44,994
Nur die zwei Brüder.
177
00:13:45,893 --> 00:13:50,190
Hättest den Spinner sehen sollen.
Der kann einem echt leid tun.
178
00:13:54,934 --> 00:13:56,468
Sind sie zurück?
179
00:13:58,434 --> 00:14:00,374
Hast du Fanes Tusse gesehen?
180
00:14:00,643 --> 00:14:03,430
- Fane war mit einer Tusse?
- Eben.
181
00:14:03,726 --> 00:14:05,828
Wo die wohl herkommt?
182
00:14:06,768 --> 00:14:09,277
Frag mich,
wie er die aufgegabelt hat.
183
00:14:09,476 --> 00:14:10,881
Kapier ich nicht.
184
00:14:11,559 --> 00:14:14,684
Unvorstellbar,
dass er sich so eine angelt.
185
00:14:14,893 --> 00:14:16,182
Sicher eine Hure.
186
00:14:29,143 --> 00:14:31,721
Der Hunger ruft die Tiere
aus ihrem Bau.
187
00:14:34,559 --> 00:14:35,883
He, Mo...
188
00:14:53,518 --> 00:14:55,655
Trinken wir auf die Bullenhitze.
189
00:14:56,393 --> 00:14:59,146
- Trinkst du was, Mo?
- Nein.
190
00:14:59,434 --> 00:15:00,921
Er trinkt nie.
191
00:15:03,351 --> 00:15:06,545
Er weiß, dass Trinken
eine Todsünde ist.
192
00:15:12,559 --> 00:15:16,346
Meine Mutter hat ihm das
jahrelang eingetrichtert.
193
00:15:16,643 --> 00:15:18,373
Mo hat nie gesündigt, nie.
194
00:15:18,643 --> 00:15:20,861
Außer sich ab und zu mal
einen runterzuholen.
195
00:15:21,226 --> 00:15:22,550
Etwa nicht?
196
00:15:25,393 --> 00:15:27,693
Die Kinder spielen auf der Straße
197
00:15:28,476 --> 00:15:31,845
und werden überfahren.
Oder sie spielen mit Handgranaten
198
00:15:32,059 --> 00:15:33,917
und werden so...
199
00:15:35,309 --> 00:15:38,759
Verkrüppelt oder debil.
Wozu macht man bloß Kinder?
200
00:15:38,976 --> 00:15:41,613
- Ich will Kinder.
- Nicht im Traum!
201
00:15:41,809 --> 00:15:45,294
- Alle Frauen wollen Kinder.
- Die dann auf der Straße spielen.
202
00:15:45,518 --> 00:15:48,480
Sie werden Rad fahren
oder mit Granaten spielen.
203
00:15:48,684 --> 00:15:52,088
Man kann es ihnen verbieten,
sie tun es trotzdem.
204
00:15:52,309 --> 00:15:55,840
Sie tun es und werden
von einem LKW überrollt.
205
00:15:56,143 --> 00:15:57,758
Nur um uns zu nerven.
206
00:15:57,934 --> 00:16:01,500
- Die Eier brennen an, Fane.
- Ich rede von Kindern!
207
00:16:17,809 --> 00:16:19,831
Komm essen, Mo,
208
00:16:44,851 --> 00:16:47,522
Hör zu, Mo.
Du willst doch nicht in die Anstalt?
209
00:16:47,809 --> 00:16:49,831
Nicht in die Anstalt, Fane!
210
00:16:51,393 --> 00:16:55,446
Dann musst du dich nützlich machen.
Wir sind kein Dienstpersonal.
211
00:16:58,393 --> 00:17:00,576
Hör mit dem Getue auf!
212
00:17:00,809 --> 00:17:01,645
Schrei ihn nicht an.
213
00:17:01,809 --> 00:17:05,386
Ich stelle die Dinge klar,
damit er sie kapiert.
214
00:17:06,143 --> 00:17:07,548
Verstehst du, Mo, oder nicht?
215
00:17:07,809 --> 00:17:10,934
Wenn hier einer nachdenkt,
bin ich das.
216
00:17:12,809 --> 00:17:14,667
Die Wäsche...
217
00:17:15,018 --> 00:17:16,597
Ich wasche die Wäsche.
218
00:17:16,851 --> 00:17:19,429
In der Anstalt kriegt man
nichts zu essen.
219
00:17:20,018 --> 00:17:21,423
Haargenau, die Wäsche.
220
00:17:21,726 --> 00:17:22,679
Und das Essen.
221
00:17:22,976 --> 00:17:24,056
Ja, das Essen.
222
00:17:24,351 --> 00:17:26,174
Und der Abwasch, putzen,
223
00:17:26,434 --> 00:17:28,780
fegen, Unkraut jäten.
224
00:17:29,018 --> 00:17:30,016
All das, ja.
225
00:17:30,351 --> 00:17:33,092
Und bügeln, waschen, scheuern.
226
00:17:33,393 --> 00:17:35,494
Abfalleimer leeren, Milch holen.
227
00:17:35,768 --> 00:17:37,998
Genau.
Das musst du alles schaffen.
228
00:17:38,351 --> 00:17:39,524
Ja. Das kann ich.
229
00:17:39,809 --> 00:17:40,971
Das kann ich, Fane!
230
00:17:41,226 --> 00:17:42,991
Ich zeig es Ihnen.
231
00:17:44,601 --> 00:17:46,006
Sie sind nett.
232
00:17:46,268 --> 00:17:48,369
Sie ist ein nettes Püppchen.
233
00:17:49,726 --> 00:17:52,479
Wir drei machen das mit links.
234
00:17:52,684 --> 00:17:54,252
Bedien uns, Mo.
235
00:18:00,018 --> 00:18:03,212
- Wir leben von unseren Renten.
- Genau!
236
00:18:08,934 --> 00:18:11,558
Wir sollten heiraten, Fane.
237
00:18:11,851 --> 00:18:15,904
Sonst finden die Leute das komisch.
Die Leute sind böse.
238
00:18:16,226 --> 00:18:19,479
Frauen, die Kinder wollen,
schick ich zum Teufel.
239
00:18:19,684 --> 00:18:21,822
Entweder wir heiraten oder ich gehe.
240
00:18:22,018 --> 00:18:25,014
Ich will nicht in ein Geschäft kommen
und hören:
241
00:18:25,226 --> 00:18:28,188
"Die Hure von Stéphane Leheurt!"
Das will ich nicht.
242
00:18:28,393 --> 00:18:32,168
Wenn einer das sagt,
bringe ich ihn um. Auf der Stelle!
243
00:18:32,393 --> 00:18:34,042
Den schalte ich aus.
244
00:18:34,226 --> 00:18:38,686
Das ändert nichts.
Die Leute tratschen trotzdem weiter.
245
00:19:15,101 --> 00:19:17,378
Ich frag mich, wer die Tusse ist.
246
00:19:21,351 --> 00:19:25,243
Wir reißen das Haus ab und bauen
einen Parkplatz für Gebrauchtwagen.
247
00:19:25,476 --> 00:19:27,254
Das verbindet die zwei Gebäude.
248
00:19:27,976 --> 00:19:31,380
Und da hinten machen wir,
was wir wollen. Eine Mauer...
249
00:19:31,601 --> 00:19:33,424
Er verkauft nicht.
250
00:19:36,268 --> 00:19:37,836
Vorher war's die Alte.
251
00:19:38,018 --> 00:19:40,445
Sollte ich mich mit ihr streiten?
252
00:19:41,768 --> 00:19:44,892
Ich hab geduldig gewartet,
dass sie krepiert.
253
00:19:45,101 --> 00:19:47,819
So redet man nicht über alte Leute.
254
00:21:42,184 --> 00:21:43,590
Oh, Lilas...
255
00:21:49,976 --> 00:21:52,403
Warte, warte...
256
00:21:56,018 --> 00:21:57,667
Warte...
257
00:21:57,851 --> 00:21:59,546
Warte, Lilas.
258
00:22:09,893 --> 00:22:11,379
Kann nicht.
259
00:22:11,809 --> 00:22:13,296
Fane!
260
00:23:19,976 --> 00:23:21,834
Hab keine Angst.
261
00:23:22,768 --> 00:23:24,254
Mach ich Ihnen Angst?
262
00:23:25,226 --> 00:23:27,201
Genieren Sie sich nicht.
263
00:23:28,018 --> 00:23:29,098
Das sollte ich tun.
264
00:23:29,726 --> 00:23:33,454
Wir haben gestern Abend
zu viel getrunken. Und die Hitze...
265
00:23:33,768 --> 00:23:35,208
Es ist heiß.
266
00:23:36,518 --> 00:23:38,898
Ich ertrage Hitze nicht,
ich schwitze.
267
00:23:39,101 --> 00:23:41,366
Meine Haut ist ganz feucht.
268
00:23:42,893 --> 00:23:46,342
Keine Sorge. Ich bin Fanes Frau.
269
00:23:46,559 --> 00:23:48,534
Alle Frauen sind gleich.
270
00:23:49,101 --> 00:23:50,391
Das steht fest.
271
00:23:50,601 --> 00:23:53,726
Und alle Männer auch. Da ist
nichts dabei, das ist die Natur.
272
00:23:54,726 --> 00:23:55,853
Ja.
273
00:23:57,309 --> 00:24:01,038
Jetzt ist gut.
Ich bin wie alle Frauen.
274
00:24:01,309 --> 00:24:05,003
Ah nein, nicht wie die anderen! Nein.
275
00:24:05,893 --> 00:24:08,646
Ich bin wie alle, Maurice.
Sie sind nett.
276
00:24:12,893 --> 00:24:15,680
Machen wir Kaffee.
Ich zeig's Ihnen.
277
00:24:15,976 --> 00:24:17,254
Ja!
278
00:24:29,101 --> 00:24:31,819
Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
279
00:24:32,101 --> 00:24:36,330
Sie hatten eine Fliege am Bein,
ich wusste nicht, was ich tun sollte.
280
00:24:36,559 --> 00:24:38,825
Mein Gott, ich wusste es echt nicht.
281
00:24:39,101 --> 00:24:43,330
Reden Sie nicht mehr, Maurice.
Ich lehre Sie, Kaffee zu kochen.
282
00:24:43,559 --> 00:24:45,046
Wo ist der Kaffee?
283
00:24:56,226 --> 00:24:58,689
Es wird wieder furchtbar heiß heute.
284
00:25:06,851 --> 00:25:08,837
Ich hab viel zu tun.
285
00:25:09,726 --> 00:25:11,631
Muss ich heute machen.
286
00:25:22,309 --> 00:25:26,735
Ein Berater für Autozubehör
wird an die Kasse 28 gebeten.
287
00:25:29,143 --> 00:25:32,964
- Ihre Kaution, mein lieber Leheurt.
- Das ist cool von Ihnen.
288
00:25:33,268 --> 00:25:36,845
Ich begann schon, mir Sorgen
um meine acht Tage zu machen.
289
00:25:42,184 --> 00:25:44,694
- Wie kann ich Ihnen danken?
- Schon gut.
290
00:25:52,768 --> 00:25:57,355
Der kleine Gigi erwartet seine Eltern
am Empfang.
291
00:26:05,934 --> 00:26:09,790
M. Bafort wird ins Personalbüro
gebeten.
292
00:26:10,101 --> 00:26:11,669
Wiedersehen, Monsieur Dugé.
293
00:26:15,934 --> 00:26:17,781
Na, keine Kontrolle zum Abschied?
294
00:26:18,518 --> 00:26:21,922
- Ich hab gerade die Kasse geklaut.
- He, Fane!
295
00:26:22,351 --> 00:26:24,709
Du hast Recht, zum Abschied.
296
00:26:31,476 --> 00:26:32,997
Den bezahlst du morgen,
nicht wahr?
297
00:26:33,351 --> 00:26:34,629
Natürlich nicht.
298
00:26:35,643 --> 00:26:37,176
Blödian.
299
00:26:48,309 --> 00:26:51,434
Setzen Sie sich, Maurice.
Ich zeige Ihnen etwas.
300
00:26:55,934 --> 00:26:57,258
Schauen Sie.
301
00:26:58,184 --> 00:26:59,845
Kennen Sie sie?
302
00:27:00,726 --> 00:27:01,969
Nein.
303
00:27:02,226 --> 00:27:05,094
Das ist Marilyn Monroe,
eine amerikanische Schauspielerin.
304
00:27:05,393 --> 00:27:07,565
Sie hat haufenweise Filme gemacht.
305
00:27:08,601 --> 00:27:10,959
- Gibt's hier keinen Fernseher?
- Nein.
306
00:27:11,226 --> 00:27:12,469
Sie haben nie fern gesehen?
307
00:27:12,643 --> 00:27:15,720
Doch. Auf dem Bauernhof,
wenn ich die Milch hole,
308
00:27:16,018 --> 00:27:18,074
da gucke ich manchmal 5 Minuten.
309
00:27:18,351 --> 00:27:21,313
Dann sagen sie:
"Wir müssen arbeiten. Geh jetzt."
310
00:27:21,601 --> 00:27:24,551
Sie mögen nicht,
dass ich ihr Fernsehen ansehe.
311
00:27:29,934 --> 00:27:33,582
Gut. Und wem ähnelt die da?
312
00:27:41,101 --> 00:27:42,796
Ich weiß nicht.
313
00:27:46,184 --> 00:27:49,018
Logisch, ich bin weder geschminkt
noch gekämmt.
314
00:27:51,059 --> 00:27:53,859
Gut. Jetzt muss abgeräumt
und abgewaschen werden.
315
00:27:54,143 --> 00:27:55,745
Ich zeige es Ihnen.
316
00:28:11,768 --> 00:28:14,068
Nein, Monsieur Roger!
Ich bin's!
317
00:28:16,018 --> 00:28:17,145
Ich bin's.
318
00:28:27,643 --> 00:28:29,988
- Zorro ist zurück!
- Alles klar?
319
00:28:34,309 --> 00:28:36,156
Ich mach mich davon.
320
00:28:36,643 --> 00:28:38,245
Ich hab jetzt ein Haus.
321
00:28:40,434 --> 00:28:43,803
Ich war im Geschäft und hab gesagt:
"Tschüs, Leute, ihr stinkt mir,
322
00:28:44,101 --> 00:28:46,679
"gebt mir meine Knete".
Haben sie gemacht.
323
00:28:47,309 --> 00:28:49,946
Du haust ab?
Ein Haus da unten, in deinem Loch?
324
00:28:50,184 --> 00:28:53,344
Von wegen Loch! 2 000 Einwohner.
Voll mit Touristen im Sommer.
325
00:28:53,559 --> 00:28:57,380
Im Moment wimmelt es nur so von
Idioten in Shorts. Von wegen Loch!
326
00:29:26,851 --> 00:29:30,255
Was ist los, Maurice?
Warum weinen Sie?
327
00:29:30,893 --> 00:29:33,646
Mama ist gegangen.
Draußen sind alle böse
328
00:29:33,851 --> 00:29:35,988
und ich will nicht in die Anstalt.
329
00:29:36,226 --> 00:29:38,909
Mama und Tante Enya
sind beide gegangen.
330
00:29:39,268 --> 00:29:41,369
Sie dürfen nicht weinen!
331
00:29:41,768 --> 00:29:45,172
Sie kommen nicht in die Anstalt.
Fane will es nicht.
332
00:29:46,434 --> 00:29:49,268
Wir bleiben alle drei hier.
Alles wird gut.
333
00:29:49,559 --> 00:29:53,044
Sie haben gut gearbeitet.
Das ist sehr gut, Maurice.
334
00:29:53,476 --> 00:29:55,207
Weinen Sie nicht, mir zuliebe.
335
00:29:55,726 --> 00:29:57,016
Ja.
336
00:29:57,476 --> 00:29:59,834
Bravo. Das feiern wir, okay?
337
00:30:00,101 --> 00:30:01,506
Ja.
338
00:30:09,309 --> 00:30:11,005
Ich hab nur den gefunden.
339
00:30:16,809 --> 00:30:19,677
Das ist der Sonntags-Aperitif
für den Besuch.
340
00:30:19,893 --> 00:30:23,099
- Kam viel Besuch?
- Nie!
341
00:30:43,101 --> 00:30:45,203
Sie hat nicht viel da gelassen.
342
00:30:53,351 --> 00:30:55,046
Nur das.
343
00:30:56,351 --> 00:30:58,488
Mein Gott, guck dir das an.
344
00:31:03,976 --> 00:31:05,754
Hast du sie damit gesehen?
345
00:31:06,643 --> 00:31:10,336
Damit sah sie
noch nackter als nackt aus.
346
00:31:10,643 --> 00:31:12,258
Verstehst du?
347
00:31:12,476 --> 00:31:15,880
Die Schlampen ziehen sich an,
um noch nackter auszusehen.
348
00:31:18,226 --> 00:31:20,491
Hättest sie sehen sollen!
349
00:31:21,518 --> 00:31:23,411
Sie wagte es, so rumzulaufen.
350
00:31:23,684 --> 00:31:27,611
Und ihr BH! Die Brüste
quollen nur so raus. Verdammt...
351
00:31:29,643 --> 00:31:30,921
Sie machte alle geil.
352
00:31:31,643 --> 00:31:33,733
- Hättest du sehen sollen.
- Ja.
353
00:31:34,059 --> 00:31:36,197
Komm, wir trinken was.
354
00:31:40,184 --> 00:31:44,203
Auf die geile Hure und auf dein Haus.
Glückspilz.
355
00:31:44,518 --> 00:31:45,772
Nenn sie nicht Hure.
356
00:31:46,018 --> 00:31:49,583
Fane, ich sag doch nichts Schlechtes.
Sie gehört dir, Schluss.
357
00:31:49,809 --> 00:31:52,480
Aber eine Hure ist sie.
Davon bin ich überzeugt.
358
00:31:52,684 --> 00:31:56,332
- Sie vögelt mit jedem.
- Verprügeltest du sie deshalb?
359
00:31:56,559 --> 00:31:58,324
Das machte ich, wenn sie nervte.
360
00:31:58,518 --> 00:32:01,839
Und sie nervte oft
mit ihren Heiratsgeschichten.
361
00:32:02,059 --> 00:32:05,265
- Hat sie dich noch nicht gefragt?
- Nein.
362
00:32:05,476 --> 00:32:06,754
Sie ist ein nettes Mädchen.
363
00:32:25,101 --> 00:32:26,506
Das ist sehr, sehr hübsch.
364
00:32:26,684 --> 00:32:28,542
Das ist mein Zimmer.
365
00:32:44,684 --> 00:32:46,380
Komm. Komm her.
366
00:32:56,768 --> 00:32:58,417
Na, komm schon.
367
00:33:00,143 --> 00:33:02,454
- Das ist Flipo.
- Wer ist das?
368
00:33:02,726 --> 00:33:04,213
Flipo!
369
00:33:05,893 --> 00:33:07,264
Flipo!
370
00:33:09,059 --> 00:33:10,546
Er ist lustig.
371
00:33:11,601 --> 00:33:13,413
- Hast du Durst?
- Oh nein.
372
00:33:13,684 --> 00:33:16,274
Davon werde ich zappelig.
Ich darf nicht trinken,
373
00:33:16,559 --> 00:33:18,417
nicht wie Fane.
374
00:33:18,601 --> 00:33:21,447
Das Zimmer erinnert mich
an mein Kinderzimmer.
375
00:33:21,726 --> 00:33:24,143
Waren Sie ein böses Kind?
376
00:33:24,434 --> 00:33:25,793
Was für eine Idee!
377
00:33:26,059 --> 00:33:28,696
Kinder sind böse.
378
00:33:30,309 --> 00:33:33,260
Ich auch und Fane auch,
als wir klein waren.
379
00:33:33,559 --> 00:33:35,255
Ich war sehr böse.
380
00:33:35,518 --> 00:33:39,373
Ich habe nicht auf Mama gehört
und der liebe Gott hat mich bestraft.
381
00:33:39,601 --> 00:33:43,864
Deshalb hat Fane diese lange Narbe.
Das war ich.
382
00:33:44,184 --> 00:33:48,169
Also hat Gott mich bestraft
und ich bin für immer ein Kind.
383
00:33:48,476 --> 00:33:51,194
Ein böses, ungezogenes Kind.
384
00:33:51,684 --> 00:33:55,215
Aber ich bin trotzdem gewachsen
und die anderen Kinder
385
00:33:55,518 --> 00:33:57,783
sind böse zu mir.
386
00:33:58,559 --> 00:34:01,754
Sie geben mir Fußtritte.
Vor allem einer, den ich gut kenne,
387
00:34:01,976 --> 00:34:05,019
aber ich sag nichts,
denn sein Vater ist Polizist.
388
00:34:05,226 --> 00:34:07,700
Und sie werfen mit Steinen nach Pilou.
389
00:34:08,434 --> 00:34:12,000
Draußen sind wirklich alle böse.
390
00:34:12,559 --> 00:34:16,288
Weil ich böse zu meinem Bruder war.
391
00:34:16,684 --> 00:34:18,799
Meinem kleinen Bruder.
392
00:34:19,143 --> 00:34:22,267
Ich sollte auf ihn aufpassen,
aber nein!
393
00:34:25,018 --> 00:34:27,898
Sie heben mir Teile vom Gehirn
rausgenommen.
394
00:34:30,226 --> 00:34:31,957
Deshalb bin ich schlecht,
395
00:34:32,143 --> 00:34:34,814
Mir fehlen Teile im Kopf.
396
00:34:35,018 --> 00:34:38,536
Viele Leute sind Schweinehunde
mit einem heilen Hirn.
397
00:34:39,601 --> 00:34:43,132
Ich hab auch so ein Zimmer.
Genau so.
398
00:34:43,726 --> 00:34:46,688
- Und dann...
- Fane ist auch böse.
399
00:34:46,976 --> 00:34:49,485
Es ist nicht seine Schuld,
er ist ein Taugenichts.
400
00:34:49,768 --> 00:34:52,439
Ich bin auch ein Taugenichts.
401
00:34:52,643 --> 00:34:54,744
Das hat nichts mit Kindern zu tun.
402
00:34:55,351 --> 00:34:57,697
Kinder sind das Gegenteil von böse.
403
00:35:03,434 --> 00:35:06,058
Wenn Fane wollte,
könnte er mir ein Kind machen.
404
00:35:06,268 --> 00:35:09,636
Wir würden heiraten und hier sein.
405
00:35:09,934 --> 00:35:12,490
Alle drei und das Kind.
406
00:35:13,018 --> 00:35:16,711
Mo, dieses Kind wäre lieb.
Ganz lieb.
407
00:35:17,393 --> 00:35:20,226
Ich würde mich darum kümmern.
Ja, das würde ich tun.
408
00:35:20,518 --> 00:35:21,715
Das will ich.
409
00:35:21,976 --> 00:35:25,019
Ich will ein kleines Mädchen,
das mir ähnelt!
410
00:35:25,226 --> 00:35:27,049
Fane will nicht.
411
00:35:30,809 --> 00:35:32,088
Fane will nicht!
412
00:35:32,268 --> 00:35:34,812
Weißt du,
wie Kinder auf die Welt kommen?
413
00:35:37,351 --> 00:35:38,919
Wie, Mo? Sag es mir.
414
00:35:40,018 --> 00:35:42,283
Nein, Mo, mach das nicht.
415
00:35:42,518 --> 00:35:45,386
Genier dich nicht.
Das ist die Natur.
416
00:35:45,684 --> 00:35:49,669
Heute früh haben wir gesagt,
wir genieren uns nicht. Stimmt's?
417
00:35:52,476 --> 00:35:56,705
Ich weiß. Sie kommen in den Bauch
von den Mamas.
418
00:35:58,351 --> 00:36:00,373
In Ordnung.
Und wie kommen sie da hin?
419
00:36:03,268 --> 00:36:04,302
Der liebe Gott!
420
00:36:05,601 --> 00:36:09,830
Perfekt, Mo. Und wenn der liebe Gott
will, dass ich ein Kind bekomme?
421
00:36:10,101 --> 00:36:14,398
Fane wäre böse. Ihm ist der liebe
Gott egal. Er ist ein Taugenichts.
422
00:36:16,809 --> 00:36:19,771
Du bist so lieb, Mo. So lieb.
423
00:36:20,434 --> 00:36:22,827
Ich möchte dir eine Freude machen.
424
00:36:25,059 --> 00:36:28,753
Und heute früh, Mo? Gefiel es dir,
mich nackt zu sehen?
425
00:36:29,059 --> 00:36:32,137
Fang nicht wieder an.
Sieh mich an.
426
00:36:32,434 --> 00:36:34,827
Du brauchst dich nicht
zu genieren.
427
00:36:36,184 --> 00:36:38,113
Findest du mich schön, Mo?
428
00:36:41,226 --> 00:36:42,887
Genier dich nicht.
429
00:36:43,268 --> 00:36:44,743
Du bist so lieb.
430
00:36:45,309 --> 00:36:47,005
Ich hab dich sehr gern.
431
00:36:47,268 --> 00:36:50,148
Du bist gleichzeitig
ein Mann und ein Kind.
432
00:36:50,434 --> 00:36:51,921
Verstehst du das?
433
00:36:53,851 --> 00:36:56,325
Ich möchte dir etwas Gutes tun.
434
00:36:56,976 --> 00:36:58,347
Schau her.
435
00:37:08,268 --> 00:37:10,939
Ich werde dir die Sinnenfreude
beibringen.
436
00:37:12,351 --> 00:37:15,022
Das hat dich nie jemand gelehrt,
armer Mo.
437
00:37:16,434 --> 00:37:19,466
Und das bleibt ein Geheimnis
zwischen uns, okay?
438
00:37:30,684 --> 00:37:34,296
Das ist die Natur, verstehst du?
Alle Welt tut es.
439
00:37:34,976 --> 00:37:37,369
Du brauchst dich nicht zu genieren.
440
00:37:38,393 --> 00:37:41,343
Aber es bleibt unser Geheimnis, ja?
441
00:37:43,851 --> 00:37:45,466
Streichel mich.
442
00:37:46,434 --> 00:37:50,778
Streichel mich überall, wo du willst.
Überall, um mir Gutes zu tun.
443
00:37:54,518 --> 00:37:56,655
Warte, warte.
444
00:38:22,893 --> 00:38:24,495
Wie elegant!
445
00:38:30,809 --> 00:38:32,831
- Es ist Zeit.
- Zeit?
446
00:38:33,101 --> 00:38:35,935
Zeit zum Milch holen
und das tue ich jetzt.
447
00:38:36,226 --> 00:38:37,828
Pilou, Pilou, Pilou!
448
00:38:39,434 --> 00:38:42,512
Da warten immer Kinder auf mich,
wenn ich Milch holen gehe.
449
00:38:42,726 --> 00:38:46,176
Sie schreien Gemeinheiten
und piesacken Pilou.
450
00:38:46,476 --> 00:38:49,438
Sie singen:
"Mo ist eine Molluske."
451
00:38:49,726 --> 00:38:51,538
Im Moment sind sie ständig da.
452
00:38:52,559 --> 00:38:53,721
Kümmer dich nicht drum.
453
00:38:53,934 --> 00:38:57,709
Irgendwann schnapp ich mir einen
und zerquetsche ihn - so!
454
00:39:01,143 --> 00:39:04,592
Wenn Sie... Wenn du mitkommst,
zeig ich dir das Dorf
455
00:39:04,893 --> 00:39:06,461
und keiner verspottet mich.
456
00:39:07,309 --> 00:39:08,344
Glaubst du?
457
00:39:08,559 --> 00:39:09,652
Na klar.
458
00:39:10,226 --> 00:39:12,363
Gut. Einverstanden.
459
00:39:15,101 --> 00:39:17,691
- Weißt du, das vorhin...
- War gar nichts!
460
00:39:18,309 --> 00:39:21,306
Das ist unser Geheimnis, verstanden?
Merkst du dir das?
461
00:39:21,559 --> 00:39:23,905
Ja, ein Geheimnis.
Das ist die Natur.
462
00:39:24,143 --> 00:39:26,361
Gut, okay. Es ist die Natur.
463
00:39:27,434 --> 00:39:30,361
Machen wir das noch mal
mit der Natur?
464
00:39:36,934 --> 00:39:38,909
Das ist der Buchladen.
465
00:39:39,101 --> 00:39:41,274
Da kaufe ich die Zeitung für Mama.
466
00:39:41,476 --> 00:39:44,798
Die Dame schreibt den Preis
in ein Heft
467
00:39:45,018 --> 00:39:48,666
und manchmal nehme ich mir ein Nuts.
468
00:39:50,226 --> 00:39:53,548
He, Pilou! Pilou, Pilou, Pilou!
469
00:39:54,143 --> 00:39:57,395
Das ist das Lebensmittelgeschäft.
Bei M. Foire.
470
00:39:57,601 --> 00:39:59,831
M. Foire ist nett.
Er sagt:
471
00:40:00,018 --> 00:40:01,376
"Wie geht's, Mo?"
472
00:40:01,559 --> 00:40:04,022
Und ich sage dann:
"Gut, Monsieur Foire. Und Ihnen?"
473
00:40:04,226 --> 00:40:07,792
Und er: "Weiß noch nicht,
müsste aber gehen."
474
00:40:08,018 --> 00:40:09,539
Und dann lacht er.
475
00:40:09,768 --> 00:40:11,986
- Wie geht's, Mo?
- Gut, Monsieur Foire. Und Ihnen?
476
00:40:12,268 --> 00:40:14,892
Weiß noch nicht, müsste aber gehen.
477
00:40:15,101 --> 00:40:16,379
Pilou!
478
00:40:24,643 --> 00:40:28,615
Fahrt, Autos!
Fahrt vorbei, Autos!
479
00:40:32,851 --> 00:40:34,790
Fahrt vorbei, Autos!
480
00:40:37,393 --> 00:40:40,633
- Nehmen Sie den Kasper an die Leine!
- Mo! Hör auf!
481
00:40:40,851 --> 00:40:44,255
- Fahrt, Autos!
- Mo, hör auf! Beruhige dich!
482
00:40:45,184 --> 00:40:48,703
Sie sind nett.
Sie sind nett, weil du da bist.
483
00:40:49,018 --> 00:40:51,283
Verstanden.
Aber jetzt beruhige dich.
484
00:40:51,559 --> 00:40:54,475
Soll man dich für einen Irren halten?
485
00:41:01,768 --> 00:41:03,010
Bist du böse?
486
00:41:05,434 --> 00:41:06,596
Nein.
487
00:41:07,351 --> 00:41:11,196
Das ist die Sonne.
Sie macht mir Kopfschmerzen.
488
00:41:12,143 --> 00:41:15,139
Los. Geh die Milch holen.
489
00:41:43,601 --> 00:41:44,844
Guten Tag.
490
00:41:48,143 --> 00:41:51,511
Mo ist in Hochform.
Hab seinen Auftritt gesehen.
491
00:41:51,809 --> 00:41:53,574
Stört Sie das?
492
00:41:54,351 --> 00:41:56,012
Nicht besonders.
493
00:41:57,393 --> 00:42:00,470
Ich heiße Voke. André Voke.
494
00:42:00,684 --> 00:42:03,240
- Haben Sie von mir gehört?
- Ich bin nicht von hier.
495
00:42:04,101 --> 00:42:06,157
Aber Sie bleiben vielleicht?
496
00:42:06,434 --> 00:42:08,165
Was geht Sie das an?
497
00:42:08,601 --> 00:42:12,446
Hallo, Mo. Du bist
mit einem prima Mädchen unterwegs.
498
00:42:12,726 --> 00:42:14,131
Rede nicht mit ihr!
499
00:42:14,893 --> 00:42:17,889
Ich frag nur nach dem Namen
meiner Nachbarin.
500
00:42:18,309 --> 00:42:21,550
- Hübsche Nachbarin dazu.
- Lilas.
501
00:42:23,351 --> 00:42:25,046
Wunderbar, Lilas.
502
00:42:25,601 --> 00:42:27,459
Das ist ein Name, der...
503
00:42:30,268 --> 00:42:33,021
Sie sind Fanes Mädchen.
Man hat's mir gesagt.
504
00:42:33,518 --> 00:42:34,354
Wenn das so ist...
505
00:42:35,059 --> 00:42:36,755
Das Dorf ist klein.
506
00:42:37,268 --> 00:42:40,311
Allein die Tatsache,
dass wir zwei miteinander reden...
507
00:42:40,518 --> 00:42:43,351
Alle Welt wird es
in einer Stunde wissen.
508
00:42:44,059 --> 00:42:45,302
Was wollen Sie?
509
00:42:46,518 --> 00:42:48,004
Tragen Sie die Brille immer?
510
00:42:48,434 --> 00:42:49,469
Ja.
511
00:42:52,851 --> 00:42:54,988
Spielen Sie nicht die Idiotin.
512
00:42:55,184 --> 00:42:58,460
Ich kann Ihnen Besseres bieten,
falls Sie das wollen.
513
00:42:58,768 --> 00:43:00,754
Aber nicht hier und nicht jetzt.
514
00:43:01,143 --> 00:43:05,045
Ich habe um nichts gebeten.
In Wahrheit heirate ich Fane.
515
00:43:05,351 --> 00:43:08,034
Auch wenn ihn alle
für einen Taugenichts halten.
516
00:43:08,309 --> 00:43:11,387
Er hat ein Haus und Ruhe.
Er wird Bücher schreiben.
517
00:43:11,893 --> 00:43:15,551
Und ich werde seine Frau
und wir behalten Mo bei uns.
518
00:43:16,934 --> 00:43:19,036
Großer Gott!
Fane, der große Literat?
519
00:43:19,268 --> 00:43:20,510
Geh! Lass sie in Ruhe!
520
00:43:20,726 --> 00:43:22,701
Schon gut, Mo.
Lass uns in Ruhe, ja?
521
00:43:24,809 --> 00:43:25,808
Lass sie in Ruhe!
522
00:43:27,018 --> 00:43:28,713
Verdammt, mein Auto!
523
00:43:28,976 --> 00:43:29,812
Hör zu, Hübsche...
524
00:43:30,101 --> 00:43:31,007
Duzen Sie mich nicht.
525
00:43:31,309 --> 00:43:32,599
Duz sie nicht!
526
00:43:32,851 --> 00:43:36,220
Wir zwei können uns einigen.
Ich kann dir Dinge erzählen.
527
00:43:36,518 --> 00:43:37,853
Morgen ist Sonntag
528
00:43:38,101 --> 00:43:41,585
und ich trinke ein Gläschen
auf dem Dorfplatz. Verstanden?
529
00:43:41,893 --> 00:43:43,751
Hau ab, du und deine Karre!
530
00:43:44,018 --> 00:43:46,236
Du blöder Arsch gehst mir
auf den Geist!
531
00:43:46,559 --> 00:43:49,939
Der blöde Arsch macht dich fertig!
Er zerquetscht dich!
532
00:43:52,934 --> 00:43:55,978
Mo, wir gehen heim.
Komm, wir gehen nach Hause.
533
00:43:56,809 --> 00:44:00,630
Er hat dich belästigt. Das darf
keiner und ich bin kein Arsch.
534
00:44:00,934 --> 00:44:02,258
Nein, Mo. Natürlich nicht.
535
00:44:02,518 --> 00:44:04,818
Er ist der blöde Arsch!
536
00:44:05,101 --> 00:44:06,994
Du darfst nicht mit ihm reden.
537
00:44:07,268 --> 00:44:10,067
- Er ist der Werkstattbesitzer?
- Ein blöder Arsch.
538
00:44:10,268 --> 00:44:14,077
Jetzt ist gut. Vergessen wir das, ja?
Wir gehen nach Hause.
539
00:44:14,893 --> 00:44:17,692
- Hast du keine Kopfschmerzen mehr?
- Kopfschmerzen?
540
00:44:17,976 --> 00:44:21,507
- Wegen der Sonne.
- Nein, das ist vorbei.
541
00:44:22,018 --> 00:44:26,525
Ich habe M. Laubié vom Bauernhof
um Tabletten gebeten.
542
00:44:26,893 --> 00:44:29,970
Ich hab gesagt,
dass ich Kopfschmerzen habe.
543
00:44:30,434 --> 00:44:32,002
Die ist für dich.
544
00:44:43,476 --> 00:44:45,706
Du musst auf die Wespen acht geben.
545
00:44:45,976 --> 00:44:47,010
Ah ja.
546
00:44:47,268 --> 00:44:49,451
Manchmal tritt man in ein Nest
547
00:44:49,726 --> 00:44:52,652
und dann werden sie wütend
und stechen.
548
00:44:52,934 --> 00:44:55,351
Einmal wurde ich 17 Mal gestochen.
549
00:44:55,643 --> 00:44:58,105
Am Kopf, an den Armen, überall.
550
00:44:58,393 --> 00:45:00,738
Man kann von einem Stich sterben,
551
00:45:00,934 --> 00:45:03,431
und ich lebe noch,
trotz der 17 Stiche.
552
00:45:03,643 --> 00:45:06,349
Ganz aufgeschwollen, aber lebendig.
553
00:45:07,476 --> 00:45:08,963
Wo wart ihr denn?
554
00:45:10,309 --> 00:45:11,668
Ah, in Ordnung.
555
00:45:11,893 --> 00:45:14,599
- Hier war kein Mensch.
- Was will der Typ hier?
556
00:45:15,351 --> 00:45:17,825
Siehst du, wie sie mich behandelt?
"Der Typ".
557
00:45:18,101 --> 00:45:22,039
Du bist Zeuge. Ich hab kein Wort
gesagt. Und sie: "Der Typ".
558
00:45:22,351 --> 00:45:24,906
Hör auf, Shawenhick.
559
00:45:25,559 --> 00:45:27,209
Ich habe deine Sachen geholt.
560
00:45:27,476 --> 00:45:30,472
Claude glaubte nicht,
dass ich ein Haus habe.
561
00:45:31,559 --> 00:45:35,009
Er bleibt heute Abend hier.
Zur Abschiedsfeier. Hier, trink.
562
00:45:38,351 --> 00:45:39,594
Er tut dir nichts.
563
00:45:39,851 --> 00:45:42,650
Ich tue niemandem etwas.
Das Haus finde ich geil.
564
00:45:43,934 --> 00:45:45,746
- Und er? Trinkt er nicht?
- Nein.
565
00:45:46,059 --> 00:45:49,428
- Das ist mein Bruder.
- Das passt wohl nicht zusammen.
566
00:45:51,934 --> 00:45:53,386
Ich habe was gekauft.
567
00:45:54,226 --> 00:45:56,363
- Stimmt's Claude?
- Ja.
568
00:45:56,643 --> 00:45:58,094
Komm gucken, Puppe.
569
00:46:12,101 --> 00:46:14,401
- Was ist das?
- Schön, oder?
570
00:46:14,684 --> 00:46:17,308
- Es gab auch elektrische.
- Was ist das?
571
00:46:17,601 --> 00:46:19,332
Sie ist sehr schön.
572
00:46:19,851 --> 00:46:22,894
- Was ist das?
- Ich mach sie auf.
573
00:46:30,518 --> 00:46:31,552
Lass mich machen.
574
00:46:31,809 --> 00:46:35,503
Finger weg.
Der erste, der sie anrührt ist tot!
575
00:46:35,726 --> 00:46:37,097
Ich hab sie gekauft.
576
00:46:37,268 --> 00:46:40,101
Der Erste, der sie anrührt
ist ein toter Mann.
577
00:46:40,393 --> 00:46:42,449
Keiner rührt mein Arbeitsgerät an.
578
00:46:42,643 --> 00:46:44,664
Kriegst sie noch nicht mal auf!
579
00:46:44,934 --> 00:46:48,384
Erzähl keinen Stuss.
Ich muss mich nur an sie gewöhnen.
580
00:46:48,601 --> 00:46:51,110
Es gibt zwei Positionen:
581
00:46:51,726 --> 00:46:54,479
drücken und gleichzeitig anheben.
582
00:46:56,018 --> 00:46:59,502
- Ich hab das mal gelernt.
- Aber was ist das?
583
00:47:01,309 --> 00:47:04,678
Warte. Bleib hier, Lilas,
lass keinen ran.
584
00:47:08,226 --> 00:47:09,921
Weg mit euch.
585
00:47:19,851 --> 00:47:21,385
Habt ihr das gesehen?
586
00:47:27,643 --> 00:47:28,804
Scheiße, Großbuchstaben!
587
00:47:29,059 --> 00:47:32,021
Hier. Und da bewegt man den Wagen.
588
00:47:39,643 --> 00:47:41,664
Muss mich dran gewöhnen.
589
00:47:41,934 --> 00:47:44,815
Ich muss es lernen.
Das ist wie alles.
590
00:47:54,351 --> 00:47:57,429
Du wirst Geduld brauchen,
bis das ein Buch wird.
591
00:47:57,726 --> 00:47:59,748
Zehn Jahre für ein Kapitel.
592
00:47:59,934 --> 00:48:03,744
Du nervst.
Ich lerne es. Lilas wird mir helfen.
593
00:48:04,101 --> 00:48:06,123
Ich kann ihr sogar diktieren.
594
00:48:06,768 --> 00:48:10,543
Verdammt noch mal!
Rühr die Maschine nicht an.
595
00:48:11,184 --> 00:48:13,450
40 000 hat sie mich gekostet!
596
00:48:13,726 --> 00:48:17,501
Willst du sie mir mit deinen
Dreckspfoten kaputtmachen?
597
00:48:18,476 --> 00:48:20,613
Das ist kein Spielzeug, hörst du?
598
00:48:21,226 --> 00:48:23,491
Das ist weder für Kinder noch für dich.
599
00:48:23,684 --> 00:48:25,542
Ich hab nichts gemacht!
600
00:48:25,809 --> 00:48:28,934
Ich hab dich mit deinen Dreckspfoten
gesehen!
601
00:48:30,184 --> 00:48:31,752
Wir haben Voke gesehen.
602
00:48:32,018 --> 00:48:34,759
Dédé Voke, den jungen.
Er hat geredet.
603
00:48:35,059 --> 00:48:38,335
- Was geht mich das an?
- Er will das Haus kaufen.
604
00:48:41,934 --> 00:48:43,340
Er hat sich nur erkundigt.
605
00:48:43,643 --> 00:48:44,850
Er will das Haus!
606
00:48:45,143 --> 00:48:49,359
Er hat mir Fragen gestellt,
aber Mo hat ihn abgewiesen.
607
00:48:50,476 --> 00:48:51,766
Aber nicht du, was?
608
00:48:52,143 --> 00:48:55,093
- Was soll das heißen?
- Knete und Ficken.
609
00:48:55,393 --> 00:48:58,599
Du hast mit dem Scheißkerl nicht
zu reden. Hörst du, Lilas?
610
00:48:58,893 --> 00:49:00,949
Sonst werde ich sauer.
611
00:49:01,559 --> 00:49:03,499
Wenn er dich belabert,
mach ich ihn fertig!
612
00:49:03,809 --> 00:49:06,155
Er wollte wissen, ob ich mit dir bin.
613
00:49:06,434 --> 00:49:09,838
Er hat gesagt,
dass die Leute tratschen werden.
614
00:49:11,184 --> 00:49:14,228
Ich hab die Maschine gekauft,
um in Ruhe zu arbeiten.
615
00:49:14,518 --> 00:49:16,863
Ich habe ungeheuer viel zu tun.
616
00:49:17,143 --> 00:49:20,627
Ich kann keine Tusse gebrauchen,
die mich übers Ohr hauen will.
617
00:49:20,851 --> 00:49:24,672
Sie hat nichts gemacht.
Es ist nicht ihre Schuld.
618
00:49:24,976 --> 00:49:26,625
Voke ist angekommen.
619
00:49:26,893 --> 00:49:29,634
Jetzt mischt der sich ein!
Mo, halt die Schnauze.
620
00:49:29,934 --> 00:49:32,117
- Schimpf sie nicht aus!
- Ich tu, was ich will!
621
00:49:32,393 --> 00:49:34,088
Schimpf sie nicht aus!
622
00:49:44,018 --> 00:49:45,633
Lass mich in Ruhe, Claude!
623
00:49:45,893 --> 00:49:48,146
Sei doch lieb!
Was hab ich dir getan?
624
00:49:48,434 --> 00:49:52,046
Ich kann dir die Narben zeigen.
Verschwinde.
625
00:49:52,351 --> 00:49:54,778
Du bist besoffen und machst Stunk.
626
00:49:55,059 --> 00:49:57,115
Ich mache Stunk! Ich bin zu Besuch.
627
00:49:57,393 --> 00:50:01,365
Der Idiot hat mich eingeladen.
Ich mache keinen Stunk.
628
00:50:03,851 --> 00:50:04,931
Sag mal...
629
00:50:05,976 --> 00:50:08,032
Wirst du dich von ihm vögeln lassen?
630
00:50:08,309 --> 00:50:10,214
Verschwinde, Miststück!
631
00:50:11,393 --> 00:50:12,751
Hör zu, Lilas...
632
00:50:13,184 --> 00:50:16,018
Ich bin nicht besoffen.
Mein Kopf ist klar.
633
00:50:16,601 --> 00:50:20,132
Du bist ein fantastisches Mädchen.
Du gefällst mir immer noch.
634
00:50:20,434 --> 00:50:21,631
Im Ernst.
635
00:50:21,893 --> 00:50:24,251
Ich hätte dich nicht
an ihn abgeben dürfen.
636
00:50:24,518 --> 00:50:27,712
Seitdem träum ich von dir.
Ich schließe die Augen...
637
00:50:27,934 --> 00:50:30,652
und sehe deinen Busen
und deinen runden Hintern.
638
00:50:30,934 --> 00:50:35,034
Im Ernst, das macht mich verrückt.
Ich sehe nur eins: deinen Hintern.
639
00:50:35,351 --> 00:50:36,872
Hör auf oder ich rufe Fane.
640
00:50:37,143 --> 00:50:39,779
Lass mich in Ruhe!
Du bist plump!
641
00:50:41,559 --> 00:50:43,093
Ich bin für dich gekommen.
642
00:50:43,351 --> 00:50:45,046
Ich bitte dich nicht
zurück zu kommen.
643
00:50:45,351 --> 00:50:48,848
Du kannst dich mit Fane verheiraten.
644
00:50:49,601 --> 00:50:51,784
Aber dann? Falls er stirbt?
645
00:50:52,559 --> 00:50:54,046
Was dann?
646
00:50:58,893 --> 00:51:00,368
Scheiße, Fane.
647
00:51:01,643 --> 00:51:03,211
Was soll das?
648
00:51:04,059 --> 00:51:07,509
Hau ab. Verschwinde, los!
649
00:51:07,809 --> 00:51:09,261
Das war nur ein Witz, Fane.
650
00:51:09,518 --> 00:51:11,863
Verdammt noch mal!
Ich lade dich ein,
651
00:51:12,143 --> 00:51:14,501
ich helf dir beim Umzug
und du jagst mich weg?
652
00:51:14,726 --> 00:51:16,863
Du bist eingeladen,
aber nicht über Nacht.
653
00:51:17,059 --> 00:51:21,008
Du baggerst Lilas an
und heckst Mordpläne aus.
654
00:51:21,684 --> 00:51:24,147
Was erzählst du da?
Ich bin dein Freund.
655
00:51:24,434 --> 00:51:28,046
Sie ist die Hure.
Sie wird dich ausnehmen.
656
00:51:28,351 --> 00:51:29,512
Los, verschwinde.
657
00:51:31,101 --> 00:51:32,472
Mo!
658
00:51:33,434 --> 00:51:35,664
Schmeiß ihn raus, Mo!
659
00:51:36,976 --> 00:51:37,812
Mach ihn fertig!
660
00:51:47,476 --> 00:51:48,301
Du wirst sehen!
661
00:51:56,226 --> 00:51:57,667
Bring ihn raus, Mo!
662
00:51:58,934 --> 00:52:00,189
Die Schreibmaschine!
663
00:52:00,934 --> 00:52:03,896
- Hör auf!
- Raus, raus!
664
00:52:06,434 --> 00:52:08,572
- Hör auf!
- Raus!
665
00:52:09,268 --> 00:52:10,475
Los, Mo!
666
00:52:14,018 --> 00:52:15,296
Dir zeig ich's!
667
00:52:17,976 --> 00:52:20,485
Mo, hör auf! Hör auf!
668
00:52:22,101 --> 00:52:23,542
Lass ihn los!
669
00:52:30,643 --> 00:52:32,501
Das war's. Komm rein.
670
00:53:49,268 --> 00:53:52,555
- Ich wusste, dass du kommst.
- Warum duzen Sie mich?
671
00:53:52,851 --> 00:53:54,419
Das ist meine Art.
672
00:53:54,726 --> 00:53:57,560
Leute, die mir sympathisch sind,
sieze ich nicht.
673
00:53:57,768 --> 00:54:01,020
Du bist mir sympathisch.
Das wusste ich sofort.
674
00:54:01,351 --> 00:54:04,755
Was wollen Sie von mir?
Ich weiß nicht, warum ich hier bin.
675
00:54:05,059 --> 00:54:08,962
Weil ich dir Dinge zu erzählen hab
und du sie wissen willst.
676
00:54:18,768 --> 00:54:22,902
Es geht um mich, meinen Bruder und
das Haus zwischen den Werkstätten.
677
00:54:23,226 --> 00:54:26,676
Fane will nicht verkaufen.
Was wollen Sie mit dem Haus?
678
00:54:26,976 --> 00:54:30,797
Wir vereinigen die Werkstätten
und bauen einen Parkplatz.
679
00:54:31,101 --> 00:54:34,922
Eine Abteilung für Gebrauchtwagen.
Das fehlt hier.
680
00:54:35,226 --> 00:54:36,677
Aber das ist nicht alles.
681
00:54:36,934 --> 00:54:40,105
Wir machen ein Restaurant
für Fernfahrer auf.
682
00:54:40,684 --> 00:54:44,169
Einen Schnellimbiss,
schlechten Fraß für viel Knete.
683
00:54:45,184 --> 00:54:48,052
Die Fahrer müssen regelmäßig anhalten.
684
00:54:48,268 --> 00:54:50,440
Die akzeptieren jeden Fraß.
685
00:54:50,726 --> 00:54:54,223
Und sie zahlen. Garantiert.
Ich kenn mich da aus.
686
00:54:54,518 --> 00:54:56,411
Warum erzählen Sie mir das?
687
00:54:58,518 --> 00:55:01,561
Du vergeudest deine Zeit mit Fane.
688
00:55:02,518 --> 00:55:04,330
Eine Frau wie du...
689
00:55:06,851 --> 00:55:09,406
Ich will dich nur
aus der Affäre ziehen.
690
00:55:10,018 --> 00:55:12,283
Mit mir ziehst du das große Los.
691
00:55:16,476 --> 00:55:19,636
Du bist die geilste Frau,
die ich je gesehen habe.
692
00:55:20,684 --> 00:55:23,879
Mein Blut kommt ins Wallen,
wenn ich dich ansehe.
693
00:55:24,101 --> 00:55:26,076
Weißt du, was dir mit Fane passiert?
694
00:55:26,268 --> 00:55:28,498
Er heiratet mich. Das hat er gesagt.
695
00:55:28,768 --> 00:55:30,219
Dich heiraten?
696
00:55:30,726 --> 00:55:35,396
Er versäuft die Rente seines Bruders
und schickt dich auf den Strich.
697
00:55:35,643 --> 00:55:38,267
Die Leute werden nicht akzeptieren,
dass eine Tusse wie du
698
00:55:38,559 --> 00:55:41,847
in dem Haus mit 2 Männern lebt,
von denen einer Irre ist.
699
00:55:42,351 --> 00:55:44,988
So was beschäftigt die Leute.
700
00:55:45,934 --> 00:55:47,630
Sie tratschen schon.
701
00:55:47,934 --> 00:55:51,094
Für sie bist du eine Hure,
die Knete gerochen hat.
702
00:55:51,851 --> 00:55:53,953
Ich kann dir Besseres bieten.
703
00:55:54,934 --> 00:55:58,663
Geschäftsführerin der Snackbar,
die ich öffnen werde.
704
00:55:59,059 --> 00:56:02,428
Du kümmerst dich ums Personal.
Du sitzt an der Kasse.
705
00:56:03,559 --> 00:56:04,802
Du kriegst einen Anteil der Einnahmen.
706
00:56:05,101 --> 00:56:07,772
Er verkauft nicht.
Sie kriegen das Haus nicht.
707
00:56:08,393 --> 00:56:12,412
Mit deinem Busen kannst du
bei Fane alles erreichen.
708
00:56:12,726 --> 00:56:15,560
Du kannst ihn verrückt machen,
zum Verkauf bringen.
709
00:56:15,768 --> 00:56:18,113
- Ich geb dir Anteile der Snackbar.
- Und eine Schürze?
710
00:56:18,393 --> 00:56:19,926
Wenn das das große Los ist...
711
00:56:20,101 --> 00:56:22,610
- Du bist das große Los.
- Ihr seid alle Dreckskerle!
712
00:56:22,893 --> 00:56:26,586
Mein Vater hat mir schon gesagt,
dass ich mit meinem Arsch weit komme.
713
00:56:26,809 --> 00:56:30,050
Und ich bin weit gekommen.
Aber jetzt habe ich ein Haus.
714
00:56:30,351 --> 00:56:32,906
Fane heiratet mich.
Ich bekomme Kinder.
715
00:56:33,184 --> 00:56:36,018
Fane wird euch alle beeindrucken.
716
00:56:36,309 --> 00:56:37,761
Werd nicht sauer.
717
00:56:38,018 --> 00:56:39,342
Rühr mich nicht an!
718
00:56:39,643 --> 00:56:41,420
Ich zerbeul dir deine Karre.
719
00:56:41,726 --> 00:56:43,549
Ihr stinkt mir - alle!
720
00:56:43,809 --> 00:56:46,563
Ihr wollt mich nur
mit euren Dreckspfoten begrapschen.
721
00:56:46,768 --> 00:56:49,195
Verdammt, ihr seid alle bekloppt!
722
00:56:49,476 --> 00:56:51,578
Sie sind verheiratet.
Sie haben eine Frau.
723
00:56:51,851 --> 00:56:55,382
Aber Sie bieten mir
eine Stelle als Kellnerin an,
724
00:56:55,684 --> 00:56:59,413
um mich nebenbei zu vögeln.
Sie sind ein Dreckskerl!
725
00:56:59,726 --> 00:57:02,153
Wirf den Stein weg!
726
00:57:04,351 --> 00:57:06,534
Scheiße! Die Motorhaube!
727
00:57:47,518 --> 00:57:49,213
Herrgott noch mal!
728
00:57:57,143 --> 00:57:58,467
Da bist du ja!
729
00:57:58,684 --> 00:58:01,402
Klar, da bin ich.
Was gibt's?
730
00:58:10,143 --> 00:58:12,942
Er hat Angst vor Uniformen,
also spielt euch nicht auf.
731
00:58:13,226 --> 00:58:15,606
Nun? Wie geht's, Maurice?
732
00:58:17,476 --> 00:58:19,288
Du hattest einen Unfall?
733
00:58:19,476 --> 00:58:22,752
Entweder ihr habt zu viel gesoffen
oder ihr spinnt.
734
00:58:23,059 --> 00:58:25,638
Ich war nicht weg
und hatte keinen Unfall.
735
00:58:29,976 --> 00:58:33,182
Meine Karre!
Sie stand da. Wo ist sie?
736
00:58:49,309 --> 00:58:54,106
Die krieg ich allein nicht hoch.
Wenn ihr beide mir helft...
737
00:58:54,893 --> 00:58:56,658
Er geht bald auf Rente.
738
00:58:56,976 --> 00:58:58,707
Bitte Voke
um den Abschleppwagen..
739
00:58:58,976 --> 00:59:01,369
Der piesackt mich nur.
Ich rede nicht mit ihm.
740
00:59:01,643 --> 00:59:03,211
Du brauchst einen Abschleppwagen.
741
00:59:03,476 --> 00:59:06,066
Mit einem Seil und einer Karre
holt mich da jeder raus.
742
00:59:06,268 --> 00:59:09,009
- Du brauchst einen Abschleppwagen.
- Heute ist Sonntag.
743
00:59:09,309 --> 00:59:11,447
Du gehst ein bisschen zu weit!
744
00:59:11,726 --> 00:59:14,676
Wir haben dich hergebracht,
jetzt sieh zu, wie du zurecht kommst.
745
00:59:14,976 --> 00:59:18,717
Und zwar schnell,
denn der darf dort nicht bleiben.
746
01:00:02,934 --> 01:00:04,502
Hallo, Olivier.
747
01:00:11,184 --> 01:00:14,425
- Was machst denn du hier?
- Du arbeitest sonntags?
748
01:00:16,559 --> 01:00:18,464
Tolle Werkstatt.
749
01:00:19,393 --> 01:00:20,671
Ja, tolle Werkstatt.
750
01:00:20,934 --> 01:00:23,234
Stinkt nach Benzin.
Davon krieg ich Kopfschmerzen.
751
01:00:23,518 --> 01:00:27,002
- Hast du keine Kopfschmerzen?
- Ich hab Kopfschmerzen.
752
01:00:28,184 --> 01:00:30,286
Ich mache einen Ölwechsel,
deshalb stinkt es.
753
01:00:30,559 --> 01:00:32,417
Stinkt echt.
754
01:00:32,934 --> 01:00:34,584
Rauch hier nicht.
755
01:00:35,101 --> 01:00:37,935
Der Gestank bei der Hitze
ist schwer zu ertragen.
756
01:00:38,226 --> 01:00:41,837
Glaubst du, ich ertrage ihn?
Bist du deshalb hier?
757
01:00:42,059 --> 01:00:45,184
- Ich muss malochen.
- Ich brauche Hilfe.
758
01:00:46,768 --> 01:00:47,731
Was für Hilfe?
759
01:00:47,934 --> 01:00:51,779
Meine Karre liegt im Straßengraben.
Ich brauch den Abschleppwagen.
760
01:00:54,518 --> 01:00:55,760
Wie hast du das gemacht?
761
01:00:56,059 --> 01:00:58,278
Ich war's nicht.
Hatte noch nie einen Unfall.
762
01:00:58,559 --> 01:01:00,534
Ein Kumpel hat mein Auto genommen.
763
01:01:01,559 --> 01:01:05,950
Verstehe. Der schien gut drauf
zu sein. Wir haben ihn gehört.
764
01:01:06,309 --> 01:01:09,225
Ich sag Kumpel, aber er ist ein Lump.
765
01:01:15,768 --> 01:01:18,764
- Was hat der hier zu suchen?
- Achtung!
766
01:01:19,059 --> 01:01:21,859
Na... hast wohl schön gepichelt?
767
01:01:22,143 --> 01:01:23,223
Geht dich das was an?
768
01:01:23,476 --> 01:01:26,752
Tut es!
Ich schufte bei der Bullenhitze,
769
01:01:27,059 --> 01:01:28,383
während du...
770
01:01:28,643 --> 01:01:30,176
Was will er hier?
771
01:01:32,726 --> 01:01:34,956
Er braucht den Abschleppwagen.
772
01:01:35,226 --> 01:01:37,363
Ein Typ hat sein Auto
in den Graben befördert.
773
01:01:37,726 --> 01:01:39,701
Was? Was braucht er?
774
01:01:40,184 --> 01:01:41,834
- Den Abschleppwagen.
- Den Abschleppwagen.
775
01:01:42,059 --> 01:01:42,977
Geh zum Teufel!
776
01:01:43,268 --> 01:01:46,752
Die Bullen haben mich zu dir
geschickt. Du bist besoffen.
777
01:01:47,059 --> 01:01:50,428
Ich hab dir nichts getan,
also reiß dich zusammen.
778
01:01:50,768 --> 01:01:53,764
- Geh zum Teufel!
- Verdammt, nicht noch mal!
779
01:01:54,393 --> 01:01:58,365
- So behandelt man keinen Kunden.
- Du bist ein Arsch!
780
01:01:58,684 --> 01:02:01,844
Und dein Bruder ist ein Arsch.
Und deine Hure ist ein Arsch.
781
01:02:02,143 --> 01:02:04,117
Und das Haus ist Scheiße.
782
01:02:04,393 --> 01:02:07,099
- Bist du fertig?
- Ich bleib dabei.
783
01:02:07,393 --> 01:02:08,787
Er soll abhauen.
784
01:02:09,059 --> 01:02:11,139
Hier wird sonntags nicht gearbeitet.
785
01:02:11,351 --> 01:02:14,755
Der Abschleppwagen hat 'ne Panne.
Deine Karre kann warten.
786
01:02:15,059 --> 01:02:16,755
Die Bullen haben mich geschickt.
787
01:02:17,059 --> 01:02:19,813
Ich gehe zu ihnen
und erstatte Anzeige.
788
01:02:20,143 --> 01:02:22,687
Die holen sich deine Hure.
789
01:02:22,976 --> 01:02:26,345
Guck, was sie gemacht hat. Guck!
790
01:02:28,226 --> 01:02:30,606
Gestern haut mir der Irre aufs Dach
791
01:02:30,893 --> 01:02:34,377
und jetzt schlägt mir die Hure
die Kofferhaube ein.
792
01:02:34,601 --> 01:02:36,459
Was haben nur alle mit meinem Auto?
793
01:02:36,684 --> 01:02:39,065
Warum hätte Lilas das getan?
794
01:02:40,018 --> 01:02:43,258
- Weil sie eine Hure ist, Punkt.
- Das ist nicht wahr.
795
01:02:43,684 --> 01:02:47,505
Los, verpiss dich.
Geh zu deinem Miststück.
796
01:02:49,601 --> 01:02:51,947
Ich will dich hier nicht mehr sehen!
797
01:02:54,101 --> 01:02:55,588
Verpiss dich!
798
01:03:25,601 --> 01:03:26,681
Und die Natur?
799
01:03:27,768 --> 01:03:29,126
Nein, Mo.
800
01:03:40,226 --> 01:03:41,921
Geh jetzt hin.
801
01:03:43,059 --> 01:03:45,813
Entschuldige dich, schließ Frieden.
802
01:03:47,684 --> 01:03:51,006
- Das kostet dich nichts.
- Mich entschuldigen?
803
01:03:52,476 --> 01:03:55,472
Es lohnt die Mühe.
804
01:03:56,934 --> 01:03:58,828
Gut. Ich mach's morgen.
805
01:04:01,309 --> 01:04:03,121
Nachher.
806
01:04:03,393 --> 01:04:06,099
Sofort, sonst tust du es nie.
807
01:04:09,101 --> 01:04:12,470
Trotzdem...
Ich hab das Auto erst seit 2 Monaten.
808
01:04:45,726 --> 01:04:47,224
Armer Mo...
809
01:04:48,184 --> 01:04:49,671
Ist da jemand?
810
01:04:52,601 --> 01:04:53,832
Verdammter Dreckskerl!
811
01:04:56,976 --> 01:04:59,159
Dann darf ich aber auch!
812
01:04:59,518 --> 01:05:01,748
- Rühren Sie mich nicht an.
- Ich tu mir keinen Zwang an.
813
01:05:02,184 --> 01:05:05,553
- Verschwinde, du fetter Arsch.
- Du, steck deinen Schwanz ein.
814
01:05:05,768 --> 01:05:08,601
Lass mich mit der Dame reden.
Du hattest deinen Anteil.
815
01:05:13,851 --> 01:05:15,826
Sag ihm, er soll sein Haus verkaufen.
816
01:05:16,309 --> 01:05:17,877
Du kannst ihn überzeugen.
817
01:05:18,893 --> 01:05:21,030
Sonst schreib ich ihm den Krimi,
818
01:05:21,226 --> 01:05:23,584
nach dem, was ich gesehen hab.
Kapiert?
819
01:05:23,768 --> 01:05:25,707
Und du armer Irrer hältst das Maul.
820
01:05:25,851 --> 01:05:29,138
Rühr mich nicht mehr an,
sonst landest du in der Anstalt.
821
01:05:29,809 --> 01:05:31,412
Diesmal gehorchst du mir,
du Schlampe.
822
01:05:31,684 --> 01:05:35,169
Mo kommt nicht in die Anstalt
und du entschuldigst dich.
823
01:05:35,393 --> 01:05:37,693
Mich entschuldigen?
Bei deiner Frau?
824
01:05:37,976 --> 01:05:40,287
Entschuldigt sich dein Bruder
die Hure zu vögeln?
825
01:05:40,434 --> 01:05:43,687
Nenn sie nicht so!
Sie ist prima und wir heiraten.
826
01:05:46,393 --> 01:05:48,982
Du musst dich entschuldigen.
Du bist hier bei mir.
827
01:05:49,226 --> 01:05:51,944
Ich will dich nur warnen.
Ich tu das für dich.
828
01:05:52,268 --> 01:05:53,870
Sie ist eine Hure.
829
01:05:56,351 --> 01:06:00,336
Nenn sie nicht so. Sag ihr:
"Verzeihung, Madame Leheurt".
830
01:06:02,768 --> 01:06:04,626
Du bist bei mir, Voke.
831
01:06:08,101 --> 01:06:10,123
Verzeihung, Madame Leheurt.
832
01:06:19,309 --> 01:06:20,506
Wir heiraten?
833
01:08:13,018 --> 01:08:14,667
Fane, ich kann es!
834
01:08:14,934 --> 01:08:18,303
Ich hab alles vorbereitet,
die Zigaretten, alles. Ich kann es!
835
01:08:18,559 --> 01:08:21,359
- Schrei nicht. Mach mir Kaffee.
- Ich kann es!
836
01:08:21,684 --> 01:08:25,343
Ich hab alles gemacht.
Ich komm nicht in die Anstalt, oder?
837
01:08:25,643 --> 01:08:27,943
Aber nein,
dein Platz ist hier bei uns.
838
01:08:28,226 --> 01:08:29,387
Ja.
839
01:08:56,893 --> 01:08:58,670
Dein Kaffee ist gut, Mo.
840
01:08:59,809 --> 01:09:01,587
Kalt aber gut.
841
01:09:09,559 --> 01:09:13,857
Ich hab die ganz Nacht getippt.
Du bist in meinem Roman. Zufrieden?
842
01:09:14,893 --> 01:09:16,508
Warte, ich les dir vor.
843
01:09:17,893 --> 01:09:20,924
Du hast die Maschine angerührt!
Ich hatte dich gewarnt.
844
01:09:21,226 --> 01:09:24,107
Einmal anrühren
und du bist in der Anstalt!
845
01:09:24,309 --> 01:09:26,040
Hör mit den Grimassen auf.
846
01:09:26,518 --> 01:09:27,516
Das war ich nicht.
847
01:09:27,684 --> 01:09:30,043
Ich war's nicht, nicht die Anstalt!
848
01:09:33,726 --> 01:09:37,711
Rose hatte eine Dummheit gemacht.
Um ihrem Sohn die Anstalt zu ersparen
849
01:09:38,018 --> 01:09:41,095
und damit ihr Mann sich nicht schämt,
ging sie weit weg.
850
01:09:59,059 --> 01:10:01,418
Das warst du nicht, Brüderchen.
851
01:10:01,934 --> 01:10:04,072
- Du machst den Kaffee.
- Ja.
852
01:10:13,684 --> 01:10:15,218
- Wo fahren Sie hin?
- Nach Villeneuve.
853
01:10:15,393 --> 01:10:16,717
Perfekt.
854
01:10:26,434 --> 01:10:28,084
Schon gut.
855
01:10:41,809 --> 01:10:45,062
- Mein Auto ist besser als seins.
- Entschuldigung.
856
01:10:45,351 --> 01:10:46,919
Ich war vor Ihnen da!
857
01:10:47,184 --> 01:10:48,880
Ich hab für so was keine Zeit.
858
01:10:49,143 --> 01:10:50,397
Blöde Kuh!
859
01:11:19,768 --> 01:11:22,195
Die Kneipe kommt dort hin.
Ins Erdgeschoss.
860
01:11:22,684 --> 01:11:26,413
Ich hab alles geplant. Wir brauchen
Tische, Stühle und ein Schild:
861
01:11:26,684 --> 01:11:28,043
"Wirtschaft Leheurt".
862
01:11:28,226 --> 01:11:30,723
Und die Leute,
nach allem, was geschehen ist?
863
01:11:31,018 --> 01:11:32,458
Nichts ist geschehen.
864
01:11:33,059 --> 01:11:35,486
Wenn sich jeder um sein Bier kümmert,
865
01:11:35,684 --> 01:11:38,147
können wir drei
eine ruhige Kugel schieben.
866
01:11:38,809 --> 01:11:41,550
- Wir heiraten.
- Wirklich?
867
01:11:44,143 --> 01:11:47,674
Ernsthaft.
Wir machen ein großes Fest.
868
01:11:48,809 --> 01:11:51,388
Zu Ehren von
Mme. Leheurt und ihrer Wirtschaft.
869
01:11:51,601 --> 01:11:55,005
Wir laden alle ein.
Bis auf die Vokes.
870
01:12:12,226 --> 01:12:14,735
Mo, armes Kind,
bring uns den Sonntagsaperitif.
871
01:12:15,018 --> 01:12:17,771
- Heute ist nicht Sonntag.
- Was weißt du?
872
01:12:40,559 --> 01:12:41,849
Geht dein Roman voran?
873
01:12:42,351 --> 01:12:46,206
Und wie. Ich schreib alles auf:
du, ich, die Wirtschaft, Mo...
874
01:12:46,643 --> 01:12:48,245
Selbst die Hurensöhne Voke.
875
01:12:48,518 --> 01:12:51,607
- Das wird ein Buch!
- Ich krieg das hin.
876
01:12:52,934 --> 01:12:56,012
Die Leute wollen ein Happyend.
877
01:13:37,518 --> 01:13:39,980
Diese Hitze,
die verdammte Hitze...
878
01:14:19,684 --> 01:14:22,111
Was ist? Kommst du nicht rein?
879
01:14:22,393 --> 01:14:24,565
Ich warte schon seit 10 Minuten.
880
01:14:24,851 --> 01:14:26,616
Komm rein.
881
01:14:41,643 --> 01:14:43,744
Na, setz dich, Fane.
882
01:14:48,143 --> 01:14:51,744
Also, wie schon gesagt,
ich will eine Wirtschaft öffnen.
883
01:14:52,059 --> 01:14:55,428
Ja. Und wie viel brauchst du dafür?
884
01:15:00,309 --> 01:15:03,074
- Ich brauche einen Tresen...
- Ja.
885
01:15:03,768 --> 01:15:06,113
Sieben Tische und dreißig Stühle.
886
01:15:06,643 --> 01:15:09,720
Eine Kaffeemaschine,
Farbe und ein Aushängeschild.
887
01:15:10,059 --> 01:15:11,267
Ein Aushängeschild...
888
01:15:14,268 --> 01:15:17,961
Für deinen Warenbestand kriegst du
einen Kredit. 120 000 Franc?
889
01:15:19,184 --> 01:15:22,018
Gut.
Sehr gut, Monsieur Bressoul.
890
01:15:22,434 --> 01:15:25,234
Und was gibst du als Garantie?
891
01:15:26,059 --> 01:15:27,593
Ich erstatte sie zurück.
892
01:15:28,768 --> 01:15:32,286
Ich weiß. Aber die Regionalleitung
will Konkretes.
893
01:15:35,309 --> 01:15:36,668
Ich habe...
894
01:15:38,059 --> 01:15:40,813
das Sparbuch meiner Mutter
und das meines Bruders.
895
01:15:41,101 --> 01:15:42,506
Schauen wir mal.
896
01:15:47,184 --> 01:15:48,996
Das reicht nicht.
897
01:15:49,518 --> 01:15:52,712
Du musst mir dein Haus
als Garantie geben, in Ordnung?
898
01:15:53,768 --> 01:15:55,905
Lieber nicht,
Monsieur Bressoul.
899
01:15:56,643 --> 01:15:59,767
Dann kann ich dir
keine 120 000 Franc leihen.
900
01:16:07,434 --> 01:16:11,870
In Ordnung, Monsieur Bressoul.
Ich muss es mir überlegen.
901
01:16:15,476 --> 01:16:17,010
Übrigens...
902
01:16:18,059 --> 01:16:21,997
Es geht mich nichts an,
aber stimmt es, was im Dorf
903
01:16:22,268 --> 01:16:25,380
über die Frau gesagt wird,
die du mitgebracht hast?
904
01:16:25,893 --> 01:16:28,889
Wie Sie sagen, Monsieur:
Das geht Sie nichts an.
905
01:16:34,976 --> 01:16:35,975
Fertig?
906
01:16:43,976 --> 01:16:44,975
Mo!
907
01:16:46,226 --> 01:16:50,198
Zeig, dass du ein guter Kellner bist.
Wir sind durstig.
908
01:17:04,768 --> 01:17:06,243
Wir kriegen Spaß.
909
01:17:16,976 --> 01:17:18,905
Meine Damen und Herren...
910
01:17:20,476 --> 01:17:22,125
Hier sind keine Damen, Mo.
911
01:17:22,393 --> 01:17:24,738
He, Yankee, du bist keine Dame.
912
01:17:24,976 --> 01:17:26,915
Meine Herren...
913
01:17:27,393 --> 01:17:28,764
Zwei Särge.
914
01:17:30,393 --> 01:17:31,926
Zwei Bier!
915
01:17:33,768 --> 01:17:35,289
Zwei Bier!
916
01:17:45,309 --> 01:17:47,609
Du hast dein Tablett verloren, Mo!
917
01:17:47,976 --> 01:17:50,206
Nein, macht nichts.
918
01:17:50,809 --> 01:17:52,459
Nein. So ist gut.
919
01:17:52,893 --> 01:17:54,251
Setz dich.
920
01:18:08,143 --> 01:18:09,838
Gehört dir das, Mo?
921
01:18:16,309 --> 01:18:19,469
Nicht anrühren.
Fane wird böse.
922
01:18:19,768 --> 01:18:21,092
Zeig mal...
923
01:18:22,643 --> 01:18:24,699
Das ist nicht deine Größe, Mo.
924
01:18:25,726 --> 01:18:27,619
Das ist nicht seine Größe!
925
01:18:30,309 --> 01:18:33,678
Nicht anrühren. Der gehört Lilas.
Fane wird böse.
926
01:18:34,018 --> 01:18:35,389
Ah, der gehört Lilas?
927
01:18:35,643 --> 01:18:38,117
Dann wird Fane nichts sagen.
928
01:18:38,393 --> 01:18:40,611
Er teilt doch so gern alles.
929
01:18:40,809 --> 01:18:44,665
Stimmt's, Mo? Vögelst du mit ihr?
930
01:18:46,768 --> 01:18:48,789
Ihr seid dumme, dicke Ärsche!
931
01:19:04,101 --> 01:19:05,635
Na, Jungs...
932
01:19:07,018 --> 01:19:08,342
Bald fertig?
933
01:19:08,601 --> 01:19:12,098
Beinahe, Fane. Wir haben kurz
Pause gemacht, wegen der Hitze.
934
01:19:12,393 --> 01:19:14,170
Ihr habt Recht, Jungs.
935
01:19:15,309 --> 01:19:17,005
Oh, ich auch.
936
01:19:18,559 --> 01:19:20,778
Die Fahrerei hat mich erledigt.
937
01:19:21,351 --> 01:19:23,651
Mo, bring uns Bier!
938
01:19:25,101 --> 01:19:28,377
Wir haben das Hochzeitskleid gekauft.
Ihr werdet sehen!
939
01:19:28,643 --> 01:19:30,258
Die Leute werden Stielaugen machen!
940
01:19:30,768 --> 01:19:33,614
- Zeig es ihnen.
- Das darf man nicht im Voraus tun.
941
01:19:33,934 --> 01:19:36,408
Ach, Madame Lilas,
machen Sie uns die Freude.
942
01:19:36,684 --> 01:19:38,914
Nein. Das bringt Unglück.
943
01:19:43,851 --> 01:19:47,370
- Du wirst es gut mit ihr haben.
- Und mit meinem Bruder.
944
01:19:48,601 --> 01:19:50,296
Gutes Geschäft.
945
01:19:51,934 --> 01:19:53,712
In einem Jahr bau ich aus...
946
01:19:54,143 --> 01:19:55,873
Ich mach ein Hotel auf.
947
01:19:56,809 --> 01:19:59,550
Vielleicht kaufst du sogar
Vokes Werkstatt.
948
01:20:01,309 --> 01:20:04,353
Warum nicht, Jeannot?
Warum nicht?
949
01:20:06,643 --> 01:20:08,048
Danke, Mo.
950
01:20:11,351 --> 01:20:13,488
Bring deinen Cousin aus Paris
zur Hochzeitsfeier mit.
951
01:20:13,684 --> 01:20:16,635
- Das wird ein Riesenfest.
- Das ganze Dorf kommt.
952
01:20:16,851 --> 01:20:18,419
Bis auf die Voke-Brüder.
953
01:20:19,184 --> 01:20:21,855
Tolle Feier für eine tolle Puppe.
954
01:20:25,768 --> 01:20:26,848
Wirst du mein Trauzeuge?
955
01:20:28,768 --> 01:20:31,648
- Ich?
- Mit wem rede ich, Idiot?
956
01:20:34,851 --> 01:20:36,582
Das ist eine Ehre, Fane.
957
01:20:37,559 --> 01:20:39,011
Das ist eine Ehre.
958
01:20:57,143 --> 01:20:59,605
- Das macht er nie.
- Er hat eine Garantie gegeben.
959
01:20:59,809 --> 01:21:01,587
Von wegen. Der zahlt nicht.
960
01:21:02,184 --> 01:21:03,962
Den Kredit bezahlen sie mit eurem Geld.
961
01:21:04,268 --> 01:21:06,324
Ihr legt das Geld auf eure Konten,
962
01:21:06,559 --> 01:21:10,380
und die Bank leiht es einem Saufbold,
der es nicht zurückbezahlt.
963
01:21:10,684 --> 01:21:14,250
André, du nervst.
Du bist nur auf das Haus aus.
964
01:21:14,559 --> 01:21:18,451
Ja, bin ich. Ich will nicht,
dass es ein Fremder kauft.
965
01:21:19,309 --> 01:21:21,575
Das kann uns teuer zu stehen kommen.
966
01:21:22,018 --> 01:21:24,642
Wenn ihr Geld für einen Trecker
braucht, wird man euch sagen:
967
01:21:24,851 --> 01:21:28,382
"Entschuldigung, aber M. Leheurt
hat alles verbraucht."
968
01:21:28,684 --> 01:21:30,578
Ich nehme mein Geld aus der Bank.
969
01:21:30,851 --> 01:21:32,709
Meine Damen und Herren...
970
01:21:33,893 --> 01:21:35,414
Zwei Bier.
971
01:21:36,184 --> 01:21:38,855
Fragt sie, was er
mit der Hure ausheckt.
972
01:21:39,143 --> 01:21:40,421
Er will ein Hotel öffnen.
973
01:21:40,684 --> 01:21:42,914
Was hab ich gesagt!
Einen Puff!
974
01:21:43,184 --> 01:21:45,206
Unter den Augen unserer Kinder!
975
01:21:45,476 --> 01:21:48,508
Wir sind alle zur Hochzeit
eingeladen. Bis auf Voke.
976
01:21:48,809 --> 01:21:50,540
Ich soll Trauzeuge sein.
977
01:21:50,809 --> 01:21:54,944
Er lädt ein und wir zahlen.
Benutzt er den Kredit dazu?
978
01:21:55,268 --> 01:21:57,045
Wie die uns angemacht hat!
979
01:21:57,309 --> 01:22:00,177
Sie trocknete ihre Wäsche
und wackelte mit den Hüften.
980
01:22:00,476 --> 01:22:01,834
Hätte ich gewollt...
981
01:22:06,101 --> 01:22:09,632
Ich weiß jedenfalls eins.
Die, die in deren Wirtschaft gehen,
982
01:22:09,976 --> 01:22:11,788
gehen in einen Puff.
983
01:22:12,059 --> 01:22:13,465
Guten Tag!
984
01:22:18,226 --> 01:22:20,212
Ich bin aus zwei Gründen hier.
985
01:22:20,393 --> 01:22:22,820
Erstens heirate ich Stéphane.
986
01:22:23,101 --> 01:22:25,284
Sie sind alle zur Feier eingeladen.
987
01:22:26,018 --> 01:22:27,876
Suchst du etwas?
988
01:22:28,184 --> 01:22:29,334
Warum duzen Sie mich?
989
01:22:29,934 --> 01:22:32,200
Duzen Sie alle,
die Sie nicht gevögelt haben?
990
01:22:32,393 --> 01:22:36,330
Dann duzen Sie sicher viele.
Zweitens ist hier jemand,
991
01:22:36,643 --> 01:22:40,047
der glaubt, seine Virilität zu
beweisen, indem er Damenwäsche klaut.
992
01:22:40,351 --> 01:22:41,501
Ein wahrer Mann.
993
01:22:41,768 --> 01:22:44,892
Eine Dame... Eine Hure. Ich hab sie
mit dem Irren vögeln gesehen.
994
01:22:45,184 --> 01:22:48,796
Hol dir doch einen runter.
Oder kannst du das nicht?
995
01:22:49,101 --> 01:22:50,703
Und der will mich vögeln!
996
01:22:51,476 --> 01:22:54,682
Behalt ihn. Und wenn du keinen
Ständer mit deiner Frau kriegst,
997
01:22:54,976 --> 01:22:56,451
kannst du an mich denken.
998
01:23:27,434 --> 01:23:28,596
Pilou!
999
01:23:43,018 --> 01:23:45,248
Ich bin bereit!
1000
01:23:49,643 --> 01:23:50,885
Ich nicht.
1001
01:24:04,684 --> 01:24:06,380
Du siehst toll aus.
1002
01:24:24,393 --> 01:24:27,680
Mann, Mo...
So hab ich dich noch nie gesehen!
1003
01:24:34,518 --> 01:24:38,176
Schön, dich als Bruder zu haben.
Ich bin stolz auf dich.
1004
01:24:41,809 --> 01:24:43,296
Warte, Moment.
1005
01:24:59,976 --> 01:25:01,219
Ich bin bereit.
1006
01:25:01,684 --> 01:25:03,380
Großer Gott, Lilas.
1007
01:25:03,934 --> 01:25:06,327
Marilyn Monroes Ebenbild!
1008
01:25:26,018 --> 01:25:27,016
Pilou!
1009
01:25:27,184 --> 01:25:29,450
Sie sind schon alle drinnen.
1010
01:25:34,018 --> 01:25:37,142
Sie sind verspätet. Ich habe
14 Uhr 30 gesagt. Jetzt ist 15 Uhr.
1011
01:25:37,434 --> 01:25:39,536
Ich habe noch vier Hochzeiten
in Villeneuve.
1012
01:25:39,768 --> 01:25:41,707
Dann fangen wir schnell an.
Sind viele Leute da?
1013
01:25:41,976 --> 01:25:43,427
Nein. Niemand.
1014
01:25:44,143 --> 01:25:46,199
- Wo sind die Trauzeugen?
- Niemand?
1015
01:25:46,476 --> 01:25:48,706
- Mo ist da.
- Ich brauche zwei Zeugen.
1016
01:25:48,893 --> 01:25:50,217
Sie kommen noch.
1017
01:25:50,476 --> 01:25:53,716
Ich kann nicht warten. Ich brauche
30 Minuten bis nach Villeneuve.
1018
01:25:54,018 --> 01:25:57,212
- Sie können Zeuge sein.
- Ich bin schon der Pfarrer.
1019
01:25:57,518 --> 01:25:59,945
- Ich kann nicht alles tun.
- Dann heiraten wir im Rathaus.
1020
01:26:00,226 --> 01:26:02,770
Das ist das Gleiche.
Die wollen auch zwei Zeugen.
1021
01:26:06,601 --> 01:26:08,831
- Hast du ihnen die Uhrzeit gesagt?
- Ja
1022
01:26:09,101 --> 01:26:13,398
Sie haben sicher geglaubt,
die Einweihung findet zuerst statt.
1023
01:26:13,643 --> 01:26:17,708
- Sie warten sicher in der Kneipe.
- Das wäre blöd.
1024
01:27:29,851 --> 01:27:32,929
Das zahlen die mir heim, Ehrenwort.
1025
01:27:35,643 --> 01:27:37,211
Das kannst du mir glauben.
1026
01:27:38,309 --> 01:27:39,715
Scheiße...
1027
01:27:40,226 --> 01:27:43,502
Das ist der Tropfen, der das Fass
zum Überlaufen bringt.
1028
01:27:44,101 --> 01:27:46,645
Das lasse ich nicht durchgehen.
1029
01:27:49,143 --> 01:27:51,896
Tag. Wollte nur mal reinschauen.
1030
01:27:52,184 --> 01:27:55,309
Ich möchte Ihnen
zur Hochzeit gratulieren.
1031
01:27:55,601 --> 01:27:58,354
- Wir konnten nicht heiraten.
- Ah ja?
1032
01:27:58,559 --> 01:28:00,209
Keiner ist gekommen.
1033
01:28:00,476 --> 01:28:02,171
Bring M. Leval die Sandwichplatte.
1034
01:28:02,351 --> 01:28:06,370
Traurig, eine Hochzeit ohne Gäste.
So ist das nicht gedacht.
1035
01:28:06,726 --> 01:28:08,945
Wie eine Wirtschaft ohne Kunden.
1036
01:28:10,059 --> 01:28:14,194
Nach den Ereignissen
würde ich an Ihrer Stelle
1037
01:28:14,518 --> 01:28:15,958
sofort verkaufen.
1038
01:28:17,351 --> 01:28:20,057
Sie kommen nicht!
Sie können nicht zurückzahlen.
1039
01:28:20,351 --> 01:28:23,232
Sie machen Pleite
und das Haus wird versteigert.
1040
01:28:23,476 --> 01:28:25,171
Verkaufen Sie lieber.
1041
01:28:27,309 --> 01:28:29,214
Lass ihn. Das ändert nichts.
1042
01:28:29,518 --> 01:28:32,434
Verschwinde!
Ich mach dich fertig.
1043
01:28:51,434 --> 01:28:54,594
Du scheinst Besuch zu haben, Voke.
1044
01:28:55,018 --> 01:28:57,886
Ja. Sieht ganz so aus.
1045
01:28:58,184 --> 01:29:02,366
Sie lädt dich nicht zur Hochzeit ein,
sondern zur Hochzeitsnacht.
1046
01:29:04,143 --> 01:29:06,036
Ist ja nicht euer Auto.
1047
01:29:16,101 --> 01:29:17,054
Erwartest du jemand?
1048
01:29:17,434 --> 01:29:19,490
Setz dich, ich muss dich sprechen.
1049
01:29:20,226 --> 01:29:22,049
Ich rede lieber draußen.
1050
01:29:22,809 --> 01:29:24,831
Komm, setz dich, sag ich.
1051
01:29:29,559 --> 01:29:32,556
Ich warne dich...
Wenn du Schaden anrichtest...
1052
01:29:34,184 --> 01:29:35,219
Ich verlasse Fane.
1053
01:29:39,018 --> 01:29:42,514
Ich wusste, dass es so endet.
Also kommst du zu Voke,
1054
01:29:42,726 --> 01:29:46,013
um zu sehen, ob seine Vorschläge
noch gültig sind. Recht hast du.
1055
01:29:46,309 --> 01:29:50,130
Ich hab mir gesagt: "Ich gehe
zu dem Arschficker Voke."
1056
01:29:50,434 --> 01:29:52,165
"Aber nicht um zu vögeln."
1057
01:29:53,601 --> 01:29:57,005
André, ich gehe und die Wirtschaft
wird in Gang kommen.
1058
01:29:57,309 --> 01:29:59,087
Und du kriegst das Haus nicht.
1059
01:29:59,351 --> 01:30:02,394
Und mich kriegst du auch nicht.
Nie.
1060
01:30:02,684 --> 01:30:04,380
Du hast verloren.
1061
01:30:08,809 --> 01:30:10,168
Lilas!
1062
01:30:17,893 --> 01:30:20,320
Ich geb dir 50 % von der Snackbar.
1063
01:30:21,059 --> 01:30:24,056
- Bring ihn dazu zu verkaufen.
- Ich will alles.
1064
01:30:24,643 --> 01:30:26,908
Ich will heiraten und das Haus.
1065
01:30:31,559 --> 01:30:34,754
Du kriegst alles.
Ich lass mich scheiden.
1066
01:30:36,851 --> 01:30:38,709
Du wirst die Chefin sein.
1067
01:30:46,726 --> 01:30:47,806
Ich liebe dich.
1068
01:30:49,018 --> 01:30:51,283
Du bist rührend, Voke.
1069
01:30:51,476 --> 01:30:54,914
Aber ich liebe Fane.
Und dich kann keiner lieben.
1070
01:31:03,726 --> 01:31:05,701
Ein Bier, Chef!
1071
01:31:12,059 --> 01:31:14,150
Chef, ein Bier!
1072
01:31:18,518 --> 01:31:21,398
Ich mach dich fertig.
Ich mach euch alle fertig.
1073
01:31:21,684 --> 01:31:24,472
Ihr glaubt, ich stecke alles ein?
Ihr Säcke!
1074
01:31:24,684 --> 01:31:28,378
Ich mach euch einen
nach dem anderen fertig. Vollidioten!
1075
01:31:30,268 --> 01:31:31,465
Wir werden alle verrückt
1076
01:31:31,684 --> 01:31:35,540
mit der Hitze.
Jetzt müsste doch alles gutgehen,
1077
01:31:35,809 --> 01:31:38,075
mit deinem Bruder.
1078
01:31:39,518 --> 01:31:40,760
Gib mir einen Pastis.
1079
01:31:44,559 --> 01:31:46,290
- Ein Pastis.
- Zwei.
1080
01:31:47,309 --> 01:31:48,912
- Ein Bier.
- Ein Ricard.
1081
01:31:49,184 --> 01:31:50,508
Einen Perroquet.
1082
01:31:51,809 --> 01:31:53,703
Großer Gott, jetzt geht's los.
1083
01:31:56,893 --> 01:31:58,751
Pastis, Bier...
1084
01:31:59,226 --> 01:32:01,456
Fane, Lilas geht fort!
1085
01:32:01,809 --> 01:32:04,399
Im Bus, mit dem Koffer.
1086
01:32:04,809 --> 01:32:06,795
Meine Damen und Herren...
1087
01:32:07,393 --> 01:32:09,170
Sie fährt mit dem Bus weg.
1088
01:32:09,434 --> 01:32:12,141
Ich hab sie festgehalten
und die Milch verschüttet.
1089
01:32:14,518 --> 01:32:16,980
- Wo gehst du hin?
- Sie geht fort, Fane.
1090
01:32:18,059 --> 01:32:20,115
Das ist besser für alle.
1091
01:32:23,726 --> 01:32:24,760
Mo, pack deinen Koffer.
1092
01:32:25,059 --> 01:32:26,593
Wir gehen alle drei.
1093
01:32:28,101 --> 01:32:31,097
Mo, willst du dein Leben lang
Milch holen?
1094
01:32:41,268 --> 01:32:43,613
Die Wirtschaft steht zum Verkauf.
1095
01:32:44,351 --> 01:32:46,651
Das Haus auch. Ab sofort.
1096
01:32:47,476 --> 01:32:51,529
- Sag mir einen Preis.
- Das war so nicht vorgesehen.
1097
01:32:52,309 --> 01:32:53,668
Wie viel hast du dabei?
1098
01:32:55,559 --> 01:32:57,650
Das müssen wir besprechen.
1099
01:32:57,934 --> 01:32:59,131
Leer deine Taschen aus.
1100
01:33:12,934 --> 01:33:14,177
So.
1101
01:33:14,976 --> 01:33:18,298
Du kriegst das Haus für 524 Franc.
Guter Preis.
1102
01:33:19,601 --> 01:33:23,376
Ich kauf's dir ab. Drei Millionen.
Ich mach dir sofort einen Scheck.
1103
01:33:23,684 --> 01:33:25,380
Dir verkaufe ich's nicht.
1104
01:33:27,559 --> 01:33:28,686
Du gibst mir 524 Franc
1105
01:33:31,143 --> 01:33:35,162
und das tolle rote Auto.
Guter Preis. Abgemacht.
1106
01:33:36,268 --> 01:33:37,836
In Ordnung, André?
1107
01:33:43,434 --> 01:33:44,840
In Ordnung.
1108
01:33:46,226 --> 01:33:49,094
Aber ich sag's lieber gleich,
die Sonnenblende ist im Eimer.
1109
01:33:50,518 --> 01:33:51,807
Zahl die Runde.
1110
01:33:53,434 --> 01:33:55,037
Meine Runde.
1111
01:34:26,059 --> 01:34:29,056
Lade das ins Auto.
Wir haben noch was zu erledigen.
1112
01:34:30,893 --> 01:34:32,461
Komm her, Brüderchen.
1113
01:34:39,268 --> 01:34:40,557
Pilou!
1114
01:35:10,393 --> 01:35:11,798
Was ist das?
1115
01:35:12,768 --> 01:35:14,254
Was ist das?
1116
01:36:52,976 --> 01:36:54,056
Ja!
1117
01:37:32,018 --> 01:37:33,713
1... 2...
1118
01:37:33,976 --> 01:37:34,812
3...
1119
01:37:35,393 --> 01:37:36,600
4!
1120
01:38:11,518 --> 01:38:13,295
Geht's, Lilas?
1121
01:38:17,351 --> 01:38:19,082
Das ist die Natur.
1122
01:38:19,351 --> 01:38:21,129
Pilou, Pilou, Pilou!
1123
01:40:23,101 --> 01:40:26,179
Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina
TÉLÉTOTA
83831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.