All language subtitles for Kingdom.of.the.Planet.of.the.Apes.2024.UHD.BluRay.1080p.DD+Atmos.5.1.DoVi.HDR.x265-SM737

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,266 --> 00:00:27,686 Selama ribuan tahun, manusia menguasai planet ini. 2 00:00:27,853 --> 00:00:30,523 Mereka binasa karena keangkuhan mereka. 3 00:00:30,689 --> 00:00:33,692 Virus buatan manusia menciptakan spesies Kera yang cerdas. 4 00:00:33,859 --> 00:00:35,861 Bagi manusia efeknya bertolak belakang, 5 00:00:36,028 --> 00:00:39,031 virusnya menghapus kecerdasan dan kemampuan mereka untuk berbicara. 6 00:00:39,197 --> 00:00:44,202 Ketika Kera dan Manusia bermusuhan, ada satu kera bangkit 7 00:00:44,369 --> 00:00:49,374 dan mengorbankan semua bagi kaumnya. 8 00:00:49,542 --> 00:00:54,004 Namanya adalah Caesar. 9 00:02:39,485 --> 00:02:44,573 {\an8}BEBERAPA GENERASI KEMUDIAN 10 00:04:20,711 --> 00:04:22,337 {\an8}Pamer. 11 00:04:42,900 --> 00:04:46,529 Kata Tetua Luna buat dirimu tenang. 12 00:04:46,695 --> 00:04:48,739 Telur yang tepat akan menyanyi kepadamu. 13 00:04:49,782 --> 00:04:52,826 Tetua Luna sudah tua. 14 00:05:13,722 --> 00:05:14,723 Tiga. 15 00:05:16,475 --> 00:05:17,935 Hanya tiga. 16 00:05:18,393 --> 00:05:20,312 Ayo ambil semuanya. 17 00:05:20,479 --> 00:05:21,814 Tidak. Jangan. 18 00:05:22,731 --> 00:05:24,900 Selalu sisakan satu. 19 00:05:26,610 --> 00:05:27,861 Itu hukumnya. 20 00:05:30,489 --> 00:05:32,115 Besok hari pengikatan. 21 00:05:34,618 --> 00:05:36,161 Ini punyamu. 22 00:05:37,913 --> 00:05:38,914 Kau lebih tua. 23 00:05:39,081 --> 00:05:42,042 - Hanya beda matahari terbenam. - Itu lebih tua. 24 00:05:45,087 --> 00:05:46,088 Soona. 25 00:05:47,423 --> 00:05:49,467 Telur mana yang menyanyi kepadamu? 26 00:05:54,638 --> 00:05:55,639 Yang ini. 27 00:06:01,019 --> 00:06:02,020 Sutra. 28 00:06:13,782 --> 00:06:16,284 Kita akan besarkan mereka sama-sama. 29 00:06:17,202 --> 00:06:19,329 Seperti kita dibesarkan. 30 00:06:20,831 --> 00:06:22,875 Nanti akan sama. 31 00:06:24,502 --> 00:06:25,628 Ya? 32 00:06:38,140 --> 00:06:40,308 Ayo. 33 00:06:41,935 --> 00:06:43,646 - Noa! - Noa, tunggu! 34 00:06:58,118 --> 00:06:59,412 Terlalu jauh. 35 00:06:59,578 --> 00:07:00,954 Cari jalan lain. 36 00:07:05,250 --> 00:07:06,251 Noa? 37 00:07:07,294 --> 00:07:08,754 Tidak! 38 00:07:11,715 --> 00:07:13,300 Ya! 39 00:08:02,224 --> 00:08:03,225 Noa! 40 00:08:06,353 --> 00:08:07,855 Anaya! Soona! 41 00:08:08,396 --> 00:08:09,397 Noa! 42 00:08:13,026 --> 00:08:14,570 - Noa! - Tidak! 43 00:08:38,844 --> 00:08:40,679 Penasaran seperti apa burungmu nanti? 44 00:08:40,846 --> 00:08:43,348 Asalkan tidak mirip denganmu, Anaya. 45 00:08:57,405 --> 00:08:58,614 {\an8}Takut. 46 00:09:04,077 --> 00:09:05,746 {\an8}Selimut hilang. 47 00:09:10,418 --> 00:09:12,002 Ada apa, Noa? 48 00:09:12,586 --> 00:09:15,088 Sesuatu di pepohonan. 49 00:09:31,271 --> 00:09:32,815 Dia kabur. 50 00:09:44,868 --> 00:09:47,455 {\an8}Orang asing. 51 00:09:47,871 --> 00:09:49,457 Noa takut. 52 00:09:52,084 --> 00:09:53,544 Anaya tidak. 53 00:10:17,443 --> 00:10:19,487 Bukan kera. 54 00:10:23,866 --> 00:10:24,950 Mungkin... 55 00:10:26,243 --> 00:10:27,327 Gema? 56 00:10:29,121 --> 00:10:34,126 Gema tidak datang dari Lembah. 57 00:10:53,937 --> 00:10:55,689 Apa kau takut? 58 00:10:55,856 --> 00:10:57,858 Tidak setakut Anaya! 59 00:11:25,844 --> 00:11:27,430 Mereka pulang! 60 00:11:27,596 --> 00:11:29,181 - Soona! - Kau dapat telurnya? 61 00:11:29,347 --> 00:11:31,559 - Kau mendaki sampai mana? - Apa berbahaya? 62 00:11:31,934 --> 00:11:34,061 Sangat berbahaya. 63 00:11:34,227 --> 00:11:36,772 Anaya menangis bagaikan bayi. 64 00:11:45,781 --> 00:11:47,533 Berapa telur yang kau hormati? 65 00:11:47,700 --> 00:11:48,826 - Perlihatkan telurnya. - Kau mendaki dengan baik? 66 00:11:48,992 --> 00:11:50,744 - Perlihatkan telurnya. - Perlihatkan telurmu. 67 00:11:51,036 --> 00:11:51,870 Telur. 68 00:11:52,037 --> 00:11:55,207 Perlihatkan, Anaya. Kumohon? 69 00:12:18,522 --> 00:12:20,357 - Siapa mau? - Aku! 70 00:12:23,235 --> 00:12:26,739 Ayo. Berikan! Hei! 71 00:12:27,239 --> 00:12:28,323 Nak. 72 00:12:36,749 --> 00:12:37,750 Perlihatkan. 73 00:12:37,916 --> 00:12:40,043 Semua harus menunggu untuk ikatan. 74 00:12:40,210 --> 00:12:42,796 Bahkan Guru Terhormat. 75 00:12:42,963 --> 00:12:44,798 Aku ibumu. 76 00:12:54,141 --> 00:12:56,977 Aku tahu kau bisa mendaki dengan baik. 77 00:12:59,563 --> 00:13:00,773 Dia menunggu. 78 00:13:10,323 --> 00:13:11,366 Rusak? 79 00:13:13,661 --> 00:13:15,913 Ada waktu untuk itu nanti. 80 00:13:19,417 --> 00:13:22,210 Ayahmu pasti mau lihat. 81 00:13:27,215 --> 00:13:32,220 {\an8}Dia akan bangga. 82 00:13:47,945 --> 00:13:49,905 - Noa. - Noa. 83 00:13:50,072 --> 00:13:53,033 Noa, kukira kau tidak kembali. 84 00:14:25,357 --> 00:14:27,150 Terlalu keras. 85 00:14:27,485 --> 00:14:29,862 Ya. Ya, Koro. 86 00:14:45,711 --> 00:14:47,671 {\an8}Ayah. Ahli Burung. 87 00:14:58,265 --> 00:14:59,182 Noa. 88 00:15:02,019 --> 00:15:03,186 Nak. 89 00:15:08,191 --> 00:15:14,031 Sun Eagle tidak ingin bekerja untuk upacara besok. 90 00:15:16,534 --> 00:15:17,910 Kau mendaki dengan baik? 91 00:15:18,452 --> 00:15:20,328 Di atas Sarang Tertinggi. 92 00:15:21,371 --> 00:15:22,581 Kalian semua? 93 00:15:22,748 --> 00:15:24,249 Tidak. 94 00:15:24,417 --> 00:15:25,834 Hanya aku. 95 00:15:31,424 --> 00:15:33,634 Bau apa itu? 96 00:15:43,977 --> 00:15:47,355 Kau pergi ke Luar Lembah? 97 00:15:47,523 --> 00:15:48,774 Tentu tidak. 98 00:15:48,941 --> 00:15:51,109 Itu dilarang. 99 00:15:52,277 --> 00:15:56,073 Tapi ada darah Gema di selimutmu. 100 00:15:56,239 --> 00:15:59,452 Kami tidak pergi ke Luar Lembah. 101 00:16:03,330 --> 00:16:05,040 Aku percaya. 102 00:16:06,249 --> 00:16:08,419 Kau jujur, Noa. 103 00:16:10,253 --> 00:16:11,672 Banyak harus dipelajari. 104 00:16:13,424 --> 00:16:14,675 Banyak harus diajarkan. 105 00:16:16,176 --> 00:16:18,429 Setelah pengikatan besok. 106 00:16:19,722 --> 00:16:22,224 Sekarang, Para Tetua harus tahu. 107 00:16:23,183 --> 00:16:26,437 Gema hanya membawa masalah. 108 00:16:30,315 --> 00:16:33,360 Oda akan mengusir hama itu. 109 00:16:41,368 --> 00:16:43,871 Boleh minta nasihatmu? 110 00:16:46,164 --> 00:16:51,253 Selimut ini ada darah Gema. 111 00:16:51,420 --> 00:16:52,463 Gema. 112 00:16:52,630 --> 00:16:54,006 Aku minta maaf untuk itu. 113 00:16:54,172 --> 00:16:57,300 Ini pertanda buruk bagi kita semua. 114 00:16:57,468 --> 00:16:59,595 - Bau ini. - Usulku adalah... 115 00:17:06,810 --> 00:17:09,354 Kau mendaki Sarang Tertinggi? 116 00:17:13,275 --> 00:17:15,068 Pendakian sulit. 117 00:17:21,450 --> 00:17:22,367 Ya. 118 00:17:22,535 --> 00:17:24,620 Bisa berbahaya. 119 00:17:24,787 --> 00:17:25,829 Bahaya. 120 00:17:30,709 --> 00:17:31,710 Anaya! 121 00:17:36,465 --> 00:17:38,634 Kau menemui ayahmu? 122 00:17:45,265 --> 00:17:48,811 Aku tidak mengerti Eagle Sun. 123 00:17:48,977 --> 00:17:51,689 Aku paham. Dia benci Noa. 124 00:17:56,694 --> 00:17:58,236 Noa. 125 00:17:58,403 --> 00:17:59,947 {\an8}Selimutmu? 126 00:18:00,489 --> 00:18:02,240 Dengan Para Tetua. 127 00:18:04,117 --> 00:18:07,079 Mereka mengutus Oda untuk mengusir Gema. 128 00:18:07,705 --> 00:18:08,914 Ya, Tetua. 129 00:18:09,915 --> 00:18:12,793 Ketika ibu masih kecil... 130 00:18:13,461 --> 00:18:15,879 musim kering menyusutkan sungai. 131 00:18:16,046 --> 00:18:17,506 Gema mencari makanan. 132 00:18:18,716 --> 00:18:21,885 Dia melihat yang kecil dan besar. 133 00:18:23,261 --> 00:18:25,723 Ada hujan yang baik. 134 00:18:27,433 --> 00:18:28,517 Seperti katanya. 135 00:18:33,856 --> 00:18:36,108 Berkuda dengan baik, Oda. 136 00:21:09,470 --> 00:21:10,513 Tidak. 137 00:21:16,894 --> 00:21:19,438 Pengikatan kita pada matahari terbit. 138 00:21:20,272 --> 00:21:22,983 Ahli Burung akan buat pengecualian. 139 00:21:23,150 --> 00:21:26,111 Mereka tak akan membuatnya menunggu sampai musim berikut. 140 00:21:26,278 --> 00:21:27,613 Ya, pasti. 141 00:21:29,532 --> 00:21:31,450 Dia ayahmu. 142 00:21:31,617 --> 00:21:35,663 Dan aku anaknya. 143 00:21:36,872 --> 00:21:39,249 Maka, aku akan menunggu bersamamu. 144 00:21:41,960 --> 00:21:43,546 Anaya juga menunggu. 145 00:21:45,506 --> 00:21:46,674 Jangan. 146 00:21:53,346 --> 00:21:55,891 Aku harus cari yang lain. 147 00:23:45,125 --> 00:23:46,126 Noa. 148 00:23:46,919 --> 00:23:47,920 Oda! 149 00:23:48,421 --> 00:23:50,714 Ada yang... 150 00:23:52,174 --> 00:23:53,467 lain. 151 00:24:37,803 --> 00:24:39,387 Apa yang terjadi di sini? 152 00:24:39,888 --> 00:24:41,515 Pengintai kita. 153 00:24:42,015 --> 00:24:44,184 Dibunuh olehnya. 154 00:24:52,443 --> 00:24:53,569 Manusia. 155 00:24:54,487 --> 00:24:55,696 Dia. 156 00:24:56,113 --> 00:24:57,573 Lightning, kembali ke kudamu. 157 00:24:57,740 --> 00:24:58,949 Menyebar! 158 00:24:59,116 --> 00:25:01,076 Temukan klannya. 159 00:25:01,452 --> 00:25:02,995 Periksa seluruh pelosok! 160 00:25:10,919 --> 00:25:12,588 Kuda si kera! 161 00:25:12,755 --> 00:25:14,089 Lightning, ayo! 162 00:25:23,223 --> 00:25:25,267 Mereka tak mungkin jauh. 163 00:25:26,143 --> 00:25:29,021 Ikuti kudanya! Temukan klannya! 164 00:25:30,814 --> 00:25:32,232 Temukan manusia! 165 00:25:33,150 --> 00:25:34,276 Maju! 166 00:25:38,238 --> 00:25:40,574 Ayo! 167 00:26:42,177 --> 00:26:43,386 Kumpulkan mereka! 168 00:26:43,554 --> 00:26:45,138 Tidak! Kumohon! 169 00:26:48,976 --> 00:26:50,436 Kau, tahanan! 170 00:26:52,813 --> 00:26:54,022 Bakarlah. 171 00:26:59,528 --> 00:27:01,113 Soona! Anaya! 172 00:27:01,279 --> 00:27:02,405 Noa, tolong! 173 00:27:13,000 --> 00:27:14,042 Noa! 174 00:27:15,085 --> 00:27:16,378 Noa! 175 00:27:16,545 --> 00:27:17,713 Noa! 176 00:27:18,422 --> 00:27:19,423 Noa! 177 00:27:20,883 --> 00:27:21,842 Noa! 178 00:27:22,885 --> 00:27:25,137 Anaya! Ibu! 179 00:27:27,014 --> 00:27:28,015 Di mana Soona? 180 00:27:28,181 --> 00:27:30,058 Mereka membawanya. 181 00:27:30,225 --> 00:27:32,144 Mereka memecahkan telurku. 182 00:27:33,186 --> 00:27:34,354 Ibu. 183 00:27:34,522 --> 00:27:35,773 Tolong ayahmu! 184 00:27:36,857 --> 00:27:38,191 Tidak! 185 00:27:39,652 --> 00:27:40,486 Noa! 186 00:27:41,945 --> 00:27:42,946 Tidak! 187 00:27:45,491 --> 00:27:46,825 Lari, Noa! Lari! 188 00:27:48,118 --> 00:27:49,745 Tolong ayahmu! 189 00:27:49,912 --> 00:27:51,747 Pergi, Noa! Lari! 190 00:27:54,249 --> 00:27:55,208 Tidak! 191 00:27:59,296 --> 00:28:01,131 Dia tetua mereka. 192 00:28:08,346 --> 00:28:09,181 Tidak! 193 00:28:17,355 --> 00:28:19,775 Untuk Caesar! 194 00:28:20,275 --> 00:28:21,944 Untuk Caesar! 195 00:28:24,447 --> 00:28:26,615 Bawa mereka ke Proximus! 196 00:28:28,033 --> 00:28:29,743 Cari manusia itu! 197 00:28:29,910 --> 00:28:31,078 Caesar! 198 00:28:33,414 --> 00:28:35,958 Caesar! 199 00:28:47,344 --> 00:28:48,971 - Ayah. - Nak. 200 00:28:49,137 --> 00:28:50,681 Maaf. Ini salahku. 201 00:28:50,848 --> 00:28:52,808 Noa, bebaskan semua burung. 202 00:28:53,266 --> 00:28:54,142 Cepat. 203 00:29:30,262 --> 00:29:33,432 Tundukkan kepalamu. 204 00:31:16,034 --> 00:31:17,327 Noa. 205 00:31:23,501 --> 00:31:24,960 Untuk Caesar. 206 00:34:23,972 --> 00:34:24,973 Ayah... 207 00:34:28,310 --> 00:34:29,812 aku akan temukan mereka. 208 00:34:31,439 --> 00:34:34,567 Aku akan bawa mereka pulang. 209 00:36:29,264 --> 00:36:30,724 Ibu. 210 00:37:41,587 --> 00:37:42,588 Sun. 211 00:37:50,846 --> 00:37:52,389 Ayo, Sun. 212 00:40:00,100 --> 00:40:02,310 Betapa kau masih muda. 213 00:40:04,187 --> 00:40:06,231 Tanpa topengmu. 214 00:40:07,357 --> 00:40:08,817 Tanpa ini. 215 00:40:11,194 --> 00:40:12,237 Bicaralah. 216 00:40:13,781 --> 00:40:16,700 Bicara. 217 00:40:17,409 --> 00:40:18,827 Bukan punyaku. 218 00:40:19,953 --> 00:40:21,246 Tak punya topeng. 219 00:40:22,498 --> 00:40:23,707 Aku bukan... 220 00:40:24,875 --> 00:40:25,918 mereka. 221 00:40:28,837 --> 00:40:30,338 Siapa kau? 222 00:40:32,049 --> 00:40:33,884 Mereka membunuh ayahku. 223 00:40:35,135 --> 00:40:36,929 Mencuri desaku. 224 00:40:39,056 --> 00:40:40,849 Aku mengikuti jejak mereka. 225 00:40:52,570 --> 00:40:55,906 Dialah desaku. 226 00:40:59,117 --> 00:41:01,119 Mereka membunuhnya. 227 00:41:02,663 --> 00:41:03,914 Pasukan Topeng. 228 00:41:16,427 --> 00:41:17,761 Aku Raka. 229 00:41:21,014 --> 00:41:22,933 Aku Noa. 230 00:41:34,570 --> 00:41:37,990 Kera-Kera berjatuhan dari langit. 231 00:41:42,828 --> 00:41:47,541 Dia di luar ketika mereka tiba. 232 00:41:47,708 --> 00:41:49,585 Kau melihat klanku? 233 00:41:50,753 --> 00:41:51,795 Tidak. 234 00:41:52,671 --> 00:41:54,089 Aku sembunyi. 235 00:41:55,298 --> 00:41:56,675 Aku selamat. 236 00:41:58,135 --> 00:42:01,221 Aku melindungi pekerjaan kami. 237 00:42:10,648 --> 00:42:16,278 Ini adalah cara kuno untuk menyimpan gagasan. 238 00:42:21,366 --> 00:42:23,994 Simbol-simbol ini punya makna. 239 00:42:28,081 --> 00:42:31,168 Kera-Kera memahaminya... 240 00:42:31,334 --> 00:42:33,378 pada masa Caesar. 241 00:42:35,964 --> 00:42:39,384 Pasukan Topeng, di desaku... 242 00:42:40,886 --> 00:42:42,888 menyebutkan nama itu... 243 00:42:44,848 --> 00:42:46,308 "Caesar." 244 00:42:47,392 --> 00:42:48,769 Memalukan. 245 00:42:49,853 --> 00:42:52,064 Pasukan Topeng mengambil namanya. 246 00:42:53,566 --> 00:42:54,942 Memutarbalikkan kata-katanya. 247 00:42:55,859 --> 00:42:57,570 Siapa dia sekarang? 248 00:42:58,361 --> 00:42:59,488 Bukan "sekarang". 249 00:43:00,614 --> 00:43:01,615 "Dahulu." 250 00:43:05,202 --> 00:43:09,122 Klanmu tidak tahu Caesar yang sebenarnya. 251 00:43:10,458 --> 00:43:13,669 Terlalu banyak yang lupa siapa dia dahulu. 252 00:43:15,796 --> 00:43:18,591 Aku tahu Para Tetua di desaku. 253 00:43:18,757 --> 00:43:20,468 Mereka membuat hukum. 254 00:43:20,634 --> 00:43:21,927 Itu segalanya. 255 00:43:23,762 --> 00:43:26,640 Itu bukan segalanya. 256 00:43:27,433 --> 00:43:29,560 Jauh sebelum Para Tetuamu... 257 00:43:29,727 --> 00:43:33,981 Caesar yang mengajari kita makna menjadi kera. 258 00:43:34,147 --> 00:43:38,611 Dahulu dia pemimpin kita, pemberi hukum kita. 259 00:43:38,777 --> 00:43:41,530 Kera bersama kuat. 260 00:43:41,697 --> 00:43:44,407 Kera tidak boleh membunuh kera. 261 00:43:44,575 --> 00:43:47,327 Kami, Orde Caesar... 262 00:43:47,495 --> 00:43:49,246 mengikuti perkataannya. 263 00:43:49,412 --> 00:43:50,873 Sampai hari ini... 264 00:43:52,249 --> 00:43:53,709 aku mengikutinya. 265 00:43:55,377 --> 00:43:56,670 Kini aku adalah... 266 00:43:58,005 --> 00:43:59,423 yang terakhir. 267 00:44:01,509 --> 00:44:03,427 Pekerjaannya berlanjut. 268 00:44:07,473 --> 00:44:09,016 Tempat apa ini? 269 00:44:09,683 --> 00:44:12,561 Kami percaya kera membangun ini... 270 00:44:12,728 --> 00:44:16,273 sebagai tempat berlindung bagi manusia. 271 00:44:16,440 --> 00:44:18,316 Sekarang mereka sudah langka. 272 00:44:18,484 --> 00:44:23,781 Namun, pada masa Caesar, jumlah mereka banyak. 273 00:44:24,865 --> 00:44:26,199 Bisa bayangkan? 274 00:44:27,618 --> 00:44:32,164 Mungkin di sini, manusia dirawat, diberi makan... 275 00:44:32,330 --> 00:44:35,125 bahkan mungkin diajari. 276 00:44:42,633 --> 00:44:43,717 Ada apa? 277 00:44:45,594 --> 00:44:46,762 Gema. 278 00:44:51,099 --> 00:44:52,142 Manusia. 279 00:44:54,937 --> 00:44:56,480 Kau pernah melihatnya? 280 00:44:57,481 --> 00:44:58,315 Satu. 281 00:45:00,150 --> 00:45:02,319 Mereka pebangkai. 282 00:45:02,486 --> 00:45:04,196 Seperti babi hutan. 283 00:45:04,362 --> 00:45:05,989 Namun, lebih rendah. 284 00:45:06,156 --> 00:45:09,201 Manusia itu dungu... 285 00:45:11,369 --> 00:45:12,913 tetapi ada masa... 286 00:45:13,831 --> 00:45:17,751 ketika manusia dan kera hidup berdampingan. 287 00:45:21,672 --> 00:45:25,300 Ya, itu sebuah misteri. Aku tahu. 288 00:45:28,261 --> 00:45:31,014 Namun, mereka penting bagi Caesar. 289 00:45:31,181 --> 00:45:35,352 Maka, mereka penting bagiku. 290 00:45:39,857 --> 00:45:41,942 Aku harus ke kudaku. 291 00:45:43,235 --> 00:45:44,778 Tentu. 292 00:45:44,945 --> 00:45:46,113 Ikuti aku. 293 00:45:49,825 --> 00:45:52,495 Kau tidak mengenal Caesar. 294 00:45:53,996 --> 00:45:56,373 Kau tidak tahu buku-buku. 295 00:46:00,419 --> 00:46:02,379 Tetaplah di sini. 296 00:46:02,546 --> 00:46:05,007 Banyak yang bisa kuajarkan kepadamu. 297 00:46:12,973 --> 00:46:13,974 Enyahlah! 298 00:46:14,141 --> 00:46:15,518 Tidak! Kembali! 299 00:46:15,684 --> 00:46:16,519 Perusak! 300 00:46:16,685 --> 00:46:18,812 Tunggu! Kembali! 301 00:46:19,730 --> 00:46:22,608 Tidak ada bahaya. 302 00:46:23,567 --> 00:46:25,653 Itulah manusianya. 303 00:46:25,819 --> 00:46:28,238 Mencuri di desaku. 304 00:46:29,615 --> 00:46:33,035 Dia mengikutimu dari desamu? 305 00:46:36,747 --> 00:46:41,502 Mungkin Caesar memberiku pertanda untuk pergi. 306 00:46:45,589 --> 00:46:48,258 Tunggu di sini. Pekerjaannya berlanjut. 307 00:46:48,426 --> 00:46:49,593 Aku tak ada waktu... 308 00:46:49,760 --> 00:46:52,930 Aku tidak akan menjadi beban. Aku juga punya kuda. 309 00:47:00,228 --> 00:47:02,940 Tidak bisa pelan-pelan? 310 00:47:03,106 --> 00:47:03,982 Tidak. 311 00:47:07,277 --> 00:47:09,237 Aku yakin dia mengikuti. 312 00:47:09,404 --> 00:47:10,739 Entah kenapa. 313 00:47:16,829 --> 00:47:19,164 Burung yang cantik! 314 00:47:21,374 --> 00:47:22,918 Eagle Sun. 315 00:47:24,002 --> 00:47:25,463 Burung milik ayahku. 316 00:47:26,630 --> 00:47:28,507 Dia mengikuti untuk mengejekku. 317 00:47:29,758 --> 00:47:33,554 Burung ini juga mengikutimu? 318 00:47:35,097 --> 00:47:38,016 Klanku merawat elang. 319 00:47:38,767 --> 00:47:39,810 Menyanyi kepada mereka... 320 00:47:40,769 --> 00:47:42,187 agar mereka mengenal kami. 321 00:47:42,354 --> 00:47:43,522 Sebuah ikatan. 322 00:47:45,691 --> 00:47:47,025 Nyanyikan lagunya. 323 00:47:47,985 --> 00:47:49,194 Kumohon. 324 00:47:52,531 --> 00:47:53,532 Tidak. 325 00:47:55,534 --> 00:47:57,495 Ayahku adalah Ahli Burung. 326 00:47:57,661 --> 00:47:59,162 Dia menyanyi untuk elang-elang. 327 00:48:01,373 --> 00:48:03,333 Namun, aku bukan dia. 328 00:48:05,293 --> 00:48:06,294 Sayang sekali. 329 00:48:07,713 --> 00:48:10,758 Aku tentu akan menikmati lagunya. 330 00:48:32,905 --> 00:48:34,406 Senjata yang aneh. 331 00:48:35,741 --> 00:48:36,659 Rusak. 332 00:49:09,149 --> 00:49:10,233 Raka. 333 00:49:14,905 --> 00:49:15,864 Noa. 334 00:49:22,204 --> 00:49:25,207 Dia mengikuti karena lapar. 335 00:49:33,966 --> 00:49:35,468 Tidak. 336 00:49:37,470 --> 00:49:39,137 Ini... 337 00:49:41,056 --> 00:49:42,558 penting. 338 00:49:44,101 --> 00:49:46,269 Mereka bisa kedinginan. 339 00:49:49,440 --> 00:49:51,024 Tunjukkan belas kasihan. 340 00:50:13,046 --> 00:50:15,424 Dia lebih pintar dari yang lain. 341 00:50:21,221 --> 00:50:24,307 Kita namakan dia Nova. 342 00:50:26,477 --> 00:50:29,354 Kita namakan mereka semua Nova. 343 00:50:30,397 --> 00:50:33,400 Entah kenapa. Itu dari masa Caesar. 344 00:50:34,359 --> 00:50:39,197 Kenapa Caesar sangat peduli dengan Gema? 345 00:50:39,740 --> 00:50:44,411 Konon Caesar diasuh oleh mereka... 346 00:50:45,954 --> 00:50:48,415 meski tampaknya itu mustahil. 347 00:50:50,000 --> 00:50:52,127 Legenda Caesar penting. 348 00:50:54,129 --> 00:50:56,549 Dia adalah Tetua pertama. 349 00:50:58,091 --> 00:51:00,969 Dia memimpin dengan kebaikan... 350 00:51:02,387 --> 00:51:03,681 moral... 351 00:51:05,433 --> 00:51:06,809 gagah... 352 00:51:09,937 --> 00:51:11,313 belas kasih. 353 00:51:16,193 --> 00:51:19,362 Caesar tidak pernah berbagi kamp... 354 00:51:19,947 --> 00:51:22,783 dengan Nova. 355 00:51:34,920 --> 00:51:36,964 Baunya tajam. 356 00:54:31,179 --> 00:54:35,893 Terowongan yang makan cahaya? 357 00:54:37,144 --> 00:54:39,062 Dia melihat yang kulihat. 358 00:54:40,147 --> 00:54:41,732 Tampak dari matanya. 359 00:54:41,899 --> 00:54:43,108 Dia... 360 00:54:44,151 --> 00:54:45,444 bereaksi. 361 00:54:46,612 --> 00:54:47,613 Reaksi bagaimana? 362 00:54:51,158 --> 00:54:52,910 Sama seperti kera. 363 00:55:00,668 --> 00:55:02,169 Jika Gema ikut, biar dia naik kuda. 364 00:55:03,295 --> 00:55:07,299 Apa teman mudaku menunjukkan belas kasih kepada teman seperjalanan kita? 365 00:55:08,300 --> 00:55:09,510 Dia lambat. 366 00:55:27,235 --> 00:55:29,071 Kuda. 367 00:55:38,205 --> 00:55:41,584 Dan tentunya ada siamang. 368 00:55:42,375 --> 00:55:44,169 Lengannya sangat panjang. 369 00:55:44,503 --> 00:55:50,634 Sayang sekali manusia hanya menggunakan kaki untuk berjalan. 370 00:55:51,635 --> 00:55:54,096 Bayangkan jika jatuh dari pohon. 371 00:55:54,262 --> 00:55:56,807 Hanya punya dua anggota tubuh untuk menyelamatkan nyawa. 372 00:55:56,974 --> 00:56:00,268 Namun, jika bisa menggunakan kedua tanganmu... 373 00:56:00,436 --> 00:56:02,395 dan kedua kakimu... 374 00:56:02,563 --> 00:56:04,898 berarti empat kali lebih aman. 375 00:56:05,065 --> 00:56:09,945 Aku membayangkan jika aku bertemu dengan... 376 00:56:11,822 --> 00:56:14,324 Apa itu? 377 00:56:40,559 --> 00:56:43,270 Kuda bergaris. 378 00:56:45,523 --> 00:56:47,566 Menarik. 379 00:57:35,948 --> 00:57:40,202 Kami khawatir manusia sudah punah. 380 00:58:03,976 --> 00:58:06,186 Kau tidak berpamitan? 381 00:58:08,564 --> 00:58:11,650 Aku harus mencari klanku. 382 00:58:13,360 --> 00:58:16,071 Nova tinggal bersama kaumnya. 383 00:58:17,280 --> 00:58:18,907 Kau urus mereka. 384 00:58:20,408 --> 00:58:24,162 Ikuti perintah Caesar. 385 00:58:34,089 --> 00:58:35,591 Untuk mengenang... 386 00:58:36,925 --> 00:58:38,761 siapa dia dahulu. 387 00:58:42,640 --> 00:58:44,642 Ini penting. 388 00:59:14,838 --> 00:59:16,298 Mereka sama sepertimu. 389 00:59:18,008 --> 00:59:19,968 Kau ingin bersama mereka? 390 00:59:38,529 --> 00:59:40,531 Dia punya perjalanannya. 391 00:59:41,615 --> 00:59:43,492 Kita punya perjalanan sendiri. 392 00:59:44,117 --> 00:59:45,118 Ayo. 393 01:00:33,667 --> 01:00:34,585 Nova! 394 01:00:35,544 --> 01:00:36,879 Nova! 395 01:01:10,913 --> 01:01:12,330 Kejar! 396 01:01:12,498 --> 01:01:14,374 Tangkap yang itu! 397 01:01:56,291 --> 01:01:57,292 Yang ini? 398 01:02:05,342 --> 01:02:06,343 Di sana! 399 01:02:28,281 --> 01:02:29,492 Menyebar. 400 01:02:29,825 --> 01:02:30,826 Lightning. 401 01:02:43,672 --> 01:02:44,673 Lewat sini. 402 01:02:45,633 --> 01:02:46,634 Cari dia! 403 01:02:54,933 --> 01:02:57,645 Aku tahu dia di sini! 404 01:03:01,482 --> 01:03:02,816 Raka! 405 01:03:04,735 --> 01:03:05,819 Nova! 406 01:03:07,613 --> 01:03:08,906 Keluarlah! 407 01:03:09,072 --> 01:03:10,783 Aku mencium baumu! 408 01:03:12,993 --> 01:03:14,286 Raka! 409 01:03:20,834 --> 01:03:21,794 Noa! 410 01:04:12,553 --> 01:04:14,012 Noa! 411 01:04:21,854 --> 01:04:22,938 Raka! 412 01:04:25,190 --> 01:04:26,984 Caesar akan memaafkan. 413 01:04:27,860 --> 01:04:29,445 Kita teruskan? 414 01:04:49,715 --> 01:04:53,135 Ini akan memberi kita waktu. 415 01:05:31,048 --> 01:05:33,426 Apa yang kulewatkan? 416 01:05:33,592 --> 01:05:35,052 Dia berbicara. 417 01:05:37,930 --> 01:05:40,265 Dia memanggil namaku. 418 01:05:40,433 --> 01:05:42,768 Kau salah dengar. 419 01:05:42,935 --> 01:05:47,606 Katamu Nova ini lebih pintar dari yang lain. 420 01:05:47,773 --> 01:05:49,232 Namun, terbatas. 421 01:05:50,400 --> 01:05:52,653 Punya kecerdasan, pastinya, tetapi... 422 01:05:52,820 --> 01:05:54,362 Aku punya nama. 423 01:05:56,281 --> 01:05:57,282 Mae. 424 01:06:01,704 --> 01:06:03,914 Aku tahu ke mana mereka membawa klanmu. 425 01:06:13,298 --> 01:06:14,883 Itu pemukiman manusia. 426 01:06:16,552 --> 01:06:18,178 Aku menuju ke sana. 427 01:06:18,804 --> 01:06:20,473 Mencari orang seperti aku. 428 01:06:20,639 --> 01:06:22,099 Ada yang lain... 429 01:06:23,016 --> 01:06:24,101 sepertimu? 430 01:06:26,562 --> 01:06:28,396 Dahulu lebih banyak. 431 01:06:29,231 --> 01:06:32,275 Kau menyembunyikan kebenaran? 432 01:06:32,443 --> 01:06:34,653 Ibuku menyuruhku diam... 433 01:06:36,154 --> 01:06:37,781 demi keselamatanku. 434 01:06:38,532 --> 01:06:41,535 Kau aman bersama kami. 435 01:06:42,119 --> 01:06:44,830 Namun, kau tetap tidak jujur. 436 01:06:46,081 --> 01:06:48,542 Di mana ibumu sekarang? 437 01:06:51,837 --> 01:06:53,797 Aku sendirian. 438 01:06:58,135 --> 01:07:00,345 Sama seperti kami. 439 01:07:01,555 --> 01:07:02,806 Namun, sekarang... 440 01:07:04,600 --> 01:07:06,769 kita saling memiliki. 441 01:07:20,908 --> 01:07:22,910 Mari nyalakan api. 442 01:07:23,076 --> 01:07:25,496 Banyak yang perlu dibicarakan. 443 01:08:31,353 --> 01:08:32,187 Ya. 444 01:10:52,911 --> 01:10:54,204 Kembali. 445 01:10:54,997 --> 01:10:56,164 Kembali! 446 01:11:02,671 --> 01:11:03,672 Noa! 447 01:11:07,092 --> 01:11:08,301 Mae! 448 01:11:13,766 --> 01:11:14,767 Mae! 449 01:11:15,142 --> 01:11:15,976 Tidak! 450 01:11:31,199 --> 01:11:32,075 Mae! 451 01:11:36,622 --> 01:11:37,623 Bertahanlah! 452 01:11:55,098 --> 01:11:56,600 Tidak! Raka! 453 01:11:56,767 --> 01:11:57,768 Raka! 454 01:12:11,949 --> 01:12:13,200 Bersama... 455 01:12:14,367 --> 01:12:15,536 kuat. 456 01:14:13,403 --> 01:14:15,489 Mundur! Manusia! 457 01:14:38,220 --> 01:14:39,472 Tidak! 458 01:14:53,694 --> 01:14:56,363 Selamat datang, Burung Kecil. 459 01:15:06,915 --> 01:15:07,916 Ayo! 460 01:16:01,094 --> 01:16:02,304 Noa! 461 01:16:05,808 --> 01:16:08,769 Aku merindukanmu. Soona. 462 01:16:12,147 --> 01:16:13,148 Tidak. 463 01:16:16,026 --> 01:16:17,986 Kau sudah mati. 464 01:16:19,279 --> 01:16:21,615 Aku melihatmu jatuh. 465 01:16:21,782 --> 01:16:24,409 Kau tidak terluka? 466 01:16:25,619 --> 01:16:26,579 Tidak. 467 01:16:27,370 --> 01:16:28,288 Tidak. 468 01:16:33,877 --> 01:16:35,504 Ibu? 469 01:16:35,671 --> 01:16:36,672 Anaya? 470 01:17:28,265 --> 01:17:29,433 Vonnegut. 471 01:17:30,518 --> 01:17:31,977 Itu buku yang bagus. 472 01:17:32,936 --> 01:17:34,855 Isinya tidak banyak fiksi. 473 01:17:35,355 --> 01:17:38,484 Dia lebih tertarik dengan sejarah. 474 01:17:40,360 --> 01:17:42,488 Terutama sejarah Romawi. 475 01:17:47,910 --> 01:17:49,495 Namaku Trevathan. 476 01:17:54,917 --> 01:17:56,251 Dari mana asalmu? 477 01:17:59,296 --> 01:18:00,548 Kau dahulu. 478 01:18:02,550 --> 01:18:06,303 Itu tidak penting, bukan? 479 01:18:06,470 --> 01:18:07,680 Aku pergi. 480 01:18:09,222 --> 01:18:10,766 Sama sepertimu. 481 01:18:10,933 --> 01:18:13,519 Hampir sampai di pesisir... 482 01:18:13,686 --> 01:18:16,772 kemudian aku jatuh dan pergelangan kakiku patah. 483 01:18:16,939 --> 01:18:18,816 Di situlah Proximus menemukanku. 484 01:18:20,651 --> 01:18:25,030 Kini kau membacakannya sejarah Romawi. 485 01:18:28,116 --> 01:18:30,202 Kau siapa? 486 01:18:31,454 --> 01:18:34,582 Aku manusia yang tidak menolong kera. 487 01:18:50,723 --> 01:18:52,182 Noa. 488 01:18:54,392 --> 01:18:56,437 Berbagi. Harus berbagi. 489 01:18:56,604 --> 01:18:57,521 Bagus. 490 01:19:01,692 --> 01:19:02,526 Noa? 491 01:19:03,110 --> 01:19:04,361 - Noa! - Kau hidup! 492 01:19:22,045 --> 01:19:23,296 Ayah... 493 01:19:24,297 --> 01:19:25,132 dia... 494 01:19:25,298 --> 01:19:27,593 Aku tahu. 495 01:19:44,943 --> 01:19:46,779 Kita harus pergi. 496 01:19:48,321 --> 01:19:49,573 Ayo. 497 01:19:59,500 --> 01:20:01,001 Caesar! 498 01:20:08,050 --> 01:20:13,806 Caesar! 499 01:20:58,976 --> 01:21:00,728 Hari yang indah! 500 01:21:01,437 --> 01:21:03,439 Hari yang indah! 501 01:21:04,482 --> 01:21:08,318 Kita bersyukur untuk perkataan Caesar? 502 01:21:08,486 --> 01:21:10,362 Kita bersyukur. 503 01:21:10,529 --> 01:21:12,615 Apa kita akan tunduk? 504 01:21:12,781 --> 01:21:14,658 Kita tunduk! 505 01:21:15,200 --> 01:21:16,994 Ucapkan perkataannya! 506 01:21:17,160 --> 01:21:19,204 Kera bersama kuat! 507 01:21:19,371 --> 01:21:21,039 Ucapkan perkataannya! 508 01:21:21,206 --> 01:21:23,542 Kera bersama kuat! 509 01:21:23,709 --> 01:21:26,419 Hari yang indah! 510 01:21:35,888 --> 01:21:37,431 Senangnya. 511 01:21:38,015 --> 01:21:40,893 Ketika memikirkan kata-kata itu... 512 01:21:41,059 --> 01:21:43,979 aku merasa senang. 513 01:21:46,440 --> 01:21:49,652 Caesar adalah Tetua pertama. 514 01:21:49,818 --> 01:21:53,822 Kini akulah Caesar. 515 01:21:56,992 --> 01:21:59,077 Dia bukan Caesar. 516 01:21:59,828 --> 01:22:02,706 {\an8}Hati-hati, Nak. Sekarang kita miliknya. 517 01:22:07,210 --> 01:22:13,050 Ketika kupikirkan semua harta yang ditinggal di dalam untuk kita... 518 01:22:14,927 --> 01:22:17,888 aku merasa sangat senang. 519 01:22:20,474 --> 01:22:22,893 Mungkin sulit untuk dibuka. 520 01:22:23,977 --> 01:22:25,479 Namun, tidak mustahil... 521 01:22:25,646 --> 01:22:28,566 karena kita bekerja sama. 522 01:22:29,608 --> 01:22:31,985 Semua sebagai kesatuan. 523 01:22:32,152 --> 01:22:34,071 Seperti yang Caesar inginkan. 524 01:22:34,237 --> 01:22:37,199 Seperti yang Caesar kehendaki. 525 01:22:37,365 --> 01:22:40,035 Kera bersama kuat! 526 01:22:40,911 --> 01:22:41,912 Tarik! 527 01:22:52,590 --> 01:22:54,424 Tarik! 528 01:22:55,468 --> 01:22:57,427 Tarik! Lagi! 529 01:23:03,684 --> 01:23:04,810 Lihat ini. 530 01:23:17,990 --> 01:23:19,658 - Tarik! - Tarik! 531 01:23:19,825 --> 01:23:21,869 Tarik! 532 01:23:26,832 --> 01:23:28,250 Ya! 533 01:23:28,792 --> 01:23:30,043 Ya! 534 01:23:35,633 --> 01:23:37,468 Lagi! 535 01:23:48,854 --> 01:23:50,272 Cukup! 536 01:23:55,736 --> 01:23:59,740 Mungkin besok lebih kuat. 537 01:24:19,301 --> 01:24:20,719 Jangan khawatir. 538 01:24:20,886 --> 01:24:23,221 Siapa pun yang di dalam pasti sudah mati atau pergi. 539 01:24:24,890 --> 01:24:27,810 Sudah berbulan-bulan kami berusaha membukanya. 540 01:24:30,896 --> 01:24:32,690 Kau tidak tahu kita di mana? 541 01:24:33,315 --> 01:24:36,610 Ketika situasi kacau dan pemerintah bersembunyi... 542 01:24:36,777 --> 01:24:38,654 separuhnya pergi ke tempat ini. 543 01:24:38,821 --> 01:24:41,990 Dengan semua teknologi dan senjata mereka... 544 01:24:44,409 --> 01:24:45,744 Kau tidak mengerti? 545 01:24:46,662 --> 01:24:48,914 Kera itu tidak boleh mendapatkan isi... 546 01:24:49,081 --> 01:24:52,209 Berhentilah memikirkan yang sudah berlalu... 547 01:24:52,375 --> 01:24:54,670 dan mulai memikirkan keadaan yang ada. 548 01:24:55,295 --> 01:24:56,755 Ini kehidupan yang baik... 549 01:24:56,922 --> 01:24:59,299 dan kau punya kesempatan untuk ambil bagian. 550 01:24:59,883 --> 01:25:02,260 Lalu membangun dunia bagi para kera? 551 01:25:02,427 --> 01:25:05,222 Dunia ini sudah milik mereka. 552 01:25:13,355 --> 01:25:16,316 Ada air panas dan pakaian bersih di kamar sana. 553 01:25:17,901 --> 01:25:20,654 Kau akan merasa lebih baik setelah membersihkan diri. 554 01:25:22,239 --> 01:25:24,700 Sebaiknya pikirkan cara agar kau berguna di sini. 555 01:25:31,665 --> 01:25:32,916 Tetua yang terhormat... 556 01:25:34,001 --> 01:25:35,002 harus tunduk. 557 01:25:36,962 --> 01:25:39,172 Kita tak punya pilihan. 558 01:25:41,008 --> 01:25:42,551 Kau harus terima. 559 01:25:45,888 --> 01:25:47,055 Itu hukumnya. 560 01:25:49,307 --> 01:25:54,312 Para Tetua tidak menjelaskan semua... 561 01:25:54,480 --> 01:25:56,524 tentang dunia ini. 562 01:25:57,441 --> 01:26:01,111 Mereka tidak menjelaskannya karena mereka tidak tahu. 563 01:26:02,404 --> 01:26:05,533 Mereka tidak ingin mengetahuinya. 564 01:26:11,997 --> 01:26:13,582 Kau berbeda. 565 01:26:17,503 --> 01:26:18,671 Ayo. 566 01:26:33,811 --> 01:26:36,188 Karena itu disebut pesta toga. 567 01:26:39,483 --> 01:26:43,446 Kau manusia kecil yang lucu, Trevathan. 568 01:26:48,867 --> 01:26:50,077 Hei, kemari. 569 01:26:50,703 --> 01:26:51,745 Kemari, duduklah. 570 01:26:53,622 --> 01:26:54,623 Silakan. 571 01:26:57,125 --> 01:26:58,043 Pergi. 572 01:26:58,794 --> 01:26:59,837 Pergi. 573 01:27:10,556 --> 01:27:12,891 Hari yang indah, bukan? 574 01:27:16,562 --> 01:27:19,482 Kalian berdua datang dari jauh. 575 01:27:21,484 --> 01:27:23,777 Kera dan manusia... 576 01:27:23,944 --> 01:27:25,571 bepergian bersama adalah... 577 01:27:27,197 --> 01:27:28,616 petualangan yang menarik. 578 01:27:31,368 --> 01:27:32,828 Kau Noa, bukan? 579 01:27:33,537 --> 01:27:35,664 Selamat datang, Noa. 580 01:27:50,846 --> 01:27:51,680 Pergi. 581 01:27:59,229 --> 01:28:00,689 Mae... 582 01:28:00,856 --> 01:28:04,485 apa kau tahu tentang konsep... 583 01:28:05,110 --> 01:28:06,904 evolusi? 584 01:28:07,070 --> 01:28:09,615 Itu istilah manusia, bukan? 585 01:28:09,782 --> 01:28:14,244 Kemajuan yang kudambakan butuh waktu. 586 01:28:14,411 --> 01:28:18,290 Waktu lama yang tidak kumiliki. 587 01:28:19,625 --> 01:28:22,836 Sayangnya, aku hanyalah kera yang fana. 588 01:28:25,088 --> 01:28:30,093 Karena inilah aku perlu mendapatkan pengetahuan di dalam kubah itu. 589 01:28:30,260 --> 01:28:31,554 Aku percaya itu bisa... 590 01:28:31,720 --> 01:28:34,973 membuat proses evolusi menjadi instan. 591 01:28:37,142 --> 01:28:38,143 Noa. 592 01:28:39,186 --> 01:28:40,521 Kau tidak mengerti. 593 01:28:41,939 --> 01:28:43,356 Pada masa mereka... 594 01:28:43,524 --> 01:28:49,154 manusia mampu melakukan banyak hal besar. 595 01:28:49,321 --> 01:28:51,574 Mereka bisa meratakan gunung. 596 01:28:53,366 --> 01:28:55,786 Mereka bisa berbicara melintasi lautan. 597 01:28:55,953 --> 01:28:58,539 Mereka bisa terbang, Noa. 598 01:28:59,081 --> 01:29:00,916 Seperti elang terbang. 599 01:29:01,083 --> 01:29:04,169 Namun, sekarang kita akan mempelajarinya. 600 01:29:04,336 --> 01:29:07,840 Kera akan belajar. Aku akan belajar, ya... 601 01:29:08,006 --> 01:29:10,884 dari yang ada di dalam kubah itu. 602 01:29:12,219 --> 01:29:13,471 Itu mustahil. 603 01:29:15,138 --> 01:29:16,599 Tidak ada yang bisa masuk. 604 01:29:22,229 --> 01:29:24,440 Mae. 605 01:29:26,066 --> 01:29:31,947 Kera-Keraku bertemu dengan temanmu. 606 01:29:33,115 --> 01:29:36,494 Aku yakin peta ini milikmu. 607 01:29:37,119 --> 01:29:38,621 Begini, Noa... 608 01:29:39,162 --> 01:29:41,582 sebelum dia bepergian bersamamu... 609 01:29:41,749 --> 01:29:45,836 dan orang utan tua itu... 610 01:29:46,003 --> 01:29:49,256 Mae bersama manusia lain. 611 01:29:52,259 --> 01:29:53,552 Namun, sayangnya... 612 01:29:55,387 --> 01:29:58,891 kera-keraku tidak menyadari nilai mereka... 613 01:29:59,057 --> 01:30:02,686 jadi mereka hanya membawakanku mayat. 614 01:30:03,562 --> 01:30:07,983 Aku tidak dapat berbicara dengan mereka seperti aku berbicara denganmu. 615 01:30:09,902 --> 01:30:10,903 Aku tahu... 616 01:30:12,029 --> 01:30:15,407 kau kemari untuk masuk ke kubahku. 617 01:30:15,574 --> 01:30:17,200 Itu bukan milikmu! 618 01:30:18,994 --> 01:30:21,413 Sekarang milikku, bukan? 619 01:30:22,414 --> 01:30:24,750 Aku akan masuk ke dalamnya. 620 01:30:25,668 --> 01:30:29,963 Tidak peduli berapa kera yang harus kukorbankan. 621 01:30:30,839 --> 01:30:31,840 Noa. 622 01:30:34,092 --> 01:30:39,097 Kudengar kau kera yang sangat cerdas. 623 01:30:40,057 --> 01:30:41,058 Sangat cerdas. 624 01:30:41,224 --> 01:30:45,270 Dia memperbaiki salah satu tongkatmu yang rusak, Trevathan. 625 01:30:48,190 --> 01:30:51,944 Aku sangat membutuhkan kera yang pintar. 626 01:30:52,110 --> 01:30:54,655 Sekarang, bisa kau katakan kepadaku... 627 01:30:56,490 --> 01:31:00,536 apakah Mae pernah bilang cara untuk masuk ke kubahku? 628 01:31:05,916 --> 01:31:07,334 Dia tidak bilang apa-apa. 629 01:31:08,251 --> 01:31:09,920 Tidak bilang apa-apa! 630 01:31:10,087 --> 01:31:11,088 Tidak bilang apa-apa. 631 01:31:14,883 --> 01:31:16,760 Tidak bilang apa-apa. 632 01:31:20,973 --> 01:31:22,015 Noa. 633 01:31:23,016 --> 01:31:25,018 Ayo. Ikut aku. 634 01:31:25,185 --> 01:31:26,353 Ayo. 635 01:31:27,855 --> 01:31:29,440 Aku ingin perlihatkan sesuatu. 636 01:31:30,483 --> 01:31:32,443 Ayo. 637 01:31:34,277 --> 01:31:35,403 Ayo, Noa. 638 01:31:37,072 --> 01:31:39,157 Katakan, apa yang kau lihat? 639 01:31:48,709 --> 01:31:50,919 Klan yang dicuri. 640 01:31:53,547 --> 01:31:54,965 Bukan klan. 641 01:31:56,842 --> 01:31:57,926 Sebuah kerajaan. 642 01:31:59,512 --> 01:32:03,223 Noa, kerajaan untuk kera. 643 01:32:07,978 --> 01:32:11,189 Manusia tidak dapat dipercaya. 644 01:32:11,899 --> 01:32:14,568 Di mana ada dua yang bisa berbicara... 645 01:32:15,110 --> 01:32:16,570 pasti ada yang lain. 646 01:32:18,739 --> 01:32:24,453 Mae kemari untuk mengambil alat di dalam kubahku. 647 01:32:24,620 --> 01:32:27,790 Alat yang bisa membuat manusia kuat... 648 01:32:27,956 --> 01:32:30,042 dan membuat mereka berbahaya. 649 01:32:32,586 --> 01:32:34,755 Karena itu aku harus memilikinya lebih dahulu. 650 01:32:34,922 --> 01:32:36,131 Ya? 651 01:32:36,298 --> 01:32:41,344 Mereka tidak mengerti bahwa ini adalah waktunya kita. 652 01:32:41,887 --> 01:32:44,014 Ini adalah kerajaanku. 653 01:32:47,350 --> 01:32:50,395 Aku harus memusnahkan kaum mereka. 654 01:32:51,522 --> 01:32:54,983 Kecuali kita ingin tinggal di dalam kandang lagi. 655 01:33:01,949 --> 01:33:03,200 Ayo. 656 01:33:03,366 --> 01:33:04,868 Ayo, Noa. 657 01:33:05,035 --> 01:33:06,369 Mari kita makan. 658 01:33:08,371 --> 01:33:09,414 Trevathan! 659 01:33:09,957 --> 01:33:11,459 Ceritakan kami sesuatu. 660 01:33:11,959 --> 01:33:13,669 Ceritakan kisah yang lucu. 661 01:33:36,692 --> 01:33:38,569 Mereka tak akan datang. 662 01:33:42,364 --> 01:33:43,365 Kenapa? 663 01:33:45,283 --> 01:33:47,703 Karena Klan Elang... 664 01:33:49,622 --> 01:33:50,706 sudah tidak ada. 665 01:33:54,001 --> 01:33:59,089 Klan Elang ada di sini. 666 01:34:00,090 --> 01:34:02,635 Kita di sini. 667 01:34:05,137 --> 01:34:07,097 Di negeri Proximus. 668 01:34:08,849 --> 01:34:13,812 Dan Proximus tidak membutuhkan elang. 669 01:34:48,263 --> 01:34:52,100 Kau datang untuk mengoreksiku? 670 01:34:57,523 --> 01:34:59,357 Aku mengoreksi diriku sendiri. 671 01:35:01,151 --> 01:35:04,947 Aku berjanji kepada ayah... 672 01:35:05,113 --> 01:35:06,699 akan membawa mereka pulang. 673 01:35:11,119 --> 01:35:12,370 Aku gagal. 674 01:35:14,623 --> 01:35:17,084 Klan Elang milik... 675 01:35:17,250 --> 01:35:21,296 Proximus Caesar sekarang. 676 01:35:24,967 --> 01:35:27,553 Itu hukumnya. 677 01:35:42,985 --> 01:35:47,698 Namun, hukum itu salah. 678 01:36:35,538 --> 01:36:38,248 Waktunya untuk pelajaran malam. 679 01:36:38,415 --> 01:36:41,334 Ada baiknya kau hadir. 680 01:37:20,373 --> 01:37:23,043 Kau tidak datang untuk Gema. 681 01:37:24,712 --> 01:37:27,631 Kau tidak sendirian. 682 01:37:28,924 --> 01:37:30,008 Maaf. 683 01:37:32,595 --> 01:37:35,013 Kera-Kera Proximus menemukan kamp kami. 684 01:37:37,683 --> 01:37:39,226 Mereka membunuh semuanya. 685 01:37:40,603 --> 01:37:42,563 Aku hampir tertangkap. 686 01:37:43,481 --> 01:37:45,273 Aku butuh bantuanmu. 687 01:37:46,066 --> 01:37:48,902 - Aku takut. - Makin banyak kau bicara... 688 01:37:49,069 --> 01:37:51,071 makin aku tidak percaya. 689 01:37:51,238 --> 01:37:53,156 Aku salah tidak memercayaimu. 690 01:37:53,323 --> 01:37:54,324 Kini aku tahu. 691 01:37:54,492 --> 01:37:57,620 Aku memercayaimu untuk menolong dirimu sendiri. 692 01:37:59,997 --> 01:38:02,458 Namun, itu bisa menolongku sekarang. 693 01:38:06,795 --> 01:38:08,255 Aku punya pertanyaan. 694 01:38:09,632 --> 01:38:11,174 Jika kau jujur... 695 01:38:12,009 --> 01:38:13,385 mungkin akan kubantu. 696 01:38:16,514 --> 01:38:18,932 Kau butuh apa di dalam kubah itu? 697 01:38:21,351 --> 01:38:22,352 Itu... 698 01:38:23,270 --> 01:38:24,480 seperti buku. 699 01:38:25,606 --> 01:38:27,024 - Buku yang istimewa. - Maksudnya? 700 01:38:28,526 --> 01:38:29,401 Istimewa? 701 01:38:30,903 --> 01:38:33,656 Manusia kehilangan kemampuan berbicara. 702 01:38:33,822 --> 01:38:35,574 Buku ini bisa mengembalikannya. 703 01:38:37,242 --> 01:38:39,036 Sebuah buku bisa melakukan itu? 704 01:38:39,870 --> 01:38:41,121 Buku yang ini bisa. 705 01:38:48,546 --> 01:38:53,133 Raka berkata kera dan manusia... 706 01:38:54,468 --> 01:38:56,094 hidup berdampingan. 707 01:38:58,722 --> 01:39:00,057 Benar atau tidak? 708 01:39:03,185 --> 01:39:04,352 Dahulu kera tidak berbicara. 709 01:39:06,104 --> 01:39:07,314 Seperti Gema. 710 01:39:08,982 --> 01:39:10,568 Dahulu manusia berkuasa. 711 01:39:12,069 --> 01:39:13,446 Virus yang menyebar... 712 01:39:14,697 --> 01:39:16,156 adalah buatan kami. 713 01:39:17,199 --> 01:39:18,826 Itu membuat kera lebih cerdas. 714 01:39:20,202 --> 01:39:22,204 Dan nyaris membunuh kami semua. 715 01:39:29,086 --> 01:39:31,797 Kau tahu jalan masuknya? 716 01:39:33,466 --> 01:39:34,467 Ya. 717 01:39:36,051 --> 01:39:37,845 Pertanyaan terakhir. 718 01:39:41,014 --> 01:39:45,268 Apakah air akan menghancurkan apa yang ada di dalam? 719 01:40:05,748 --> 01:40:06,749 Noa. 720 01:40:08,208 --> 01:40:12,004 {\an8}Aku butuh bantuanmu. 721 01:40:13,756 --> 01:40:15,591 {\an8}Bantuan apa? 722 01:40:19,553 --> 01:40:21,805 Pendakian. 723 01:40:21,972 --> 01:40:25,476 Aku tidak bisa melakukan yang ini sendirian. 724 01:40:25,643 --> 01:40:26,644 Kenapa? 725 01:40:27,978 --> 01:40:30,731 Untuk membebaskan klan kita. 726 01:40:53,253 --> 01:40:55,589 {\an8}Anaya takut. 727 01:41:30,999 --> 01:41:33,293 Soona, ini Mae. 728 01:41:35,713 --> 01:41:36,839 Halo, Soona. 729 01:41:41,343 --> 01:41:42,678 Apa yang harus kita lakukan? 730 01:41:44,763 --> 01:41:46,264 Kita akan membutuhkan semua ini. 731 01:41:47,265 --> 01:41:48,433 Ikuti aku. 732 01:42:02,155 --> 01:42:03,323 Hati-hati. 733 01:42:06,284 --> 01:42:10,163 Dayanya mengalir, bukan? 734 01:42:12,500 --> 01:42:13,501 Ya. 735 01:42:29,933 --> 01:42:33,521 Kau tak bisa melakukan pendakian sulit... 736 01:42:36,398 --> 01:42:37,900 tanpa Anaya. 737 01:42:51,955 --> 01:42:53,123 Halo, Gema. 738 01:43:10,390 --> 01:43:11,475 Ini mudah terbakar. 739 01:43:12,017 --> 01:43:13,519 Namun, dalam tekanan... 740 01:43:14,937 --> 01:43:16,980 akan meledak. 741 01:43:18,398 --> 01:43:20,317 Tahu dari mana? 742 01:43:26,824 --> 01:43:28,033 Sial. 743 01:43:33,371 --> 01:43:34,289 "Sial"? 744 01:43:35,583 --> 01:43:37,710 - Bawa ke sana. - Baik. 745 01:43:37,876 --> 01:43:39,795 Aku temani Anaya. 746 01:43:40,378 --> 01:43:41,964 Lebih aman begitu. 747 01:43:43,340 --> 01:43:46,384 Anaya! Berhenti. 748 01:43:46,927 --> 01:43:48,136 Kau salah melakukannya. 749 01:43:48,303 --> 01:43:49,137 Baik. 750 01:43:49,304 --> 01:43:50,430 Kau menyukainya. 751 01:43:50,598 --> 01:43:52,140 - Tidak. - Begini caranya. 752 01:43:53,100 --> 01:43:53,934 Soona. 753 01:43:56,061 --> 01:43:57,980 Kami lahir satu matahari terbenam. 754 01:44:01,692 --> 01:44:02,860 Tidak. Anaya... 755 01:44:03,026 --> 01:44:04,778 Dia akan membangunnya kembali. 756 01:44:16,499 --> 01:44:17,500 Kau... 757 01:44:20,168 --> 01:44:21,795 Kau punya kesempatan. 758 01:44:22,337 --> 01:44:24,632 Aku memberimu kesempatan. 759 01:44:25,215 --> 01:44:29,845 Namun, kau berkhayal tentang masa lalu yang tak akan kembali. 760 01:44:36,393 --> 01:44:37,770 Dengarkan aku. 761 01:44:39,229 --> 01:44:43,651 Trevathan, tempatmu bukan di sini. 762 01:44:45,152 --> 01:44:47,320 Menurutmu ini sudah berakhir... 763 01:44:47,488 --> 01:44:48,739 tetapi sebenarnya belum. 764 01:44:50,157 --> 01:44:54,161 Tidak ada yang akan menyalahkanmu atas peristiwa di sini. 765 01:44:55,954 --> 01:44:59,041 Ikutlah kami. 766 01:45:01,835 --> 01:45:02,836 Kumohon. 767 01:45:10,469 --> 01:45:12,888 Dia akan menguliti monyetmu hidup-hidup. 768 01:45:17,434 --> 01:45:18,435 Dan kau... 769 01:45:19,603 --> 01:45:20,604 Yah... 770 01:45:22,690 --> 01:45:24,525 kau akan belajar. 771 01:45:32,491 --> 01:45:33,492 Tidak. 772 01:45:33,701 --> 01:45:34,785 Kumohon! 773 01:46:35,846 --> 01:46:37,180 Kita harus pergi. 774 01:46:37,347 --> 01:46:38,599 Sebentar lagi terang. 775 01:46:58,869 --> 01:47:01,455 Katamu ada pendakian! 776 01:47:15,803 --> 01:47:16,845 Mae, tunggu! 777 01:47:24,352 --> 01:47:25,688 Mae! 778 01:47:29,817 --> 01:47:30,818 Di sana! 779 01:47:31,777 --> 01:47:33,612 Kita harus ke atas sana. 780 01:47:35,489 --> 01:47:37,240 Sekarang kita mendaki? 781 01:47:58,471 --> 01:47:59,805 Lebih mudah dari Sarang Tertinggi. 782 01:48:01,431 --> 01:48:02,600 Mendaki terus. 783 01:48:26,331 --> 01:48:27,332 Noa! 784 01:48:40,345 --> 01:48:41,346 Sial? 785 01:48:42,598 --> 01:48:43,599 Ya. 786 01:49:47,329 --> 01:49:48,497 Tunggu. Hati-hati. 787 01:49:55,504 --> 01:49:56,630 Anaya! 788 01:50:25,951 --> 01:50:29,663 Noa, tempat apa ini? 789 01:50:32,207 --> 01:50:33,291 Bau. 790 01:50:34,001 --> 01:50:37,004 BAHAYA 791 01:50:42,718 --> 01:50:44,052 Apa itu? Noa! 792 01:50:45,053 --> 01:50:46,555 Noa! Apa yang terjadi? 793 01:51:21,882 --> 01:51:23,926 Gema membangun semua ini? 794 01:51:33,393 --> 01:51:36,354 TATA LETAK 795 01:51:40,776 --> 01:51:43,571 SELANG DAN HIDRAN 796 01:51:47,908 --> 01:51:48,951 Tunggu di sini. 797 01:52:42,087 --> 01:52:43,213 Ibu! 798 01:53:06,820 --> 01:53:08,113 KOTAK ARSIP 799 01:53:29,176 --> 01:53:33,013 KUNCI KOMUNIKASI SATELIT 800 01:53:44,525 --> 01:53:46,985 {\an8}A B C BUKU BIOLOGI PERTAMAKU 801 01:53:57,037 --> 01:54:00,248 Simbol-simbol ini punya makna. 802 01:54:20,936 --> 01:54:24,982 {\an8}Begitu banyak "uh" dan "ah" dari kandang monyet-monyet itu. 803 01:54:31,071 --> 01:54:34,282 {\an8}Jack melihat dari dekat. Katanya dia paling menyukai monyet. 804 01:54:53,719 --> 01:54:55,137 Waktunya pergi. 805 01:55:19,870 --> 01:55:23,248 Wah. Apa itu? 806 01:55:24,542 --> 01:55:25,375 Ayo! 807 01:56:04,540 --> 01:56:05,999 Kita harus bergerak cepat. 808 01:56:06,667 --> 01:56:07,835 Pergi ke klanmu... 809 01:56:08,335 --> 01:56:09,878 aku akan memicu peledaknya. 810 01:57:05,183 --> 01:57:10,313 Noa, kau kera yang sangat berguna. 811 01:57:11,607 --> 01:57:15,611 Kau memahami begitu banyak hal. 812 01:57:15,778 --> 01:57:18,363 Namun, kau gagal memperhatikan... 813 01:57:18,531 --> 01:57:21,700 satu hal yang paling penting. 814 01:57:23,494 --> 01:57:26,413 Manusia tidak dapat dipercaya! 815 01:57:28,040 --> 01:57:31,752 Klanmu datang untuk menyaksikannya. 816 01:57:35,005 --> 01:57:37,299 Mungkin kau cukup bodoh... 817 01:57:37,466 --> 01:57:41,679 untuk percaya kepada makhluk yang licik itu. 818 01:57:44,264 --> 01:57:45,432 Namun, aku tidak. 819 01:57:53,566 --> 01:57:54,775 Katakan, Noa... 820 01:57:55,568 --> 01:57:57,486 antara sesama kera... 821 01:57:59,279 --> 01:58:03,909 apa rencana Mae untuk isi kubahku? 822 01:58:06,579 --> 01:58:07,496 Baik. 823 01:58:08,080 --> 01:58:10,916 Apa pilihanmu? 824 01:58:11,333 --> 01:58:14,462 Kau memilih manusia ketimbang kera? 825 01:58:15,504 --> 01:58:18,966 Soona kecil yang manis... 826 01:58:20,759 --> 01:58:23,220 atau manusia kotor itu? 827 01:58:24,346 --> 01:58:25,556 Katakan rencanamu! 828 01:58:27,808 --> 01:58:28,934 Tidak! 829 01:59:05,721 --> 01:59:07,055 Aku mengerti. 830 01:59:09,182 --> 01:59:11,727 Kau boleh pergi, Mae. 831 01:59:13,270 --> 01:59:14,354 Kau boleh pergi. 832 01:59:14,813 --> 01:59:17,107 Kau bebas. Katakan saja... 833 01:59:18,066 --> 01:59:22,780 apakah masih ada benda seperti itu di dalam? 834 01:59:29,244 --> 01:59:30,370 Mae? 835 01:59:31,622 --> 01:59:32,665 Mae. 836 01:59:34,500 --> 01:59:35,417 Tidak. 837 01:59:36,919 --> 01:59:38,796 Kita tidak bisa. 838 01:59:40,130 --> 01:59:41,256 Dia tidak boleh memilikinya. 839 01:59:41,632 --> 01:59:42,883 Mae. 840 01:59:44,593 --> 01:59:45,886 - Maafkan aku. - Mae! 841 01:59:47,179 --> 01:59:48,221 Tidak! 842 01:59:49,848 --> 01:59:51,099 Mae, tidak! 843 01:59:53,310 --> 01:59:54,520 Mae! 844 02:00:18,961 --> 02:00:20,378 Apa yang telah kau perbuat? 845 02:00:27,135 --> 02:00:28,428 Mendaki. 846 02:00:28,596 --> 02:00:29,597 Mendaki! 847 02:00:30,556 --> 02:00:31,849 - Mendaki! - Tidak. 848 02:00:37,437 --> 02:00:38,438 Tidak! 849 02:01:22,107 --> 02:01:23,817 Noa! 850 02:01:23,984 --> 02:01:25,986 - Soona! - Di belakangmu! 851 02:01:26,445 --> 02:01:28,238 Mendaki! 852 02:01:29,657 --> 02:01:31,283 Nak! 853 02:01:31,450 --> 02:01:32,618 - Ibu! - Nak! 854 02:01:33,076 --> 02:01:34,787 Ibu! 855 02:01:35,037 --> 02:01:36,038 Ibu! 856 02:01:37,831 --> 02:01:38,707 Dar! 857 02:01:38,874 --> 02:01:40,375 Pegang dia! 858 02:01:40,668 --> 02:01:42,795 Dar! Pegang tanganku! 859 02:01:42,961 --> 02:01:45,798 - Ibu! - Dar! 860 02:01:49,092 --> 02:01:50,010 Dar! 861 02:01:53,764 --> 02:01:55,098 Dar, aku memegangmu. 862 02:01:56,224 --> 02:01:57,851 Noa, bagaimana ini? 863 02:01:59,853 --> 02:02:01,730 Lewat sini! Ayo! 864 02:02:09,321 --> 02:02:12,407 Klan Elang! Mendaki! 865 02:02:12,575 --> 02:02:14,827 Ikuti Soona! Ikuti Anaya! 866 02:02:14,993 --> 02:02:17,120 - Lewat sini! Mendaki! - Ayo. 867 02:02:17,580 --> 02:02:18,581 Mendaki! 868 02:02:26,672 --> 02:02:27,756 Lewat sini! 869 02:02:29,508 --> 02:02:30,634 Cepat! 870 02:02:32,344 --> 02:02:33,386 Ikuti Soona! 871 02:02:33,846 --> 02:02:35,764 - Cepat! - Ayo! 872 02:02:40,519 --> 02:02:41,353 Ayo. 873 02:02:41,520 --> 02:02:42,563 Cepat! 874 02:02:42,730 --> 02:02:43,814 Mendaki, Soona! 875 02:02:43,981 --> 02:02:45,524 Ini jalan keluarnya! 876 02:02:46,024 --> 02:02:47,192 Cepat! 877 02:02:47,568 --> 02:02:48,569 - Mendaki! - Noa! 878 02:02:48,736 --> 02:02:49,862 Ibu, cepat! 879 02:02:50,028 --> 02:02:51,530 - Noa! - Mendaki, Anaya! 880 02:02:51,697 --> 02:02:52,990 - Soona, cepat! - Pimpin mereka! 881 02:02:53,156 --> 02:02:54,617 Ayo! Mendaki! 882 02:02:54,783 --> 02:02:55,743 Ayo! 883 02:02:55,909 --> 02:02:57,410 Cepat! 884 02:05:42,200 --> 02:05:45,287 Kau pikir bisa menghancurkan kerajaanku? 885 02:05:55,255 --> 02:05:58,842 Kau pikir bisa menghancurkan jati diriku? 886 02:06:04,682 --> 02:06:05,683 - Noa! - Biarkan dia. 887 02:06:19,237 --> 02:06:20,656 Noa. 888 02:06:22,324 --> 02:06:26,244 Kau punya potensi yang besar. 889 02:06:27,996 --> 02:06:30,749 Kau harus berdiri... 890 02:06:31,416 --> 02:06:34,670 agar kau bisa membungkuk untuk rajamu... 891 02:06:35,463 --> 02:06:36,672 sebelum kau mati. 892 02:06:41,844 --> 02:06:45,848 Kalian semua akan menyaksikan... 893 02:06:46,014 --> 02:06:51,479 saat Noa membungkuk kepada rajanya. 894 02:06:55,190 --> 02:06:56,567 Berdirilah. 895 02:06:57,526 --> 02:06:59,152 Berdirilah! 896 02:07:02,405 --> 02:07:03,240 Bagus. 897 02:07:03,824 --> 02:07:05,493 Kera pintar. 898 02:07:29,432 --> 02:07:30,934 Apa ini? 899 02:07:34,271 --> 02:07:36,106 Trevathan tentu menyukai ini. 900 02:08:06,595 --> 02:08:07,596 Cukup! 901 02:08:10,057 --> 02:08:11,016 Cukup! 902 02:09:21,044 --> 02:09:25,007 Mari kita pulang. 903 02:09:55,704 --> 02:09:56,914 Dia datang! 904 02:10:00,333 --> 02:10:01,502 Lembut? 905 02:10:02,210 --> 02:10:04,087 Terlalu keras. 906 02:10:04,922 --> 02:10:05,881 Terlalu keras. 907 02:10:07,675 --> 02:10:09,134 - Sutra. - Bagus. 908 02:10:15,766 --> 02:10:16,684 Noa. 909 02:10:38,456 --> 02:10:40,082 Aku ingin berpamitan. 910 02:10:49,341 --> 02:10:51,343 Proximus benar. 911 02:10:52,470 --> 02:10:56,264 Manusia tak akan menyerah. 912 02:10:57,516 --> 02:11:01,436 Sampai kalian mengambil semuanya... 913 02:11:01,604 --> 02:11:03,146 untuk diri kalian. 914 02:11:04,231 --> 02:11:05,608 Itu memang milik kami. 915 02:11:06,441 --> 02:11:08,902 Silo itu adalah tempat manusia... 916 02:11:09,069 --> 02:11:10,863 dengan benda-benda manusia dan gagasan manusia. 917 02:11:11,029 --> 02:11:12,531 Bukan untuk kera. 918 02:11:12,698 --> 02:11:15,325 Lalu, kera-kera harus bagaimana? 919 02:11:17,410 --> 02:11:19,538 Perlu kami kembali diam? 920 02:11:21,540 --> 02:11:24,084 Kami akan membangun kembali rumah kami. 921 02:11:25,836 --> 02:11:27,004 Lebih baik. 922 02:11:27,505 --> 02:11:28,714 Lebih kuat. 923 02:11:29,673 --> 02:11:31,967 Dari yang telah kami pelajari. 924 02:11:42,227 --> 02:11:44,480 Andai Raka di sini... 925 02:11:45,939 --> 02:11:48,400 dia akan berkata bahwa Caesar-nya... 926 02:11:49,317 --> 02:11:51,278 punya banyak pendapat mengenai ini. 927 02:11:56,158 --> 02:11:58,494 Apakah dia benar? 928 02:12:04,917 --> 02:12:10,673 Dapatkah kera dan manusia hidup berdampingan? 929 02:12:21,684 --> 02:12:23,018 Entahlah. 930 02:12:37,240 --> 02:12:39,284 Penting. 931 02:13:28,333 --> 02:13:30,002 {\an8}Sampai jumpa. 932 02:14:47,455 --> 02:14:48,371 Ayo. 933 02:14:54,169 --> 02:14:55,796 Perkecil sampai 20. 934 02:14:56,088 --> 02:14:58,340 Titik lintang baru, 2.722. 935 02:14:58,507 --> 02:14:59,550 Diterima. Perbesar. 936 02:14:59,717 --> 02:15:00,843 Beri tahu aku hasilnya. 937 02:15:01,009 --> 02:15:01,885 Ayo ke sini. 938 02:15:02,052 --> 02:15:03,596 - Data sudah dikonfirmasi. - Tautan siap! 939 02:15:03,762 --> 02:15:04,722 Menampilkan. 940 02:15:33,667 --> 02:15:35,418 Kunci Enkripsi DITERIMA 941 02:15:35,919 --> 02:15:38,797 MENERIMA SINYAL SATELIT 942 02:15:50,308 --> 02:15:51,727 Halo. 943 02:15:52,520 --> 02:15:53,896 Ada yang dengar? 944 02:15:54,062 --> 02:15:55,272 Ayo. 945 02:15:55,438 --> 02:15:56,732 Kau mendengarku? 946 02:15:59,568 --> 02:16:00,694 Ya, halo? 947 02:16:01,153 --> 02:16:03,196 Fort Wayne, Indiana. Kami mendengarmu! 948 02:16:04,532 --> 02:16:05,991 Senang bisa mendengar suara orang lain. 949 02:16:06,950 --> 02:16:08,827 Beri tahu posisimu. Di mana lokasimu? 950 02:24:41,799 --> 02:24:43,801 Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi 57330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.