All language subtitles for Hard.S03E02.2008.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
...
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,160
Les extrĂŞmes s'attirent, oui.
On est particuliers, mais...
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,840
On s'aime. Et c'était pas gagné !
Non.
4
00:00:12,160 --> 00:00:15,360
C'est néanmoins particulier
d'avoir un mari
5
00:00:15,680 --> 00:00:19,600
qui a, comme tu dis,
"niquées" 3 000 femmes.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,400
Ce chiffre est faux.
7
00:00:21,720 --> 00:00:25,000
340 films, 5 partenaires par film :
1 600 partenaires.
8
00:00:25,320 --> 00:00:28,400
Pardon, ça change tout, 1 600.
Oui, ça change tout.
9
00:00:28,600 --> 00:00:31,840
Et c'est Roy Lapoutre qui niquait,
pas Jean-Marc Danel.
10
00:00:32,040 --> 00:00:35,160
Mais comparé aux 5 ou 6 hommes
que j'ai connus...
11
00:00:35,360 --> 00:00:36,920
Pardon ? C'est 5 ou 6 ?
12
00:00:37,520 --> 00:00:40,440
Musique rock
13
00:00:40,640 --> 00:00:56,640
...
14
00:00:56,960 --> 00:01:00,960
Des gémissements féminins
rythment la musique.
15
00:01:01,160 --> 00:01:26,200
...
16
00:01:26,520 --> 00:01:30,920
"L'homme qui baisait les femmes" :
mon 1er cunnilingus bilingue !
17
00:01:31,240 --> 00:01:33,400
Un beau souvenir, ça...
18
00:01:33,720 --> 00:01:34,480
LĂ ?
Ouais.
19
00:01:35,480 --> 00:01:36,680
Attention...
20
00:01:37,000 --> 00:01:38,920
Ca fait brésilien, ça.
21
00:01:39,240 --> 00:01:43,120
Comme de la samba sans rythme.
Les "culcktails", très Brésil !
22
00:01:43,440 --> 00:01:44,880
C'est un cocktail,
23
00:01:45,200 --> 00:01:47,280
mais pour les apéros "maison".
24
00:01:47,600 --> 00:01:50,520
- Sex on the beach,
Pénétrator, Double péné,
25
00:01:50,840 --> 00:01:53,080
le 69, l'éjac de feu !
26
00:01:53,400 --> 00:01:57,680
Ils sont bien, tes "culcktails".
Ah ! VoilĂ le papa !
27
00:01:58,000 --> 00:02:00,160
On a fini, on fignole.
Super !
28
00:02:00,480 --> 00:02:02,480
Ils attendent dans la voiture.
29
00:02:04,080 --> 00:02:05,200
Non ! Pas de cul !
30
00:02:05,520 --> 00:02:06,920
Pas de Roy Lapoutre !
31
00:02:07,240 --> 00:02:10,120
Pas d'allusions au passé, rien !
Et ça ?
32
00:02:10,440 --> 00:02:13,680
C'est quoi, ça ?
J'avais dit, une déco mignonne.
33
00:02:14,000 --> 00:02:15,240
C'est mignon, ça ?
34
00:02:15,560 --> 00:02:17,680
Tu les voudrais en rose ?
35
00:02:18,040 --> 00:02:19,800
Non, Joujou, pas ces...
36
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
Et les "culcktails" ?
37
00:02:22,120 --> 00:02:24,160
On garde ?
J'y crois pas...
38
00:02:24,360 --> 00:02:26,160
Non, on efface ça !
39
00:02:26,480 --> 00:02:27,240
Roy !
40
00:02:27,560 --> 00:02:30,000
Le cul, pour nous,
c'est une famille.
41
00:02:30,320 --> 00:02:33,240
Ce serait un beau nom :
"Les restos du cul".
42
00:02:33,560 --> 00:02:36,600
Ni la famille du cul,
ni les restos du cul !
43
00:02:36,920 --> 00:02:41,040
On oublie le cul et on oublie
les affiches ringardes !
44
00:02:42,200 --> 00:02:43,600
C'est ringard ?
45
00:02:44,520 --> 00:02:47,400
Tu vois ce qu'il te dit,
le ringard ?
46
00:02:49,280 --> 00:02:52,280
Il remporte tout ça.
C'est collector !
47
00:02:52,600 --> 00:02:55,480
Les acteurs porno repentis,
c'est pire que les ex-fumeurs.
48
00:02:55,800 --> 00:02:57,280
Pierre...
49
00:02:57,600 --> 00:03:00,480
Embrasse ta femme
pour moi !
50
00:03:02,880 --> 00:03:06,200
Pierre s'est fâché.
Tu veux un Double péné ?
51
00:03:07,720 --> 00:03:09,360
Moi,
je veux bien.
52
00:03:14,200 --> 00:03:15,240
Klaxon
53
00:03:15,560 --> 00:03:17,520
Merde ! Merde !
...
54
00:03:17,840 --> 00:03:21,320
Excuse-moi ! Je suis désolé.
55
00:03:21,640 --> 00:03:23,920
Les jeunes ! Venez m'aider !
56
00:03:24,240 --> 00:03:27,880
Faut sortir les bagages.
Jules, prends les valises.
57
00:03:28,120 --> 00:03:31,640
Fais gaffe de pas te faire mal.
Pardon...
58
00:03:31,960 --> 00:03:33,680
SURPRISE !
59
00:03:37,560 --> 00:03:38,920
Merci, bonjour !
60
00:03:39,240 --> 00:03:40,800
Ca va ?
Oui !
61
00:03:41,600 --> 00:03:43,760
Bonjour, Corrado.
62
00:03:44,080 --> 00:03:46,040
Bonj... Oh lĂ !
63
00:03:46,360 --> 00:03:48,960
VoilĂ , voilĂ ...
64
00:03:49,280 --> 00:03:50,520
VoilĂ ...
65
00:03:56,040 --> 00:03:57,960
Je peux voir l'appartement ?
66
00:03:58,280 --> 00:04:00,480
- 3, 2, 1... Bienvenue chez toi !
67
00:04:00,800 --> 00:04:03,160
Bienvenue chez toi, mon amour.
68
00:04:03,480 --> 00:04:06,040
- Bienvenue en 1972.
69
00:04:09,800 --> 00:04:11,480
- La salle Ă manger.
70
00:04:12,560 --> 00:04:14,080
Pour manger.
71
00:04:14,400 --> 00:04:17,720
LĂ , c'est... C'est la cuisine.
72
00:04:18,040 --> 00:04:19,560
Pour cuisiner.
73
00:04:21,800 --> 00:04:23,680
- Ca, c'est marrant !
74
00:04:25,320 --> 00:04:26,800
Fracas
(Chut !)
75
00:04:27,120 --> 00:04:28,320
(Pardon...)
76
00:04:28,640 --> 00:04:32,720
Inscris ton cousin à une émission
oĂą ils conseillent
77
00:04:32,920 --> 00:04:36,080
sur la déco, le ménage,
les vide-greniers.
78
00:04:36,400 --> 00:04:40,080
Il pourrait mĂŞme les gagner.
C'est mon cousin, respect.
79
00:04:40,280 --> 00:04:42,920
Il est syllogomane ?
"Syllogo" quoi ?
80
00:04:43,120 --> 00:04:46,400
Syllogomane : qui a du mal
Ă jeter les choses.
81
00:04:46,600 --> 00:04:48,280
Une maladie hyper grave !
82
00:04:48,480 --> 00:04:52,480
C'est pas un mec qui aère
jamais ? Y a des odeurs !
83
00:04:53,040 --> 00:04:54,880
- Et lĂ ...
84
00:04:55,680 --> 00:04:57,640
La chambre des jeunes !
85
00:04:57,960 --> 00:05:02,880
Moi, je vais bouger : chez mamie,
chez des potes, ici... Je verrai.
86
00:05:03,200 --> 00:05:06,160
Moi aussi,
je bougerai un peu.
87
00:05:07,960 --> 00:05:11,040
Et pour finir, notre chambre.
88
00:05:13,120 --> 00:05:15,840
On n'a pas eu le temps
de repeindre.
89
00:05:22,400 --> 00:05:24,760
Grincement
Il gratte un peu.
90
00:05:25,080 --> 00:05:31,080
...
91
00:05:31,640 --> 00:05:33,640
Je veux pas rester lĂ .
92
00:05:35,840 --> 00:05:37,320
Je déteste.
93
00:05:43,520 --> 00:05:46,680
Je t'ai préparé du thé.
Merci.
94
00:05:48,120 --> 00:05:50,680
Violette et Jules dînent pas là .
95
00:05:51,040 --> 00:05:54,000
Ils sont chez un ami
de Violette, un clown.
96
00:05:54,320 --> 00:05:56,680
Quoi ?
J'ai pas tout compris.
97
00:05:57,000 --> 00:06:00,640
Le bébé pleurniche.
Ca va aller, chéri.
98
00:06:00,960 --> 00:06:04,360
Ces bibelots ne vont pas
me sauter au visage ?
99
00:06:04,560 --> 00:06:09,040
Les vieilles, dans l'entrée,
elles me scrutent, me jugent...
100
00:06:09,360 --> 00:06:11,800
Elles te suivent du regard ?
Oui !
101
00:06:12,120 --> 00:06:16,160
C'est toutes les ex-femmes
de pépé Francé. Ca y allait.
102
00:06:16,480 --> 00:06:18,920
C'est qui ?
Le grand-père d'Antone.
103
00:06:19,120 --> 00:06:22,400
Il est mort Ă 96 ans, dans ce lit.
Hein ? LĂ ?
104
00:06:22,720 --> 00:06:25,520
On changera le matelas,
c'est rien.
105
00:06:25,840 --> 00:06:29,520
Oui...
L'important, c'est d'ĂŞtre ensemble.
106
00:06:29,840 --> 00:06:31,880
Ange-Lucas,
Jules, Violette...
107
00:06:32,200 --> 00:06:35,240
On a notre appartement,
le restaurant, les copains...
108
00:06:35,440 --> 00:06:37,800
Oui, ça va aller.
Une vie normale.
109
00:06:38,120 --> 00:06:41,720
Tu me sers du thé ? Merci.
Ca va aller, chéri.
110
00:06:42,040 --> 00:06:46,680
Ta soeur a rencontré un clown !
Elle m'aura tout fait.
111
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
Ils couchent ensemble ?
112
00:06:50,880 --> 00:06:54,200
Non ! C'est un copain.
Je crois pas.
113
00:06:56,200 --> 00:06:58,720
Qu'elle est laide,
cette théière.
114
00:06:59,040 --> 00:07:02,280
C'était la théière
des ex de pépé Francé.
115
00:07:02,600 --> 00:07:07,000
Il y en a une au fond ?
Si on ouvre, elle nous regarde...
116
00:07:07,320 --> 00:07:08,680
Ah !
Ah !
117
00:07:16,600 --> 00:07:18,280
Vous voulez manger ?
Oui.
118
00:07:18,600 --> 00:07:20,640
A part vous, quel est le menu ?
Alors !
119
00:07:22,600 --> 00:07:24,000
On enlève pour la 4 !
120
00:07:24,320 --> 00:07:26,720
Et l'autre entrée ?
Y en avait qu'une.
121
00:07:27,040 --> 00:07:28,840
Non, 2 !
Je savais pas.
122
00:07:29,160 --> 00:07:32,280
C'est pas du basilic.
Non, mais y a de la ciboulette.
123
00:07:32,600 --> 00:07:33,720
C'est pas pareil.
124
00:07:34,040 --> 00:07:37,480
Maintenant, c'est pareil !
On s'acclimate, ça va !
125
00:07:37,800 --> 00:07:40,160
La ciboulette,
c'est pas du basilic.
126
00:07:40,360 --> 00:07:43,040
Fallait mieux faire la liste !
Envoie.
127
00:07:43,360 --> 00:07:44,760
Chaud ! Chaud !
128
00:07:45,080 --> 00:07:46,880
Chaud devant !
129
00:07:48,760 --> 00:07:53,320
Le sauté de veau...
Comme les pommes, sautées pareil.
130
00:07:56,000 --> 00:07:59,120
Chaud, chaud ! Il est chaud
le Corrado ! Chaud devant !
131
00:07:59,440 --> 00:08:02,240
Et chaud derrière...
Viens voir.
132
00:08:02,560 --> 00:08:04,960
Dire "chaud", c'est bien.
Mais lĂ ...
133
00:08:05,280 --> 00:08:08,480
C'est des pâtés.
Tu comprends ?
134
00:08:08,800 --> 00:08:10,960
Le pâté, c'est froid.
VoilĂ !
135
00:08:11,280 --> 00:08:13,520
Un jour, tu diras "chaud"...
136
00:08:13,840 --> 00:08:16,840
Mais lĂ , non.
C'est technique, la restauration.
137
00:08:17,080 --> 00:08:18,560
Ho ! On s'acclimate !
138
00:08:18,880 --> 00:08:23,160
Y a personne,
je remonte faire une sieste.
139
00:08:24,800 --> 00:08:26,120
Ca va, Boule ?
140
00:08:26,440 --> 00:08:29,920
Ca va. C'est la période
de climatisation.
141
00:08:30,240 --> 00:08:32,640
Faudrait parler un peu moins fort,
142
00:08:32,960 --> 00:08:34,360
Ă cause de...
143
00:08:34,680 --> 00:08:36,960
(Y a des gens, quoi.)
Oui.
144
00:08:37,280 --> 00:08:38,840
(Oui, pardon !)
145
00:08:39,160 --> 00:08:40,200
- Maman, j'y vais.
146
00:08:40,520 --> 00:08:45,320
Tu viens me chercher au lycée ?
- J'ai un périmètre à respecter.
147
00:08:45,640 --> 00:08:49,080
On se voit ce soir.
Non, je dors chez mamie.
148
00:08:49,280 --> 00:08:52,680
C'est plus près du lycée
et Freesky doit faire un lavement.
149
00:08:53,000 --> 00:08:55,280
Ciao, maman.
Ciao.
150
00:08:55,600 --> 00:08:58,920
Salut, les travailleurs exploités !
Ca va ?
151
00:08:59,240 --> 00:09:02,200
Une table pour
4 vieux libertins !
152
00:09:02,520 --> 00:09:03,520
- Jules ! Ta soeur
153
00:09:03,840 --> 00:09:06,400
sort Ă quelle heure de la fac ?
Moins fort.
154
00:09:06,720 --> 00:09:08,400
Elle est au cirque !
155
00:09:10,920 --> 00:09:12,400
Alors...
156
00:09:13,600 --> 00:09:16,440
Ca marche !
Oui, plus qu'Ă la remplir.
157
00:09:16,760 --> 00:09:19,520
Petite musique de cirque
158
00:09:19,840 --> 00:09:24,000
...
159
00:09:24,320 --> 00:09:29,080
Pas maintenant. Je suis pas prĂŞte.
J'ai pris toutes les précautions.
160
00:09:29,400 --> 00:09:32,200
Je peux pas.
Pourquoi ?
161
00:09:33,320 --> 00:09:36,040
J'ai peur.
Esteban ! ArrĂŞte de faire le con
162
00:09:36,360 --> 00:09:37,600
dans les cintres !
163
00:09:37,920 --> 00:09:41,920
Fais les cages des chèvres,
et ta copine est pas assurée !
164
00:09:42,240 --> 00:09:43,680
Mon père sait que gueuler.
165
00:09:44,000 --> 00:09:48,160
Ils gueulent tous. Mais toi,
tu te fais pourrir par un clown.
166
00:09:48,480 --> 00:09:49,760
C'est top !
167
00:09:50,080 --> 00:09:52,640
Te fous pas de ma gueule, Esteban !
Ca va !
168
00:09:52,960 --> 00:09:54,160
Ca va, ouais !
169
00:09:54,480 --> 00:09:57,040
...
170
00:09:57,360 --> 00:10:01,400
Viens avec nous en tournée.
2 mois, c'est rien.
171
00:10:01,720 --> 00:10:06,360
Je sais qu'on se connaît à peine,
mais j'ai envie d'ĂŞtre avec toi.
172
00:10:06,680 --> 00:10:08,040
Tout le temps.
173
00:10:08,360 --> 00:10:17,320
...
174
00:10:17,640 --> 00:10:19,920
Il chantonne.
175
00:10:22,280 --> 00:10:23,840
J'ai dormi, moi !
176
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
Mon chéri...
177
00:10:25,480 --> 00:10:29,280
Ses doigts, c'est des crevettes.
Oui... Ca grandit vite.
178
00:10:29,600 --> 00:10:32,920
Oui... Tu sais que ça,
c'est notre futur !
179
00:10:33,240 --> 00:10:36,400
A propos de futur :
j'ai fait la caisse.
180
00:10:36,600 --> 00:10:37,840
476 euros.
181
00:10:38,160 --> 00:10:41,960
On n'a ni frais
de nourriture ni loyer. Ca ira.
182
00:10:42,280 --> 00:10:44,880
Sur la durée, ça va.
La durée de quoi ?
183
00:10:45,080 --> 00:10:46,960
Le temps que ça prenne.
184
00:10:47,160 --> 00:10:48,680
J'y vais.
Déjà ?
185
00:10:48,880 --> 00:10:51,960
Coucher tard, lever tĂ´t,
la vie du resto !
186
00:10:52,280 --> 00:10:54,000
Tu viens ?
Plus tard.
187
00:10:54,240 --> 00:10:56,920
LĂ , je me sens...
188
00:10:57,240 --> 00:10:59,600
Je suis grosse. Et puis...
189
00:11:01,080 --> 00:11:04,200
S'il a faim, il pleure,
s'il pleure, ça gicle.
190
00:11:04,520 --> 00:11:05,400
C'est mécanique.
191
00:11:05,720 --> 00:11:11,240
Je sais ! C'est animal, surtout.
Je suis une vache Ă lait.
192
00:11:11,560 --> 00:11:14,000
T'as jamais été
aussi belle.
193
00:11:15,080 --> 00:11:18,000
Petite musique de cirque
194
00:11:18,200 --> 00:11:35,320
...
195
00:11:46,680 --> 00:11:49,720
On entre.
Coucou !
196
00:11:50,040 --> 00:11:51,960
Ca va ?
Oui, et toi ?
197
00:11:52,160 --> 00:11:53,280
Super !
198
00:11:53,600 --> 00:11:55,120
Et la fac ?
199
00:11:55,440 --> 00:11:59,840
Tout super. T'as dîné ?
Je nous fais un petit truc ?
200
00:12:00,840 --> 00:12:01,840
Il doit ĂŞtre bien,
201
00:12:02,240 --> 00:12:03,560
ce spectacle,
202
00:12:03,880 --> 00:12:05,880
pour que
t'y ailles chaque jour.
203
00:12:07,000 --> 00:12:10,640
OK... J'ai rencontré un mec.
204
00:12:10,960 --> 00:12:12,680
Du cirque Micheletty.
205
00:12:13,000 --> 00:12:15,280
Ils sont hyper connus, géniaux,
206
00:12:15,600 --> 00:12:17,080
avec une vie incroyable.
Et ?
207
00:12:17,400 --> 00:12:18,960
Je pars avec eux en tournée.
208
00:12:19,280 --> 00:12:21,360
Pardon ?
Juste 8 semaines.
209
00:12:21,680 --> 00:12:25,560
Ils sont d'accord.
Je vais travailler avec eux...
210
00:12:25,880 --> 00:12:29,640
Tu le connais depuis 10mn.
Pour faire un truc bien,
211
00:12:29,960 --> 00:12:31,240
faut ĂŞtre vieux ?
212
00:12:31,560 --> 00:12:35,520
Ca n'a aucun rapport !
Tu viens de commencer la fac !
213
00:12:35,840 --> 00:12:37,800
C'est vrai, je...
214
00:12:38,120 --> 00:12:39,640
C'est hors de question.
215
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
VoilĂ . Tu me demandes
mĂŞme pas comment il est...
216
00:12:43,920 --> 00:12:45,760
Mais on s'en fiche.
VoilĂ !
217
00:12:46,080 --> 00:12:48,600
Tu dis non par principe !
218
00:12:48,920 --> 00:12:52,360
Tu hausses pas le ton !
Je suis ta mère !
219
00:12:52,680 --> 00:12:54,760
Oui, avec un trou de 4 mois !
220
00:12:54,960 --> 00:12:56,680
Qu'est-ce qui te prends ?
Rien.
221
00:12:56,880 --> 00:13:00,080
Violette, tu restes lĂ ...
Tu restes lĂ !
222
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
Violette !
Remonte immédiatement !
223
00:13:03,920 --> 00:13:06,000
Regarde-moi
quand je te parle !
224
00:13:06,200 --> 00:13:10,000
Pendant 4 mois,
j'ai continué à t'aimer !
225
00:13:10,200 --> 00:13:13,360
On était plus tranquilles
quand t'étais en taule.
226
00:13:13,680 --> 00:13:16,920
Me parle pas sur ce ton !
Ange-Lucas est tout seul ?
227
00:13:17,240 --> 00:13:20,080
Ecoute-moi...
Rentre, les flics vont arriver !
228
00:13:20,400 --> 00:13:23,200
Faut qu'on se parle.
On parle pas, on gueule !
229
00:13:23,400 --> 00:13:25,080
Je suis majeure,
je pars !
230
00:13:34,720 --> 00:13:38,960
Tu connais Violette.
Elle va se calmer et revenir.
231
00:13:39,280 --> 00:13:42,160
Tu sais
ce qui me ferait du bien ?
232
00:13:42,880 --> 00:13:45,960
Qu'on allège
la déco de l'appartement.
233
00:13:46,320 --> 00:13:50,240
On met quelques objets
dans un coin, l'air de rien.
234
00:13:50,560 --> 00:13:54,720
Il va pas se retourner
dans sa tombe, l'oncle Francis.
235
00:13:55,040 --> 00:13:55,800
Pépé Francé.
236
00:13:57,240 --> 00:13:58,160
Ho, pépé !
237
00:13:58,480 --> 00:13:59,640
Y a un problème,
238
00:13:59,960 --> 00:14:02,360
si on touche
aux objets de la maison ?
239
00:14:02,680 --> 00:14:05,280
Accent corse
"Touche pas aux choses sacrées.
240
00:14:05,600 --> 00:14:10,200
"Mets le reste dans un carton,
range ça et y a mica problème."
241
00:14:10,520 --> 00:14:12,960
Tu vois ?
Suffisait de lui demander.
242
00:14:14,480 --> 00:14:17,760
Merci. Merci.
"Y a pas de problèmes !"
243
00:14:18,080 --> 00:14:20,320
Pierre :
Salut, tout le monde !
244
00:14:22,840 --> 00:14:25,760
Je fais ton assiette ?
Non, je passe juste.
245
00:14:26,080 --> 00:14:27,360
Ha ! Ha !
246
00:14:28,160 --> 00:14:29,240
Hou lĂ !
247
00:14:30,440 --> 00:14:31,560
Pour la 6.
248
00:14:31,880 --> 00:14:33,880
Ca va, la patronne ?
Oui !
249
00:14:34,200 --> 00:14:38,800
Ca va... Je vous sers un verre ?
Un fond de culotte, oui.
250
00:14:39,120 --> 00:14:42,240
Je suis pas d'humeur.
C'est une Suze-cassis !
251
00:14:42,560 --> 00:14:43,720
Si tu fais le bar,
252
00:14:44,040 --> 00:14:45,280
faut apprendre !
253
00:14:45,600 --> 00:14:48,600
- Un fond de culotte,
Boule, s'il vous plaît.
254
00:14:48,920 --> 00:14:50,320
Les affaires marchent ?
255
00:14:52,240 --> 00:14:53,880
Très bien.
256
00:14:54,680 --> 00:14:56,920
Sanglots
Ca marche très bien.
257
00:14:57,240 --> 00:14:58,480
Merci.
258
00:15:06,960 --> 00:15:09,560
Ouais, ça a l'air d'aller.
259
00:15:10,040 --> 00:15:11,120
- Salut, Pierrot !
260
00:15:11,320 --> 00:15:13,320
VoilĂ la salade, tiens.
261
00:15:13,880 --> 00:15:15,200
Salut, Pierre !
262
00:15:15,520 --> 00:15:16,800
Tiens ! Ho !
263
00:15:17,280 --> 00:15:18,440
Sonnette
264
00:15:18,760 --> 00:15:21,760
Je suis désolée,
c'est hormonal.
265
00:15:22,480 --> 00:15:27,520
Oui... Le baby blues,
toutes ces conneries...
266
00:15:27,720 --> 00:15:30,200
Mais pas que non. Non...
267
00:15:30,920 --> 00:15:33,960
A vous, je peux le dire,
on se connaît.
268
00:15:34,160 --> 00:15:36,280
Ouais...
On se connaît !
269
00:15:36,600 --> 00:15:40,000
Je sais pas ce qu'on fait lĂ ,
ni pourquoi,
270
00:15:40,320 --> 00:15:45,120
ni combien de temps ça va durer.
Je... C'est trop petit.
271
00:15:45,880 --> 00:15:48,680
On est trop nombreux.
Et la nuit, ça m'étouffe.
272
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
Cet appartement est un cercueil.
273
00:15:52,320 --> 00:15:54,560
Oui, c'est les hormones.
274
00:15:54,880 --> 00:15:56,640
Vous bandez, Pierre ?
275
00:15:56,960 --> 00:16:00,840
C'est pas sexuel, c'est mécanique.
Le souffle, lĂ ...
276
00:16:01,160 --> 00:16:03,520
Allez, viens.
Non.
277
00:16:03,840 --> 00:16:06,640
Vous avez dit
que j'étais une grosse bourge.
278
00:16:06,960 --> 00:16:10,160
"Sophie, une grosse bourge."
Je l'assume !
279
00:16:10,480 --> 00:16:14,720
Je ne veux pas finir Ă la caisse
du restaurant de mon mari.
280
00:16:15,040 --> 00:16:18,160
C'est pas le resto,
la mauvaise idée, c'est celui-là .
281
00:16:18,480 --> 00:16:21,200
On s'emmerde.
Et ça gagne pas.
282
00:16:22,360 --> 00:16:24,200
ArrĂŞte de chialer.
283
00:16:24,520 --> 00:16:25,720
Ca sert Ă rien.
284
00:16:26,720 --> 00:16:29,160
Tu veux un coup de main ?
285
00:16:29,560 --> 00:16:30,880
Sous quelle forme ?
286
00:16:31,200 --> 00:16:32,360
Roy !
287
00:16:33,200 --> 00:16:34,480
Ca va ?
288
00:16:35,800 --> 00:16:37,520
T'es lĂ , toi aussi ?
289
00:16:37,840 --> 00:16:39,480
- Et le champagne ?
290
00:16:39,800 --> 00:16:42,040
T'es trop beau !
291
00:16:42,360 --> 00:16:46,600
Un bouchon de champagne saute.
Cris de joie
292
00:16:46,840 --> 00:16:51,040
Pas le passé ici !
C'est bon, on a une soirée après !
293
00:16:51,360 --> 00:16:54,640
Une soirée cul ?
Et alors ? C'est ringard ?
294
00:16:54,960 --> 00:16:57,320
Détends-toi.
On boit un truc,
295
00:16:57,520 --> 00:16:59,720
et on va se finir
chez Brigitte.
296
00:16:59,920 --> 00:17:02,320
J'ai arrêté ça !
Je suis papa.
297
00:17:02,520 --> 00:17:05,600
Je sais,
mais les plombiers traînent
298
00:17:05,960 --> 00:17:10,120
avec les plombiers,
les banquiers avec les voleurs...
299
00:17:10,440 --> 00:17:12,520
T'as travaillé
avec le cul,
300
00:17:12,840 --> 00:17:16,360
t'as des potes de cul.
Mais c'est des clients !
301
00:17:16,680 --> 00:17:19,200
Bon, t'as raison... hé !
302
00:17:19,520 --> 00:17:22,600
Ca baise pas
dans mon restaurant !
303
00:17:22,800 --> 00:17:25,760
Tu nous prends
pour des bĂŞtes ?
304
00:17:26,080 --> 00:17:28,280
Musique festive
305
00:17:28,600 --> 00:17:38,000
...
306
00:17:38,320 --> 00:17:39,520
- I want you.
307
00:17:40,360 --> 00:17:42,040
I need you.
308
00:17:42,360 --> 00:17:45,360
I feel you. Han ! Han !
309
00:17:46,840 --> 00:17:47,920
Merci.
310
00:17:50,800 --> 00:17:54,160
Je te laisse ça là ,
on n'entend rien, dedans.
311
00:17:54,480 --> 00:17:57,640
Chez le Corrado,
y a des nichons, y a des nibards.
312
00:17:57,840 --> 00:17:59,920
Et moi, j'ai le braquemard !
313
00:18:00,240 --> 00:18:02,960
Y a des nichons, y a des nibards...
314
00:18:06,000 --> 00:18:09,640
Alors, la bourge ?
T'aimes la canaille, maintenant ?
315
00:18:09,960 --> 00:18:13,360
C'est vrai que la prison
aide Ă relativiser.
316
00:18:13,680 --> 00:18:19,240
J'ai pas bu depuis un an...
Je suis déjà pompette !
317
00:18:23,240 --> 00:18:24,320
Merci, Pierre.
318
00:18:24,640 --> 00:18:29,400
...
319
00:18:30,600 --> 00:18:33,320
Oh ! Dieu que j'aime ça !
320
00:18:33,640 --> 00:18:37,680
LĂ , c'est la bonne taille.
C'est beaucoup plus...
321
00:18:38,000 --> 00:18:42,160
Après ma grossesse, j'ai...
Enfin, ça ne vaut pas les vôtres !
322
00:18:44,040 --> 00:18:48,040
La musique remonte étouffée
du rez-de-chaussée.
323
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
Elle pouffe.
324
00:18:50,480 --> 00:18:55,240
...
325
00:18:55,560 --> 00:18:57,600
Hou lĂ lĂ ...
326
00:18:57,920 --> 00:19:01,520
Oh ! J'ai trop bu, moi...
327
00:19:04,800 --> 00:19:08,120
Mais t'es beau, toi...
328
00:19:12,400 --> 00:19:14,680
T'es super beau.
329
00:19:17,560 --> 00:19:20,800
Oh ! Qu'il a un gros kiki...
330
00:19:21,120 --> 00:19:23,800
Elle étouffe de rire.
331
00:19:24,120 --> 00:19:28,800
...
332
00:19:29,120 --> 00:19:32,440
Elle renifle et s'endort.
333
00:19:32,760 --> 00:19:36,960
...
334
00:19:37,320 --> 00:19:40,520
Allez ! Allez ! Vas-y !
Oh ! Ca casse !
335
00:19:40,840 --> 00:19:43,920
Je vais te montrer la cave.
Mais attention !
336
00:19:44,120 --> 00:19:47,960
Il y a un vampire
qui n'a pas baisé depuis 150 ans !
337
00:19:48,240 --> 00:19:52,320
Il va te draculer !
Oh oui ! Dracule-moi !
338
00:19:52,640 --> 00:19:56,240
Je dois vérifier que j'ai bien pris
mon pieu dans mon calbar.
339
00:19:56,440 --> 00:19:59,840
- OĂą est le pieu Ă sa maman ?
- Dans le calbar Ă papa.
340
00:20:02,240 --> 00:20:06,720
...
341
00:20:07,040 --> 00:20:09,200
Musique lointaine
342
00:20:09,520 --> 00:20:11,440
...
343
00:20:11,640 --> 00:20:12,840
Bris de verre
344
00:20:13,200 --> 00:20:27,600
...
345
00:20:27,920 --> 00:20:32,000
Musique et ambiance festive
dans une pièce voisine
346
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
Il tousse.
347
00:20:33,520 --> 00:20:37,440
...
348
00:20:37,640 --> 00:20:38,600
Pierre ?
349
00:20:38,920 --> 00:20:42,040
...
350
00:20:42,360 --> 00:20:43,720
Qu'est-ce tu fous lĂ ?
351
00:20:45,200 --> 00:20:46,320
Non !
352
00:20:46,640 --> 00:20:57,480
...
353
00:20:57,800 --> 00:20:58,640
Attends !
354
00:20:58,960 --> 00:21:01,440
C'est pas ce que tu crois
que ça va être.
355
00:21:01,760 --> 00:21:03,800
...
356
00:21:04,120 --> 00:21:05,280
Attends !
357
00:21:06,600 --> 00:21:10,440
Mais merde ! J'avais dit
pas dans le restaurant...
358
00:21:10,760 --> 00:21:11,880
- Ben non !
359
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
C'est pas dans le resto.
360
00:21:15,200 --> 00:21:17,840
Techniquement,
c'est dans la cave.
361
00:21:18,040 --> 00:21:20,000
Prends-moi pour un con !
362
00:21:21,400 --> 00:21:30,120
...
363
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
L'anal, je fais pas, mais hier,
c'était le seigneur des anales !
364
00:21:38,320 --> 00:21:42,080
C'est la plus belle
partouze improvisée depuis...
365
00:21:42,400 --> 00:21:43,880
Ton mariage !
366
00:21:44,200 --> 00:21:45,600
Vous êtes sérieux ?
367
00:21:45,800 --> 00:21:49,200
Si, mon mariage était réussi !
Tout le monde a bien niqué.
368
00:21:49,520 --> 00:21:50,360
Roy !
369
00:21:51,760 --> 00:21:52,840
Quoi ?
370
00:21:55,920 --> 00:21:57,520
Viens voir ça.
371
00:21:58,760 --> 00:22:02,760
Regarde : 1 750 euros.
Hier soir !
372
00:22:03,320 --> 00:22:05,080
On frappe.
373
00:22:07,680 --> 00:22:10,360
Non, c'est fermé.
Police.
374
00:22:11,920 --> 00:22:16,360
On vient voir Mme Danel.
Pourquoi ? Je suis son mari.
375
00:22:16,680 --> 00:22:21,400
On travaille avec le procureur.
On vient vous retirer le bracelet.
376
00:22:21,720 --> 00:22:24,120
Vous n'avez qu'Ă signer ici.
377
00:22:25,080 --> 00:22:27,560
Non !
Vous n'étiez pas au courant ?
378
00:22:27,880 --> 00:22:29,040
Non.
379
00:22:29,360 --> 00:22:33,160
- C'est génial, ça...
Il me faut le boîtier.
380
00:22:33,480 --> 00:22:35,120
Il est sur le bar.
381
00:22:37,240 --> 00:22:39,000
T'es libre.
Oui !
382
00:22:39,320 --> 00:22:41,880
Qu'est-ce que
tu veux faire ?
383
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Je sais plus.
384
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
T'es libre, mon amour.
385
00:22:51,800 --> 00:22:54,320
Conversations éparses
386
00:22:54,520 --> 00:23:04,440
...
387
00:23:06,920 --> 00:23:07,960
Bonjour.
388
00:23:08,280 --> 00:23:09,480
Silence
389
00:23:13,120 --> 00:23:15,480
Mme Danel !
Oui.
390
00:23:15,800 --> 00:23:19,600
Vous m'avez eu au téléphone.
Je suis le père d'Esteban.
391
00:23:19,960 --> 00:23:21,240
Ma femme, Olga.
392
00:23:21,560 --> 00:23:23,640
Bonjour, Sophie.
Enchantée.
393
00:23:23,960 --> 00:23:26,600
Les artistes !
Bonjour.
394
00:23:26,920 --> 00:23:29,120
- Installez-vous !
- La présence
395
00:23:29,440 --> 00:23:31,880
de ma fille
ne vous dérange pas ?
396
00:23:32,200 --> 00:23:34,400
- Non, aucun problème.
Esteban,
397
00:23:34,720 --> 00:23:36,240
sers Mme Danel.
398
00:23:36,560 --> 00:23:39,440
J'ai pas vu d'animaux.
Pourtant, y en a.
399
00:23:39,760 --> 00:23:42,640
On a un éléphant,
on a des chèvres...
400
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
On a... des...
401
00:23:45,280 --> 00:23:47,800
Les petits chevaux
blancs et noirs !
402
00:23:48,120 --> 00:23:49,680
Des zèbres.
Des zèbres !
403
00:23:50,000 --> 00:23:51,480
Et des cochons vietnamiens.
404
00:23:51,800 --> 00:23:53,280
Pour quoi faire ?
405
00:23:53,480 --> 00:23:56,120
Pour des numéros
de cochons vietnamiens.
406
00:23:56,440 --> 00:23:58,720
C'est très intelligent !
407
00:24:02,160 --> 00:24:03,600
Esteban est sincère.
408
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
Mais ils ont fait
un peu vite, non ?
409
00:24:06,600 --> 00:24:07,760
Oui, un peu.
410
00:24:08,200 --> 00:24:12,000
Comment le savoir ?
S'il faut faire des bĂŞtises
411
00:24:12,320 --> 00:24:13,920
pour avancer...
412
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Ca va ?
413
00:24:15,760 --> 00:24:19,160
Excusez-moi.
C'est votre vin, il...
414
00:24:19,480 --> 00:24:21,880
Ca va, maman ?
Oui !
415
00:24:22,560 --> 00:24:24,880
On se lève tôt au cirque.
Je dors peu.
416
00:24:25,200 --> 00:24:27,320
On travaille 15h par jour.
417
00:24:27,640 --> 00:24:30,080
Papa !
Comme ça, on fait vite les 35h.
418
00:24:31,480 --> 00:24:33,280
Je peux être très sévère.
Oui !
419
00:24:33,600 --> 00:24:35,160
Criez-moi dessus habillé
420
00:24:35,520 --> 00:24:37,080
en clown !
Violette !
421
00:24:37,400 --> 00:24:38,640
Laissez.
Incorrigible !
422
00:24:41,400 --> 00:24:43,520
Tu m'appelles souvent, hein ?
423
00:24:43,760 --> 00:24:45,840
Et suis tes cours
sur Internet.
424
00:24:46,160 --> 00:24:50,640
Et surtout, si ça va pas,
tu rentres. Hein ?
425
00:24:50,880 --> 00:24:52,680
- Promis, maman.
426
00:24:53,720 --> 00:24:56,560
- Ne rate rien,
amuse-toi et...
427
00:24:57,280 --> 00:24:58,640
profite de tout.
428
00:25:10,040 --> 00:25:13,640
Sophie,
Pierre vous attend,
429
00:25:13,960 --> 00:25:15,360
lĂ oĂą on a...
430
00:25:15,680 --> 00:25:18,840
On va pas se mentir,
c'est lui qui dit qui...
431
00:25:19,160 --> 00:25:22,440
Alors, j'ai dit d'accord. VoilĂ .
D'accord.
432
00:25:24,040 --> 00:25:27,600
Euh... Philippe,
oĂą dois-je aller ?
433
00:25:27,920 --> 00:25:29,520
LĂ oĂą on a...
434
00:25:29,840 --> 00:25:32,240
LĂ oĂą on a...
435
00:25:32,560 --> 00:25:35,360
A la cave,
là où on a baisé.
436
00:25:45,160 --> 00:25:47,120
Voilà , ça, c'est fait.
437
00:25:52,960 --> 00:25:56,080
Mais... Qu'est-ce qu'on fait lĂ ,
Pierre ?
438
00:25:56,400 --> 00:25:58,960
Ca va pas ?
Vous vouliez me parler.
439
00:25:59,160 --> 00:26:02,640
Mais c'est ridicule,
Roy vous en veut pas tant que ça.
440
00:26:02,960 --> 00:26:04,080
Attends...
441
00:26:05,080 --> 00:26:07,880
La caisse d'hier soir.
La caisse ?
442
00:26:08,200 --> 00:26:10,400
La caisse d'ici, du bas.
D'ici ?
443
00:26:10,600 --> 00:26:14,280
Oui, quand ils baisent,
ils picolent un peu plus.
444
00:26:16,560 --> 00:26:18,400
Y a combien ?
1 700 balles.
445
00:26:18,600 --> 00:26:20,200
1 700 ?
446
00:26:20,920 --> 00:26:24,520
Non, je peux pas accepter.
Si, c'est ton resto.
447
00:26:24,840 --> 00:26:28,240
L'autre ayatollah du slip
risque de mal le prendre.
448
00:26:28,440 --> 00:26:31,400
Ils se sont enfilé
toutes les bouteilles.
449
00:26:31,600 --> 00:26:33,800
Enfilé, euh...
J'ai compris.
450
00:26:34,000 --> 00:26:38,120
On a torpillé le bar,
alors, il faut refaire le plein.
451
00:26:39,320 --> 00:26:43,280
Avec le restaurant,
ça fait presque 4 000 la soirée.
452
00:26:43,520 --> 00:26:45,240
Oh, merci !
453
00:26:45,920 --> 00:26:48,600
Ca devient une habitude.
Oh lĂ lĂ !
454
00:26:50,200 --> 00:26:52,960
T'aurais dĂ» rester,
on s'est bien marrés.
455
00:26:53,160 --> 00:26:56,720
Allez, je vais faire une bise
à l'autre intégriste.
456
00:26:57,520 --> 00:26:59,120
Range ça.
Oui !
457
00:27:00,880 --> 00:27:02,400
Merci, Pierre.
458
00:27:05,240 --> 00:27:30,120
...
459
00:27:30,440 --> 00:27:32,480
Quelqu'un approche.
460
00:27:37,280 --> 00:27:39,880
C'est bien de laisser
Violette partir.
461
00:27:40,200 --> 00:27:42,680
C'est étonnant, mais j'approuve.
462
00:27:42,960 --> 00:27:44,240
Tu es étonnante,
463
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
maman.
464
00:28:07,080 --> 00:28:10,960
Alors : "clubs é... lé... gants".
465
00:28:20,320 --> 00:28:25,320
Sous-titrage
LIZARD C.S.E.
466
00:28:25,520 --> 00:28:27,520
Musique rock
467
00:28:27,720 --> 00:28:54,400
...
37854