All language subtitles for Greedy.People.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,656 --> 00:00:44,656 www.titlovi.com 2 00:00:47,656 --> 00:00:48,961 Last night I had a dream 3 00:00:49,092 --> 00:00:51,268 you were coming to me on the water. 4 00:00:51,964 --> 00:00:53,836 And even though I knew it was impossible, 5 00:00:53,966 --> 00:00:56,186 for some reason, in my dream, I believed it. 6 00:00:58,232 --> 00:01:01,496 Then you were gone and that storm was coming. 7 00:01:02,497 --> 00:01:04,847 There was thunder, and lightning, 8 00:01:04,977 --> 00:01:07,067 and dark clouds. 9 00:01:08,285 --> 00:01:10,592 It was destroying all the boats in its way. 10 00:01:12,072 --> 00:01:13,986 In my dream, it was bringing death. 11 00:01:17,077 --> 00:01:20,080 I haven't had a dream like that since before I lost you. 12 00:01:23,257 --> 00:01:25,911 But it was just a dream 13 00:01:26,042 --> 00:01:28,523 and it's normal to have dreams about boats 14 00:01:28,653 --> 00:01:30,481 in a town such as this. 15 00:01:32,396 --> 00:01:34,920 All right, I'm late for work. 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,836 I'mma come visit you this week, 17 00:01:37,967 --> 00:01:39,490 bring you some new flowers. 18 00:02:09,738 --> 00:02:12,001 Will! Your breakfast is getting cold. 19 00:02:15,135 --> 00:02:16,440 Bailey! 20 00:02:16,571 --> 00:02:18,355 Ah! 21 00:02:18,486 --> 00:02:20,270 Okay, good dog. You want some? 22 00:02:20,401 --> 00:02:21,576 You want some breakfast? 23 00:02:21,706 --> 00:02:23,795 I know you do. I know you... 24 00:02:23,926 --> 00:02:25,493 Oh, sweet dog. 25 00:02:25,623 --> 00:02:27,712 Oh, there you go. 26 00:02:27,843 --> 00:02:29,366 Oh, I love you. 27 00:02:31,368 --> 00:02:33,065 Hey, babe? 28 00:02:33,196 --> 00:02:34,545 Quit your primpin' and come eat. 29 00:02:37,287 --> 00:02:39,681 That dog ate another pair of my socks. 30 00:02:39,811 --> 00:02:42,510 Well, he's very sorry. Aren't you, Bailey? 31 00:02:42,640 --> 00:02:44,512 Hey, can you look at this? 32 00:02:44,642 --> 00:02:46,035 What? What happened? 33 00:02:46,166 --> 00:02:48,080 I don't know. I just woke up with it like this. 34 00:02:48,211 --> 00:02:49,343 Well... 35 00:02:49,473 --> 00:02:51,301 Yeah, it's a burst vessel. 36 00:02:51,432 --> 00:02:52,650 You can hardly notice it. 37 00:02:52,781 --> 00:02:54,454 I just wish it didn't happen on my first day. 38 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 Mmm. Now, come on. 39 00:02:56,437 --> 00:02:58,482 Sit and eat or you're gonna be late. 40 00:02:58,613 --> 00:03:01,659 Hey, no more moving boxes or painting today, okay? 41 00:03:01,790 --> 00:03:03,855 I know you're anxious to get started, but I'll do it when I get back. 42 00:03:03,879 --> 00:03:05,054 I'll just do the light ones 43 00:03:05,185 --> 00:03:06,969 and I at least wanna get the nursery done. 44 00:03:07,099 --> 00:03:09,493 Can't you just let me do it? You gotta rest. 45 00:03:09,624 --> 00:03:12,931 You worry too much. Okay. 46 00:03:13,062 --> 00:03:15,934 I'll probably just do a little work, 47 00:03:16,065 --> 00:03:18,981 take a walk around town, get to know it a little more. 48 00:03:23,464 --> 00:03:24,832 Now, you're gonna ride with Officer Brogen 49 00:03:24,856 --> 00:03:26,510 - for a week or so... - Sign right there. 50 00:03:26,641 --> 00:03:28,227 ...till you can get familiar with how we do things around here 51 00:03:28,251 --> 00:03:30,210 and then you'll get your own car. 52 00:03:30,340 --> 00:03:31,602 Sounds good. 53 00:03:31,733 --> 00:03:33,735 How you like Providence so far? 54 00:03:33,865 --> 00:03:35,389 Oh, I've only been here three days 55 00:03:35,519 --> 00:03:37,521 but the people are nice, and it sure is beautiful. 56 00:03:37,652 --> 00:03:41,177 Yeah. Yeah. You'll find it's a very strong community. 57 00:03:41,308 --> 00:03:43,048 People mostly keep to themselves 58 00:03:43,179 --> 00:03:45,219 but they will go out of their way to help one another 59 00:03:45,312 --> 00:03:46,530 when need be. 60 00:03:48,053 --> 00:03:50,012 And how about your wife? How's she doing, well? 61 00:03:50,142 --> 00:03:52,449 Ah, says she feels as big as a whale and can't sleep, 62 00:03:52,580 --> 00:03:53,842 but otherwise, she's all good. 63 00:03:53,972 --> 00:03:55,123 What'cha all having, a boy or a girl? 64 00:03:55,147 --> 00:03:56,584 - Boy. - Oh! 65 00:03:58,977 --> 00:03:59,977 Wonderful. 66 00:04:02,677 --> 00:04:04,505 How do you get a nun pregnant? 67 00:04:04,635 --> 00:04:06,246 - You fuck her! - Terry! 68 00:04:06,376 --> 00:04:07,376 New guy! 69 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 - Officer Shelly. - Will. 70 00:04:09,118 --> 00:04:10,902 Oh! What's wrong with your eye? 71 00:04:11,033 --> 00:04:12,469 Uh, it's a burst vessel. 72 00:04:12,600 --> 00:04:14,273 - It looks fucked up. - Jesus, Terry. 73 00:04:14,297 --> 00:04:15,516 Well, it does! 74 00:04:16,168 --> 00:04:18,083 Officer Brogen here has been with us 16 years 75 00:04:18,214 --> 00:04:19,824 and he's gonna show you the ropes. 76 00:04:19,955 --> 00:04:21,957 Get you situated. And play nice. 77 00:04:22,087 --> 00:04:23,263 Appreciate that. 78 00:04:23,393 --> 00:04:24,394 Is that contagious? 79 00:04:25,134 --> 00:04:26,266 No. 80 00:04:27,963 --> 00:04:29,573 Whatever, let's fucking ride. 81 00:04:29,704 --> 00:04:31,836 Have a good one, boys. Terry? 82 00:04:31,967 --> 00:04:33,708 - Yeah? - Cut the swearing. 83 00:04:33,838 --> 00:04:36,058 Was I swearing? Sorry. 84 00:04:39,801 --> 00:04:41,063 So, you're a mainlander? 85 00:04:41,193 --> 00:04:43,195 Columbia. Graduated at the academy, 86 00:04:43,326 --> 00:04:46,503 got the job here and moved with my wife three days ago. 87 00:04:46,634 --> 00:04:48,810 Not a lot of people move here. 88 00:04:48,940 --> 00:04:52,050 Well, we were looking for something a bit different now we're starting a family. 89 00:04:52,074 --> 00:04:53,074 Quieter. 90 00:04:56,121 --> 00:04:57,297 How long you had a wife for? 91 00:04:57,427 --> 00:04:59,516 I'm married about a year and a half now. 92 00:04:59,647 --> 00:05:01,039 - How about you? - No, no wife. 93 00:05:01,170 --> 00:05:02,693 - I got a lady though. - Yeah? 94 00:05:02,824 --> 00:05:04,434 Yeah, to be honest, I think I love her. 95 00:05:04,565 --> 00:05:06,567 It's complicated. 96 00:05:06,697 --> 00:05:08,917 - I wish y'all the best. - Thanks. 97 00:05:09,047 --> 00:05:11,093 The heart wants what the heart wants, right? 98 00:05:11,223 --> 00:05:12,463 - Yeah. - Is that what they say? 99 00:05:13,748 --> 00:05:14,792 You mind if I move this? 100 00:05:14,923 --> 00:05:17,491 Oh, yeah. Sorry. Here we go. 101 00:05:17,621 --> 00:05:19,580 - You spearfish? - Uh, never tried it. 102 00:05:20,537 --> 00:05:23,714 I haven't paid for fish in six years. 103 00:05:29,067 --> 00:05:31,853 I always got three pieces of advice for new officers here. 104 00:05:31,983 --> 00:05:34,377 Number one, don't kill anybody 105 00:05:34,508 --> 00:05:38,076 unless you really have to 'cause that shit is messy. 106 00:05:38,207 --> 00:05:41,253 Number two, respect Captain Murphy 107 00:05:41,384 --> 00:05:44,474 even though you might find her way of doing things strange. 108 00:05:44,605 --> 00:05:45,605 How you mean? 109 00:05:45,693 --> 00:05:47,085 All started a few years ago. 110 00:05:47,216 --> 00:05:49,740 Her and her witch lady wife, they lost their kid. 111 00:05:49,871 --> 00:05:51,742 Adopted son. He had some fucked-up disease. 112 00:05:51,873 --> 00:05:53,459 You can't really blame her. I mean, she's a good woman. 113 00:05:53,483 --> 00:05:54,484 She's a good captain. 114 00:05:55,833 --> 00:05:56,921 Number three, 115 00:05:57,487 --> 00:05:59,620 get yourself a hobby that you can do on the job. 116 00:05:59,750 --> 00:06:01,012 - Hobby? - That's right. 117 00:06:01,143 --> 00:06:03,580 This is Providence, man. Nothing happens here. 118 00:06:03,711 --> 00:06:06,322 You get the occasional bar fight, boat theft, 119 00:06:06,453 --> 00:06:09,281 but what you don't get in action and adventure, 120 00:06:09,412 --> 00:06:11,414 you make up for in spare time 121 00:06:11,545 --> 00:06:14,548 which is why I recommend you do like I do. 122 00:06:15,810 --> 00:06:16,985 Get yourself a hobby. 123 00:06:17,115 --> 00:06:18,115 Chinese? 124 00:06:18,160 --> 00:06:19,814 Mandarin. Don't be racist. 125 00:06:26,690 --> 00:06:27,735 What does that mean? 126 00:06:28,605 --> 00:06:30,477 It means I'm fucking fluent in Chinese. 127 00:06:32,827 --> 00:06:34,500 - Hey, what's your favorite band? - Favorite band? 128 00:06:34,524 --> 00:06:35,762 - Yeah. - Ah, man, I don't know. 129 00:06:35,786 --> 00:06:36,787 'Cause that reminds me... 130 00:06:37,527 --> 00:06:38,789 I got a band. 131 00:06:38,920 --> 00:06:41,444 - You do? - Yeah. We're called Man Riot. 132 00:06:41,575 --> 00:06:44,708 I write all the songs, play guitar, lay down vocals. 133 00:06:44,839 --> 00:06:46,406 Here. 134 00:06:46,536 --> 00:06:48,408 - Oh. - Yeah, yeah, yeah. 135 00:06:48,538 --> 00:06:50,105 You're gonna like it. Check it out. 136 00:06:59,375 --> 00:07:00,420 Right? 137 00:07:01,421 --> 00:07:02,683 I do the bass. I... 138 00:07:04,249 --> 00:07:05,860 I do the bass, I do the drums. 139 00:07:05,990 --> 00:07:07,794 I mean, they're not real drums, but it's amazing 140 00:07:07,818 --> 00:07:09,187 what you can do on a computer nowadays. 141 00:07:09,211 --> 00:07:10,406 It's like my house became a recording studio. 142 00:07:10,430 --> 00:07:12,170 Seriously. Hey. 143 00:07:12,954 --> 00:07:14,259 That's Tilly's. 144 00:07:14,390 --> 00:07:15,802 We can get coffee there. Let me show you. 145 00:07:23,617 --> 00:07:25,053 Hey, Tilly. 146 00:07:25,183 --> 00:07:26,707 This is the new guy, Will. 147 00:07:26,837 --> 00:07:27,969 Nice to meet you. 148 00:07:28,796 --> 00:07:30,711 A few years back, Tilly's husband 149 00:07:31,276 --> 00:07:33,017 got hit in the head with a tree branch. 150 00:07:33,148 --> 00:07:34,908 Went crazy and killed some people at Walmart. 151 00:07:34,976 --> 00:07:36,456 Fucked up. 152 00:07:36,586 --> 00:07:37,848 Oh. Sorry. 153 00:07:37,979 --> 00:07:39,459 Ah, c'est la vie. 154 00:07:41,156 --> 00:07:42,287 Thank you, Tilly. 155 00:07:43,245 --> 00:07:44,245 Nice to meet you, ma'am. 156 00:07:48,685 --> 00:07:49,965 Come on. 157 00:07:50,034 --> 00:07:51,601 You like oysters? 158 00:07:51,732 --> 00:07:52,776 I love 'em. 159 00:07:53,690 --> 00:07:55,668 I'm not a crackers guy though. Gotta shoot 'em raw. 160 00:07:55,692 --> 00:08:00,305 Use the goddamn crosswalk, Brice, or I'm gonna run you the fuck over! 161 00:08:01,611 --> 00:08:02,612 This is Al's Diner. 162 00:08:02,743 --> 00:08:04,063 He'll give you coffee and a donut. 163 00:08:04,092 --> 00:08:05,833 You gotta meet Al. 164 00:08:08,618 --> 00:08:10,011 - Hey, Al! - Hey! 165 00:08:10,141 --> 00:08:11,273 How you doing today? 166 00:08:11,403 --> 00:08:12,927 - Having woman problems. - Oh, yeah? 167 00:08:13,057 --> 00:08:14,494 Yeah, I ain't got no woman. 168 00:08:16,365 --> 00:08:17,888 This is Will Shelly. New on the force. 169 00:08:18,019 --> 00:08:20,282 - Nice to meet you. - Shelly. Shell... 170 00:08:21,152 --> 00:08:23,633 You ain't the William Shelly who lifted all that cash 171 00:08:23,764 --> 00:08:25,983 from the bank up in Charlotte, did you? 172 00:08:28,595 --> 00:08:29,987 - My father. - Ah! 173 00:08:30,118 --> 00:08:33,338 I remember your old man from the news stories. 174 00:08:33,469 --> 00:08:35,709 - He gave a run at it, didn't he? - Yeah, until he didn't. 175 00:08:35,819 --> 00:08:38,039 Yeah, I didn't mean nothing by it. 176 00:08:38,169 --> 00:08:40,520 So, what can I get you boys? 177 00:08:41,477 --> 00:08:43,174 Uh, two coffees, 178 00:08:43,305 --> 00:08:46,351 two glazed donuts, and a chocolate bar. 179 00:08:46,482 --> 00:08:48,179 - Yeah. - You want anything? 180 00:08:49,006 --> 00:08:51,792 So your old man... 181 00:08:51,922 --> 00:08:54,422 What happened there? I mean, you don't have to answer if you don't want to 182 00:08:54,446 --> 00:08:55,970 but I figured it's out there now. 183 00:08:56,100 --> 00:08:57,885 It's kind of awkward if I don't ask. 184 00:08:58,712 --> 00:09:01,279 Plus, you know, I'll just Google it later, so... 185 00:09:01,410 --> 00:09:02,498 I'm used to it. 186 00:09:03,586 --> 00:09:04,979 Back when I was a kid, 187 00:09:05,936 --> 00:09:08,025 he used to manage a bank up in Morehead, 188 00:09:09,200 --> 00:09:11,855 came up with a system to keep some for himself on the side. 189 00:09:11,986 --> 00:09:13,586 - Ah. - Only it wasn't a very good system. 190 00:09:13,683 --> 00:09:14,683 Uh-huh. 191 00:09:15,859 --> 00:09:17,426 He got 15 years. 192 00:09:18,296 --> 00:09:20,560 Everything got taken from my mom, my sisters, and me. 193 00:09:21,169 --> 00:09:22,649 Damn! 194 00:09:22,779 --> 00:09:24,346 So, wait... 195 00:09:24,476 --> 00:09:30,004 ...your daddy was a bank robber and you became a cop? 196 00:09:30,134 --> 00:09:31,527 That's one way of lookin' at it. 197 00:09:33,268 --> 00:09:35,226 Pretty badass, if you ask me. 198 00:09:40,667 --> 00:09:41,755 Okay. 199 00:09:43,800 --> 00:09:45,672 Oh, all right. Oh! 200 00:09:46,890 --> 00:09:48,326 All right. 201 00:09:50,502 --> 00:09:52,940 Does that look straight to you? 202 00:09:53,070 --> 00:09:54,332 Yeah, me neither. 203 00:09:57,161 --> 00:09:58,249 What about now? 204 00:10:07,432 --> 00:10:09,260 Hey, Bailey. Uh-uh. 205 00:10:10,392 --> 00:10:11,698 No, we promised. 206 00:10:12,960 --> 00:10:14,048 We have to wait. 207 00:10:16,398 --> 00:10:17,878 We have to wait. 208 00:10:31,587 --> 00:10:32,587 What? 209 00:10:33,458 --> 00:10:34,677 I'm working, aren't I? 210 00:10:35,678 --> 00:10:36,723 We promised. 211 00:10:38,159 --> 00:10:40,465 We are gonna wait. 212 00:10:42,903 --> 00:10:44,513 How much is the Peek-a-Blue? 213 00:10:45,209 --> 00:10:46,863 That one's, uh, 55 dollars a gallon. 214 00:10:46,994 --> 00:10:48,256 Fifty-five? 215 00:10:48,386 --> 00:10:50,432 Well, it has a high grade of resin. 216 00:10:50,562 --> 00:10:52,086 Saves you money in the end. 217 00:10:52,216 --> 00:10:54,436 You know, 218 00:10:54,566 --> 00:10:56,699 human beings are not the only one that makes jerky. 219 00:10:57,700 --> 00:10:59,963 Red squirrels are known to slice up a mushroom 220 00:11:00,094 --> 00:11:01,399 and lay it out to dry 221 00:11:01,530 --> 00:11:03,090 on account of they can save it for later. 222 00:11:09,451 --> 00:11:10,582 I'll take two gallons. 223 00:11:10,713 --> 00:11:12,672 - Peek-a-Blue blue? - Mm-hmm. 224 00:11:12,802 --> 00:11:14,238 I'll mix it up for ya. 225 00:11:14,369 --> 00:11:16,023 You know, it's funny, though, that they... 226 00:11:16,153 --> 00:11:17,285 A rodent will make a... 227 00:11:21,985 --> 00:11:25,032 - Who's that? - Not someone you should know. 228 00:11:25,162 --> 00:11:26,729 Hm. That sounds ominous. 229 00:11:28,600 --> 00:11:29,906 Let's say if you have a problem 230 00:11:30,037 --> 00:11:31,995 and you want it to go away. 231 00:11:32,126 --> 00:11:35,346 That ominous fella can make that problem go away. 232 00:11:36,434 --> 00:11:37,827 Like a handyman? 233 00:11:38,523 --> 00:11:41,483 Like a... final handyman. 234 00:11:43,528 --> 00:11:44,965 I'll be right back. 235 00:12:01,982 --> 00:12:03,505 What, is this your house or something? 236 00:12:03,635 --> 00:12:05,202 Not exactly. 237 00:12:05,333 --> 00:12:06,421 So what are we doing here? 238 00:12:06,551 --> 00:12:07,727 I think we deserve a break. 239 00:12:08,728 --> 00:12:10,077 We've hardly been working. 240 00:12:10,207 --> 00:12:11,426 Well, it's just a place 241 00:12:11,556 --> 00:12:13,167 I like to come sometimes during the day. 242 00:12:13,297 --> 00:12:14,777 Hurry up and get inside! 243 00:12:14,908 --> 00:12:16,518 Yeah, one second, babe. 244 00:12:16,648 --> 00:12:18,365 - You gotta be kidding me. - It's not what you think. 245 00:12:18,389 --> 00:12:20,783 I think you're gonna leave me here while you go screw her. 246 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 Yu Yan is not just some chick I'm gonna go screw. 247 00:12:23,525 --> 00:12:25,875 This is my lady. Remember, I told you about her? 248 00:12:26,006 --> 00:12:29,052 Now, remember what I also said, things are highly complicated, 249 00:12:29,183 --> 00:12:31,359 meaning me making love to her right now 250 00:12:31,489 --> 00:12:32,929 could very well piss off her husband, 251 00:12:33,013 --> 00:12:34,623 so we gotta be discreet. 252 00:12:34,754 --> 00:12:37,452 You've got your police car parked right up outside her house. 253 00:12:41,412 --> 00:12:45,068 Look, I showed you the ropes, all right? Let me have a break. 254 00:12:45,199 --> 00:12:46,999 All you showed me is where to get free coffee. 255 00:12:47,331 --> 00:12:50,204 All that stuff, it woulda taken you weeks to learn that by yourself. 256 00:12:52,293 --> 00:12:53,947 - Be fast. - I always am. 257 00:12:56,384 --> 00:12:59,648 Oh, and, uh, if you see a middle-aged Chinese businessman, 258 00:12:59,779 --> 00:13:01,693 just honk the horn a couple times. 259 00:13:01,824 --> 00:13:04,348 I'll be back faster than you can say "blueberry-fuckin'- pie. " 260 00:13:05,219 --> 00:13:06,307 Blueberry-fuckin'- pie. 261 00:13:06,437 --> 00:13:07,612 I wasn't being literal. 262 00:13:08,918 --> 00:13:10,006 Yu Yan... 263 00:13:13,880 --> 00:13:15,446 Well, get inside. 264 00:13:36,293 --> 00:13:37,357 How's your day? 265 00:13:43,257 --> 00:13:45,781 Hey, babe. Yeah, I... I met my new partner Terry. 266 00:13:45,912 --> 00:13:48,740 So, uh, we're busy doin', uh... 267 00:13:49,741 --> 00:13:51,091 police work. 268 00:13:51,221 --> 00:13:52,821 So yeah, I'll-I'll... I'll see you later. 269 00:13:52,919 --> 00:13:54,137 I love you. 270 00:14:11,546 --> 00:14:13,393 Calling Car 2. Calling Car 2. 271 00:14:15,680 --> 00:14:18,118 - Car 2! Terry, you there? - Oh, shit. 272 00:14:18,248 --> 00:14:20,163 Uh, yeah. This is Officer Shelly. 273 00:14:20,294 --> 00:14:22,905 Officer Shelly, we've got an 11-15 in progress 274 00:14:23,036 --> 00:14:25,821 at the Chetlo house, 225 Sunnyside Boulevard. 275 00:14:25,952 --> 00:14:28,563 - 11-15? - That's right, 11-15. 276 00:14:28,693 --> 00:14:31,044 Shit. Okay, okay. Uh, thank you, Cheryl. 277 00:14:31,174 --> 00:14:33,785 Uh, I'm on it. Uh, we're on it. Officer Brogen too. 278 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 Terry! 279 00:14:35,091 --> 00:14:36,614 Terry! 280 00:14:43,447 --> 00:14:44,447 Terry! 281 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 Sorry, ma'am. 282 00:14:50,759 --> 00:14:53,109 Terry... 283 00:14:53,240 --> 00:14:55,764 Terry, you need to come in. 284 00:14:59,246 --> 00:15:01,596 Terry, you need to come in. 285 00:15:02,989 --> 00:15:03,989 Terry! 286 00:15:05,426 --> 00:15:06,706 Terry, come on, man. We gotta go. 287 00:15:06,731 --> 00:15:08,298 There's a burglary in progress. 288 00:15:08,429 --> 00:15:09,996 - You! - Terry! 289 00:15:10,605 --> 00:15:13,434 Where do you think you're going? I know what you're doing here. 290 00:15:13,564 --> 00:15:15,131 - Come back here right now. - No, sir. 291 00:15:15,262 --> 00:15:17,786 It's not me, okay? It's is my first day. 292 00:15:17,917 --> 00:15:19,788 You have a good day. 293 00:16:08,228 --> 00:16:10,621 Police! Come out with your hands up! 294 00:16:12,101 --> 00:16:13,101 Mmm. 295 00:16:18,368 --> 00:16:20,457 Come out now! 296 00:16:47,658 --> 00:16:49,138 - What the fuck?! - Okay, ma'am. 297 00:16:50,226 --> 00:16:52,054 I got a call about an intruder in the house. 298 00:16:52,185 --> 00:16:53,838 I didn't call about a fucking intruder! 299 00:16:53,969 --> 00:16:55,536 You just came in here and shot at me! 300 00:16:55,666 --> 00:16:57,035 I'm sorry, ma'am. You gotta stay calm, okay? 301 00:16:57,059 --> 00:16:58,191 Fuck you! 302 00:16:58,321 --> 00:17:00,280 I'll show you calm, you cunt! 303 00:17:00,410 --> 00:17:01,498 No, no. Stay back. Hey. 304 00:17:01,629 --> 00:17:03,413 No. Ma'am. 305 00:17:06,155 --> 00:17:08,070 You're done for! You'll never work 306 00:17:08,201 --> 00:17:10,005 - another day in your life! - I don't want to hurt you! 307 00:17:12,118 --> 00:17:13,573 - You piece of shit! - Don't make me use force. 308 00:17:19,951 --> 00:17:21,214 Go to sleep, fucker! 309 00:17:48,241 --> 00:17:49,241 Ma'am? 310 00:17:52,332 --> 00:17:53,332 Ma'am? 311 00:18:02,603 --> 00:18:04,909 No. No, no. 312 00:18:05,040 --> 00:18:06,824 No. 313 00:18:25,756 --> 00:18:27,497 That's a good color. 314 00:18:44,688 --> 00:18:45,776 Thanks, Stu. 315 00:18:53,958 --> 00:18:57,353 What the goddamn fuck, Will? I said, "Chinese businessman. " 316 00:18:57,484 --> 00:18:59,834 The guy went crazy on me. I barely got away. 317 00:18:59,964 --> 00:19:01,009 What's the matter? 318 00:19:02,053 --> 00:19:03,403 I fucked up bad. 319 00:19:03,533 --> 00:19:05,013 What the fuck did you do? 320 00:19:12,716 --> 00:19:15,545 Oh, fuck me! What... 321 00:19:16,459 --> 00:19:19,375 What the fuck happened, Will? What... 322 00:19:19,506 --> 00:19:21,508 She is very fuckin' dead! 323 00:19:25,903 --> 00:19:27,427 Was she dead when you got here? 324 00:19:28,993 --> 00:19:31,126 Did you kill her, Will? 325 00:19:33,389 --> 00:19:34,389 It was an accident. 326 00:19:34,477 --> 00:19:36,523 Jesus Christ! 327 00:19:43,356 --> 00:19:46,185 Uh, I was responding to the burglary, 328 00:19:46,315 --> 00:19:49,275 and, uh, then she... she jumped out with a knife, 329 00:19:49,405 --> 00:19:51,296 - Terry, okay, and I don't know. - Wait, wait, wait. 330 00:19:51,320 --> 00:19:53,279 Did you say burglary? What fuckin' burglary? 331 00:19:53,409 --> 00:19:55,281 There was an 11-15 called in. 332 00:19:55,411 --> 00:19:58,762 11-15's not a burglary. That is a sexual act in a car violation. 333 00:19:58,893 --> 00:20:02,026 - What? - She calls it in all the time on Joey Ledbetter. 334 00:20:02,157 --> 00:20:04,812 - He likes to bring his girls up here. - Wait, you mean... 335 00:20:04,942 --> 00:20:07,031 You responded Joey Ledbetter 336 00:20:07,162 --> 00:20:09,991 trying to get laid in his mom's station wagon and somebody died. 337 00:20:10,121 --> 00:20:12,341 - Ah, no, no, no, no, no. - And not just anybody. 338 00:20:12,472 --> 00:20:14,604 That... that's Virginia Chetlo you killed, man. 339 00:20:15,997 --> 00:20:17,520 Are you sure she's dead? 340 00:20:18,434 --> 00:20:21,176 Half the dining room table is inside her skull, man! 341 00:20:21,307 --> 00:20:23,178 You... you think I'm gonna lose my job? 342 00:20:23,309 --> 00:20:25,702 Yes, Will! I think you are gonna lose your job. 343 00:20:25,833 --> 00:20:28,749 Wallace Chetlo is the richest guy in town. 344 00:20:28,879 --> 00:20:31,142 He supplies all the seafood on the island. 345 00:20:31,926 --> 00:20:34,581 Oh, man. I'm fucked! 346 00:20:34,711 --> 00:20:35,886 I'm so fucked! 347 00:20:36,017 --> 00:20:37,061 Yeah. Look, man. 348 00:20:37,932 --> 00:20:39,586 I am really sorry, 349 00:20:39,716 --> 00:20:41,414 but I'm gonna have to call this in. 350 00:20:41,544 --> 00:20:43,024 Man, this is my first day on the job. 351 00:20:43,154 --> 00:20:44,154 Not a great start. 352 00:20:44,243 --> 00:20:46,288 Wait a minute. 353 00:20:47,115 --> 00:20:49,726 Fuck. Wait. Fuck! This fucks me too! 354 00:20:49,857 --> 00:20:51,902 You fucking fuck! 355 00:20:52,033 --> 00:20:54,078 - I am really fucked here! - I know. It's my fault. 356 00:20:54,209 --> 00:20:56,167 - I'm sorry. - Yeah, no shit it's your fault, 357 00:20:56,298 --> 00:20:58,579 but when they find out that I was making love to a civilian 358 00:20:58,648 --> 00:21:00,520 while you were busy murdering housewives, 359 00:21:00,650 --> 00:21:02,348 they're gonna fire my ass too! 360 00:21:02,478 --> 00:21:05,307 They're gonna take my pension, man. Yu Yan and I have plans! 361 00:21:05,438 --> 00:21:07,372 - I got a baby coming. - Then why the fuck did you go 362 00:21:07,396 --> 00:21:09,398 and bash a woman's head in, Will?! 363 00:21:09,529 --> 00:21:12,314 It was my number one piece of advice! 364 00:21:12,445 --> 00:21:14,403 Don't kill anybody unless you have to! 365 00:21:14,534 --> 00:21:17,339 I knew I shouldn't have ridden with you the second I saw your stank-ass eye! 366 00:21:17,363 --> 00:21:19,963 Hey, it's a burst vessel! It's got nothing to do with it. Fuck you. 367 00:21:28,199 --> 00:21:29,549 - Will? - Ah, fuck. 368 00:21:29,679 --> 00:21:31,440 Man, how am I gonna tell Paige? 369 00:21:31,464 --> 00:21:33,161 Shit, it's gonna ruin her life. 370 00:21:33,292 --> 00:21:34,423 Will? 371 00:21:34,554 --> 00:21:36,817 Come here. Look at this. 372 00:21:36,947 --> 00:21:39,820 Look at this. Jesus Christ! 373 00:21:39,950 --> 00:21:41,952 Get the fuck over here! Look! 374 00:21:42,823 --> 00:21:44,868 Wait, wait. What is... What is that all doing here? 375 00:21:44,999 --> 00:21:47,567 I don't know, but who keeps this kind of cash in a fucking basket? 376 00:21:47,697 --> 00:21:49,220 Something's going on, right? 377 00:21:51,353 --> 00:21:53,137 Do you think this is a crime or what? 378 00:21:53,268 --> 00:21:55,705 I think we just need to calm down 379 00:21:56,619 --> 00:21:57,968 and think this through. 380 00:21:58,099 --> 00:21:59,448 This might give us another option. 381 00:21:59,579 --> 00:22:00,667 What do you mean? 382 00:22:00,797 --> 00:22:02,495 We could get out of this. 383 00:22:02,625 --> 00:22:03,713 What are you saying? 384 00:22:05,976 --> 00:22:07,282 We make it look like a murder. 385 00:22:07,413 --> 00:22:08,979 - It was an accident. - I know, 386 00:22:09,110 --> 00:22:11,199 but we make it look like somebody else did it. 387 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 Hear me out, okay? 388 00:22:13,288 --> 00:22:15,203 Fuck up the whole rest of this place, right? 389 00:22:15,334 --> 00:22:17,205 We clean our tracks. We take the money. 390 00:22:17,336 --> 00:22:20,295 We say, "We responded," then we go work the rest of the day. 391 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 Later tonight, her husband comes home, 392 00:22:22,732 --> 00:22:24,865 he finds her here, he thinks it's a burglary 393 00:22:24,995 --> 00:22:26,875 just like you thought it was in the first place. 394 00:22:27,520 --> 00:22:29,217 - That's illegal. - Illig... 395 00:22:29,348 --> 00:22:30,958 There's a dead woman on the floor, man! 396 00:22:31,088 --> 00:22:33,308 This is a lot of money, and you and I are both fucked 397 00:22:33,439 --> 00:22:35,745 if we don't do this, and soon! Time's running out. 398 00:22:35,876 --> 00:22:38,245 - No, no, no. I'm just gonna tell them what happened. - What, self-defense? 399 00:22:38,269 --> 00:22:41,055 With your old man being who he is... 400 00:22:41,795 --> 00:22:42,839 Ah, fuck! 401 00:22:42,970 --> 00:22:44,711 Yeah, fuck! 402 00:22:44,841 --> 00:22:45,973 Have you done this before? 403 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 Ah... 404 00:22:47,931 --> 00:22:50,804 I mean, I-I... I haven't killed anybody before. 405 00:22:50,934 --> 00:22:51,934 But I can tell you this. 406 00:22:52,022 --> 00:22:53,067 This is gonna work. 407 00:22:53,197 --> 00:22:54,329 No one's gonna doubt 408 00:22:54,460 --> 00:22:56,244 that this shit was a robbery. 409 00:22:56,375 --> 00:22:57,830 And no one's gonna think it was the police. 410 00:22:57,854 --> 00:22:59,174 Fucking DNA is all over the place. 411 00:22:59,290 --> 00:23:01,858 Yeah, no, we say we responded to her call, 412 00:23:01,989 --> 00:23:03,991 she invited us in for coffee. 413 00:23:04,121 --> 00:23:06,012 That kind of thing happens all the time around here. 414 00:23:08,082 --> 00:23:10,127 Look, you've got to do this for your baby. 415 00:23:11,912 --> 00:23:14,915 You really wanna to watch him grow up from behind glass? 416 00:23:20,224 --> 00:23:21,443 - Okay. - Okay! 417 00:23:21,574 --> 00:23:23,358 - Yeah. - Burglary! 418 00:24:24,201 --> 00:24:26,073 - Terry? - What? 419 00:24:31,774 --> 00:24:33,210 There was a bike right here. 420 00:24:33,907 --> 00:24:35,537 - I don't remember a bike. - It was right here. 421 00:24:35,561 --> 00:24:37,301 - Are you sure? - Positive. 422 00:24:37,432 --> 00:24:38,477 Well, whose was it? 423 00:24:38,607 --> 00:24:39,608 No idea. 424 00:24:42,611 --> 00:24:45,266 Maybe someone, uh, came and got it, and... 425 00:24:46,833 --> 00:24:48,704 - didn't see inside. Fuck. - Maybe. 426 00:24:51,402 --> 00:24:52,795 Let's just get out of here. 427 00:25:04,546 --> 00:25:05,634 It's 3:25. 428 00:25:05,765 --> 00:25:07,723 I'm gonna grab the next car. 429 00:25:10,857 --> 00:25:13,729 Boom! Got one. 430 00:25:19,343 --> 00:25:23,043 Cheryl, I'm pulling over a, uh, silver Buick. 431 00:25:23,173 --> 00:25:29,005 License plate six-Baker-two-Mary two-Indigo-eight. 432 00:25:32,356 --> 00:25:35,055 What the hell, Terry? Since when is four over a ticket? 433 00:25:36,143 --> 00:25:38,319 I'm sorry, Bobette. Just gotta do my job. 434 00:25:38,449 --> 00:25:39,581 Oh, yeah? Screw you. 435 00:25:39,712 --> 00:25:41,627 - I got kids to feed. - Hey! 436 00:25:41,757 --> 00:25:44,630 Respect the police, okay? I'm out here putting my life on the line. 437 00:25:44,760 --> 00:25:46,719 Hey, you know what? Screw your mom too. 438 00:25:46,849 --> 00:25:49,243 That was uncalled for, Bobette, 439 00:25:49,373 --> 00:25:51,700 and you might wanna watch your language in front of your daughters. 440 00:25:51,724 --> 00:25:53,682 Oh, now you're telling me how to parent? 441 00:25:53,813 --> 00:25:56,729 Oh, fuck you, Terry. Fuck you! 442 00:25:56,859 --> 00:25:58,557 You know, you're a fuckin' loser. 443 00:25:58,687 --> 00:26:00,384 I seen you at the casino the other night, 444 00:26:00,515 --> 00:26:02,386 and you never got a free feature, did ya? 445 00:26:02,517 --> 00:26:04,437 - 'Cause you're a loser! - None of your business. 446 00:26:04,519 --> 00:26:06,323 - None of your damn business, Bobette! - You never got the Buffalo... 447 00:26:06,347 --> 00:26:08,064 - Stop while you're ahead! - ... and you're so angry about it, 448 00:26:08,088 --> 00:26:10,003 - and you're so pissed, right? - You know what? 449 00:26:10,133 --> 00:26:12,658 - Buffalo! Buffalo! - This was over ten years ago! 450 00:26:12,788 --> 00:26:14,157 - Buffalo! - It wasn't even that good then! 451 00:26:45,212 --> 00:26:47,475 Calling all cars, calling all cars. 452 00:26:47,606 --> 00:26:49,912 We got an 11-1 at the Chetlo residence. 453 00:26:50,043 --> 00:26:52,872 Repeat, an 11-1 at the Chetlo residence. 454 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 Copy that, Cheryl. 455 00:27:04,144 --> 00:27:07,277 11-1, that's a homicide. 456 00:27:09,584 --> 00:27:11,257 - Yeah, I'll just get it... - Mm-hmm. 457 00:27:11,281 --> 00:27:12,369 ...powered up. 458 00:27:13,327 --> 00:27:15,329 All right. 459 00:27:15,459 --> 00:27:17,636 - All right. - Okay. Okay. 460 00:27:17,766 --> 00:27:20,073 - You ready? - You're on. 461 00:27:23,642 --> 00:27:26,166 - Don't fuck this up. - Yeah, you too. 462 00:27:26,296 --> 00:27:28,647 We're placing time of death at 3:25. 463 00:27:28,777 --> 00:27:30,057 I was at work all day. 464 00:27:30,170 --> 00:27:33,216 I sent texts, but she didn't respond. 465 00:27:33,347 --> 00:27:35,262 I figured she was busy or just didn't get it. 466 00:27:35,392 --> 00:27:37,394 It's not that unusual. 467 00:27:37,525 --> 00:27:39,614 After work, I came straight home 468 00:27:39,745 --> 00:27:41,485 and that's when I found her there. 469 00:27:43,836 --> 00:27:46,665 Anybody have access to the house? Friend? 470 00:27:46,795 --> 00:27:48,928 Maid? Gardener? 471 00:27:49,058 --> 00:27:50,756 We have a maid and a gardener, 472 00:27:50,886 --> 00:27:54,150 but neither was working today as far as I know. 473 00:27:55,586 --> 00:27:56,979 Wait. 474 00:27:57,110 --> 00:27:58,894 Her masseur. 475 00:27:59,025 --> 00:28:00,113 He comes every day. 476 00:28:00,243 --> 00:28:01,810 Okay, what time is that? 477 00:28:02,768 --> 00:28:04,073 Noon? 478 00:28:04,204 --> 00:28:05,771 And, uh, what's his name? 479 00:28:07,294 --> 00:28:09,426 Todd or Keith or something. 480 00:28:10,514 --> 00:28:12,125 We'll find him. 481 00:28:12,255 --> 00:28:13,822 Uh, we were here too. 482 00:28:14,823 --> 00:28:16,825 - That's right. - Your wife called in 483 00:28:16,956 --> 00:28:18,740 about Joey Ledbetter again, 484 00:28:18,871 --> 00:28:22,396 and Officer Brogen and Officer Shelly responded this afternoon. 485 00:28:22,526 --> 00:28:23,686 How was she when you saw her? 486 00:28:23,789 --> 00:28:26,530 Uh, in a good mood. 487 00:28:26,661 --> 00:28:28,794 She even had us in for a cup of coffee. 488 00:28:28,924 --> 00:28:31,013 Just a delightful woman. 489 00:28:31,144 --> 00:28:34,713 We did not see the masseur though. 490 00:28:36,758 --> 00:28:38,758 Sir, you notice anything that was missing? 491 00:28:40,066 --> 00:28:42,111 The place is a mess, but no. 492 00:28:42,242 --> 00:28:43,286 Not one thing. 493 00:28:43,417 --> 00:28:44,810 You sure? 494 00:28:44,940 --> 00:28:46,637 Her jewelry's where she left it. 495 00:28:46,768 --> 00:28:48,117 Yeah, I... 496 00:28:48,248 --> 00:28:50,206 I didn't see a thing missing. 497 00:28:50,990 --> 00:28:53,166 - There must be something. - Will, enough. 498 00:28:53,296 --> 00:28:56,473 I don't know what to tell you, kid. It's all there... 499 00:28:56,604 --> 00:28:59,215 which is what makes me so angry. 500 00:28:59,346 --> 00:29:02,175 She was a beautiful, 501 00:29:02,305 --> 00:29:06,179 wonderful, caring woman, and now... 502 00:29:06,309 --> 00:29:08,094 ...it's just all over. 503 00:29:10,139 --> 00:29:11,837 If you find this fucker, 504 00:29:11,967 --> 00:29:14,448 I'll do whatever it takes 505 00:29:14,578 --> 00:29:16,319 to make sure he suffers 506 00:29:16,450 --> 00:29:17,799 as much as possible. 507 00:29:19,105 --> 00:29:21,716 I want no mercy for him! 508 00:29:24,893 --> 00:29:26,242 Or her. 509 00:29:29,115 --> 00:29:30,115 What?! 510 00:29:30,203 --> 00:29:31,857 Sorry. 511 00:29:32,640 --> 00:29:34,511 Officer Speight. 512 00:29:34,642 --> 00:29:37,688 He's gonna take the rest of your statement, okay? 513 00:29:37,819 --> 00:29:39,429 Right this way, sir. Come on. 514 00:29:44,478 --> 00:29:45,740 So, uh... 515 00:29:46,828 --> 00:29:47,829 do you think it was him? 516 00:29:47,960 --> 00:29:50,310 That's where I'd put my money. 517 00:30:11,374 --> 00:30:13,134 Maybe he didn't know about the money. 518 00:30:13,942 --> 00:30:15,335 A million dollars? 519 00:30:17,728 --> 00:30:18,968 And why didn't he ask about it? 520 00:30:19,034 --> 00:30:20,354 I mean, if he's missing a million, 521 00:30:20,470 --> 00:30:22,342 he'd want it back. He ain't that rich. 522 00:30:26,433 --> 00:30:28,153 Must be up to something. 523 00:30:28,217 --> 00:30:31,220 Maybe she was leaving him, right? 524 00:30:31,351 --> 00:30:33,527 Had the money all ready to go, cleaned him out, 525 00:30:33,657 --> 00:30:35,834 and then you de-brained her. 526 00:30:35,964 --> 00:30:37,618 Could be, but... 527 00:30:37,748 --> 00:30:39,315 I think he's lying. 528 00:30:39,446 --> 00:30:41,927 Oh, yeah? What, you think that masseuse is up to something? 529 00:30:42,057 --> 00:30:44,277 - You think that's his bike? - We'll find out. 530 00:30:48,455 --> 00:30:49,543 What's the code? 531 00:30:54,635 --> 00:30:56,724 It's 67841. You wanna do it? 532 00:30:59,683 --> 00:31:00,902 You can trust me. 533 00:31:04,732 --> 00:31:06,952 No one ever comes out here either. It's gonna be safe. 534 00:31:13,784 --> 00:31:15,395 We don't say anything to anyone. 535 00:31:16,483 --> 00:31:18,485 We don't touch that money until this blows over 536 00:31:19,660 --> 00:31:20,835 and then we split it. 537 00:31:44,337 --> 00:31:45,537 Paige. 538 00:31:45,599 --> 00:31:47,949 Hey. Oh, my... 539 00:31:48,080 --> 00:31:49,646 Thank God you're finally home. 540 00:31:49,777 --> 00:31:51,692 I saw the news. Are you okay? 541 00:31:52,911 --> 00:31:54,173 What happened? 542 00:31:59,482 --> 00:32:00,875 You smell like paint. 543 00:32:01,006 --> 00:32:02,659 I didn't stand on the ladder. 544 00:32:02,790 --> 00:32:04,420 I only painted the bottom half of the room. 545 00:32:04,444 --> 00:32:06,011 You can do the rest. Come on. 546 00:32:06,141 --> 00:32:08,163 I waited for you to eat dinner. I wanna hear everything. 547 00:32:08,187 --> 00:32:09,188 Hey, hey, hey. 548 00:32:11,364 --> 00:32:12,669 I gotta tell you something. 549 00:32:18,240 --> 00:32:19,241 All right. 550 00:32:20,939 --> 00:32:23,506 Something happened today, okay? Something big. 551 00:32:23,637 --> 00:32:26,398 I need you to stay calm until I get to the end of what I-I need to say. 552 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 I... 553 00:32:33,125 --> 00:32:34,778 Will, you can tell me anything. 554 00:32:39,783 --> 00:32:41,263 Terry killed Virginia Chetlo. 555 00:32:41,394 --> 00:32:43,962 - What? What... - Just, just listen. Just listen. 556 00:32:44,963 --> 00:32:46,399 It was an accident. 557 00:32:48,401 --> 00:32:50,403 Okay? 558 00:32:50,533 --> 00:32:52,883 We responded to a call at the house, 559 00:32:53,014 --> 00:32:54,102 and then Terry... 560 00:32:55,147 --> 00:32:56,713 fired his weapon accidentally 561 00:32:56,844 --> 00:32:58,324 and-and it got out of hand fast. 562 00:32:58,454 --> 00:32:59,997 - Are you okay? Are you okay? - I'm fine. I'm fine. 563 00:33:00,021 --> 00:33:01,501 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah. 564 00:33:02,763 --> 00:33:04,460 Yeah... it's complicated. 565 00:33:04,591 --> 00:33:06,854 We, we found a lot of money at the scene, 566 00:33:06,985 --> 00:33:09,074 and we were gonna come clean, but Terry... 567 00:33:15,341 --> 00:33:16,341 Boys. 568 00:33:18,300 --> 00:33:20,868 We got a little side bet going on. 569 00:33:20,999 --> 00:33:23,392 - Oh? - Roger here, 570 00:33:23,523 --> 00:33:26,004 he got 20 bucks on old Chetlo 571 00:33:26,134 --> 00:33:30,486 but I think it was that masseuse guy 572 00:33:30,617 --> 00:33:32,053 - everyone talking about. - Oh. 573 00:33:32,184 --> 00:33:35,100 See, he got her all nice and relaxed 574 00:33:35,230 --> 00:33:37,972 with a nice massage, and then... 575 00:33:38,103 --> 00:33:39,756 bam! 576 00:33:39,887 --> 00:33:42,629 Ha! Bashed her head in. 577 00:33:42,759 --> 00:33:44,631 Come on. Hell, I know you know. 578 00:33:44,761 --> 00:33:45,806 Who did it? 579 00:33:45,936 --> 00:33:46,981 Can't say. 580 00:33:47,112 --> 00:33:48,287 Can't or won't? 581 00:33:48,417 --> 00:33:49,505 Both. 582 00:33:49,636 --> 00:33:50,985 Maybe you boys should think about 583 00:33:51,116 --> 00:33:52,354 spending your money on something 584 00:33:52,378 --> 00:33:53,944 a little bit more tasteful. 585 00:33:55,685 --> 00:33:57,122 What's up with your boy, Captain? 586 00:33:57,252 --> 00:33:58,447 Now, which boy is that, Bobette? 587 00:33:58,471 --> 00:34:00,690 Terry. Little shithead. 588 00:34:00,821 --> 00:34:03,432 Wrote me up a ticket for going four over the limit. 589 00:34:03,563 --> 00:34:06,218 Four! What, are you running low 590 00:34:06,348 --> 00:34:08,748 on shitty powdered fucking creamer down at the police station? 591 00:34:08,785 --> 00:34:10,185 Uh, that don't sound like Terry now. 592 00:34:10,309 --> 00:34:11,745 Yeah, so what fucking gives? 593 00:34:11,875 --> 00:34:14,182 Don't worry about it. I will take care of it for you. 594 00:34:14,313 --> 00:34:15,879 Tell Terry I said... 595 00:34:16,010 --> 00:34:17,925 "Fuck you!" 596 00:34:18,056 --> 00:34:19,274 - Got that? - I will. 597 00:34:19,405 --> 00:34:20,884 Yeah. 598 00:34:32,809 --> 00:34:34,289 Will, I'm worried. 599 00:34:36,204 --> 00:34:39,512 What about Terry? How many people do you think he's told by now? 600 00:34:39,642 --> 00:34:41,296 No one. He promised. 601 00:34:41,427 --> 00:34:42,819 Well, you told me. 602 00:34:42,950 --> 00:34:44,299 - You're my wife. - So? 603 00:34:44,430 --> 00:34:45,648 So it's different. 604 00:34:46,475 --> 00:34:48,216 Are you gonna tell him you told me? 605 00:34:49,130 --> 00:34:50,131 Of course not. 606 00:34:57,486 --> 00:34:58,661 I wanna meet Terry. 607 00:34:58,792 --> 00:35:00,489 - Why? - I wanna see for myself 608 00:35:00,620 --> 00:35:01,882 if we can trust him. 609 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 I'm better at reading people than you. 610 00:35:07,061 --> 00:35:09,324 Okay. Okay. 611 00:35:45,969 --> 00:35:47,667 How much do you think it is? 612 00:35:47,797 --> 00:35:49,016 I don't know, man. 613 00:35:49,147 --> 00:35:51,758 Could be close to a million. 614 00:35:51,888 --> 00:35:53,716 I got a shipping container I use for storage. 615 00:35:53,847 --> 00:35:56,371 It's about five miles from here, Ferry Creek Road. 616 00:35:56,502 --> 00:35:58,939 We can hide it all there if you want. Keep it safe. 617 00:35:59,069 --> 00:36:00,506 Kept safe. 618 00:36:17,871 --> 00:36:19,568 Fuck yeah. Burglary! 619 00:36:41,851 --> 00:36:46,029 Man, no offense, but your eye looks like a cat's asshole. 620 00:36:46,160 --> 00:36:47,703 All right, let's just... 621 00:36:50,077 --> 00:36:51,077 You tell anybody? 622 00:36:51,165 --> 00:36:52,819 No, of course not. 623 00:36:56,431 --> 00:36:57,476 Why, did you? 624 00:36:58,216 --> 00:37:00,348 No, man. This here's a vault, 625 00:37:00,479 --> 00:37:02,307 but I'm not the one with a wife. 626 00:37:02,437 --> 00:37:04,439 It occurred to me... 627 00:37:04,570 --> 00:37:05,938 ...you might have told her something. 628 00:37:05,962 --> 00:37:07,921 No, I don't want Paige to know, 629 00:37:08,051 --> 00:37:09,488 so you don't have to worry. 630 00:37:10,315 --> 00:37:12,317 The more she knows, the more she's at risk. 631 00:37:12,447 --> 00:37:14,580 I'm not gonna do that to her until we get the money. 632 00:37:16,016 --> 00:37:17,670 All right. 633 00:37:17,800 --> 00:37:19,237 Try not to kill anybody today. 634 00:37:33,338 --> 00:37:34,991 All right, how should we play this? 635 00:37:35,122 --> 00:37:37,690 Watch him close, see if he seems to know anything about the money 636 00:37:37,820 --> 00:37:39,169 or about what happened. 637 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 Shit. 638 00:37:41,128 --> 00:37:42,869 What? Is that it? 639 00:38:05,761 --> 00:38:07,633 - You ready now? - Yeah, sorry. I... 640 00:38:07,763 --> 00:38:09,069 I just get thirsty. 641 00:38:10,766 --> 00:38:12,406 - Uh, what's with your eye? - Hey. 642 00:38:12,507 --> 00:38:13,508 We ask the questions. 643 00:38:13,639 --> 00:38:15,205 Sorry. 644 00:38:15,336 --> 00:38:18,208 Okay, what services did you provide for Mrs. Chetlo? 645 00:38:18,948 --> 00:38:22,125 Uh, mostly massage therapy. 646 00:38:22,256 --> 00:38:24,824 She got a massage every day? 647 00:38:24,954 --> 00:38:26,956 Yeah, she was real tense all the time. 648 00:38:27,087 --> 00:38:29,785 About what? She worried about something? 649 00:38:29,916 --> 00:38:33,485 Uh, to be honest, I think she was mostly just lonely. 650 00:38:33,615 --> 00:38:36,792 Yeah, you know, Mr. Wallace was working all the time and smells like fish, 651 00:38:36,923 --> 00:38:38,490 and she didn't have many friends. 652 00:38:38,620 --> 00:38:41,449 Mostly she just sat alone in that big old house all day. 653 00:38:41,580 --> 00:38:43,364 And what other services did you provide? 654 00:38:43,495 --> 00:38:44,496 What? 655 00:38:44,626 --> 00:38:46,324 You said, "mostly massages. " 656 00:38:46,454 --> 00:38:47,866 Were there other things you did for her? 657 00:38:47,890 --> 00:38:48,761 Nice. 658 00:38:48,891 --> 00:38:50,850 Oh, oh, yeah. 659 00:38:50,980 --> 00:38:53,374 Uh, yeah, you know, just like random odd jobs, 660 00:38:53,505 --> 00:38:55,115 like hanging a picture now and then 661 00:38:55,245 --> 00:38:56,638 or bringing in the groceries. 662 00:38:56,769 --> 00:38:58,945 Tell them about the dancin'. 663 00:38:59,075 --> 00:39:00,903 Dancin'? 664 00:39:02,557 --> 00:39:05,343 Yeah, she would have me dance for her sometimes. 665 00:39:05,473 --> 00:39:07,214 What kind of dancing? 666 00:39:08,389 --> 00:39:10,783 Well, you know, just... 667 00:39:10,913 --> 00:39:12,393 Can I stand up and show you? 668 00:39:12,524 --> 00:39:13,612 Mm-hmm. 669 00:39:18,356 --> 00:39:19,792 Kind of like this, like... 670 00:39:23,752 --> 00:39:25,275 Or sometimes, you know... 671 00:39:32,413 --> 00:39:34,459 And why the hell would she want you to do that? 672 00:39:34,589 --> 00:39:36,417 She liked it, I guess. 673 00:39:36,548 --> 00:39:38,593 And, uh... 674 00:39:38,724 --> 00:39:41,117 What would she do while you... 675 00:39:41,248 --> 00:39:42,510 While you were doing that? 676 00:39:42,641 --> 00:39:43,859 Oh, just watch. 677 00:39:45,034 --> 00:39:47,341 And, uh, sometimes... 678 00:39:48,951 --> 00:39:51,737 - You know. - No, I don't know. What? 679 00:39:53,913 --> 00:39:55,262 Pleasured herself. 680 00:39:57,177 --> 00:39:59,309 You're telling me that Mrs. Chetlo, 681 00:39:59,440 --> 00:40:00,920 Wallace Chetlo's wife, 682 00:40:01,050 --> 00:40:02,487 would rub one out to you dancing? 683 00:40:02,617 --> 00:40:05,751 Now tell them what kind of son did I raise. 684 00:40:05,881 --> 00:40:07,883 Dancing for oversexed women. 685 00:40:08,014 --> 00:40:09,407 Sorry, Jesus. 686 00:40:09,537 --> 00:40:11,800 Shut up, Ma! 687 00:40:11,931 --> 00:40:13,759 Yeah, she'd rub one out to me dancing. 688 00:40:14,586 --> 00:40:16,085 Did you ever have intercourse with her? 689 00:40:16,109 --> 00:40:17,676 No, no, no. It was nothing like that. 690 00:40:17,806 --> 00:40:19,329 Nah-uh. Look, she was real strict 691 00:40:19,460 --> 00:40:21,462 about not cheating on Mr. Chetlo. 692 00:40:21,593 --> 00:40:23,638 Tell them about the oral sex. 693 00:40:23,769 --> 00:40:27,076 Why won't you shut up, Ma!? Dang! 694 00:40:27,207 --> 00:40:30,210 Yeah, we'd have oral sex sometimes, but never any real sex. 695 00:40:33,126 --> 00:40:35,258 Seems like you have a really, uh, 696 00:40:35,389 --> 00:40:37,391 close relationship with your mom. 697 00:40:37,522 --> 00:40:38,827 Yeah. I tell her everything. 698 00:40:38,958 --> 00:40:40,457 And she can hear everything. 699 00:40:40,481 --> 00:40:41,961 Ingrate. 700 00:40:42,918 --> 00:40:45,355 And at what time did you leave the house? 701 00:40:45,486 --> 00:40:48,184 Shoot. I was gone by, like, 12:30. 702 00:40:48,315 --> 00:40:50,448 - And that's earlier than usual? - Mm-hmm. 703 00:40:50,578 --> 00:40:54,103 Yep, she said she had a headache and she wanted to be alone. 704 00:40:54,234 --> 00:40:56,105 She definitely got a headache now. 705 00:40:57,542 --> 00:40:58,891 - How'd you get home? - Huh? 706 00:40:59,021 --> 00:41:00,632 How did you get home? 707 00:41:00,762 --> 00:41:03,548 Bus? Car? Bike? 708 00:41:03,678 --> 00:41:05,941 Oh, yeah. Mama picked me up. 709 00:41:06,072 --> 00:41:07,769 I drove him there too. 710 00:41:07,900 --> 00:41:09,815 - Mm-hmm. - Damn kid can't drive. 711 00:41:10,598 --> 00:41:12,992 Well, that about wraps it up. 712 00:41:13,122 --> 00:41:15,777 So, uh, how'd I do? 713 00:41:16,865 --> 00:41:18,258 Oh, you did great. 714 00:41:18,388 --> 00:41:20,521 As long as you told the truth. 715 00:41:20,652 --> 00:41:22,131 Thank you, sirs. 716 00:41:22,262 --> 00:41:24,699 I hope you catch the son of a bitch that did this. 717 00:41:24,830 --> 00:41:28,529 And, and if you do, y'all each get one free one-hour massage. 718 00:41:29,487 --> 00:41:32,577 No oral sex or nothing. All right. 719 00:41:32,707 --> 00:41:35,362 Even if he did see something... 720 00:41:35,493 --> 00:41:37,190 ...giving Mrs. Chetlo lady blow jobs 721 00:41:37,320 --> 00:41:39,758 doesn't exactly make him a model witness. 722 00:41:39,888 --> 00:41:41,368 True, we got him there. 723 00:41:42,935 --> 00:41:45,154 Let's just keep an eye on him. 724 00:41:45,285 --> 00:41:47,200 If he's smart, he'll stay away. 725 00:41:47,330 --> 00:41:49,637 The guy's a lot of things. Smart ain't one of 'em. 726 00:41:49,768 --> 00:41:51,465 Oh, hey, uh, 727 00:41:51,596 --> 00:41:54,512 Paige wanted me to invite you over for dinner tomorrow night. 728 00:41:56,514 --> 00:41:57,993 Get to know my new partner. 729 00:41:58,124 --> 00:41:59,473 That's so nice. 730 00:41:59,604 --> 00:42:02,041 I'm always up for a free dinner. 731 00:42:03,782 --> 00:42:06,524 Tomorrow night when my medicine comes in, 732 00:42:06,654 --> 00:42:09,178 we go get the money and take off. 733 00:42:09,309 --> 00:42:11,180 Okay. Whatever you say, Mama. 734 00:42:11,311 --> 00:42:13,052 I'll go pick up your meds for ya. 735 00:42:13,182 --> 00:42:15,533 I gotta pick up some bolt cutters anyway. 736 00:42:15,663 --> 00:42:18,971 There's nothing like the taste of fresh seafood, is there? 737 00:42:19,101 --> 00:42:23,889 That's why I guarantee only the freshest-caught seafood. 738 00:42:24,019 --> 00:42:27,849 Whether it's tuna, shrimp or oysters, 739 00:42:27,980 --> 00:42:30,373 it's always the catch-of-the-day 740 00:42:30,504 --> 00:42:34,203 down at Chetlo's Shrimp Supply. 741 00:42:34,334 --> 00:42:37,685 Come on down to any of our four locations 742 00:42:37,816 --> 00:42:39,252 and see for yourself. 743 00:42:41,559 --> 00:42:43,386 I'm Wallace Chetlo, 744 00:42:43,517 --> 00:42:47,695 and that is my Chetlo freshness guarantee! 745 00:43:02,580 --> 00:43:03,711 Hello? 746 00:43:03,842 --> 00:43:05,060 Ginia? 747 00:44:05,338 --> 00:44:06,644 - Jacob. - Howdy. 748 00:44:09,385 --> 00:44:11,518 - Oh... - Thank you. 749 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 Walter. 750 00:44:12,911 --> 00:44:14,471 Oh, yeah. You're gonna like these. 751 00:44:14,564 --> 00:44:16,828 Mr. Chetlo. Hi. 752 00:44:16,958 --> 00:44:18,612 Oh, I didn't expect you in today. 753 00:44:18,743 --> 00:44:20,396 It felt worse just sitting at home. 754 00:44:20,527 --> 00:44:21,963 Oh, of course... 755 00:44:22,094 --> 00:44:23,922 No, I'm so sorry for your loss. 756 00:44:24,052 --> 00:44:26,228 You know, Jesus tells us, "Blessed are those who mourn, 757 00:44:26,359 --> 00:44:27,839 for they will be comforted. " 758 00:44:27,969 --> 00:44:29,773 Well, that's just beautiful, Deborah. Thank you. 759 00:44:29,797 --> 00:44:31,320 Mm-hmm. 760 00:44:45,421 --> 00:44:46,640 I just had to see you. 761 00:44:46,771 --> 00:44:49,425 It's so awful, the way they did it. 762 00:44:49,556 --> 00:44:50,862 I know. 763 00:44:50,992 --> 00:44:52,602 I didn't realize it'd be so gruesome. 764 00:44:52,733 --> 00:44:54,363 When I saw her lying there in her own blood... 765 00:44:54,387 --> 00:44:56,432 - Mmm. - But... 766 00:44:56,563 --> 00:44:58,565 The Colombian's a professional. 767 00:44:58,696 --> 00:45:00,393 She'll no longer be in our way. 768 00:45:00,523 --> 00:45:04,049 I'll pay off my debts, and it'll just be me and you. 769 00:45:04,179 --> 00:45:05,983 But don't you think we'll be punished for this? 770 00:45:06,007 --> 00:45:07,792 I didn't sleep the entire night. 771 00:45:07,922 --> 00:45:09,489 We kept our love a secret. 772 00:45:09,619 --> 00:45:12,231 First from ourselves, and then from others. 773 00:45:12,361 --> 00:45:13,972 Is it wrong to wanna be happy? 774 00:45:14,102 --> 00:45:16,757 - No. - To live the life we want, guilt-free? 775 00:45:16,888 --> 00:45:19,542 I do suppose now that she's dead, there'll be less guilt. 776 00:45:21,849 --> 00:45:25,157 She'd have left me to drown in my debt if I tried to leave her. 777 00:45:25,287 --> 00:45:27,681 I just wish she didn't have to die so brutally. 778 00:45:27,812 --> 00:45:30,292 I can't help but feel it puts a sort of a... 779 00:45:30,423 --> 00:45:32,947 - a pall over our new beginning. - A pall? 780 00:45:33,078 --> 00:45:35,167 They said half her brain fell out! 781 00:45:35,297 --> 00:45:36,472 Don't believe in the rumors. 782 00:45:36,603 --> 00:45:38,344 There was no other way. 783 00:45:41,869 --> 00:45:43,088 I'm not here. 784 00:45:46,308 --> 00:45:47,745 Mr. Chetlo's office. 785 00:45:49,094 --> 00:45:50,254 It's the Colombian! 786 00:45:55,883 --> 00:45:57,624 You shouldn't be calling me here. 787 00:45:57,755 --> 00:45:58,949 I need to see you. 788 00:45:58,973 --> 00:46:00,148 That's a bad idea. 789 00:46:00,279 --> 00:46:01,802 Tonight, Wallace. 790 00:46:01,933 --> 00:46:03,021 Come alone. 791 00:46:03,151 --> 00:46:04,326 But... 792 00:46:06,372 --> 00:46:08,548 He wants to see me. 793 00:46:08,678 --> 00:46:11,246 - Want me to go with you? - He said to come alone. 794 00:46:11,377 --> 00:46:13,379 - You want my pistol? - Why? 795 00:46:13,509 --> 00:46:15,120 - The job is done. - Well, then, 796 00:46:15,250 --> 00:46:16,686 why does he wanna see you? 797 00:46:17,296 --> 00:46:19,951 It's always good to have a little backup just in case. 798 00:46:20,647 --> 00:46:22,475 - I'll be fine. - Well, of course you will, 799 00:46:22,605 --> 00:46:24,085 my strong angel. 800 00:47:20,533 --> 00:47:21,577 You know... 801 00:47:23,318 --> 00:47:25,233 the most dangerous room in the house 802 00:47:25,364 --> 00:47:27,714 is not the kitchen, surprisingly. 803 00:47:29,324 --> 00:47:31,196 Is it the bathroom? 804 00:47:32,371 --> 00:47:34,286 Yeah. Yes, that's correct. 805 00:47:36,984 --> 00:47:38,420 That is correct. 806 00:47:44,862 --> 00:47:47,081 What has transpired here, my dear? 807 00:47:48,517 --> 00:47:49,517 Hm? 808 00:48:05,360 --> 00:48:06,753 That's disappointing. 809 00:48:13,934 --> 00:48:15,675 You had a lovely home. 810 00:48:32,866 --> 00:48:34,128 Hello? 811 00:48:41,919 --> 00:48:44,834 What is it? We shouldn't be communicating. 812 00:48:44,965 --> 00:48:46,227 No, we should not. 813 00:48:48,055 --> 00:48:50,449 - Where is the money, Wallace? - I don't have the money. 814 00:48:50,579 --> 00:48:53,147 No, I don't have the money, 815 00:48:53,278 --> 00:48:55,628 and I am supposed to have the money. 816 00:48:57,717 --> 00:49:00,415 Are you trying to get more money out of me or something? 817 00:49:03,462 --> 00:49:05,116 I only want what's due. 818 00:49:08,554 --> 00:49:11,339 Now, I left the money where I said I'd leave the money. 819 00:49:11,470 --> 00:49:13,994 You obviously did the deed and took the money. 820 00:49:14,125 --> 00:49:16,954 That was the agreed-upon amount. I'm not giving you any more. 821 00:49:17,084 --> 00:49:19,173 I did not do the deed. 822 00:49:20,174 --> 00:49:22,829 Of course you did the deed. The funeral's Friday. 823 00:49:22,960 --> 00:49:25,484 Do I look like I did the deed? 824 00:49:25,614 --> 00:49:27,529 Huh? Do I... Do I look happy and content 825 00:49:27,660 --> 00:49:29,096 with the money from the deed? No. 826 00:49:29,227 --> 00:49:31,664 Because I got there, and the deed was done. 827 00:49:31,794 --> 00:49:32,839 Get me a rag. 828 00:49:36,582 --> 00:49:38,410 You're saying you didn't kill my wife? 829 00:49:38,540 --> 00:49:40,325 That is exactly what I am saying. 830 00:49:40,455 --> 00:49:42,762 I did not kill your wife, not even a little bit. 831 00:49:42,892 --> 00:49:44,633 I don't... I don't understand. 832 00:49:44,764 --> 00:49:46,287 You already said that. 833 00:49:46,418 --> 00:49:48,986 Get me a 16-millimeter wrench. 834 00:49:49,116 --> 00:49:51,553 I'm gonna make this real simple, Wallace. 835 00:49:51,684 --> 00:49:55,122 I came to your house to kill your wife at agreed-upon time. 836 00:49:55,253 --> 00:49:58,125 When I got there, your wife was already killed 837 00:49:59,431 --> 00:50:01,607 and there was no money in the basket. 838 00:50:03,130 --> 00:50:05,306 So who killed her? 839 00:50:10,659 --> 00:50:12,661 Did you go to another, Wallace? 840 00:50:14,141 --> 00:50:16,839 Because you know I will be very sad 841 00:50:16,970 --> 00:50:18,754 if you went to The Irishman, okay? 842 00:50:18,885 --> 00:50:21,105 This is my territory from here to the South Bay, 843 00:50:21,235 --> 00:50:24,412 - not The Irishman. - No! Why would I do that? 844 00:50:24,543 --> 00:50:26,588 He might be cheaper but he is sloppy. 845 00:50:26,719 --> 00:50:29,330 So somebody else killed her? 846 00:50:29,461 --> 00:50:30,679 Apparently. 847 00:50:33,639 --> 00:50:35,380 Well, that's just awful. 848 00:50:37,643 --> 00:50:39,036 What, now you feel bad? 849 00:50:39,166 --> 00:50:41,516 It was one thing when I was the one responsible. 850 00:50:41,647 --> 00:50:44,302 I need a pair of tiny hands. Come here. 851 00:50:51,222 --> 00:50:53,615 Put your hand here. Right here. 852 00:50:53,746 --> 00:50:55,052 And push. There you go. 853 00:50:56,053 --> 00:50:57,706 I want my money, Wallace. 854 00:50:57,837 --> 00:51:00,666 But you did nothing. This is ridiculous. 855 00:51:00,796 --> 00:51:02,885 Hey, I already had the whole day blocked. 856 00:51:05,453 --> 00:51:07,977 Uh, if you call your dentist office 857 00:51:08,108 --> 00:51:09,892 and cancel one hour before your appointment 858 00:51:10,023 --> 00:51:11,546 because your teeth magically got clean, 859 00:51:11,677 --> 00:51:13,679 you still have to pay a fee, don't you? 860 00:51:13,809 --> 00:51:15,724 But you're not a dentist. This is different. 861 00:51:15,855 --> 00:51:19,076 Exactly. Your dentist cannot cause you the same harm. 862 00:51:22,905 --> 00:51:24,342 I don't have the money. 863 00:51:24,472 --> 00:51:27,258 Well, then you better get it. 864 00:51:34,874 --> 00:51:36,528 You have two days. 865 00:51:39,966 --> 00:51:41,620 Is that Wednesday or Thursday? 866 00:51:43,274 --> 00:51:46,015 That's... It's Wednesday. 867 00:51:46,146 --> 00:51:48,670 Today's Monday. Two days would be Thursday. 868 00:51:48,801 --> 00:51:51,238 No. Tuesday, Wednesday. Two days. 869 00:51:52,935 --> 00:51:56,591 Tuesday's day one, Wednesday's day two. 870 00:51:56,722 --> 00:51:59,072 If I bring you the money on Thursday, that's two days. 871 00:51:59,203 --> 00:52:01,814 No, that's... It's three days... 872 00:52:01,944 --> 00:52:05,818 You have 48 hours. That's it. 873 00:52:21,268 --> 00:52:22,574 Hey, uh... 874 00:52:24,358 --> 00:52:26,578 try not to let on that you know anything. 875 00:52:26,708 --> 00:52:28,710 Okay. 876 00:52:28,841 --> 00:52:31,104 I just wanna see if we can trust him. 877 00:52:31,235 --> 00:52:32,627 And don't get him too drunk, okay? 878 00:52:32,758 --> 00:52:34,388 I gotta sit in the car with him all day tomorrow. 879 00:52:34,412 --> 00:52:36,936 Why are you so worried about him? 880 00:52:37,066 --> 00:52:38,894 I just... 881 00:52:39,025 --> 00:52:40,548 Because... 882 00:52:40,679 --> 00:52:42,463 - Mm-hmm. - ... for us to trust him, 883 00:52:42,594 --> 00:52:44,137 he also has to trust me. 884 00:52:44,161 --> 00:52:46,467 I know. 885 00:52:48,556 --> 00:52:50,558 You got nothing to worry about. 886 00:52:52,952 --> 00:52:54,388 I hope not. 887 00:52:59,393 --> 00:53:00,699 - Hey, buddy. - Hey! 888 00:53:01,917 --> 00:53:04,964 - Brought wine. - Oh, great. 889 00:53:05,094 --> 00:53:06,183 This the abode? 890 00:53:06,313 --> 00:53:07,464 - Yep. - What'd you pay for it? 891 00:53:07,488 --> 00:53:08,924 Oh, you know. 892 00:53:09,055 --> 00:53:11,231 - Like more than $250? - Uh, yeah. 893 00:53:11,362 --> 00:53:13,755 Damn, you got ripped off. Ripped off! 894 00:53:13,886 --> 00:53:15,006 You shoulda called me first. 895 00:53:15,104 --> 00:53:16,541 And who is this? 896 00:53:16,671 --> 00:53:18,649 - I didn't know you had a dog. - Uh, that's Bailey. 897 00:53:18,673 --> 00:53:21,130 - Come here, sweetheart. Aw. - Will refers to him as my dog 898 00:53:21,154 --> 00:53:22,834 'cause he's always chewing up Will's socks. 899 00:53:22,938 --> 00:53:24,157 And this must be the missus. 900 00:53:24,288 --> 00:53:27,378 - Hi. Hi, Terry. - Such a pleasure. 901 00:53:27,508 --> 00:53:30,250 Yeah. I know it's only been a couple days, but... 902 00:53:30,381 --> 00:53:32,097 I already feel like I've heard so much about you. 903 00:53:32,121 --> 00:53:34,167 That's so funny, 'cause Will never mentioned you. 904 00:53:34,298 --> 00:53:35,908 - Oh. - I'm kidding! I'm kidding. 905 00:53:36,038 --> 00:53:37,233 He talks about you all the time. 906 00:53:37,257 --> 00:53:38,302 Well, that's nice. 907 00:53:38,432 --> 00:53:41,261 He loves you. Deep down. I mean, 908 00:53:41,392 --> 00:53:43,752 I can tell 'cause I also have that kind of love for a woman. 909 00:53:44,351 --> 00:53:47,659 Oh, that's so sweet. And you brought wine. 910 00:53:47,789 --> 00:53:50,227 - Yes, I did, ma'am. It's right here. - Come on in. 911 00:53:50,357 --> 00:53:51,917 It smells delicious. 912 00:53:52,011 --> 00:53:53,554 Well, I hope you like spaghetti and meatballs. 913 00:53:53,578 --> 00:53:55,275 Oh, very much so. Thanks for having me. 914 00:53:55,406 --> 00:53:58,017 - Oh, you're welcome. - This paint job needs work. 915 00:54:02,891 --> 00:54:04,153 Man, that's good. 916 00:54:05,546 --> 00:54:06,982 That is really fuckin' good. 917 00:54:07,113 --> 00:54:09,376 Oh, I'm so glad you liked it. 918 00:54:09,507 --> 00:54:11,596 Um, it was really nothing special. 919 00:54:11,726 --> 00:54:13,511 Easy, we do have to work tomorrow. 920 00:54:13,641 --> 00:54:15,687 Okay, Dad. 921 00:54:17,123 --> 00:54:19,473 So... Terry. 922 00:54:19,604 --> 00:54:20,692 - Hmm? - Mm-hmm. 923 00:54:20,822 --> 00:54:22,824 What made you wanna become a cop? 924 00:54:22,955 --> 00:54:24,130 Oh. 925 00:54:24,957 --> 00:54:27,699 Well, back when I was younger, like, a kid, teenager, 926 00:54:27,829 --> 00:54:30,547 those years, you know, I wasn't always so popular with the other kids. 927 00:54:30,571 --> 00:54:32,443 - Mmm. - They'd, like, make fun of me 928 00:54:32,573 --> 00:54:34,749 and call me stupid. That kind of thing. 929 00:54:34,880 --> 00:54:37,361 Plus, uh, I had this really bad acne for a while. 930 00:54:37,491 --> 00:54:38,753 - That didn't help. - Oh, God. 931 00:54:38,884 --> 00:54:40,886 I'm sorry. Kids can be so terrible. 932 00:54:41,016 --> 00:54:43,236 Yeah. And there was this one kid, 933 00:54:43,367 --> 00:54:45,064 Matt Reid, 934 00:54:45,194 --> 00:54:46,587 especially a dick to me. 935 00:54:46,718 --> 00:54:48,502 Like, really tried to make my life hell 936 00:54:48,633 --> 00:54:50,722 on top of all the other things I was dealing with 937 00:54:50,852 --> 00:54:51,940 when I was that age. 938 00:54:53,028 --> 00:54:54,465 But I remember, 939 00:54:54,595 --> 00:54:56,902 whenever I was in one of my, uh, low moments... 940 00:54:57,032 --> 00:54:58,251 Hmm. 941 00:54:58,382 --> 00:54:59,861 ...I promised myself 942 00:54:59,992 --> 00:55:03,125 that I was gonna become powerful. 943 00:55:04,257 --> 00:55:06,520 I was gonna make myself a different kind of person. 944 00:55:06,651 --> 00:55:09,306 You know, a kind of person that wouldn't get picked on. 945 00:55:09,436 --> 00:55:11,351 And it seemed like a police officer, 946 00:55:11,482 --> 00:55:13,614 pretty good option. 947 00:55:13,745 --> 00:55:15,660 Plus, they were hiring. Right? 948 00:55:18,097 --> 00:55:20,186 Well, my grandfather's brother was a cop. 949 00:55:20,317 --> 00:55:22,449 - Is that right? - Mm-hmm. Back in Chicago 950 00:55:22,580 --> 00:55:23,929 in the '60s and '70s. 951 00:55:24,059 --> 00:55:25,800 Yeah. I remember he used to tell me 952 00:55:25,931 --> 00:55:28,325 these stories about... 953 00:55:28,455 --> 00:55:31,328 ...pulling people over and taking bribes. 954 00:55:31,458 --> 00:55:33,330 He said everyone used to do it back then. 955 00:55:33,460 --> 00:55:34,900 He even used to carry change with him 956 00:55:34,940 --> 00:55:36,724 in case people only had large bills. 957 00:55:38,683 --> 00:55:40,249 - A different time. Yeah. - Mmm. Yeah. 958 00:55:40,380 --> 00:55:42,576 I suppose it was a different time. Yeah, but you know what? 959 00:55:42,600 --> 00:55:44,993 There must be certain perks to the job. 960 00:55:45,124 --> 00:55:46,647 Things you get for free. 961 00:55:46,778 --> 00:55:48,432 Take for yourself on the side. 962 00:55:51,783 --> 00:55:53,045 I can think of one thing. 963 00:55:53,175 --> 00:55:55,003 - Oh, yeah? - Yeah. 964 00:55:55,134 --> 00:55:57,049 Mm? 965 00:55:57,179 --> 00:55:58,833 About two years into the job, 966 00:55:59,704 --> 00:56:01,749 I was getting coffee at Al's. You know Al. 967 00:56:01,880 --> 00:56:05,492 And who should walk in but Matt- fuckin'- Reid! 968 00:56:05,623 --> 00:56:08,582 Same guy was back on the island visiting his mom or something. 969 00:56:08,713 --> 00:56:10,236 A horrible woman, by the way. 970 00:56:10,367 --> 00:56:12,543 Now he didn't see me, or if he did, 971 00:56:12,673 --> 00:56:14,458 he didn't recognize who I was. 972 00:56:15,981 --> 00:56:19,114 But for me, man, all these feelings just came rushing back 973 00:56:19,245 --> 00:56:21,073 like I'm 14 again, you know what I mean? 974 00:56:21,203 --> 00:56:23,380 And I just, uh, I followed him out. 975 00:56:23,510 --> 00:56:25,207 He got in his car and I got in my car, 976 00:56:25,338 --> 00:56:29,386 and I just, uh, found myself sort of following him. 977 00:56:29,516 --> 00:56:31,649 I mean, he was kind of the reason 978 00:56:31,779 --> 00:56:33,694 why I became a cop in the first place, right? 979 00:56:33,825 --> 00:56:37,219 So I just found myself, uh, pulling him over. 980 00:56:37,350 --> 00:56:39,589 He didn't really do anything. I-I just... I just pulled him over, 981 00:56:39,613 --> 00:56:42,529 and, um, I was walking up to his window, 982 00:56:42,660 --> 00:56:44,183 and I remember as soon as I saw him, 983 00:56:44,313 --> 00:56:47,316 I was like, "This guy has not changed a fuckin' bit. 984 00:56:47,447 --> 00:56:48,927 He's still a dick, 985 00:56:49,057 --> 00:56:51,146 he's always been a dick, he's always gonna be a dick. 986 00:56:51,277 --> 00:56:53,671 It's just who the fuck this guy is. " Right? 987 00:56:53,801 --> 00:56:57,675 And so I found myself, uh, pulling him out of the car. 988 00:56:57,805 --> 00:57:00,329 And started hitting him a little bit, 989 00:57:00,460 --> 00:57:03,202 and, uh, and I start hitting him harder, 990 00:57:04,203 --> 00:57:07,815 and I noticed there was some blood, 991 00:57:07,946 --> 00:57:10,122 but I kind of just kept going. 992 00:57:11,428 --> 00:57:13,430 And then, I pulled out my baton, 993 00:57:15,214 --> 00:57:17,695 and by the time I was done, 994 00:57:17,825 --> 00:57:21,046 he knew exactly who I was. 995 00:57:23,178 --> 00:57:25,050 And now everybody knows 996 00:57:26,138 --> 00:57:27,879 not to fuck with me. 997 00:57:34,755 --> 00:57:36,757 May I please have some more wine? 998 00:57:37,671 --> 00:57:38,716 Whoo! 999 00:57:40,065 --> 00:57:41,283 All right. 1000 00:57:42,546 --> 00:57:44,286 - Okay. - Come here! 1001 00:57:44,417 --> 00:57:47,551 Don't give me that. 1002 00:57:47,681 --> 00:57:49,354 - Thank you for that spaghetti. - Bye, Terry. Oh. 1003 00:57:49,378 --> 00:57:51,511 - Oh! - Oh. 1004 00:57:51,642 --> 00:57:53,010 - You be good. - Good night. Mm-hmm. 1005 00:57:53,034 --> 00:57:54,209 And you too! 1006 00:57:56,385 --> 00:57:57,604 All right. 1007 00:57:57,735 --> 00:57:59,084 Hey, you gonna get home safe? 1008 00:57:59,214 --> 00:58:00,651 - I'm good! - Bye. 1009 00:58:06,439 --> 00:58:07,875 Bailey, dinner! 1010 00:58:08,615 --> 00:58:10,965 - What did you think? - I sh... 1011 00:58:11,096 --> 00:58:12,880 I think there's something off about him. 1012 00:58:13,011 --> 00:58:14,926 What do you mean? 1013 00:58:15,056 --> 00:58:17,363 I mean, he's really intense. 1014 00:58:17,494 --> 00:58:19,713 - Okay, that's just Terry. - Where's Bailey? 1015 00:58:27,373 --> 00:58:28,940 You guys, I... I'm so sorry! 1016 00:58:29,070 --> 00:58:30,961 I don't know what happened. I- I don't know how she got out. 1017 00:58:30,985 --> 00:58:32,247 I... I... 1018 00:59:06,455 --> 00:59:08,022 I want the combination. 1019 00:59:08,153 --> 00:59:10,111 - What? - For the lock. 1020 00:59:10,242 --> 00:59:11,242 Why? 1021 00:59:12,113 --> 00:59:14,159 In case something happens to you. 1022 00:59:17,249 --> 00:59:19,686 I want it for the baby's future. 1023 00:59:22,036 --> 00:59:23,124 All right. 1024 00:59:23,995 --> 00:59:25,997 It's 67841. 1025 00:59:26,998 --> 00:59:27,998 Okay? 1026 00:59:33,613 --> 00:59:34,745 Richard. 1027 00:59:34,875 --> 00:59:36,660 - Good mornin'. - Hey. 1028 00:59:36,790 --> 00:59:37,791 This is for you. 1029 00:59:38,749 --> 00:59:41,142 Listen, I feel so bad about that dog. 1030 00:59:41,273 --> 00:59:42,579 It just came out of nowhere. 1031 00:59:43,710 --> 00:59:45,103 Uh, it happens. 1032 00:59:45,233 --> 00:59:47,322 Well, I wanna pay for its last rites, okay? 1033 00:59:47,453 --> 00:59:50,021 Burial, cremation, stuffing, whatever you guys want. 1034 00:59:50,151 --> 00:59:52,347 Stuffing can be kind of expensive, but I'm... I'm ready for it. 1035 00:59:52,371 --> 00:59:53,590 I took care of it. 1036 00:59:53,720 --> 00:59:56,418 Is Paige pretty upset? 1037 00:59:56,549 --> 00:59:58,048 - Well, she liked that dog, so... - She is. 1038 00:59:58,072 --> 01:00:00,509 Dammit! See, I'm so sorry, man. 1039 01:00:00,640 --> 01:00:01,815 Yeah. 1040 01:00:01,946 --> 01:00:03,687 Baby's coming soon. 1041 01:00:03,817 --> 01:00:05,079 Listen, Will, uh... 1042 01:00:08,996 --> 01:00:11,346 I'm gonna be honest. I- I don't, um... 1043 01:00:12,478 --> 01:00:15,307 get invited to people's homes for dinner that often, 1044 01:00:15,437 --> 01:00:18,136 and, uh, I just feel so bad about what happened. 1045 01:00:18,266 --> 01:00:20,181 I hope it doesn't mean that I can't come again, 1046 01:00:20,312 --> 01:00:22,183 'cause... 1047 01:00:22,836 --> 01:00:28,059 I, uh, I really liked hanging out with you two like that. 1048 01:00:28,189 --> 01:00:31,410 Well... We were happy to have you, 1049 01:00:31,540 --> 01:00:33,804 and, uh, maybe when some time passes, 1050 01:00:33,934 --> 01:00:35,109 we can do it again. 1051 01:00:35,240 --> 01:00:37,068 - Yeah. - Yeah. 1052 01:00:38,373 --> 01:00:39,679 All right. Cool, then. 1053 01:00:41,028 --> 01:00:43,509 Look at us making friends and shit. 1054 01:00:44,684 --> 01:00:47,687 Terry, Will, my office. 1055 01:00:54,955 --> 01:00:58,567 Chetlo Shrimp Supply ain't doing all that well. 1056 01:00:58,698 --> 01:01:00,657 In fact, they're underwater in debt. 1057 01:01:00,787 --> 01:01:02,746 - Mmm. - But Virginia, 1058 01:01:02,876 --> 01:01:05,749 she got quite the life insurance policy. 1059 01:01:05,879 --> 01:01:09,143 And while she apparently wasn't so sharing in life, 1060 01:01:09,274 --> 01:01:12,407 Wallace stands to inherit quite a whole lot of money from her death. 1061 01:01:12,538 --> 01:01:14,540 Bingo! I told you it was him. 1062 01:01:14,671 --> 01:01:17,717 Now, of course, the secretary, who's clean as a whistle, 1063 01:01:17,848 --> 01:01:20,285 she swears he was in the office all day, 1064 01:01:20,415 --> 01:01:24,332 but when I was going through the crime photos... 1065 01:01:27,031 --> 01:01:28,685 - I found this. - Starfish. 1066 01:01:28,815 --> 01:01:32,950 Matches from The Oceanside Inn and Spa. 1067 01:01:33,733 --> 01:01:37,345 Now, Wallace booked a room at the hotel for a few nights. 1068 01:01:37,476 --> 01:01:39,913 Now, maybe he missed the ferry going back. 1069 01:01:40,044 --> 01:01:41,630 Maybe he was in the doghouse for the night. 1070 01:01:41,654 --> 01:01:43,874 Or it might could be something else entirely, 1071 01:01:44,004 --> 01:01:45,702 and so I want you two to go check it out. 1072 01:01:45,832 --> 01:01:47,312 Right on, Captain. 1073 01:01:48,443 --> 01:01:49,836 And, Terry... 1074 01:01:49,967 --> 01:01:50,837 Huh? 1075 01:01:50,968 --> 01:01:52,360 What was this? 1076 01:01:53,405 --> 01:01:56,277 - Four over. - Listen, Captain, Bobette was out of line. 1077 01:01:56,408 --> 01:01:57,777 All right? She was talking shit about my music. 1078 01:01:57,801 --> 01:01:59,324 She said I sounded like a Chihuahua 1079 01:01:59,454 --> 01:02:01,108 being mounted by a Saint Bernard. 1080 01:02:01,239 --> 01:02:02,719 I mean, those are dogs, Captain. 1081 01:02:02,849 --> 01:02:04,546 Sorry for the reminder, Will. 1082 01:02:06,461 --> 01:02:09,377 We don't take our personal grievances out on the community. 1083 01:02:09,508 --> 01:02:11,945 You're absolutely right, Captain, and I am sorry. 1084 01:02:12,076 --> 01:02:13,468 Now get. 1085 01:02:14,948 --> 01:02:16,254 Do you want it open or closed? 1086 01:02:16,384 --> 01:02:17,821 Sugar, was it open when you came in? 1087 01:02:17,951 --> 01:02:18,952 It was. 1088 01:02:40,147 --> 01:02:43,803 Mr. Chetlo would typically book a room with us twice a month or so. 1089 01:02:43,934 --> 01:02:45,936 - He'd always pay in cash. - For himself? 1090 01:02:46,066 --> 01:02:48,112 He'd come and leave alone, yeah. 1091 01:02:48,242 --> 01:02:51,680 But there was a young woman who would come and leave alone too. 1092 01:02:51,811 --> 01:02:55,728 And this young woman, I don't suppose that was Mrs. Chetlo? 1093 01:02:55,859 --> 01:02:56,903 No, sir. 1094 01:02:57,034 --> 01:02:58,775 I believe she was his secretary. 1095 01:03:05,303 --> 01:03:08,959 Oh! 1096 01:03:09,568 --> 01:03:11,091 I often get customers meeting here 1097 01:03:11,222 --> 01:03:13,354 in such clandestine circumstances 1098 01:03:13,485 --> 01:03:16,227 because they know that I operate under the philosophy 1099 01:03:16,357 --> 01:03:18,229 of the strictest discretion. 1100 01:03:20,057 --> 01:03:23,582 - Anything else you wanna know? - No. Thank you. 1101 01:03:23,712 --> 01:03:24,931 You know where to find me. 1102 01:03:27,978 --> 01:03:30,719 That was fuckin' gold! 1103 01:03:30,850 --> 01:03:32,809 We're celebrating this shit with coffee. 1104 01:04:00,967 --> 01:04:02,969 Love you. Talk to you tomorrow. 1105 01:04:11,891 --> 01:04:14,372 This is Murphy. 1106 01:04:14,502 --> 01:04:16,654 Hey, Captain. This is Rodney down at the lab. 1107 01:04:16,678 --> 01:04:18,028 We haven't been able to identify 1108 01:04:18,158 --> 01:04:19,856 any individuals from the Chetlo house, 1109 01:04:19,986 --> 01:04:22,815 but I gotta say, your two officers, Brogen and Shelly, 1110 01:04:22,946 --> 01:04:24,730 DNA's all over the place. 1111 01:04:24,861 --> 01:04:27,951 Well, yes. They responded to a call earlier that day. 1112 01:04:28,081 --> 01:04:31,041 Well, Captain, it sure looks like they spent a lot of time down there. 1113 01:04:33,652 --> 01:04:35,828 - Hmm. - Just wanted to give you a heads up. 1114 01:04:35,959 --> 01:04:37,003 I appreciate it. 1115 01:04:56,196 --> 01:04:57,981 This fucking guy. 1116 01:05:15,476 --> 01:05:18,697 Man, it's not right. 1117 01:05:18,827 --> 01:05:20,960 Tilly says she's gonna start charging me for coffee 1118 01:05:21,091 --> 01:05:23,091 'cause I was a dick for giving Bobette that ticket. 1119 01:05:23,136 --> 01:05:24,592 Now I gotta drive all the way across town 1120 01:05:24,616 --> 01:05:26,052 to drink this hardware store shit 1121 01:05:26,183 --> 01:05:28,794 - unless I wanna pay for coffee. - Man. 1122 01:05:29,969 --> 01:05:32,369 The point is don't ever say I didn't do you any favors, okay? 1123 01:05:32,493 --> 01:05:34,774 'Cause this whole cover-up job of your mess is costing me. 1124 01:05:34,800 --> 01:05:36,454 - It was your idea. - Well... 1125 01:05:36,584 --> 01:05:37,803 And we're splitting the money. 1126 01:05:38,935 --> 01:05:39,936 That is true. 1127 01:05:42,416 --> 01:05:46,116 Well, fuck it. Let's go. We gotta pin this murder on a philandering shrimp man. 1128 01:05:48,379 --> 01:05:52,252 Well, uh, the manager, uh, said that Wallace and Deborah 1129 01:05:52,383 --> 01:05:55,255 have been coming together to the motel for three months. 1130 01:05:55,386 --> 01:05:57,344 It's everything we need, Captain. 1131 01:05:57,475 --> 01:05:58,911 Wallace was banging his secretary. 1132 01:05:59,042 --> 01:06:00,565 His wife got mad, shit went down. 1133 01:06:00,695 --> 01:06:02,804 - Let's go put him in cuffs. - Yeah, uh, it is salacious, 1134 01:06:02,828 --> 01:06:05,004 but adultery does not a murderer make. 1135 01:06:05,135 --> 01:06:08,312 Uh-uh, I mean, it seems like we got enough here for a warrant, you know? 1136 01:06:08,442 --> 01:06:10,638 I mean, he... he wasn't forthcoming about the information. 1137 01:06:10,662 --> 01:06:11,822 It involves his alibi witness. 1138 01:06:11,880 --> 01:06:13,404 It's a textbook crime of passion. 1139 01:06:13,534 --> 01:06:16,929 Now, you boys, you did good work, but he ain't do it. 1140 01:06:17,060 --> 01:06:18,191 What do you mean? 1141 01:06:18,322 --> 01:06:20,324 Security footage from the Shrimp Supply. 1142 01:06:20,454 --> 01:06:21,934 Picked him up throughout the day. 1143 01:06:22,065 --> 01:06:24,284 That window wasn't big enough for him to drive home, 1144 01:06:24,415 --> 01:06:26,547 kill her and drive back. 1145 01:06:26,678 --> 01:06:29,333 Wallace Chetlo isn't our killer. 1146 01:06:31,813 --> 01:06:34,120 Now, how long you say again you was at the Chetlo house 1147 01:06:34,251 --> 01:06:36,340 when you responded to that initial call? 1148 01:06:36,470 --> 01:06:40,387 Uh... about... about 40, 45 minutes. 1149 01:06:40,518 --> 01:06:44,043 Y- yeah, because when Mrs. Chetlo 1150 01:06:44,174 --> 01:06:46,132 found out Paige was expecting, 1151 01:06:46,263 --> 01:06:48,961 she wouldn't stop talking about babies. We couldn't get away. 1152 01:06:54,271 --> 01:06:55,315 Well, all right, boys. 1153 01:06:59,015 --> 01:07:02,018 That's all. And, Will... 1154 01:07:04,759 --> 01:07:06,159 About time we see that doctor there. 1155 01:07:06,239 --> 01:07:07,545 Oh, yeah. Yeah, yeah. 1156 01:07:07,675 --> 01:07:09,721 - Uh, I'll get that scheduled. - I mean now. 1157 01:07:09,851 --> 01:07:12,332 Your eye's looking like a cat's butthole. 1158 01:07:13,072 --> 01:07:15,944 You go on. I got some stuff to follow up on without you. 1159 01:07:20,775 --> 01:07:21,863 Sugar... 1160 01:07:55,071 --> 01:07:56,550 Oh. 1161 01:07:56,681 --> 01:07:58,813 I'm sorry. Oh, shoot. 1162 01:08:01,338 --> 01:08:03,122 It's me. Your face! 1163 01:08:03,253 --> 01:08:05,429 Look at your... 1164 01:08:05,559 --> 01:08:07,170 I'm just playing. I am so sorry. 1165 01:08:07,300 --> 01:08:09,215 Listen, I'm glad I ran into you, though. 1166 01:08:09,346 --> 01:08:12,218 I wanted to tell you, and I hope Will did tell you earlier, 1167 01:08:12,349 --> 01:08:14,351 I am so sorry about your dog. 1168 01:08:14,481 --> 01:08:17,615 I don't know how he got out. 1169 01:08:17,745 --> 01:08:19,269 I have an idea. 1170 01:08:20,444 --> 01:08:21,749 Yeah. 1171 01:08:21,880 --> 01:08:24,796 Maybe you-you forgot to lock the gate or... 1172 01:08:24,926 --> 01:08:27,929 I've heard pregnancy can mess with your mind. 1173 01:08:28,060 --> 01:08:29,583 The gate was still locked. 1174 01:08:31,542 --> 01:08:32,542 Weird. 1175 01:08:37,243 --> 01:08:41,073 Well, listen. I better get you moving, huh? 1176 01:08:41,204 --> 01:08:43,617 Before I have to arrest you for blocking up this intersection, right? 1177 01:08:45,730 --> 01:08:47,427 Okay, you be safe. 1178 01:08:47,558 --> 01:08:48,689 Listen, Paige, 1179 01:08:50,213 --> 01:08:51,866 I did wanna tell you, 1180 01:08:51,997 --> 01:08:54,434 just be careful around here. 1181 01:08:56,349 --> 01:08:58,612 It's not just about you anymore, right? 1182 01:09:03,051 --> 01:09:04,140 It's a miracle. 1183 01:09:31,471 --> 01:09:32,690 Hey, welcome back. 1184 01:09:32,820 --> 01:09:34,822 Paint turn out all right? 1185 01:09:34,953 --> 01:09:36,389 Hm? Oh, yeah. Thank you. 1186 01:09:39,479 --> 01:09:40,804 You looking for anything in particular? 1187 01:09:40,828 --> 01:09:41,960 I'm just browsing. 1188 01:10:38,538 --> 01:10:41,367 Hi. 1189 01:10:47,721 --> 01:10:49,070 Well... 1190 01:10:49,201 --> 01:10:51,899 I hope you're finding Providence agreeable so far. 1191 01:10:52,030 --> 01:10:53,466 It's far from everything. 1192 01:10:53,597 --> 01:10:55,294 Yeah, we are isolated. 1193 01:10:55,425 --> 01:10:57,427 - But, uh, we're managing. - Mm. 1194 01:10:57,557 --> 01:10:59,994 What about you? Are you from here? 1195 01:11:00,125 --> 01:11:01,605 - Lived here my whole life. - Ah. 1196 01:11:01,735 --> 01:11:04,085 Wow. 1197 01:11:04,216 --> 01:11:06,044 Will says you're expecting a baby boy. 1198 01:11:06,174 --> 01:11:07,785 Oh... 1199 01:11:07,915 --> 01:11:09,003 Sure I am. 1200 01:11:09,134 --> 01:11:10,374 That's beautiful. 1201 01:11:11,136 --> 01:11:12,616 Yeah, uh... 1202 01:11:12,746 --> 01:11:13,984 Tell you the truth, I don't know how 1203 01:11:14,008 --> 01:11:15,358 I'm gonna wait another four weeks. 1204 01:11:15,488 --> 01:11:16,576 Mmm. 1205 01:11:16,707 --> 01:11:18,970 I'm as big as a whale. 1206 01:11:21,102 --> 01:11:22,843 If you're a whale, I'm a planet. 1207 01:11:25,716 --> 01:11:27,239 No. 1208 01:11:27,370 --> 01:11:29,502 Do you have any children? 1209 01:11:29,633 --> 01:11:32,810 Uh, I-I did have a son, but I'm afraid he passed away. 1210 01:11:34,202 --> 01:11:35,682 Oh, I'm sorry. 1211 01:11:35,813 --> 01:11:37,858 No, it's a while now. 1212 01:11:39,860 --> 01:11:41,471 I can't imagine. I... 1213 01:11:41,601 --> 01:11:43,081 No one can not imagine. 1214 01:11:46,127 --> 01:11:49,392 I'd do absolutely anything to get one of those days back. 1215 01:11:53,526 --> 01:11:54,832 I'd kill for mine. 1216 01:12:02,840 --> 01:12:03,841 For one? 1217 01:12:04,798 --> 01:12:06,800 No, I'm supposed to meet someone here. 1218 01:12:09,194 --> 01:12:11,065 No, it's okay. That's him. 1219 01:12:11,979 --> 01:12:12,979 Okay. 1220 01:12:22,599 --> 01:12:24,035 Excuse me. 1221 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 Are you...? 1222 01:12:25,776 --> 01:12:27,908 I'm The Irishman. Please sit. 1223 01:12:28,039 --> 01:12:29,214 Mmm. 1224 01:12:36,917 --> 01:12:39,050 I was just reading the news. 1225 01:12:39,790 --> 01:12:43,576 How we treat people in this world is truly despicable. 1226 01:12:46,449 --> 01:12:47,928 Aren't you... 1227 01:12:50,453 --> 01:12:51,628 a killer? 1228 01:12:52,193 --> 01:12:55,806 Well, even the most unpleasant job can be done ethically. 1229 01:12:59,113 --> 01:13:01,289 How does nobody know about it? 1230 01:13:01,420 --> 01:13:02,682 You look so... 1231 01:13:05,119 --> 01:13:06,904 normal. No offense. 1232 01:13:08,427 --> 01:13:12,605 Well, a man lives a so-called "normal life" 1233 01:13:12,736 --> 01:13:14,128 or a so-called "good life" 1234 01:13:14,259 --> 01:13:15,739 can be just as destructive 1235 01:13:15,869 --> 01:13:19,307 as a man who lives a so-called "bad life. " 1236 01:13:20,570 --> 01:13:22,746 - How so? - You know, 1237 01:13:23,399 --> 01:13:26,750 perhaps a man works a job at a company. 1238 01:13:26,880 --> 01:13:28,839 Perhaps the man has a wife and children. 1239 01:13:28,969 --> 01:13:30,797 We'd say this is a good man, yes? 1240 01:13:31,581 --> 01:13:35,889 But this man never sees the destruction his life causes. 1241 01:13:36,890 --> 01:13:40,285 He consumes heavily 'cause this is a so-called good life. 1242 01:13:40,416 --> 01:13:43,810 Food and products he doesn't need, 1243 01:13:43,941 --> 01:13:46,639 which requires the subjugation of people he doesn't know. 1244 01:13:46,770 --> 01:13:49,686 It requires the poisoning of the earth. 1245 01:13:49,816 --> 01:13:53,298 He pays taxes from his good job to the government. 1246 01:13:53,429 --> 01:13:56,475 Many of those taxes go to the military 1247 01:13:56,606 --> 01:13:58,434 to buy weapons and bombs 1248 01:13:58,564 --> 01:14:00,958 that fall throughout the world constantly. 1249 01:14:02,133 --> 01:14:04,048 I mean, you can see here, 1250 01:14:04,178 --> 01:14:06,703 often the man never sees 1251 01:14:06,833 --> 01:14:10,402 the destruction his actions cause. 1252 01:14:11,229 --> 01:14:13,884 By your reasoning, 1253 01:14:14,014 --> 01:14:16,582 it's not possible to live a good life. 1254 01:14:17,409 --> 01:14:19,933 Yeah, but you can know that you're not good, 1255 01:14:20,064 --> 01:14:22,414 which is better than believing you are. 1256 01:14:23,894 --> 01:14:25,199 - Here you go. - Ah. 1257 01:14:25,330 --> 01:14:27,332 - Thank you. - You're very welcome. 1258 01:14:27,463 --> 01:14:28,543 And can I get you anything? 1259 01:14:28,594 --> 01:14:29,834 - I just... - She's not staying. 1260 01:14:31,379 --> 01:14:34,513 So tell me, why have you come to see me? 1261 01:14:44,088 --> 01:14:46,394 He's a threat to my family. 1262 01:14:51,225 --> 01:14:52,488 This will cost you. 1263 01:14:53,750 --> 01:14:54,968 How much can you pay? 1264 01:14:55,099 --> 01:14:56,492 Fifty thousand. 1265 01:14:56,622 --> 01:14:59,320 That's low, given he's a cop, 1266 01:15:00,713 --> 01:15:03,368 but since The Colombian 1267 01:15:03,499 --> 01:15:06,371 doesn't respect agreed-to boundaries... 1268 01:15:08,025 --> 01:15:09,243 I'll do it tonight. 1269 01:15:31,048 --> 01:15:32,310 Oh, my God. 1270 01:15:33,311 --> 01:15:34,530 Oh, my God. 1271 01:15:35,356 --> 01:15:36,880 Oh, my...! 1272 01:15:37,010 --> 01:15:38,403 Shit! 1273 01:15:38,534 --> 01:15:39,709 Holy, shit! 1274 01:15:43,190 --> 01:15:44,452 Shit. 1275 01:16:55,828 --> 01:16:58,135 Shit, sorry. 1276 01:16:58,265 --> 01:16:59,353 - Mmm. - You get it? 1277 01:17:02,748 --> 01:17:04,268 What's wrong, babe? 1278 01:17:07,840 --> 01:17:10,887 A woman's dead, and I had a hand in it. 1279 01:17:11,017 --> 01:17:14,238 Hey. Hey, listen to me. 1280 01:17:15,413 --> 01:17:17,110 You did nothing wrong. 1281 01:17:17,241 --> 01:17:19,765 Terry did, all right? 1282 01:17:19,896 --> 01:17:20,897 No, listen. 1283 01:17:23,334 --> 01:17:24,683 You've got this. 1284 01:17:26,119 --> 01:17:27,991 I have a feeling things are gonna work out. 1285 01:17:29,383 --> 01:17:32,038 Okay? We're good people, 1286 01:17:32,169 --> 01:17:34,171 and good things happen to good people. 1287 01:17:44,311 --> 01:17:45,311 Okay. 1288 01:17:46,574 --> 01:17:48,098 Hey, how was your day? 1289 01:17:48,228 --> 01:17:49,788 You didn't do any more painting, did ya? 1290 01:17:49,839 --> 01:17:50,970 No, I promise. 1291 01:17:52,319 --> 01:17:53,601 Good, 'cause you do have a husband. 1292 01:17:53,625 --> 01:17:54,974 I know. I know. 1293 01:17:56,106 --> 01:17:57,585 Come on, let's get some rest. 1294 01:17:59,065 --> 01:18:02,547 Well, maybe you shoulda gone with The Irishman? What are you gonna do? 1295 01:18:02,678 --> 01:18:04,398 There's no way I can get that kind of money. 1296 01:18:04,505 --> 01:18:06,290 I only got 24 hours left. 1297 01:18:06,420 --> 01:18:08,335 - I'm screwed! - Are you sure 1298 01:18:08,466 --> 01:18:11,121 you didn't accidentally double-book the murder? 1299 01:18:11,251 --> 01:18:13,993 Shush! I think I'd remember hiring two killers 1300 01:18:14,124 --> 01:18:16,039 to kill my wife on the same day. 1301 01:18:16,169 --> 01:18:17,581 You are not good with that kind of stuff. 1302 01:18:17,605 --> 01:18:18,974 You should've come to me for scheduling. 1303 01:18:18,998 --> 01:18:21,261 I didn't hire another person! 1304 01:18:22,567 --> 01:18:23,829 If I don't pay, 1305 01:18:25,048 --> 01:18:26,397 he'll kill me, Deborah. 1306 01:18:26,527 --> 01:18:28,181 I'll never be found. 1307 01:18:28,312 --> 01:18:30,270 This guy, he's crazy! 1308 01:18:30,401 --> 01:18:32,055 Then all this will have been for nothing! 1309 01:18:32,185 --> 01:18:35,101 Oh, my poor Wally. It's gonna be okay. 1310 01:18:35,232 --> 01:18:37,103 Uh, we could leave town. 1311 01:18:37,234 --> 01:18:38,583 We can go tonight. 1312 01:18:38,714 --> 01:18:40,716 If I run, I look guilty. 1313 01:18:42,413 --> 01:18:45,677 Then I'll have the FBI and The Colombian after me. 1314 01:18:45,808 --> 01:18:48,027 It's too much. I'll never make it. 1315 01:18:49,986 --> 01:18:52,292 My only option is to find the money. 1316 01:18:52,423 --> 01:18:54,642 I'm gonna have to sell everything. 1317 01:18:54,773 --> 01:18:56,340 Oh, okay. 1318 01:18:56,470 --> 01:18:57,950 So you just... you sell everything? 1319 01:18:58,081 --> 01:19:00,126 The jewelry, the cars, the house? 1320 01:19:00,257 --> 01:19:01,519 Those are our things, Wally! 1321 01:19:01,649 --> 01:19:04,000 Then we get the original million back somehow! 1322 01:19:04,130 --> 01:19:06,219 Well, who could've taken it? 1323 01:19:06,350 --> 01:19:08,265 Think, Wally, there must be someone. 1324 01:19:08,395 --> 01:19:10,920 A maid, a homeless, a friend. 1325 01:19:15,794 --> 01:19:17,143 Keith. 1326 01:19:17,274 --> 01:19:18,405 Who? 1327 01:19:18,536 --> 01:19:21,974 The masseur. Of course! He was there. 1328 01:19:22,105 --> 01:19:23,628 He found the money 1329 01:19:23,759 --> 01:19:26,065 and killed my poor Virginia for it. 1330 01:19:26,196 --> 01:19:29,852 Then let's go give this masseur a good Christian scare 1331 01:19:29,982 --> 01:19:31,636 and get our money back. 1332 01:19:36,641 --> 01:19:38,817 Can I stand up and show you? 1333 01:19:38,948 --> 01:19:40,950 This fuckin' guy. 1334 01:19:41,080 --> 01:19:43,691 How did you get home? 1335 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Oh, yeah. Mama picked me up. 1336 01:19:46,085 --> 01:19:48,174 I drove him there too. 1337 01:19:48,305 --> 01:19:49,741 Damn kid can't drive. 1338 01:19:56,748 --> 01:19:57,793 Shit. 1339 01:20:00,230 --> 01:20:01,230 Keith. 1340 01:20:04,582 --> 01:20:05,757 Who? 1341 01:20:07,367 --> 01:20:08,673 I'll be right back. 1342 01:21:39,068 --> 01:21:40,634 Fuck, man! 1343 01:21:55,258 --> 01:21:57,303 Fuck! 1344 01:22:48,137 --> 01:22:50,922 Okey dokey, okey dokey. 1345 01:22:51,053 --> 01:22:52,750 Oh, baby. 1346 01:22:58,060 --> 01:23:00,105 This fuckin' guy. 1347 01:23:02,978 --> 01:23:05,850 Mama, we gon' be rich! 1348 01:23:05,981 --> 01:23:07,915 All right. All right. Careful with my meds. 1349 01:23:07,939 --> 01:23:09,699 You're driving, right, because I can't. 1350 01:23:09,723 --> 01:23:11,266 Hey, it's Terry. Leave a message. 1351 01:23:11,290 --> 01:23:14,554 Also, for business inquiries about Man Riot, 1352 01:23:14,685 --> 01:23:16,774 uh, leave a message. 1353 01:23:16,904 --> 01:23:19,037 Shit. 1354 01:23:22,388 --> 01:23:23,694 What the... 1355 01:23:23,824 --> 01:23:25,957 Where are you going, Todd? 1356 01:23:26,088 --> 01:23:27,611 - Uh, it's Keith. - Shut up! 1357 01:23:28,525 --> 01:23:31,615 Uh, look. I... I'm real sorry for your loss, Mr. Chetlo. 1358 01:23:31,745 --> 01:23:33,138 Virginia was a wonderful woman. 1359 01:23:33,269 --> 01:23:36,402 Cut the bullshit. I know you two were fuckin'. 1360 01:23:36,533 --> 01:23:37,882 No, no, I swear we wasn't. 1361 01:23:38,013 --> 01:23:40,580 Don't you lie to me! 1362 01:23:40,711 --> 01:23:42,321 Where is the money, Keith? 1363 01:23:42,452 --> 01:23:44,715 - What money? - You know what I'm talkin' about! 1364 01:23:44,845 --> 01:23:46,823 - Jeez, no! Please, sir. Don't shoot, sir! - Sh... 1365 01:23:46,847 --> 01:23:48,912 - You tell me where the money is! - No, the cops got it! 1366 01:23:48,936 --> 01:23:50,827 I swear, the cop's the one who took it, all of it! 1367 01:23:50,851 --> 01:23:53,028 You tell me right now or I... 1368 01:23:53,158 --> 01:23:54,594 - No! - Shit. 1369 01:23:56,074 --> 01:23:57,206 Mama! 1370 01:24:01,384 --> 01:24:03,603 Holy sh... 1371 01:24:09,827 --> 01:24:12,221 Wally! 1372 01:24:17,139 --> 01:24:19,184 My poor Wally! 1373 01:24:19,315 --> 01:24:22,361 - Oh, shit. - No! 1374 01:24:23,188 --> 01:24:25,495 Okay. Okay. 1375 01:24:27,497 --> 01:24:28,889 Okay. 1376 01:24:57,483 --> 01:24:58,483 Wally! 1377 01:25:46,532 --> 01:25:48,578 Terry? 1378 01:25:48,708 --> 01:25:50,710 Whoa, what's going on? Are you all right? 1379 01:25:50,841 --> 01:25:52,843 - I just came from the... - Get the fuck back. 1380 01:25:52,973 --> 01:25:55,498 Okay, what the fuck, Terry? 1381 01:25:56,151 --> 01:25:57,935 Someone just came onto my boat, Will, 1382 01:25:58,065 --> 01:26:00,067 and almost killed me, 1383 01:26:00,198 --> 01:26:02,331 and I have a very bad feeling 1384 01:26:02,461 --> 01:26:04,507 - that you had something to do with it. - Whoa. 1385 01:26:05,290 --> 01:26:08,511 What... No, Terry. Why... 1386 01:26:08,641 --> 01:26:11,514 Listen, I just came from the masseuse's place, okay? 1387 01:26:12,776 --> 01:26:15,300 I had a feeling something was going on. Guess who showed up. 1388 01:26:15,431 --> 01:26:17,128 Wallace Chetlo. 1389 01:26:17,259 --> 01:26:19,652 But then Keith and his mom come out. 1390 01:26:19,783 --> 01:26:21,001 She shoots Chetlo. 1391 01:26:23,874 --> 01:26:25,674 And then the secretary came out and shot them! 1392 01:26:25,789 --> 01:26:27,921 They're all fuckin' dead! It was a massacre! 1393 01:26:28,052 --> 01:26:29,532 Okay? 1394 01:26:29,662 --> 01:26:30,750 I can't... 1395 01:26:32,317 --> 01:26:33,317 Get in the car. 1396 01:26:33,405 --> 01:26:34,754 - What? - Get in the car. 1397 01:26:34,885 --> 01:26:37,235 - We're going for a ride. - No. Listen to me. 1398 01:26:37,366 --> 01:26:39,082 Everyone's gonna think it was a love triangle. 1399 01:26:39,106 --> 01:26:40,369 It's done. We're in the clear. 1400 01:26:40,499 --> 01:26:42,066 Get in the fucking car right now! 1401 01:26:42,197 --> 01:26:43,198 Okay. 1402 01:26:45,852 --> 01:26:48,855 Okay. 1403 01:27:07,439 --> 01:27:09,224 This is a big fuckin' mistake, Terry, okay? 1404 01:27:09,354 --> 01:27:11,095 I didn't take the money. You'll see. 1405 01:27:11,226 --> 01:27:12,792 I hope so. 1406 01:27:35,728 --> 01:27:37,600 Hey, Cap. 1407 01:27:37,730 --> 01:27:39,863 Terry's got his patrol car out again after hours 1408 01:27:39,993 --> 01:27:41,256 and out of jurisdiction. 1409 01:27:42,431 --> 01:27:44,607 You told me to tell you when it's happening again. 1410 01:27:44,737 --> 01:27:45,912 It's again. 1411 01:27:54,225 --> 01:27:55,922 What are you doing, Terry? 1412 01:28:00,187 --> 01:28:02,407 Oh, no. 1413 01:28:24,821 --> 01:28:27,476 Now get out, open it up. 1414 01:29:12,999 --> 01:29:14,131 It's not there. 1415 01:29:15,393 --> 01:29:16,612 Where is it, Will? 1416 01:29:19,223 --> 01:29:20,355 You gotta believe me, okay? 1417 01:29:20,485 --> 01:29:22,226 I don't know what happened to it. 1418 01:29:22,357 --> 01:29:24,620 I haven't been back here since the night we came together. 1419 01:29:24,750 --> 01:29:26,796 I swear to you on the life of my child. 1420 01:29:27,623 --> 01:29:31,148 Does your wife know about the money? 1421 01:29:31,278 --> 01:29:32,678 We promised we wouldn't tell anyone. 1422 01:29:32,758 --> 01:29:34,438 - Come on, I know she knows, Will! - Okay... 1423 01:29:34,543 --> 01:29:36,632 I know she had that dinner just to test me. 1424 01:29:36,762 --> 01:29:38,392 - I'm not an idiot! - No, she doesn't know anything. 1425 01:29:38,416 --> 01:29:40,940 I knew she was gonna be a problem from the second I saw her. 1426 01:29:41,071 --> 01:29:42,986 Now I can only hope for your sake 1427 01:29:43,116 --> 01:29:45,380 that she knows how to take a warning from her dead dog. 1428 01:29:47,599 --> 01:29:49,427 What? What? 1429 01:29:49,558 --> 01:29:50,689 - Call her. - Terry... 1430 01:29:51,690 --> 01:29:53,910 - this is getting insane, man. - Call her on speaker! 1431 01:29:54,040 --> 01:29:56,826 - She's got no part in it. - Will, call her right now 1432 01:29:56,956 --> 01:29:58,262 or I will kill you! 1433 01:29:58,393 --> 01:29:59,916 Okay. Okay. Okay. 1434 01:30:03,920 --> 01:30:06,531 Okay, I told her about the money, okay? But she didn't take it. 1435 01:30:06,662 --> 01:30:07,663 I'd know! 1436 01:30:07,793 --> 01:30:09,882 Yeah, so this is gonna go fine. 1437 01:30:10,013 --> 01:30:12,276 You call her. You say, "Hey, babe. 1438 01:30:12,407 --> 01:30:15,192 I came to get the money, but it's gone. " 1439 01:30:15,322 --> 01:30:16,628 - Okay. - That's all you say. 1440 01:30:16,759 --> 01:30:17,847 - Okay. - You understand? 1441 01:30:17,977 --> 01:30:19,544 - I'm doing it. Okay. - Right now! 1442 01:30:23,374 --> 01:30:24,549 On speaker. 1443 01:30:28,510 --> 01:30:30,599 She won't pick up, okay? She's asleep. 1444 01:30:30,729 --> 01:30:32,165 Hello, Will? 1445 01:30:33,906 --> 01:30:35,299 Hey, honey. 1446 01:30:36,474 --> 01:30:37,867 Where are you? 1447 01:30:37,997 --> 01:30:39,521 Where are you? Are you okay? 1448 01:30:39,651 --> 01:30:41,523 Will, what's... what's happening, Will? 1449 01:30:43,133 --> 01:30:44,613 I came to get the money... 1450 01:30:46,397 --> 01:30:47,790 ...but it's gone. 1451 01:30:47,920 --> 01:30:49,052 Someone took it. 1452 01:30:51,141 --> 01:30:52,229 The money... 1453 01:30:54,274 --> 01:30:56,102 is okay, sweetie. 1454 01:30:56,233 --> 01:30:58,235 Okay, I did something good. 1455 01:31:00,933 --> 01:31:02,935 Paige, what, what, what... 1456 01:31:03,066 --> 01:31:04,415 What did you do? 1457 01:31:04,546 --> 01:31:06,069 I have the money here. 1458 01:31:06,199 --> 01:31:08,637 No. 1459 01:31:08,767 --> 01:31:13,076 I wasn't gonna let Terry destroy our lives. 1460 01:31:13,206 --> 01:31:14,947 I'm always right about these things. 1461 01:31:15,948 --> 01:31:18,777 It was him that killed Virginia after all, 1462 01:31:18,908 --> 01:31:20,866 so I met this man... 1463 01:31:20,997 --> 01:31:23,390 You told her that I killed Virginia?! 1464 01:31:23,521 --> 01:31:25,305 - No. - What? 1465 01:31:25,436 --> 01:31:28,178 - I thought we were friends, Will! - Paige! Paige, run! 1466 01:31:32,704 --> 01:31:33,704 Will! 1467 01:31:35,794 --> 01:31:37,840 Will! Answer me! 1468 01:31:37,970 --> 01:31:40,233 Just... 1469 01:31:49,678 --> 01:31:51,331 This is all your fault. 1470 01:32:20,447 --> 01:32:23,059 Oh, God. No, no, no, no, no. 1471 01:32:32,068 --> 01:32:33,068 Will! 1472 01:32:34,374 --> 01:32:35,374 Will! 1473 01:32:36,986 --> 01:32:38,074 Help! 1474 01:32:38,204 --> 01:32:40,076 Somebody help me! 1475 01:32:40,206 --> 01:32:41,294 Will! 1476 01:33:13,457 --> 01:33:16,808 Paige? It's Captain Murphy. Um... 1477 01:33:16,939 --> 01:33:19,594 Will's been shot. 1478 01:33:19,724 --> 01:33:22,379 And I'm sorry. 1479 01:33:22,509 --> 01:33:23,728 He's dead. 1480 01:33:27,689 --> 01:33:30,517 I'm sorry, Paige, but you... you need to tell me what's happening. 1481 01:33:32,084 --> 01:33:33,216 It's Terry. 1482 01:33:35,653 --> 01:33:37,089 What a... What about him? 1483 01:33:38,613 --> 01:33:40,440 He killed the Chetlo lady, 1484 01:33:42,094 --> 01:33:43,487 and Will found out. 1485 01:33:44,923 --> 01:33:46,229 And... 1486 01:33:48,448 --> 01:33:49,928 And he's after us. 1487 01:33:50,059 --> 01:33:51,582 W- where are you now? 1488 01:33:55,717 --> 01:33:56,805 I'm sorry. 1489 01:33:56,935 --> 01:33:58,850 Paige, I can help you. 1490 01:33:58,981 --> 01:34:01,287 Just tell me where you are. 1491 01:34:01,418 --> 01:34:04,290 But you know I have to do whatever I can to protect my son. 1492 01:34:16,259 --> 01:34:19,610 Attention all units, this is Captain Murphy. 1493 01:34:19,741 --> 01:34:22,091 Officer down. Need immediate medical assistance 1494 01:34:22,221 --> 01:34:24,180 at the Southwest Storage Docks. 1495 01:34:24,310 --> 01:34:26,138 Be on the lookout for Officer Brogen. 1496 01:34:26,269 --> 01:34:29,707 Approach with caution. Consider him armed and dangerous. 1497 01:34:39,717 --> 01:34:40,936 Don't come now. 1498 01:34:43,242 --> 01:34:45,157 Attention, ferry passengers. 1499 01:34:45,288 --> 01:34:47,769 Unfortunately, the ferry to the mainland 1500 01:34:47,899 --> 01:34:49,988 has been delayed due to the weather. 1501 01:34:50,119 --> 01:34:52,643 Baby, I'm gonna give you a good life. 1502 01:34:53,992 --> 01:34:55,428 I promise. 1503 01:34:58,475 --> 01:35:00,433 Stop! 1504 01:35:01,826 --> 01:35:03,959 You...! 1505 01:35:04,611 --> 01:35:05,611 Fuck! 1506 01:35:06,613 --> 01:35:07,702 Ah! 1507 01:35:10,922 --> 01:35:12,707 Ah! 1508 01:35:12,837 --> 01:35:15,361 Fuck! 1509 01:35:15,492 --> 01:35:17,102 Did you hear that? 1510 01:35:17,233 --> 01:35:18,408 What's going on? 1511 01:35:21,498 --> 01:35:22,498 Paige! 1512 01:35:24,719 --> 01:35:27,243 Bring me back the fuckin' money, Paige! 1513 01:35:28,374 --> 01:35:30,637 - It don't belong to you! - What's happening? 1514 01:35:32,117 --> 01:35:33,486 Somebody's shooting. 1515 01:35:33,510 --> 01:35:34,685 Stay in the car! 1516 01:35:34,816 --> 01:35:36,818 This is what happens 1517 01:35:36,948 --> 01:35:39,342 - when you're selfish... - Go, go, go! 1518 01:35:39,472 --> 01:35:41,605 ...when you lie... 1519 01:35:41,736 --> 01:35:43,085 ...bad things come to you. 1520 01:35:43,215 --> 01:35:44,758 He's got a gun! 1521 01:35:44,782 --> 01:35:46,566 This is your fault! 1522 01:35:51,093 --> 01:35:52,093 No... 1523 01:35:57,490 --> 01:36:00,711 You need to know that I did not kill that woman. 1524 01:36:00,842 --> 01:36:02,713 What? Terry, what? 1525 01:36:02,844 --> 01:36:05,281 - That was Will. - Terry! 1526 01:36:07,109 --> 01:36:09,198 - You're a liar! - I'm not lying! 1527 01:36:09,328 --> 01:36:10,888 - He was lying! - Drop it or I'll shoot! 1528 01:36:10,982 --> 01:36:12,549 - And you're lying! - Terry! 1529 01:36:12,679 --> 01:36:14,527 - All I was trying to do is help! - Drop your weapon! 1530 01:36:14,551 --> 01:36:16,205 You've been lying this whole fucking time! 1531 01:36:16,335 --> 01:36:17,641 None of this was my fault! 1532 01:37:11,608 --> 01:37:14,219 Dr. Marrow to radiology. 1533 01:37:14,350 --> 01:37:17,309 Dr. Marrow, please report to radiology. 1534 01:37:43,509 --> 01:37:45,424 Dr. Carter, Dr. Carter, 1535 01:37:45,555 --> 01:37:48,471 you have a consult request in the cardiology department. 1536 01:37:59,264 --> 01:38:00,744 Where is he? 1537 01:38:00,875 --> 01:38:02,311 Where is my baby? 1538 01:38:02,441 --> 01:38:04,530 He's healthy and fine. 1539 01:38:04,661 --> 01:38:07,359 He's in the nursery sleeping. 1540 01:38:07,490 --> 01:38:08,839 I want him here. 1541 01:38:08,970 --> 01:38:10,928 Yeah, we'll get him for you. I promise. 1542 01:38:12,103 --> 01:38:14,149 But, Paige, we gotta talk first. 1543 01:38:15,715 --> 01:38:16,934 People are dead. 1544 01:38:17,892 --> 01:38:21,286 Terry, two civilians, the Chetlos... 1545 01:38:22,766 --> 01:38:23,766 Will. 1546 01:38:26,204 --> 01:38:29,338 That's too much loss for it to just be a coincidence. 1547 01:38:29,468 --> 01:38:30,600 So... 1548 01:38:35,431 --> 01:38:37,172 Why was Terry after you? 1549 01:38:38,956 --> 01:38:40,131 I don't know. 1550 01:38:41,132 --> 01:38:42,394 He went crazy. 1551 01:38:43,439 --> 01:38:45,528 He killed Will, 1552 01:38:45,658 --> 01:38:47,312 and he came after me. 1553 01:38:50,315 --> 01:38:51,882 Will told me to run. 1554 01:38:52,013 --> 01:38:53,275 And you don't know why? 1555 01:38:53,405 --> 01:38:55,277 No. But I always thought 1556 01:38:55,407 --> 01:38:57,148 there was something off about Terry. 1557 01:38:58,410 --> 01:38:59,716 But I never thought 1558 01:38:59,846 --> 01:39:02,240 something like this would happen. 1559 01:39:12,903 --> 01:39:15,384 Oh. I'm sorry. Um... 1560 01:39:16,298 --> 01:39:17,386 I come back. 1561 01:39:25,872 --> 01:39:27,700 Whatever happened, 1562 01:39:27,831 --> 01:39:29,833 whatever part you played in all this, 1563 01:39:29,964 --> 01:39:34,142 you don't want it following you and your child around, okay? 1564 01:39:36,187 --> 01:39:37,928 I'm offering you a lifeline. 1565 01:39:39,060 --> 01:39:40,235 I'm trying to help you. 1566 01:39:40,365 --> 01:39:42,280 Help me? 1567 01:39:42,411 --> 01:39:43,803 By accusing me? 1568 01:39:44,456 --> 01:39:46,328 See, I'm gonna get to the bottom of this 1569 01:39:47,024 --> 01:39:49,809 and when I do, there are gonna be consequences. 1570 01:40:02,561 --> 01:40:04,781 Don't you wanna see your boy graduate? 1571 01:40:05,912 --> 01:40:07,044 Huh? 1572 01:40:07,175 --> 01:40:09,699 You wanna see him get married? 1573 01:40:13,355 --> 01:40:15,009 Paige, tell me something. 1574 01:40:17,968 --> 01:40:20,188 I lost my husband. 1575 01:40:22,146 --> 01:40:24,105 The father of my son. 1576 01:40:27,543 --> 01:40:31,155 If I could help you, I would. 1577 01:40:35,203 --> 01:40:37,770 I would like to see my child now. 1578 01:40:47,998 --> 01:40:50,044 Don't go too far now. 1579 01:40:52,437 --> 01:40:54,744 I'm sure I'll have a few more questions. 1580 01:40:57,007 --> 01:40:59,488 Primary care, report to recovery station. 1581 01:40:59,618 --> 01:41:03,013 Primary care unit, report to the recovery station. 1582 01:41:33,652 --> 01:41:35,306 What, what do you want? 1583 01:41:36,307 --> 01:41:38,962 You have something that belongs to me. 1584 01:41:39,093 --> 01:41:41,095 I, uh... Who are you? 1585 01:41:41,225 --> 01:41:43,662 Oh, who I am is not important. 1586 01:41:45,273 --> 01:41:46,970 Do you know in Iran, 1587 01:41:47,101 --> 01:41:50,756 they call their pistachios "the smiley nut. " 1588 01:41:50,887 --> 01:41:52,758 - What? - Do you know why? 1589 01:41:54,369 --> 01:41:55,370 No. 1590 01:41:56,371 --> 01:41:58,938 Because it always looks like they're smiling. 1591 01:42:01,158 --> 01:42:02,551 No... 1592 01:43:15,754 --> 01:43:16,886 Hold up, now. 1593 01:43:51,007 --> 01:43:54,576 Dr. Winkler, please dial 216. 1594 01:43:54,706 --> 01:43:57,622 Dr. Winkler, 216. 1595 01:44:25,563 --> 01:44:29,611 I don't think I'll ever really understand what happened. 1596 01:44:29,741 --> 01:44:32,440 So much cruelty and greed in people these days. 1597 01:44:34,006 --> 01:44:36,095 I feel like my dream was a warning. 1598 01:44:38,924 --> 01:44:40,317 Something was coming. 1599 01:44:42,232 --> 01:44:43,277 Something dark. 1600 01:44:45,975 --> 01:44:47,415 I've been trying to make sense of it, 1601 01:44:47,542 --> 01:44:49,805 all of the power greed has over people 1602 01:44:49,935 --> 01:44:51,894 to do such terrible things, 1603 01:44:52,024 --> 01:44:55,593 but no matter why the things happened the way they did, 1604 01:44:55,724 --> 01:44:57,900 it's all within God's providence. 1605 01:44:59,684 --> 01:45:00,903 I believe that. 1606 01:45:02,861 --> 01:45:04,036 I have to. 1607 01:45:08,258 --> 01:45:09,912 Even in all the darkness, 1608 01:45:10,042 --> 01:45:13,089 a new hope is continually being brought into this world. 1609 01:45:14,482 --> 01:45:16,658 And that is something to hold on to. 1610 01:45:18,050 --> 01:45:19,443 You know what? 1611 01:45:20,618 --> 01:45:22,272 That's what brought you to me. 1612 01:45:24,970 --> 01:45:26,189 Brought you to me. 1613 01:45:29,801 --> 01:45:30,801 Yeah. 1614 01:45:33,801 --> 01:45:37,801 Preuzeto sa www.titlovi.com 115588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.