All language subtitles for Jurassic Island (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:04,624 [music playing] 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,333 [glass clinking] 3 00:00:11,375 --> 00:00:15,541 [music playing] 4 00:00:16,877 --> 00:00:21,877 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:00:52,042 --> 00:00:56,416 [gasping] 6 00:00:56,457 --> 00:00:57,624 I think we lost him. 7 00:01:01,333 --> 00:01:02,375 (YELLING) Get them off me! 8 00:01:02,417 --> 00:01:03,582 Get them off me! 9 00:01:06,167 --> 00:01:06,916 (YELLING) Run! 10 00:01:06,958 --> 00:01:09,958 [music playing] 11 00:01:10,958 --> 00:01:14,457 [choking noises] 12 00:01:19,833 --> 00:01:32,291 [screaming] 13 00:01:32,333 --> 00:01:37,208 [gasping] 14 00:01:37,250 --> 00:01:38,166 *inaudible* 15 00:01:38,208 --> 00:01:39,208 Head to the *inaudible* 16 00:01:39,250 --> 00:01:40,457 But what if they beat us there? 17 00:01:40,499 --> 00:01:43,707 [music playing] 18 00:01:46,125 --> 00:01:49,041 [roaring] 19 00:01:49,083 --> 00:01:49,624 (YELLING) Run! 20 00:01:49,666 --> 00:01:53,167 [music playing] 21 00:02:00,125 --> 00:02:03,083 [dinosaur footsteps] 22 00:02:03,125 --> 00:02:05,457 [growling] 23 00:02:05,499 --> 00:02:06,457 (WHISPERING) Come on. 24 00:02:06,499 --> 00:02:07,333 Come on. 25 00:02:07,374 --> 00:02:10,083 [dinosaur footsteps] 26 00:02:15,083 --> 00:02:16,083 [music playing] 27 00:02:16,125 --> 00:02:21,291 [screaming] 28 00:02:21,333 --> 00:02:24,875 [dinosaur footsteps] 29 00:02:24,917 --> 00:02:27,917 [roaring] 30 00:02:33,917 --> 00:02:37,541 [roaring] 31 00:02:52,292 --> 00:02:55,875 [music playing] 32 00:03:16,541 --> 00:03:17,125 Dad? 33 00:03:20,208 --> 00:03:20,792 Lindsey? 34 00:03:25,167 --> 00:03:27,875 (ON PHONE) Hi, you've reached Edward and Lindsey. 35 00:03:27,917 --> 00:03:29,791 Sorry, we can't get to the phone right now. 36 00:03:29,833 --> 00:03:34,041 But please leave a message, and I'll call you back. 37 00:03:34,083 --> 00:03:35,540 Hey, dad. 38 00:03:35,582 --> 00:03:38,374 It is Eva. 39 00:03:38,416 --> 00:03:42,041 It's 1300 hours, Thursday 12th. 40 00:03:42,083 --> 00:03:44,540 I got home early so I tried to surprise you. 41 00:03:44,582 --> 00:03:45,958 But it looks like you're not here. 42 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Could you give me a call when you get this? 43 00:03:48,042 --> 00:03:50,792 [music playing] 44 00:04:05,833 --> 00:04:07,332 So how was South Africa? 45 00:04:07,374 --> 00:04:11,791 Oh, I spent three years trying to convince the community 46 00:04:11,833 --> 00:04:15,083 that Glossopteris was a conifer and not a fern. 47 00:04:15,125 --> 00:04:18,083 They insisted it wasn't, and I lost all my funding. 48 00:04:18,125 --> 00:04:20,666 Cass, I'm sorry. 49 00:04:20,708 --> 00:04:22,958 What is a Glossopteris? 50 00:04:23,000 --> 00:04:27,708 Glossopteris is an extinct genus of fossilized plants. 51 00:04:27,750 --> 00:04:29,750 They were once a dominant life form on the planet, 52 00:04:29,792 --> 00:04:32,415 and their existence helps to prove that Gondwana 53 00:04:32,457 --> 00:04:35,000 was a supercontinent. 54 00:04:35,042 --> 00:04:36,958 Botswana was a continent? 55 00:04:37,000 --> 00:04:38,083 [laughter] 56 00:04:38,125 --> 00:04:40,457 Oh, it is lucky you're pretty. 57 00:04:40,499 --> 00:04:43,083 You've heard of the concept of supercontinents, right? 58 00:04:43,125 --> 00:04:44,958 That originally the planet was made up 59 00:04:45,000 --> 00:04:48,625 of two giant islands that's gradually split over time. 60 00:04:48,667 --> 00:04:50,875 Gondwana is the name for what's now 61 00:04:50,917 --> 00:04:54,583 South America, Africa, India, Australia, New 62 00:04:54,625 --> 00:04:56,583 Zealand, and Antarctica. 63 00:04:56,625 --> 00:04:59,041 They were originally melded together as one. 64 00:04:59,083 --> 00:05:01,875 Now we know Glossopteris used to inhabit Gondwana, 65 00:05:01,917 --> 00:05:03,625 and we've since found it fossilized 66 00:05:03,667 --> 00:05:05,625 in all of those territories individually. 67 00:05:05,667 --> 00:05:07,625 So that proves that they were once all joined up? 68 00:05:07,667 --> 00:05:08,541 Exactly. 69 00:05:08,583 --> 00:05:11,666 See, he gets it? 70 00:05:11,708 --> 00:05:13,457 And how are you doing over? 71 00:05:13,499 --> 00:05:15,541 How was the tour? 72 00:05:15,583 --> 00:05:18,000 Intense, like most of them. 73 00:05:18,042 --> 00:05:20,833 But I like to think we're bringing stability 74 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 to the region. 75 00:05:22,000 --> 00:05:24,166 Look at you, out saving the world. 76 00:05:24,207 --> 00:05:26,833 Hmm, I wouldn't quite put it like that. 77 00:05:26,875 --> 00:05:28,332 And how's your dad? 78 00:05:28,374 --> 00:05:31,666 He hasn't been by the lab for a while. 79 00:05:31,708 --> 00:05:32,666 I don't know. 80 00:05:32,708 --> 00:05:34,833 I haven't heard from him yet. 81 00:05:34,875 --> 00:05:37,415 Well, it's good to have you back. 82 00:05:37,457 --> 00:05:39,500 To having Ava back. 83 00:05:39,542 --> 00:05:41,457 [glasses clinking] 84 00:05:41,499 --> 00:05:45,000 [birds chirping] 85 00:05:48,667 --> 00:05:49,583 Morning, stud. 86 00:05:49,625 --> 00:05:50,416 How did you sleep? 87 00:05:54,792 --> 00:05:56,290 [music playing] 88 00:05:56,332 --> 00:05:56,958 What's up? 89 00:06:00,958 --> 00:06:03,833 This letter was dated six weeks ago. 90 00:06:03,875 --> 00:06:06,041 When was the last time you heard from him? 91 00:06:06,083 --> 00:06:09,791 Um, must have been about two months ago. 92 00:06:09,833 --> 00:06:12,000 I called dad from *inaudible* on a day off. 93 00:06:12,042 --> 00:06:14,290 I tried calling him yesterday... 94 00:06:14,332 --> 00:06:15,625 no answer. 95 00:06:15,667 --> 00:06:16,708 Maybe they left you a note. 96 00:06:16,750 --> 00:06:28,374 [music playing] 97 00:06:28,416 --> 00:06:31,875 Is your dad like a spy? 98 00:06:31,917 --> 00:06:34,625 He's an archaeologist. 99 00:06:34,667 --> 00:06:37,000 That's all research. 100 00:06:37,042 --> 00:06:40,374 Well, looks like he was looking for something. 101 00:06:40,416 --> 00:06:41,500 Well, he was. 102 00:06:41,542 --> 00:06:43,207 He was looking for the island my granddad went 103 00:06:43,249 --> 00:06:46,583 to when he was younger, became kind of obsessed with it. 104 00:06:46,625 --> 00:06:47,791 That's why we moved to England. 105 00:06:47,833 --> 00:06:50,875 [music playing] 106 00:06:57,667 --> 00:07:01,291 [typing] 107 00:07:12,667 --> 00:07:13,875 Hi, pumpkin. 108 00:07:13,917 --> 00:07:16,290 Hope you're well. 109 00:07:16,332 --> 00:07:17,625 I know we are... 110 00:07:17,667 --> 00:07:19,916 well, we haven't spoken for a while. 111 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 Obviously, I was away before you left, 112 00:07:22,042 --> 00:07:24,916 so we didn't get a chance to say goodbye properly. 113 00:07:24,958 --> 00:07:27,041 But I'm thinking about every day, 114 00:07:27,082 --> 00:07:29,124 and I can't wait to see you. 115 00:07:29,166 --> 00:07:33,207 But, to the point, great news... 116 00:07:33,249 --> 00:07:36,666 Lindsey found something, part of a map... 117 00:07:36,708 --> 00:07:39,791 well, more a sea chart, really. 118 00:07:39,833 --> 00:07:44,082 But it's an exact match to grandad's island. 119 00:07:44,124 --> 00:07:47,625 And we think we figured out where it is. 120 00:07:47,667 --> 00:07:48,625 This is it. 121 00:07:48,667 --> 00:07:50,332 I think this is the big one. 122 00:07:50,374 --> 00:07:52,332 So we're setting out first thing in the morning. 123 00:07:52,374 --> 00:07:54,875 And we should be no more than two weeks, 124 00:07:54,917 --> 00:07:58,458 so we'll be back long before you finish your tour. 125 00:07:58,500 --> 00:08:01,833 I'll tell you all about it when I see you. 126 00:08:01,875 --> 00:08:03,583 Love you, pumpkin. 127 00:08:03,625 --> 00:08:04,500 See you soon. 128 00:08:10,166 --> 00:08:13,165 Well, at least we know where he is. 129 00:08:13,207 --> 00:08:15,249 And what's grandad's island? 130 00:08:15,291 --> 00:08:21,290 Oh, it's the island my granddad went to before he died. 131 00:08:21,332 --> 00:08:23,625 He was an archaeologist, too. 132 00:08:23,667 --> 00:08:24,791 That's where dad got the bug. 133 00:08:24,833 --> 00:08:25,999 He used to help him at work. 134 00:08:26,041 --> 00:08:29,333 But when I was like five, my grandad 135 00:08:29,375 --> 00:08:31,165 went to some uncharted island, and we never 136 00:08:31,207 --> 00:08:32,999 heard from him again. 137 00:08:33,041 --> 00:08:34,833 I think eight of them went. 138 00:08:34,875 --> 00:08:38,666 Only one made it back, some guy named Fitz... 139 00:08:38,708 --> 00:08:40,999 totally lost his marbles. 140 00:08:41,041 --> 00:08:46,040 He's in a home now, but we never heard from granddad again. 141 00:08:46,082 --> 00:08:49,750 And dad never gave up looking for him. 142 00:08:49,792 --> 00:08:51,708 I wonder what happened to them all? 143 00:08:51,750 --> 00:08:54,040 Hmm. 144 00:08:54,082 --> 00:08:57,249 You and me both. 145 00:08:57,291 --> 00:08:59,249 [footsteps] 146 00:08:59,291 --> 00:09:00,333 [gasping] 147 00:09:00,375 --> 00:09:03,458 [yelling] 148 00:09:03,500 --> 00:09:07,417 [dinosaur roar] 149 00:09:08,833 --> 00:09:12,541 [dinosaur roar] 150 00:09:12,583 --> 00:09:17,625 OK, thanks, *? marek.?* I just spoke to my dad's team 151 00:09:17,667 --> 00:09:18,957 in Warsaw. 152 00:09:18,999 --> 00:09:21,416 They haven't heard from him in weeks. 153 00:09:21,458 --> 00:09:22,625 I'm sure he's fine. 154 00:09:22,667 --> 00:09:23,750 It's a remote island. 155 00:09:23,792 --> 00:09:24,957 There's probably no signal, right? 156 00:09:24,999 --> 00:09:27,750 He should have been back weeks ago. 157 00:09:27,792 --> 00:09:29,416 What if he's in trouble? 158 00:09:29,458 --> 00:09:30,416 [dinosaur roar] 159 00:09:30,458 --> 00:09:33,999 [music playing] 160 00:09:42,792 --> 00:09:44,915 There's no system to any of this. 161 00:09:44,957 --> 00:09:46,124 This man is so disorganized. 162 00:09:46,166 --> 00:09:47,708 I mean, look at this mess. 163 00:09:47,750 --> 00:09:50,250 It's a wonder he can find a ring binder, let alone an island. 164 00:09:50,292 --> 00:09:52,458 Amber, I think I found something. 165 00:09:54,957 --> 00:09:56,458 It's a two day sail from the port. 166 00:09:56,500 --> 00:09:57,583 All the kit is packed. 167 00:09:57,625 --> 00:09:58,875 The five of us leave it at first sunlight. 168 00:09:58,916 --> 00:10:00,541 Wait, this is it, Luke. 169 00:10:00,583 --> 00:10:02,040 Glad I could help. 170 00:10:02,082 --> 00:10:03,708 Hey, I can get a boat. 171 00:10:03,750 --> 00:10:05,583 I can go after him. 172 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 What do you mean? 173 00:10:07,333 --> 00:10:09,500 It is a classic extraction. 174 00:10:09,542 --> 00:10:10,791 This is what I do, Luke. 175 00:10:10,833 --> 00:10:14,458 And this is the island your granddad disappeared from, 176 00:10:14,500 --> 00:10:15,291 right? 177 00:10:15,333 --> 00:10:18,416 Yeah, that is why I have to go. 178 00:10:18,458 --> 00:10:25,791 I can't... I can't lose both of them. 179 00:10:25,833 --> 00:10:26,625 Not after mom. 180 00:10:26,667 --> 00:10:30,124 [music playing] 181 00:10:31,833 --> 00:10:32,999 I'm going, Luke. 182 00:10:35,333 --> 00:10:36,915 Then I'm going with you. 183 00:10:36,957 --> 00:10:39,833 Maybe I could be your bodyguard, protect you from the locals. 184 00:10:39,874 --> 00:10:43,333 [music playing] 185 00:10:46,708 --> 00:10:50,667 [dinosaur roar] 186 00:10:52,124 --> 00:10:53,666 [dinosaur roar] 187 00:10:53,708 --> 00:10:58,040 [dinosaur roar] 188 00:10:58,082 --> 00:11:02,292 [dinosaur roar] 189 00:11:11,667 --> 00:11:15,208 [footsteps] 190 00:11:19,041 --> 00:11:22,583 [birds chirping] 191 00:11:31,082 --> 00:11:34,250 You guys really like plants, huh? 192 00:11:34,292 --> 00:11:36,250 They predate the human race. 193 00:11:36,292 --> 00:11:38,250 They're responsible for the air that we breathe. 194 00:11:38,292 --> 00:11:41,375 And they form the bedrock of every living ecosystem. 195 00:11:41,417 --> 00:11:44,040 Imagine you had your feet stuck in cement your entire life. 196 00:11:44,082 --> 00:11:47,082 How would you hunt, evade predators, mate? 197 00:11:47,124 --> 00:11:51,375 I can assure you, I'd have no trouble mating. 198 00:11:51,417 --> 00:11:53,666 You know, this looks like an *? arborealis.?* 199 00:11:53,708 --> 00:11:54,957 It is. 200 00:11:54,999 --> 00:11:58,291 Wow, you actually been listening to me all of these years? 201 00:11:58,333 --> 00:12:01,957 Maybe she learnt by osmosis. 202 00:12:01,999 --> 00:12:02,915 Plants do that. 203 00:12:02,957 --> 00:12:06,375 It's a plant-based joke. 204 00:12:06,417 --> 00:12:09,250 Yeah, my granddad bought one back from a dig once. 205 00:12:09,292 --> 00:12:11,541 I remembered it because it looks like a tongue. 206 00:12:11,583 --> 00:12:15,040 You know, that is actually why we're here. 207 00:12:15,082 --> 00:12:16,500 You're here about your granddad? 208 00:12:16,542 --> 00:12:17,166 Mmm-hmm. 209 00:12:17,208 --> 00:12:18,750 You know the island? 210 00:12:18,791 --> 00:12:19,874 Dad found it. 211 00:12:19,916 --> 00:12:21,750 He's found it. 212 00:12:21,791 --> 00:12:22,750 How? 213 00:12:22,791 --> 00:12:24,082 He found a map. 214 00:12:24,124 --> 00:12:26,500 And then dad went with Lindsey to the island, 215 00:12:26,542 --> 00:12:27,832 but no one's heard from them. 216 00:12:27,874 --> 00:12:30,416 And they haven't been back for like a month. 217 00:12:30,458 --> 00:12:34,625 So we are going after them, me and Luke. 218 00:12:34,667 --> 00:12:37,166 OK, and you're here to... 219 00:12:37,208 --> 00:12:39,040 Ask you to come with us. 220 00:12:39,082 --> 00:12:41,832 You said you lost your funding for the South Africa project, 221 00:12:41,874 --> 00:12:42,749 right? 222 00:12:42,791 --> 00:12:44,250 Yeah, but we haven't... 223 00:12:44,292 --> 00:12:46,874 Well, I have got you a new one, funded by yours truly. 224 00:12:46,916 --> 00:12:49,083 Mmm-hmm. 225 00:12:49,125 --> 00:12:50,250 It's an uncharted island. 226 00:12:50,292 --> 00:12:52,291 It will be an archaeologist's dream. 227 00:12:52,333 --> 00:12:53,999 Um, I'm a paleobotanist. 228 00:12:54,041 --> 00:12:56,291 It will be a paleobotanist dream. 229 00:12:56,333 --> 00:12:57,375 I'll have to ask Tommy. 230 00:12:57,417 --> 00:12:58,375 Well, bring him with us. 231 00:12:58,417 --> 00:13:00,957 We'll need the whole team. 232 00:13:00,999 --> 00:13:02,166 When are you leaving? 233 00:13:02,208 --> 00:13:03,458 Tomorrow. 234 00:13:03,500 --> 00:13:05,749 We'll pick you up en route to the docks. 235 00:13:05,791 --> 00:13:07,083 Fine. 236 00:13:07,125 --> 00:13:10,333 If we discover a new species, I'm taking all the credit. 237 00:13:17,292 --> 00:13:18,832 [birds chirping] 238 00:13:18,874 --> 00:13:23,790 [engine running] 239 00:13:23,832 --> 00:13:24,915 Maybe you should stay here. 240 00:13:24,957 --> 00:13:26,167 I don't want to swamp him. 241 00:13:29,458 --> 00:13:30,749 Thanks. 242 00:13:30,791 --> 00:13:31,500 I won't be long. 243 00:13:34,292 --> 00:13:37,832 [door shuts] 244 00:13:39,250 --> 00:13:41,874 It's been some time since he's had a visitor. 245 00:13:41,916 --> 00:13:44,500 He'll be glad of the company, but please don't be upset 246 00:13:44,542 --> 00:13:46,208 when he doesn't talk to you. 247 00:13:46,250 --> 00:13:46,874 Of course. 248 00:13:53,375 --> 00:13:55,665 Someone's here to see you Arthur. 249 00:13:55,707 --> 00:13:58,583 Isn't that nice? 250 00:13:58,625 --> 00:14:01,957 [birds chirping] 251 00:14:04,292 --> 00:14:05,250 Hey, Fitz. 252 00:14:07,707 --> 00:14:10,832 I don't know if you remember me, but I'm 253 00:14:10,874 --> 00:14:16,375 Carl's granddaughter, Ava. 254 00:14:19,375 --> 00:14:20,749 Do you remember Carl? 255 00:14:25,916 --> 00:14:27,333 You used to work together. 256 00:14:31,666 --> 00:14:35,749 I'm sorry that dad and I haven't been to visit more. 257 00:14:35,791 --> 00:14:38,958 After we lost granddad, it was really hard. 258 00:14:39,000 --> 00:14:41,250 My dad threw himself into work. 259 00:14:41,292 --> 00:14:43,958 He got a job offer at Warsaw University 260 00:14:44,000 --> 00:14:46,458 and spent most of his time digging around Europe. 261 00:14:52,208 --> 00:14:56,541 I wanted to talk to you about that trip, 262 00:14:56,583 --> 00:14:57,707 the one with granddad. 263 00:15:00,125 --> 00:15:12,749 About the island... dad's found it. 264 00:15:12,791 --> 00:15:18,541 And he's there now, but we haven't heard from him. 265 00:15:18,582 --> 00:15:21,333 And he should have been back ages ago. 266 00:15:23,791 --> 00:15:26,250 I'm scared. 267 00:15:26,292 --> 00:15:28,000 I'm scared that something's gone wrong. 268 00:15:30,624 --> 00:15:36,916 And after we lost granddad, and then mom, 269 00:15:36,958 --> 00:15:43,582 if he doesn't come home, Fitz, I don't 270 00:15:43,624 --> 00:15:44,874 know what I'm going to do. 271 00:15:47,749 --> 00:15:52,083 We are going after him tomorrow. 272 00:15:52,125 --> 00:15:53,458 And I found... 273 00:15:53,500 --> 00:15:54,582 I found this. 274 00:15:59,666 --> 00:16:00,375 No. 275 00:16:00,417 --> 00:16:01,707 No, no, no, no. 276 00:16:04,749 --> 00:16:06,790 No, you can't. 277 00:16:06,832 --> 00:16:09,041 [distressed noises] 278 00:16:09,083 --> 00:16:10,333 It is madness. 279 00:16:13,333 --> 00:16:16,000 You can't do this. 280 00:16:23,874 --> 00:16:27,707 What have you been saying to him? 281 00:16:27,749 --> 00:16:28,417 I'm sorry. 282 00:16:32,582 --> 00:16:35,458 The island knows only death. 283 00:16:35,500 --> 00:16:39,375 Do not go near it, I beg of you. 284 00:16:54,042 --> 00:16:54,666 Sorry. 285 00:16:58,042 --> 00:16:59,375 It's all right. 286 00:16:59,417 --> 00:17:00,499 It's all right. 287 00:17:00,541 --> 00:17:03,208 Don't worry. 288 00:17:03,250 --> 00:17:03,875 How'd it go? 289 00:17:06,582 --> 00:17:08,458 He couldn't remember anything. 290 00:17:08,499 --> 00:17:11,375 Didn't even know I was there, poor thing. 291 00:17:11,417 --> 00:17:13,875 Plan still goes ahead? 292 00:17:13,917 --> 00:17:15,416 Mmm-hmm. 293 00:17:15,458 --> 00:17:16,582 Plan still goes ahead. 294 00:17:19,375 --> 00:17:22,917 [music playing] 295 00:17:35,791 --> 00:17:40,125 [footsteps] 296 00:17:40,167 --> 00:17:41,375 Hello? 297 00:17:41,417 --> 00:17:43,125 We're shut. 298 00:17:43,167 --> 00:17:44,833 What do you mean you're shut? 299 00:17:44,875 --> 00:17:47,250 The sign on the door to literally says open. 300 00:17:47,292 --> 00:17:48,624 Yeah, well, we just shut. 301 00:17:51,333 --> 00:17:53,166 I need a boat. 302 00:17:53,208 --> 00:17:54,166 Good for you. 303 00:17:54,208 --> 00:17:55,375 You do not understand. 304 00:17:55,417 --> 00:17:56,582 Sure, I do. 305 00:17:56,624 --> 00:17:58,125 You need a boat. 306 00:18:04,292 --> 00:18:05,750 Look, I have a map to an island. 307 00:18:05,792 --> 00:18:07,166 I'm going to level with you, OK? 308 00:18:07,208 --> 00:18:10,707 I've got to deflated rips, rope burn on both hands, 309 00:18:10,749 --> 00:18:13,041 and I'm pretty sure the kid I hired to clean the boat 310 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 house stealing from me. 311 00:18:14,457 --> 00:18:19,916 So unless that map is drawn on the back of a very large check, 312 00:18:19,958 --> 00:18:21,916 the answer is no. 313 00:18:21,958 --> 00:18:25,415 Well, how about you point me in the direction of someone who 314 00:18:25,457 --> 00:18:28,457 might be more accommodating? 315 00:18:28,499 --> 00:18:30,250 10,000. 316 00:18:30,292 --> 00:18:32,041 What? 317 00:18:32,083 --> 00:18:33,041 10,000 pound. 318 00:18:33,083 --> 00:18:36,208 I will take you wherever you want to go. 319 00:18:36,250 --> 00:18:39,958 I'll give you 100. 320 00:18:40,000 --> 00:18:40,875 Deal. 321 00:18:40,917 --> 00:18:43,582 [footsteps] 322 00:18:43,624 --> 00:18:46,291 It's phenomenal, simply phenomenal. 323 00:18:46,333 --> 00:18:47,791 You can keep it, if you like. 324 00:18:47,833 --> 00:18:52,166 Look, there's an insect fossilized on the leaf. 325 00:18:52,208 --> 00:18:55,624 Hey, Cassie, do you know what this can tell us 326 00:18:55,666 --> 00:18:58,041 about this ecosystem? 327 00:18:58,083 --> 00:19:00,291 You know, we've got tons of those knocking around 328 00:19:00,333 --> 00:19:01,833 back home. 329 00:19:01,875 --> 00:19:04,041 If you want, when we get back, you can take a look around, 330 00:19:04,083 --> 00:19:06,041 take anything you want. 331 00:19:06,083 --> 00:19:09,916 Why has Cassie waited till now to introduce us? 332 00:19:09,958 --> 00:19:11,791 Africa will seem like a bad dream 333 00:19:11,833 --> 00:19:13,125 before long, right, Tommy? 334 00:19:13,167 --> 00:19:16,292 [music playing] 335 00:19:28,167 --> 00:19:32,041 You know, this looks a bit *inaudible*.. 336 00:19:32,083 --> 00:19:32,624 Funny. 337 00:19:32,666 --> 00:19:36,042 [music playing] 338 00:20:10,582 --> 00:20:13,332 It all started with Ava's dad, really. 339 00:20:13,374 --> 00:20:16,540 When we were kids, he used to bury his fossils in Ava's sand 340 00:20:16,582 --> 00:20:19,250 pit and make us bury them out. 341 00:20:22,042 --> 00:20:24,540 She hated it. 342 00:20:24,582 --> 00:20:27,083 She just wanted to play desert soldiers. 343 00:20:27,125 --> 00:20:28,875 She used to cut the hair off her Barbies 344 00:20:28,917 --> 00:20:32,666 and make them fight, because Ed wouldn't buy her GI Joes. 345 00:20:32,708 --> 00:20:34,666 But I loved it. 346 00:20:34,708 --> 00:20:36,415 I applied to do a systematics at Imperial 347 00:20:36,457 --> 00:20:38,875 and was given Tommy as my advisor. 348 00:20:38,917 --> 00:20:41,916 He offered me a grant to change courses to botany. 349 00:20:41,958 --> 00:20:46,374 Turns out, he was the country's leading botanist, 350 00:20:46,416 --> 00:20:48,750 so that was that. 351 00:20:48,792 --> 00:20:51,166 Brightest student I've ever had. 352 00:20:51,208 --> 00:20:54,083 It's the first year they offered the course, 353 00:20:54,125 --> 00:20:56,041 so I'm your first and only student. 354 00:20:56,083 --> 00:20:58,332 Plus, you had to bribe me with money. 355 00:20:58,374 --> 00:21:00,208 It doesn't make it not true. 356 00:21:00,249 --> 00:21:03,833 [waves splashing] 357 00:21:03,875 --> 00:21:06,583 There's a distress signal. 358 00:21:06,625 --> 00:21:08,457 Looks like it's coming from your island. 359 00:21:08,499 --> 00:21:12,000 [music playing] 360 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Hey. 361 00:21:22,667 --> 00:21:24,290 Hey. 362 00:21:24,332 --> 00:21:27,000 Hope you're not planning on using that on me. 363 00:21:27,042 --> 00:21:29,332 I don't know if you heard... it's now Michael. 364 00:21:29,374 --> 00:21:30,666 He's... 365 00:21:30,708 --> 00:21:32,499 Yeah, I heard that there's a distress signal. 366 00:21:32,541 --> 00:21:34,374 I'm sure they're fine. 367 00:21:34,416 --> 00:21:35,958 They're probably just broken down 368 00:21:36,000 --> 00:21:38,207 and they've been waiting for someone to come and get them. 369 00:21:38,249 --> 00:21:39,625 I'm sure. 370 00:21:39,667 --> 00:21:43,167 Ava, I promise everything's going to be fine. 371 00:21:48,499 --> 00:21:51,000 Now there, if you can stand me together, right? 372 00:22:10,332 --> 00:22:10,708 [knocking] 373 00:22:10,750 --> 00:22:11,457 Wake up. 374 00:22:11,499 --> 00:22:14,500 We're here. 375 00:22:14,542 --> 00:22:18,708 [waves splashing] 376 00:22:28,833 --> 00:22:31,125 Guys, you're going to want to see this. 377 00:22:35,457 --> 00:22:37,374 I think I found the beacon. 378 00:22:37,416 --> 00:22:39,708 Where's the boat? 379 00:22:39,750 --> 00:22:41,875 I think this is the boat. 380 00:22:41,917 --> 00:22:43,374 Well, now we know why they didn't 381 00:22:43,416 --> 00:22:45,708 *inaudible*, thought, right? 382 00:22:45,750 --> 00:22:47,708 What? 383 00:22:47,750 --> 00:22:49,541 What? 384 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 OK. 385 00:22:51,125 --> 00:22:54,041 Maybe a storm came in while they were exploring the island, 386 00:22:54,083 --> 00:22:57,041 and that washed the boat up on the rocks, 387 00:22:57,083 --> 00:22:58,750 and that set off the beacon. 388 00:23:01,416 --> 00:23:03,708 Your dad's a smart man. 389 00:23:03,750 --> 00:23:05,916 There's a camp on this map. 390 00:23:05,958 --> 00:23:08,374 I bet you anything they made it here, 391 00:23:08,416 --> 00:23:09,875 and then headed straight there. 392 00:23:16,207 --> 00:23:19,750 [music playing] 393 00:23:46,542 --> 00:23:49,666 This is *? melepomani.?* I thought it'd gone extinct. 394 00:23:49,708 --> 00:23:52,082 *? melepomani?* is endemic to Ecuador. 395 00:23:52,124 --> 00:23:56,082 What is it doing flourishing this high at the equator? 396 00:23:56,124 --> 00:23:58,958 I guess that's science speak for what's with all red plants? 397 00:23:59,000 --> 00:24:00,416 I was wondering that myself. 398 00:24:03,500 --> 00:24:05,791 [footsteps] 399 00:24:05,833 --> 00:24:08,249 [dinosaur roar] 400 00:24:08,291 --> 00:24:09,708 Holy [bleep]. 401 00:24:09,750 --> 00:24:11,583 Good grief. 402 00:24:11,625 --> 00:24:12,332 It's a dinosaur. 403 00:24:16,042 --> 00:24:18,166 Now there's something you don't see every day. 404 00:24:23,792 --> 00:24:26,040 (WHISPERING) It's a *inaudible*. 405 00:24:26,082 --> 00:24:28,958 You can tell by the shape of its front horn. 406 00:24:29,000 --> 00:24:32,458 It's longer, and it's got their short beak. 407 00:24:32,500 --> 00:24:33,541 We need to set up camp. 408 00:24:33,583 --> 00:24:34,916 Start taking samples. 409 00:24:34,958 --> 00:24:36,124 Get your dictaphone out. 410 00:24:36,166 --> 00:24:37,290 Hey. 411 00:24:37,332 --> 00:24:39,040 Hey, no one's doing anything or going anywhere 412 00:24:39,082 --> 00:24:41,791 until we've found Ava's parents. 413 00:24:41,833 --> 00:24:43,082 Don't get me wrong. 414 00:24:43,124 --> 00:24:45,207 I'm losing my as well. 415 00:24:45,249 --> 00:24:47,458 Until we know that Ed and Lindsey are safe, 416 00:24:47,500 --> 00:24:49,165 we're going to stick together, and we're 417 00:24:49,207 --> 00:24:51,416 going to track them down, OK? 418 00:24:51,458 --> 00:24:52,833 Does that include me? 419 00:24:52,875 --> 00:24:57,165 Yes, that includes you, Captain Birdseye. 420 00:24:57,207 --> 00:24:58,875 You're part of the team now. 421 00:24:58,917 --> 00:25:02,082 And no one wander off. 422 00:25:02,124 --> 00:25:04,290 We don't know what else is in these woods. 423 00:25:04,332 --> 00:25:07,875 [music playing] 424 00:25:43,833 --> 00:25:45,375 So you and Cassie... 425 00:25:45,417 --> 00:25:48,750 do you have to take advantage of that student-teacher 426 00:25:48,792 --> 00:25:50,207 relationship, if you know what I mean? 427 00:25:50,249 --> 00:25:51,666 No, I don't know what you mean. 428 00:25:51,708 --> 00:25:53,458 You know, have you two ever... 429 00:25:53,500 --> 00:25:57,375 [whistles] 430 00:25:57,417 --> 00:25:59,875 Just so you know, when someone says, 431 00:25:59,917 --> 00:26:01,458 I don't know what you mean, it's not 432 00:26:01,500 --> 00:26:03,291 that they don't understand what you've said. 433 00:26:03,333 --> 00:26:05,666 It's that they can't comprehend why you're saying it. 434 00:26:05,708 --> 00:26:06,916 All right. 435 00:26:06,957 --> 00:26:08,207 Calm down, guy. 436 00:26:08,249 --> 00:26:10,500 You're a man of the species, aren't you? 437 00:26:10,542 --> 00:26:11,583 (YELLING) Oh! 438 00:26:11,625 --> 00:26:13,333 Oh. 439 00:26:13,375 --> 00:26:15,625 Oh. 440 00:26:15,667 --> 00:26:16,416 Oh. 441 00:26:16,458 --> 00:26:16,957 No, no, no, no. 442 00:26:16,999 --> 00:26:17,750 Don't do that. 443 00:26:17,792 --> 00:26:19,583 Don't do that. 444 00:26:19,625 --> 00:26:20,999 What do you expect me to do? 445 00:26:21,041 --> 00:26:22,583 Let the sucker fill up on my blood 446 00:26:22,625 --> 00:26:25,458 and then infect me with whatever jungle virus it's carrying. 447 00:26:25,500 --> 00:26:28,957 No, I was going to remove it for you safely. 448 00:26:28,999 --> 00:26:30,375 Leeches don't carry diseases. 449 00:26:30,417 --> 00:26:32,458 But if you pull it off like you've just done, 450 00:26:32,500 --> 00:26:34,082 you can tear their entire body away 451 00:26:34,124 --> 00:26:36,416 from its teeth, which can rot inside you 452 00:26:36,458 --> 00:26:38,583 and cause all sorts of other problems. 453 00:26:38,625 --> 00:26:45,833 Well, now it can't be a problem for anyone. 454 00:26:45,875 --> 00:26:48,416 Firstly, while very heroic of you, 455 00:26:48,458 --> 00:26:50,957 that doesn't solve the problem of his teeth currently stuck 456 00:26:50,999 --> 00:26:52,583 in your leg. 457 00:26:52,625 --> 00:26:54,625 And secondly, we're surrounded by a middle of an ecosystem we 458 00:26:54,667 --> 00:26:57,291 know nothing about, surrounded by plants and animals 459 00:26:57,333 --> 00:26:58,791 we know nothing about. 460 00:26:58,833 --> 00:27:00,375 And killing them isn't going to help 461 00:27:00,417 --> 00:27:02,375 us garner any useful or helpful information. 462 00:27:02,417 --> 00:27:04,082 Yeah, well, why don't you go and garner 463 00:27:04,124 --> 00:27:05,957 some new and helpful information by yourself, 464 00:27:05,999 --> 00:27:08,291 and leave me to it, Tom, yeah? 465 00:27:08,333 --> 00:27:09,375 Oh. 466 00:27:09,417 --> 00:27:13,791 At least let me clean the wound for you. 467 00:27:13,833 --> 00:27:16,750 [music playing] 468 00:27:16,792 --> 00:27:21,625 What have you been feeding on that has black blood? 469 00:27:21,667 --> 00:27:22,416 Where are we? 470 00:27:22,458 --> 00:27:25,999 [music playing] 471 00:27:42,667 --> 00:27:44,124 First signs, man. 472 00:27:44,166 --> 00:27:45,292 Come and look at this. 473 00:27:52,625 --> 00:27:57,166 They're made by a theropod, big one. 474 00:27:57,208 --> 00:27:59,874 Maybe an allosaurus. 475 00:27:59,916 --> 00:28:01,957 Looks bigger. 476 00:28:01,999 --> 00:28:03,041 Could be a shoebill. 477 00:28:07,500 --> 00:28:09,333 *inaudible* Rex. 478 00:28:09,375 --> 00:28:11,250 Like a... like a giant stork. 479 00:28:11,292 --> 00:28:13,999 I saw one the size of a house in Africa one time. 480 00:28:14,041 --> 00:28:17,874 Ba-caw... like, huge. 481 00:28:17,916 --> 00:28:20,791 Unfortunately for us, I think it's 482 00:28:20,832 --> 00:28:24,458 one of his distant relatives. 483 00:28:24,500 --> 00:28:26,458 Tyrannosaur? 484 00:28:26,500 --> 00:28:28,999 Could be. 485 00:28:29,041 --> 00:28:29,750 Just perfect. 486 00:28:29,791 --> 00:28:32,750 [music playing] 487 00:28:39,082 --> 00:28:40,375 My dad's backpack. 488 00:28:40,417 --> 00:28:41,708 Was it always look like that? 489 00:28:41,750 --> 00:28:42,999 No. 490 00:28:43,041 --> 00:28:45,708 No, I got it new for him on his last dig. 491 00:28:45,750 --> 00:28:47,750 At least we know they made it off the boat. 492 00:28:47,791 --> 00:28:49,082 Hey. 493 00:28:49,124 --> 00:28:50,874 Your man here reckons there's a T-rex knocking 494 00:28:50,916 --> 00:28:52,375 about these woods. 495 00:28:52,417 --> 00:28:54,125 I'll be frank with you, that's not what I signed up for. 496 00:28:54,167 --> 00:28:56,166 So if you want me to stick around, I'm going to... 497 00:28:56,208 --> 00:28:59,999 I'm going to need something extra. 498 00:29:00,041 --> 00:29:01,082 Are you listening to me? 499 00:29:01,124 --> 00:29:01,750 Hey, chill out. 500 00:29:01,791 --> 00:29:02,583 Chill out? 501 00:29:02,625 --> 00:29:03,666 Chill out? 502 00:29:03,708 --> 00:29:06,040 Doc, tell Romeo here what you just told me. 503 00:29:06,082 --> 00:29:08,333 We found tracks in the ground. 504 00:29:08,375 --> 00:29:10,708 I think it's a Tyrannosaur. 505 00:29:10,749 --> 00:29:13,375 It's heading that way to the coast. 506 00:29:13,417 --> 00:29:16,040 But it's still fresh. 507 00:29:16,082 --> 00:29:17,375 Still want me to chill out? 508 00:29:17,417 --> 00:29:19,083 Now, I ain't doing this for nothing. 509 00:29:19,125 --> 00:29:20,625 So unless you're about to offer me 510 00:29:20,667 --> 00:29:23,999 a considerable amount of money, I'm heading back to my boat 511 00:29:24,041 --> 00:29:27,166 right now, and you can all swim home. 512 00:29:27,208 --> 00:29:28,915 Take this. 513 00:29:28,957 --> 00:29:31,333 Video evidence of the triceratops. 514 00:29:31,375 --> 00:29:33,040 It's worth a fortune. 515 00:29:33,082 --> 00:29:34,541 And I don't know... 516 00:29:34,583 --> 00:29:39,666 you could write a book or do canoe tours or something. 517 00:29:39,708 --> 00:29:42,291 You're lucky to be here. 518 00:29:42,333 --> 00:29:44,583 It's a privilege to see these animals. 519 00:29:47,041 --> 00:29:48,250 [yelling] 520 00:29:48,292 --> 00:29:49,957 Are you OK? 521 00:29:49,999 --> 00:29:51,832 Something in the back of my head. 522 00:29:51,874 --> 00:29:53,208 Do you suffer from migraines? 523 00:29:53,250 --> 00:29:54,874 Could it be the humidity of the place? 524 00:29:54,916 --> 00:29:55,625 (YELLING) Get off me. 525 00:29:55,667 --> 00:29:56,125 Get off me. 526 00:29:56,167 --> 00:29:56,790 I'm fine. 527 00:29:56,832 --> 00:29:58,375 I'm fine. 528 00:29:58,417 --> 00:30:01,500 Let's just leave this stupid place and find a stupid camp. 529 00:30:06,999 --> 00:30:09,583 You OK? 530 00:30:09,625 --> 00:30:12,166 Yeah. 531 00:30:12,208 --> 00:30:14,416 They made it to the camp. 532 00:30:14,458 --> 00:30:14,915 Come on. 533 00:30:14,957 --> 00:30:16,208 Let's go. 534 00:30:16,250 --> 00:30:19,832 [music playing] 535 00:30:25,208 --> 00:30:26,749 (YELLING) Dad? 536 00:30:26,791 --> 00:30:29,125 Lindsey? 537 00:30:29,167 --> 00:30:30,125 Dad? 538 00:30:30,167 --> 00:30:30,832 Lindsey? 539 00:30:30,874 --> 00:30:31,749 Ava, shhh. 540 00:30:39,707 --> 00:30:40,665 Dad? 541 00:30:40,707 --> 00:30:41,749 Lindsey? 542 00:30:41,791 --> 00:30:43,666 Sweetheart, the man just said shut your trap. 543 00:30:46,500 --> 00:30:48,208 I heard what the man said. 544 00:30:48,250 --> 00:30:49,125 Yeah? 545 00:30:49,167 --> 00:30:50,292 Think about doing it. 546 00:30:53,208 --> 00:30:54,083 Dozy bitch. 547 00:30:54,125 --> 00:30:56,125 Jesus. 548 00:30:56,167 --> 00:30:57,208 Oh, God. 549 00:30:57,250 --> 00:30:58,041 Oh, all right. 550 00:30:58,083 --> 00:30:58,790 All right. 551 00:30:58,832 --> 00:30:59,790 All right. 552 00:30:59,832 --> 00:31:01,707 Three weeks ago, I was pointing a gun 553 00:31:01,749 --> 00:31:04,500 at a 13-year-old boy who had been coerced 554 00:31:04,542 --> 00:31:06,291 by a bunch of religious maniacs to point 555 00:31:06,333 --> 00:31:09,665 an RPG at a truck full of American soldiers. 556 00:31:09,707 --> 00:31:11,625 You see, I knew those soldiers, and they 557 00:31:11,666 --> 00:31:13,458 were the biggest bunch of heinous assholes 558 00:31:13,500 --> 00:31:15,250 that you could imagine. 559 00:31:15,292 --> 00:31:16,665 So in that moment, I had to decide 560 00:31:16,707 --> 00:31:19,000 whether I was willing to take a child's life 561 00:31:19,042 --> 00:31:22,333 or save six men who I had seemed to ungodly things 562 00:31:22,375 --> 00:31:24,250 to a bunch of innocent civilians. 563 00:31:24,292 --> 00:31:27,083 So please, do not think that because you 564 00:31:27,125 --> 00:31:29,624 have a twig and berries between your leg 565 00:31:29,666 --> 00:31:31,915 that, somehow, you're more robust, 566 00:31:31,957 --> 00:31:35,208 level headed, and a better decision maker than me. 567 00:31:35,250 --> 00:31:35,915 (GROANING) Oh. 568 00:31:35,957 --> 00:31:36,583 Oh. 569 00:31:41,125 --> 00:31:42,541 You work for me. 570 00:31:42,583 --> 00:31:45,458 As long as you do as I say, go where I go, 571 00:31:45,500 --> 00:31:48,208 and get us home safely, I will make sure 572 00:31:48,250 --> 00:31:49,915 that you are well looked after. 573 00:31:49,957 --> 00:31:53,790 Until then, keep your trap shut unless I tell you otherwise. 574 00:31:53,832 --> 00:31:55,292 OK, sweetheart? 575 00:32:00,624 --> 00:32:01,000 Dad? 576 00:32:06,916 --> 00:32:08,083 They're not here. 577 00:32:08,125 --> 00:32:10,541 There's a good chance they're not far from here. 578 00:32:10,582 --> 00:32:12,749 They probably just started another dig or something. 579 00:32:12,791 --> 00:32:14,250 You know, I was really hoping that you 580 00:32:14,292 --> 00:32:15,541 were going to be right, and we would just 581 00:32:15,582 --> 00:32:17,083 find them on the beach relaxing somewhere. 582 00:32:17,125 --> 00:32:19,749 But I cannot shake the feeling that something's wrong, 583 00:32:19,791 --> 00:32:24,000 Hey, we came here to find your dad. 584 00:32:24,042 --> 00:32:27,208 We're not leaving without him. 585 00:32:27,250 --> 00:32:29,624 We found the camp, didn't we? 586 00:32:29,666 --> 00:32:33,166 We just need to press on, OK? 587 00:32:33,208 --> 00:32:35,624 OK. 588 00:32:35,666 --> 00:32:36,500 Thank you. 589 00:32:40,500 --> 00:32:42,500 You're not going to break my arm, are you? 590 00:32:55,083 --> 00:32:56,000 Get on your feet, guys. 591 00:32:56,042 --> 00:32:56,666 We're moving. 592 00:33:02,167 --> 00:33:05,707 [music playing] 593 00:33:10,083 --> 00:33:13,624 [grunting] 594 00:33:16,250 --> 00:33:16,874 Michael? 595 00:33:21,042 --> 00:33:22,958 Are you OK? 596 00:33:23,000 --> 00:33:25,333 I feel *inaudible*. 597 00:33:25,375 --> 00:33:29,875 [screaming] 598 00:33:36,958 --> 00:33:39,333 You really gave it to him back there. 599 00:33:39,375 --> 00:33:42,041 Guys like him all bark and no bite. 600 00:33:42,083 --> 00:33:43,042 Isn't that right, Cass? 601 00:33:45,749 --> 00:33:46,250 Cass? 602 00:33:46,292 --> 00:33:49,541 [music playing] 603 00:34:26,208 --> 00:34:30,167 [rustling] 604 00:34:35,250 --> 00:34:38,083 Cass? 605 00:34:38,125 --> 00:34:39,166 Where the hell did they go? 606 00:34:39,208 --> 00:34:42,791 [music playing] 607 00:35:11,499 --> 00:35:15,083 [screaming] 608 00:35:27,457 --> 00:35:29,415 [thud] 609 00:35:29,457 --> 00:35:33,624 [gasping] 610 00:35:48,750 --> 00:35:52,374 (YELLING) Cassie? 611 00:35:52,416 --> 00:35:55,041 Michael? 612 00:35:55,083 --> 00:35:56,665 Cassie? 613 00:35:56,707 --> 00:36:00,875 [birds chirping] 614 00:36:02,208 --> 00:36:04,540 [music playing] 615 00:36:04,582 --> 00:36:08,125 [screaming] 616 00:36:18,000 --> 00:36:23,291 [thud] 617 00:36:23,332 --> 00:36:25,499 Michael, don't make me use this. 618 00:36:25,541 --> 00:36:32,166 [yelling] 619 00:36:32,208 --> 00:36:39,750 [gurgling] 620 00:36:39,792 --> 00:36:42,208 Sweet Mary and Joseph. 621 00:36:42,250 --> 00:36:43,208 What happened? 622 00:36:43,250 --> 00:36:44,791 He attacked me. 623 00:36:44,833 --> 00:36:46,666 His eyes went black. 624 00:36:46,708 --> 00:36:47,582 [coughing] 625 00:36:47,624 --> 00:36:48,540 I'm going to kill him. 626 00:36:48,582 --> 00:36:49,791 He wasn't himself. 627 00:36:49,833 --> 00:36:51,125 You're not going to get that privilege. 628 00:36:51,167 --> 00:36:54,290 He attacked me, and I had to defend myself. 629 00:36:54,332 --> 00:36:55,875 [rain falling] 630 00:36:55,917 --> 00:36:59,291 [crying] 631 00:37:07,208 --> 00:37:10,750 [music playing] 632 00:37:24,457 --> 00:37:33,166 [footsteps] 633 00:37:33,208 --> 00:37:34,000 How are you doing? 634 00:37:38,958 --> 00:37:45,249 I don't get what came over him, what made him do that. 635 00:37:52,667 --> 00:37:53,708 I've been thinking. 636 00:37:57,208 --> 00:38:02,625 There's a fungus called Ophiocordyceps unilateralis. 637 00:38:02,667 --> 00:38:06,374 It affects jungle ants in Brazil. 638 00:38:06,416 --> 00:38:09,875 It enters the ant's bloodstream as a single cells, 639 00:38:09,917 --> 00:38:14,750 then multiplies, like cancer. 640 00:38:14,792 --> 00:38:16,415 It disconnects the ant's motor skills 641 00:38:16,457 --> 00:38:19,750 from his hind brain function. 642 00:38:19,792 --> 00:38:23,083 I think Michael suffered from some form 643 00:38:23,125 --> 00:38:26,290 of insidious infection, something that turned off 644 00:38:26,332 --> 00:38:31,457 his prefrontal cortex, turned off his control, 645 00:38:31,499 --> 00:38:35,791 rendered him at the whims of his most primal desires... 646 00:38:35,833 --> 00:38:44,249 fighting, mating, and killing. 647 00:38:44,291 --> 00:38:47,207 What are you saying? 648 00:38:47,249 --> 00:38:50,249 He wanted to come here. 649 00:38:50,291 --> 00:38:52,666 There are extinct lifeforms on this island anyone 650 00:38:52,708 --> 00:38:55,125 would kill to see. 651 00:38:55,166 --> 00:39:01,916 Look, all these ecosystems have defense mechanisms, ways 652 00:39:01,958 --> 00:39:04,833 of keeping external forces out. 653 00:39:04,875 --> 00:39:08,625 Guess we just never encountered these ones before. 654 00:39:08,667 --> 00:39:11,666 That's not your fault. 655 00:39:11,708 --> 00:39:12,875 Thank you. 656 00:39:20,667 --> 00:39:23,833 I just can't get his face out of my head. 657 00:39:23,875 --> 00:39:24,457 His eyes... 658 00:39:31,833 --> 00:39:32,791 [footsteps] 659 00:39:32,833 --> 00:39:38,207 [unzipping] 660 00:39:38,249 --> 00:39:43,916 I am sorry for what happened, for bringing to this island. 661 00:39:43,958 --> 00:39:47,374 But tomorrow, we're going to get you back on that boat 662 00:39:47,416 --> 00:39:48,916 and get you home, OK? 663 00:39:48,958 --> 00:39:51,791 But how, without Michael? 664 00:39:51,833 --> 00:39:54,541 I can drive the boat. 665 00:39:54,583 --> 00:39:55,750 What about you dad? 666 00:39:59,583 --> 00:40:01,958 We just need to get you home. 667 00:40:02,000 --> 00:40:03,542 That's all that matters right now. 668 00:40:06,457 --> 00:40:10,041 It will be getting dark soon, And we should all get some rest 669 00:40:10,083 --> 00:40:11,458 before we do anything tomorrow. 670 00:40:11,500 --> 00:40:15,083 [music playing] 671 00:40:26,124 --> 00:40:29,958 Meaning to ask you, why have you come here? 672 00:40:32,458 --> 00:40:34,958 I used to come to a lake like this with my dad, 673 00:40:35,000 --> 00:40:37,041 before I lost him... 674 00:40:37,082 --> 00:40:37,458 17. 675 00:40:40,124 --> 00:40:41,458 Ava was there for me then. 676 00:40:45,082 --> 00:40:48,290 Don't want to lose her dad, as well, so... 677 00:40:48,332 --> 00:40:48,958 Here I am. 678 00:40:53,958 --> 00:40:57,249 Well, you're here now. 679 00:40:57,291 --> 00:40:57,666 [splash] 680 00:40:57,708 --> 00:41:00,000 Yeah. 681 00:41:00,041 --> 00:41:02,542 Anyway, we should probably get back soon. 682 00:41:07,833 --> 00:41:11,374 [music playing] 683 00:41:17,500 --> 00:41:22,290 When I was younger, dad used to take Cassie and me camping. 684 00:41:22,332 --> 00:41:24,458 [water flowing] 685 00:41:24,500 --> 00:41:28,958 We would go to little streams like this. 686 00:41:29,000 --> 00:41:31,958 And one year, we went to *? snowden?* 687 00:41:32,000 --> 00:41:34,207 and built a massive dam. 688 00:41:34,249 --> 00:41:36,375 And we went back the following year. 689 00:41:36,417 --> 00:41:38,040 And then a new stream had formed. 690 00:41:38,082 --> 00:41:40,708 It went down the mountain *inaudible* 691 00:41:40,750 --> 00:41:43,875 formed a lake at the bottom. 692 00:41:43,917 --> 00:41:49,290 And there was a lamb that was drinking from it. 693 00:41:49,332 --> 00:41:56,666 It's funny how a small action can change so many things. 694 00:41:56,708 --> 00:41:58,999 Are you sure you want to leave today? 695 00:41:59,041 --> 00:42:00,750 You don't want to stay? 696 00:42:00,792 --> 00:42:03,916 Cassie could have died yesterday. 697 00:42:03,958 --> 00:42:06,541 Michael did dying die. 698 00:42:06,583 --> 00:42:09,500 We need to leave before anything else happens. 699 00:42:09,542 --> 00:42:10,999 What about your dad? 700 00:42:11,041 --> 00:42:12,833 I was looking through the things yesterday, 701 00:42:12,875 --> 00:42:15,999 and I think I know where they're going next. 702 00:42:16,041 --> 00:42:18,875 Luke, I've made my decision. 703 00:42:18,917 --> 00:42:20,082 We're leaving. 704 00:42:22,833 --> 00:42:25,541 Ava, I have to ask. 705 00:42:25,583 --> 00:42:28,541 That story you told Michael to scare him 706 00:42:28,583 --> 00:42:30,416 about the child soldier... 707 00:42:30,458 --> 00:42:31,750 Hush. 708 00:42:31,792 --> 00:42:32,541 I'm sorry. 709 00:42:32,583 --> 00:42:33,165 I didn't... 710 00:42:33,207 --> 00:42:33,750 Shhhh! 711 00:42:33,792 --> 00:42:37,333 [music playing] 712 00:42:37,375 --> 00:42:40,375 [dinosaur roar] 713 00:42:58,124 --> 00:43:00,040 You're up early. 714 00:43:00,082 --> 00:43:03,249 Just been compiling a few specimens 715 00:43:03,291 --> 00:43:05,165 I'm trying to build up as much of a portfolio 716 00:43:05,207 --> 00:43:09,082 as I can before I head back to the boat. 717 00:43:09,124 --> 00:43:11,165 What have you done with the leech? 718 00:43:11,207 --> 00:43:12,541 What do you mean? 719 00:43:12,583 --> 00:43:13,416 It's not in the jar. 720 00:43:13,458 --> 00:43:16,667 [music playing] 721 00:43:17,957 --> 00:43:20,957 [grunting] 722 00:43:27,124 --> 00:43:31,124 [dinosaur breathing] 723 00:43:31,166 --> 00:43:33,082 (WHISPERING) Drop the *inaudible*.. 724 00:43:33,124 --> 00:43:34,666 He can smell *inaudible*. 725 00:43:34,708 --> 00:43:38,292 [music playing] 726 00:43:50,999 --> 00:43:54,542 [groaning] 727 00:43:56,957 --> 00:43:59,333 [gasping] 728 00:43:59,375 --> 00:44:02,666 Something was carrying that infection. 729 00:44:02,708 --> 00:44:04,166 I've just figured out what was. 730 00:44:07,333 --> 00:44:09,957 [groaning] 731 00:44:09,999 --> 00:44:12,750 The head's still in. 732 00:44:12,792 --> 00:44:14,124 Cassie, give me the knife. 733 00:44:18,207 --> 00:44:20,542 Cassie, give me the knife. 734 00:44:23,207 --> 00:44:24,041 Give it to me. 735 00:44:29,124 --> 00:44:29,999 Give it to me now. 736 00:44:30,041 --> 00:44:33,625 [music playing] 737 00:44:35,999 --> 00:44:38,250 I can't believe Michael was right. 738 00:44:38,292 --> 00:44:39,082 We really need to... 739 00:44:39,124 --> 00:44:41,040 [screaming] 740 00:44:41,082 --> 00:44:41,708 Cassie. 741 00:44:45,625 --> 00:44:48,915 [screaming] 742 00:44:48,957 --> 00:44:52,542 [music playing] 743 00:44:56,916 --> 00:45:00,292 [grunting] 744 00:45:15,916 --> 00:45:19,458 [gurgling] 745 00:45:20,832 --> 00:45:23,416 Tommy. 746 00:45:23,458 --> 00:45:24,957 [gurgling] 747 00:45:24,999 --> 00:45:28,541 [whimpering] 748 00:45:28,583 --> 00:45:32,208 [gurgling] 749 00:45:32,750 --> 00:45:33,915 [dinosaur roar] 750 00:45:33,957 --> 00:45:36,583 [screaming] 751 00:45:36,625 --> 00:45:37,957 [dinosaur eating] 752 00:45:37,999 --> 00:45:41,625 [music playing] 753 00:45:52,375 --> 00:45:54,749 (YELLING) Tommy, *inaudible*. 754 00:45:54,791 --> 00:45:55,541 Come on. 755 00:45:55,583 --> 00:45:58,375 [music playing] 756 00:46:02,125 --> 00:46:05,708 [dinosaur roar] 757 00:46:18,667 --> 00:46:22,250 [dinosaur breathing] 758 00:46:30,999 --> 00:46:34,500 [dinosaur roar] 759 00:46:34,542 --> 00:46:38,500 [gasping] 760 00:46:48,167 --> 00:46:48,791 Jacob? 761 00:46:51,333 --> 00:46:52,541 Do you know him? 762 00:46:52,583 --> 00:46:55,749 Yeah, he's part of my dad's research team. 763 00:46:55,791 --> 00:46:57,333 Jacob, I'm sorry. 764 00:47:02,707 --> 00:47:06,957 [gurgling] 765 00:47:06,999 --> 00:47:08,500 Jacob? 766 00:47:08,542 --> 00:47:09,999 Do you know where my dad is? 767 00:47:10,041 --> 00:47:11,292 Where Lindsey is? 768 00:47:14,167 --> 00:47:16,665 Do you know what happened to them? 769 00:47:16,707 --> 00:47:20,208 [gurgling] 770 00:47:25,083 --> 00:47:27,665 Luke, could you take Cassie behind the trees over there 771 00:47:27,707 --> 00:47:29,500 for me? 772 00:47:29,542 --> 00:47:30,832 I don't want you to see this. 773 00:47:30,874 --> 00:47:34,417 [music playing] 774 00:47:40,250 --> 00:47:44,375 [gurgling] 775 00:47:47,167 --> 00:47:48,583 Oh, that's not good. 776 00:47:48,625 --> 00:47:52,500 Predatory species never stray too far from their nest. 777 00:47:52,542 --> 00:47:53,125 Ava, 778 00:47:53,167 --> 00:47:54,000 We need to go now. 779 00:47:54,042 --> 00:47:55,541 Just give me a sec. 780 00:47:55,583 --> 00:47:56,541 I said go. 781 00:47:56,583 --> 00:47:58,250 We're in the middle of their nest. 782 00:47:58,292 --> 00:47:59,291 We need to leave now. 783 00:47:59,333 --> 00:48:00,250 (YELLING) I said go. 784 00:48:00,292 --> 00:48:01,417 Give me a sec. 785 00:48:12,208 --> 00:48:15,916 [thud] 786 00:48:28,083 --> 00:48:28,666 Guys? 787 00:48:30,957 --> 00:48:33,416 Reading my dad's journal, it looks like most of his team 788 00:48:33,458 --> 00:48:34,832 got infected. 789 00:48:34,874 --> 00:48:36,790 I think that's what happened to Jacob and Michael. 790 00:48:36,832 --> 00:48:39,333 Tommy thought that it could be something fungal, something 791 00:48:39,375 --> 00:48:40,250 that you breathed in. 792 00:48:40,292 --> 00:48:41,291 It's the leeches. 793 00:48:41,333 --> 00:48:42,500 That's how it's spreading. 794 00:48:42,542 --> 00:48:44,000 The one we had on the jar? 795 00:48:44,042 --> 00:48:46,083 It got out, and it got Tommy. 796 00:48:46,125 --> 00:48:47,416 Oh, Cass. 797 00:48:47,458 --> 00:48:50,707 It changed him, like Michael, like that guy. 798 00:48:50,749 --> 00:48:51,541 I saw it. 799 00:48:51,582 --> 00:48:53,250 His eyes went black. 800 00:48:53,292 --> 00:48:55,250 He lost all control, and he tried to attack me. 801 00:48:55,292 --> 00:48:56,416 What happened? 802 00:48:56,458 --> 00:48:59,749 The raptor... it got him. 803 00:48:59,791 --> 00:49:01,541 I ran. 804 00:49:01,582 --> 00:49:03,832 Tommy... is he dead? 805 00:49:03,874 --> 00:49:05,582 I don't know. 806 00:49:05,624 --> 00:49:07,083 We have to go back. 807 00:49:07,125 --> 00:49:08,458 What? 808 00:49:08,500 --> 00:49:10,541 We have to go back for Tommy, in case he's alive, 809 00:49:10,582 --> 00:49:13,166 get him to the boat, to the mainland, to a hospital. 810 00:49:13,208 --> 00:49:14,375 Maybe they can cure him. 811 00:49:14,417 --> 00:49:15,665 I think he's beyond saving, Luke. 812 00:49:15,707 --> 00:49:18,125 Our priority is getting Cassie back to the boat. 813 00:49:18,167 --> 00:49:19,790 And what about Tommy? 814 00:49:19,832 --> 00:49:21,540 Tommy would go back to for Cass, and I'd 815 00:49:21,582 --> 00:49:23,291 like to think he'd do the same for me. 816 00:49:23,333 --> 00:49:24,416 Oh, God. 817 00:49:24,458 --> 00:49:25,458 We left all the research at camp. 818 00:49:25,500 --> 00:49:27,375 All the more reason to go back. 819 00:49:27,417 --> 00:49:28,790 Look, I'll go back for Tommy. 820 00:49:28,832 --> 00:49:30,624 And while I'm there, I'll grab the kit. 821 00:49:30,666 --> 00:49:32,125 I don't care about the research. 822 00:49:32,167 --> 00:49:33,790 I care about you. 823 00:49:33,832 --> 00:49:36,958 The whole reason your dad came here, your granddad came here, 824 00:49:37,000 --> 00:49:39,958 was to document this place. 825 00:49:40,000 --> 00:49:43,790 If we can't bring them back, let me bring their research back, 826 00:49:43,832 --> 00:49:44,417 at least. 827 00:49:46,541 --> 00:49:48,790 There are two routes back to the coast on this map. 828 00:49:48,832 --> 00:49:50,000 Take this one. 829 00:49:50,042 --> 00:49:51,333 It will take you out of the woods, away from here, 830 00:49:51,375 --> 00:49:53,333 and away from that nest. 831 00:49:53,375 --> 00:49:56,250 If you haven't caught up with us by the time we get to the boat, 832 00:49:56,292 --> 00:49:57,458 I'm coming back for you. 833 00:49:57,500 --> 00:49:59,166 I'll be there. 834 00:49:59,208 --> 00:49:59,790 Now, go on. 835 00:49:59,832 --> 00:50:00,333 Go. 836 00:50:00,375 --> 00:50:01,000 Get out of here. 837 00:50:01,042 --> 00:50:01,624 Go on. 838 00:50:01,666 --> 00:50:02,208 Go. 839 00:50:02,250 --> 00:50:05,832 [birds chirping] 840 00:50:12,541 --> 00:50:16,125 [water flowing] 841 00:50:26,499 --> 00:50:27,540 How are you holding up? 842 00:50:27,582 --> 00:50:30,458 I just want to get off this island. 843 00:50:30,499 --> 00:50:32,582 Well, Luke should be back soon. 844 00:50:36,042 --> 00:50:38,624 Hopefully, we can bring Tommy home safely, get him 845 00:50:38,666 --> 00:50:41,875 to a hospital, figure out what this infection is 846 00:50:41,917 --> 00:50:43,000 and get rid of it. 847 00:50:43,042 --> 00:50:45,582 We both know Tommy isn't making it back, Ava. 848 00:50:49,958 --> 00:50:51,916 I'm sorry, Cass. 849 00:50:51,958 --> 00:50:54,375 We're not soldiers, Ava. 850 00:50:54,417 --> 00:50:56,875 We're scientists. 851 00:50:56,917 --> 00:50:58,540 Tommy should be back in his lab working 852 00:50:58,582 --> 00:50:59,875 on getting his thesis published. 853 00:50:59,917 --> 00:51:03,000 Now he's lying dead in those woods. 854 00:51:03,042 --> 00:51:04,791 Oh, and now your boyfriend's wandered off, 855 00:51:04,833 --> 00:51:07,665 and God knows when he'll be back. 856 00:51:07,707 --> 00:51:09,125 We should never have come here. 857 00:51:11,917 --> 00:51:15,375 I had no idea what was on this island. 858 00:51:15,417 --> 00:51:16,000 I... 859 00:51:16,042 --> 00:51:17,166 None? 860 00:51:17,208 --> 00:51:18,665 I never would have brought you here if I knew. 861 00:51:18,707 --> 00:51:21,083 You've always prided yourself on your ability 862 00:51:21,125 --> 00:51:26,457 to make others do what you want, and look where it's got you. 863 00:51:26,499 --> 00:51:29,499 Look where it's got us. 864 00:51:29,541 --> 00:51:30,875 Cass, listen... 865 00:51:30,917 --> 00:51:32,250 No. 866 00:51:32,292 --> 00:51:33,415 I don't want to hear it, Ava. 867 00:51:33,457 --> 00:51:36,457 You can't undo this. 868 00:51:36,499 --> 00:51:37,916 Let's just get going. 869 00:51:37,958 --> 00:51:40,250 I don't want to spend a second longer on this island 870 00:51:40,292 --> 00:51:41,457 than I have to. 871 00:51:50,250 --> 00:51:53,833 [footsteps] 872 00:52:06,208 --> 00:52:09,792 [music playing] 873 00:52:27,499 --> 00:52:31,499 [dinosaur roar] 874 00:52:31,541 --> 00:52:36,083 [dinosaur roar] 875 00:52:36,125 --> 00:52:39,707 [footsteps] 876 00:52:47,083 --> 00:52:50,666 [dinosaur breathing] 877 00:53:04,042 --> 00:53:08,000 [footsteps] 878 00:53:12,000 --> 00:53:15,457 [music playing] 879 00:53:15,499 --> 00:53:16,374 (WHISPERING) Hold on. 880 00:53:16,416 --> 00:53:18,374 I think I see someone. 881 00:53:18,416 --> 00:53:19,499 (WHISPERING) Who? 882 00:53:19,541 --> 00:53:20,791 I don't know. 883 00:53:20,833 --> 00:53:24,624 I don't know, but it could be Dad or Lindsey. 884 00:53:24,666 --> 00:53:30,415 *inaudible* OK. 885 00:53:30,457 --> 00:53:31,582 Now take this. 886 00:53:31,624 --> 00:53:32,208 Take it. 887 00:53:32,250 --> 00:53:33,415 Take it. 888 00:53:33,457 --> 00:53:35,540 I'll take this. 889 00:53:35,582 --> 00:53:38,125 *inaudible*, OK? 890 00:53:38,167 --> 00:53:39,750 You got this. 891 00:53:52,250 --> 00:53:53,125 Lindsey? 892 00:53:53,167 --> 00:53:55,250 [screams] 893 00:53:55,291 --> 00:53:56,457 Lindsey? 894 00:53:56,499 --> 00:53:58,290 Lindsey. 895 00:53:58,332 --> 00:53:59,250 Lindsey. 896 00:53:59,291 --> 00:54:02,250 [screams] 897 00:54:02,291 --> 00:54:04,250 Lindsey? 898 00:54:04,291 --> 00:54:07,208 Lindsey. 899 00:54:07,250 --> 00:54:10,666 Lindsey, it's me. 900 00:54:10,708 --> 00:54:11,583 It's Ava. 901 00:54:11,625 --> 00:54:14,750 [gasping] 902 00:54:22,291 --> 00:54:23,708 I'm not going to hurt you. 903 00:54:27,291 --> 00:54:32,167 Lindsey, where's dad? 904 00:54:39,416 --> 00:54:40,332 What's wrong with her? 905 00:54:54,457 --> 00:54:58,666 [whimpering] 906 00:54:58,708 --> 00:54:59,833 I don't think she's infected. 907 00:54:59,875 --> 00:55:01,249 Her eyes are fine. 908 00:55:01,291 --> 00:55:03,667 At least not with whatever Michael and Jacob had. 909 00:55:09,875 --> 00:55:11,666 I think she's in shock. 910 00:55:11,708 --> 00:55:24,125 [dinosaur roar] 911 00:55:24,167 --> 00:55:25,166 We need to go. 912 00:55:25,207 --> 00:55:26,125 Come on. 913 00:55:26,167 --> 00:55:26,916 Lindsey. 914 00:55:26,958 --> 00:55:30,499 Lindsey, we need to go now. 915 00:55:30,541 --> 00:55:36,374 Lindsey, either you can stay here with that or come with us. 916 00:55:36,416 --> 00:55:37,000 [whimpering] 917 00:55:37,042 --> 00:55:37,416 Come on. 918 00:55:51,374 --> 00:55:55,374 [footsteps] 919 00:55:58,750 --> 00:56:02,958 [dinosaur growl] 920 00:56:05,792 --> 00:56:07,750 [gasping] 921 00:56:07,792 --> 00:56:13,332 [dinosaur growl] 922 00:56:13,374 --> 00:56:16,958 [music playing] 923 00:56:17,542 --> 00:56:20,958 [dinosaur roar] 924 00:56:22,332 --> 00:56:26,332 [whimpering] 925 00:56:29,750 --> 00:56:34,332 [dinosaur growl] 926 00:56:37,708 --> 00:56:41,291 [dinosaur roar] 927 00:56:46,750 --> 00:56:50,917 [footsteps] 928 00:57:11,416 --> 00:57:13,124 Ava. 929 00:57:13,166 --> 00:57:14,124 Cass, look. 930 00:57:22,249 --> 00:57:23,207 Lindsey. 931 00:57:23,249 --> 00:57:26,458 [gasps] 932 00:57:26,500 --> 00:57:28,625 Is she OK? 933 00:57:28,667 --> 00:57:31,041 No. 934 00:57:31,082 --> 00:57:35,041 She hasn't said a word. 935 00:57:35,082 --> 00:57:36,875 Got Tommy's research. 936 00:57:44,082 --> 00:57:47,958 At least we got something out of this trip. 937 00:57:48,000 --> 00:57:51,542 [music playing] 938 00:58:23,207 --> 00:58:24,500 Lindsey, what's wrong? 939 00:58:24,542 --> 00:58:25,666 What's up with her? 940 00:58:25,708 --> 00:58:26,541 I don't know. 941 00:58:26,583 --> 00:58:27,500 She's gone mad, Luke. 942 00:58:27,542 --> 00:58:28,500 That's what's up with her. 943 00:58:30,833 --> 00:58:31,500 Lindsey. 944 00:58:31,542 --> 00:58:32,500 Ava. 945 00:58:32,542 --> 00:58:33,458 No, I have to go after her. 946 00:58:33,500 --> 00:58:34,165 We need to stick together. 947 00:58:34,207 --> 00:58:35,333 I can't leave her, Luke. 948 00:58:35,375 --> 00:58:36,500 How is this any different than Tommy? 949 00:58:36,542 --> 00:58:37,791 This is my stepmom. 950 00:58:37,833 --> 00:58:39,500 What I mean is, we all need to go together. 951 00:58:39,542 --> 00:58:40,791 Isn't that right, Cass? 952 00:58:40,833 --> 00:58:44,082 I'm not going back into those woods. 953 00:58:44,124 --> 00:58:45,625 Take Cass back to the boat for me. 954 00:58:45,667 --> 00:58:46,249 Cass. 955 00:58:48,542 --> 00:58:49,207 Cass, I love you. 956 00:58:49,249 --> 00:58:50,249 You know that, right? 957 00:58:52,999 --> 00:58:54,666 Take care of her for me. 958 00:58:54,708 --> 00:58:55,875 I'll meet you back at the boat. 959 00:58:55,917 --> 00:58:56,541 Christ. 960 00:58:56,583 --> 00:58:57,541 Fine. 961 00:58:57,583 --> 00:58:58,249 I'll meet you back at the boat. 962 00:59:02,750 --> 00:59:04,040 Sorry, Cass. 963 00:59:04,082 --> 00:59:05,625 I didn't mean to put you on the spot like that. 964 00:59:05,667 --> 00:59:08,583 If she wants to chase after that crazy woman, she's welcome to. 965 00:59:20,417 --> 00:59:21,041 Lindsey? 966 00:59:24,124 --> 00:59:29,666 Lindsey, what's wrong? 967 00:59:29,708 --> 00:59:30,291 Ava. 968 00:59:32,875 --> 00:59:33,416 Yeah. 969 00:59:33,458 --> 00:59:34,124 Ava. 970 00:59:34,166 --> 00:59:37,957 Yeah, Lindsey, it's me. 971 00:59:37,999 --> 00:59:40,957 [dinosaur roar] 972 00:59:40,999 --> 00:59:44,583 [music playing] 973 00:59:49,916 --> 00:59:52,458 [dinosaur roar] 974 00:59:52,500 --> 00:59:55,833 [wingbeats] 975 00:59:55,875 --> 00:59:57,583 What's that? 976 00:59:57,625 --> 00:59:58,915 I don't know. 977 00:59:58,957 --> 01:00:03,375 But it's moving fast and against the wind. 978 01:00:03,417 --> 01:00:05,541 Run! 979 01:00:05,583 --> 01:00:07,541 Lindsey. 980 01:00:07,583 --> 01:00:08,166 Lindsey! 981 01:00:10,916 --> 01:00:14,957 My dad... I need to know. 982 01:00:14,999 --> 01:00:18,500 [music playing] 983 01:00:24,041 --> 01:00:27,500 We should be able to cut through these trees. 984 01:00:27,542 --> 01:00:32,082 It'll take longer, but we'll be under cover the whole time. 985 01:00:36,166 --> 01:00:38,666 (WHISPERING) I think it's Ed. 986 01:00:38,708 --> 01:00:39,333 Edward? 987 01:00:43,999 --> 01:00:46,957 Lindsey, talk to me. 988 01:00:46,999 --> 01:00:48,708 I need to know, even the worst of it. 989 01:00:51,417 --> 01:00:58,666 My dad... is he... 990 01:00:58,708 --> 01:01:01,416 Yeah. 991 01:01:01,458 --> 01:01:05,708 We set up camp, and everything was 992 01:01:05,750 --> 01:01:07,458 fine for the first few days. 993 01:01:10,417 --> 01:01:13,999 We were doing really good work, cataloging 994 01:01:14,041 --> 01:01:15,542 and recording everything. 995 01:01:18,375 --> 01:01:23,166 But then, whatever it was on this island... 996 01:01:23,208 --> 01:01:27,625 it got him, just like it had the others. 997 01:01:30,292 --> 01:01:34,040 Ed... he was different. 998 01:01:34,082 --> 01:01:36,583 He changed. 999 01:01:36,625 --> 01:01:39,708 He got angry. 1000 01:01:39,750 --> 01:01:42,874 He attacked me. 1001 01:01:42,916 --> 01:01:43,999 But it wasn't him. 1002 01:01:44,041 --> 01:01:46,790 He wasn't himself. 1003 01:01:46,832 --> 01:01:49,416 He didn't mean it. 1004 01:01:49,458 --> 01:01:50,750 I know. 1005 01:01:50,791 --> 01:01:52,874 What happened to your boat? 1006 01:01:52,916 --> 01:01:57,416 'cause when we got here, it was completely destroyed. 1007 01:01:57,458 --> 01:02:00,291 Some of the men tried to flee. 1008 01:02:00,333 --> 01:02:03,874 They were going to leave us here. 1009 01:02:03,916 --> 01:02:07,583 But then, something in the sea... 1010 01:02:07,625 --> 01:02:10,250 it got them. 1011 01:02:10,292 --> 01:02:11,541 It was in the sea. 1012 01:02:11,583 --> 01:02:16,500 I don't know what it was, but it was big. 1013 01:02:16,542 --> 01:02:19,375 Your dad thought it was something semi-amphibious. 1014 01:02:19,417 --> 01:02:21,208 Our boat is moored on that same beach. 1015 01:02:21,250 --> 01:02:22,957 It's our only means of getting home. 1016 01:02:22,999 --> 01:02:30,583 Look, Ava, I know I haven't always been there for you. 1017 01:02:33,791 --> 01:02:38,791 After your mum died, I know I could never replace her. 1018 01:02:42,082 --> 01:02:44,541 I just wanted to be someone you could always 1019 01:02:44,583 --> 01:02:50,375 come to, someone who you knew really cared about you. 1020 01:02:52,708 --> 01:02:55,208 I tried to be someone you could look up to. 1021 01:02:57,749 --> 01:03:01,915 And I know it hasn't been easy with your dad 1022 01:03:01,957 --> 01:03:03,291 and I being away so much. 1023 01:03:03,333 --> 01:03:06,541 I know you really miss him. 1024 01:03:06,583 --> 01:03:10,040 I just didn't want you to think I was trying to steal him away 1025 01:03:10,082 --> 01:03:11,583 from you. 1026 01:03:11,625 --> 01:03:16,208 I never did think That Dad was always married to his job. 1027 01:03:16,250 --> 01:03:18,083 It was not your fault. 1028 01:03:18,125 --> 01:03:18,916 I know. 1029 01:03:23,167 --> 01:03:25,417 I just wanted you to understand it. 1030 01:03:29,832 --> 01:03:31,333 I really loved your dad. 1031 01:03:33,999 --> 01:03:38,625 And I love you, too, very, very much. 1032 01:03:38,667 --> 01:03:44,375 Lindsey, why are you saying this? 1033 01:03:44,417 --> 01:03:45,749 Pray for your dad. 1034 01:03:49,083 --> 01:03:49,666 [gagging] 1035 01:03:49,707 --> 01:03:50,333 Lindsey? 1036 01:03:52,707 --> 01:03:53,250 Lindsey? 1037 01:03:53,292 --> 01:03:57,665 [music playing] 1038 01:03:57,707 --> 01:04:00,542 [gurgling] 1039 01:04:12,292 --> 01:04:15,874 [footsteps] 1040 01:04:31,208 --> 01:04:31,791 Edward? 1041 01:04:40,167 --> 01:04:43,333 [gurgling] 1042 01:04:47,542 --> 01:04:48,916 Lindsey, I'm sorry. 1043 01:04:55,083 --> 01:04:58,583 [screaming] 1044 01:05:01,333 --> 01:05:05,624 (YELLING) Cassie, get the knife! 1045 01:05:05,666 --> 01:05:09,000 [screaming] 1046 01:05:09,042 --> 01:05:11,375 Cassie! 1047 01:05:11,417 --> 01:05:14,915 Cassie, help! 1048 01:05:14,957 --> 01:05:17,291 [gurgling] 1049 01:05:17,333 --> 01:05:19,083 [screaming] 1050 01:05:19,125 --> 01:05:19,790 Cassie! 1051 01:05:19,832 --> 01:05:20,458 Cassie! 1052 01:05:24,458 --> 01:05:28,000 [screaming] 1053 01:05:40,666 --> 01:05:44,042 [gurgling] 1054 01:05:50,375 --> 01:05:53,707 (YELLING) Ava! 1055 01:05:53,749 --> 01:05:54,333 Cassie? 1056 01:05:56,958 --> 01:05:59,540 Where's Luke? 1057 01:05:59,582 --> 01:06:03,041 He didn't make it. 1058 01:06:03,083 --> 01:06:04,458 [music playing] 1059 01:06:04,500 --> 01:06:07,458 [dinosaur roar] 1060 01:06:07,500 --> 01:06:09,458 [wingbeats] 1061 01:06:09,500 --> 01:06:11,458 [dinosaur roar] 1062 01:06:11,500 --> 01:06:19,416 [screaming] 1063 01:06:19,458 --> 01:06:23,042 [yelling] 1064 01:06:28,500 --> 01:06:32,042 [screaming] 1065 01:06:35,042 --> 01:06:38,666 [yelling] 1066 01:06:42,042 --> 01:06:44,375 [thud] 1067 01:06:44,417 --> 01:06:47,624 [yelling] 1068 01:06:54,042 --> 01:06:57,042 [dinosaur roar] 1069 01:06:57,749 --> 01:07:01,000 [footsteps] 1070 01:07:01,042 --> 01:07:04,458 [yelling] 1071 01:07:06,125 --> 01:07:09,707 [dinosaur roar] 1072 01:07:12,582 --> 01:07:14,125 [crunching] 1073 01:07:14,167 --> 01:07:15,125 (YELLING) Lindsey! 1074 01:07:15,167 --> 01:07:15,875 [crunching] 1075 01:07:15,917 --> 01:07:19,167 [music playing] 1076 01:07:54,541 --> 01:07:57,791 [yelling] 1077 01:08:03,875 --> 01:08:07,875 [gasping] 1078 01:08:25,250 --> 01:08:35,208 [unzipping] 1079 01:08:35,250 --> 01:08:39,250 [music playing] 1080 01:08:42,624 --> 01:08:45,833 [paper ripping] 1081 01:08:52,833 --> 01:08:56,208 [crying] 1082 01:09:44,541 --> 01:09:46,958 Luke? 1083 01:09:47,000 --> 01:09:48,541 Oh, my God. 1084 01:09:52,541 --> 01:09:53,291 Come here. 1085 01:09:53,332 --> 01:09:54,499 Hold on to me. 1086 01:09:54,541 --> 01:09:58,083 [crying] 1087 01:10:00,042 --> 01:10:02,332 Cassie said... 1088 01:10:02,374 --> 01:10:05,415 Where is she? 1089 01:10:05,457 --> 01:10:07,042 She didn't make it. 1090 01:10:10,750 --> 01:10:13,290 [dinosaur roar] 1091 01:10:13,332 --> 01:10:18,041 [footsteps] 1092 01:10:18,083 --> 01:10:19,875 Oh, you have got to be kidding me. 1093 01:10:22,582 --> 01:10:24,000 At least the boat still here. 1094 01:10:27,374 --> 01:10:29,625 God, *inaudible* everything. 1095 01:10:29,667 --> 01:10:31,291 Not bad everything. 1096 01:10:37,875 --> 01:10:41,250 I think I figured it out, you know... 1097 01:10:41,291 --> 01:10:44,208 this island. 1098 01:10:44,250 --> 01:10:46,625 You remember what Cassie was saying 1099 01:10:46,667 --> 01:10:50,041 about these prehistoric supercontinents that 1100 01:10:50,083 --> 01:10:54,166 all separated and split off into the sea. 1101 01:10:54,208 --> 01:10:56,875 I think that's how this place came to be. 1102 01:10:56,917 --> 01:10:59,708 I don't care how it came can be. 1103 01:10:59,750 --> 01:11:02,332 I just hope we never have to come here ever again. 1104 01:11:09,958 --> 01:11:13,332 Let's get off this island. 1105 01:11:13,374 --> 01:11:14,291 I can't leave. 1106 01:11:18,667 --> 01:11:21,249 What? 1107 01:11:21,291 --> 01:11:22,167 I'm sorry, Ava. 1108 01:11:25,833 --> 01:11:29,791 We... we can take you to a hospital. 1109 01:11:29,833 --> 01:11:31,125 We can get you care. 1110 01:11:34,207 --> 01:11:35,167 I can feel it, Ava. 1111 01:11:37,792 --> 01:11:40,708 I can feel it behind my eyes. 1112 01:11:40,750 --> 01:11:42,166 I can feel it changing me. 1113 01:11:42,207 --> 01:11:44,625 [music playing] 1114 01:11:44,667 --> 01:11:45,958 I can't leave this island. 1115 01:11:49,249 --> 01:11:49,833 You can. 1116 01:11:54,875 --> 01:11:57,083 (YELLING) Come on! 1117 01:11:57,125 --> 01:11:58,457 Come on! 1118 01:11:58,499 --> 01:11:59,667 (YELLING) No! 1119 01:12:02,875 --> 01:12:04,000 (YELLING) Come on! 1120 01:12:04,042 --> 01:12:04,708 Come on! 1121 01:12:04,750 --> 01:12:08,917 [music playing] 1122 01:12:20,625 --> 01:12:22,165 (YELLING) Come on! 1123 01:12:22,207 --> 01:12:23,207 Come on! 1124 01:12:32,542 --> 01:12:36,125 [beeping] 1125 01:12:42,207 --> 01:12:43,207 (YELLING) No! 1126 01:12:48,291 --> 01:12:50,666 No! 1127 01:12:50,708 --> 01:12:54,917 [crunching] 1128 01:12:56,291 --> 01:13:00,249 [dinosaur growl] 1129 01:13:02,667 --> 01:13:06,833 [dinosaur roar] 1130 01:13:11,625 --> 01:13:19,541 [dinosaur roar] 1131 01:13:19,583 --> 01:13:24,166 [dinosaur roar] 1132 01:13:31,583 --> 01:13:35,792 [crying] 1133 01:14:07,875 --> 01:14:12,042 [water flowing] 1134 01:14:36,750 --> 01:14:40,332 [footsteps] 1135 01:14:46,750 --> 01:14:50,958 [music playing] 1136 01:14:54,332 --> 01:14:57,666 [water running] 1137 01:14:57,708 --> 01:15:01,291 [music playing] 1138 01:15:55,553 --> 01:16:00,553 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1139 01:17:54,041 --> 01:17:56,542 [glass clinking] 74300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.