All language subtitles for L.Ete.en.Pente.Douce.1987.720p.BluRay.x264-PTP_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,518 --> 00:00:10,617 M. Bardeuil wird im Empfangsbüro erwartet. 2 00:00:10,851 --> 00:00:14,579 - Joe, spielst du heute Abend? - Klar. 3 00:00:19,851 --> 00:00:22,732 Lolo! Beeil dich! 4 00:00:23,684 --> 00:00:25,867 Ja, Moment. 5 00:00:47,809 --> 00:00:49,587 - N'Abend, Paul. - Tschüs. 6 00:00:49,768 --> 00:00:51,219 Zeig deine Tasche. 7 00:00:53,101 --> 00:00:56,097 Paul, musst du immer in den Damenhandtaschen wühlen? 8 00:00:57,643 --> 00:00:59,001 - Tschüs, Popol. - Tschüs. 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,459 Tschüs, Paul. 10 00:01:01,101 --> 00:01:03,238 - Tschüs. - Fane! 11 00:01:07,101 --> 00:01:10,144 - Kein Ticket? - Nein. Hab's nicht dabei. 12 00:01:11,184 --> 00:01:12,636 Das muss ich melden. 13 00:01:12,851 --> 00:01:16,743 Ich zahl's dir. So brauch ich nicht nach oben. 14 00:01:17,393 --> 00:01:18,671 Okay, Paul? 15 00:01:21,184 --> 00:01:22,705 Ich bin echt blöd. 16 00:01:24,059 --> 00:01:26,683 Also gut, ich muss jetzt nach oben... 17 00:01:26,893 --> 00:01:29,123 - Mein Kleingeld. - Hab heute Nachtschicht. 18 00:01:31,851 --> 00:01:33,873 Blödmann! 19 00:01:34,101 --> 00:01:36,610 Lass mich los! Du altes Arschloch! 20 00:01:36,809 --> 00:01:39,388 Wenn ich dich schnappe, kriegst du was ab! 21 00:01:39,684 --> 00:01:41,740 Du kriegst was ab! 22 00:01:43,143 --> 00:01:47,242 Shawenhick! Kannst du endlich mit dem Radau aufhören? 23 00:01:47,559 --> 00:01:48,930 Das geht dich einen Dreck an! 24 00:01:49,184 --> 00:01:52,309 - Lilas, gib her! - Aua! Lass mich los! 25 00:01:52,601 --> 00:01:54,703 Gib her oder ich knall dir eine. 26 00:01:58,018 --> 00:02:00,155 Mann! Hatte sie gerade repariert. 27 00:02:00,351 --> 00:02:03,150 Hört auf rumzubrüllen, dann schlag ich dein Tür nicht ein. 28 00:02:03,434 --> 00:02:04,886 Das geht dich einen Dreck an! 29 00:02:05,143 --> 00:02:08,023 Du gehst mir auf den Wecker mit deinem Scheiß. 30 00:02:09,518 --> 00:02:10,725 Lilas, alles klar? 31 00:02:10,976 --> 00:02:13,659 Ja. Lieb von dir, Fane. 32 00:02:15,476 --> 00:02:17,985 "Lieb von dir, Fane." Sie ist ganz hingerissen. 33 00:02:18,268 --> 00:02:21,021 Das kann sie gut. Blas ihm einen. 34 00:02:21,226 --> 00:02:24,094 Shawenhick! Du bist besoffen, aber sei höflich. 35 00:02:24,351 --> 00:02:25,919 Sie kostet mich ein Vermögen! 36 00:02:26,184 --> 00:02:28,275 Kein Grund, sie zu ramponieren. 37 00:02:28,559 --> 00:02:29,594 Tussen erzieht man. 38 00:02:29,851 --> 00:02:31,873 Hör auf, die Arme zu verkloppen! 39 00:02:32,101 --> 00:02:34,191 Die Arme! Zum Totlachen. 40 00:02:34,476 --> 00:02:37,147 Kümmere du dich um sie! Ich schenk sie dir. 41 00:02:39,809 --> 00:02:41,304 Nein, ich verkaufe sie. 42 00:02:42,934 --> 00:02:43,933 Du spinnst. 43 00:02:44,143 --> 00:02:45,838 Doch. Ich verkauf sie dir. 44 00:02:46,151 --> 00:02:48,172 Gegen dein Karnickel da. Ist doch deins, oder? 45 00:02:49,393 --> 00:02:50,635 Ja. 46 00:02:54,601 --> 00:02:56,738 - Hast du Bier? - N' ganzen Kasten. 47 00:02:56,976 --> 00:02:59,276 Hol sie. Das müssen wir feiern. 48 00:03:00,018 --> 00:03:01,296 Deine Frau kocht für uns. 49 00:03:38,320 --> 00:03:43,122 L'ÉTÉ EN PENTE DOUCE 50 00:04:44,351 --> 00:04:46,326 Du Stinker! 51 00:04:50,726 --> 00:04:53,525 - Wir sind bald da. - Freust du dich, dass ich da bin? 52 00:04:53,726 --> 00:04:55,701 Klar. Sonst hätte ich dich nicht mitgenommen. 53 00:04:55,976 --> 00:04:59,670 Mit dem Tod deiner Mutter ist das vielleicht nicht angemessen. 54 00:04:59,976 --> 00:05:02,647 So ist es halt und damit Punktum! 55 00:05:17,684 --> 00:05:22,400 Was soll der Scheiß! Ist die Beerdigung nicht morgen? 56 00:05:22,893 --> 00:05:24,495 Ist das dein Haus? 57 00:05:26,101 --> 00:05:27,100 Ist das dein Haus? 58 00:05:27,809 --> 00:05:29,006 Sie ist erst gestern gestorben. 59 00:05:29,268 --> 00:05:31,939 Du hast ein echtes Haus! 60 00:05:38,893 --> 00:05:40,426 Hallo, Jeannot. 61 00:05:41,809 --> 00:05:44,283 Freu mich, dich zu sehen, Stéphane. 62 00:05:45,601 --> 00:05:46,879 Guten Tag. 63 00:05:49,393 --> 00:05:52,099 Der Yankee und ich fragten uns, ob du wohl kommst. 64 00:05:52,309 --> 00:05:53,517 Ob man dir Bescheid gesagt hat. 65 00:05:53,684 --> 00:05:56,391 Von wegen! Hab's in der Zeitung gelesen. 66 00:05:56,601 --> 00:05:59,726 Ich dachte, die Beerdigung ist morgen. Wie stehe ich jetzt da? 67 00:05:59,934 --> 00:06:02,478 Sie sollte morgen sein. Sie ist gestern gestorben. 68 00:06:02,684 --> 00:06:04,950 - Der Pfarrer beerdigt nur heute. - Was? 69 00:06:05,143 --> 00:06:07,280 Der Pfarrer ist ein Wichser. 70 00:06:08,893 --> 00:06:10,217 Wie ist es geschehen? 71 00:06:12,559 --> 00:06:16,125 Sie überquerte die Straße ohne aufzupassen. Ein LKW... 72 00:06:16,476 --> 00:06:17,963 Sie war sofort tot. 73 00:06:19,559 --> 00:06:22,359 Mo hat alles gesehen. Er stand am Fenster. 74 00:06:22,559 --> 00:06:24,162 Schon wieder ein LKW? 75 00:06:25,268 --> 00:06:27,498 Warum gehen die auf die Alten los? 76 00:06:28,434 --> 00:06:29,910 Mo will mit dem Hund zur Beerdigung. 77 00:06:31,518 --> 00:06:34,480 - Das geht so nicht. Ihr Bruder... - Ich weiß. 78 00:06:41,143 --> 00:06:43,652 - Nun, Mo? - Er will auch nicht... 79 00:06:43,934 --> 00:06:47,303 Großer Gott! Lasst ihn mal 5 Minuten in Ruhe. 80 00:06:54,393 --> 00:06:56,414 Mo, Blödmann, ich bin's. 81 00:06:57,393 --> 00:06:59,008 Mo, ich bin's. 82 00:06:59,934 --> 00:07:03,175 Nicht die Anstalt, Fane. Nicht die Anstalt, Fane! 83 00:07:03,476 --> 00:07:06,426 Keine Sorge, Brüderchen. Keiner schickt dich in die Anstalt. 84 00:07:06,643 --> 00:07:09,267 Doch, sie haben's gesagt! Mama sagte immer... 85 00:07:09,559 --> 00:07:12,475 Hör auf, Mo! Hör mir zu. 86 00:07:14,143 --> 00:07:15,629 Mama ist tot. 87 00:07:16,226 --> 00:07:17,921 Sie sagt jetzt nichts mehr. 88 00:07:18,184 --> 00:07:20,159 Sie ist da, Mama, im Sarg. 89 00:07:21,309 --> 00:07:24,678 Okay. Sie ist im Sarg. Aber sie sagt nichts mehr. 90 00:07:24,976 --> 00:07:28,380 Aber ich sage: Du kommst nicht in die Anstalt! 91 00:07:28,684 --> 00:07:30,415 - Echt? - Echt. 92 00:07:30,684 --> 00:07:32,125 Wir müssen los. 93 00:07:32,393 --> 00:07:36,214 Zur Beerdigung. Wir sind schon verspätet. Okay? 94 00:07:36,518 --> 00:07:38,539 Pilou auch. Sie wollen nicht. 95 00:07:38,809 --> 00:07:41,075 Die können uns alle mal. 96 00:07:41,351 --> 00:07:42,872 Ihr könnt uns alle mal! 97 00:07:43,101 --> 00:07:44,994 Mach keinen Skandal. 98 00:07:45,309 --> 00:07:48,353 Der Pfarrer akzeptiert den Hund sicher nicht. 99 00:07:50,726 --> 00:07:52,863 Pilou kommt mit mir. 100 00:07:53,059 --> 00:07:55,452 Er ist ein Gottesgeschöpf wie wir. 101 00:07:55,643 --> 00:07:57,664 Die Typen aus der Werkstatt 102 00:07:57,851 --> 00:08:00,395 piesacken ihn und werfen Steine. 103 00:08:00,601 --> 00:08:03,841 Hör auf mit dem Scheiß, Mo. Wir sind verspätet. 104 00:08:05,059 --> 00:08:06,871 Das bringt nur Ärger. 105 00:08:07,643 --> 00:08:09,826 Ich komme mit dem Hund. 106 00:08:10,393 --> 00:08:13,889 Scheiße. Dann nimm den verdammten Köter eben mit. 107 00:08:16,101 --> 00:08:18,447 Der Pfarrer hat nichts dagegen! 108 00:08:39,601 --> 00:08:41,703 Beeil dich, wir sind spät dran. 109 00:08:51,351 --> 00:08:54,104 Verabschieden wir uns jetzt gemeinsam von unserer Schwester. 110 00:08:55,101 --> 00:08:58,620 Auf der Schwelle Seines Hauses 111 00:08:59,184 --> 00:09:03,122 Erwartet Unser Vater dich. 112 00:09:03,643 --> 00:09:07,291 Und Gottes Arme 113 00:09:07,601 --> 00:09:11,654 Werden sich dir öffnen 114 00:09:12,518 --> 00:09:15,678 Auf der Schwelle Seines Hauses 115 00:09:15,976 --> 00:09:19,831 Erwartet Unser Vater dich 116 00:09:20,893 --> 00:09:24,180 Wenn sich die Pforten des Lebens 117 00:09:24,476 --> 00:09:28,297 In Liebe öffnen 118 00:09:28,601 --> 00:09:32,259 Im Frieden Gottes 119 00:09:33,768 --> 00:09:36,648 Das Haus ist alt. Es war schon vor den Werkstätten da. 120 00:09:39,351 --> 00:09:42,801 Ich weiß nicht, wann es gebaut wurde, aber es ist alt. 121 00:09:43,018 --> 00:09:44,215 Es gehörte meinem Vater. 122 00:09:45,268 --> 00:09:47,986 Hör dir das an! Glaubst du, er trauert? 123 00:09:48,268 --> 00:09:51,033 In der Kirche hat er geplärrt und jetzt macht er Musik. 124 00:09:51,309 --> 00:09:52,145 Ist er verrückt? 125 00:09:52,434 --> 00:09:55,024 Nein. Nur ein bisschen durcheinander. 126 00:09:56,476 --> 00:10:00,658 Wir trieben Unsinn im Fluss und hatten Granaten gefunden. 127 00:10:02,643 --> 00:10:05,895 Und der Idiot hat versucht eine zu reparieren. 128 00:10:06,184 --> 00:10:07,671 Das Ding ging in die Luft. 129 00:10:08,434 --> 00:10:09,968 Wenn er nervt, kommt er in die Anstalt, 130 00:10:10,184 --> 00:10:13,425 ich verkaufe die Bude und wir zwei hauen ab. 131 00:10:15,351 --> 00:10:17,209 Ich werde Krimis schreiben. 132 00:10:17,726 --> 00:10:21,257 Das kann jeder. Ich kauf mir eine Schreibmaschine. 133 00:10:22,726 --> 00:10:24,131 Ich hab nie ein Haus gehabt. 134 00:10:24,768 --> 00:10:27,601 Alle Macker waren heute Nachmittag geil auf dich. 135 00:10:28,351 --> 00:10:30,662 - Aber du bist mit mir. - Klar. 136 00:10:30,851 --> 00:10:34,706 - Warum? Hast du einen Grund? - Du bist nett. 137 00:10:49,684 --> 00:10:52,263 Großer Gott, heilige Maria! 138 00:10:57,976 --> 00:11:00,938 Entschuldigung. Ich hab geklopft, aber keiner hat geantwortet. 139 00:11:01,184 --> 00:11:03,286 Was fällt Ihnen ein? 140 00:11:03,559 --> 00:11:06,928 - Ich hab geklopft... - Der Idiot da oben hört nichts! 141 00:11:07,143 --> 00:11:10,349 Ich entschuldige mich. Ich bin Herr Leval. 142 00:11:10,726 --> 00:11:12,167 Notar. 143 00:11:12,601 --> 00:11:14,296 Ich komme nur kurz vorbei. 144 00:11:14,559 --> 00:11:17,440 Ich wollte Ihnen mein Beileid aussprechen. 145 00:11:17,726 --> 00:11:19,619 Sind Sie deshalb hier? 146 00:11:20,601 --> 00:11:23,482 - Wollen Sie was trinken? - Danke, lieber nicht. 147 00:11:23,768 --> 00:11:26,684 Bei so einer Hitze vermeide ich jegliches Übermaß. 148 00:11:26,976 --> 00:11:28,254 Sie sind ulkig. 149 00:11:28,518 --> 00:11:32,455 Ich trinke bei so einer Hitze mehr als bei minus 20 Grad. 150 00:11:32,768 --> 00:11:36,333 Kommen Sie in meiner Kanzlei vorbei um den Nachlass zu regeln. 151 00:11:36,643 --> 00:11:37,967 Den Nachlass? 152 00:11:38,226 --> 00:11:41,559 Reiner Papierkrieg. Muss aber gemacht werden. 153 00:11:41,851 --> 00:11:44,813 Sie und Ihr Bruder erben das Haus. 154 00:11:45,101 --> 00:11:49,491 Sie müssen entscheiden, ob Sie es verkaufen oder behalten wollen. 155 00:11:49,809 --> 00:11:54,107 Die Besitzer der Werkstatt Voke sind sehr interessiert. 156 00:11:55,893 --> 00:11:59,992 Dazu kommt der Fall Ihres Bruders. All das muss besprochen werden. 157 00:12:00,268 --> 00:12:02,451 - Wer sagt, dass ich verkaufe? - Niemand. 158 00:12:02,643 --> 00:12:06,498 Es ist nur eine Eventualität. Da gibt es gesetzliche Bestimmungen. 159 00:12:06,768 --> 00:12:09,892 Merken Sie sich das: Ich bleibe hier 160 00:12:10,184 --> 00:12:13,262 und kümmere mich um meinen Bruder. Sagen Sie das den Vokes. 161 00:12:13,559 --> 00:12:17,659 Die kriegen mein Haus nicht, sie wollen es eh nur abreißen. 162 00:12:17,934 --> 00:12:19,177 - Es geht nicht um... - Perfekt. 163 00:12:19,351 --> 00:12:22,835 Ich melde mich wegen der Formalitäten. Guten Abend. 164 00:12:23,518 --> 00:12:24,516 Schakal! 165 00:12:25,351 --> 00:12:28,511 Ratten, Aasgeier! 166 00:12:29,101 --> 00:12:32,295 Sollen sie versuchen, mich rauszuekeln! 167 00:12:32,518 --> 00:12:34,295 Ich bin hier zu Hause! 168 00:12:39,226 --> 00:12:40,469 Wir sind hier zu Hause. 169 00:12:40,643 --> 00:12:44,208 Du, ich und der Hornochse Mo da oben. 170 00:12:45,351 --> 00:12:46,756 Und keiner wird uns nerven. 171 00:12:46,976 --> 00:12:51,250 Wir machen alles, was du willst. Ich freu mich, hier zu sein. 172 00:13:30,101 --> 00:13:31,425 Nun? 173 00:13:33,143 --> 00:13:34,664 Was, nun? 174 00:13:37,018 --> 00:13:39,724 - Sorgen? - Warum Sorgen? 175 00:13:40,018 --> 00:13:42,817 Nein. Da war beinahe niemand. 176 00:13:43,101 --> 00:13:44,994 Nur die zwei Brüder. 177 00:13:45,893 --> 00:13:50,190 Hättest den Spinner sehen sollen. Der kann einem echt leid tun. 178 00:13:54,934 --> 00:13:56,468 Sind sie zurück? 179 00:13:58,434 --> 00:14:00,374 Hast du Fanes Tusse gesehen? 180 00:14:00,643 --> 00:14:03,430 - Fane war mit einer Tusse? - Eben. 181 00:14:03,726 --> 00:14:05,828 Wo die wohl herkommt? 182 00:14:06,768 --> 00:14:09,277 Frag mich, wie er die aufgegabelt hat. 183 00:14:09,476 --> 00:14:10,881 Kapier ich nicht. 184 00:14:11,559 --> 00:14:14,684 Unvorstellbar, dass er sich so eine angelt. 185 00:14:14,893 --> 00:14:16,182 Sicher eine Hure. 186 00:14:29,143 --> 00:14:31,721 Der Hunger ruft die Tiere aus ihrem Bau. 187 00:14:34,559 --> 00:14:35,883 He, Mo... 188 00:14:53,518 --> 00:14:55,655 Trinken wir auf die Bullenhitze. 189 00:14:56,393 --> 00:14:59,146 - Trinkst du was, Mo? - Nein. 190 00:14:59,434 --> 00:15:00,921 Er trinkt nie. 191 00:15:03,351 --> 00:15:06,545 Er weiß, dass Trinken eine Todsünde ist. 192 00:15:12,559 --> 00:15:16,346 Meine Mutter hat ihm das jahrelang eingetrichtert. 193 00:15:16,643 --> 00:15:18,373 Mo hat nie gesündigt, nie. 194 00:15:18,643 --> 00:15:20,861 Außer sich ab und zu mal einen runterzuholen. 195 00:15:21,226 --> 00:15:22,550 Etwa nicht? 196 00:15:25,393 --> 00:15:27,693 Die Kinder spielen auf der Straße 197 00:15:28,476 --> 00:15:31,845 und werden überfahren. Oder sie spielen mit Handgranaten 198 00:15:32,059 --> 00:15:33,917 und werden so... 199 00:15:35,309 --> 00:15:38,759 Verkrüppelt oder debil. Wozu macht man bloß Kinder? 200 00:15:38,976 --> 00:15:41,613 - Ich will Kinder. - Nicht im Traum! 201 00:15:41,809 --> 00:15:45,294 - Alle Frauen wollen Kinder. - Die dann auf der Straße spielen. 202 00:15:45,518 --> 00:15:48,480 Sie werden Rad fahren oder mit Granaten spielen. 203 00:15:48,684 --> 00:15:52,088 Man kann es ihnen verbieten, sie tun es trotzdem. 204 00:15:52,309 --> 00:15:55,840 Sie tun es und werden von einem LKW überrollt. 205 00:15:56,143 --> 00:15:57,758 Nur um uns zu nerven. 206 00:15:57,934 --> 00:16:01,500 - Die Eier brennen an, Fane. - Ich rede von Kindern! 207 00:16:17,809 --> 00:16:19,831 Komm essen, Mo, 208 00:16:44,851 --> 00:16:47,522 Hör zu, Mo. Du willst doch nicht in die Anstalt? 209 00:16:47,809 --> 00:16:49,831 Nicht in die Anstalt, Fane! 210 00:16:51,393 --> 00:16:55,446 Dann musst du dich nützlich machen. Wir sind kein Dienstpersonal. 211 00:16:58,393 --> 00:17:00,576 Hör mit dem Getue auf! 212 00:17:00,809 --> 00:17:01,645 Schrei ihn nicht an. 213 00:17:01,809 --> 00:17:05,386 Ich stelle die Dinge klar, damit er sie kapiert. 214 00:17:06,143 --> 00:17:07,548 Verstehst du, Mo, oder nicht? 215 00:17:07,809 --> 00:17:10,934 Wenn hier einer nachdenkt, bin ich das. 216 00:17:12,809 --> 00:17:14,667 Die Wäsche... 217 00:17:15,018 --> 00:17:16,597 Ich wasche die Wäsche. 218 00:17:16,851 --> 00:17:19,429 In der Anstalt kriegt man nichts zu essen. 219 00:17:20,018 --> 00:17:21,423 Haargenau, die Wäsche. 220 00:17:21,726 --> 00:17:22,679 Und das Essen. 221 00:17:22,976 --> 00:17:24,056 Ja, das Essen. 222 00:17:24,351 --> 00:17:26,174 Und der Abwasch, putzen, 223 00:17:26,434 --> 00:17:28,780 fegen, Unkraut jäten. 224 00:17:29,018 --> 00:17:30,016 All das, ja. 225 00:17:30,351 --> 00:17:33,092 Und bügeln, waschen, scheuern. 226 00:17:33,393 --> 00:17:35,494 Abfalleimer leeren, Milch holen. 227 00:17:35,768 --> 00:17:37,998 Genau. Das musst du alles schaffen. 228 00:17:38,351 --> 00:17:39,524 Ja. Das kann ich. 229 00:17:39,809 --> 00:17:40,971 Das kann ich, Fane! 230 00:17:41,226 --> 00:17:42,991 Ich zeig es Ihnen. 231 00:17:44,601 --> 00:17:46,006 Sie sind nett. 232 00:17:46,268 --> 00:17:48,369 Sie ist ein nettes Püppchen. 233 00:17:49,726 --> 00:17:52,479 Wir drei machen das mit links. 234 00:17:52,684 --> 00:17:54,252 Bedien uns, Mo. 235 00:18:00,018 --> 00:18:03,212 - Wir leben von unseren Renten. - Genau! 236 00:18:08,934 --> 00:18:11,558 Wir sollten heiraten, Fane. 237 00:18:11,851 --> 00:18:15,904 Sonst finden die Leute das komisch. Die Leute sind böse. 238 00:18:16,226 --> 00:18:19,479 Frauen, die Kinder wollen, schick ich zum Teufel. 239 00:18:19,684 --> 00:18:21,822 Entweder wir heiraten oder ich gehe. 240 00:18:22,018 --> 00:18:25,014 Ich will nicht in ein Geschäft kommen und hören: 241 00:18:25,226 --> 00:18:28,188 "Die Hure von Stéphane Leheurt!" Das will ich nicht. 242 00:18:28,393 --> 00:18:32,168 Wenn einer das sagt, bringe ich ihn um. Auf der Stelle! 243 00:18:32,393 --> 00:18:34,042 Den schalte ich aus. 244 00:18:34,226 --> 00:18:38,686 Das ändert nichts. Die Leute tratschen trotzdem weiter. 245 00:19:15,101 --> 00:19:17,378 Ich frag mich, wer die Tusse ist. 246 00:19:21,351 --> 00:19:25,243 Wir reißen das Haus ab und bauen einen Parkplatz für Gebrauchtwagen. 247 00:19:25,476 --> 00:19:27,254 Das verbindet die zwei Gebäude. 248 00:19:27,976 --> 00:19:31,380 Und da hinten machen wir, was wir wollen. Eine Mauer... 249 00:19:31,601 --> 00:19:33,424 Er verkauft nicht. 250 00:19:36,268 --> 00:19:37,836 Vorher war's die Alte. 251 00:19:38,018 --> 00:19:40,445 Sollte ich mich mit ihr streiten? 252 00:19:41,768 --> 00:19:44,892 Ich hab geduldig gewartet, dass sie krepiert. 253 00:19:45,101 --> 00:19:47,819 So redet man nicht über alte Leute. 254 00:21:42,184 --> 00:21:43,590 Oh, Lilas... 255 00:21:49,976 --> 00:21:52,403 Warte, warte... 256 00:21:56,018 --> 00:21:57,667 Warte... 257 00:21:57,851 --> 00:21:59,546 Warte, Lilas. 258 00:22:09,893 --> 00:22:11,379 Kann nicht. 259 00:22:11,809 --> 00:22:13,296 Fane! 260 00:23:19,976 --> 00:23:21,834 Hab keine Angst. 261 00:23:22,768 --> 00:23:24,254 Mach ich Ihnen Angst? 262 00:23:25,226 --> 00:23:27,201 Genieren Sie sich nicht. 263 00:23:28,018 --> 00:23:29,098 Das sollte ich tun. 264 00:23:29,726 --> 00:23:33,454 Wir haben gestern Abend zu viel getrunken. Und die Hitze... 265 00:23:33,768 --> 00:23:35,208 Es ist heiß. 266 00:23:36,518 --> 00:23:38,898 Ich ertrage Hitze nicht, ich schwitze. 267 00:23:39,101 --> 00:23:41,366 Meine Haut ist ganz feucht. 268 00:23:42,893 --> 00:23:46,342 Keine Sorge. Ich bin Fanes Frau. 269 00:23:46,559 --> 00:23:48,534 Alle Frauen sind gleich. 270 00:23:49,101 --> 00:23:50,391 Das steht fest. 271 00:23:50,601 --> 00:23:53,726 Und alle Männer auch. Da ist nichts dabei, das ist die Natur. 272 00:23:54,726 --> 00:23:55,853 Ja. 273 00:23:57,309 --> 00:24:01,038 Jetzt ist gut. Ich bin wie alle Frauen. 274 00:24:01,309 --> 00:24:05,003 Ah nein, nicht wie die anderen! Nein. 275 00:24:05,893 --> 00:24:08,646 Ich bin wie alle, Maurice. Sie sind nett. 276 00:24:12,893 --> 00:24:15,680 Machen wir Kaffee. Ich zeig's Ihnen. 277 00:24:15,976 --> 00:24:17,254 Ja! 278 00:24:29,101 --> 00:24:31,819 Ich wusste nicht, was ich tun sollte. 279 00:24:32,101 --> 00:24:36,330 Sie hatten eine Fliege am Bein, ich wusste nicht, was ich tun sollte. 280 00:24:36,559 --> 00:24:38,825 Mein Gott, ich wusste es echt nicht. 281 00:24:39,101 --> 00:24:43,330 Reden Sie nicht mehr, Maurice. Ich lehre Sie, Kaffee zu kochen. 282 00:24:43,559 --> 00:24:45,046 Wo ist der Kaffee? 283 00:24:56,226 --> 00:24:58,689 Es wird wieder furchtbar heiß heute. 284 00:25:06,851 --> 00:25:08,837 Ich hab viel zu tun. 285 00:25:09,726 --> 00:25:11,631 Muss ich heute machen. 286 00:25:22,309 --> 00:25:26,735 Ein Berater für Autozubehör wird an die Kasse 28 gebeten. 287 00:25:29,143 --> 00:25:32,964 - Ihre Kaution, mein lieber Leheurt. - Das ist cool von Ihnen. 288 00:25:33,268 --> 00:25:36,845 Ich begann schon, mir Sorgen um meine acht Tage zu machen. 289 00:25:42,184 --> 00:25:44,694 - Wie kann ich Ihnen danken? - Schon gut. 290 00:25:52,768 --> 00:25:57,355 Der kleine Gigi erwartet seine Eltern am Empfang. 291 00:26:05,934 --> 00:26:09,790 M. Bafort wird ins Personalbüro gebeten. 292 00:26:10,101 --> 00:26:11,669 Wiedersehen, Monsieur Dugé. 293 00:26:15,934 --> 00:26:17,781 Na, keine Kontrolle zum Abschied? 294 00:26:18,518 --> 00:26:21,922 - Ich hab gerade die Kasse geklaut. - He, Fane! 295 00:26:22,351 --> 00:26:24,709 Du hast Recht, zum Abschied. 296 00:26:31,476 --> 00:26:32,997 Den bezahlst du morgen, nicht wahr? 297 00:26:33,351 --> 00:26:34,629 Natürlich nicht. 298 00:26:35,643 --> 00:26:37,176 Blödian. 299 00:26:48,309 --> 00:26:51,434 Setzen Sie sich, Maurice. Ich zeige Ihnen etwas. 300 00:26:55,934 --> 00:26:57,258 Schauen Sie. 301 00:26:58,184 --> 00:26:59,845 Kennen Sie sie? 302 00:27:00,726 --> 00:27:01,969 Nein. 303 00:27:02,226 --> 00:27:05,094 Das ist Marilyn Monroe, eine amerikanische Schauspielerin. 304 00:27:05,393 --> 00:27:07,565 Sie hat haufenweise Filme gemacht. 305 00:27:08,601 --> 00:27:10,959 - Gibt's hier keinen Fernseher? - Nein. 306 00:27:11,226 --> 00:27:12,469 Sie haben nie fern gesehen? 307 00:27:12,643 --> 00:27:15,720 Doch. Auf dem Bauernhof, wenn ich die Milch hole, 308 00:27:16,018 --> 00:27:18,074 da gucke ich manchmal 5 Minuten. 309 00:27:18,351 --> 00:27:21,313 Dann sagen sie: "Wir müssen arbeiten. Geh jetzt." 310 00:27:21,601 --> 00:27:24,551 Sie mögen nicht, dass ich ihr Fernsehen ansehe. 311 00:27:29,934 --> 00:27:33,582 Gut. Und wem ähnelt die da? 312 00:27:41,101 --> 00:27:42,796 Ich weiß nicht. 313 00:27:46,184 --> 00:27:49,018 Logisch, ich bin weder geschminkt noch gekämmt. 314 00:27:51,059 --> 00:27:53,859 Gut. Jetzt muss abgeräumt und abgewaschen werden. 315 00:27:54,143 --> 00:27:55,745 Ich zeige es Ihnen. 316 00:28:11,768 --> 00:28:14,068 Nein, Monsieur Roger! Ich bin's! 317 00:28:16,018 --> 00:28:17,145 Ich bin's. 318 00:28:27,643 --> 00:28:29,988 - Zorro ist zurück! - Alles klar? 319 00:28:34,309 --> 00:28:36,156 Ich mach mich davon. 320 00:28:36,643 --> 00:28:38,245 Ich hab jetzt ein Haus. 321 00:28:40,434 --> 00:28:43,803 Ich war im Geschäft und hab gesagt: "Tschüs, Leute, ihr stinkt mir, 322 00:28:44,101 --> 00:28:46,679 "gebt mir meine Knete". Haben sie gemacht. 323 00:28:47,309 --> 00:28:49,946 Du haust ab? Ein Haus da unten, in deinem Loch? 324 00:28:50,184 --> 00:28:53,344 Von wegen Loch! 2 000 Einwohner. Voll mit Touristen im Sommer. 325 00:28:53,559 --> 00:28:57,380 Im Moment wimmelt es nur so von Idioten in Shorts. Von wegen Loch! 326 00:29:26,851 --> 00:29:30,255 Was ist los, Maurice? Warum weinen Sie? 327 00:29:30,893 --> 00:29:33,646 Mama ist gegangen. Draußen sind alle böse 328 00:29:33,851 --> 00:29:35,988 und ich will nicht in die Anstalt. 329 00:29:36,226 --> 00:29:38,909 Mama und Tante Enya sind beide gegangen. 330 00:29:39,268 --> 00:29:41,369 Sie dürfen nicht weinen! 331 00:29:41,768 --> 00:29:45,172 Sie kommen nicht in die Anstalt. Fane will es nicht. 332 00:29:46,434 --> 00:29:49,268 Wir bleiben alle drei hier. Alles wird gut. 333 00:29:49,559 --> 00:29:53,044 Sie haben gut gearbeitet. Das ist sehr gut, Maurice. 334 00:29:53,476 --> 00:29:55,207 Weinen Sie nicht, mir zuliebe. 335 00:29:55,726 --> 00:29:57,016 Ja. 336 00:29:57,476 --> 00:29:59,834 Bravo. Das feiern wir, okay? 337 00:30:00,101 --> 00:30:01,506 Ja. 338 00:30:09,309 --> 00:30:11,005 Ich hab nur den gefunden. 339 00:30:16,809 --> 00:30:19,677 Das ist der Sonntags-Aperitif für den Besuch. 340 00:30:19,893 --> 00:30:23,099 - Kam viel Besuch? - Nie! 341 00:30:43,101 --> 00:30:45,203 Sie hat nicht viel da gelassen. 342 00:30:53,351 --> 00:30:55,046 Nur das. 343 00:30:56,351 --> 00:30:58,488 Mein Gott, guck dir das an. 344 00:31:03,976 --> 00:31:05,754 Hast du sie damit gesehen? 345 00:31:06,643 --> 00:31:10,336 Damit sah sie noch nackter als nackt aus. 346 00:31:10,643 --> 00:31:12,258 Verstehst du? 347 00:31:12,476 --> 00:31:15,880 Die Schlampen ziehen sich an, um noch nackter auszusehen. 348 00:31:18,226 --> 00:31:20,491 Hättest sie sehen sollen! 349 00:31:21,518 --> 00:31:23,411 Sie wagte es, so rumzulaufen. 350 00:31:23,684 --> 00:31:27,611 Und ihr BH! Die Brüste quollen nur so raus. Verdammt... 351 00:31:29,643 --> 00:31:30,921 Sie machte alle geil. 352 00:31:31,643 --> 00:31:33,733 - Hättest du sehen sollen. - Ja. 353 00:31:34,059 --> 00:31:36,197 Komm, wir trinken was. 354 00:31:40,184 --> 00:31:44,203 Auf die geile Hure und auf dein Haus. Glückspilz. 355 00:31:44,518 --> 00:31:45,772 Nenn sie nicht Hure. 356 00:31:46,018 --> 00:31:49,583 Fane, ich sag doch nichts Schlechtes. Sie gehört dir, Schluss. 357 00:31:49,809 --> 00:31:52,480 Aber eine Hure ist sie. Davon bin ich überzeugt. 358 00:31:52,684 --> 00:31:56,332 - Sie vögelt mit jedem. - Verprügeltest du sie deshalb? 359 00:31:56,559 --> 00:31:58,324 Das machte ich, wenn sie nervte. 360 00:31:58,518 --> 00:32:01,839 Und sie nervte oft mit ihren Heiratsgeschichten. 361 00:32:02,059 --> 00:32:05,265 - Hat sie dich noch nicht gefragt? - Nein. 362 00:32:05,476 --> 00:32:06,754 Sie ist ein nettes Mädchen. 363 00:32:25,101 --> 00:32:26,506 Das ist sehr, sehr hübsch. 364 00:32:26,684 --> 00:32:28,542 Das ist mein Zimmer. 365 00:32:44,684 --> 00:32:46,380 Komm. Komm her. 366 00:32:56,768 --> 00:32:58,417 Na, komm schon. 367 00:33:00,143 --> 00:33:02,454 - Das ist Flipo. - Wer ist das? 368 00:33:02,726 --> 00:33:04,213 Flipo! 369 00:33:05,893 --> 00:33:07,264 Flipo! 370 00:33:09,059 --> 00:33:10,546 Er ist lustig. 371 00:33:11,601 --> 00:33:13,413 - Hast du Durst? - Oh nein. 372 00:33:13,684 --> 00:33:16,274 Davon werde ich zappelig. Ich darf nicht trinken, 373 00:33:16,559 --> 00:33:18,417 nicht wie Fane. 374 00:33:18,601 --> 00:33:21,447 Das Zimmer erinnert mich an mein Kinderzimmer. 375 00:33:21,726 --> 00:33:24,143 Waren Sie ein böses Kind? 376 00:33:24,434 --> 00:33:25,793 Was für eine Idee! 377 00:33:26,059 --> 00:33:28,696 Kinder sind böse. 378 00:33:30,309 --> 00:33:33,260 Ich auch und Fane auch, als wir klein waren. 379 00:33:33,559 --> 00:33:35,255 Ich war sehr böse. 380 00:33:35,518 --> 00:33:39,373 Ich habe nicht auf Mama gehört und der liebe Gott hat mich bestraft. 381 00:33:39,601 --> 00:33:43,864 Deshalb hat Fane diese lange Narbe. Das war ich. 382 00:33:44,184 --> 00:33:48,169 Also hat Gott mich bestraft und ich bin für immer ein Kind. 383 00:33:48,476 --> 00:33:51,194 Ein böses, ungezogenes Kind. 384 00:33:51,684 --> 00:33:55,215 Aber ich bin trotzdem gewachsen und die anderen Kinder 385 00:33:55,518 --> 00:33:57,783 sind böse zu mir. 386 00:33:58,559 --> 00:34:01,754 Sie geben mir Fußtritte. Vor allem einer, den ich gut kenne, 387 00:34:01,976 --> 00:34:05,019 aber ich sag nichts, denn sein Vater ist Polizist. 388 00:34:05,226 --> 00:34:07,700 Und sie werfen mit Steinen nach Pilou. 389 00:34:08,434 --> 00:34:12,000 Draußen sind wirklich alle böse. 390 00:34:12,559 --> 00:34:16,288 Weil ich böse zu meinem Bruder war. 391 00:34:16,684 --> 00:34:18,799 Meinem kleinen Bruder. 392 00:34:19,143 --> 00:34:22,267 Ich sollte auf ihn aufpassen, aber nein! 393 00:34:25,018 --> 00:34:27,898 Sie heben mir Teile vom Gehirn rausgenommen. 394 00:34:30,226 --> 00:34:31,957 Deshalb bin ich schlecht, 395 00:34:32,143 --> 00:34:34,814 Mir fehlen Teile im Kopf. 396 00:34:35,018 --> 00:34:38,536 Viele Leute sind Schweinehunde mit einem heilen Hirn. 397 00:34:39,601 --> 00:34:43,132 Ich hab auch so ein Zimmer. Genau so. 398 00:34:43,726 --> 00:34:46,688 - Und dann... - Fane ist auch böse. 399 00:34:46,976 --> 00:34:49,485 Es ist nicht seine Schuld, er ist ein Taugenichts. 400 00:34:49,768 --> 00:34:52,439 Ich bin auch ein Taugenichts. 401 00:34:52,643 --> 00:34:54,744 Das hat nichts mit Kindern zu tun. 402 00:34:55,351 --> 00:34:57,697 Kinder sind das Gegenteil von böse. 403 00:35:03,434 --> 00:35:06,058 Wenn Fane wollte, könnte er mir ein Kind machen. 404 00:35:06,268 --> 00:35:09,636 Wir würden heiraten und hier sein. 405 00:35:09,934 --> 00:35:12,490 Alle drei und das Kind. 406 00:35:13,018 --> 00:35:16,711 Mo, dieses Kind wäre lieb. Ganz lieb. 407 00:35:17,393 --> 00:35:20,226 Ich würde mich darum kümmern. Ja, das würde ich tun. 408 00:35:20,518 --> 00:35:21,715 Das will ich. 409 00:35:21,976 --> 00:35:25,019 Ich will ein kleines Mädchen, das mir ähnelt! 410 00:35:25,226 --> 00:35:27,049 Fane will nicht. 411 00:35:30,809 --> 00:35:32,088 Fane will nicht! 412 00:35:32,268 --> 00:35:34,812 Weißt du, wie Kinder auf die Welt kommen? 413 00:35:37,351 --> 00:35:38,919 Wie, Mo? Sag es mir. 414 00:35:40,018 --> 00:35:42,283 Nein, Mo, mach das nicht. 415 00:35:42,518 --> 00:35:45,386 Genier dich nicht. Das ist die Natur. 416 00:35:45,684 --> 00:35:49,669 Heute früh haben wir gesagt, wir genieren uns nicht. Stimmt's? 417 00:35:52,476 --> 00:35:56,705 Ich weiß. Sie kommen in den Bauch von den Mamas. 418 00:35:58,351 --> 00:36:00,373 In Ordnung. Und wie kommen sie da hin? 419 00:36:03,268 --> 00:36:04,302 Der liebe Gott! 420 00:36:05,601 --> 00:36:09,830 Perfekt, Mo. Und wenn der liebe Gott will, dass ich ein Kind bekomme? 421 00:36:10,101 --> 00:36:14,398 Fane wäre böse. Ihm ist der liebe Gott egal. Er ist ein Taugenichts. 422 00:36:16,809 --> 00:36:19,771 Du bist so lieb, Mo. So lieb. 423 00:36:20,434 --> 00:36:22,827 Ich möchte dir eine Freude machen. 424 00:36:25,059 --> 00:36:28,753 Und heute früh, Mo? Gefiel es dir, mich nackt zu sehen? 425 00:36:29,059 --> 00:36:32,137 Fang nicht wieder an. Sieh mich an. 426 00:36:32,434 --> 00:36:34,827 Du brauchst dich nicht zu genieren. 427 00:36:36,184 --> 00:36:38,113 Findest du mich schön, Mo? 428 00:36:41,226 --> 00:36:42,887 Genier dich nicht. 429 00:36:43,268 --> 00:36:44,743 Du bist so lieb. 430 00:36:45,309 --> 00:36:47,005 Ich hab dich sehr gern. 431 00:36:47,268 --> 00:36:50,148 Du bist gleichzeitig ein Mann und ein Kind. 432 00:36:50,434 --> 00:36:51,921 Verstehst du das? 433 00:36:53,851 --> 00:36:56,325 Ich möchte dir etwas Gutes tun. 434 00:36:56,976 --> 00:36:58,347 Schau her. 435 00:37:08,268 --> 00:37:10,939 Ich werde dir die Sinnenfreude beibringen. 436 00:37:12,351 --> 00:37:15,022 Das hat dich nie jemand gelehrt, armer Mo. 437 00:37:16,434 --> 00:37:19,466 Und das bleibt ein Geheimnis zwischen uns, okay? 438 00:37:30,684 --> 00:37:34,296 Das ist die Natur, verstehst du? Alle Welt tut es. 439 00:37:34,976 --> 00:37:37,369 Du brauchst dich nicht zu genieren. 440 00:37:38,393 --> 00:37:41,343 Aber es bleibt unser Geheimnis, ja? 441 00:37:43,851 --> 00:37:45,466 Streichel mich. 442 00:37:46,434 --> 00:37:50,778 Streichel mich überall, wo du willst. Überall, um mir Gutes zu tun. 443 00:37:54,518 --> 00:37:56,655 Warte, warte. 444 00:38:22,893 --> 00:38:24,495 Wie elegant! 445 00:38:30,809 --> 00:38:32,831 - Es ist Zeit. - Zeit? 446 00:38:33,101 --> 00:38:35,935 Zeit zum Milch holen und das tue ich jetzt. 447 00:38:36,226 --> 00:38:37,828 Pilou, Pilou, Pilou! 448 00:38:39,434 --> 00:38:42,512 Da warten immer Kinder auf mich, wenn ich Milch holen gehe. 449 00:38:42,726 --> 00:38:46,176 Sie schreien Gemeinheiten und piesacken Pilou. 450 00:38:46,476 --> 00:38:49,438 Sie singen: "Mo ist eine Molluske." 451 00:38:49,726 --> 00:38:51,538 Im Moment sind sie ständig da. 452 00:38:52,559 --> 00:38:53,721 Kümmer dich nicht drum. 453 00:38:53,934 --> 00:38:57,709 Irgendwann schnapp ich mir einen und zerquetsche ihn - so! 454 00:39:01,143 --> 00:39:04,592 Wenn Sie... Wenn du mitkommst, zeig ich dir das Dorf 455 00:39:04,893 --> 00:39:06,461 und keiner verspottet mich. 456 00:39:07,309 --> 00:39:08,344 Glaubst du? 457 00:39:08,559 --> 00:39:09,652 Na klar. 458 00:39:10,226 --> 00:39:12,363 Gut. Einverstanden. 459 00:39:15,101 --> 00:39:17,691 - Weißt du, das vorhin... - War gar nichts! 460 00:39:18,309 --> 00:39:21,306 Das ist unser Geheimnis, verstanden? Merkst du dir das? 461 00:39:21,559 --> 00:39:23,905 Ja, ein Geheimnis. Das ist die Natur. 462 00:39:24,143 --> 00:39:26,361 Gut, okay. Es ist die Natur. 463 00:39:27,434 --> 00:39:30,361 Machen wir das noch mal mit der Natur? 464 00:39:36,934 --> 00:39:38,909 Das ist der Buchladen. 465 00:39:39,101 --> 00:39:41,274 Da kaufe ich die Zeitung für Mama. 466 00:39:41,476 --> 00:39:44,798 Die Dame schreibt den Preis in ein Heft 467 00:39:45,018 --> 00:39:48,666 und manchmal nehme ich mir ein Nuts. 468 00:39:50,226 --> 00:39:53,548 He, Pilou! Pilou, Pilou, Pilou! 469 00:39:54,143 --> 00:39:57,395 Das ist das Lebensmittelgeschäft. Bei M. Foire. 470 00:39:57,601 --> 00:39:59,831 M. Foire ist nett. Er sagt: 471 00:40:00,018 --> 00:40:01,376 "Wie geht's, Mo?" 472 00:40:01,559 --> 00:40:04,022 Und ich sage dann: "Gut, Monsieur Foire. Und Ihnen?" 473 00:40:04,226 --> 00:40:07,792 Und er: "Weiß noch nicht, müsste aber gehen." 474 00:40:08,018 --> 00:40:09,539 Und dann lacht er. 475 00:40:09,768 --> 00:40:11,986 - Wie geht's, Mo? - Gut, Monsieur Foire. Und Ihnen? 476 00:40:12,268 --> 00:40:14,892 Weiß noch nicht, müsste aber gehen. 477 00:40:15,101 --> 00:40:16,379 Pilou! 478 00:40:24,643 --> 00:40:28,615 Fahrt, Autos! Fahrt vorbei, Autos! 479 00:40:32,851 --> 00:40:34,790 Fahrt vorbei, Autos! 480 00:40:37,393 --> 00:40:40,633 - Nehmen Sie den Kasper an die Leine! - Mo! Hör auf! 481 00:40:40,851 --> 00:40:44,255 - Fahrt, Autos! - Mo, hör auf! Beruhige dich! 482 00:40:45,184 --> 00:40:48,703 Sie sind nett. Sie sind nett, weil du da bist. 483 00:40:49,018 --> 00:40:51,283 Verstanden. Aber jetzt beruhige dich. 484 00:40:51,559 --> 00:40:54,475 Soll man dich für einen Irren halten? 485 00:41:01,768 --> 00:41:03,010 Bist du böse? 486 00:41:05,434 --> 00:41:06,596 Nein. 487 00:41:07,351 --> 00:41:11,196 Das ist die Sonne. Sie macht mir Kopfschmerzen. 488 00:41:12,143 --> 00:41:15,139 Los. Geh die Milch holen. 489 00:41:43,601 --> 00:41:44,844 Guten Tag. 490 00:41:48,143 --> 00:41:51,511 Mo ist in Hochform. Hab seinen Auftritt gesehen. 491 00:41:51,809 --> 00:41:53,574 Stört Sie das? 492 00:41:54,351 --> 00:41:56,012 Nicht besonders. 493 00:41:57,393 --> 00:42:00,470 Ich heiße Voke. André Voke. 494 00:42:00,684 --> 00:42:03,240 - Haben Sie von mir gehört? - Ich bin nicht von hier. 495 00:42:04,101 --> 00:42:06,157 Aber Sie bleiben vielleicht? 496 00:42:06,434 --> 00:42:08,165 Was geht Sie das an? 497 00:42:08,601 --> 00:42:12,446 Hallo, Mo. Du bist mit einem prima Mädchen unterwegs. 498 00:42:12,726 --> 00:42:14,131 Rede nicht mit ihr! 499 00:42:14,893 --> 00:42:17,889 Ich frag nur nach dem Namen meiner Nachbarin. 500 00:42:18,309 --> 00:42:21,550 - Hübsche Nachbarin dazu. - Lilas. 501 00:42:23,351 --> 00:42:25,046 Wunderbar, Lilas. 502 00:42:25,601 --> 00:42:27,459 Das ist ein Name, der... 503 00:42:30,268 --> 00:42:33,021 Sie sind Fanes Mädchen. Man hat's mir gesagt. 504 00:42:33,518 --> 00:42:34,354 Wenn das so ist... 505 00:42:35,059 --> 00:42:36,755 Das Dorf ist klein. 506 00:42:37,268 --> 00:42:40,311 Allein die Tatsache, dass wir zwei miteinander reden... 507 00:42:40,518 --> 00:42:43,351 Alle Welt wird es in einer Stunde wissen. 508 00:42:44,059 --> 00:42:45,302 Was wollen Sie? 509 00:42:46,518 --> 00:42:48,004 Tragen Sie die Brille immer? 510 00:42:48,434 --> 00:42:49,469 Ja. 511 00:42:52,851 --> 00:42:54,988 Spielen Sie nicht die Idiotin. 512 00:42:55,184 --> 00:42:58,460 Ich kann Ihnen Besseres bieten, falls Sie das wollen. 513 00:42:58,768 --> 00:43:00,754 Aber nicht hier und nicht jetzt. 514 00:43:01,143 --> 00:43:05,045 Ich habe um nichts gebeten. In Wahrheit heirate ich Fane. 515 00:43:05,351 --> 00:43:08,034 Auch wenn ihn alle für einen Taugenichts halten. 516 00:43:08,309 --> 00:43:11,387 Er hat ein Haus und Ruhe. Er wird Bücher schreiben. 517 00:43:11,893 --> 00:43:15,551 Und ich werde seine Frau und wir behalten Mo bei uns. 518 00:43:16,934 --> 00:43:19,036 Großer Gott! Fane, der große Literat? 519 00:43:19,268 --> 00:43:20,510 Geh! Lass sie in Ruhe! 520 00:43:20,726 --> 00:43:22,701 Schon gut, Mo. Lass uns in Ruhe, ja? 521 00:43:24,809 --> 00:43:25,808 Lass sie in Ruhe! 522 00:43:27,018 --> 00:43:28,713 Verdammt, mein Auto! 523 00:43:28,976 --> 00:43:29,812 Hör zu, Hübsche... 524 00:43:30,101 --> 00:43:31,007 Duzen Sie mich nicht. 525 00:43:31,309 --> 00:43:32,599 Duz sie nicht! 526 00:43:32,851 --> 00:43:36,220 Wir zwei können uns einigen. Ich kann dir Dinge erzählen. 527 00:43:36,518 --> 00:43:37,853 Morgen ist Sonntag 528 00:43:38,101 --> 00:43:41,585 und ich trinke ein Gläschen auf dem Dorfplatz. Verstanden? 529 00:43:41,893 --> 00:43:43,751 Hau ab, du und deine Karre! 530 00:43:44,018 --> 00:43:46,236 Du blöder Arsch gehst mir auf den Geist! 531 00:43:46,559 --> 00:43:49,939 Der blöde Arsch macht dich fertig! Er zerquetscht dich! 532 00:43:52,934 --> 00:43:55,978 Mo, wir gehen heim. Komm, wir gehen nach Hause. 533 00:43:56,809 --> 00:44:00,630 Er hat dich belästigt. Das darf keiner und ich bin kein Arsch. 534 00:44:00,934 --> 00:44:02,258 Nein, Mo. Natürlich nicht. 535 00:44:02,518 --> 00:44:04,818 Er ist der blöde Arsch! 536 00:44:05,101 --> 00:44:06,994 Du darfst nicht mit ihm reden. 537 00:44:07,268 --> 00:44:10,067 - Er ist der Werkstattbesitzer? - Ein blöder Arsch. 538 00:44:10,268 --> 00:44:14,077 Jetzt ist gut. Vergessen wir das, ja? Wir gehen nach Hause. 539 00:44:14,893 --> 00:44:17,692 - Hast du keine Kopfschmerzen mehr? - Kopfschmerzen? 540 00:44:17,976 --> 00:44:21,507 - Wegen der Sonne. - Nein, das ist vorbei. 541 00:44:22,018 --> 00:44:26,525 Ich habe M. Laubié vom Bauernhof um Tabletten gebeten. 542 00:44:26,893 --> 00:44:29,970 Ich hab gesagt, dass ich Kopfschmerzen habe. 543 00:44:30,434 --> 00:44:32,002 Die ist für dich. 544 00:44:43,476 --> 00:44:45,706 Du musst auf die Wespen acht geben. 545 00:44:45,976 --> 00:44:47,010 Ah ja. 546 00:44:47,268 --> 00:44:49,451 Manchmal tritt man in ein Nest 547 00:44:49,726 --> 00:44:52,652 und dann werden sie wütend und stechen. 548 00:44:52,934 --> 00:44:55,351 Einmal wurde ich 17 Mal gestochen. 549 00:44:55,643 --> 00:44:58,105 Am Kopf, an den Armen, überall. 550 00:44:58,393 --> 00:45:00,738 Man kann von einem Stich sterben, 551 00:45:00,934 --> 00:45:03,431 und ich lebe noch, trotz der 17 Stiche. 552 00:45:03,643 --> 00:45:06,349 Ganz aufgeschwollen, aber lebendig. 553 00:45:07,476 --> 00:45:08,963 Wo wart ihr denn? 554 00:45:10,309 --> 00:45:11,668 Ah, in Ordnung. 555 00:45:11,893 --> 00:45:14,599 - Hier war kein Mensch. - Was will der Typ hier? 556 00:45:15,351 --> 00:45:17,825 Siehst du, wie sie mich behandelt? "Der Typ". 557 00:45:18,101 --> 00:45:22,039 Du bist Zeuge. Ich hab kein Wort gesagt. Und sie: "Der Typ". 558 00:45:22,351 --> 00:45:24,906 Hör auf, Shawenhick. 559 00:45:25,559 --> 00:45:27,209 Ich habe deine Sachen geholt. 560 00:45:27,476 --> 00:45:30,472 Claude glaubte nicht, dass ich ein Haus habe. 561 00:45:31,559 --> 00:45:35,009 Er bleibt heute Abend hier. Zur Abschiedsfeier. Hier, trink. 562 00:45:38,351 --> 00:45:39,594 Er tut dir nichts. 563 00:45:39,851 --> 00:45:42,650 Ich tue niemandem etwas. Das Haus finde ich geil. 564 00:45:43,934 --> 00:45:45,746 - Und er? Trinkt er nicht? - Nein. 565 00:45:46,059 --> 00:45:49,428 - Das ist mein Bruder. - Das passt wohl nicht zusammen. 566 00:45:51,934 --> 00:45:53,386 Ich habe was gekauft. 567 00:45:54,226 --> 00:45:56,363 - Stimmt's Claude? - Ja. 568 00:45:56,643 --> 00:45:58,094 Komm gucken, Puppe. 569 00:46:12,101 --> 00:46:14,401 - Was ist das? - Schön, oder? 570 00:46:14,684 --> 00:46:17,308 - Es gab auch elektrische. - Was ist das? 571 00:46:17,601 --> 00:46:19,332 Sie ist sehr schön. 572 00:46:19,851 --> 00:46:22,894 - Was ist das? - Ich mach sie auf. 573 00:46:30,518 --> 00:46:31,552 Lass mich machen. 574 00:46:31,809 --> 00:46:35,503 Finger weg. Der erste, der sie anrührt ist tot! 575 00:46:35,726 --> 00:46:37,097 Ich hab sie gekauft. 576 00:46:37,268 --> 00:46:40,101 Der Erste, der sie anrührt ist ein toter Mann. 577 00:46:40,393 --> 00:46:42,449 Keiner rührt mein Arbeitsgerät an. 578 00:46:42,643 --> 00:46:44,664 Kriegst sie noch nicht mal auf! 579 00:46:44,934 --> 00:46:48,384 Erzähl keinen Stuss. Ich muss mich nur an sie gewöhnen. 580 00:46:48,601 --> 00:46:51,110 Es gibt zwei Positionen: 581 00:46:51,726 --> 00:46:54,479 drücken und gleichzeitig anheben. 582 00:46:56,018 --> 00:46:59,502 - Ich hab das mal gelernt. - Aber was ist das? 583 00:47:01,309 --> 00:47:04,678 Warte. Bleib hier, Lilas, lass keinen ran. 584 00:47:08,226 --> 00:47:09,921 Weg mit euch. 585 00:47:19,851 --> 00:47:21,385 Habt ihr das gesehen? 586 00:47:27,643 --> 00:47:28,804 Scheiße, Großbuchstaben! 587 00:47:29,059 --> 00:47:32,021 Hier. Und da bewegt man den Wagen. 588 00:47:39,643 --> 00:47:41,664 Muss mich dran gewöhnen. 589 00:47:41,934 --> 00:47:44,815 Ich muss es lernen. Das ist wie alles. 590 00:47:54,351 --> 00:47:57,429 Du wirst Geduld brauchen, bis das ein Buch wird. 591 00:47:57,726 --> 00:47:59,748 Zehn Jahre für ein Kapitel. 592 00:47:59,934 --> 00:48:03,744 Du nervst. Ich lerne es. Lilas wird mir helfen. 593 00:48:04,101 --> 00:48:06,123 Ich kann ihr sogar diktieren. 594 00:48:06,768 --> 00:48:10,543 Verdammt noch mal! Rühr die Maschine nicht an. 595 00:48:11,184 --> 00:48:13,450 40 000 hat sie mich gekostet! 596 00:48:13,726 --> 00:48:17,501 Willst du sie mir mit deinen Dreckspfoten kaputtmachen? 597 00:48:18,476 --> 00:48:20,613 Das ist kein Spielzeug, hörst du? 598 00:48:21,226 --> 00:48:23,491 Das ist weder für Kinder noch für dich. 599 00:48:23,684 --> 00:48:25,542 Ich hab nichts gemacht! 600 00:48:25,809 --> 00:48:28,934 Ich hab dich mit deinen Dreckspfoten gesehen! 601 00:48:30,184 --> 00:48:31,752 Wir haben Voke gesehen. 602 00:48:32,018 --> 00:48:34,759 Dédé Voke, den jungen. Er hat geredet. 603 00:48:35,059 --> 00:48:38,335 - Was geht mich das an? - Er will das Haus kaufen. 604 00:48:41,934 --> 00:48:43,340 Er hat sich nur erkundigt. 605 00:48:43,643 --> 00:48:44,850 Er will das Haus! 606 00:48:45,143 --> 00:48:49,359 Er hat mir Fragen gestellt, aber Mo hat ihn abgewiesen. 607 00:48:50,476 --> 00:48:51,766 Aber nicht du, was? 608 00:48:52,143 --> 00:48:55,093 - Was soll das heißen? - Knete und Ficken. 609 00:48:55,393 --> 00:48:58,599 Du hast mit dem Scheißkerl nicht zu reden. Hörst du, Lilas? 610 00:48:58,893 --> 00:49:00,949 Sonst werde ich sauer. 611 00:49:01,559 --> 00:49:03,499 Wenn er dich belabert, mach ich ihn fertig! 612 00:49:03,809 --> 00:49:06,155 Er wollte wissen, ob ich mit dir bin. 613 00:49:06,434 --> 00:49:09,838 Er hat gesagt, dass die Leute tratschen werden. 614 00:49:11,184 --> 00:49:14,228 Ich hab die Maschine gekauft, um in Ruhe zu arbeiten. 615 00:49:14,518 --> 00:49:16,863 Ich habe ungeheuer viel zu tun. 616 00:49:17,143 --> 00:49:20,627 Ich kann keine Tusse gebrauchen, die mich übers Ohr hauen will. 617 00:49:20,851 --> 00:49:24,672 Sie hat nichts gemacht. Es ist nicht ihre Schuld. 618 00:49:24,976 --> 00:49:26,625 Voke ist angekommen. 619 00:49:26,893 --> 00:49:29,634 Jetzt mischt der sich ein! Mo, halt die Schnauze. 620 00:49:29,934 --> 00:49:32,117 - Schimpf sie nicht aus! - Ich tu, was ich will! 621 00:49:32,393 --> 00:49:34,088 Schimpf sie nicht aus! 622 00:49:44,018 --> 00:49:45,633 Lass mich in Ruhe, Claude! 623 00:49:45,893 --> 00:49:48,146 Sei doch lieb! Was hab ich dir getan? 624 00:49:48,434 --> 00:49:52,046 Ich kann dir die Narben zeigen. Verschwinde. 625 00:49:52,351 --> 00:49:54,778 Du bist besoffen und machst Stunk. 626 00:49:55,059 --> 00:49:57,115 Ich mache Stunk! Ich bin zu Besuch. 627 00:49:57,393 --> 00:50:01,365 Der Idiot hat mich eingeladen. Ich mache keinen Stunk. 628 00:50:03,851 --> 00:50:04,931 Sag mal... 629 00:50:05,976 --> 00:50:08,032 Wirst du dich von ihm vögeln lassen? 630 00:50:08,309 --> 00:50:10,214 Verschwinde, Miststück! 631 00:50:11,393 --> 00:50:12,751 Hör zu, Lilas... 632 00:50:13,184 --> 00:50:16,018 Ich bin nicht besoffen. Mein Kopf ist klar. 633 00:50:16,601 --> 00:50:20,132 Du bist ein fantastisches Mädchen. Du gefällst mir immer noch. 634 00:50:20,434 --> 00:50:21,631 Im Ernst. 635 00:50:21,893 --> 00:50:24,251 Ich hätte dich nicht an ihn abgeben dürfen. 636 00:50:24,518 --> 00:50:27,712 Seitdem träum ich von dir. Ich schließe die Augen... 637 00:50:27,934 --> 00:50:30,652 und sehe deinen Busen und deinen runden Hintern. 638 00:50:30,934 --> 00:50:35,034 Im Ernst, das macht mich verrückt. Ich sehe nur eins: deinen Hintern. 639 00:50:35,351 --> 00:50:36,872 Hör auf oder ich rufe Fane. 640 00:50:37,143 --> 00:50:39,779 Lass mich in Ruhe! Du bist plump! 641 00:50:41,559 --> 00:50:43,093 Ich bin für dich gekommen. 642 00:50:43,351 --> 00:50:45,046 Ich bitte dich nicht zurück zu kommen. 643 00:50:45,351 --> 00:50:48,848 Du kannst dich mit Fane verheiraten. 644 00:50:49,601 --> 00:50:51,784 Aber dann? Falls er stirbt? 645 00:50:52,559 --> 00:50:54,046 Was dann? 646 00:50:58,893 --> 00:51:00,368 Scheiße, Fane. 647 00:51:01,643 --> 00:51:03,211 Was soll das? 648 00:51:04,059 --> 00:51:07,509 Hau ab. Verschwinde, los! 649 00:51:07,809 --> 00:51:09,261 Das war nur ein Witz, Fane. 650 00:51:09,518 --> 00:51:11,863 Verdammt noch mal! Ich lade dich ein, 651 00:51:12,143 --> 00:51:14,501 ich helf dir beim Umzug und du jagst mich weg? 652 00:51:14,726 --> 00:51:16,863 Du bist eingeladen, aber nicht über Nacht. 653 00:51:17,059 --> 00:51:21,008 Du baggerst Lilas an und heckst Mordpläne aus. 654 00:51:21,684 --> 00:51:24,147 Was erzählst du da? Ich bin dein Freund. 655 00:51:24,434 --> 00:51:28,046 Sie ist die Hure. Sie wird dich ausnehmen. 656 00:51:28,351 --> 00:51:29,512 Los, verschwinde. 657 00:51:31,101 --> 00:51:32,472 Mo! 658 00:51:33,434 --> 00:51:35,664 Schmeiß ihn raus, Mo! 659 00:51:36,976 --> 00:51:37,812 Mach ihn fertig! 660 00:51:47,476 --> 00:51:48,301 Du wirst sehen! 661 00:51:56,226 --> 00:51:57,667 Bring ihn raus, Mo! 662 00:51:58,934 --> 00:52:00,189 Die Schreibmaschine! 663 00:52:00,934 --> 00:52:03,896 - Hör auf! - Raus, raus! 664 00:52:06,434 --> 00:52:08,572 - Hör auf! - Raus! 665 00:52:09,268 --> 00:52:10,475 Los, Mo! 666 00:52:14,018 --> 00:52:15,296 Dir zeig ich's! 667 00:52:17,976 --> 00:52:20,485 Mo, hör auf! Hör auf! 668 00:52:22,101 --> 00:52:23,542 Lass ihn los! 669 00:52:30,643 --> 00:52:32,501 Das war's. Komm rein. 670 00:53:49,268 --> 00:53:52,555 - Ich wusste, dass du kommst. - Warum duzen Sie mich? 671 00:53:52,851 --> 00:53:54,419 Das ist meine Art. 672 00:53:54,726 --> 00:53:57,560 Leute, die mir sympathisch sind, sieze ich nicht. 673 00:53:57,768 --> 00:54:01,020 Du bist mir sympathisch. Das wusste ich sofort. 674 00:54:01,351 --> 00:54:04,755 Was wollen Sie von mir? Ich weiß nicht, warum ich hier bin. 675 00:54:05,059 --> 00:54:08,962 Weil ich dir Dinge zu erzählen hab und du sie wissen willst. 676 00:54:18,768 --> 00:54:22,902 Es geht um mich, meinen Bruder und das Haus zwischen den Werkstätten. 677 00:54:23,226 --> 00:54:26,676 Fane will nicht verkaufen. Was wollen Sie mit dem Haus? 678 00:54:26,976 --> 00:54:30,797 Wir vereinigen die Werkstätten und bauen einen Parkplatz. 679 00:54:31,101 --> 00:54:34,922 Eine Abteilung für Gebrauchtwagen. Das fehlt hier. 680 00:54:35,226 --> 00:54:36,677 Aber das ist nicht alles. 681 00:54:36,934 --> 00:54:40,105 Wir machen ein Restaurant für Fernfahrer auf. 682 00:54:40,684 --> 00:54:44,169 Einen Schnellimbiss, schlechten Fraß für viel Knete. 683 00:54:45,184 --> 00:54:48,052 Die Fahrer müssen regelmäßig anhalten. 684 00:54:48,268 --> 00:54:50,440 Die akzeptieren jeden Fraß. 685 00:54:50,726 --> 00:54:54,223 Und sie zahlen. Garantiert. Ich kenn mich da aus. 686 00:54:54,518 --> 00:54:56,411 Warum erzählen Sie mir das? 687 00:54:58,518 --> 00:55:01,561 Du vergeudest deine Zeit mit Fane. 688 00:55:02,518 --> 00:55:04,330 Eine Frau wie du... 689 00:55:06,851 --> 00:55:09,406 Ich will dich nur aus der Affäre ziehen. 690 00:55:10,018 --> 00:55:12,283 Mit mir ziehst du das große Los. 691 00:55:16,476 --> 00:55:19,636 Du bist die geilste Frau, die ich je gesehen habe. 692 00:55:20,684 --> 00:55:23,879 Mein Blut kommt ins Wallen, wenn ich dich ansehe. 693 00:55:24,101 --> 00:55:26,076 Weißt du, was dir mit Fane passiert? 694 00:55:26,268 --> 00:55:28,498 Er heiratet mich. Das hat er gesagt. 695 00:55:28,768 --> 00:55:30,219 Dich heiraten? 696 00:55:30,726 --> 00:55:35,396 Er versäuft die Rente seines Bruders und schickt dich auf den Strich. 697 00:55:35,643 --> 00:55:38,267 Die Leute werden nicht akzeptieren, dass eine Tusse wie du 698 00:55:38,559 --> 00:55:41,847 in dem Haus mit 2 Männern lebt, von denen einer Irre ist. 699 00:55:42,351 --> 00:55:44,988 So was beschäftigt die Leute. 700 00:55:45,934 --> 00:55:47,630 Sie tratschen schon. 701 00:55:47,934 --> 00:55:51,094 Für sie bist du eine Hure, die Knete gerochen hat. 702 00:55:51,851 --> 00:55:53,953 Ich kann dir Besseres bieten. 703 00:55:54,934 --> 00:55:58,663 Geschäftsführerin der Snackbar, die ich öffnen werde. 704 00:55:59,059 --> 00:56:02,428 Du kümmerst dich ums Personal. Du sitzt an der Kasse. 705 00:56:03,559 --> 00:56:04,802 Du kriegst einen Anteil der Einnahmen. 706 00:56:05,101 --> 00:56:07,772 Er verkauft nicht. Sie kriegen das Haus nicht. 707 00:56:08,393 --> 00:56:12,412 Mit deinem Busen kannst du bei Fane alles erreichen. 708 00:56:12,726 --> 00:56:15,560 Du kannst ihn verrückt machen, zum Verkauf bringen. 709 00:56:15,768 --> 00:56:18,113 - Ich geb dir Anteile der Snackbar. - Und eine Schürze? 710 00:56:18,393 --> 00:56:19,926 Wenn das das große Los ist... 711 00:56:20,101 --> 00:56:22,610 - Du bist das große Los. - Ihr seid alle Dreckskerle! 712 00:56:22,893 --> 00:56:26,586 Mein Vater hat mir schon gesagt, dass ich mit meinem Arsch weit komme. 713 00:56:26,809 --> 00:56:30,050 Und ich bin weit gekommen. Aber jetzt habe ich ein Haus. 714 00:56:30,351 --> 00:56:32,906 Fane heiratet mich. Ich bekomme Kinder. 715 00:56:33,184 --> 00:56:36,018 Fane wird euch alle beeindrucken. 716 00:56:36,309 --> 00:56:37,761 Werd nicht sauer. 717 00:56:38,018 --> 00:56:39,342 Rühr mich nicht an! 718 00:56:39,643 --> 00:56:41,420 Ich zerbeul dir deine Karre. 719 00:56:41,726 --> 00:56:43,549 Ihr stinkt mir - alle! 720 00:56:43,809 --> 00:56:46,563 Ihr wollt mich nur mit euren Dreckspfoten begrapschen. 721 00:56:46,768 --> 00:56:49,195 Verdammt, ihr seid alle bekloppt! 722 00:56:49,476 --> 00:56:51,578 Sie sind verheiratet. Sie haben eine Frau. 723 00:56:51,851 --> 00:56:55,382 Aber Sie bieten mir eine Stelle als Kellnerin an, 724 00:56:55,684 --> 00:56:59,413 um mich nebenbei zu vögeln. Sie sind ein Dreckskerl! 725 00:56:59,726 --> 00:57:02,153 Wirf den Stein weg! 726 00:57:04,351 --> 00:57:06,534 Scheiße! Die Motorhaube! 727 00:57:47,518 --> 00:57:49,213 Herrgott noch mal! 728 00:57:57,143 --> 00:57:58,467 Da bist du ja! 729 00:57:58,684 --> 00:58:01,402 Klar, da bin ich. Was gibt's? 730 00:58:10,143 --> 00:58:12,942 Er hat Angst vor Uniformen, also spielt euch nicht auf. 731 00:58:13,226 --> 00:58:15,606 Nun? Wie geht's, Maurice? 732 00:58:17,476 --> 00:58:19,288 Du hattest einen Unfall? 733 00:58:19,476 --> 00:58:22,752 Entweder ihr habt zu viel gesoffen oder ihr spinnt. 734 00:58:23,059 --> 00:58:25,638 Ich war nicht weg und hatte keinen Unfall. 735 00:58:29,976 --> 00:58:33,182 Meine Karre! Sie stand da. Wo ist sie? 736 00:58:49,309 --> 00:58:54,106 Die krieg ich allein nicht hoch. Wenn ihr beide mir helft... 737 00:58:54,893 --> 00:58:56,658 Er geht bald auf Rente. 738 00:58:56,976 --> 00:58:58,707 Bitte Voke um den Abschleppwagen.. 739 00:58:58,976 --> 00:59:01,369 Der piesackt mich nur. Ich rede nicht mit ihm. 740 00:59:01,643 --> 00:59:03,211 Du brauchst einen Abschleppwagen. 741 00:59:03,476 --> 00:59:06,066 Mit einem Seil und einer Karre holt mich da jeder raus. 742 00:59:06,268 --> 00:59:09,009 - Du brauchst einen Abschleppwagen. - Heute ist Sonntag. 743 00:59:09,309 --> 00:59:11,447 Du gehst ein bisschen zu weit! 744 00:59:11,726 --> 00:59:14,676 Wir haben dich hergebracht, jetzt sieh zu, wie du zurecht kommst. 745 00:59:14,976 --> 00:59:18,717 Und zwar schnell, denn der darf dort nicht bleiben. 746 01:00:02,934 --> 01:00:04,502 Hallo, Olivier. 747 01:00:11,184 --> 01:00:14,425 - Was machst denn du hier? - Du arbeitest sonntags? 748 01:00:16,559 --> 01:00:18,464 Tolle Werkstatt. 749 01:00:19,393 --> 01:00:20,671 Ja, tolle Werkstatt. 750 01:00:20,934 --> 01:00:23,234 Stinkt nach Benzin. Davon krieg ich Kopfschmerzen. 751 01:00:23,518 --> 01:00:27,002 - Hast du keine Kopfschmerzen? - Ich hab Kopfschmerzen. 752 01:00:28,184 --> 01:00:30,286 Ich mache einen Ölwechsel, deshalb stinkt es. 753 01:00:30,559 --> 01:00:32,417 Stinkt echt. 754 01:00:32,934 --> 01:00:34,584 Rauch hier nicht. 755 01:00:35,101 --> 01:00:37,935 Der Gestank bei der Hitze ist schwer zu ertragen. 756 01:00:38,226 --> 01:00:41,837 Glaubst du, ich ertrage ihn? Bist du deshalb hier? 757 01:00:42,059 --> 01:00:45,184 - Ich muss malochen. - Ich brauche Hilfe. 758 01:00:46,768 --> 01:00:47,731 Was für Hilfe? 759 01:00:47,934 --> 01:00:51,779 Meine Karre liegt im Straßengraben. Ich brauch den Abschleppwagen. 760 01:00:54,518 --> 01:00:55,760 Wie hast du das gemacht? 761 01:00:56,059 --> 01:00:58,278 Ich war's nicht. Hatte noch nie einen Unfall. 762 01:00:58,559 --> 01:01:00,534 Ein Kumpel hat mein Auto genommen. 763 01:01:01,559 --> 01:01:05,950 Verstehe. Der schien gut drauf zu sein. Wir haben ihn gehört. 764 01:01:06,309 --> 01:01:09,225 Ich sag Kumpel, aber er ist ein Lump. 765 01:01:15,768 --> 01:01:18,764 - Was hat der hier zu suchen? - Achtung! 766 01:01:19,059 --> 01:01:21,859 Na... hast wohl schön gepichelt? 767 01:01:22,143 --> 01:01:23,223 Geht dich das was an? 768 01:01:23,476 --> 01:01:26,752 Tut es! Ich schufte bei der Bullenhitze, 769 01:01:27,059 --> 01:01:28,383 während du... 770 01:01:28,643 --> 01:01:30,176 Was will er hier? 771 01:01:32,726 --> 01:01:34,956 Er braucht den Abschleppwagen. 772 01:01:35,226 --> 01:01:37,363 Ein Typ hat sein Auto in den Graben befördert. 773 01:01:37,726 --> 01:01:39,701 Was? Was braucht er? 774 01:01:40,184 --> 01:01:41,834 - Den Abschleppwagen. - Den Abschleppwagen. 775 01:01:42,059 --> 01:01:42,977 Geh zum Teufel! 776 01:01:43,268 --> 01:01:46,752 Die Bullen haben mich zu dir geschickt. Du bist besoffen. 777 01:01:47,059 --> 01:01:50,428 Ich hab dir nichts getan, also reiß dich zusammen. 778 01:01:50,768 --> 01:01:53,764 - Geh zum Teufel! - Verdammt, nicht noch mal! 779 01:01:54,393 --> 01:01:58,365 - So behandelt man keinen Kunden. - Du bist ein Arsch! 780 01:01:58,684 --> 01:02:01,844 Und dein Bruder ist ein Arsch. Und deine Hure ist ein Arsch. 781 01:02:02,143 --> 01:02:04,117 Und das Haus ist Scheiße. 782 01:02:04,393 --> 01:02:07,099 - Bist du fertig? - Ich bleib dabei. 783 01:02:07,393 --> 01:02:08,787 Er soll abhauen. 784 01:02:09,059 --> 01:02:11,139 Hier wird sonntags nicht gearbeitet. 785 01:02:11,351 --> 01:02:14,755 Der Abschleppwagen hat 'ne Panne. Deine Karre kann warten. 786 01:02:15,059 --> 01:02:16,755 Die Bullen haben mich geschickt. 787 01:02:17,059 --> 01:02:19,813 Ich gehe zu ihnen und erstatte Anzeige. 788 01:02:20,143 --> 01:02:22,687 Die holen sich deine Hure. 789 01:02:22,976 --> 01:02:26,345 Guck, was sie gemacht hat. Guck! 790 01:02:28,226 --> 01:02:30,606 Gestern haut mir der Irre aufs Dach 791 01:02:30,893 --> 01:02:34,377 und jetzt schlägt mir die Hure die Kofferhaube ein. 792 01:02:34,601 --> 01:02:36,459 Was haben nur alle mit meinem Auto? 793 01:02:36,684 --> 01:02:39,065 Warum hätte Lilas das getan? 794 01:02:40,018 --> 01:02:43,258 - Weil sie eine Hure ist, Punkt. - Das ist nicht wahr. 795 01:02:43,684 --> 01:02:47,505 Los, verpiss dich. Geh zu deinem Miststück. 796 01:02:49,601 --> 01:02:51,947 Ich will dich hier nicht mehr sehen! 797 01:02:54,101 --> 01:02:55,588 Verpiss dich! 798 01:03:25,601 --> 01:03:26,681 Und die Natur? 799 01:03:27,768 --> 01:03:29,126 Nein, Mo. 800 01:03:40,226 --> 01:03:41,921 Geh jetzt hin. 801 01:03:43,059 --> 01:03:45,813 Entschuldige dich, schließ Frieden. 802 01:03:47,684 --> 01:03:51,006 - Das kostet dich nichts. - Mich entschuldigen? 803 01:03:52,476 --> 01:03:55,472 Es lohnt die Mühe. 804 01:03:56,934 --> 01:03:58,828 Gut. Ich mach's morgen. 805 01:04:01,309 --> 01:04:03,121 Nachher. 806 01:04:03,393 --> 01:04:06,099 Sofort, sonst tust du es nie. 807 01:04:09,101 --> 01:04:12,470 Trotzdem... Ich hab das Auto erst seit 2 Monaten. 808 01:04:45,726 --> 01:04:47,224 Armer Mo... 809 01:04:48,184 --> 01:04:49,671 Ist da jemand? 810 01:04:52,601 --> 01:04:53,832 Verdammter Dreckskerl! 811 01:04:56,976 --> 01:04:59,159 Dann darf ich aber auch! 812 01:04:59,518 --> 01:05:01,748 - Rühren Sie mich nicht an. - Ich tu mir keinen Zwang an. 813 01:05:02,184 --> 01:05:05,553 - Verschwinde, du fetter Arsch. - Du, steck deinen Schwanz ein. 814 01:05:05,768 --> 01:05:08,601 Lass mich mit der Dame reden. Du hattest deinen Anteil. 815 01:05:13,851 --> 01:05:15,826 Sag ihm, er soll sein Haus verkaufen. 816 01:05:16,309 --> 01:05:17,877 Du kannst ihn überzeugen. 817 01:05:18,893 --> 01:05:21,030 Sonst schreib ich ihm den Krimi, 818 01:05:21,226 --> 01:05:23,584 nach dem, was ich gesehen hab. Kapiert? 819 01:05:23,768 --> 01:05:25,707 Und du armer Irrer hältst das Maul. 820 01:05:25,851 --> 01:05:29,138 Rühr mich nicht mehr an, sonst landest du in der Anstalt. 821 01:05:29,809 --> 01:05:31,412 Diesmal gehorchst du mir, du Schlampe. 822 01:05:31,684 --> 01:05:35,169 Mo kommt nicht in die Anstalt und du entschuldigst dich. 823 01:05:35,393 --> 01:05:37,693 Mich entschuldigen? Bei deiner Frau? 824 01:05:37,976 --> 01:05:40,287 Entschuldigt sich dein Bruder die Hure zu vögeln? 825 01:05:40,434 --> 01:05:43,687 Nenn sie nicht so! Sie ist prima und wir heiraten. 826 01:05:46,393 --> 01:05:48,982 Du musst dich entschuldigen. Du bist hier bei mir. 827 01:05:49,226 --> 01:05:51,944 Ich will dich nur warnen. Ich tu das für dich. 828 01:05:52,268 --> 01:05:53,870 Sie ist eine Hure. 829 01:05:56,351 --> 01:06:00,336 Nenn sie nicht so. Sag ihr: "Verzeihung, Madame Leheurt". 830 01:06:02,768 --> 01:06:04,626 Du bist bei mir, Voke. 831 01:06:08,101 --> 01:06:10,123 Verzeihung, Madame Leheurt. 832 01:06:19,309 --> 01:06:20,506 Wir heiraten? 833 01:08:13,018 --> 01:08:14,667 Fane, ich kann es! 834 01:08:14,934 --> 01:08:18,303 Ich hab alles vorbereitet, die Zigaretten, alles. Ich kann es! 835 01:08:18,559 --> 01:08:21,359 - Schrei nicht. Mach mir Kaffee. - Ich kann es! 836 01:08:21,684 --> 01:08:25,343 Ich hab alles gemacht. Ich komm nicht in die Anstalt, oder? 837 01:08:25,643 --> 01:08:27,943 Aber nein, dein Platz ist hier bei uns. 838 01:08:28,226 --> 01:08:29,387 Ja. 839 01:08:56,893 --> 01:08:58,670 Dein Kaffee ist gut, Mo. 840 01:08:59,809 --> 01:09:01,587 Kalt aber gut. 841 01:09:09,559 --> 01:09:13,857 Ich hab die ganz Nacht getippt. Du bist in meinem Roman. Zufrieden? 842 01:09:14,893 --> 01:09:16,508 Warte, ich les dir vor. 843 01:09:17,893 --> 01:09:20,924 Du hast die Maschine angerührt! Ich hatte dich gewarnt. 844 01:09:21,226 --> 01:09:24,107 Einmal anrühren und du bist in der Anstalt! 845 01:09:24,309 --> 01:09:26,040 Hör mit den Grimassen auf. 846 01:09:26,518 --> 01:09:27,516 Das war ich nicht. 847 01:09:27,684 --> 01:09:30,043 Ich war's nicht, nicht die Anstalt! 848 01:09:33,726 --> 01:09:37,711 Rose hatte eine Dummheit gemacht. Um ihrem Sohn die Anstalt zu ersparen 849 01:09:38,018 --> 01:09:41,095 und damit ihr Mann sich nicht schämt, ging sie weit weg. 850 01:09:59,059 --> 01:10:01,418 Das warst du nicht, Brüderchen. 851 01:10:01,934 --> 01:10:04,072 - Du machst den Kaffee. - Ja. 852 01:10:13,684 --> 01:10:15,218 - Wo fahren Sie hin? - Nach Villeneuve. 853 01:10:15,393 --> 01:10:16,717 Perfekt. 854 01:10:26,434 --> 01:10:28,084 Schon gut. 855 01:10:41,809 --> 01:10:45,062 - Mein Auto ist besser als seins. - Entschuldigung. 856 01:10:45,351 --> 01:10:46,919 Ich war vor Ihnen da! 857 01:10:47,184 --> 01:10:48,880 Ich hab für so was keine Zeit. 858 01:10:49,143 --> 01:10:50,397 Blöde Kuh! 859 01:11:19,768 --> 01:11:22,195 Die Kneipe kommt dort hin. Ins Erdgeschoss. 860 01:11:22,684 --> 01:11:26,413 Ich hab alles geplant. Wir brauchen Tische, Stühle und ein Schild: 861 01:11:26,684 --> 01:11:28,043 "Wirtschaft Leheurt". 862 01:11:28,226 --> 01:11:30,723 Und die Leute, nach allem, was geschehen ist? 863 01:11:31,018 --> 01:11:32,458 Nichts ist geschehen. 864 01:11:33,059 --> 01:11:35,486 Wenn sich jeder um sein Bier kümmert, 865 01:11:35,684 --> 01:11:38,147 können wir drei eine ruhige Kugel schieben. 866 01:11:38,809 --> 01:11:41,550 - Wir heiraten. - Wirklich? 867 01:11:44,143 --> 01:11:47,674 Ernsthaft. Wir machen ein großes Fest. 868 01:11:48,809 --> 01:11:51,388 Zu Ehren von Mme. Leheurt und ihrer Wirtschaft. 869 01:11:51,601 --> 01:11:55,005 Wir laden alle ein. Bis auf die Vokes. 870 01:12:12,226 --> 01:12:14,735 Mo, armes Kind, bring uns den Sonntagsaperitif. 871 01:12:15,018 --> 01:12:17,771 - Heute ist nicht Sonntag. - Was weißt du? 872 01:12:40,559 --> 01:12:41,849 Geht dein Roman voran? 873 01:12:42,351 --> 01:12:46,206 Und wie. Ich schreib alles auf: du, ich, die Wirtschaft, Mo... 874 01:12:46,643 --> 01:12:48,245 Selbst die Hurensöhne Voke. 875 01:12:48,518 --> 01:12:51,607 - Das wird ein Buch! - Ich krieg das hin. 876 01:12:52,934 --> 01:12:56,012 Die Leute wollen ein Happyend. 877 01:13:37,518 --> 01:13:39,980 Diese Hitze, die verdammte Hitze... 878 01:14:19,684 --> 01:14:22,111 Was ist? Kommst du nicht rein? 879 01:14:22,393 --> 01:14:24,565 Ich warte schon seit 10 Minuten. 880 01:14:24,851 --> 01:14:26,616 Komm rein. 881 01:14:41,643 --> 01:14:43,744 Na, setz dich, Fane. 882 01:14:48,143 --> 01:14:51,744 Also, wie schon gesagt, ich will eine Wirtschaft öffnen. 883 01:14:52,059 --> 01:14:55,428 Ja. Und wie viel brauchst du dafür? 884 01:15:00,309 --> 01:15:03,074 - Ich brauche einen Tresen... - Ja. 885 01:15:03,768 --> 01:15:06,113 Sieben Tische und dreißig Stühle. 886 01:15:06,643 --> 01:15:09,720 Eine Kaffeemaschine, Farbe und ein Aushängeschild. 887 01:15:10,059 --> 01:15:11,267 Ein Aushängeschild... 888 01:15:14,268 --> 01:15:17,961 Für deinen Warenbestand kriegst du einen Kredit. 120 000 Franc? 889 01:15:19,184 --> 01:15:22,018 Gut. Sehr gut, Monsieur Bressoul. 890 01:15:22,434 --> 01:15:25,234 Und was gibst du als Garantie? 891 01:15:26,059 --> 01:15:27,593 Ich erstatte sie zurück. 892 01:15:28,768 --> 01:15:32,286 Ich weiß. Aber die Regionalleitung will Konkretes. 893 01:15:35,309 --> 01:15:36,668 Ich habe... 894 01:15:38,059 --> 01:15:40,813 das Sparbuch meiner Mutter und das meines Bruders. 895 01:15:41,101 --> 01:15:42,506 Schauen wir mal. 896 01:15:47,184 --> 01:15:48,996 Das reicht nicht. 897 01:15:49,518 --> 01:15:52,712 Du musst mir dein Haus als Garantie geben, in Ordnung? 898 01:15:53,768 --> 01:15:55,905 Lieber nicht, Monsieur Bressoul. 899 01:15:56,643 --> 01:15:59,767 Dann kann ich dir keine 120 000 Franc leihen. 900 01:16:07,434 --> 01:16:11,870 In Ordnung, Monsieur Bressoul. Ich muss es mir überlegen. 901 01:16:15,476 --> 01:16:17,010 Übrigens... 902 01:16:18,059 --> 01:16:21,997 Es geht mich nichts an, aber stimmt es, was im Dorf 903 01:16:22,268 --> 01:16:25,380 über die Frau gesagt wird, die du mitgebracht hast? 904 01:16:25,893 --> 01:16:28,889 Wie Sie sagen, Monsieur: Das geht Sie nichts an. 905 01:16:34,976 --> 01:16:35,975 Fertig? 906 01:16:43,976 --> 01:16:44,975 Mo! 907 01:16:46,226 --> 01:16:50,198 Zeig, dass du ein guter Kellner bist. Wir sind durstig. 908 01:17:04,768 --> 01:17:06,243 Wir kriegen Spaß. 909 01:17:16,976 --> 01:17:18,905 Meine Damen und Herren... 910 01:17:20,476 --> 01:17:22,125 Hier sind keine Damen, Mo. 911 01:17:22,393 --> 01:17:24,738 He, Yankee, du bist keine Dame. 912 01:17:24,976 --> 01:17:26,915 Meine Herren... 913 01:17:27,393 --> 01:17:28,764 Zwei Särge. 914 01:17:30,393 --> 01:17:31,926 Zwei Bier! 915 01:17:33,768 --> 01:17:35,289 Zwei Bier! 916 01:17:45,309 --> 01:17:47,609 Du hast dein Tablett verloren, Mo! 917 01:17:47,976 --> 01:17:50,206 Nein, macht nichts. 918 01:17:50,809 --> 01:17:52,459 Nein. So ist gut. 919 01:17:52,893 --> 01:17:54,251 Setz dich. 920 01:18:08,143 --> 01:18:09,838 Gehört dir das, Mo? 921 01:18:16,309 --> 01:18:19,469 Nicht anrühren. Fane wird böse. 922 01:18:19,768 --> 01:18:21,092 Zeig mal... 923 01:18:22,643 --> 01:18:24,699 Das ist nicht deine Größe, Mo. 924 01:18:25,726 --> 01:18:27,619 Das ist nicht seine Größe! 925 01:18:30,309 --> 01:18:33,678 Nicht anrühren. Der gehört Lilas. Fane wird böse. 926 01:18:34,018 --> 01:18:35,389 Ah, der gehört Lilas? 927 01:18:35,643 --> 01:18:38,117 Dann wird Fane nichts sagen. 928 01:18:38,393 --> 01:18:40,611 Er teilt doch so gern alles. 929 01:18:40,809 --> 01:18:44,665 Stimmt's, Mo? Vögelst du mit ihr? 930 01:18:46,768 --> 01:18:48,789 Ihr seid dumme, dicke Ärsche! 931 01:19:04,101 --> 01:19:05,635 Na, Jungs... 932 01:19:07,018 --> 01:19:08,342 Bald fertig? 933 01:19:08,601 --> 01:19:12,098 Beinahe, Fane. Wir haben kurz Pause gemacht, wegen der Hitze. 934 01:19:12,393 --> 01:19:14,170 Ihr habt Recht, Jungs. 935 01:19:15,309 --> 01:19:17,005 Oh, ich auch. 936 01:19:18,559 --> 01:19:20,778 Die Fahrerei hat mich erledigt. 937 01:19:21,351 --> 01:19:23,651 Mo, bring uns Bier! 938 01:19:25,101 --> 01:19:28,377 Wir haben das Hochzeitskleid gekauft. Ihr werdet sehen! 939 01:19:28,643 --> 01:19:30,258 Die Leute werden Stielaugen machen! 940 01:19:30,768 --> 01:19:33,614 - Zeig es ihnen. - Das darf man nicht im Voraus tun. 941 01:19:33,934 --> 01:19:36,408 Ach, Madame Lilas, machen Sie uns die Freude. 942 01:19:36,684 --> 01:19:38,914 Nein. Das bringt Unglück. 943 01:19:43,851 --> 01:19:47,370 - Du wirst es gut mit ihr haben. - Und mit meinem Bruder. 944 01:19:48,601 --> 01:19:50,296 Gutes Geschäft. 945 01:19:51,934 --> 01:19:53,712 In einem Jahr bau ich aus... 946 01:19:54,143 --> 01:19:55,873 Ich mach ein Hotel auf. 947 01:19:56,809 --> 01:19:59,550 Vielleicht kaufst du sogar Vokes Werkstatt. 948 01:20:01,309 --> 01:20:04,353 Warum nicht, Jeannot? Warum nicht? 949 01:20:06,643 --> 01:20:08,048 Danke, Mo. 950 01:20:11,351 --> 01:20:13,488 Bring deinen Cousin aus Paris zur Hochzeitsfeier mit. 951 01:20:13,684 --> 01:20:16,635 - Das wird ein Riesenfest. - Das ganze Dorf kommt. 952 01:20:16,851 --> 01:20:18,419 Bis auf die Voke-Brüder. 953 01:20:19,184 --> 01:20:21,855 Tolle Feier für eine tolle Puppe. 954 01:20:25,768 --> 01:20:26,848 Wirst du mein Trauzeuge? 955 01:20:28,768 --> 01:20:31,648 - Ich? - Mit wem rede ich, Idiot? 956 01:20:34,851 --> 01:20:36,582 Das ist eine Ehre, Fane. 957 01:20:37,559 --> 01:20:39,011 Das ist eine Ehre. 958 01:20:57,143 --> 01:20:59,605 - Das macht er nie. - Er hat eine Garantie gegeben. 959 01:20:59,809 --> 01:21:01,587 Von wegen. Der zahlt nicht. 960 01:21:02,184 --> 01:21:03,962 Den Kredit bezahlen sie mit eurem Geld. 961 01:21:04,268 --> 01:21:06,324 Ihr legt das Geld auf eure Konten, 962 01:21:06,559 --> 01:21:10,380 und die Bank leiht es einem Saufbold, der es nicht zurückbezahlt. 963 01:21:10,684 --> 01:21:14,250 André, du nervst. Du bist nur auf das Haus aus. 964 01:21:14,559 --> 01:21:18,451 Ja, bin ich. Ich will nicht, dass es ein Fremder kauft. 965 01:21:19,309 --> 01:21:21,575 Das kann uns teuer zu stehen kommen. 966 01:21:22,018 --> 01:21:24,642 Wenn ihr Geld für einen Trecker braucht, wird man euch sagen: 967 01:21:24,851 --> 01:21:28,382 "Entschuldigung, aber M. Leheurt hat alles verbraucht." 968 01:21:28,684 --> 01:21:30,578 Ich nehme mein Geld aus der Bank. 969 01:21:30,851 --> 01:21:32,709 Meine Damen und Herren... 970 01:21:33,893 --> 01:21:35,414 Zwei Bier. 971 01:21:36,184 --> 01:21:38,855 Fragt sie, was er mit der Hure ausheckt. 972 01:21:39,143 --> 01:21:40,421 Er will ein Hotel öffnen. 973 01:21:40,684 --> 01:21:42,914 Was hab ich gesagt! Einen Puff! 974 01:21:43,184 --> 01:21:45,206 Unter den Augen unserer Kinder! 975 01:21:45,476 --> 01:21:48,508 Wir sind alle zur Hochzeit eingeladen. Bis auf Voke. 976 01:21:48,809 --> 01:21:50,540 Ich soll Trauzeuge sein. 977 01:21:50,809 --> 01:21:54,944 Er lädt ein und wir zahlen. Benutzt er den Kredit dazu? 978 01:21:55,268 --> 01:21:57,045 Wie die uns angemacht hat! 979 01:21:57,309 --> 01:22:00,177 Sie trocknete ihre Wäsche und wackelte mit den Hüften. 980 01:22:00,476 --> 01:22:01,834 Hätte ich gewollt... 981 01:22:06,101 --> 01:22:09,632 Ich weiß jedenfalls eins. Die, die in deren Wirtschaft gehen, 982 01:22:09,976 --> 01:22:11,788 gehen in einen Puff. 983 01:22:12,059 --> 01:22:13,465 Guten Tag! 984 01:22:18,226 --> 01:22:20,212 Ich bin aus zwei Gründen hier. 985 01:22:20,393 --> 01:22:22,820 Erstens heirate ich Stéphane. 986 01:22:23,101 --> 01:22:25,284 Sie sind alle zur Feier eingeladen. 987 01:22:26,018 --> 01:22:27,876 Suchst du etwas? 988 01:22:28,184 --> 01:22:29,334 Warum duzen Sie mich? 989 01:22:29,934 --> 01:22:32,200 Duzen Sie alle, die Sie nicht gevögelt haben? 990 01:22:32,393 --> 01:22:36,330 Dann duzen Sie sicher viele. Zweitens ist hier jemand, 991 01:22:36,643 --> 01:22:40,047 der glaubt, seine Virilität zu beweisen, indem er Damenwäsche klaut. 992 01:22:40,351 --> 01:22:41,501 Ein wahrer Mann. 993 01:22:41,768 --> 01:22:44,892 Eine Dame... Eine Hure. Ich hab sie mit dem Irren vögeln gesehen. 994 01:22:45,184 --> 01:22:48,796 Hol dir doch einen runter. Oder kannst du das nicht? 995 01:22:49,101 --> 01:22:50,703 Und der will mich vögeln! 996 01:22:51,476 --> 01:22:54,682 Behalt ihn. Und wenn du keinen Ständer mit deiner Frau kriegst, 997 01:22:54,976 --> 01:22:56,451 kannst du an mich denken. 998 01:23:27,434 --> 01:23:28,596 Pilou! 999 01:23:43,018 --> 01:23:45,248 Ich bin bereit! 1000 01:23:49,643 --> 01:23:50,885 Ich nicht. 1001 01:24:04,684 --> 01:24:06,380 Du siehst toll aus. 1002 01:24:24,393 --> 01:24:27,680 Mann, Mo... So hab ich dich noch nie gesehen! 1003 01:24:34,518 --> 01:24:38,176 Schön, dich als Bruder zu haben. Ich bin stolz auf dich. 1004 01:24:41,809 --> 01:24:43,296 Warte, Moment. 1005 01:24:59,976 --> 01:25:01,219 Ich bin bereit. 1006 01:25:01,684 --> 01:25:03,380 Großer Gott, Lilas. 1007 01:25:03,934 --> 01:25:06,327 Marilyn Monroes Ebenbild! 1008 01:25:26,018 --> 01:25:27,016 Pilou! 1009 01:25:27,184 --> 01:25:29,450 Sie sind schon alle drinnen. 1010 01:25:34,018 --> 01:25:37,142 Sie sind verspätet. Ich habe 14 Uhr 30 gesagt. Jetzt ist 15 Uhr. 1011 01:25:37,434 --> 01:25:39,536 Ich habe noch vier Hochzeiten in Villeneuve. 1012 01:25:39,768 --> 01:25:41,707 Dann fangen wir schnell an. Sind viele Leute da? 1013 01:25:41,976 --> 01:25:43,427 Nein. Niemand. 1014 01:25:44,143 --> 01:25:46,199 - Wo sind die Trauzeugen? - Niemand? 1015 01:25:46,476 --> 01:25:48,706 - Mo ist da. - Ich brauche zwei Zeugen. 1016 01:25:48,893 --> 01:25:50,217 Sie kommen noch. 1017 01:25:50,476 --> 01:25:53,716 Ich kann nicht warten. Ich brauche 30 Minuten bis nach Villeneuve. 1018 01:25:54,018 --> 01:25:57,212 - Sie können Zeuge sein. - Ich bin schon der Pfarrer. 1019 01:25:57,518 --> 01:25:59,945 - Ich kann nicht alles tun. - Dann heiraten wir im Rathaus. 1020 01:26:00,226 --> 01:26:02,770 Das ist das Gleiche. Die wollen auch zwei Zeugen. 1021 01:26:06,601 --> 01:26:08,831 - Hast du ihnen die Uhrzeit gesagt? - Ja 1022 01:26:09,101 --> 01:26:13,398 Sie haben sicher geglaubt, die Einweihung findet zuerst statt. 1023 01:26:13,643 --> 01:26:17,708 - Sie warten sicher in der Kneipe. - Das wäre blöd. 1024 01:27:29,851 --> 01:27:32,929 Das zahlen die mir heim, Ehrenwort. 1025 01:27:35,643 --> 01:27:37,211 Das kannst du mir glauben. 1026 01:27:38,309 --> 01:27:39,715 Scheiße... 1027 01:27:40,226 --> 01:27:43,502 Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. 1028 01:27:44,101 --> 01:27:46,645 Das lasse ich nicht durchgehen. 1029 01:27:49,143 --> 01:27:51,896 Tag. Wollte nur mal reinschauen. 1030 01:27:52,184 --> 01:27:55,309 Ich möchte Ihnen zur Hochzeit gratulieren. 1031 01:27:55,601 --> 01:27:58,354 - Wir konnten nicht heiraten. - Ah ja? 1032 01:27:58,559 --> 01:28:00,209 Keiner ist gekommen. 1033 01:28:00,476 --> 01:28:02,171 Bring M. Leval die Sandwichplatte. 1034 01:28:02,351 --> 01:28:06,370 Traurig, eine Hochzeit ohne Gäste. So ist das nicht gedacht. 1035 01:28:06,726 --> 01:28:08,945 Wie eine Wirtschaft ohne Kunden. 1036 01:28:10,059 --> 01:28:14,194 Nach den Ereignissen würde ich an Ihrer Stelle 1037 01:28:14,518 --> 01:28:15,958 sofort verkaufen. 1038 01:28:17,351 --> 01:28:20,057 Sie kommen nicht! Sie können nicht zurückzahlen. 1039 01:28:20,351 --> 01:28:23,232 Sie machen Pleite und das Haus wird versteigert. 1040 01:28:23,476 --> 01:28:25,171 Verkaufen Sie lieber. 1041 01:28:27,309 --> 01:28:29,214 Lass ihn. Das ändert nichts. 1042 01:28:29,518 --> 01:28:32,434 Verschwinde! Ich mach dich fertig. 1043 01:28:51,434 --> 01:28:54,594 Du scheinst Besuch zu haben, Voke. 1044 01:28:55,018 --> 01:28:57,886 Ja. Sieht ganz so aus. 1045 01:28:58,184 --> 01:29:02,366 Sie lädt dich nicht zur Hochzeit ein, sondern zur Hochzeitsnacht. 1046 01:29:04,143 --> 01:29:06,036 Ist ja nicht euer Auto. 1047 01:29:16,101 --> 01:29:17,054 Erwartest du jemand? 1048 01:29:17,434 --> 01:29:19,490 Setz dich, ich muss dich sprechen. 1049 01:29:20,226 --> 01:29:22,049 Ich rede lieber draußen. 1050 01:29:22,809 --> 01:29:24,831 Komm, setz dich, sag ich. 1051 01:29:29,559 --> 01:29:32,556 Ich warne dich... Wenn du Schaden anrichtest... 1052 01:29:34,184 --> 01:29:35,219 Ich verlasse Fane. 1053 01:29:39,018 --> 01:29:42,514 Ich wusste, dass es so endet. Also kommst du zu Voke, 1054 01:29:42,726 --> 01:29:46,013 um zu sehen, ob seine Vorschläge noch gültig sind. Recht hast du. 1055 01:29:46,309 --> 01:29:50,130 Ich hab mir gesagt: "Ich gehe zu dem Arschficker Voke." 1056 01:29:50,434 --> 01:29:52,165 "Aber nicht um zu vögeln." 1057 01:29:53,601 --> 01:29:57,005 André, ich gehe und die Wirtschaft wird in Gang kommen. 1058 01:29:57,309 --> 01:29:59,087 Und du kriegst das Haus nicht. 1059 01:29:59,351 --> 01:30:02,394 Und mich kriegst du auch nicht. Nie. 1060 01:30:02,684 --> 01:30:04,380 Du hast verloren. 1061 01:30:08,809 --> 01:30:10,168 Lilas! 1062 01:30:17,893 --> 01:30:20,320 Ich geb dir 50 % von der Snackbar. 1063 01:30:21,059 --> 01:30:24,056 - Bring ihn dazu zu verkaufen. - Ich will alles. 1064 01:30:24,643 --> 01:30:26,908 Ich will heiraten und das Haus. 1065 01:30:31,559 --> 01:30:34,754 Du kriegst alles. Ich lass mich scheiden. 1066 01:30:36,851 --> 01:30:38,709 Du wirst die Chefin sein. 1067 01:30:46,726 --> 01:30:47,806 Ich liebe dich. 1068 01:30:49,018 --> 01:30:51,283 Du bist rührend, Voke. 1069 01:30:51,476 --> 01:30:54,914 Aber ich liebe Fane. Und dich kann keiner lieben. 1070 01:31:03,726 --> 01:31:05,701 Ein Bier, Chef! 1071 01:31:12,059 --> 01:31:14,150 Chef, ein Bier! 1072 01:31:18,518 --> 01:31:21,398 Ich mach dich fertig. Ich mach euch alle fertig. 1073 01:31:21,684 --> 01:31:24,472 Ihr glaubt, ich stecke alles ein? Ihr Säcke! 1074 01:31:24,684 --> 01:31:28,378 Ich mach euch einen nach dem anderen fertig. Vollidioten! 1075 01:31:30,268 --> 01:31:31,465 Wir werden alle verrückt 1076 01:31:31,684 --> 01:31:35,540 mit der Hitze. Jetzt müsste doch alles gutgehen, 1077 01:31:35,809 --> 01:31:38,075 mit deinem Bruder. 1078 01:31:39,518 --> 01:31:40,760 Gib mir einen Pastis. 1079 01:31:44,559 --> 01:31:46,290 - Ein Pastis. - Zwei. 1080 01:31:47,309 --> 01:31:48,912 - Ein Bier. - Ein Ricard. 1081 01:31:49,184 --> 01:31:50,508 Einen Perroquet. 1082 01:31:51,809 --> 01:31:53,703 Großer Gott, jetzt geht's los. 1083 01:31:56,893 --> 01:31:58,751 Pastis, Bier... 1084 01:31:59,226 --> 01:32:01,456 Fane, Lilas geht fort! 1085 01:32:01,809 --> 01:32:04,399 Im Bus, mit dem Koffer. 1086 01:32:04,809 --> 01:32:06,795 Meine Damen und Herren... 1087 01:32:07,393 --> 01:32:09,170 Sie fährt mit dem Bus weg. 1088 01:32:09,434 --> 01:32:12,141 Ich hab sie festgehalten und die Milch verschüttet. 1089 01:32:14,518 --> 01:32:16,980 - Wo gehst du hin? - Sie geht fort, Fane. 1090 01:32:18,059 --> 01:32:20,115 Das ist besser für alle. 1091 01:32:23,726 --> 01:32:24,760 Mo, pack deinen Koffer. 1092 01:32:25,059 --> 01:32:26,593 Wir gehen alle drei. 1093 01:32:28,101 --> 01:32:31,097 Mo, willst du dein Leben lang Milch holen? 1094 01:32:41,268 --> 01:32:43,613 Die Wirtschaft steht zum Verkauf. 1095 01:32:44,351 --> 01:32:46,651 Das Haus auch. Ab sofort. 1096 01:32:47,476 --> 01:32:51,529 - Sag mir einen Preis. - Das war so nicht vorgesehen. 1097 01:32:52,309 --> 01:32:53,668 Wie viel hast du dabei? 1098 01:32:55,559 --> 01:32:57,650 Das müssen wir besprechen. 1099 01:32:57,934 --> 01:32:59,131 Leer deine Taschen aus. 1100 01:33:12,934 --> 01:33:14,177 So. 1101 01:33:14,976 --> 01:33:18,298 Du kriegst das Haus für 524 Franc. Guter Preis. 1102 01:33:19,601 --> 01:33:23,376 Ich kauf's dir ab. Drei Millionen. Ich mach dir sofort einen Scheck. 1103 01:33:23,684 --> 01:33:25,380 Dir verkaufe ich's nicht. 1104 01:33:27,559 --> 01:33:28,686 Du gibst mir 524 Franc 1105 01:33:31,143 --> 01:33:35,162 und das tolle rote Auto. Guter Preis. Abgemacht. 1106 01:33:36,268 --> 01:33:37,836 In Ordnung, André? 1107 01:33:43,434 --> 01:33:44,840 In Ordnung. 1108 01:33:46,226 --> 01:33:49,094 Aber ich sag's lieber gleich, die Sonnenblende ist im Eimer. 1109 01:33:50,518 --> 01:33:51,807 Zahl die Runde. 1110 01:33:53,434 --> 01:33:55,037 Meine Runde. 1111 01:34:26,059 --> 01:34:29,056 Lade das ins Auto. Wir haben noch was zu erledigen. 1112 01:34:30,893 --> 01:34:32,461 Komm her, Brüderchen. 1113 01:34:39,268 --> 01:34:40,557 Pilou! 1114 01:35:10,393 --> 01:35:11,798 Was ist das? 1115 01:35:12,768 --> 01:35:14,254 Was ist das? 1116 01:36:52,976 --> 01:36:54,056 Ja! 1117 01:37:32,018 --> 01:37:33,713 1... 2... 1118 01:37:33,976 --> 01:37:34,812 3... 1119 01:37:35,393 --> 01:37:36,600 4! 1120 01:38:11,518 --> 01:38:13,295 Geht's, Lilas? 1121 01:38:17,351 --> 01:38:19,082 Das ist die Natur. 1122 01:38:19,351 --> 01:38:21,129 Pilou, Pilou, Pilou! 1123 01:40:23,101 --> 01:40:26,179 Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina TÉLÉTOTA 83831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.