All language subtitles for Koisuru.Keigo.24.ji.EP01.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم :Mojgan 2 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 من نیازی به بادیگارد ندارم 3 00:00:03,043 --> 00:00:04,043 (کیشیمورا ریکا) 4 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 بله؟ حالا چی؟ 5 00:00:09,043 --> 00:00:12,043 نه، نه، نه، نه 6 00:00:09,043 --> 00:00:12,043 قبلاً یه طرح ارائه کردم 7 00:00:12,043 --> 00:00:14,043 حتما باهاش موافقت کردی 8 00:00:14,043 --> 00:00:17,043 تاتسونوسوکه! چهره اش ترسناکه 9 00:00:18,043 --> 00:00:21,043 لبخند 10 00:00:21,043 --> 00:00:24,043 !بزار لبخندت رو ببینم! نیکو 11 00:00:28,043 --> 00:00:30,000 هیچوقت فکر نمیکردم که واقعاً اینکار رو بکنی 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,043 هیچوقت فکر نمیکردم که واقعاً اینکار رو بکنی 13 00:00:31,043 --> 00:00:34,043 خب، نگرانم 14 00:00:34,043 --> 00:00:36,043 به این نگاه کن 15 00:00:36,043 --> 00:00:40,043 به دلیل ورشکستگی صندوق امداد 16 00:00:36,043 --> 00:00:40,043 نجات قربانیا به تاخیر افتاد 17 00:00:40,043 --> 00:00:43,043 قربانی 18 00:00:40,043 --> 00:00:43,043 تا حالا دوباره ازت کلاهبرداری شده؟ 19 00:00:43,043 --> 00:00:47,043 امیدوارم بتونم چیزایی رو که از دست دادم، پیدا کنم 20 00:00:43,043 --> 00:00:47,043 یکی برای کلاهبرداری سرمایه گذاری بهم مراجعه کرد 21 00:00:47,043 --> 00:00:50,043 الان حتی تو خطریم 22 00:00:50,043 --> 00:00:54,043 یه نامه تهدید آمیز دیگه مثل این 23 00:01:01,043 --> 00:01:04,043 چی؟ این آدم 24 00:01:01,043 --> 00:01:04,043 اصلا نمیتونم احساساتش رو بخونم 25 00:01:04,043 --> 00:01:07,043 حتی یه میلی متر هم تکون نمیخوره 26 00:01:07,043 --> 00:01:09,043 ولی حضورش عجیبه 27 00:01:09,043 --> 00:01:12,043 آدمی با چنین فشاری 28 00:01:09,043 --> 00:01:12,043 باورم نمیشه اینقدر بهش نزدیک بشم 29 00:01:12,043 --> 00:01:14,043 به خاطر کسب و کاره 30 00:01:14,043 --> 00:01:18,043 تحت نظره... تمرکز کن، تمرکز کن 31 00:01:18,043 --> 00:01:21,043 تمرین این روزا یادت نره 32 00:01:26,043 --> 00:01:28,043 اوخ 33 00:01:38,043 --> 00:01:41,043 1 2 3 4 5…。 34 00:01:42,043 --> 00:01:44,043 امنه 35 00:01:45,043 --> 00:01:47,043 مشتری داره میاد 36 00:01:47,043 --> 00:01:49,043 چی؟ اون نگرش 37 00:01:49,043 --> 00:01:51,043 خوشحالی فقط برای وایسادن اونجا دستمزد میگیری 38 00:01:51,043 --> 00:01:53,043 هر کسی میتونه این کار رو انجام بده 39 00:01:53,043 --> 00:01:56,043 بهم گوش میدی؟ 40 00:01:53,043 --> 00:01:56,043 قیافتو غمگین نکن 41 00:01:57,043 --> 00:01:59,043 جای نگرانی نیست 42 00:01:59,043 --> 00:02:00,000 در وهله اول قانون وکالت ماده 1 43 00:02:00,000 --> 00:02:02,043 در وهله اول قانون وکالت ماده 1 44 00:02:02,043 --> 00:02:07,043 وکلا از حقوق اولیه آدم حمایت میکنن 45 00:02:02,043 --> 00:02:07,043 هدف ما تحقق عدالت اجتماعیه 46 00:02:07,043 --> 00:02:10,043 کاری نکردم که از این هدف منحرف بشم 47 00:02:10,043 --> 00:02:13,043 خودتو جای مشتری بذار 48 00:02:10,043 --> 00:02:13,043 کارم قانونی بوده 49 00:02:13,043 --> 00:02:16,043 تسلیم شدن در برابر چنین تهدیدای 50 00:02:13,043 --> 00:02:16,043 ناخواسته ای 51 00:02:16,043 --> 00:02:19,043 در وهله اول، فعالیت های دفاعی شامل تعهدات محرمانه زیادیه 52 00:02:16,043 --> 00:02:19,043 مشکلی پیش میاد 53 00:02:19,043 --> 00:02:22,043 اینم همکاری نمیکنه 54 00:02:22,043 --> 00:02:24,043 بله 55 00:02:24,043 --> 00:02:29,043 ببخشید 56 00:02:24,043 --> 00:02:29,043 آه…! مدارک لازم برای جلسه بعدی دادگاه آوردم 57 00:02:29,043 --> 00:02:30,000 لطفا 58 00:02:30,000 --> 00:02:31,043 خواهش میکنم 59 00:02:31,043 --> 00:02:34,043 آره؟ دیروزم همین کراوات رو زده بود؟ 60 00:02:43,043 --> 00:02:45,043 اوضاع چطوره؟ 61 00:02:49,043 --> 00:02:51,043 فرد مشکوکی وجود نداره، تموم 62 00:02:52,043 --> 00:02:55,043 البته اگه واقعا احساس خطر میکنین 63 00:02:52,043 --> 00:02:55,043 یه خواهشی ازتون دارم 64 00:02:55,043 --> 00:02:57,043 ولی توی این مرحله لازمه 65 00:02:57,043 --> 00:02:59,043 دریافت شد به پرسیدن ادامه میدم 66 00:02:59,043 --> 00:03:00,000 به چیزایی که بقیه میگن گوش میدی؟ 67 00:03:00,000 --> 00:03:02,043 به چیزایی که بقیه میگن گوش میدین؟ 68 00:03:03,043 --> 00:03:06,043 چهره خورشید؟ به من بی محلی میکنی؟ 69 00:03:07,043 --> 00:03:12,043 بهتره 70 00:03:07,043 --> 00:03:12,043 برهنه جلوت برقصم؟ 71 00:03:12,043 --> 00:03:18,043 بله، چطوره؟ آره؟ 72 00:03:19,043 --> 00:03:23,043 آه، اوه... صدای قلبت میاد 73 00:03:23,043 --> 00:03:26,043 هه؟ آه 74 00:03:28,043 --> 00:03:30,000 نه غیرممکنه... این غیرممکنه 75 00:03:30,000 --> 00:03:32,043 نه غیرممکنه... این غیرممکنه 76 00:03:32,043 --> 00:03:37,043 خب، فعلا 77 00:03:32,043 --> 00:03:37,043 امروز تمام وقت از آقای کیشیمورا محافظت میکنم 78 00:03:37,043 --> 00:03:40,043 نظرت در موردش چیه؟ 79 00:03:40,043 --> 00:03:42,043 !...ولی 80 00:03:40,043 --> 00:03:42,043 نگران نباشین 81 00:03:42,043 --> 00:03:46,043 تاتسونوسکه کیتازاوا بهترینمونه 82 00:03:53,043 --> 00:03:56,043 مشتری داره میاد، ماشین جلویی حاضر 83 00:03:53,043 --> 00:03:56,043 خوبه، من با قطار میرم 84 00:03:56,043 --> 00:03:59,043 مطمئن سفر کنین 85 00:03:56,043 --> 00:03:59,043 لطفا 86 00:04:00,043 --> 00:04:05,043 آه…! کیشیمورا سان 87 00:04:00,043 --> 00:04:05,043 بالاخره رسیدی، بادیگاردت 88 00:04:05,043 --> 00:04:08,043 به نظر میرسه یه سلبریتی خارجیه 89 00:04:09,043 --> 00:04:12,043 ترسناکه 90 00:04:09,043 --> 00:04:12,043 حرفای مزخرف نزن 91 00:04:13,043 --> 00:04:16,043 لطفا دنبالم نیا 92 00:04:13,043 --> 00:04:16,043 این وظیفمه 93 00:04:23,043 --> 00:04:25,043 آسانسور داره میاد 94 00:04:31,043 --> 00:04:33,043 هارا هستم 95 00:04:33,043 --> 00:04:36,043 کیشیمورا هستم، ممنونم 96 00:04:41,043 --> 00:04:44,043 هیچی نگو 97 00:04:41,043 --> 00:04:44,043 از روی چهره اش میتونی تشخیص بدی؟ 98 00:04:45,043 --> 00:04:48,043 به نظر میرسه پوم خونه ست 99 00:04:45,043 --> 00:04:48,043 اه؟ 100 00:04:55,043 --> 00:04:59,043 درسته…. اون نازه، بانمکه 101 00:05:00,043 --> 00:05:02,043 کیناکو 102 00:05:02,043 --> 00:05:05,043 هه؟ کیناکو نه کی ناکو؟ 103 00:05:05,043 --> 00:05:08,043 آه…. همیشه فکر میکردم اون کی ناکو عه 104 00:05:08,043 --> 00:05:10,043 همینه، درسته؟ با کیک برنجی بخورین 105 00:05:10,043 --> 00:05:12,043 کیناکو؟ 106 00:05:13,043 --> 00:05:16,043 نه متاسفم 107 00:05:16,043 --> 00:05:18,043 راه بیفت 108 00:05:16,043 --> 00:05:18,043 باشه 109 00:05:24,043 --> 00:05:26,043 مسیر طبق برنامه بود 110 00:05:26,043 --> 00:05:28,043 فهمیدم 111 00:05:29,043 --> 00:05:30,000 خیلی دهن لقه 112 00:05:30,000 --> 00:05:32,043 دهن لقه 113 00:05:32,043 --> 00:05:38,043 پلیس، آتش نشانی و بیمارستان در صورتی که اتفاقی بیفته 114 00:05:39,043 --> 00:05:42,043 این شماره 115 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 اگه چیزی لازم داشتین، لطفاً بهم بگین 116 00:06:07,043 --> 00:06:09,043 بیاین از پله ها بریم 117 00:06:09,043 --> 00:06:11,043 پله ها؟ طبقه 6 مه 118 00:06:11,043 --> 00:06:13,043 مسیر عوض کن، اینطرف 119 00:06:13,043 --> 00:06:16,043 اون…! توی این شرکت 120 00:06:16,043 --> 00:06:19,043 تازه شروع به کار کردم 121 00:06:16,043 --> 00:06:19,043 چون جلسه مهمیه 122 00:06:19,043 --> 00:06:21,043 سنگ تموم گذاشتم و کفش های گرونی خریدم 123 00:06:21,043 --> 00:06:23,043 اینطرف 124 00:06:21,043 --> 00:06:23,043 ...ششش 125 00:06:23,043 --> 00:06:25,043 محض احتیاط 126 00:06:23,043 --> 00:06:25,043 میخواستم یه پد محافظ کفش بخرم 127 00:06:25,043 --> 00:06:28,043 اونطرفی بری 128 00:06:25,043 --> 00:06:28,043 حتی نمیتونم برم داروخونه 129 00:06:28,043 --> 00:06:30,000 هه...! ولی چرا نمیری طبقه 6؟ 130 00:06:30,000 --> 00:06:31,043 هه...! ولی چرا نمیری طبقه 6؟ 131 00:06:31,043 --> 00:06:34,043 این برای اطمینان از امنیته 132 00:06:31,043 --> 00:06:34,043 بازم صورت خورشید؟ 133 00:06:34,043 --> 00:06:37,043 این عدم انعطاف یه ویژگیه؟ 134 00:06:37,043 --> 00:06:41,043 یا بعدا شکل گرفت؟ 135 00:06:37,043 --> 00:06:41,043 این یه بیماری شغلیه؟ 136 00:06:41,043 --> 00:06:43,043 این جزء وظیفمه 137 00:06:44,043 --> 00:06:46,043 هووف 138 00:06:49,043 --> 00:06:51,043 اولین باریه که توی زندگی واقعی گفتم هووف 139 00:06:51,043 --> 00:06:54,043 تازه اومدم اینجا 140 00:06:51,043 --> 00:06:54,043 این دیگه چه وضعیه؟ 141 00:06:55,043 --> 00:07:00,000 انعطاف ناپذیری 142 00:06:55,043 --> 00:07:00,000 اثبات یه بادیگارد عالی بودنه 143 00:07:00,000 --> 00:07:00,043 انعطاف ناپذیری 144 00:07:00,000 --> 00:07:00,043 اثبات یه محافظ عالی بودنه 145 00:07:07,043 --> 00:07:10,043 آه... به مقصد رسیدم 146 00:07:10,043 --> 00:07:14,043 آه... این چه جور تنبیهیه؟ آه 147 00:07:17,043 --> 00:07:19,043 لطفا 148 00:07:19,043 --> 00:07:22,043 این باعث میشه کمی احساس ناراحتی کنم 149 00:07:22,043 --> 00:07:24,043 ها ها 150 00:07:24,043 --> 00:07:27,043 با اینکه واقعا مشکلی نداره 151 00:07:24,043 --> 00:07:27,043 هیچ چیز خطرناکی در موردم وجود نداره 152 00:07:40,043 --> 00:07:45,043 خطری نیست؟ منظورت اینجوریه؟ 153 00:07:46,043 --> 00:07:48,043 پس کفش هام 154 00:07:50,043 --> 00:07:52,043 اه 155 00:07:53,043 --> 00:07:55,043 قبلا 156 00:08:01,043 --> 00:08:07,043 خطری نیست؟ مطمئنی مشکلی نیست؟ 157 00:08:07,043 --> 00:08:09,043 اینجوری 158 00:08:09,043 --> 00:08:11,043 دوبار گفتی!؟ 159 00:08:11,043 --> 00:08:14,043 بله، چون مهمه 160 00:08:17,043 --> 00:08:19,043 هووف 161 00:08:19,043 --> 00:08:22,043 قبلا، بازم گفتم هووف 162 00:08:22,043 --> 00:08:25,043 دومین بار توی زندگی واقعیم! عصبانیم 163 00:08:36,043 --> 00:08:39,043 تاتسونوسکه کیتازاوا 164 00:08:39,043 --> 00:08:44,043 پانزده سال از اون موقع میگذرده ... اون جوون خوبی شده 165 00:08:45,043 --> 00:08:50,043 درباره تاتسونوسوکه 166 00:08:45,043 --> 00:08:50,043 حدس میزنم بهش اهمیت میدادی 167 00:08:50,043 --> 00:08:55,043 منم یه کم مسئولیت دارم 168 00:09:11,043 --> 00:09:14,043 آه، کیشیمورا سان خوش اومدین 169 00:09:14,043 --> 00:09:16,043 متاسفم که اینجوری اومدم 170 00:09:14,043 --> 00:09:16,043 خونه 171 00:09:16,043 --> 00:09:18,043 رئیس، از وقتی که امروز در اختیارمون گذاشتین ممنونم 172 00:09:18,043 --> 00:09:20,043 خواهش میکنم 173 00:09:20,043 --> 00:09:23,043 اوم... اون کیه؟ 174 00:09:24,043 --> 00:09:26,043 آه... بادیگارد 175 00:09:26,043 --> 00:09:28,043 لطفا نگران نباشین 176 00:09:28,043 --> 00:09:30,000 باریگارد؟ 177 00:09:28,043 --> 00:09:30,000 ...بله 178 00:09:30,000 --> 00:09:31,043 بادیگارد؟ 179 00:09:30,000 --> 00:09:31,043 ...بله 180 00:09:32,043 --> 00:09:34,043 چون این یه ماموریته 181 00:09:46,500 --> 00:09:50,500 توی 20 سال گذشته 182 00:09:46,500 --> 00:09:50,500 تعداد کشاورزا به نصف کاهش یافته 183 00:09:50,500 --> 00:09:52,500 نرخ خودکفایی غذایی ژاپن تقریباً 40 درصده 184 00:09:52,500 --> 00:09:54,500 نرخ خودکفایی غذایی ژاپن تقریباً 40 درصده 185 00:09:54,500 --> 00:09:58,500 میخوام این وضعیت رو تغییر بدم 186 00:09:54,500 --> 00:09:58,500 میخوام از کشاورزا حمایت کنم 187 00:09:58,500 --> 00:10:00,500 این شرکت رو تاسیس کردم 188 00:10:07,500 --> 00:10:10,500 ام... میشه لطفا بری بیرون؟ 189 00:10:17,500 --> 00:10:21,500 منو به عنوان یه گیاه آپارتمانی یا چیزی در نظر بگیرین 190 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 آه، نه... این اصلا امکان نداره 191 00:10:22,500 --> 00:10:25,500 آه، نه... این اصلا امکان نداره 192 00:10:25,500 --> 00:10:28,500 خیلی متاسفم 193 00:10:25,500 --> 00:10:28,500 اوه، نه 194 00:10:30,500 --> 00:10:33,500 بادیگارد به شدت برجسته 195 00:10:30,500 --> 00:10:33,500 با رزومه عالی 196 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 نگهبانی کم حرف که پشت صحنه میمونه 197 00:10:36,500 --> 00:10:38,500 با تجربه کم 198 00:10:38,500 --> 00:10:42,500 بله، از این دوتا به طور کامل استفاده کنین 199 00:10:38,500 --> 00:10:42,500 از زحماتتون ممنونیم 200 00:10:44,500 --> 00:10:46,500 محافظت از مشتری یعنی 201 00:10:46,500 --> 00:10:50,500 اگه اتفاقی بیفته 202 00:10:46,500 --> 00:10:50,500 همش پریدن و کمک کردن نیست 203 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 فقط آخرین راه حله 204 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 فقط آخرین راه حله 205 00:10:53,500 --> 00:10:59,500 پیش داوری اطلاعات امنیتی 206 00:10:53,500 --> 00:10:59,500 یه طرح امنیتی مناسب از همه مهمتره 207 00:10:59,500 --> 00:11:02,500 هیچ اتفاقی نمیفته همیشه اونو هدف بگیرین 208 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 بله 209 00:11:07,500 --> 00:11:12,500 این شیر توت فرنگی با زمان محدود خوشمزه ست ...هه 210 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 بله 211 00:11:18,500 --> 00:11:22,500 بله، کوفته های بامبو مخصوص ناگائوکا 212 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 بله، بفرمایین 213 00:11:26,500 --> 00:11:29,500 وای به نظر خوشمزه میاد 214 00:11:29,500 --> 00:11:31,500 سبزیجات از کشاورزایی که با دقت انتخاب شدن تهیه میشن 215 00:11:31,500 --> 00:11:34,500 موارد متفرقه 216 00:11:31,500 --> 00:11:34,500 و انواع صید کم رو خریداری میکنیم 217 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 همچنین تلاش هایی برای کاهش ضایعات مواد غذایی انجام میشه 218 00:11:36,500 --> 00:11:38,500 علاوه بر کیت های غذایی معمولی 219 00:11:38,500 --> 00:11:42,500 یه رژیم کم نمک فاقد گلوتن 220 00:11:38,500 --> 00:11:42,500 ایجاد کردم 221 00:11:42,500 --> 00:11:45,500 ما میخوایم میزهای غذای متنوع داشته باشیم 222 00:11:45,500 --> 00:11:48,500 این یه کانسپت فوق العاده ست 223 00:11:45,500 --> 00:11:48,500 ممنونم 224 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 لطفا 225 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 آه، خیلی ممنون 226 00:11:52,500 --> 00:11:55,500 اینم برای بادیگارده 227 00:11:52,500 --> 00:11:55,500 اگه دوست داشتن 228 00:11:55,500 --> 00:11:57,500 من توی ماموریتم، پس نمیتونم بخورم 229 00:11:57,500 --> 00:11:59,500 ...بله 230 00:11:59,500 --> 00:12:02,500 آه، پس من میخورمش 231 00:12:04,500 --> 00:12:06,500 آره…! ممنون بابت غذا 232 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 بهتره تا حد امکان از خوردن و آشامیدن خودداری کنین 233 00:12:08,500 --> 00:12:11,500 خیلی برای تهیه اش زحمت کشیدن 234 00:12:11,500 --> 00:12:13,500 اگه دوست داری، لطفاً از اینم بخور 235 00:12:13,500 --> 00:12:16,500 هان؟ خوبه؟ 236 00:12:16,500 --> 00:12:18,500 خب فقط یه کم 237 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 هوم! خوشمزه ست 238 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 توی کمترین زمان میخوریش 239 00:12:22,500 --> 00:12:26,500 هوم! خوشمزه ست 240 00:12:22,500 --> 00:12:26,500 میشه همشو بخورم 241 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 لطفا هر کاری دوست داری بکن 242 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 بله 243 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 هوم 244 00:12:35,500 --> 00:12:38,500 ممنونم همشو خوردی 245 00:12:35,500 --> 00:12:38,500 خیلی خیلی ممنونم 246 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 به خاطر غذا ازتون ممنونم 247 00:12:40,500 --> 00:12:43,500 اول بیایین در مورد شرکتمون حرف بزنیم 248 00:12:40,500 --> 00:12:43,500 میخوام بدونی 249 00:12:43,500 --> 00:12:47,500 دلیل پیشرفت سریع شرکت شما 250 00:12:43,500 --> 00:12:47,500 رو فهمیدم 251 00:12:48,500 --> 00:12:52,500 چیزی که میخوام با شما در موردش حرف بزنم 252 00:12:48,500 --> 00:12:52,500 بررسی حقوقی قرار دادِ 253 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 مشاوره مدیریت کاره 254 00:13:02,500 --> 00:13:04,500 برو عقب 255 00:13:05,500 --> 00:13:07,500 برو عقب 256 00:13:13,500 --> 00:13:15,500 بیشتر، برگرد 257 00:13:17,500 --> 00:13:22,500 چی؟ اون چهره خورشید بزرگ 258 00:13:24,500 --> 00:13:27,500 هی، برگرد، باشه 259 00:13:27,500 --> 00:13:30,500 باشه، بیشتر، بیشتر 260 00:13:30,500 --> 00:13:33,500 برگرد! باشه، آره 261 00:13:30,500 --> 00:13:33,500 ...ام 262 00:13:33,500 --> 00:13:37,500 همونطور که انتظار میرفت، بمونه برای یه روز دیگه 263 00:13:38,500 --> 00:13:40,500 متاسفم 264 00:13:47,500 --> 00:13:51,500 همونطور که میترسیدم، کارم مختل شد 265 00:13:57,500 --> 00:14:00,500 ببخشید 266 00:13:57,500 --> 00:14:00,500 امنیت امروز رو تامین کردی 267 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 ...ولی 268 00:14:02,500 --> 00:14:04,500 میگی: «این یه مأموریته، درسته؟ 269 00:14:04,500 --> 00:14:07,500 دوباره همون حرفا 270 00:14:04,500 --> 00:14:07,500 نمیخوام برای حرف زدن انرژیم رو هدر بدم 271 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 فهمیدی 272 00:14:09,500 --> 00:14:12,500 لطفا صبرکنین، کجا؟ 273 00:14:12,500 --> 00:14:15,500 دس شو یی 274 00:14:18,500 --> 00:14:21,500 برای همین گفتم نکن 275 00:14:28,500 --> 00:14:32,500 آه... میخوام مثل قبل آزاد باشم 276 00:15:08,957 --> 00:15:11,957 ...اوه نه 277 00:15:49,957 --> 00:15:54,957 ماموریتت تموم شده 278 00:15:49,957 --> 00:15:54,957 ممنونم، خسته نباشی 279 00:15:55,957 --> 00:15:57,957 ...اوپس 280 00:15:58,957 --> 00:16:00,957 هووف 281 00:16:01,957 --> 00:16:04,957 لعنتی... این چیه؟ 282 00:16:04,957 --> 00:16:06,957 گمش کردی!؟ تاتسو نی!؟ 283 00:16:06,957 --> 00:16:07,000 فوراً بیا دنبالم 284 00:16:07,000 --> 00:16:08,957 فوراً بیا دنبالم 285 00:16:08,957 --> 00:16:12,957 به هیچ وجه، شرکت ما عالیه 286 00:16:08,957 --> 00:16:12,957 به هیچ وجه نمیتونم از چوپان تاتسونی پیشی بگیرم 287 00:16:12,957 --> 00:16:14,957 علاوه بر ناز بودن، ریکا چان 288 00:16:14,957 --> 00:16:16,957 چوپان؟ 289 00:16:16,957 --> 00:16:18,957 ببین، این سگ خونگی پدرم، فروید عه 290 00:16:18,957 --> 00:16:20,957 شادی آلمانی 291 00:16:20,957 --> 00:16:22,957 ...ببین، آغاز «نهمین» بتهوون 292 00:16:22,957 --> 00:16:27,957 ♬ فروید شونل گوتلفونکه 293 00:16:27,957 --> 00:16:29,957 میناتو: سریع پیداش کن 294 00:16:29,957 --> 00:16:32,957 اوه، ببخشید، فوراً 295 00:16:36,957 --> 00:16:37,000 باشه 296 00:16:37,000 --> 00:16:38,957 باشه 297 00:16:40,957 --> 00:16:43,957 آه... میدونستم 298 00:16:43,957 --> 00:16:48,957 ولی برای اینجور مواقع 299 00:16:51,957 --> 00:16:53,957 جان 300 00:16:53,957 --> 00:16:55,957 هی؟ تنهایی خوبم 301 00:16:55,957 --> 00:16:57,957 خوبه 302 00:17:00,957 --> 00:17:04,957 مواظب خودت باش 303 00:17:07,957 --> 00:17:10,957 اوکی... خوبه 304 00:17:12,957 --> 00:17:15,957 ...اه 305 00:17:15,957 --> 00:17:17,957 بله 306 00:17:17,957 --> 00:17:20,957 اوه، بازم سلام، اوروشیبارا هستم 307 00:17:20,957 --> 00:17:23,957 ...آه، رئیس! ببخشید بابت امروز 308 00:17:23,957 --> 00:17:25,957 آه، نه، خواهش میکنم 309 00:17:25,957 --> 00:17:28,957 به هیچ وجه، کیشیمورا_سان 310 00:17:25,957 --> 00:17:28,957 نمیدونستم همچین شرایطی هست 311 00:17:28,957 --> 00:17:30,957 الان خوبی؟ 312 00:17:30,957 --> 00:17:34,957 همه اغراق می کنن، مشکلی نیست 313 00:17:34,957 --> 00:17:36,957 واقعا؟ 314 00:17:36,957 --> 00:17:37,000 اگه وقت داری نگران بشی 315 00:17:37,000 --> 00:17:38,957 اگه وقت داری نگران بشی 316 00:17:38,957 --> 00:17:41,957 کار کن و غذاهای خوشمزه بخور 317 00:17:38,957 --> 00:17:41,957 من دارم میرم بخوابم 318 00:17:41,957 --> 00:17:43,957 ...هههه 319 00:17:43,957 --> 00:17:47,957 آه، اگه اشکالی نداره 320 00:17:47,957 --> 00:17:51,957 دفعه بعد شام میخوریم... وقتی اوضاع کمی آروم شد 321 00:17:52,957 --> 00:17:55,957 بله، خواهش میکنم 322 00:17:52,957 --> 00:17:55,957 به مدیر هم خبر میدم 323 00:17:55,957 --> 00:17:59,957 ...آه، نه...نه اون 324 00:17:59,957 --> 00:18:03,957 ...فقط ما دو نفر 325 00:18:03,957 --> 00:18:05,957 اه؟ 326 00:18:05,957 --> 00:18:07,000 ولی اگه الان دعوتتون کنم 327 00:18:05,957 --> 00:18:07,000 اون دوباره باهامون میاد؟ 328 00:18:07,000 --> 00:18:10,957 ولی اگه الان دعوتتون کنم 329 00:18:07,000 --> 00:18:10,957 دوباره باهامون میاد؟ 330 00:18:10,957 --> 00:18:15,957 اون مثل گیاه آپارتمانی پر فشاره 331 00:18:15,957 --> 00:18:18,957 دیگه نمیاد! چون فقط برای امروزه 332 00:18:18,957 --> 00:18:21,957 خیلی متاسفم 333 00:18:49,957 --> 00:18:52,957 اوه...آه...تو 334 00:18:52,957 --> 00:18:55,957 آسون بود 335 00:18:52,957 --> 00:18:55,957 اه؟ 336 00:18:55,957 --> 00:18:58,957 دنبالتون 337 00:18:55,957 --> 00:18:58,957 اومدن به اینجا آسون بود 338 00:18:58,957 --> 00:19:01,957 همه چی اشتباه بود 339 00:19:01,957 --> 00:19:04,957 اول، ریشه 340 00:19:04,957 --> 00:19:07,000 ...از ایستگاه، پل عابر پیاده، پارک، فروشگاه رفاه 341 00:19:07,000 --> 00:19:07,957 ...از ایستگاه، پل عابر پیاده، پارک، فروشگاه رفاه 342 00:19:07,957 --> 00:19:10,957 باید از جلوی دوربین امنیتی عبور کنین 343 00:19:10,957 --> 00:19:15,957 و وایسادن توی گذرگاه، کنار جاده 344 00:19:10,957 --> 00:19:15,957 به محض اینکه آبی شد عبور کردین 345 00:19:15,957 --> 00:19:19,957 رد شدن از کنار بقیه 346 00:19:15,957 --> 00:19:19,957 اگه با ماشین برخورد میکردین چی؟ 347 00:19:21,957 --> 00:19:26,957 به علاوه قفل خودکار 348 00:19:21,957 --> 00:19:26,957 بدون اطمینان از بسته بودن درب رفتین داخل 349 00:19:26,957 --> 00:19:30,957 در حالی که یواشکی کلید رو توی تاریک بیرون آوردین 350 00:19:26,957 --> 00:19:30,957 سعی کردم بدون حرف زدن وارد بشم 351 00:19:30,957 --> 00:19:33,957 اگه تنها زندگی کنی، در عرض چند ثانیه لو میرین 352 00:19:33,957 --> 00:19:37,000 به عبارت دیگر، شما خوب نیستین 353 00:19:33,957 --> 00:19:37,000 توی خطرین 354 00:19:37,000 --> 00:19:38,957 به عبارت دیگر، شما خوب نیستین 355 00:19:37,000 --> 00:19:38,957 توی خطرین 356 00:19:38,957 --> 00:19:41,957 با این حال، حتی تلاش نمیکنین که مورد حمایت قرار بگیرین 357 00:19:41,957 --> 00:19:43,957 پس بعد از اون 358 00:19:43,957 --> 00:19:46,957 دیدمت که پیروزمندانه میپریدی و راه میرفتی 359 00:19:43,957 --> 00:19:46,957 فورا پیداتون کردیم 360 00:19:46,957 --> 00:19:48,957 رزومه کم تغییر کرد 361 00:19:49,957 --> 00:19:51,957 کم... چی؟ 362 00:19:51,957 --> 00:19:54,957 امنیت تمام مدت ادامه داشت 363 00:19:54,957 --> 00:19:57,957 چون این یه ماموریته 364 00:19:54,957 --> 00:19:57,957 تمومش کن 365 00:19:57,957 --> 00:19:59,957 از صرفه جویی در انرژی برای حرف زدن خودداری کنین 366 00:19:59,957 --> 00:20:02,957 مثل خودتون باهاتون 367 00:19:59,957 --> 00:20:02,957 باهاتون حرف زدم 368 00:20:03,957 --> 00:20:07,000 یه چیزی در مورد چهره ات 369 00:20:03,957 --> 00:20:07,000 کمی رو مخه 370 00:20:07,000 --> 00:20:08,957 یه چیزی در مورد چهره ات 371 00:20:07,000 --> 00:20:08,957 کمی رو مخه 372 00:20:09,957 --> 00:20:12,957 میخوام بهتون کمک کنم 373 00:20:14,957 --> 00:20:18,957 اگه باور نکنین نمیتونم کمکتون کنم 374 00:20:20,957 --> 00:20:23,957 اگه بهم اعتماد ندارین 375 00:20:32,957 --> 00:20:37,000 ولی 376 00:20:32,957 --> 00:20:37,000 کمی گیج کننده ست 377 00:20:37,000 --> 00:20:39,957 ولی 378 00:20:37,000 --> 00:20:39,957 کمی گیج کننده ست 379 00:20:39,957 --> 00:20:43,957 عادت بدی نیست؟ 380 00:20:39,957 --> 00:20:43,957 رو مخه، اینطور نیست؟ 381 00:20:43,957 --> 00:20:45,957 حتما 382 00:20:45,957 --> 00:20:47,957 هه! گفتی حتما؟ 383 00:20:49,957 --> 00:20:52,957 ...قورتش دادم، هان 384 00:20:52,957 --> 00:20:55,957 خیلی رو مخی 385 00:20:56,957 --> 00:20:59,957 اینو میخواستین 386 00:21:09,957 --> 00:21:11,957 ممنونم 387 00:21:11,957 --> 00:21:16,957 اینکه فردا به محافظت ادامه بدم یا نه 388 00:21:11,957 --> 00:21:16,957 لطفاً وقتی تصمیم گرفتین بهم خبر بدین 389 00:22:23,957 --> 00:22:26,957 صبح بخیر توگوچی سان 390 00:22:23,957 --> 00:22:26,957 موهات خوب شده 391 00:22:26,957 --> 00:22:29,957 درسته 392 00:22:26,957 --> 00:22:29,957 امروز قرار دارم، پس اتوشون کردم 393 00:22:29,957 --> 00:22:33,957 یا بهتره بگیم این همه ماجرا نیست 394 00:22:29,957 --> 00:22:33,957 اینو ببین 395 00:22:37,957 --> 00:22:39,957 کیشیمورا سان 396 00:22:37,957 --> 00:22:39,957 بله 397 00:22:39,957 --> 00:22:44,957 بالاخره اوضاع اینطوری شد 398 00:22:39,957 --> 00:22:44,957 که امنیت ادامه دار باشه 399 00:22:44,957 --> 00:22:46,957 ...ولی 400 00:22:46,957 --> 00:22:48,957 حین کار بیرون منتظر بمونن 401 00:22:48,957 --> 00:22:52,957 بیا ازشون بخوایم هنگام پیاده‌ و سوار کردن افراد یا گردش‌گرا همراهیمون کنن 402 00:22:48,957 --> 00:22:52,957 هی؟ 403 00:22:52,957 --> 00:22:58,957 با این حال ... کارم مختل شده 404 00:22:52,957 --> 00:22:58,957 ...چطوری میتونم بگم که کیتازاوا سان 405 00:22:58,957 --> 00:23:03,957 فشار اونقدر زیاده که نفس کشیدن سخته 406 00:22:58,957 --> 00:23:03,957 چی میگن رسمیه؟ 407 00:23:03,957 --> 00:23:06,957 حتی اگه شوخی هم کنم، نمیخنده 408 00:23:06,957 --> 00:23:07,000 جوک بامزه ای بهم گفتین؟ 409 00:23:07,000 --> 00:23:08,957 جوک بامزه ای بهم گفتین؟ 410 00:23:10,957 --> 00:23:15,957 ام... کیشیمورا سان، پشت سرتم 411 00:23:10,957 --> 00:23:15,957 ...میخواستم بگم ولی 412 00:23:16,957 --> 00:23:19,957 یواش 413 00:23:16,957 --> 00:23:19,957 متاسفم 414 00:23:20,957 --> 00:23:22,957 کیتازاوا کون 415 00:23:20,957 --> 00:23:22,957 بله 416 00:23:22,957 --> 00:23:24,957 ممنون برای کمکت 417 00:23:29,957 --> 00:23:32,957 ممنون برای کمکتون به پدرم 418 00:23:57,957 --> 00:23:59,957 خسته نباشین 419 00:24:14,957 --> 00:24:16,957 سخنرانی؟ 420 00:24:16,957 --> 00:24:20,957 ریکا چان پامرانین؟ 421 00:24:16,957 --> 00:24:20,957 سخنرانی توی سیمینار سالانه دانشگاه!؟ 422 00:24:20,957 --> 00:24:24,957 مثل ضربه زدن یه ارشد که باید ازم مراقبت کنه 423 00:24:20,957 --> 00:24:24,957 خیلی دلم میخواد نرم 424 00:24:24,957 --> 00:24:27,957 یه سخنرانیه؟ امنیتش مشکله 425 00:24:27,957 --> 00:24:29,957 مامان، متاسفم 426 00:24:27,957 --> 00:24:29,957 امروز یه کم زود میام خونه... زود میام خونه 427 00:24:29,957 --> 00:24:31,957 ...حتما برمیگردم، هی؟ متاسفم 428 00:24:31,957 --> 00:24:34,957 بله، از زحماتتون ممنونم 429 00:24:34,957 --> 00:24:37,000 اگه مشتری تمایل داشته باشه 430 00:24:34,957 --> 00:24:37,000 سیاست ما اینه که این اتفاق بیفته 431 00:24:37,000 --> 00:24:38,957 اگه مشتری تمایل داشته باشه 432 00:24:37,000 --> 00:24:38,957 سیاست ما اینه که این اتفاق بیفته 433 00:24:38,957 --> 00:24:40,957 تو هم شنیدی؟ هی 434 00:24:40,957 --> 00:24:43,957 شیرینی برای اضافه کاری 435 00:24:40,957 --> 00:24:43,957 ممنونم 436 00:24:43,957 --> 00:24:46,957 زیبا و مهربون 437 00:24:43,957 --> 00:24:46,957 الهه شرکت ما، رئیس کازو 438 00:24:46,957 --> 00:24:48,957 الان اینجان 439 00:24:48,957 --> 00:24:50,957 (کازو، موراتا، شییه) آه 440 00:24:50,957 --> 00:24:52,957 این کیک مورد علاقه تاتسونوسکه ست 441 00:24:52,957 --> 00:24:55,957 هه! ولی بازم توش مونده 442 00:24:59,957 --> 00:25:01,957 شاید ناراحتی...؟ 443 00:25:01,957 --> 00:25:04,957 این دیگه الکیه بیخیال 444 00:25:04,957 --> 00:25:07,000 وقتی دوناتت رو میبرن عصبانی میشی؟ 445 00:25:04,957 --> 00:25:07,000 مگه بچه ام 446 00:25:07,000 --> 00:25:08,957 وقتی دوناتت رو میبرن عصبانی میشی؟ 447 00:25:07,000 --> 00:25:08,957 مگه بچه ام 448 00:25:08,957 --> 00:25:10,957 تاتسو نی، میخوای بخوریش؟ 449 00:25:08,957 --> 00:25:10,957 ممنونم 450 00:25:10,957 --> 00:25:12,957 بچه، بچه 451 00:25:10,957 --> 00:25:12,957 ازش لذت میبرم 452 00:25:12,957 --> 00:25:15,957 احساس نمیکنی نامردیه؟ 453 00:25:12,957 --> 00:25:15,957 چون میخواستم بخورمش 454 00:25:15,957 --> 00:25:18,957 آره، دعواهای بچگونه 455 00:25:15,957 --> 00:25:18,957 همینه 456 00:25:18,957 --> 00:25:21,957 بچگونه؟ 457 00:25:18,957 --> 00:25:21,957 هر چقدر بهش نگاه کنی کمه 458 00:25:21,957 --> 00:25:24,957 آره! گزارش پیشرفته 459 00:25:21,957 --> 00:25:24,957 بیا انجامش بدیم 460 00:25:24,957 --> 00:25:26,957 بله 461 00:25:26,957 --> 00:25:29,957 به نظر می رسه خیلی مونده آماده بشه 462 00:25:26,957 --> 00:25:29,957 وقت ندارم 463 00:25:29,957 --> 00:25:32,957 باید برم برای بررسی محل 464 00:25:47,957 --> 00:25:51,957 این ساختمان 10 طبقه ست 465 00:25:47,957 --> 00:25:51,957 محل برگزاری توی طبقه سوم ساختمان غربیه 466 00:25:56,957 --> 00:26:00,957 تصمیم بگیر که محافظای امنیتی رو کجا بزاری 467 00:25:56,957 --> 00:26:00,957 برای هر منطقه یه مسئول تعیین کن 468 00:26:03,957 --> 00:26:07,000 خروجی های اضطراری، ورودی وسایل نقلیه، و خطوط جریان برگشتی 469 00:26:03,957 --> 00:26:07,000 لطفا دنبالش باشین 470 00:26:07,000 --> 00:26:07,957 خروجی های اضطراری، ورودی وسایل نقلیه، و خطوط جریان برگشتی 471 00:26:07,000 --> 00:26:07,957 لطفا مواظبش باشین 472 00:26:07,957 --> 00:26:09,957 (همه) بله 473 00:26:12,957 --> 00:26:16,957 راهروی پشتی، یه نفر روی پله ها و یه نفر جلوی کلاسه 474 00:26:20,957 --> 00:26:26,957 خط مسیر امروز 475 00:26:20,957 --> 00:26:26,957 از ورودی سالن انتظار تا محل برگزاریه 476 00:26:42,957 --> 00:26:45,957 بله 477 00:26:45,957 --> 00:26:48,957 کیشیمورا سان، لطفا آماده باشین 478 00:26:45,957 --> 00:26:48,957 بله 479 00:27:02,957 --> 00:27:04,957 کارت امروز 480 00:27:04,957 --> 00:27:07,000 تلاش برای فرار فایده ای نداره 481 00:27:07,000 --> 00:27:07,957 تلاش برای فرار فایده ای نداره 482 00:27:07,957 --> 00:27:10,957 حین گفتن این جمله شانس آوردم 483 00:27:17,957 --> 00:27:21,957 بعضی وقتا 484 00:27:17,957 --> 00:27:21,957 جو فوق العاده معذب کننده ست 485 00:27:21,957 --> 00:27:24,957 اونجور که میخوام نیست، ولی در واقع حقیقت داره 486 00:27:24,957 --> 00:27:26,957 چی؟ 487 00:27:26,957 --> 00:27:28,957 جاهای دیگه وضعیت چطوریه؟ 488 00:27:33,957 --> 00:27:35,957 امن 489 00:27:38,957 --> 00:27:40,957 امن 490 00:27:44,957 --> 00:27:46,957 امن 491 00:27:49,957 --> 00:27:54,957 بله، کارتون تعمیر تجهیزات تهویه مطبوعه 492 00:27:49,957 --> 00:27:54,957 بله تاییدیه گرفتم 493 00:27:54,957 --> 00:27:57,957 بله، این کارت شناسایی شماست 494 00:27:54,957 --> 00:27:57,957 لطفا گمش نکنین 495 00:27:57,957 --> 00:27:59,957 بله، ممنون 496 00:27:57,957 --> 00:27:59,957 بله ممنون، خسته نباشین 497 00:28:21,957 --> 00:28:24,957 یه جورایی متاسفم 498 00:28:24,957 --> 00:28:27,957 چون گفتم غیر ممکنه 499 00:28:27,957 --> 00:28:31,957 فکر کنم باید از بقیه 500 00:28:27,957 --> 00:28:31,957 کمک بخوام 501 00:28:32,957 --> 00:28:37,000 خب، در صورت امکان، ازتون میخوام 502 00:28:32,957 --> 00:28:37,000 از حرکات نامنظم خودداری کنین 503 00:28:37,000 --> 00:28:37,957 خب، در صورت امکان، ازتون میخوام 504 00:28:37,000 --> 00:28:37,957 از حرکات نامنظم خودداری کنین 505 00:28:37,957 --> 00:28:39,957 نمیتونستم ردش کنم 506 00:28:41,957 --> 00:28:47,957 اینجا یه مکان مهمه 507 00:28:55,957 --> 00:28:59,957 من میخوام وکیل بشم 508 00:28:55,957 --> 00:28:59,957 این چیزی بود که وقتی کنسروها 509 00:28:59,957 --> 00:29:02,957 فروخته نمیشدن بهش فکر کردم 510 00:29:04,957 --> 00:29:07,000 پدر و مادرم 511 00:29:04,957 --> 00:29:07,000 کارخانه کنسرو ماهی خال مخالی در نومازو داشتن 512 00:29:07,000 --> 00:29:10,957 پدر و مادرم 513 00:29:07,000 --> 00:29:10,957 ککارخانه کنسرو ماهی خال مخالی در نومازو داشتن 514 00:29:10,957 --> 00:29:18,957 وقتی که دبیرستانی بودم، توی سرمایه گذاری شکست خوردن 515 00:29:10,957 --> 00:29:18,957 مدیریت کارخانه سخت شد 516 00:29:20,957 --> 00:29:23,957 کنسرو زیادی برامون موند 517 00:29:39,957 --> 00:29:41,957 بیا 518 00:29:44,957 --> 00:29:46,957 کی...؟ 519 00:29:46,957 --> 00:29:50,957 اومدم بهتون کمک کنم 520 00:29:53,957 --> 00:29:57,957 اشکالی نداره. قطعا میتونی دوباره امتحان کنی 521 00:30:01,957 --> 00:30:06,957 اون آدم 522 00:30:01,957 --> 00:30:06,957 وکیلی بود که توی شهر دیگه زندگی میکرد 523 00:30:07,957 --> 00:30:12,957 و با لطف ایشون 524 00:30:07,957 --> 00:30:12,957 برای کمک در تثبیت بدهی و احیای کسب و کارمون 525 00:30:12,957 --> 00:30:17,957 خونواده ما تونستن سرمایه در گردش به دست بیارن 526 00:30:17,957 --> 00:30:23,957 پدر و مادر و برادر 527 00:30:17,957 --> 00:30:23,957 اونا هنوز به طور فعال توی کارخانه کار میکنن 528 00:30:24,957 --> 00:30:28,957 منم میخوام یه روزی وکیل بشم 529 00:30:28,957 --> 00:30:31,957 من همچین آرزویی داشتم 530 00:30:31,957 --> 00:30:34,957 ناامیدانه درس خوندم 531 00:30:34,957 --> 00:30:37,000 چون پول نداشتم 532 00:30:34,957 --> 00:30:37,000 حین کار بورسیه گرفتم 533 00:30:37,000 --> 00:30:39,957 چون پول نداشتم 534 00:30:37,000 --> 00:30:39,957 حین کار بورسیه گرفتم 535 00:30:39,957 --> 00:30:43,957 و تونستم وارد این دانشگاه بشم 536 00:30:43,957 --> 00:30:46,957 همچنان دنبال همون رویام 537 00:30:46,957 --> 00:30:49,957 میخوام به بقیه کمک کنم 538 00:30:49,957 --> 00:30:52,957 و میخوام بهتون بگم 539 00:30:54,957 --> 00:30:59,957 اشکالی نداره. مطمئنم که میتونیم دوباره تلاش کنیم 540 00:31:02,957 --> 00:31:05,957 میخوام همچین وکیلی بشم 541 00:31:05,957 --> 00:31:07,000 همونطور که اون موقع فکر میکردم 542 00:31:07,000 --> 00:31:09,957 همونطور که اون موقع فکر میکردم 543 00:31:26,957 --> 00:31:29,957 به هر حال، این کنسرو ماهی خال مخالی خوشمزه ست 544 00:31:29,957 --> 00:31:34,957 غذاهای کیشیمورا در نومازو 545 00:31:29,957 --> 00:31:34,957 فروش پستی هم داریم، لطفا چکش کنین 546 00:31:36,957 --> 00:31:37,000 تموم شد 547 00:31:37,000 --> 00:31:38,957 تموم شد 548 00:31:38,957 --> 00:31:40,957 امنه 549 00:31:40,957 --> 00:31:42,957 امنه 550 00:31:42,957 --> 00:31:44,957 امنه 551 00:31:47,957 --> 00:31:50,957 من میرم 552 00:31:47,957 --> 00:31:50,957 خسته نباشید، ممنون 553 00:31:55,957 --> 00:31:57,957 هی...! هی صبر کن 554 00:31:55,957 --> 00:31:57,957 میناتو 555 00:31:57,957 --> 00:31:59,957 فرد مشکوک دیده شد 556 00:32:00,957 --> 00:32:03,957 دارم میرم 557 00:32:00,957 --> 00:32:03,957 دارم میرم 558 00:32:03,957 --> 00:32:06,957 خیلی خوشحال شدم 559 00:32:03,957 --> 00:32:06,957 بریم 560 00:32:06,957 --> 00:32:07,000 اه؟ 561 00:32:06,957 --> 00:32:07,000 اینطرف 562 00:32:07,000 --> 00:32:08,957 اه؟ 563 00:32:07,000 --> 00:32:08,957 اینطرف 564 00:32:19,957 --> 00:32:22,957 از خروجی اضطراری خارج شین 565 00:32:19,957 --> 00:32:22,957 صبر کن! مدارک مشتری 566 00:32:22,957 --> 00:32:25,957 اسناد دادگاهه 567 00:32:22,957 --> 00:32:25,957 فورا میارمشون 568 00:32:33,957 --> 00:32:35,957 میناتو 569 00:32:39,957 --> 00:32:41,957 اینجا بود 570 00:32:45,957 --> 00:32:50,957 ...به خاطر تو 571 00:32:50,957 --> 00:32:52,957 ورشکست شدیم 572 00:32:59,957 --> 00:33:04,957 تو 573 00:32:59,957 --> 00:33:04,957 چون از اون شرکت دفاع کردی 574 00:33:18,957 --> 00:33:20,957 ...ایت 575 00:33:23,957 --> 00:33:25,957 میناتو! برو دنبالش 576 00:33:23,957 --> 00:33:25,957 بله 577 00:33:25,957 --> 00:33:27,957 فرد مشکوک به سمت ساختمان غربی رفت 578 00:33:27,957 --> 00:33:29,957 فرد مشکوک فرار کرد...؟ 579 00:33:29,957 --> 00:33:32,957 به نظر میاد به اتاق انتظار طبقه 5 رفته 580 00:33:59,957 --> 00:34:01,957 اوه نه 581 00:34:07,957 --> 00:34:10,957 بزار برم 582 00:34:19,957 --> 00:34:23,957 یه زن مشکوک در اتاق انتظار طبقه 5 گیر افتاد 583 00:34:19,957 --> 00:34:23,957 لطفا فورا ازم پشتیبانی کنین 584 00:34:23,957 --> 00:34:25,957 از سر راه برو کنار 585 00:34:25,957 --> 00:34:27,957 لعنتی 586 00:34:45,957 --> 00:34:47,957 حالتون خوبه 587 00:34:49,957 --> 00:34:52,957 واوو 588 00:35:08,957 --> 00:35:10,957 لعنتی 589 00:35:10,957 --> 00:35:12,957 ای وای 590 00:35:29,957 --> 00:35:32,957 یه مرد مشکوک در اتاق انتظار طبقه 5 دستگیر شد 591 00:35:29,957 --> 00:35:32,957 با پلیس تماس بگیرین 592 00:35:35,957 --> 00:35:37,000 داداش 593 00:35:37,000 --> 00:35:38,957 داداش 594 00:35:46,957 --> 00:35:48,957 خوبی؟ 595 00:36:08,033 --> 00:36:10,033 ببرینشون 596 00:36:08,033 --> 00:36:10,033 بله 597 00:36:16,033 --> 00:36:19,033 هنوز تموم نشده 598 00:36:19,033 --> 00:36:22,033 خیلی های دیگه هم ازت کینه دارن 599 00:36:22,033 --> 00:36:24,033 هی بریم 600 00:36:26,033 --> 00:36:30,033 هنوز بحران تموم نشده...؟ 601 00:36:42,033 --> 00:36:45,033 تو 602 00:36:42,033 --> 00:36:45,033 چون از اون شرکت دفاع کردی 603 00:37:09,033 --> 00:37:11,033 ...دستتون 604 00:37:13,033 --> 00:37:18,033 هیچیش نشده 605 00:37:29,033 --> 00:37:31,033 ...ممنونم 606 00:37:42,033 --> 00:37:44,033 متاسفم 607 00:37:51,033 --> 00:37:54,033 خانم کیشیمورا مجروح شدین 608 00:37:54,033 --> 00:37:57,033 ماموریت شکست خورد 609 00:37:57,033 --> 00:38:00,033 میتونین قرارداد رو فسخ کنین 610 00:38:03,033 --> 00:38:05,033 چرا؟ 611 00:38:10,033 --> 00:38:17,033 چرا؟ 612 00:38:10,033 --> 00:38:17,033 آقای کیتازاوا چرا بادیگارد شدین؟ 613 00:38:22,033 --> 00:38:27,033 تاتسو نی، تو در مورد این پروژه خیلی خاص بود 614 00:38:22,033 --> 00:38:27,033 بالاخره اون حادثه...؟ 615 00:38:27,033 --> 00:38:31,033 پدرش؟ 616 00:38:27,033 --> 00:38:31,033 حین انجام وظیفه کشته شد 617 00:38:34,033 --> 00:38:37,000 سه نفر مظنون بودن 618 00:38:37,000 --> 00:38:39,033 سه نفر مظنون بودن 619 00:38:43,033 --> 00:38:47,033 دروغه...؟ 620 00:38:43,033 --> 00:38:47,033 اوه نه... فرار کنیم 621 00:38:58,033 --> 00:39:02,033 گفت اونو برای جشن فارغ التحصیلی 622 00:38:58,033 --> 00:39:02,033 دبیرستانت خریده 623 00:39:04,033 --> 00:39:07,000 چی خریده؟ 624 00:39:07,000 --> 00:39:07,033 چی خریده؟ 625 00:39:07,033 --> 00:39:09,033 اون موقع همراش بوده 626 00:39:26,033 --> 00:39:29,033 دو تا ازشون دستگیر شدن 627 00:39:29,033 --> 00:39:32,033 انگار ماجرا تمام شده بود ولی 628 00:39:32,033 --> 00:39:36,033 مقصر واقعی؟ 629 00:39:32,033 --> 00:39:36,033 هنوز نمیتونم به طور قطعی بگم 630 00:39:36,033 --> 00:39:37,000 ولی اونایی که دستگیر شدن 631 00:39:37,000 --> 00:39:40,033 ولی اونایی که دستگیر شدن 632 00:39:40,033 --> 00:39:43,033 میگن بهش چاقو نزدن 633 00:39:43,033 --> 00:39:46,033 این همون چیزیه که مدتهاست در موردش 634 00:39:43,033 --> 00:39:46,033 کنجکاوم 635 00:39:46,033 --> 00:39:49,033 مربوط به قبل بازنشستگیه 636 00:39:49,033 --> 00:39:55,033 دوباره نگاش کن 637 00:39:49,033 --> 00:39:55,033 میخوام دوباره این ویدیو رو ببینی 638 00:40:15,033 --> 00:40:19,033 فرد باقی مانده که در نهایت تحت تعقیب قرار نگرفت 639 00:40:19,033 --> 00:40:22,033 یوسوکه میزوتا 640 00:40:22,033 --> 00:40:26,033 نفر فراریه 641 00:40:22,033 --> 00:40:26,033 نمیدونیم که اون مقصر واقعیه یا نه؟ 642 00:41:06,033 --> 00:41:07,000 از این فرصت استفاده کرد و شغلش رو به عنوان افسر پلیس ول کرد 643 00:41:07,000 --> 00:41:10,033 از این فرصت استفاده کرد و شغلش رو به عنوان افسر پلیس ول کرد 644 00:41:30,033 --> 00:41:33,033 حالا میخوای چیکار کنی؟ 645 00:41:36,033 --> 00:41:37,000 میخوام حقیقت پشت این حادثه رو بفهمم 646 00:41:37,000 --> 00:41:38,033 میخوام حقیقت پشت این حادثه رو بفهمم 647 00:41:44,033 --> 00:41:46,033 تاتسونوسکه 648 00:41:54,033 --> 00:41:59,033 باباش مرد 649 00:41:54,033 --> 00:41:59,033 قاتلم فرار کرد 650 00:42:01,033 --> 00:42:03,033 همچین داستان وحشتناکی داشته؟ 651 00:42:03,033 --> 00:42:05,033 منم میخوام کمکش کنم 652 00:42:08,033 --> 00:42:11,033 خوشحالم که سالمی 653 00:42:12,033 --> 00:42:17,033 درسته؟ 654 00:42:12,033 --> 00:42:17,033 مدیر قاضی اون پرونده بود 655 00:42:17,033 --> 00:42:19,033 درسته 656 00:42:32,891 --> 00:42:35,891 دلیل بادیگارد شدنم 657 00:42:41,891 --> 00:42:43,891 آقای کیشیمورا ست 658 00:42:45,891 --> 00:42:47,891 من میخوام به بقیه کمک کنم 659 00:42:49,891 --> 00:42:54,891 اشکالی نداره. قطعا میتونیم دوباره تلاش کنیم 660 00:42:56,891 --> 00:42:58,891 میخوام اینو باور کنم 661 00:43:04,891 --> 00:43:07,000 سخنرانی فوق العاده ای بود 662 00:43:07,000 --> 00:43:07,891 سخنرانی فوق العاده ای بود 663 00:43:59,891 --> 00:44:01,891 ممنونم 664 00:44:35,891 --> 00:44:37,000 هر چند کوتاه بود، ولی ممنون از کمکتون 665 00:44:37,000 --> 00:44:42,891 هر چند کوتاه بود، ولی ممنون از کمکتون 666 00:44:43,891 --> 00:44:45,891 امیدوارم سلامت بمونین 667 00:44:47,891 --> 00:44:49,891 براتون آرزوی بهترین ها رو دارم 668 00:45:22,891 --> 00:45:24,891 فهمیدم، چشم 669 00:45:26,891 --> 00:45:28,891 قرارداد ادامه داره 670 00:45:26,891 --> 00:45:28,891 بله؟ 671 00:45:28,891 --> 00:45:31,891 الان باهام تماس گرفتن 672 00:45:31,891 --> 00:45:34,891 از مدیر دستور گرفتم 673 00:45:31,891 --> 00:45:34,891 هنوزم نگرانن 674 00:45:34,891 --> 00:45:37,000 خوبه 675 00:45:34,891 --> 00:45:37,000 این اتفاق مهم نیست 676 00:45:37,000 --> 00:45:37,891 خوبه 677 00:45:37,000 --> 00:45:37,891 این اتفاق مهم نیست 678 00:45:37,891 --> 00:45:39,891 در عوض 679 00:45:39,891 --> 00:45:43,891 از امروز 1 هفته 680 00:45:39,891 --> 00:45:43,891 امنیت 24 ساعته میشه 681 00:45:43,891 --> 00:45:45,891 فهمیدم 682 00:46:01,891 --> 00:46:03,891 امنیت 24 ساعته 683 00:46:03,891 --> 00:46:07,000 معمولا توی هتل یا خونه 684 00:46:03,891 --> 00:46:07,000 مراقب تونم 685 00:46:07,000 --> 00:46:07,891 معمولا توی هتل یا خونه 686 00:46:07,000 --> 00:46:07,891 مراقب تونم 687 00:46:07,891 --> 00:46:10,891 بخاطر اتفاق امروز 688 00:46:07,891 --> 00:46:10,891 چون نتونستم امنیت رو تضمین کنم 689 00:46:10,891 --> 00:46:13,891 هتل یا خونه؟ 690 00:46:15,891 --> 00:46:18,891 غیرممکنه! اتاقم الان کثیفه 691 00:46:19,891 --> 00:46:22,891 ...پس برای امشب 692 00:46:22,891 --> 00:46:24,891 جان؟ 693 00:46:26,891 --> 00:46:28,891 خوش اومدی تاتسو نی 694 00:46:29,891 --> 00:46:34,891 امشب جلسه نقد و بررسیه 695 00:46:29,891 --> 00:46:34,891 حین صحبت کردن با دقت 696 00:46:34,891 --> 00:46:37,000 سوکیاکی با گوشت گاو کوروگه واگیو 697 00:46:37,000 --> 00:46:38,891 سوکیاکی با گوشت گاو کوروگه واگیو 698 00:46:38,891 --> 00:46:41,891 ها...؟ کیشیمورا سان!؟ 699 00:46:48,891 --> 00:46:50,891 چرا اینجایین!؟ 700 00:46:51,891 --> 00:46:57,891 خب... من توی شرکته میخوابم 701 00:47:09,891 --> 00:47:11,891 اینجا میمونین؟ 702 00:47:11,891 --> 00:47:16,891 مدیر ازم خواسته بمونم 703 00:47:11,891 --> 00:47:16,891 چون جای کاملاً امنیه 704 00:47:16,891 --> 00:47:18,891 حتما 705 00:47:22,891 --> 00:47:24,891 این غیر ممکنه 706 00:47:24,891 --> 00:47:28,891 صادقانه بگم 707 00:47:24,891 --> 00:47:28,891 منم کمی مشکل دارم 708 00:47:28,891 --> 00:47:30,891 ...ولی 709 00:47:30,891 --> 00:48:30,891 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Mojgan 51868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.