Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,796 --> 00:00:05,589
-Hey, Nick.
-Hey, Cassie.
2
00:00:05,631 --> 00:00:06,632
Let me take your coat.
3
00:00:06,674 --> 00:00:07,967
Thank you.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,259
I hope you brought
your appetite.
5
00:00:09,301 --> 00:00:10,636
I did.
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,524
-Well, this is nice.
-Oh, yeah!
7
00:00:23,565 --> 00:00:27,027
-Ah, the food
looks great!
-Mmm.
8
00:00:27,068 --> 00:00:28,320
Why don't we do
this more often?
9
00:00:28,362 --> 00:00:29,655
You and Nick are
welcome anytime.
10
00:00:35,661 --> 00:00:37,997
-So, uh, Grace.
-Yes.
11
00:00:38,038 --> 00:00:40,332
Did your teacher
like your biology paper?
12
00:00:40,374 --> 00:00:41,750
I got an A.
13
00:00:41,792 --> 00:00:43,126
-Surprise, surprise.
-Aw.
14
00:00:43,168 --> 00:00:45,086
And, Nick,
I heard the good news.
15
00:00:45,128 --> 00:00:47,088
A semester in London?
16
00:00:47,130 --> 00:00:48,883
Well, it's a big trip,
but he's up to it.
17
00:00:48,924 --> 00:00:50,885
Well, if he's going.
(CHUCKLES)
18
00:00:54,221 --> 00:00:56,431
-What's wrong with you?
-I didn't mean to.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,226
-But you did.
-It's the truth, is it not?
20
00:00:59,267 --> 00:01:00,435
It's not your place to say!
21
00:01:00,477 --> 00:01:01,812
It was an accident.
I'm sorry.
22
00:01:01,854 --> 00:01:02,938
Yeah, accidentally on purpose.
23
00:01:02,980 --> 00:01:04,398
-(SCOFFS)
-Okay, okay, okay.
24
00:01:04,439 --> 00:01:06,901
Wait, everybody to
their neutral corner,
all right?
25
00:01:06,942 --> 00:01:09,069
So, what, you don't want
to go to London?
26
00:01:10,195 --> 00:01:12,197
I'm still thinking
about it, all right?
27
00:01:17,703 --> 00:01:19,204
Nick!
28
00:01:19,246 --> 00:01:21,081
-Excuse me.
-Grace...
29
00:01:24,710 --> 00:01:26,253
Well, that went well.
30
00:01:26,294 --> 00:01:28,129
-Hmm.
-So much for a simple dinner.
31
00:01:30,049 --> 00:01:31,675
Sam, this was never
gonna be simple.
32
00:01:36,055 --> 00:01:38,057
(THEME MUSIC PLAYING)
33
00:01:57,451 --> 00:01:58,535
(CASSIE SIGHS)
34
00:01:58,577 --> 00:02:01,121
-Grace didn't eat much.
-No, how about Nick?
35
00:02:01,914 --> 00:02:03,624
He ate, but silently.
36
00:02:03,665 --> 00:02:04,708
Hmm.
37
00:02:05,751 --> 00:02:07,377
I still can't believe,
38
00:02:07,419 --> 00:02:08,754
as hard as he pushed
to go to London,
39
00:02:08,796 --> 00:02:10,547
now, he may not even go.
40
00:02:10,589 --> 00:02:12,591
Yeah, he's conflicted.
41
00:02:12,633 --> 00:02:13,884
Maybe this isn't
the best time
42
00:02:13,926 --> 00:02:15,844
to introduce
something new
to them.
43
00:02:15,886 --> 00:02:18,680
We're friends
and neighbors.
44
00:02:18,722 --> 00:02:20,140
They're friends...
45
00:02:20,181 --> 00:02:22,392
Well, there may be
some bumps in the road,
46
00:02:22,434 --> 00:02:23,811
but that doesn't mean
we shouldn't try.
47
00:02:23,852 --> 00:02:25,186
Hmm.
48
00:02:25,228 --> 00:02:26,438
You know, this isn't
just something small.
49
00:02:26,480 --> 00:02:28,774
It's not only one issue.
50
00:02:28,816 --> 00:02:30,609
Grace has grown
so fond of you,
51
00:02:30,651 --> 00:02:31,860
and you and I
have a friendship
52
00:02:31,902 --> 00:02:33,487
that I wouldn't
want to live without,
so...
53
00:02:33,528 --> 00:02:34,822
There are things to lose.
54
00:02:34,863 --> 00:02:36,698
And things to gain.
55
00:02:36,740 --> 00:02:38,867
(SIGHS)
You don't know that for sure.
56
00:02:38,909 --> 00:02:40,160
I know us.
57
00:02:40,201 --> 00:02:41,996
Yeah? And what if
it's bigger than us?
58
00:02:42,037 --> 00:02:43,580
I think we should
just take a breath
59
00:02:43,622 --> 00:02:46,125
and just deal with
the issue at hand.
60
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
And what is that?
61
00:02:47,584 --> 00:02:49,128
That these dishes aren't going
to wash themselves.
62
00:02:49,168 --> 00:02:50,169
(CHUCKLES)
63
00:02:50,963 --> 00:02:52,464
Well, I'm glad
you volunteered.
64
00:02:52,506 --> 00:02:54,466
(CHUCKLES)
65
00:02:54,508 --> 00:02:56,010
-(CELL PHONE RINGING)
-Oh! Can you see who that is?
66
00:02:58,595 --> 00:02:59,930
It's John.
67
00:02:59,972 --> 00:03:02,724
He's waiting for an answer
on the Maldives.
68
00:03:02,766 --> 00:03:04,726
And you have one for him?
69
00:03:04,768 --> 00:03:06,020
I'm not gonna go.
70
00:03:07,270 --> 00:03:09,106
(EXHALES) I'm surprised.
71
00:03:10,231 --> 00:03:12,901
I mean, that dig
is an opportunity
72
00:03:12,943 --> 00:03:14,528
that might not
come around again.
73
00:03:14,569 --> 00:03:18,032
Well, I had too many things
pulling me toward home.
74
00:03:20,742 --> 00:03:21,994
And you're happy
with that decision?
75
00:03:22,536 --> 00:03:24,371
Yeah.
76
00:03:24,412 --> 00:03:26,581
Uh, the Maldives
was tempting, but...
77
00:03:26,623 --> 00:03:27,791
Middleton...
78
00:03:27,833 --> 00:03:29,208
Even more so.
79
00:03:30,961 --> 00:03:33,212
Well, I will try
to make sure
80
00:03:33,254 --> 00:03:36,133
that your decision
not to go is worthwhile.
81
00:03:36,175 --> 00:03:38,177
Yeah, you better.
(CHUCKLING)
82
00:03:46,685 --> 00:03:47,895
(MARTHA SIGHS)
83
00:03:49,188 --> 00:03:50,271
(CHUCKLING)
84
00:03:51,356 --> 00:03:52,607
I need something.
85
00:03:52,649 --> 00:03:56,319
Blue Vervain.
It's good for stress
and anxiety.
86
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
Well,
I wouldn't need the tea
87
00:03:58,030 --> 00:03:59,865
if your cousin
were doing her job.
88
00:03:59,907 --> 00:04:01,867
-Abigail?
-Hmm.
89
00:04:01,909 --> 00:04:04,119
The festival
could be ruined.
90
00:04:04,161 --> 00:04:05,746
And now,
I can't find her
to talk to her.
91
00:04:05,787 --> 00:04:07,164
She's never where
I think she'll be,
92
00:04:07,206 --> 00:04:09,249
and it's too late
to find someone else.
93
00:04:09,290 --> 00:04:11,043
Ah, I should have
done it myself,
94
00:04:11,085 --> 00:04:13,253
but, you know,
I have so much
on my plate.
95
00:04:13,294 --> 00:04:15,089
Oh, you're
a born multitasker.
96
00:04:15,547 --> 00:04:16,965
(SIGHS)
97
00:04:17,007 --> 00:04:19,342
Cassie, I have
to face the fact
98
00:04:19,384 --> 00:04:22,345
that for the first time
in our town's history,
99
00:04:22,387 --> 00:04:25,306
the Middleton Lights Festival
may go dark!
100
00:04:25,348 --> 00:04:26,683
Oh, there's too much
light inside of you
101
00:04:26,725 --> 00:04:28,143
to ever let that happen.
102
00:04:28,560 --> 00:04:30,104
Aw...
103
00:04:30,145 --> 00:04:33,314
Well, I'm afraid my bright
and shining personality
104
00:04:33,356 --> 00:04:35,275
will not be enough
to save the day.
105
00:04:36,568 --> 00:04:38,278
You definitely
can't do it alone.
106
00:04:39,863 --> 00:04:41,489
You might need
some of this later.
107
00:04:42,323 --> 00:04:43,283
MARTHA: Oh.
108
00:04:44,910 --> 00:04:47,412
Hmm. Thank you.
109
00:04:47,454 --> 00:04:48,288
(SIGHS)
110
00:04:50,082 --> 00:04:53,418
But I don't think tea
is going to save the festival.
111
00:04:58,090 --> 00:05:00,008
(TARA CHUCKLING)
112
00:05:00,050 --> 00:05:01,593
You made breakfast for me.
113
00:05:01,635 --> 00:05:04,138
Well, first day
at your new job.
114
00:05:04,179 --> 00:05:05,973
Now, I've been
thinking about it.
115
00:05:06,014 --> 00:05:08,349
It really is the perfect
job for me right now.
116
00:05:08,391 --> 00:05:09,726
I mean,
when we have a baby,
117
00:05:09,768 --> 00:05:11,145
I'll need something
with flexible hours
118
00:05:11,186 --> 00:05:12,813
and not a lot of stress.
119
00:05:12,854 --> 00:05:16,441
Well, I support you,
whatever you want to do.
120
00:05:16,483 --> 00:05:19,111
I do wish I had someone
to talk to about things.
121
00:05:19,153 --> 00:05:22,447
-Hey!
-You know what I mean.
122
00:05:22,489 --> 00:05:26,827
I thought the feeling
would go away, but...
123
00:05:26,868 --> 00:05:28,328
I can't stop thinking
about my mother.
124
00:05:29,955 --> 00:05:31,248
I can understand that,
125
00:05:31,290 --> 00:05:33,333
but I don't think
your mother is the answer.
126
00:05:33,374 --> 00:05:35,836
People can change,
if they really want to.
127
00:05:35,877 --> 00:05:37,171
Trust me on this.
128
00:05:37,212 --> 00:05:39,006
Leave the past in the past.
129
00:05:40,966 --> 00:05:42,968
You're probably right.
130
00:05:43,010 --> 00:05:45,095
And if you don't
start eating soon,
131
00:05:45,137 --> 00:05:46,429
you're probably
gonna be late.
132
00:05:50,684 --> 00:05:52,560
STEPHANIE:
Eight designer cakes.
133
00:05:52,602 --> 00:05:54,855
-What was I thinking?
-Ah, it's for a good cause.
134
00:05:54,896 --> 00:05:56,606
And you can't
say no to Cassie.
135
00:05:57,482 --> 00:05:59,651
-Stephanie?
-Uh-huh?
136
00:05:59,693 --> 00:06:01,695
Um, this is, uh...
137
00:06:01,736 --> 00:06:03,113
This is my work station.
138
00:06:03,155 --> 00:06:05,364
Well, it's just better
to clean as you go.
139
00:06:05,406 --> 00:06:08,076
Hmm, it's not better,
it's just what you like to do.
140
00:06:10,329 --> 00:06:12,622
-Knock yourself out.
-Thank you.
141
00:06:13,957 --> 00:06:16,084
(CELL PHONE CHIMES)
142
00:06:17,711 --> 00:06:19,046
Tip to go to a job?
143
00:06:19,087 --> 00:06:20,797
It's just a text
from an old friend.
144
00:06:20,839 --> 00:06:22,257
Oh, that's nice!
145
00:06:22,299 --> 00:06:24,343
Yeah, I haven't heard
from Cammy in a while.
146
00:06:24,383 --> 00:06:25,760
"Cammy"?
147
00:06:25,802 --> 00:06:27,386
We used to date.
148
00:06:27,679 --> 00:06:29,681
Oh!
149
00:06:29,723 --> 00:06:32,391
Ha! She's going to be
in town for the festival.
150
00:06:32,433 --> 00:06:33,977
-(TIMER BUZZES)
-Hmm.
151
00:06:34,561 --> 00:06:36,104
That's me.
152
00:06:48,616 --> 00:06:50,409
John, I owe you
an answer.
153
00:06:50,451 --> 00:06:52,162
-Thanks.
-Thank you.
154
00:06:54,581 --> 00:06:56,499
I'm so flattered
you asked me,
155
00:06:56,541 --> 00:06:59,418
and I know it would be
an incredible adventure,
156
00:07:01,380 --> 00:07:03,506
but I'm not going
on the dig.
157
00:07:05,008 --> 00:07:06,551
(SIGHS)
158
00:07:06,593 --> 00:07:09,137
Cassie, you'd be
such an asset.
159
00:07:09,179 --> 00:07:11,014
You need to do this.
160
00:07:11,056 --> 00:07:14,475
To travel and to go
from one adventure
to another.
161
00:07:14,517 --> 00:07:16,728
It's how you live your life.
It's...
162
00:07:16,770 --> 00:07:18,521
Well, it's what's
important to you.
163
00:07:20,107 --> 00:07:22,025
But it's not what's
important to you.
164
00:07:23,402 --> 00:07:25,612
Do you remember when
we graduated college?
165
00:07:25,653 --> 00:07:26,696
Yeah.
166
00:07:26,738 --> 00:07:28,698
-Big celebration.
-It was.
167
00:07:29,199 --> 00:07:30,742
Afterwards,
168
00:07:30,784 --> 00:07:33,494
when everyone
was with their families
taking pictures,
169
00:07:33,536 --> 00:07:37,374
I looked around the room
and, in that moment,
170
00:07:37,416 --> 00:07:39,667
I knew what
I really wanted in life.
171
00:07:40,961 --> 00:07:42,462
And a degree,
172
00:07:42,503 --> 00:07:43,630
and speaking
seven languages,
173
00:07:43,671 --> 00:07:45,465
and traveling
all around the world
174
00:07:46,800 --> 00:07:48,468
wasn't gonna give me
what I wanted.
175
00:07:50,220 --> 00:07:51,305
A family.
176
00:07:53,098 --> 00:07:55,183
I moved here, met Jake,
177
00:07:55,225 --> 00:07:59,479
and in more ways than one,
I knew I was home.
178
00:08:00,855 --> 00:08:02,274
And this makes
you truly happy?
179
00:08:02,316 --> 00:08:03,733
It does.
180
00:08:03,775 --> 00:08:07,321
Just like traveling the world
makes you happy.
181
00:08:07,362 --> 00:08:10,324
Your life has really changed
since the last time I saw you.
182
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
We're both doing
what we love.
183
00:08:15,203 --> 00:08:16,788
I'll see you
at the festival?
184
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
Come by the Ferris wheel.
185
00:08:20,667 --> 00:08:22,502
I'll make sure you get
priority treatment.
186
00:08:22,543 --> 00:08:23,586
(CHUCKLES)
187
00:08:31,761 --> 00:08:33,680
Wow.
188
00:08:33,721 --> 00:08:37,142
You turned down
the handsome archeologist.
189
00:08:37,184 --> 00:08:39,811
Things with Sam
must be pretty serious.
190
00:08:39,853 --> 00:08:42,230
I think you should worry less
about my personal life
191
00:08:42,272 --> 00:08:44,065
and worry more
about the festival.
192
00:08:44,107 --> 00:08:45,442
Whatever do you mean?
193
00:08:45,484 --> 00:08:48,069
-Martha talked to the vendors.
-Oh?
194
00:08:48,111 --> 00:08:51,114
She's very concerned that
they haven't talked to you.
195
00:08:51,156 --> 00:08:52,532
But they talked to her.
196
00:08:54,117 --> 00:08:56,953
She's considering canceling
the whole festival,
197
00:08:56,995 --> 00:08:59,331
and that would be
bad for everyone,
especially you.
198
00:09:03,710 --> 00:09:06,629
Nick, look.
I'm sorry, okay?
199
00:09:06,671 --> 00:09:08,256
I didn't mean
to tell your dad
200
00:09:08,298 --> 00:09:10,717
that you're having
second thoughts about
going to London.
201
00:09:12,635 --> 00:09:14,595
Please, talk to me.
202
00:09:14,637 --> 00:09:16,890
Not everybody wants
to talk about stuff.
203
00:09:16,931 --> 00:09:19,976
But the stuff
you don't want to talk about
has to do with me.
204
00:09:21,478 --> 00:09:23,522
-Look, I had a feeling.
-A feeling?
205
00:09:23,563 --> 00:09:27,067
Yes, that you're going
to get all the way over there
and be unhappy.
206
00:09:28,318 --> 00:09:30,362
My mom makes it
look so easy.
207
00:09:30,862 --> 00:09:31,905
What?
208
00:09:31,946 --> 00:09:34,074
Whenever she tries to help,
things get better.
209
00:09:34,115 --> 00:09:36,659
Whenever I try and do it,
things get worse.
210
00:09:36,701 --> 00:09:38,161
I feel like
a complete failure.
211
00:09:38,203 --> 00:09:40,038
-A failure?
-Yes!
212
00:09:40,080 --> 00:09:42,707
No! I'm the failure.
213
00:09:42,749 --> 00:09:45,960
I bragged to everyone
about how I was gonna spend
a semester in London,
214
00:09:46,002 --> 00:09:48,296
and if I don't go,
it'll look like I wimped out.
215
00:09:48,338 --> 00:09:49,797
It might not be that bad.
216
00:09:49,839 --> 00:09:52,592
My friends will never
let me live this down.
217
00:09:54,135 --> 00:09:56,137
I don't know,
maybe I should go.
218
00:09:56,179 --> 00:09:57,556
Just to save face?
219
00:09:57,597 --> 00:09:59,599
What's the point
of staying in town?
220
00:09:59,640 --> 00:10:02,227
-My dad's got a new job.
-At the hospital.
221
00:10:02,269 --> 00:10:03,978
It'll be just like New York.
222
00:10:04,020 --> 00:10:06,689
Well, no, actually worse.
223
00:10:06,731 --> 00:10:08,108
Now, he's the head
of the whole hospital.
224
00:10:09,317 --> 00:10:11,486
You think you're
going to miss him.
225
00:10:11,528 --> 00:10:14,406
It's been nice lately.
226
00:10:14,448 --> 00:10:16,783
It's just the two of us.
227
00:10:16,824 --> 00:10:18,785
That's why you're not
sure you want to go.
228
00:10:20,161 --> 00:10:21,955
Look...
229
00:10:21,996 --> 00:10:23,498
No offense,
230
00:10:23,540 --> 00:10:27,419
but I wanna work
this one out myself.
231
00:10:27,461 --> 00:10:31,631
I've been thinking, maybe,
we need to take a little break
from each other.
232
00:10:40,681 --> 00:10:43,977
Did you e-mail
my "I'm not closing
my practice" letter
233
00:10:44,018 --> 00:10:44,894
to all the patients?
234
00:10:44,936 --> 00:10:46,563
Yes.
235
00:10:46,605 --> 00:10:48,648
-Any response?
-A few people.
236
00:10:49,065 --> 00:10:50,358
And?
237
00:10:50,400 --> 00:10:53,069
They canceled
their appointments.
238
00:10:53,111 --> 00:10:56,739
(SIGHS) I guess,
an e-mail is not going to
convince people to trust
239
00:10:56,781 --> 00:10:59,409
that I won't leave them,
like the last doctor.
240
00:10:59,451 --> 00:11:02,745
You know, Jill was
our first cancellation.
241
00:11:02,787 --> 00:11:04,205
Yeah?
242
00:11:04,247 --> 00:11:06,583
Maybe she can tell us
what started all of this.
243
00:11:06,625 --> 00:11:08,335
Don't worry,
Dr. Radford,
244
00:11:08,376 --> 00:11:09,877
I will get to
the bottom of this.
245
00:11:10,962 --> 00:11:12,088
Good.
246
00:11:12,130 --> 00:11:13,423
(PHONE DIALING)
247
00:11:18,011 --> 00:11:21,222
Mmm, those look good.
Are they for the festival?
248
00:11:21,264 --> 00:11:23,724
For Abigail's store.
249
00:11:23,766 --> 00:11:27,437
She hasn't asked me
to cater the food for
the festival this year.
250
00:11:27,479 --> 00:11:30,649
None of the vendors I know
have even heard from her.
251
00:11:30,689 --> 00:11:34,361
And as I told Martha,
I don't have enough time now
to organize them all.
252
00:11:34,402 --> 00:11:36,404
It does appear
she has some work to do.
253
00:11:36,446 --> 00:11:38,323
(CHUCKLES)
254
00:11:38,365 --> 00:11:39,824
I miss being a part of it,
255
00:11:39,866 --> 00:11:42,785
but between
my two businesses,
256
00:11:42,827 --> 00:11:44,703
I just don't have room
for anything else.
257
00:11:44,745 --> 00:11:47,415
Mmm, you have a lot more
to give than you think.
258
00:11:47,457 --> 00:11:48,707
I'm stretched pretty thin.
259
00:11:49,834 --> 00:11:52,879
Too busy to do the cakes
for the auction?
260
00:11:52,920 --> 00:11:54,922
The children's library fund
is a great cause.
261
00:11:54,964 --> 00:11:56,715
-I won't let you down.
-Okay.
262
00:11:56,757 --> 00:11:57,716
You seem stressed.
263
00:11:59,093 --> 00:12:00,719
Well, it's not all work.
264
00:12:01,221 --> 00:12:02,263
(EXHALES)
265
00:12:03,348 --> 00:12:07,060
A woman Ben used to date
texted him.
266
00:12:07,101 --> 00:12:09,479
You're not worried
that he's interested
in anyone else?
267
00:12:09,521 --> 00:12:12,232
They dated for over a year.
268
00:12:12,273 --> 00:12:15,652
I mean, I know people
whose marriages didn't
last that long.
269
00:12:16,194 --> 00:12:17,696
Hey, Sam.
270
00:12:17,736 --> 00:12:19,489
Hey, what a nice surprise.
271
00:12:19,531 --> 00:12:21,408
Hi.
272
00:12:21,449 --> 00:12:23,577
I put a little treat
in here for Eve.
273
00:12:23,618 --> 00:12:25,579
Oh, thanks, but I'm not
heading back to the office.
274
00:12:25,620 --> 00:12:27,163
I've got a lot of meetings
in the hospital.
275
00:12:27,205 --> 00:12:29,874
Oh! Well, then,
I put an extra treat
in there for you.
276
00:12:29,916 --> 00:12:30,958
(CHUCKLES)
277
00:12:31,668 --> 00:12:33,545
Thank you.
278
00:12:33,587 --> 00:12:35,380
I didn't expect the job
to start until next week,
279
00:12:35,422 --> 00:12:36,464
but they want me
in there now.
280
00:12:36,506 --> 00:12:38,049
Sounds like a lot more work.
281
00:12:38,091 --> 00:12:41,344
Well, it's pretty intense,
but I got it handled.
282
00:12:41,386 --> 00:12:43,304
And I like being busy.
283
00:12:43,346 --> 00:12:46,349
Mmm, there's a difference
between busy and overloaded.
284
00:12:46,391 --> 00:12:48,309
You don't have
to worry about me.
285
00:12:48,351 --> 00:12:50,520
I always worry about
people I care about.
286
00:12:53,607 --> 00:12:57,569
My patients think that being
Chief of Staff at Hillcrest
means I won't be here.
287
00:12:57,611 --> 00:12:59,112
Hmm,
maybe you need
to find a way
288
00:12:59,153 --> 00:13:01,155
to show them that
they can trust you.
289
00:13:02,156 --> 00:13:04,200
That's a tall order.
290
00:13:04,242 --> 00:13:05,952
I think you're up
to the challenge.
291
00:13:13,710 --> 00:13:16,087
(CELL PHONE RINGING)
292
00:13:16,129 --> 00:13:17,338
Tara?
293
00:13:19,758 --> 00:13:22,051
(RINGING CONTINUES)
294
00:13:30,977 --> 00:13:31,936
Hello?
295
00:13:33,229 --> 00:13:35,607
Uh, no, you have
the right number.
296
00:13:35,649 --> 00:13:37,317
She's just not here right now.
297
00:13:37,358 --> 00:13:39,486
This is her husband.
Is this Donna?
298
00:13:42,029 --> 00:13:43,114
Oh.
299
00:13:44,240 --> 00:13:46,326
Okay, uh...
300
00:13:46,367 --> 00:13:48,286
I will let her know
you called.
301
00:13:55,168 --> 00:13:58,004
We track individual
sales of the day here
302
00:13:58,045 --> 00:14:00,131
with the total income here.
303
00:14:00,173 --> 00:14:02,049
Oh, let me take notes.
304
00:14:02,091 --> 00:14:03,510
(DOOR OPENING)
305
00:14:03,551 --> 00:14:06,179
Oh, I forgot my phone.
306
00:14:06,220 --> 00:14:07,555
Oh, I have paper.
307
00:14:07,597 --> 00:14:09,432
Oh, I'm expecting a call.
308
00:14:09,474 --> 00:14:10,684
You can use my phone.
309
00:14:10,725 --> 00:14:12,018
Yeah, but,
I don't know her number.
310
00:14:12,977 --> 00:14:14,688
It's my mom.
311
00:14:14,729 --> 00:14:16,523
Oh, I didn't know
you were in contact.
312
00:14:16,564 --> 00:14:18,316
She wants to talk.
313
00:14:18,358 --> 00:14:19,734
She was supposed
to call today,
314
00:14:19,776 --> 00:14:22,278
but, please,
don't tell Brandon.
315
00:14:22,320 --> 00:14:23,613
He doesn't know?
316
00:14:23,655 --> 00:14:26,741
Well, he thinks I'll get hurt.
317
00:14:26,783 --> 00:14:29,076
But not knowing what
happened hurts more.
318
00:14:29,118 --> 00:14:31,287
Yeah.
319
00:14:31,329 --> 00:14:33,956
Yeah,
when I was pregnant
with Grace...
320
00:14:33,998 --> 00:14:35,667
Oh, there was so many things
I was going through
321
00:14:35,709 --> 00:14:36,917
that I wanted to share
with my mom.
322
00:14:38,336 --> 00:14:39,671
Growing up without a mother
323
00:14:39,713 --> 00:14:43,049
leaves you with a lot of
unanswered questions.
324
00:14:43,090 --> 00:14:46,553
But Brandon doesn't get
why I need to understand
why she left,
325
00:14:46,594 --> 00:14:48,722
and only she can tell me that.
326
00:14:48,763 --> 00:14:52,392
People don't always know
the reasons for their actions.
327
00:14:52,433 --> 00:14:55,436
But if I don't talk to her,
I'll never know.
328
00:15:10,117 --> 00:15:10,993
Ah!
329
00:15:11,994 --> 00:15:12,912
Hello, Martha!
330
00:15:13,496 --> 00:15:15,665
It's locked.
331
00:15:15,707 --> 00:15:17,917
But she asked me
to deliver these cookies.
332
00:15:17,958 --> 00:15:19,335
Well, she promised
to meet me here,
333
00:15:19,377 --> 00:15:20,754
so we could finally
talk about everything
334
00:15:20,795 --> 00:15:23,923
that she's not doing
for the festival.
335
00:15:23,964 --> 00:15:26,926
This is the final straw!
I have no choice.
336
00:15:26,967 --> 00:15:29,095
I'm gonna have to
cancel the festival.
337
00:15:29,136 --> 00:15:30,889
Now,
I just have to figure out
338
00:15:30,930 --> 00:15:33,474
how to make
the announcement
to everybody.
339
00:15:33,516 --> 00:15:35,184
I'll help you
get the word out.
340
00:15:35,226 --> 00:15:37,604
It's gonna be fine.
Let's make all the calls.
341
00:15:56,790 --> 00:15:59,250
Aw, those are lovely, George!
342
00:15:59,292 --> 00:16:01,502
A perfect way to showcase
the cakes for the festival.
343
00:16:01,544 --> 00:16:04,422
Well, word is there isn't
going to be a festival.
344
00:16:04,464 --> 00:16:06,215
So why am I making these?
345
00:16:06,257 --> 00:16:07,675
Sometimes, you just
have to keep going,
346
00:16:07,717 --> 00:16:09,051
even in the face of doubt.
347
00:16:09,093 --> 00:16:10,637
-Faith?
-Exactly.
348
00:16:11,011 --> 00:16:12,388
Ah.
349
00:16:13,640 --> 00:16:14,974
-Hey!
-Hey.
350
00:16:16,058 --> 00:16:18,895
-What are you making?
-Cake trays.
351
00:16:18,937 --> 00:16:20,980
I only have to make
seven more.
352
00:16:21,021 --> 00:16:22,816
(BOTH CHUCKLING)
353
00:16:24,024 --> 00:16:26,193
-And those are for?
-For the festival.
354
00:16:26,235 --> 00:16:27,528
Hmm.
355
00:16:27,570 --> 00:16:29,864
You know, I hear the view
from that Ferris wheel
356
00:16:29,906 --> 00:16:31,365
is supposed
to be breathtaking.
357
00:16:31,407 --> 00:16:33,242
And I would really like
to see that view.
358
00:16:33,284 --> 00:16:34,494
Okay.
359
00:16:34,535 --> 00:16:35,662
Have you talked
to Grace yet?
360
00:16:35,703 --> 00:16:37,956
I haven't, she's had
a very full schedule.
361
00:16:37,997 --> 00:16:39,958
I'm gonna talk
with Nick tonight.
362
00:16:39,999 --> 00:16:42,627
It's not just the kids
that complicate things for us.
363
00:16:42,669 --> 00:16:44,921
I know, but they're
an important complication.
364
00:16:44,963 --> 00:16:46,464
We gotta start somewhere.
365
00:16:46,506 --> 00:16:47,966
You are very wise.
366
00:16:48,007 --> 00:16:49,509
Oh, you think so?
367
00:16:50,718 --> 00:16:53,053
So, Doc,
you're here to help out?
368
00:16:53,095 --> 00:16:54,806
Um, I would,
369
00:16:54,848 --> 00:16:56,641
but, um, I've got to
get dinner for Nick
370
00:16:56,683 --> 00:16:57,809
and then I have
a Skype meeting
371
00:16:57,851 --> 00:16:59,477
with a cardio specialist
from the west coast.
372
00:16:59,519 --> 00:17:00,478
-Mmm.
-Wow, great.
373
00:17:00,520 --> 00:17:01,771
But good luck.
374
00:17:01,813 --> 00:17:03,063
(LAUGHING) Okay.
375
00:17:09,487 --> 00:17:12,615
-Hey, what are you making?
-Dinner.
376
00:17:12,657 --> 00:17:14,909
(CHUCKLING)
Looks good to me.
377
00:17:16,703 --> 00:17:19,079
Hey, I can tell you don't
want to talk about London,
378
00:17:19,121 --> 00:17:21,666
but can you at least
help me understand
379
00:17:21,708 --> 00:17:23,250
what's going on
inside your head?
380
00:17:23,292 --> 00:17:25,211
It's my first trip on my own.
381
00:17:25,252 --> 00:17:27,338
I don't know
how I'm gonna feel,
when I get there.
382
00:17:27,380 --> 00:17:29,549
What if I hate it,
or I can't cut it?
383
00:17:31,676 --> 00:17:34,178
If I cancel, it will be
embarrassing enough.
384
00:17:34,220 --> 00:17:36,180
Oh, it shouldn't be
an embarrassment.
385
00:17:36,222 --> 00:17:37,640
-(CELL PHONE RINGING)
-Ah.
386
00:17:39,475 --> 00:17:41,561
Voice mail.
387
00:17:41,602 --> 00:17:44,522
There's, um,
something else
388
00:17:44,564 --> 00:17:46,190
that I've been wanting
to talk to you about.
389
00:17:46,232 --> 00:17:47,692
(PHONE RINGING)
390
00:17:47,734 --> 00:17:49,068
I'll... I'll get it.
391
00:17:50,653 --> 00:17:52,697
(RINGING CONTINUES)
392
00:17:55,783 --> 00:17:57,076
Hello?
393
00:17:58,870 --> 00:18:00,246
Yeah.
394
00:18:00,287 --> 00:18:01,497
He's here.
395
00:18:02,749 --> 00:18:04,208
-The hospital.
-Hmm.
396
00:18:05,710 --> 00:18:07,420
Yeah, it's Dr. Radford.
397
00:18:08,004 --> 00:18:09,047
Yeah.
398
00:18:09,088 --> 00:18:10,631
No, I've got
five minutes.
399
00:18:11,841 --> 00:18:13,634
Tonight? Sure.
400
00:18:15,386 --> 00:18:17,430
Okay, we need to tell
the vendors that are booked,
401
00:18:17,471 --> 00:18:19,432
the vendors that are on hold
and everyone in town
402
00:18:19,473 --> 00:18:22,643
that the festival
is canceled!
403
00:18:22,685 --> 00:18:26,188
I can make the calls.
I know most of them
from the past festivals.
404
00:18:26,230 --> 00:18:29,859
I think I need some more
of Cassie's calming tea.
405
00:18:29,901 --> 00:18:31,736
STEPHANIE:
Don't worry, Martha.
406
00:18:31,778 --> 00:18:34,447
The town will understand.
It was out of your hands.
407
00:18:35,531 --> 00:18:37,784
(GASPS) Yes!
408
00:18:37,825 --> 00:18:40,036
We need more hands.
409
00:18:40,078 --> 00:18:42,747
Cassie said
I can't do it alone!
410
00:18:42,789 --> 00:18:46,166
It was always too big
for one set of hands,
but what about two?
411
00:18:46,208 --> 00:18:48,044
If you're going
to call all the vendors,
412
00:18:48,086 --> 00:18:51,130
why not call to
confirm their services
instead of cancel?
413
00:18:54,508 --> 00:18:57,177
What do you think of
Don Benjamin for new
head of cardiology?
414
00:18:57,219 --> 00:18:58,638
He's a great surgeon,
415
00:18:58,679 --> 00:19:00,180
but he's too hard
on the nurses,
416
00:19:00,222 --> 00:19:02,308
and everybody else.
417
00:19:02,349 --> 00:19:03,977
I don't think he's a great fit
for the hospital.
418
00:19:04,018 --> 00:19:05,645
Hmm.
419
00:19:05,686 --> 00:19:07,897
Jim Hart's in town
from Chicago
visiting family.
420
00:19:07,939 --> 00:19:10,650
-Hmm.
-He's got a good reputation.
421
00:19:10,691 --> 00:19:12,401
I think I can get him
on the phone tonight.
422
00:19:12,443 --> 00:19:15,195
Ah, I hadn't planned
to be here this late.
423
00:19:15,237 --> 00:19:16,864
Oh, your assistant
can order in food.
424
00:19:16,906 --> 00:19:18,074
That way
we can do the call,
425
00:19:18,116 --> 00:19:19,659
then go over
the residents' evals.
426
00:19:19,700 --> 00:19:20,910
I can do that in the morning.
427
00:19:20,952 --> 00:19:22,453
After grand rounds?
428
00:19:22,495 --> 00:19:24,288
Ugh, I don't think
I'll have time for rounds.
429
00:19:24,330 --> 00:19:25,748
I have to go by my office
in Middleton,
430
00:19:25,790 --> 00:19:27,834
and I want to have breakfast
with my son.
431
00:19:27,875 --> 00:19:29,794
I know it'd be good
for the residents
to see you in action.
432
00:19:34,465 --> 00:19:37,551
-What do you think?
-Hmm, they're very pretty.
433
00:19:37,593 --> 00:19:40,513
-But are they me?
-Well, they could be.
434
00:19:40,554 --> 00:19:42,222
You think they would go with
that velvet dress I have?
435
00:19:42,264 --> 00:19:43,975
The green one?
436
00:19:44,017 --> 00:19:47,520
Some people would think
you might not want
to draw attention to yourself.
437
00:19:47,561 --> 00:19:50,272
The festival is being planned
just as it should have been
all along.
438
00:19:52,650 --> 00:19:55,028
-Hi, Sam!
-Hey.
439
00:19:55,069 --> 00:19:58,823
I'm looking forward
to seeing both of you together
at the festival.
440
00:20:01,117 --> 00:20:02,827
(CHUCKLES)
441
00:20:02,869 --> 00:20:04,704
She sure is calm,
442
00:20:04,745 --> 00:20:06,664
for somebody
whose leadership skills are
being called into question.
443
00:20:06,706 --> 00:20:10,626
Confidence is one of Abigail's
strongest personality traits.
444
00:20:10,668 --> 00:20:11,669
I was thinking,
445
00:20:11,711 --> 00:20:13,504
with the kids
the way they are,
446
00:20:13,546 --> 00:20:16,716
and sensing you might be
feeling a little bit rushed,
447
00:20:16,757 --> 00:20:17,967
we don't have to
"go together"
448
00:20:18,009 --> 00:20:20,511
to be together
at the festival.
449
00:20:20,553 --> 00:20:21,888
Yeah, we can just meet there.
450
00:20:21,929 --> 00:20:24,724
-Well, we can meet up at...
-Face painting.
451
00:20:24,765 --> 00:20:25,933
(LAUGHING) Uh, no.
452
00:20:25,975 --> 00:20:28,352
Aw, you'd look
so good as a lion.
(GROWLS)
453
00:20:28,394 --> 00:20:30,938
(LAUGHING)
Nothing says "Chief of Staff"
like some whiskers.
454
00:20:30,980 --> 00:20:32,148
Nah, I better pass.
455
00:20:32,190 --> 00:20:34,274
Okay, um...
Cotton candy.
456
00:20:34,316 --> 00:20:36,235
Okay, but to be clear,
I get my own bag.
457
00:20:36,276 --> 00:20:37,486
It's nice to share.
458
00:20:37,528 --> 00:20:38,946
I only get fair food, like,
once or twice a year.
459
00:20:38,988 --> 00:20:41,323
-I'm not sharing.
Not even with you.
-Mmm.
460
00:20:41,365 --> 00:20:43,242
Oh! Here's an idea.
461
00:20:44,618 --> 00:20:46,204
Ah! Ferris wheel.
462
00:20:47,038 --> 00:20:49,665
-8:00?
-Don't be late.
463
00:20:49,707 --> 00:20:51,500
For you? I'll be early.
464
00:21:01,094 --> 00:21:02,344
Oh, come on.
465
00:21:02,386 --> 00:21:04,972
We might be down,
but we're not out.
466
00:21:06,682 --> 00:21:08,267
I talked to Jill.
467
00:21:09,351 --> 00:21:11,229
Apparently...
468
00:21:11,270 --> 00:21:14,857
I'm the one who said
the office was going to close.
469
00:21:14,899 --> 00:21:17,193
That's why everyone
thought when you took
the hospital job,
470
00:21:17,235 --> 00:21:18,945
you were closing here.
471
00:21:18,986 --> 00:21:21,155
-It was me.
-Back up.
472
00:21:21,197 --> 00:21:22,698
I made a little joke.
473
00:21:22,740 --> 00:21:25,201
When Jill called,
I said, "Let's get you
an appointment
474
00:21:25,243 --> 00:21:26,410
"while we're
still in business."
475
00:21:26,869 --> 00:21:28,412
Why?
476
00:21:28,454 --> 00:21:31,415
I wasn't sure
if you were gonna take
the hospital job or not,
477
00:21:31,457 --> 00:21:34,210
and that made me nervous,
and when I get nervous,
I, um...
478
00:21:34,252 --> 00:21:36,295
Make bad jokes?
479
00:21:36,336 --> 00:21:37,964
I should have just asked you
what was going on.
480
00:21:38,005 --> 00:21:40,216
Yes, you should have.
481
00:21:40,258 --> 00:21:43,928
-But why didn't you tell me?
-I'm superstitious.
482
00:21:43,970 --> 00:21:46,889
Well, I don't like to
talk about a job until
I sign the contract.
483
00:21:46,931 --> 00:21:49,100
Mmm-hmm.
I wish I had known that.
484
00:21:49,142 --> 00:21:50,184
I do, too.
485
00:21:52,145 --> 00:21:54,313
-What's that?
-From Cassie.
486
00:21:57,858 --> 00:22:01,695
She must be helping Martha
organize the kids' craft area.
487
00:22:01,737 --> 00:22:03,322
It's a big draw
at the festival.
488
00:22:06,408 --> 00:22:09,078
"I trust you will put
these to good use
489
00:22:09,120 --> 00:22:11,330
"with all the kids
and their parents."
490
00:22:12,999 --> 00:22:14,667
Lots of people, huh?
491
00:22:15,417 --> 00:22:16,669
Yeah.
492
00:22:16,710 --> 00:22:19,379
Everyone stops by
to see what the kids
are making.
493
00:22:19,421 --> 00:22:20,965
It's different every year.
494
00:22:24,426 --> 00:22:26,304
Thank you for coming.
495
00:22:30,724 --> 00:22:32,601
-TARA: Hi!
-Hey!
496
00:22:32,643 --> 00:22:36,063
-I brought both of you lunch.
-Oh, that's thoughtful of you.
497
00:22:36,105 --> 00:22:37,606
-Join us?
-I can't.
498
00:22:37,648 --> 00:22:38,732
I gotta get back to work.
499
00:22:38,774 --> 00:22:41,359
Oh, um,
I meant to ask you,
500
00:22:41,401 --> 00:22:43,196
did you answer
my phone yesterday?
501
00:22:43,946 --> 00:22:45,405
Uh, no.
502
00:22:45,447 --> 00:22:46,782
TARA: Huh.
503
00:22:46,824 --> 00:22:49,910
I had a recent call
from an unknown caller,
but no message.
504
00:22:51,829 --> 00:22:52,955
I don't know.
505
00:22:52,997 --> 00:22:55,415
Oh, um, there's only
one sandwich in here.
506
00:22:55,457 --> 00:22:56,750
What? I ordered two.
507
00:22:58,211 --> 00:23:00,671
Uh, I'll go back to the Bistro
and get the other one.
508
00:23:00,713 --> 00:23:04,342
No, let me.
I want to go stretch
my legs anyway.
509
00:23:04,382 --> 00:23:05,383
BRANDON: Okay.
510
00:23:07,678 --> 00:23:09,972
Hmm.
511
00:23:10,014 --> 00:23:11,182
You're gonna tell her?
512
00:23:16,103 --> 00:23:19,899
If Cassie needs another
eight cakes next year,
she has to tell us sooner.
513
00:23:19,940 --> 00:23:21,775
Who knows what
will happen next year?
514
00:23:21,817 --> 00:23:23,819
Well, I imagine there'll
be another festival,
515
00:23:23,861 --> 00:23:26,280
seeing as it's
an annual thing.
516
00:23:26,322 --> 00:23:27,990
A lot can
happen in a year.
517
00:23:28,032 --> 00:23:30,326
Yeah,
but some things
are constant,
518
00:23:30,368 --> 00:23:33,537
like annual things.
519
00:23:33,579 --> 00:23:36,332
You never know how long
something's gonna last.
520
00:23:38,251 --> 00:23:39,417
BEN: Okay.
521
00:23:39,459 --> 00:23:40,418
Oh, no!
522
00:23:41,337 --> 00:23:42,796
(GASPS)
523
00:23:42,838 --> 00:23:46,424
This bottom layer has
completely collapsed
on itself.
524
00:23:46,466 --> 00:23:47,843
By the time I get this
to the festival,
525
00:23:47,885 --> 00:23:50,346
this three-layer cake
is gonna be a two-layer cake,
526
00:23:50,388 --> 00:23:52,139
and it's gonna be
a huge mess!
527
00:23:52,181 --> 00:23:54,474
-They'll have seven cakes.
-Cassie needed eight!
528
00:23:54,516 --> 00:23:57,019
-She'll understand.
-Ben, it's for charity!
529
00:23:57,061 --> 00:23:59,855
-I'll fix it.
-No, I can figure it out.
530
00:23:59,897 --> 00:24:03,067
-Okay, I'll help you.
-No, you don't have to.
531
00:24:03,109 --> 00:24:04,442
What's going on with you?
532
00:24:05,403 --> 00:24:07,613
It's Cammy, isn't it?
533
00:24:07,654 --> 00:24:08,906
(SIGHS)
534
00:24:08,948 --> 00:24:11,367
Cammy and I could have
dated for five years,
535
00:24:11,409 --> 00:24:13,577
we would never
have been serious.
536
00:24:13,619 --> 00:24:15,413
I just spent
the last three days
537
00:24:15,453 --> 00:24:17,790
locked up in
a catering kitchen
with you.
538
00:24:17,831 --> 00:24:20,458
If that's not serious,
then I don't know what is.
539
00:24:22,295 --> 00:24:23,837
You get
the other seven cakes
to the festival,
540
00:24:23,879 --> 00:24:25,047
and I'll meet you there
with the eighth.
541
00:24:25,756 --> 00:24:26,966
Okay?
542
00:24:27,507 --> 00:24:28,634
Okay.
543
00:24:39,353 --> 00:24:41,688
-Hey!
-Hi.
544
00:24:41,730 --> 00:24:42,773
How are things?
545
00:24:42,815 --> 00:24:44,233
Oh...
546
00:24:44,275 --> 00:24:47,278
Nick is pretty broken up
about London.
547
00:24:47,320 --> 00:24:50,323
He just needs to find
the right adventure.
548
00:24:50,364 --> 00:24:52,199
I think you're right.
549
00:24:52,241 --> 00:24:54,452
I might know of something.
550
00:24:54,492 --> 00:24:56,536
You're always
looking out for Nick.
551
00:24:56,578 --> 00:24:57,746
And me.
552
00:24:58,456 --> 00:24:59,539
I care about you two.
553
00:25:01,083 --> 00:25:02,626
Well, I've got to
go to the office,
554
00:25:02,668 --> 00:25:04,295
swing back by here
and pick up Nick,
555
00:25:04,337 --> 00:25:05,338
and I'll meet you
at the festival.
556
00:25:05,379 --> 00:25:07,340
-8:00?
-Count on it.
557
00:25:10,759 --> 00:25:11,927
Sam?
558
00:25:13,762 --> 00:25:14,888
Be careful tonight.
559
00:25:25,024 --> 00:25:27,485
-Biology?
-No, physics.
560
00:25:27,525 --> 00:25:28,777
Ooh.
561
00:25:28,819 --> 00:25:30,528
Well, I thought
you could use
a pick-me-up.
562
00:25:30,570 --> 00:25:34,492
Ugh, please.
My brain is literally fried.
563
00:25:34,532 --> 00:25:37,161
Oh, I should have
made that an iced tea.
(CHUCKLES)
564
00:25:38,078 --> 00:25:40,706
-Oh, Mom.
-Mmm.
565
00:25:40,747 --> 00:25:43,167
I really made a mess
of things with Nick.
566
00:25:43,209 --> 00:25:44,877
Mmm, I don't believe that.
567
00:25:44,918 --> 00:25:47,754
I tried to help.
568
00:25:47,796 --> 00:25:51,717
I thought that if I could
get him to understand
how hard it would be
569
00:25:51,758 --> 00:25:55,888
to be so far away from home,
that he'd stay.
570
00:25:55,929 --> 00:25:59,225
Well, sometimes,
an opportunity for
something great
571
00:25:59,266 --> 00:26:01,477
comes from
something small.
572
00:26:01,519 --> 00:26:02,895
You just have
to keep your eyes open.
573
00:26:08,025 --> 00:26:09,567
What's wrong, Mom?
574
00:26:13,030 --> 00:26:14,948
I want to talk
about your father.
575
00:26:17,117 --> 00:26:19,912
(SIGHS) You know
I loved him very much.
576
00:26:19,953 --> 00:26:21,497
With all your heart.
577
00:26:22,998 --> 00:26:25,751
When he died,
a part of my heart
died with him.
578
00:26:27,627 --> 00:26:29,255
He loved you
so much, Mom.
579
00:26:30,506 --> 00:26:32,174
Yeah, it was
once in a lifetime.
580
00:26:35,219 --> 00:26:37,304
Which is why
I was so surprised
581
00:26:37,346 --> 00:26:42,017
when I started to
feel the way I felt
about your father
582
00:26:43,060 --> 00:26:44,437
with someone else.
583
00:26:45,062 --> 00:26:46,564
I, um...
584
00:26:47,898 --> 00:26:49,607
I saw you and Sam.
585
00:26:50,901 --> 00:26:52,111
Oh.
586
00:26:53,320 --> 00:26:55,906
Look,
as much as I like Sam,
587
00:26:55,948 --> 00:26:58,867
I've just never really
seen you kiss anyone...
588
00:26:58,909 --> 00:27:00,618
But your father.
589
00:27:02,829 --> 00:27:03,789
Give me time.
590
00:27:04,331 --> 00:27:05,623
Of course.
591
00:27:07,709 --> 00:27:09,169
I want you to be happy.
592
00:27:11,255 --> 00:27:12,881
I love you.
Come here.
593
00:27:19,346 --> 00:27:21,639
Um, I almost forgot.
594
00:27:23,267 --> 00:27:24,642
I'll be busy with
the cake auction,
595
00:27:24,684 --> 00:27:26,770
but it's important
that John gets this.
596
00:27:28,272 --> 00:27:29,856
I could give it to him.
597
00:27:29,898 --> 00:27:31,733
-That would be perfect.
-Done.
598
00:27:38,073 --> 00:27:39,908
So, are you, um,
ready to go to festival?
599
00:27:39,950 --> 00:27:41,076
(SIGHS)
600
00:27:42,119 --> 00:27:43,912
What's wrong?
601
00:27:43,954 --> 00:27:47,166
I have just officially
told my teacher
602
00:27:47,207 --> 00:27:48,666
I'm not going to London.
603
00:27:53,589 --> 00:27:55,382
I just wish
I didn't feel like
a total coward
604
00:27:55,424 --> 00:27:56,674
for backing out.
605
00:27:57,843 --> 00:28:00,471
You just made
a very tough decision.
606
00:28:00,513 --> 00:28:02,055
That's not cowardice.
607
00:28:03,098 --> 00:28:05,518
-That's bravery.
-Thanks, Dad.
608
00:28:06,602 --> 00:28:08,604
(SIGHS)
Look, there's...
609
00:28:10,063 --> 00:28:13,484
Something else I've been
wanting to talk to you about.
610
00:28:13,526 --> 00:28:16,320
(SIGHS)
It's Cassie.
611
00:28:16,362 --> 00:28:19,239
I mean, you know
that we've become
really good friends
612
00:28:19,281 --> 00:28:20,449
since we moved here.
613
00:28:20,491 --> 00:28:23,076
But now,
614
00:28:23,118 --> 00:28:24,953
we're both interested
in something more.
615
00:28:26,413 --> 00:28:28,207
(KNOCKING AT DOOR)
616
00:28:28,248 --> 00:28:29,833
-(CELL PHONE RINGING)
-Ah.
617
00:28:31,084 --> 00:28:32,085
(SIGHS)
618
00:28:33,379 --> 00:28:35,464
Dr. Radford.
(SIGHS)
619
00:28:35,506 --> 00:28:37,007
GRACE: Hey.
NICK: Hey.
620
00:28:41,303 --> 00:28:43,305
-I want to apologize.
-You already did.
621
00:28:43,347 --> 00:28:46,016
I know, but...
622
00:28:46,058 --> 00:28:49,395
Nick,
I was trying to help,
623
00:28:49,436 --> 00:28:52,772
but maybe,
I was pushing my feelings
on you.
624
00:28:53,649 --> 00:28:56,652
And by the way,
you were right.
625
00:28:56,694 --> 00:28:58,237
I am much happier
staying closer to home.
626
00:29:00,030 --> 00:29:02,616
You were trying to help.
627
00:29:02,658 --> 00:29:05,369
It's over anyway.
I just e-mailed my teacher.
628
00:29:05,744 --> 00:29:06,828
Wait...
629
00:29:06,870 --> 00:29:09,373
-You're really not going?
-Not going.
630
00:29:10,207 --> 00:29:11,750
SAM: Look, uh...
631
00:29:11,791 --> 00:29:14,420
I can't go to
the festival right now.
632
00:29:14,461 --> 00:29:16,963
Why don't you guys
just go on without me,
and I'll meet you there.
633
00:29:17,673 --> 00:29:19,425
-Yeah, sure.
-Okay.
634
00:29:40,028 --> 00:29:41,614
BRANDON: Wow!
It's really coming together.
635
00:29:41,655 --> 00:29:43,949
Yeah.
Hey, save me a hot dog!
636
00:29:43,990 --> 00:29:44,783
(CHUCKLES)
637
00:29:46,452 --> 00:29:48,495
Thanks again
for volunteering,
boys.
638
00:29:48,537 --> 00:29:51,248
And, uh,
maybe save some
for everyone else.
639
00:29:51,290 --> 00:29:53,250
BRANDON: Oh, busted.
640
00:29:53,292 --> 00:29:55,085
-(CHUCKLES)
-Oh, don't mind if I do.
641
00:29:58,922 --> 00:30:00,966
MARTHA: Oh!
No, no, no, no, no!
642
00:30:01,007 --> 00:30:03,969
Yoo-hoo!
You there, up in the tree!
643
00:30:04,010 --> 00:30:05,887
The lights are
too close together,
644
00:30:05,929 --> 00:30:08,390
they're all bunched up,
can you separate them?
645
00:30:31,789 --> 00:30:33,749
-The tables look lovely.
-Thanks, Tara.
646
00:30:36,752 --> 00:30:38,587
-Hello, Martha.
-Hmm.
647
00:30:39,630 --> 00:30:41,423
Hello, I...
648
00:30:41,799 --> 00:30:42,800
(GASPS)
649
00:30:48,305 --> 00:30:50,182
How did this...
650
00:30:50,223 --> 00:30:52,017
This is not how I left it.
651
00:30:52,058 --> 00:30:54,227
Well, it just needed
a little more sparkle.
652
00:30:54,269 --> 00:30:55,646
(CHUCKLES)
653
00:30:55,688 --> 00:30:57,981
And a lot of hands.
654
00:31:00,317 --> 00:31:01,860
Hands...
655
00:31:08,408 --> 00:31:11,244
NICK: My dad told me
about your mom.
656
00:31:11,286 --> 00:31:14,414
-I think they're
gonna start dating.
-Yeah, I think so.
657
00:31:14,456 --> 00:31:17,209
Oh, gosh,
I've never imagined
anyone with my mom,
658
00:31:17,250 --> 00:31:18,585
besides my dad.
659
00:31:18,627 --> 00:31:22,130
-Yeah, it's, um, weird.
-(LAUGHS)
660
00:31:22,172 --> 00:31:23,382
GRACE:
Hey, you know,
I almost forgot,
661
00:31:23,423 --> 00:31:25,091
I have to drop this off
for my mom.
662
00:31:25,133 --> 00:31:26,426
Her friend John is
working the Ferris wheel.
663
00:31:26,468 --> 00:31:28,094
He's an archeologist.
664
00:31:28,136 --> 00:31:29,388
-Whoa!
-Yeah.
665
00:31:29,429 --> 00:31:31,014
He's actually heading
to the Maldives
in a few months
666
00:31:31,056 --> 00:31:32,391
on an archeological dig.
667
00:31:32,432 --> 00:31:34,393
That's really cool.
668
00:31:34,434 --> 00:31:36,520
-Hey, John.
-Hey, there.
669
00:31:36,562 --> 00:31:37,896
This is my friend Nick.
670
00:31:37,937 --> 00:31:40,023
-Nice to meet you, Nick.
-Nice to meet you.
671
00:31:40,065 --> 00:31:42,568
I was telling him about
your upcoming trip
to the Maldives.
672
00:31:42,609 --> 00:31:44,194
Oh, yeah.
Pretty exciting.
673
00:31:44,236 --> 00:31:47,239
Uh, by the way,
this is from my mom.
674
00:31:52,911 --> 00:31:55,622
(SIGHS) Your mom
found this in India.
675
00:31:59,752 --> 00:32:01,670
That's Sanskrit.
676
00:32:01,712 --> 00:32:04,923
We're studying about
the Maldives in our
World Culture class.
677
00:32:04,964 --> 00:32:07,509
Most kids your age
can't find it on a map.
678
00:32:07,551 --> 00:32:09,928
It must be so cool
to be an archeologist.
679
00:32:10,512 --> 00:32:12,013
I love it, yeah.
680
00:32:12,055 --> 00:32:14,266
I mean, there is a lot
of grunt work involved.
681
00:32:14,307 --> 00:32:16,476
I'm bringing a bunch
of students with me
on this dig,
682
00:32:16,518 --> 00:32:18,937
even a few from
a Chicago high school
for a couple of weeks.
683
00:32:18,978 --> 00:32:20,480
Just a two-week shift.
684
00:32:20,522 --> 00:32:22,482
Just to help carry equipment
and assist the diggers.
685
00:32:23,442 --> 00:32:25,569
Just two weeks?
686
00:32:27,028 --> 00:32:29,406
Would it be too late
to add another student?
687
00:32:29,448 --> 00:32:31,825
Oh, there's always room
for another set of hands.
688
00:32:34,578 --> 00:32:38,290
-So, what does the note say?
-"For luck."
689
00:32:40,208 --> 00:32:41,376
Thank you.
690
00:32:48,091 --> 00:32:49,301
CASSIE: Amazing.
691
00:32:52,011 --> 00:32:54,932
Thank you for asking me
to bake these cakes.
692
00:32:54,973 --> 00:32:57,935
I think it was just
what was needed
this year.
693
00:32:57,976 --> 00:33:01,647
Well, as it turns out,
it's just what I needed too.
694
00:33:13,784 --> 00:33:15,452
Hey.
695
00:33:15,494 --> 00:33:18,497
So, it looks like my festival
is coming together flawlessly.
696
00:33:18,538 --> 00:33:21,541
CASSIE: No, not flawlessly.
ABIGAIL: Well...
697
00:33:21,583 --> 00:33:24,294
CASSIE:
A lot of effort went into
making this happen.
698
00:33:24,336 --> 00:33:26,588
-(YAWNING) I know.
-(CHUCKLES)
699
00:33:26,630 --> 00:33:28,966
All these years, Bonnie was
able to make Martha think
700
00:33:29,007 --> 00:33:30,258
that Bonnie was
doing all the work,
701
00:33:30,300 --> 00:33:32,511
when really Martha
was calling the shots.
702
00:33:32,552 --> 00:33:34,930
You helped Martha?
703
00:33:34,972 --> 00:33:37,056
This year,
with Bonnie gone,
704
00:33:37,098 --> 00:33:38,642
Martha wanted to take
the festival back,
705
00:33:38,684 --> 00:33:40,059
but she didn't think
she could do it.
706
00:33:40,101 --> 00:33:42,729
So, I created a crisis.
707
00:33:42,771 --> 00:33:44,356
When there's a crisis,
you don't second guess
yourself.
708
00:33:44,397 --> 00:33:46,733
You just do what
has to be done.
709
00:33:46,775 --> 00:33:49,653
From this point on,
the festival is back
in the right hands.
710
00:33:49,695 --> 00:33:51,029
-Martha's.
-Mmm-hmm.
711
00:33:52,238 --> 00:33:54,115
But I did it all
for Middleton.
712
00:33:54,157 --> 00:33:56,284
Uh-huh.
713
00:33:56,326 --> 00:33:58,787
If you'll excuse me,
I have an interview to do.
714
00:33:59,663 --> 00:34:01,707
He's from a big Chicago paper.
715
00:34:01,748 --> 00:34:05,084
Loves doing stories on
small business owners
in small towns.
716
00:34:05,126 --> 00:34:06,419
I'm thinking about
expanding my business,
717
00:34:06,461 --> 00:34:09,965
adding an online component,
reach a bigger audience.
718
00:34:10,007 --> 00:34:11,633
You can't buy
publicity like this.
719
00:34:11,675 --> 00:34:13,051
No, you can't.
720
00:34:14,135 --> 00:34:15,595
You're looking for Sam?
721
00:34:15,637 --> 00:34:18,473
Yes, he's meeting me at
the Ferris wheel at 8:00.
722
00:34:18,515 --> 00:34:20,517
Well, he'd never
keep you waiting.
723
00:34:24,021 --> 00:34:26,732
Hello, I'm Abigail
of Abigail's Flower Market.
724
00:34:26,773 --> 00:34:28,066
Thank you for coming
all this way.
725
00:34:41,162 --> 00:34:43,206
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
726
00:34:44,249 --> 00:34:45,500
(FAIRGROUND BELL RINGING)
727
00:34:49,671 --> 00:34:51,715
Hey, what's wrong?
728
00:34:51,757 --> 00:34:55,093
I know you had
your eye on this little guy,
but I called him so...
729
00:34:56,720 --> 00:34:59,472
The festival is
a celebration, right?
730
00:34:59,514 --> 00:35:01,140
That means "happy."
731
00:35:02,475 --> 00:35:03,936
It's my own fault.
732
00:35:05,062 --> 00:35:06,688
Look, I know
you didn't want me to,
733
00:35:06,730 --> 00:35:08,982
but I contacted my mom.
734
00:35:10,776 --> 00:35:14,947
I'm sorry.
I know how you felt about her,
but I needed to do it.
735
00:35:16,448 --> 00:35:19,534
She told me
she'd call me yesterday,
and she never did.
736
00:35:21,244 --> 00:35:25,123
You were so right
about her, again.
737
00:35:25,164 --> 00:35:27,125
I mean,
she disappointed me again!
738
00:35:29,210 --> 00:35:30,963
I... (SCOFFS)
739
00:35:31,004 --> 00:35:32,130
You'd think I'd learn, but...
740
00:35:33,799 --> 00:35:36,301
(SIGHS) I just feel so stupid.
741
00:35:41,598 --> 00:35:43,141
Anyway...
742
00:35:44,810 --> 00:35:49,022
I sent her an e-mail
and I told her that
I changed my mind,
743
00:35:49,064 --> 00:35:50,816
and I don't want
to speak to her.
744
00:35:50,857 --> 00:35:51,858
Ever.
745
00:35:53,568 --> 00:35:57,238
I'm just gonna
leave the past
in the past.
746
00:35:59,992 --> 00:36:02,702
You know, a candy apple
might make me feel better.
747
00:36:02,744 --> 00:36:04,162
I'll be right back.
748
00:36:05,872 --> 00:36:07,624
(FAIRGROUND BELL RINGING)
749
00:36:10,502 --> 00:36:11,920
Tara seems upset.
750
00:36:12,462 --> 00:36:14,131
She is.
751
00:36:14,172 --> 00:36:15,966
But I don't think
there's anything
I can do now.
752
00:36:16,925 --> 00:36:19,177
Trying to protect people,
753
00:36:19,218 --> 00:36:21,179
sometimes we end up
hurting them more.
754
00:36:27,102 --> 00:36:28,186
I'm sorry.
755
00:36:28,770 --> 00:36:30,438
You don't want one?
756
00:36:30,480 --> 00:36:31,690
More for me.
757
00:36:33,108 --> 00:36:34,400
Your mother did call.
758
00:36:35,861 --> 00:36:38,155
That unknown caller
on your phone...
759
00:36:39,197 --> 00:36:41,240
-What?
-I was trying to protect you.
760
00:36:42,367 --> 00:36:43,535
You lied to me?
761
00:36:43,576 --> 00:36:45,037
I thought it was
the right thing to do,
762
00:36:45,078 --> 00:36:47,747
but now, I see that
I can't protect you
763
00:36:47,789 --> 00:36:50,542
from whatever your mother
is gonna do.
764
00:36:50,583 --> 00:36:51,626
But I can help you
through it.
765
00:36:52,752 --> 00:36:55,714
You may have ruined
my one chance
766
00:36:55,755 --> 00:36:57,298
at reconnecting
with my mother.
767
00:37:08,060 --> 00:37:09,686
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
768
00:37:13,857 --> 00:37:15,400
That is looking amazing.
769
00:37:15,441 --> 00:37:17,360
When you're done,
we'll hang it, okay?
770
00:37:18,444 --> 00:37:19,821
Oh!
771
00:37:19,863 --> 00:37:22,199
Courtesy of Dr. Radford.
772
00:37:24,659 --> 00:37:26,953
-Hey.
-Oh, hi!
773
00:37:26,995 --> 00:37:29,164
-I love the lanterns!
-(LAUGHS)
774
00:37:29,206 --> 00:37:32,375
You sent
that box of stuff over
and Sam got inspired.
775
00:37:32,918 --> 00:37:35,087
I had a feeling.
776
00:37:35,128 --> 00:37:37,964
-(CHUCKLES)
-Seems like you've done
your own crafts as well.
777
00:37:38,006 --> 00:37:40,759
Yeah, Dr. Radford's idea.
778
00:37:40,800 --> 00:37:43,511
"Free well-check visit
good for a year." Hmm.
779
00:37:43,553 --> 00:37:44,679
Mmm-hmm.
780
00:37:44,721 --> 00:37:46,639
He said
he needed to show
everyone in town
781
00:37:46,681 --> 00:37:50,560
that he was serious about
being Middleton's doctor.
782
00:37:50,602 --> 00:37:53,188
He thought this might be
the right way to get
the message out.
783
00:37:53,230 --> 00:37:55,148
I think it just might be.
784
00:37:55,857 --> 00:37:57,192
Have you seen him?
785
00:37:57,234 --> 00:37:59,527
No, I haven't.
786
00:37:59,569 --> 00:38:02,280
Oh, well,
I'm sure he's going
to be very happy
787
00:38:02,321 --> 00:38:03,990
when he sees
I'm almost out of handouts.
788
00:38:04,032 --> 00:38:05,283
(LAUGHS) Oh!
789
00:38:08,912 --> 00:38:11,748
Wow! That looks great!
790
00:38:11,790 --> 00:38:13,792
SAM: (OVER PHONE)
Dr. Radford. Leave a message.
791
00:38:13,833 --> 00:38:15,710
Hey, Sam.
792
00:38:15,752 --> 00:38:17,170
Are you here?
793
00:38:18,296 --> 00:38:20,298
Okay, call me,
when you get this.
794
00:38:24,136 --> 00:38:25,762
-(CASSIE SIGHS)
-We're all set to go.
795
00:38:25,804 --> 00:38:27,472
Yeah, uh, Sam's not here yet.
796
00:38:27,513 --> 00:38:29,348
Well, where is he?
It's nearly 9:00!
797
00:38:31,350 --> 00:38:33,311
Excuse me.
Excuse me.
798
00:38:34,520 --> 00:38:36,815
Can I have
your attention, please?
799
00:38:36,856 --> 00:38:39,400
The cake auction
closes in one hour,
800
00:38:39,442 --> 00:38:41,820
so make sure you've
placed your bids.
801
00:38:41,861 --> 00:38:43,655
It's for a good cause.
802
00:38:43,696 --> 00:38:46,825
Hello, everybody,
and thank you for coming!
803
00:38:48,326 --> 00:38:50,536
For those of you who don't
know me, I am Abigail Pershing
804
00:38:50,578 --> 00:38:53,748
of Abigail's Flower Market,
on Main Street.
805
00:38:53,790 --> 00:38:56,001
And let me be the first
to welcome you
806
00:38:56,042 --> 00:38:58,837
to Middleton's Annual
Lights Festival.
807
00:38:59,921 --> 00:39:02,340
(CROWD CHEERING)
808
00:39:06,178 --> 00:39:08,888
I was honored
when Mayor Tinsdale
809
00:39:08,930 --> 00:39:11,724
entrusted me with this
sacred Middleton tradition.
810
00:39:11,766 --> 00:39:14,519
And I have enjoyed
working so hard
811
00:39:14,560 --> 00:39:17,814
to bring you
the best festival.
812
00:39:17,856 --> 00:39:20,566
But I could not
have done it alone.
813
00:39:20,608 --> 00:39:22,652
-No one could.
-Hmm!
814
00:39:22,694 --> 00:39:27,657
So, let's all give our mayor,
Martha Tinsdale,
a big round of applause.
815
00:39:27,699 --> 00:39:28,950
(CROWD CHEERING)
816
00:39:37,792 --> 00:39:39,669
Now, this year,
I have a special surprise
817
00:39:39,711 --> 00:39:41,213
in store for you
for the town,
818
00:39:41,254 --> 00:39:43,548
sponsored by,
obviously, my store,
819
00:39:43,589 --> 00:39:45,842
Abigail's Flower Market,
on Main Street.
820
00:39:45,884 --> 00:39:47,635
So, if everyone
could grab their coats
821
00:39:47,677 --> 00:39:49,721
and make their way outside
to the Ferris wheel,
we can get started.
822
00:39:49,762 --> 00:39:52,057
-What are you up to?
-You'll see.
823
00:39:52,098 --> 00:39:54,309
(MARTHA LAUGHS NERVOUSLY)
824
00:39:54,351 --> 00:39:55,393
ABIGAIL: Thanks.
825
00:39:56,519 --> 00:39:58,396
(ALL MURMURING)
826
00:40:11,159 --> 00:40:12,994
Is everybody ready?
827
00:40:13,036 --> 00:40:14,913
SAM: (OVER PHONE)
Dr. Radford. Leave a message.
828
00:40:17,623 --> 00:40:18,958
(CROWD CHEERING)
829
00:40:20,418 --> 00:40:22,045
Five, four...
830
00:40:22,087 --> 00:40:25,173
ALL: Three, two, one...
831
00:40:26,299 --> 00:40:28,509
(CROWD EXCLAIMING)
832
00:40:31,221 --> 00:40:33,098
(FIREWORKS BURSTING)
833
00:41:09,092 --> 00:41:10,969
(THEME MUSIC PLAYING)
56047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.