All language subtitles for Kingdom.of.the.Planet.of.the.Apes.2024.UHD.BluRay.1080p.DD+Atmos.5.1.DoVi.HDR.x265-SM737
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,266 --> 00:00:27,686
Selama ribuan tahun,
manusia menguasai planet ini.
2
00:00:27,853 --> 00:00:30,523
Mereka binasa karena keangkuhan mereka.
3
00:00:30,689 --> 00:00:33,692
Virus buatan manusia
menciptakan spesies Kera yang cerdas.
4
00:00:33,859 --> 00:00:35,861
Bagi manusia efeknya bertolak belakang,
5
00:00:36,028 --> 00:00:39,031
virusnya menghapus kecerdasan
dan kemampuan mereka untuk berbicara.
6
00:00:39,197 --> 00:00:44,202
Ketika Kera dan Manusia bermusuhan,
ada satu kera bangkit
7
00:00:44,369 --> 00:00:49,374
dan mengorbankan semua bagi kaumnya.
8
00:00:49,542 --> 00:00:54,004
Namanya adalah Caesar.
9
00:02:39,485 --> 00:02:44,573
{\an8}BEBERAPA GENERASI KEMUDIAN
10
00:04:20,711 --> 00:04:22,337
{\an8}Pamer.
11
00:04:42,900 --> 00:04:46,529
Kata Tetua Luna buat dirimu tenang.
12
00:04:46,695 --> 00:04:48,739
Telur yang tepat akan menyanyi kepadamu.
13
00:04:49,782 --> 00:04:52,826
Tetua Luna sudah tua.
14
00:05:13,722 --> 00:05:14,723
Tiga.
15
00:05:16,475 --> 00:05:17,935
Hanya tiga.
16
00:05:18,393 --> 00:05:20,312
Ayo ambil semuanya.
17
00:05:20,479 --> 00:05:21,814
Tidak. Jangan.
18
00:05:22,731 --> 00:05:24,900
Selalu sisakan satu.
19
00:05:26,610 --> 00:05:27,861
Itu hukumnya.
20
00:05:30,489 --> 00:05:32,115
Besok hari pengikatan.
21
00:05:34,618 --> 00:05:36,161
Ini punyamu.
22
00:05:37,913 --> 00:05:38,914
Kau lebih tua.
23
00:05:39,081 --> 00:05:42,042
- Hanya beda matahari terbenam.
- Itu lebih tua.
24
00:05:45,087 --> 00:05:46,088
Soona.
25
00:05:47,423 --> 00:05:49,467
Telur mana yang menyanyi kepadamu?
26
00:05:54,638 --> 00:05:55,639
Yang ini.
27
00:06:01,019 --> 00:06:02,020
Sutra.
28
00:06:13,782 --> 00:06:16,284
Kita akan besarkan mereka sama-sama.
29
00:06:17,202 --> 00:06:19,329
Seperti kita dibesarkan.
30
00:06:20,831 --> 00:06:22,875
Nanti akan sama.
31
00:06:24,502 --> 00:06:25,628
Ya?
32
00:06:38,140 --> 00:06:40,308
Ayo.
33
00:06:41,935 --> 00:06:43,646
- Noa!
- Noa, tunggu!
34
00:06:58,118 --> 00:06:59,412
Terlalu jauh.
35
00:06:59,578 --> 00:07:00,954
Cari jalan lain.
36
00:07:05,250 --> 00:07:06,251
Noa?
37
00:07:07,294 --> 00:07:08,754
Tidak!
38
00:07:11,715 --> 00:07:13,300
Ya!
39
00:08:02,224 --> 00:08:03,225
Noa!
40
00:08:06,353 --> 00:08:07,855
Anaya! Soona!
41
00:08:08,396 --> 00:08:09,397
Noa!
42
00:08:13,026 --> 00:08:14,570
- Noa!
- Tidak!
43
00:08:38,844 --> 00:08:40,679
Penasaran seperti apa burungmu nanti?
44
00:08:40,846 --> 00:08:43,348
Asalkan tidak mirip denganmu, Anaya.
45
00:08:57,405 --> 00:08:58,614
{\an8}Takut.
46
00:09:04,077 --> 00:09:05,746
{\an8}Selimut hilang.
47
00:09:10,418 --> 00:09:12,002
Ada apa, Noa?
48
00:09:12,586 --> 00:09:15,088
Sesuatu di pepohonan.
49
00:09:31,271 --> 00:09:32,815
Dia kabur.
50
00:09:44,868 --> 00:09:47,455
{\an8}Orang asing.
51
00:09:47,871 --> 00:09:49,457
Noa takut.
52
00:09:52,084 --> 00:09:53,544
Anaya tidak.
53
00:10:17,443 --> 00:10:19,487
Bukan kera.
54
00:10:23,866 --> 00:10:24,950
Mungkin...
55
00:10:26,243 --> 00:10:27,327
Gema?
56
00:10:29,121 --> 00:10:34,126
Gema tidak datang dari Lembah.
57
00:10:53,937 --> 00:10:55,689
Apa kau takut?
58
00:10:55,856 --> 00:10:57,858
Tidak setakut Anaya!
59
00:11:25,844 --> 00:11:27,430
Mereka pulang!
60
00:11:27,596 --> 00:11:29,181
- Soona!
- Kau dapat telurnya?
61
00:11:29,347 --> 00:11:31,559
- Kau mendaki sampai mana?
- Apa berbahaya?
62
00:11:31,934 --> 00:11:34,061
Sangat berbahaya.
63
00:11:34,227 --> 00:11:36,772
Anaya menangis bagaikan bayi.
64
00:11:45,781 --> 00:11:47,533
Berapa telur yang kau hormati?
65
00:11:47,700 --> 00:11:48,826
- Perlihatkan telurnya.
- Kau mendaki dengan baik?
66
00:11:48,992 --> 00:11:50,744
- Perlihatkan telurnya.
- Perlihatkan telurmu.
67
00:11:51,036 --> 00:11:51,870
Telur.
68
00:11:52,037 --> 00:11:55,207
Perlihatkan, Anaya. Kumohon?
69
00:12:18,522 --> 00:12:20,357
- Siapa mau?
- Aku!
70
00:12:23,235 --> 00:12:26,739
Ayo. Berikan! Hei!
71
00:12:27,239 --> 00:12:28,323
Nak.
72
00:12:36,749 --> 00:12:37,750
Perlihatkan.
73
00:12:37,916 --> 00:12:40,043
Semua harus menunggu untuk ikatan.
74
00:12:40,210 --> 00:12:42,796
Bahkan Guru Terhormat.
75
00:12:42,963 --> 00:12:44,798
Aku ibumu.
76
00:12:54,141 --> 00:12:56,977
Aku tahu kau bisa mendaki dengan baik.
77
00:12:59,563 --> 00:13:00,773
Dia menunggu.
78
00:13:10,323 --> 00:13:11,366
Rusak?
79
00:13:13,661 --> 00:13:15,913
Ada waktu untuk itu nanti.
80
00:13:19,417 --> 00:13:22,210
Ayahmu pasti mau lihat.
81
00:13:27,215 --> 00:13:32,220
{\an8}Dia akan bangga.
82
00:13:47,945 --> 00:13:49,905
- Noa.
- Noa.
83
00:13:50,072 --> 00:13:53,033
Noa, kukira kau tidak kembali.
84
00:14:25,357 --> 00:14:27,150
Terlalu keras.
85
00:14:27,485 --> 00:14:29,862
Ya. Ya, Koro.
86
00:14:45,711 --> 00:14:47,671
{\an8}Ayah. Ahli Burung.
87
00:14:58,265 --> 00:14:59,182
Noa.
88
00:15:02,019 --> 00:15:03,186
Nak.
89
00:15:08,191 --> 00:15:14,031
Sun Eagle tidak ingin bekerja
untuk upacara besok.
90
00:15:16,534 --> 00:15:17,910
Kau mendaki dengan baik?
91
00:15:18,452 --> 00:15:20,328
Di atas Sarang Tertinggi.
92
00:15:21,371 --> 00:15:22,581
Kalian semua?
93
00:15:22,748 --> 00:15:24,249
Tidak.
94
00:15:24,417 --> 00:15:25,834
Hanya aku.
95
00:15:31,424 --> 00:15:33,634
Bau apa itu?
96
00:15:43,977 --> 00:15:47,355
Kau pergi ke Luar Lembah?
97
00:15:47,523 --> 00:15:48,774
Tentu tidak.
98
00:15:48,941 --> 00:15:51,109
Itu dilarang.
99
00:15:52,277 --> 00:15:56,073
Tapi ada darah Gema di selimutmu.
100
00:15:56,239 --> 00:15:59,452
Kami tidak pergi ke Luar Lembah.
101
00:16:03,330 --> 00:16:05,040
Aku percaya.
102
00:16:06,249 --> 00:16:08,419
Kau jujur, Noa.
103
00:16:10,253 --> 00:16:11,672
Banyak harus dipelajari.
104
00:16:13,424 --> 00:16:14,675
Banyak harus diajarkan.
105
00:16:16,176 --> 00:16:18,429
Setelah pengikatan besok.
106
00:16:19,722 --> 00:16:22,224
Sekarang, Para Tetua harus tahu.
107
00:16:23,183 --> 00:16:26,437
Gema hanya membawa masalah.
108
00:16:30,315 --> 00:16:33,360
Oda akan mengusir hama itu.
109
00:16:41,368 --> 00:16:43,871
Boleh minta nasihatmu?
110
00:16:46,164 --> 00:16:51,253
Selimut ini ada darah Gema.
111
00:16:51,420 --> 00:16:52,463
Gema.
112
00:16:52,630 --> 00:16:54,006
Aku minta maaf untuk itu.
113
00:16:54,172 --> 00:16:57,300
Ini pertanda buruk bagi kita semua.
114
00:16:57,468 --> 00:16:59,595
- Bau ini.
- Usulku adalah...
115
00:17:06,810 --> 00:17:09,354
Kau mendaki Sarang Tertinggi?
116
00:17:13,275 --> 00:17:15,068
Pendakian sulit.
117
00:17:21,450 --> 00:17:22,367
Ya.
118
00:17:22,535 --> 00:17:24,620
Bisa berbahaya.
119
00:17:24,787 --> 00:17:25,829
Bahaya.
120
00:17:30,709 --> 00:17:31,710
Anaya!
121
00:17:36,465 --> 00:17:38,634
Kau menemui ayahmu?
122
00:17:45,265 --> 00:17:48,811
Aku tidak mengerti Eagle Sun.
123
00:17:48,977 --> 00:17:51,689
Aku paham. Dia benci Noa.
124
00:17:56,694 --> 00:17:58,236
Noa.
125
00:17:58,403 --> 00:17:59,947
{\an8}Selimutmu?
126
00:18:00,489 --> 00:18:02,240
Dengan Para Tetua.
127
00:18:04,117 --> 00:18:07,079
Mereka mengutus Oda untuk mengusir Gema.
128
00:18:07,705 --> 00:18:08,914
Ya, Tetua.
129
00:18:09,915 --> 00:18:12,793
Ketika ibu masih kecil...
130
00:18:13,461 --> 00:18:15,879
musim kering menyusutkan sungai.
131
00:18:16,046 --> 00:18:17,506
Gema mencari makanan.
132
00:18:18,716 --> 00:18:21,885
Dia melihat yang kecil dan besar.
133
00:18:23,261 --> 00:18:25,723
Ada hujan yang baik.
134
00:18:27,433 --> 00:18:28,517
Seperti katanya.
135
00:18:33,856 --> 00:18:36,108
Berkuda dengan baik, Oda.
136
00:21:09,470 --> 00:21:10,513
Tidak.
137
00:21:16,894 --> 00:21:19,438
Pengikatan kita pada matahari terbit.
138
00:21:20,272 --> 00:21:22,983
Ahli Burung akan buat pengecualian.
139
00:21:23,150 --> 00:21:26,111
Mereka tak akan membuatnya menunggu
sampai musim berikut.
140
00:21:26,278 --> 00:21:27,613
Ya, pasti.
141
00:21:29,532 --> 00:21:31,450
Dia ayahmu.
142
00:21:31,617 --> 00:21:35,663
Dan aku anaknya.
143
00:21:36,872 --> 00:21:39,249
Maka, aku akan menunggu bersamamu.
144
00:21:41,960 --> 00:21:43,546
Anaya juga menunggu.
145
00:21:45,506 --> 00:21:46,674
Jangan.
146
00:21:53,346 --> 00:21:55,891
Aku harus cari yang lain.
147
00:23:45,125 --> 00:23:46,126
Noa.
148
00:23:46,919 --> 00:23:47,920
Oda!
149
00:23:48,421 --> 00:23:50,714
Ada yang...
150
00:23:52,174 --> 00:23:53,467
lain.
151
00:24:37,803 --> 00:24:39,387
Apa yang terjadi di sini?
152
00:24:39,888 --> 00:24:41,515
Pengintai kita.
153
00:24:42,015 --> 00:24:44,184
Dibunuh olehnya.
154
00:24:52,443 --> 00:24:53,569
Manusia.
155
00:24:54,487 --> 00:24:55,696
Dia.
156
00:24:56,113 --> 00:24:57,573
Lightning, kembali ke kudamu.
157
00:24:57,740 --> 00:24:58,949
Menyebar!
158
00:24:59,116 --> 00:25:01,076
Temukan klannya.
159
00:25:01,452 --> 00:25:02,995
Periksa seluruh pelosok!
160
00:25:10,919 --> 00:25:12,588
Kuda si kera!
161
00:25:12,755 --> 00:25:14,089
Lightning, ayo!
162
00:25:23,223 --> 00:25:25,267
Mereka tak mungkin jauh.
163
00:25:26,143 --> 00:25:29,021
Ikuti kudanya! Temukan klannya!
164
00:25:30,814 --> 00:25:32,232
Temukan manusia!
165
00:25:33,150 --> 00:25:34,276
Maju!
166
00:25:38,238 --> 00:25:40,574
Ayo!
167
00:26:42,177 --> 00:26:43,386
Kumpulkan mereka!
168
00:26:43,554 --> 00:26:45,138
Tidak! Kumohon!
169
00:26:48,976 --> 00:26:50,436
Kau, tahanan!
170
00:26:52,813 --> 00:26:54,022
Bakarlah.
171
00:26:59,528 --> 00:27:01,113
Soona! Anaya!
172
00:27:01,279 --> 00:27:02,405
Noa, tolong!
173
00:27:13,000 --> 00:27:14,042
Noa!
174
00:27:15,085 --> 00:27:16,378
Noa!
175
00:27:16,545 --> 00:27:17,713
Noa!
176
00:27:18,422 --> 00:27:19,423
Noa!
177
00:27:20,883 --> 00:27:21,842
Noa!
178
00:27:22,885 --> 00:27:25,137
Anaya! Ibu!
179
00:27:27,014 --> 00:27:28,015
Di mana Soona?
180
00:27:28,181 --> 00:27:30,058
Mereka membawanya.
181
00:27:30,225 --> 00:27:32,144
Mereka memecahkan telurku.
182
00:27:33,186 --> 00:27:34,354
Ibu.
183
00:27:34,522 --> 00:27:35,773
Tolong ayahmu!
184
00:27:36,857 --> 00:27:38,191
Tidak!
185
00:27:39,652 --> 00:27:40,486
Noa!
186
00:27:41,945 --> 00:27:42,946
Tidak!
187
00:27:45,491 --> 00:27:46,825
Lari, Noa! Lari!
188
00:27:48,118 --> 00:27:49,745
Tolong ayahmu!
189
00:27:49,912 --> 00:27:51,747
Pergi, Noa! Lari!
190
00:27:54,249 --> 00:27:55,208
Tidak!
191
00:27:59,296 --> 00:28:01,131
Dia tetua mereka.
192
00:28:08,346 --> 00:28:09,181
Tidak!
193
00:28:17,355 --> 00:28:19,775
Untuk Caesar!
194
00:28:20,275 --> 00:28:21,944
Untuk Caesar!
195
00:28:24,447 --> 00:28:26,615
Bawa mereka ke Proximus!
196
00:28:28,033 --> 00:28:29,743
Cari manusia itu!
197
00:28:29,910 --> 00:28:31,078
Caesar!
198
00:28:33,414 --> 00:28:35,958
Caesar!
199
00:28:47,344 --> 00:28:48,971
- Ayah.
- Nak.
200
00:28:49,137 --> 00:28:50,681
Maaf. Ini salahku.
201
00:28:50,848 --> 00:28:52,808
Noa, bebaskan semua burung.
202
00:28:53,266 --> 00:28:54,142
Cepat.
203
00:29:30,262 --> 00:29:33,432
Tundukkan kepalamu.
204
00:31:16,034 --> 00:31:17,327
Noa.
205
00:31:23,501 --> 00:31:24,960
Untuk Caesar.
206
00:34:23,972 --> 00:34:24,973
Ayah...
207
00:34:28,310 --> 00:34:29,812
aku akan temukan mereka.
208
00:34:31,439 --> 00:34:34,567
Aku akan bawa mereka pulang.
209
00:36:29,264 --> 00:36:30,724
Ibu.
210
00:37:41,587 --> 00:37:42,588
Sun.
211
00:37:50,846 --> 00:37:52,389
Ayo, Sun.
212
00:40:00,100 --> 00:40:02,310
Betapa kau masih muda.
213
00:40:04,187 --> 00:40:06,231
Tanpa topengmu.
214
00:40:07,357 --> 00:40:08,817
Tanpa ini.
215
00:40:11,194 --> 00:40:12,237
Bicaralah.
216
00:40:13,781 --> 00:40:16,700
Bicara.
217
00:40:17,409 --> 00:40:18,827
Bukan punyaku.
218
00:40:19,953 --> 00:40:21,246
Tak punya topeng.
219
00:40:22,498 --> 00:40:23,707
Aku bukan...
220
00:40:24,875 --> 00:40:25,918
mereka.
221
00:40:28,837 --> 00:40:30,338
Siapa kau?
222
00:40:32,049 --> 00:40:33,884
Mereka membunuh ayahku.
223
00:40:35,135 --> 00:40:36,929
Mencuri desaku.
224
00:40:39,056 --> 00:40:40,849
Aku mengikuti jejak mereka.
225
00:40:52,570 --> 00:40:55,906
Dialah desaku.
226
00:40:59,117 --> 00:41:01,119
Mereka membunuhnya.
227
00:41:02,663 --> 00:41:03,914
Pasukan Topeng.
228
00:41:16,427 --> 00:41:17,761
Aku Raka.
229
00:41:21,014 --> 00:41:22,933
Aku Noa.
230
00:41:34,570 --> 00:41:37,990
Kera-Kera berjatuhan dari langit.
231
00:41:42,828 --> 00:41:47,541
Dia di luar ketika mereka tiba.
232
00:41:47,708 --> 00:41:49,585
Kau melihat klanku?
233
00:41:50,753 --> 00:41:51,795
Tidak.
234
00:41:52,671 --> 00:41:54,089
Aku sembunyi.
235
00:41:55,298 --> 00:41:56,675
Aku selamat.
236
00:41:58,135 --> 00:42:01,221
Aku melindungi pekerjaan kami.
237
00:42:10,648 --> 00:42:16,278
Ini adalah cara kuno
untuk menyimpan gagasan.
238
00:42:21,366 --> 00:42:23,994
Simbol-simbol ini punya makna.
239
00:42:28,081 --> 00:42:31,168
Kera-Kera memahaminya...
240
00:42:31,334 --> 00:42:33,378
pada masa Caesar.
241
00:42:35,964 --> 00:42:39,384
Pasukan Topeng, di desaku...
242
00:42:40,886 --> 00:42:42,888
menyebutkan nama itu...
243
00:42:44,848 --> 00:42:46,308
"Caesar."
244
00:42:47,392 --> 00:42:48,769
Memalukan.
245
00:42:49,853 --> 00:42:52,064
Pasukan Topeng mengambil namanya.
246
00:42:53,566 --> 00:42:54,942
Memutarbalikkan kata-katanya.
247
00:42:55,859 --> 00:42:57,570
Siapa dia sekarang?
248
00:42:58,361 --> 00:42:59,488
Bukan "sekarang".
249
00:43:00,614 --> 00:43:01,615
"Dahulu."
250
00:43:05,202 --> 00:43:09,122
Klanmu tidak tahu Caesar yang sebenarnya.
251
00:43:10,458 --> 00:43:13,669
Terlalu banyak yang lupa siapa dia dahulu.
252
00:43:15,796 --> 00:43:18,591
Aku tahu Para Tetua di desaku.
253
00:43:18,757 --> 00:43:20,468
Mereka membuat hukum.
254
00:43:20,634 --> 00:43:21,927
Itu segalanya.
255
00:43:23,762 --> 00:43:26,640
Itu bukan segalanya.
256
00:43:27,433 --> 00:43:29,560
Jauh sebelum Para Tetuamu...
257
00:43:29,727 --> 00:43:33,981
Caesar yang mengajari kita
makna menjadi kera.
258
00:43:34,147 --> 00:43:38,611
Dahulu dia pemimpin kita,
pemberi hukum kita.
259
00:43:38,777 --> 00:43:41,530
Kera bersama kuat.
260
00:43:41,697 --> 00:43:44,407
Kera tidak boleh membunuh kera.
261
00:43:44,575 --> 00:43:47,327
Kami, Orde Caesar...
262
00:43:47,495 --> 00:43:49,246
mengikuti perkataannya.
263
00:43:49,412 --> 00:43:50,873
Sampai hari ini...
264
00:43:52,249 --> 00:43:53,709
aku mengikutinya.
265
00:43:55,377 --> 00:43:56,670
Kini aku adalah...
266
00:43:58,005 --> 00:43:59,423
yang terakhir.
267
00:44:01,509 --> 00:44:03,427
Pekerjaannya berlanjut.
268
00:44:07,473 --> 00:44:09,016
Tempat apa ini?
269
00:44:09,683 --> 00:44:12,561
Kami percaya kera membangun ini...
270
00:44:12,728 --> 00:44:16,273
sebagai tempat berlindung bagi manusia.
271
00:44:16,440 --> 00:44:18,316
Sekarang mereka sudah langka.
272
00:44:18,484 --> 00:44:23,781
Namun, pada masa Caesar,
jumlah mereka banyak.
273
00:44:24,865 --> 00:44:26,199
Bisa bayangkan?
274
00:44:27,618 --> 00:44:32,164
Mungkin di sini,
manusia dirawat, diberi makan...
275
00:44:32,330 --> 00:44:35,125
bahkan mungkin diajari.
276
00:44:42,633 --> 00:44:43,717
Ada apa?
277
00:44:45,594 --> 00:44:46,762
Gema.
278
00:44:51,099 --> 00:44:52,142
Manusia.
279
00:44:54,937 --> 00:44:56,480
Kau pernah melihatnya?
280
00:44:57,481 --> 00:44:58,315
Satu.
281
00:45:00,150 --> 00:45:02,319
Mereka pebangkai.
282
00:45:02,486 --> 00:45:04,196
Seperti babi hutan.
283
00:45:04,362 --> 00:45:05,989
Namun, lebih rendah.
284
00:45:06,156 --> 00:45:09,201
Manusia itu dungu...
285
00:45:11,369 --> 00:45:12,913
tetapi ada masa...
286
00:45:13,831 --> 00:45:17,751
ketika manusia dan kera
hidup berdampingan.
287
00:45:21,672 --> 00:45:25,300
Ya, itu sebuah misteri. Aku tahu.
288
00:45:28,261 --> 00:45:31,014
Namun, mereka penting bagi Caesar.
289
00:45:31,181 --> 00:45:35,352
Maka, mereka penting bagiku.
290
00:45:39,857 --> 00:45:41,942
Aku harus ke kudaku.
291
00:45:43,235 --> 00:45:44,778
Tentu.
292
00:45:44,945 --> 00:45:46,113
Ikuti aku.
293
00:45:49,825 --> 00:45:52,495
Kau tidak mengenal Caesar.
294
00:45:53,996 --> 00:45:56,373
Kau tidak tahu buku-buku.
295
00:46:00,419 --> 00:46:02,379
Tetaplah di sini.
296
00:46:02,546 --> 00:46:05,007
Banyak yang bisa kuajarkan kepadamu.
297
00:46:12,973 --> 00:46:13,974
Enyahlah!
298
00:46:14,141 --> 00:46:15,518
Tidak! Kembali!
299
00:46:15,684 --> 00:46:16,519
Perusak!
300
00:46:16,685 --> 00:46:18,812
Tunggu! Kembali!
301
00:46:19,730 --> 00:46:22,608
Tidak ada bahaya.
302
00:46:23,567 --> 00:46:25,653
Itulah manusianya.
303
00:46:25,819 --> 00:46:28,238
Mencuri di desaku.
304
00:46:29,615 --> 00:46:33,035
Dia mengikutimu dari desamu?
305
00:46:36,747 --> 00:46:41,502
Mungkin Caesar memberiku pertanda
untuk pergi.
306
00:46:45,589 --> 00:46:48,258
Tunggu di sini. Pekerjaannya berlanjut.
307
00:46:48,426 --> 00:46:49,593
Aku tak ada waktu...
308
00:46:49,760 --> 00:46:52,930
Aku tidak akan menjadi beban.
Aku juga punya kuda.
309
00:47:00,228 --> 00:47:02,940
Tidak bisa pelan-pelan?
310
00:47:03,106 --> 00:47:03,982
Tidak.
311
00:47:07,277 --> 00:47:09,237
Aku yakin dia mengikuti.
312
00:47:09,404 --> 00:47:10,739
Entah kenapa.
313
00:47:16,829 --> 00:47:19,164
Burung yang cantik!
314
00:47:21,374 --> 00:47:22,918
Eagle Sun.
315
00:47:24,002 --> 00:47:25,463
Burung milik ayahku.
316
00:47:26,630 --> 00:47:28,507
Dia mengikuti untuk mengejekku.
317
00:47:29,758 --> 00:47:33,554
Burung ini juga mengikutimu?
318
00:47:35,097 --> 00:47:38,016
Klanku merawat elang.
319
00:47:38,767 --> 00:47:39,810
Menyanyi kepada mereka...
320
00:47:40,769 --> 00:47:42,187
agar mereka mengenal kami.
321
00:47:42,354 --> 00:47:43,522
Sebuah ikatan.
322
00:47:45,691 --> 00:47:47,025
Nyanyikan lagunya.
323
00:47:47,985 --> 00:47:49,194
Kumohon.
324
00:47:52,531 --> 00:47:53,532
Tidak.
325
00:47:55,534 --> 00:47:57,495
Ayahku adalah Ahli Burung.
326
00:47:57,661 --> 00:47:59,162
Dia menyanyi untuk elang-elang.
327
00:48:01,373 --> 00:48:03,333
Namun, aku bukan dia.
328
00:48:05,293 --> 00:48:06,294
Sayang sekali.
329
00:48:07,713 --> 00:48:10,758
Aku tentu akan menikmati lagunya.
330
00:48:32,905 --> 00:48:34,406
Senjata yang aneh.
331
00:48:35,741 --> 00:48:36,659
Rusak.
332
00:49:09,149 --> 00:49:10,233
Raka.
333
00:49:14,905 --> 00:49:15,864
Noa.
334
00:49:22,204 --> 00:49:25,207
Dia mengikuti karena lapar.
335
00:49:33,966 --> 00:49:35,468
Tidak.
336
00:49:37,470 --> 00:49:39,137
Ini...
337
00:49:41,056 --> 00:49:42,558
penting.
338
00:49:44,101 --> 00:49:46,269
Mereka bisa kedinginan.
339
00:49:49,440 --> 00:49:51,024
Tunjukkan belas kasihan.
340
00:50:13,046 --> 00:50:15,424
Dia lebih pintar dari yang lain.
341
00:50:21,221 --> 00:50:24,307
Kita namakan dia Nova.
342
00:50:26,477 --> 00:50:29,354
Kita namakan mereka semua Nova.
343
00:50:30,397 --> 00:50:33,400
Entah kenapa. Itu dari masa Caesar.
344
00:50:34,359 --> 00:50:39,197
Kenapa Caesar sangat peduli dengan Gema?
345
00:50:39,740 --> 00:50:44,411
Konon Caesar diasuh oleh mereka...
346
00:50:45,954 --> 00:50:48,415
meski tampaknya itu mustahil.
347
00:50:50,000 --> 00:50:52,127
Legenda Caesar penting.
348
00:50:54,129 --> 00:50:56,549
Dia adalah Tetua pertama.
349
00:50:58,091 --> 00:51:00,969
Dia memimpin dengan kebaikan...
350
00:51:02,387 --> 00:51:03,681
moral...
351
00:51:05,433 --> 00:51:06,809
gagah...
352
00:51:09,937 --> 00:51:11,313
belas kasih.
353
00:51:16,193 --> 00:51:19,362
Caesar tidak pernah berbagi kamp...
354
00:51:19,947 --> 00:51:22,783
dengan Nova.
355
00:51:34,920 --> 00:51:36,964
Baunya tajam.
356
00:54:31,179 --> 00:54:35,893
Terowongan yang makan cahaya?
357
00:54:37,144 --> 00:54:39,062
Dia melihat yang kulihat.
358
00:54:40,147 --> 00:54:41,732
Tampak dari matanya.
359
00:54:41,899 --> 00:54:43,108
Dia...
360
00:54:44,151 --> 00:54:45,444
bereaksi.
361
00:54:46,612 --> 00:54:47,613
Reaksi bagaimana?
362
00:54:51,158 --> 00:54:52,910
Sama seperti kera.
363
00:55:00,668 --> 00:55:02,169
Jika Gema ikut, biar dia naik kuda.
364
00:55:03,295 --> 00:55:07,299
Apa teman mudaku menunjukkan belas kasih
kepada teman seperjalanan kita?
365
00:55:08,300 --> 00:55:09,510
Dia lambat.
366
00:55:27,235 --> 00:55:29,071
Kuda.
367
00:55:38,205 --> 00:55:41,584
Dan tentunya ada siamang.
368
00:55:42,375 --> 00:55:44,169
Lengannya sangat panjang.
369
00:55:44,503 --> 00:55:50,634
Sayang sekali manusia
hanya menggunakan kaki untuk berjalan.
370
00:55:51,635 --> 00:55:54,096
Bayangkan jika jatuh dari pohon.
371
00:55:54,262 --> 00:55:56,807
Hanya punya dua anggota tubuh
untuk menyelamatkan nyawa.
372
00:55:56,974 --> 00:56:00,268
Namun, jika bisa menggunakan
kedua tanganmu...
373
00:56:00,436 --> 00:56:02,395
dan kedua kakimu...
374
00:56:02,563 --> 00:56:04,898
berarti empat kali lebih aman.
375
00:56:05,065 --> 00:56:09,945
Aku membayangkan
jika aku bertemu dengan...
376
00:56:11,822 --> 00:56:14,324
Apa itu?
377
00:56:40,559 --> 00:56:43,270
Kuda bergaris.
378
00:56:45,523 --> 00:56:47,566
Menarik.
379
00:57:35,948 --> 00:57:40,202
Kami khawatir manusia sudah punah.
380
00:58:03,976 --> 00:58:06,186
Kau tidak berpamitan?
381
00:58:08,564 --> 00:58:11,650
Aku harus mencari klanku.
382
00:58:13,360 --> 00:58:16,071
Nova tinggal bersama kaumnya.
383
00:58:17,280 --> 00:58:18,907
Kau urus mereka.
384
00:58:20,408 --> 00:58:24,162
Ikuti perintah Caesar.
385
00:58:34,089 --> 00:58:35,591
Untuk mengenang...
386
00:58:36,925 --> 00:58:38,761
siapa dia dahulu.
387
00:58:42,640 --> 00:58:44,642
Ini penting.
388
00:59:14,838 --> 00:59:16,298
Mereka sama sepertimu.
389
00:59:18,008 --> 00:59:19,968
Kau ingin bersama mereka?
390
00:59:38,529 --> 00:59:40,531
Dia punya perjalanannya.
391
00:59:41,615 --> 00:59:43,492
Kita punya perjalanan sendiri.
392
00:59:44,117 --> 00:59:45,118
Ayo.
393
01:00:33,667 --> 01:00:34,585
Nova!
394
01:00:35,544 --> 01:00:36,879
Nova!
395
01:01:10,913 --> 01:01:12,330
Kejar!
396
01:01:12,498 --> 01:01:14,374
Tangkap yang itu!
397
01:01:56,291 --> 01:01:57,292
Yang ini?
398
01:02:05,342 --> 01:02:06,343
Di sana!
399
01:02:28,281 --> 01:02:29,492
Menyebar.
400
01:02:29,825 --> 01:02:30,826
Lightning.
401
01:02:43,672 --> 01:02:44,673
Lewat sini.
402
01:02:45,633 --> 01:02:46,634
Cari dia!
403
01:02:54,933 --> 01:02:57,645
Aku tahu dia di sini!
404
01:03:01,482 --> 01:03:02,816
Raka!
405
01:03:04,735 --> 01:03:05,819
Nova!
406
01:03:07,613 --> 01:03:08,906
Keluarlah!
407
01:03:09,072 --> 01:03:10,783
Aku mencium baumu!
408
01:03:12,993 --> 01:03:14,286
Raka!
409
01:03:20,834 --> 01:03:21,794
Noa!
410
01:04:12,553 --> 01:04:14,012
Noa!
411
01:04:21,854 --> 01:04:22,938
Raka!
412
01:04:25,190 --> 01:04:26,984
Caesar akan memaafkan.
413
01:04:27,860 --> 01:04:29,445
Kita teruskan?
414
01:04:49,715 --> 01:04:53,135
Ini akan memberi kita waktu.
415
01:05:31,048 --> 01:05:33,426
Apa yang kulewatkan?
416
01:05:33,592 --> 01:05:35,052
Dia berbicara.
417
01:05:37,930 --> 01:05:40,265
Dia memanggil namaku.
418
01:05:40,433 --> 01:05:42,768
Kau salah dengar.
419
01:05:42,935 --> 01:05:47,606
Katamu Nova ini lebih pintar
dari yang lain.
420
01:05:47,773 --> 01:05:49,232
Namun, terbatas.
421
01:05:50,400 --> 01:05:52,653
Punya kecerdasan, pastinya, tetapi...
422
01:05:52,820 --> 01:05:54,362
Aku punya nama.
423
01:05:56,281 --> 01:05:57,282
Mae.
424
01:06:01,704 --> 01:06:03,914
Aku tahu ke mana mereka membawa klanmu.
425
01:06:13,298 --> 01:06:14,883
Itu pemukiman manusia.
426
01:06:16,552 --> 01:06:18,178
Aku menuju ke sana.
427
01:06:18,804 --> 01:06:20,473
Mencari orang seperti aku.
428
01:06:20,639 --> 01:06:22,099
Ada yang lain...
429
01:06:23,016 --> 01:06:24,101
sepertimu?
430
01:06:26,562 --> 01:06:28,396
Dahulu lebih banyak.
431
01:06:29,231 --> 01:06:32,275
Kau menyembunyikan kebenaran?
432
01:06:32,443 --> 01:06:34,653
Ibuku menyuruhku diam...
433
01:06:36,154 --> 01:06:37,781
demi keselamatanku.
434
01:06:38,532 --> 01:06:41,535
Kau aman bersama kami.
435
01:06:42,119 --> 01:06:44,830
Namun, kau tetap tidak jujur.
436
01:06:46,081 --> 01:06:48,542
Di mana ibumu sekarang?
437
01:06:51,837 --> 01:06:53,797
Aku sendirian.
438
01:06:58,135 --> 01:07:00,345
Sama seperti kami.
439
01:07:01,555 --> 01:07:02,806
Namun, sekarang...
440
01:07:04,600 --> 01:07:06,769
kita saling memiliki.
441
01:07:20,908 --> 01:07:22,910
Mari nyalakan api.
442
01:07:23,076 --> 01:07:25,496
Banyak yang perlu dibicarakan.
443
01:08:31,353 --> 01:08:32,187
Ya.
444
01:10:52,911 --> 01:10:54,204
Kembali.
445
01:10:54,997 --> 01:10:56,164
Kembali!
446
01:11:02,671 --> 01:11:03,672
Noa!
447
01:11:07,092 --> 01:11:08,301
Mae!
448
01:11:13,766 --> 01:11:14,767
Mae!
449
01:11:15,142 --> 01:11:15,976
Tidak!
450
01:11:31,199 --> 01:11:32,075
Mae!
451
01:11:36,622 --> 01:11:37,623
Bertahanlah!
452
01:11:55,098 --> 01:11:56,600
Tidak! Raka!
453
01:11:56,767 --> 01:11:57,768
Raka!
454
01:12:11,949 --> 01:12:13,200
Bersama...
455
01:12:14,367 --> 01:12:15,536
kuat.
456
01:14:13,403 --> 01:14:15,489
Mundur! Manusia!
457
01:14:38,220 --> 01:14:39,472
Tidak!
458
01:14:53,694 --> 01:14:56,363
Selamat datang, Burung Kecil.
459
01:15:06,915 --> 01:15:07,916
Ayo!
460
01:16:01,094 --> 01:16:02,304
Noa!
461
01:16:05,808 --> 01:16:08,769
Aku merindukanmu. Soona.
462
01:16:12,147 --> 01:16:13,148
Tidak.
463
01:16:16,026 --> 01:16:17,986
Kau sudah mati.
464
01:16:19,279 --> 01:16:21,615
Aku melihatmu jatuh.
465
01:16:21,782 --> 01:16:24,409
Kau tidak terluka?
466
01:16:25,619 --> 01:16:26,579
Tidak.
467
01:16:27,370 --> 01:16:28,288
Tidak.
468
01:16:33,877 --> 01:16:35,504
Ibu?
469
01:16:35,671 --> 01:16:36,672
Anaya?
470
01:17:28,265 --> 01:17:29,433
Vonnegut.
471
01:17:30,518 --> 01:17:31,977
Itu buku yang bagus.
472
01:17:32,936 --> 01:17:34,855
Isinya tidak banyak fiksi.
473
01:17:35,355 --> 01:17:38,484
Dia lebih tertarik dengan sejarah.
474
01:17:40,360 --> 01:17:42,488
Terutama sejarah Romawi.
475
01:17:47,910 --> 01:17:49,495
Namaku Trevathan.
476
01:17:54,917 --> 01:17:56,251
Dari mana asalmu?
477
01:17:59,296 --> 01:18:00,548
Kau dahulu.
478
01:18:02,550 --> 01:18:06,303
Itu tidak penting, bukan?
479
01:18:06,470 --> 01:18:07,680
Aku pergi.
480
01:18:09,222 --> 01:18:10,766
Sama sepertimu.
481
01:18:10,933 --> 01:18:13,519
Hampir sampai di pesisir...
482
01:18:13,686 --> 01:18:16,772
kemudian aku jatuh
dan pergelangan kakiku patah.
483
01:18:16,939 --> 01:18:18,816
Di situlah Proximus menemukanku.
484
01:18:20,651 --> 01:18:25,030
Kini kau membacakannya sejarah Romawi.
485
01:18:28,116 --> 01:18:30,202
Kau siapa?
486
01:18:31,454 --> 01:18:34,582
Aku manusia yang tidak menolong kera.
487
01:18:50,723 --> 01:18:52,182
Noa.
488
01:18:54,392 --> 01:18:56,437
Berbagi. Harus berbagi.
489
01:18:56,604 --> 01:18:57,521
Bagus.
490
01:19:01,692 --> 01:19:02,526
Noa?
491
01:19:03,110 --> 01:19:04,361
- Noa!
- Kau hidup!
492
01:19:22,045 --> 01:19:23,296
Ayah...
493
01:19:24,297 --> 01:19:25,132
dia...
494
01:19:25,298 --> 01:19:27,593
Aku tahu.
495
01:19:44,943 --> 01:19:46,779
Kita harus pergi.
496
01:19:48,321 --> 01:19:49,573
Ayo.
497
01:19:59,500 --> 01:20:01,001
Caesar!
498
01:20:08,050 --> 01:20:13,806
Caesar!
499
01:20:58,976 --> 01:21:00,728
Hari yang indah!
500
01:21:01,437 --> 01:21:03,439
Hari yang indah!
501
01:21:04,482 --> 01:21:08,318
Kita bersyukur untuk perkataan Caesar?
502
01:21:08,486 --> 01:21:10,362
Kita bersyukur.
503
01:21:10,529 --> 01:21:12,615
Apa kita akan tunduk?
504
01:21:12,781 --> 01:21:14,658
Kita tunduk!
505
01:21:15,200 --> 01:21:16,994
Ucapkan perkataannya!
506
01:21:17,160 --> 01:21:19,204
Kera bersama kuat!
507
01:21:19,371 --> 01:21:21,039
Ucapkan perkataannya!
508
01:21:21,206 --> 01:21:23,542
Kera bersama kuat!
509
01:21:23,709 --> 01:21:26,419
Hari yang indah!
510
01:21:35,888 --> 01:21:37,431
Senangnya.
511
01:21:38,015 --> 01:21:40,893
Ketika memikirkan kata-kata itu...
512
01:21:41,059 --> 01:21:43,979
aku merasa senang.
513
01:21:46,440 --> 01:21:49,652
Caesar adalah Tetua pertama.
514
01:21:49,818 --> 01:21:53,822
Kini akulah Caesar.
515
01:21:56,992 --> 01:21:59,077
Dia bukan Caesar.
516
01:21:59,828 --> 01:22:02,706
{\an8}Hati-hati, Nak. Sekarang kita miliknya.
517
01:22:07,210 --> 01:22:13,050
Ketika kupikirkan semua harta
yang ditinggal di dalam untuk kita...
518
01:22:14,927 --> 01:22:17,888
aku merasa sangat senang.
519
01:22:20,474 --> 01:22:22,893
Mungkin sulit untuk dibuka.
520
01:22:23,977 --> 01:22:25,479
Namun, tidak mustahil...
521
01:22:25,646 --> 01:22:28,566
karena kita bekerja sama.
522
01:22:29,608 --> 01:22:31,985
Semua sebagai kesatuan.
523
01:22:32,152 --> 01:22:34,071
Seperti yang Caesar inginkan.
524
01:22:34,237 --> 01:22:37,199
Seperti yang Caesar kehendaki.
525
01:22:37,365 --> 01:22:40,035
Kera bersama kuat!
526
01:22:40,911 --> 01:22:41,912
Tarik!
527
01:22:52,590 --> 01:22:54,424
Tarik!
528
01:22:55,468 --> 01:22:57,427
Tarik! Lagi!
529
01:23:03,684 --> 01:23:04,810
Lihat ini.
530
01:23:17,990 --> 01:23:19,658
- Tarik!
- Tarik!
531
01:23:19,825 --> 01:23:21,869
Tarik!
532
01:23:26,832 --> 01:23:28,250
Ya!
533
01:23:28,792 --> 01:23:30,043
Ya!
534
01:23:35,633 --> 01:23:37,468
Lagi!
535
01:23:48,854 --> 01:23:50,272
Cukup!
536
01:23:55,736 --> 01:23:59,740
Mungkin besok lebih kuat.
537
01:24:19,301 --> 01:24:20,719
Jangan khawatir.
538
01:24:20,886 --> 01:24:23,221
Siapa pun yang di dalam
pasti sudah mati atau pergi.
539
01:24:24,890 --> 01:24:27,810
Sudah berbulan-bulan
kami berusaha membukanya.
540
01:24:30,896 --> 01:24:32,690
Kau tidak tahu kita di mana?
541
01:24:33,315 --> 01:24:36,610
Ketika situasi kacau
dan pemerintah bersembunyi...
542
01:24:36,777 --> 01:24:38,654
separuhnya pergi ke tempat ini.
543
01:24:38,821 --> 01:24:41,990
Dengan semua teknologi
dan senjata mereka...
544
01:24:44,409 --> 01:24:45,744
Kau tidak mengerti?
545
01:24:46,662 --> 01:24:48,914
Kera itu tidak boleh mendapatkan isi...
546
01:24:49,081 --> 01:24:52,209
Berhentilah memikirkan
yang sudah berlalu...
547
01:24:52,375 --> 01:24:54,670
dan mulai memikirkan keadaan yang ada.
548
01:24:55,295 --> 01:24:56,755
Ini kehidupan yang baik...
549
01:24:56,922 --> 01:24:59,299
dan kau punya kesempatan
untuk ambil bagian.
550
01:24:59,883 --> 01:25:02,260
Lalu membangun dunia bagi para kera?
551
01:25:02,427 --> 01:25:05,222
Dunia ini sudah milik mereka.
552
01:25:13,355 --> 01:25:16,316
Ada air panas dan pakaian bersih
di kamar sana.
553
01:25:17,901 --> 01:25:20,654
Kau akan merasa lebih baik
setelah membersihkan diri.
554
01:25:22,239 --> 01:25:24,700
Sebaiknya pikirkan cara
agar kau berguna di sini.
555
01:25:31,665 --> 01:25:32,916
Tetua yang terhormat...
556
01:25:34,001 --> 01:25:35,002
harus tunduk.
557
01:25:36,962 --> 01:25:39,172
Kita tak punya pilihan.
558
01:25:41,008 --> 01:25:42,551
Kau harus terima.
559
01:25:45,888 --> 01:25:47,055
Itu hukumnya.
560
01:25:49,307 --> 01:25:54,312
Para Tetua tidak menjelaskan semua...
561
01:25:54,480 --> 01:25:56,524
tentang dunia ini.
562
01:25:57,441 --> 01:26:01,111
Mereka tidak menjelaskannya
karena mereka tidak tahu.
563
01:26:02,404 --> 01:26:05,533
Mereka tidak ingin mengetahuinya.
564
01:26:11,997 --> 01:26:13,582
Kau berbeda.
565
01:26:17,503 --> 01:26:18,671
Ayo.
566
01:26:33,811 --> 01:26:36,188
Karena itu disebut pesta toga.
567
01:26:39,483 --> 01:26:43,446
Kau manusia kecil yang lucu, Trevathan.
568
01:26:48,867 --> 01:26:50,077
Hei, kemari.
569
01:26:50,703 --> 01:26:51,745
Kemari, duduklah.
570
01:26:53,622 --> 01:26:54,623
Silakan.
571
01:26:57,125 --> 01:26:58,043
Pergi.
572
01:26:58,794 --> 01:26:59,837
Pergi.
573
01:27:10,556 --> 01:27:12,891
Hari yang indah, bukan?
574
01:27:16,562 --> 01:27:19,482
Kalian berdua datang dari jauh.
575
01:27:21,484 --> 01:27:23,777
Kera dan manusia...
576
01:27:23,944 --> 01:27:25,571
bepergian bersama adalah...
577
01:27:27,197 --> 01:27:28,616
petualangan yang menarik.
578
01:27:31,368 --> 01:27:32,828
Kau Noa, bukan?
579
01:27:33,537 --> 01:27:35,664
Selamat datang, Noa.
580
01:27:50,846 --> 01:27:51,680
Pergi.
581
01:27:59,229 --> 01:28:00,689
Mae...
582
01:28:00,856 --> 01:28:04,485
apa kau tahu tentang konsep...
583
01:28:05,110 --> 01:28:06,904
evolusi?
584
01:28:07,070 --> 01:28:09,615
Itu istilah manusia, bukan?
585
01:28:09,782 --> 01:28:14,244
Kemajuan yang kudambakan butuh waktu.
586
01:28:14,411 --> 01:28:18,290
Waktu lama yang tidak kumiliki.
587
01:28:19,625 --> 01:28:22,836
Sayangnya, aku hanyalah kera yang fana.
588
01:28:25,088 --> 01:28:30,093
Karena inilah aku perlu mendapatkan
pengetahuan di dalam kubah itu.
589
01:28:30,260 --> 01:28:31,554
Aku percaya itu bisa...
590
01:28:31,720 --> 01:28:34,973
membuat proses evolusi menjadi instan.
591
01:28:37,142 --> 01:28:38,143
Noa.
592
01:28:39,186 --> 01:28:40,521
Kau tidak mengerti.
593
01:28:41,939 --> 01:28:43,356
Pada masa mereka...
594
01:28:43,524 --> 01:28:49,154
manusia mampu melakukan banyak hal besar.
595
01:28:49,321 --> 01:28:51,574
Mereka bisa meratakan gunung.
596
01:28:53,366 --> 01:28:55,786
Mereka bisa berbicara melintasi lautan.
597
01:28:55,953 --> 01:28:58,539
Mereka bisa terbang, Noa.
598
01:28:59,081 --> 01:29:00,916
Seperti elang terbang.
599
01:29:01,083 --> 01:29:04,169
Namun, sekarang kita akan mempelajarinya.
600
01:29:04,336 --> 01:29:07,840
Kera akan belajar. Aku akan belajar, ya...
601
01:29:08,006 --> 01:29:10,884
dari yang ada di dalam kubah itu.
602
01:29:12,219 --> 01:29:13,471
Itu mustahil.
603
01:29:15,138 --> 01:29:16,599
Tidak ada yang bisa masuk.
604
01:29:22,229 --> 01:29:24,440
Mae.
605
01:29:26,066 --> 01:29:31,947
Kera-Keraku bertemu dengan temanmu.
606
01:29:33,115 --> 01:29:36,494
Aku yakin peta ini milikmu.
607
01:29:37,119 --> 01:29:38,621
Begini, Noa...
608
01:29:39,162 --> 01:29:41,582
sebelum dia bepergian bersamamu...
609
01:29:41,749 --> 01:29:45,836
dan orang utan tua itu...
610
01:29:46,003 --> 01:29:49,256
Mae bersama manusia lain.
611
01:29:52,259 --> 01:29:53,552
Namun, sayangnya...
612
01:29:55,387 --> 01:29:58,891
kera-keraku tidak menyadari
nilai mereka...
613
01:29:59,057 --> 01:30:02,686
jadi mereka hanya membawakanku mayat.
614
01:30:03,562 --> 01:30:07,983
Aku tidak dapat berbicara dengan mereka
seperti aku berbicara denganmu.
615
01:30:09,902 --> 01:30:10,903
Aku tahu...
616
01:30:12,029 --> 01:30:15,407
kau kemari untuk masuk ke kubahku.
617
01:30:15,574 --> 01:30:17,200
Itu bukan milikmu!
618
01:30:18,994 --> 01:30:21,413
Sekarang milikku, bukan?
619
01:30:22,414 --> 01:30:24,750
Aku akan masuk ke dalamnya.
620
01:30:25,668 --> 01:30:29,963
Tidak peduli berapa kera
yang harus kukorbankan.
621
01:30:30,839 --> 01:30:31,840
Noa.
622
01:30:34,092 --> 01:30:39,097
Kudengar kau kera yang sangat cerdas.
623
01:30:40,057 --> 01:30:41,058
Sangat cerdas.
624
01:30:41,224 --> 01:30:45,270
Dia memperbaiki salah satu
tongkatmu yang rusak, Trevathan.
625
01:30:48,190 --> 01:30:51,944
Aku sangat membutuhkan kera yang pintar.
626
01:30:52,110 --> 01:30:54,655
Sekarang, bisa kau katakan kepadaku...
627
01:30:56,490 --> 01:31:00,536
apakah Mae pernah bilang
cara untuk masuk ke kubahku?
628
01:31:05,916 --> 01:31:07,334
Dia tidak bilang apa-apa.
629
01:31:08,251 --> 01:31:09,920
Tidak bilang apa-apa!
630
01:31:10,087 --> 01:31:11,088
Tidak bilang apa-apa.
631
01:31:14,883 --> 01:31:16,760
Tidak bilang apa-apa.
632
01:31:20,973 --> 01:31:22,015
Noa.
633
01:31:23,016 --> 01:31:25,018
Ayo. Ikut aku.
634
01:31:25,185 --> 01:31:26,353
Ayo.
635
01:31:27,855 --> 01:31:29,440
Aku ingin perlihatkan sesuatu.
636
01:31:30,483 --> 01:31:32,443
Ayo.
637
01:31:34,277 --> 01:31:35,403
Ayo, Noa.
638
01:31:37,072 --> 01:31:39,157
Katakan, apa yang kau lihat?
639
01:31:48,709 --> 01:31:50,919
Klan yang dicuri.
640
01:31:53,547 --> 01:31:54,965
Bukan klan.
641
01:31:56,842 --> 01:31:57,926
Sebuah kerajaan.
642
01:31:59,512 --> 01:32:03,223
Noa, kerajaan untuk kera.
643
01:32:07,978 --> 01:32:11,189
Manusia tidak dapat dipercaya.
644
01:32:11,899 --> 01:32:14,568
Di mana ada dua yang bisa berbicara...
645
01:32:15,110 --> 01:32:16,570
pasti ada yang lain.
646
01:32:18,739 --> 01:32:24,453
Mae kemari untuk mengambil
alat di dalam kubahku.
647
01:32:24,620 --> 01:32:27,790
Alat yang bisa membuat manusia kuat...
648
01:32:27,956 --> 01:32:30,042
dan membuat mereka berbahaya.
649
01:32:32,586 --> 01:32:34,755
Karena itu
aku harus memilikinya lebih dahulu.
650
01:32:34,922 --> 01:32:36,131
Ya?
651
01:32:36,298 --> 01:32:41,344
Mereka tidak mengerti
bahwa ini adalah waktunya kita.
652
01:32:41,887 --> 01:32:44,014
Ini adalah kerajaanku.
653
01:32:47,350 --> 01:32:50,395
Aku harus memusnahkan kaum mereka.
654
01:32:51,522 --> 01:32:54,983
Kecuali kita ingin tinggal
di dalam kandang lagi.
655
01:33:01,949 --> 01:33:03,200
Ayo.
656
01:33:03,366 --> 01:33:04,868
Ayo, Noa.
657
01:33:05,035 --> 01:33:06,369
Mari kita makan.
658
01:33:08,371 --> 01:33:09,414
Trevathan!
659
01:33:09,957 --> 01:33:11,459
Ceritakan kami sesuatu.
660
01:33:11,959 --> 01:33:13,669
Ceritakan kisah yang lucu.
661
01:33:36,692 --> 01:33:38,569
Mereka tak akan datang.
662
01:33:42,364 --> 01:33:43,365
Kenapa?
663
01:33:45,283 --> 01:33:47,703
Karena Klan Elang...
664
01:33:49,622 --> 01:33:50,706
sudah tidak ada.
665
01:33:54,001 --> 01:33:59,089
Klan Elang ada di sini.
666
01:34:00,090 --> 01:34:02,635
Kita di sini.
667
01:34:05,137 --> 01:34:07,097
Di negeri Proximus.
668
01:34:08,849 --> 01:34:13,812
Dan Proximus tidak membutuhkan elang.
669
01:34:48,263 --> 01:34:52,100
Kau datang untuk mengoreksiku?
670
01:34:57,523 --> 01:34:59,357
Aku mengoreksi diriku sendiri.
671
01:35:01,151 --> 01:35:04,947
Aku berjanji kepada ayah...
672
01:35:05,113 --> 01:35:06,699
akan membawa mereka pulang.
673
01:35:11,119 --> 01:35:12,370
Aku gagal.
674
01:35:14,623 --> 01:35:17,084
Klan Elang milik...
675
01:35:17,250 --> 01:35:21,296
Proximus Caesar sekarang.
676
01:35:24,967 --> 01:35:27,553
Itu hukumnya.
677
01:35:42,985 --> 01:35:47,698
Namun, hukum itu salah.
678
01:36:35,538 --> 01:36:38,248
Waktunya untuk pelajaran malam.
679
01:36:38,415 --> 01:36:41,334
Ada baiknya kau hadir.
680
01:37:20,373 --> 01:37:23,043
Kau tidak datang untuk Gema.
681
01:37:24,712 --> 01:37:27,631
Kau tidak sendirian.
682
01:37:28,924 --> 01:37:30,008
Maaf.
683
01:37:32,595 --> 01:37:35,013
Kera-Kera Proximus menemukan kamp kami.
684
01:37:37,683 --> 01:37:39,226
Mereka membunuh semuanya.
685
01:37:40,603 --> 01:37:42,563
Aku hampir tertangkap.
686
01:37:43,481 --> 01:37:45,273
Aku butuh bantuanmu.
687
01:37:46,066 --> 01:37:48,902
- Aku takut.
- Makin banyak kau bicara...
688
01:37:49,069 --> 01:37:51,071
makin aku tidak percaya.
689
01:37:51,238 --> 01:37:53,156
Aku salah tidak memercayaimu.
690
01:37:53,323 --> 01:37:54,324
Kini aku tahu.
691
01:37:54,492 --> 01:37:57,620
Aku memercayaimu
untuk menolong dirimu sendiri.
692
01:37:59,997 --> 01:38:02,458
Namun, itu bisa menolongku sekarang.
693
01:38:06,795 --> 01:38:08,255
Aku punya pertanyaan.
694
01:38:09,632 --> 01:38:11,174
Jika kau jujur...
695
01:38:12,009 --> 01:38:13,385
mungkin akan kubantu.
696
01:38:16,514 --> 01:38:18,932
Kau butuh apa di dalam kubah itu?
697
01:38:21,351 --> 01:38:22,352
Itu...
698
01:38:23,270 --> 01:38:24,480
seperti buku.
699
01:38:25,606 --> 01:38:27,024
- Buku yang istimewa.
- Maksudnya?
700
01:38:28,526 --> 01:38:29,401
Istimewa?
701
01:38:30,903 --> 01:38:33,656
Manusia kehilangan kemampuan berbicara.
702
01:38:33,822 --> 01:38:35,574
Buku ini bisa mengembalikannya.
703
01:38:37,242 --> 01:38:39,036
Sebuah buku bisa melakukan itu?
704
01:38:39,870 --> 01:38:41,121
Buku yang ini bisa.
705
01:38:48,546 --> 01:38:53,133
Raka berkata kera dan manusia...
706
01:38:54,468 --> 01:38:56,094
hidup berdampingan.
707
01:38:58,722 --> 01:39:00,057
Benar atau tidak?
708
01:39:03,185 --> 01:39:04,352
Dahulu kera tidak berbicara.
709
01:39:06,104 --> 01:39:07,314
Seperti Gema.
710
01:39:08,982 --> 01:39:10,568
Dahulu manusia berkuasa.
711
01:39:12,069 --> 01:39:13,446
Virus yang menyebar...
712
01:39:14,697 --> 01:39:16,156
adalah buatan kami.
713
01:39:17,199 --> 01:39:18,826
Itu membuat kera lebih cerdas.
714
01:39:20,202 --> 01:39:22,204
Dan nyaris membunuh kami semua.
715
01:39:29,086 --> 01:39:31,797
Kau tahu jalan masuknya?
716
01:39:33,466 --> 01:39:34,467
Ya.
717
01:39:36,051 --> 01:39:37,845
Pertanyaan terakhir.
718
01:39:41,014 --> 01:39:45,268
Apakah air akan menghancurkan
apa yang ada di dalam?
719
01:40:05,748 --> 01:40:06,749
Noa.
720
01:40:08,208 --> 01:40:12,004
{\an8}Aku butuh bantuanmu.
721
01:40:13,756 --> 01:40:15,591
{\an8}Bantuan apa?
722
01:40:19,553 --> 01:40:21,805
Pendakian.
723
01:40:21,972 --> 01:40:25,476
Aku tidak bisa
melakukan yang ini sendirian.
724
01:40:25,643 --> 01:40:26,644
Kenapa?
725
01:40:27,978 --> 01:40:30,731
Untuk membebaskan klan kita.
726
01:40:53,253 --> 01:40:55,589
{\an8}Anaya takut.
727
01:41:30,999 --> 01:41:33,293
Soona, ini Mae.
728
01:41:35,713 --> 01:41:36,839
Halo, Soona.
729
01:41:41,343 --> 01:41:42,678
Apa yang harus kita lakukan?
730
01:41:44,763 --> 01:41:46,264
Kita akan membutuhkan semua ini.
731
01:41:47,265 --> 01:41:48,433
Ikuti aku.
732
01:42:02,155 --> 01:42:03,323
Hati-hati.
733
01:42:06,284 --> 01:42:10,163
Dayanya mengalir, bukan?
734
01:42:12,500 --> 01:42:13,501
Ya.
735
01:42:29,933 --> 01:42:33,521
Kau tak bisa melakukan pendakian sulit...
736
01:42:36,398 --> 01:42:37,900
tanpa Anaya.
737
01:42:51,955 --> 01:42:53,123
Halo, Gema.
738
01:43:10,390 --> 01:43:11,475
Ini mudah terbakar.
739
01:43:12,017 --> 01:43:13,519
Namun, dalam tekanan...
740
01:43:14,937 --> 01:43:16,980
akan meledak.
741
01:43:18,398 --> 01:43:20,317
Tahu dari mana?
742
01:43:26,824 --> 01:43:28,033
Sial.
743
01:43:33,371 --> 01:43:34,289
"Sial"?
744
01:43:35,583 --> 01:43:37,710
- Bawa ke sana.
- Baik.
745
01:43:37,876 --> 01:43:39,795
Aku temani Anaya.
746
01:43:40,378 --> 01:43:41,964
Lebih aman begitu.
747
01:43:43,340 --> 01:43:46,384
Anaya! Berhenti.
748
01:43:46,927 --> 01:43:48,136
Kau salah melakukannya.
749
01:43:48,303 --> 01:43:49,137
Baik.
750
01:43:49,304 --> 01:43:50,430
Kau menyukainya.
751
01:43:50,598 --> 01:43:52,140
- Tidak.
- Begini caranya.
752
01:43:53,100 --> 01:43:53,934
Soona.
753
01:43:56,061 --> 01:43:57,980
Kami lahir satu matahari terbenam.
754
01:44:01,692 --> 01:44:02,860
Tidak. Anaya...
755
01:44:03,026 --> 01:44:04,778
Dia akan membangunnya kembali.
756
01:44:16,499 --> 01:44:17,500
Kau...
757
01:44:20,168 --> 01:44:21,795
Kau punya kesempatan.
758
01:44:22,337 --> 01:44:24,632
Aku memberimu kesempatan.
759
01:44:25,215 --> 01:44:29,845
Namun, kau berkhayal tentang masa lalu
yang tak akan kembali.
760
01:44:36,393 --> 01:44:37,770
Dengarkan aku.
761
01:44:39,229 --> 01:44:43,651
Trevathan, tempatmu bukan di sini.
762
01:44:45,152 --> 01:44:47,320
Menurutmu ini sudah berakhir...
763
01:44:47,488 --> 01:44:48,739
tetapi sebenarnya belum.
764
01:44:50,157 --> 01:44:54,161
Tidak ada yang akan menyalahkanmu
atas peristiwa di sini.
765
01:44:55,954 --> 01:44:59,041
Ikutlah kami.
766
01:45:01,835 --> 01:45:02,836
Kumohon.
767
01:45:10,469 --> 01:45:12,888
Dia akan menguliti monyetmu hidup-hidup.
768
01:45:17,434 --> 01:45:18,435
Dan kau...
769
01:45:19,603 --> 01:45:20,604
Yah...
770
01:45:22,690 --> 01:45:24,525
kau akan belajar.
771
01:45:32,491 --> 01:45:33,492
Tidak.
772
01:45:33,701 --> 01:45:34,785
Kumohon!
773
01:46:35,846 --> 01:46:37,180
Kita harus pergi.
774
01:46:37,347 --> 01:46:38,599
Sebentar lagi terang.
775
01:46:58,869 --> 01:47:01,455
Katamu ada pendakian!
776
01:47:15,803 --> 01:47:16,845
Mae, tunggu!
777
01:47:24,352 --> 01:47:25,688
Mae!
778
01:47:29,817 --> 01:47:30,818
Di sana!
779
01:47:31,777 --> 01:47:33,612
Kita harus ke atas sana.
780
01:47:35,489 --> 01:47:37,240
Sekarang kita mendaki?
781
01:47:58,471 --> 01:47:59,805
Lebih mudah dari Sarang Tertinggi.
782
01:48:01,431 --> 01:48:02,600
Mendaki terus.
783
01:48:26,331 --> 01:48:27,332
Noa!
784
01:48:40,345 --> 01:48:41,346
Sial?
785
01:48:42,598 --> 01:48:43,599
Ya.
786
01:49:47,329 --> 01:49:48,497
Tunggu. Hati-hati.
787
01:49:55,504 --> 01:49:56,630
Anaya!
788
01:50:25,951 --> 01:50:29,663
Noa, tempat apa ini?
789
01:50:32,207 --> 01:50:33,291
Bau.
790
01:50:34,001 --> 01:50:37,004
BAHAYA
791
01:50:42,718 --> 01:50:44,052
Apa itu? Noa!
792
01:50:45,053 --> 01:50:46,555
Noa! Apa yang terjadi?
793
01:51:21,882 --> 01:51:23,926
Gema membangun semua ini?
794
01:51:33,393 --> 01:51:36,354
TATA LETAK
795
01:51:40,776 --> 01:51:43,571
SELANG DAN HIDRAN
796
01:51:47,908 --> 01:51:48,951
Tunggu di sini.
797
01:52:42,087 --> 01:52:43,213
Ibu!
798
01:53:06,820 --> 01:53:08,113
KOTAK ARSIP
799
01:53:29,176 --> 01:53:33,013
KUNCI KOMUNIKASI SATELIT
800
01:53:44,525 --> 01:53:46,985
{\an8}A B C
BUKU BIOLOGI PERTAMAKU
801
01:53:57,037 --> 01:54:00,248
Simbol-simbol ini punya makna.
802
01:54:20,936 --> 01:54:24,982
{\an8}Begitu banyak "uh" dan "ah"
dari kandang monyet-monyet itu.
803
01:54:31,071 --> 01:54:34,282
{\an8}Jack melihat dari dekat.
Katanya dia paling menyukai monyet.
804
01:54:53,719 --> 01:54:55,137
Waktunya pergi.
805
01:55:19,870 --> 01:55:23,248
Wah. Apa itu?
806
01:55:24,542 --> 01:55:25,375
Ayo!
807
01:56:04,540 --> 01:56:05,999
Kita harus bergerak cepat.
808
01:56:06,667 --> 01:56:07,835
Pergi ke klanmu...
809
01:56:08,335 --> 01:56:09,878
aku akan memicu peledaknya.
810
01:57:05,183 --> 01:57:10,313
Noa, kau kera yang sangat berguna.
811
01:57:11,607 --> 01:57:15,611
Kau memahami begitu banyak hal.
812
01:57:15,778 --> 01:57:18,363
Namun, kau gagal memperhatikan...
813
01:57:18,531 --> 01:57:21,700
satu hal yang paling penting.
814
01:57:23,494 --> 01:57:26,413
Manusia tidak dapat dipercaya!
815
01:57:28,040 --> 01:57:31,752
Klanmu datang untuk menyaksikannya.
816
01:57:35,005 --> 01:57:37,299
Mungkin kau cukup bodoh...
817
01:57:37,466 --> 01:57:41,679
untuk percaya
kepada makhluk yang licik itu.
818
01:57:44,264 --> 01:57:45,432
Namun, aku tidak.
819
01:57:53,566 --> 01:57:54,775
Katakan, Noa...
820
01:57:55,568 --> 01:57:57,486
antara sesama kera...
821
01:57:59,279 --> 01:58:03,909
apa rencana Mae untuk isi kubahku?
822
01:58:06,579 --> 01:58:07,496
Baik.
823
01:58:08,080 --> 01:58:10,916
Apa pilihanmu?
824
01:58:11,333 --> 01:58:14,462
Kau memilih manusia ketimbang kera?
825
01:58:15,504 --> 01:58:18,966
Soona kecil yang manis...
826
01:58:20,759 --> 01:58:23,220
atau manusia kotor itu?
827
01:58:24,346 --> 01:58:25,556
Katakan rencanamu!
828
01:58:27,808 --> 01:58:28,934
Tidak!
829
01:59:05,721 --> 01:59:07,055
Aku mengerti.
830
01:59:09,182 --> 01:59:11,727
Kau boleh pergi, Mae.
831
01:59:13,270 --> 01:59:14,354
Kau boleh pergi.
832
01:59:14,813 --> 01:59:17,107
Kau bebas. Katakan saja...
833
01:59:18,066 --> 01:59:22,780
apakah masih ada
benda seperti itu di dalam?
834
01:59:29,244 --> 01:59:30,370
Mae?
835
01:59:31,622 --> 01:59:32,665
Mae.
836
01:59:34,500 --> 01:59:35,417
Tidak.
837
01:59:36,919 --> 01:59:38,796
Kita tidak bisa.
838
01:59:40,130 --> 01:59:41,256
Dia tidak boleh memilikinya.
839
01:59:41,632 --> 01:59:42,883
Mae.
840
01:59:44,593 --> 01:59:45,886
- Maafkan aku.
- Mae!
841
01:59:47,179 --> 01:59:48,221
Tidak!
842
01:59:49,848 --> 01:59:51,099
Mae, tidak!
843
01:59:53,310 --> 01:59:54,520
Mae!
844
02:00:18,961 --> 02:00:20,378
Apa yang telah kau perbuat?
845
02:00:27,135 --> 02:00:28,428
Mendaki.
846
02:00:28,596 --> 02:00:29,597
Mendaki!
847
02:00:30,556 --> 02:00:31,849
- Mendaki!
- Tidak.
848
02:00:37,437 --> 02:00:38,438
Tidak!
849
02:01:22,107 --> 02:01:23,817
Noa!
850
02:01:23,984 --> 02:01:25,986
- Soona!
- Di belakangmu!
851
02:01:26,445 --> 02:01:28,238
Mendaki!
852
02:01:29,657 --> 02:01:31,283
Nak!
853
02:01:31,450 --> 02:01:32,618
- Ibu!
- Nak!
854
02:01:33,076 --> 02:01:34,787
Ibu!
855
02:01:35,037 --> 02:01:36,038
Ibu!
856
02:01:37,831 --> 02:01:38,707
Dar!
857
02:01:38,874 --> 02:01:40,375
Pegang dia!
858
02:01:40,668 --> 02:01:42,795
Dar! Pegang tanganku!
859
02:01:42,961 --> 02:01:45,798
- Ibu!
- Dar!
860
02:01:49,092 --> 02:01:50,010
Dar!
861
02:01:53,764 --> 02:01:55,098
Dar, aku memegangmu.
862
02:01:56,224 --> 02:01:57,851
Noa, bagaimana ini?
863
02:01:59,853 --> 02:02:01,730
Lewat sini! Ayo!
864
02:02:09,321 --> 02:02:12,407
Klan Elang! Mendaki!
865
02:02:12,575 --> 02:02:14,827
Ikuti Soona! Ikuti Anaya!
866
02:02:14,993 --> 02:02:17,120
- Lewat sini! Mendaki!
- Ayo.
867
02:02:17,580 --> 02:02:18,581
Mendaki!
868
02:02:26,672 --> 02:02:27,756
Lewat sini!
869
02:02:29,508 --> 02:02:30,634
Cepat!
870
02:02:32,344 --> 02:02:33,386
Ikuti Soona!
871
02:02:33,846 --> 02:02:35,764
- Cepat!
- Ayo!
872
02:02:40,519 --> 02:02:41,353
Ayo.
873
02:02:41,520 --> 02:02:42,563
Cepat!
874
02:02:42,730 --> 02:02:43,814
Mendaki, Soona!
875
02:02:43,981 --> 02:02:45,524
Ini jalan keluarnya!
876
02:02:46,024 --> 02:02:47,192
Cepat!
877
02:02:47,568 --> 02:02:48,569
- Mendaki!
- Noa!
878
02:02:48,736 --> 02:02:49,862
Ibu, cepat!
879
02:02:50,028 --> 02:02:51,530
- Noa!
- Mendaki, Anaya!
880
02:02:51,697 --> 02:02:52,990
- Soona, cepat!
- Pimpin mereka!
881
02:02:53,156 --> 02:02:54,617
Ayo! Mendaki!
882
02:02:54,783 --> 02:02:55,743
Ayo!
883
02:02:55,909 --> 02:02:57,410
Cepat!
884
02:05:42,200 --> 02:05:45,287
Kau pikir bisa menghancurkan kerajaanku?
885
02:05:55,255 --> 02:05:58,842
Kau pikir bisa menghancurkan jati diriku?
886
02:06:04,682 --> 02:06:05,683
- Noa!
- Biarkan dia.
887
02:06:19,237 --> 02:06:20,656
Noa.
888
02:06:22,324 --> 02:06:26,244
Kau punya potensi yang besar.
889
02:06:27,996 --> 02:06:30,749
Kau harus berdiri...
890
02:06:31,416 --> 02:06:34,670
agar kau bisa membungkuk untuk rajamu...
891
02:06:35,463 --> 02:06:36,672
sebelum kau mati.
892
02:06:41,844 --> 02:06:45,848
Kalian semua akan menyaksikan...
893
02:06:46,014 --> 02:06:51,479
saat Noa membungkuk kepada rajanya.
894
02:06:55,190 --> 02:06:56,567
Berdirilah.
895
02:06:57,526 --> 02:06:59,152
Berdirilah!
896
02:07:02,405 --> 02:07:03,240
Bagus.
897
02:07:03,824 --> 02:07:05,493
Kera pintar.
898
02:07:29,432 --> 02:07:30,934
Apa ini?
899
02:07:34,271 --> 02:07:36,106
Trevathan tentu menyukai ini.
900
02:08:06,595 --> 02:08:07,596
Cukup!
901
02:08:10,057 --> 02:08:11,016
Cukup!
902
02:09:21,044 --> 02:09:25,007
Mari kita pulang.
903
02:09:55,704 --> 02:09:56,914
Dia datang!
904
02:10:00,333 --> 02:10:01,502
Lembut?
905
02:10:02,210 --> 02:10:04,087
Terlalu keras.
906
02:10:04,922 --> 02:10:05,881
Terlalu keras.
907
02:10:07,675 --> 02:10:09,134
- Sutra.
- Bagus.
908
02:10:15,766 --> 02:10:16,684
Noa.
909
02:10:38,456 --> 02:10:40,082
Aku ingin berpamitan.
910
02:10:49,341 --> 02:10:51,343
Proximus benar.
911
02:10:52,470 --> 02:10:56,264
Manusia tak akan menyerah.
912
02:10:57,516 --> 02:11:01,436
Sampai kalian mengambil semuanya...
913
02:11:01,604 --> 02:11:03,146
untuk diri kalian.
914
02:11:04,231 --> 02:11:05,608
Itu memang milik kami.
915
02:11:06,441 --> 02:11:08,902
Silo itu adalah tempat manusia...
916
02:11:09,069 --> 02:11:10,863
dengan benda-benda manusia
dan gagasan manusia.
917
02:11:11,029 --> 02:11:12,531
Bukan untuk kera.
918
02:11:12,698 --> 02:11:15,325
Lalu, kera-kera harus bagaimana?
919
02:11:17,410 --> 02:11:19,538
Perlu kami kembali diam?
920
02:11:21,540 --> 02:11:24,084
Kami akan membangun kembali rumah kami.
921
02:11:25,836 --> 02:11:27,004
Lebih baik.
922
02:11:27,505 --> 02:11:28,714
Lebih kuat.
923
02:11:29,673 --> 02:11:31,967
Dari yang telah kami pelajari.
924
02:11:42,227 --> 02:11:44,480
Andai Raka di sini...
925
02:11:45,939 --> 02:11:48,400
dia akan berkata bahwa Caesar-nya...
926
02:11:49,317 --> 02:11:51,278
punya banyak pendapat mengenai ini.
927
02:11:56,158 --> 02:11:58,494
Apakah dia benar?
928
02:12:04,917 --> 02:12:10,673
Dapatkah kera dan manusia
hidup berdampingan?
929
02:12:21,684 --> 02:12:23,018
Entahlah.
930
02:12:37,240 --> 02:12:39,284
Penting.
931
02:13:28,333 --> 02:13:30,002
{\an8}Sampai jumpa.
932
02:14:47,455 --> 02:14:48,371
Ayo.
933
02:14:54,169 --> 02:14:55,796
Perkecil sampai 20.
934
02:14:56,088 --> 02:14:58,340
Titik lintang baru, 2.722.
935
02:14:58,507 --> 02:14:59,550
Diterima. Perbesar.
936
02:14:59,717 --> 02:15:00,843
Beri tahu aku hasilnya.
937
02:15:01,009 --> 02:15:01,885
Ayo ke sini.
938
02:15:02,052 --> 02:15:03,596
- Data sudah dikonfirmasi.
- Tautan siap!
939
02:15:03,762 --> 02:15:04,722
Menampilkan.
940
02:15:33,667 --> 02:15:35,418
Kunci Enkripsi DITERIMA
941
02:15:35,919 --> 02:15:38,797
MENERIMA SINYAL SATELIT
942
02:15:50,308 --> 02:15:51,727
Halo.
943
02:15:52,520 --> 02:15:53,896
Ada yang dengar?
944
02:15:54,062 --> 02:15:55,272
Ayo.
945
02:15:55,438 --> 02:15:56,732
Kau mendengarku?
946
02:15:59,568 --> 02:16:00,694
Ya, halo?
947
02:16:01,153 --> 02:16:03,196
Fort Wayne, Indiana. Kami mendengarmu!
948
02:16:04,532 --> 02:16:05,991
Senang bisa mendengar suara orang lain.
949
02:16:06,950 --> 02:16:08,827
Beri tahu posisimu. Di mana lokasimu?
950
02:24:41,799 --> 02:24:43,801
Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi
57330